From d679294c4c806b2e01ce8059a4424ce628f1e81f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 19 Mar 2009 02:48:19 +0000 Subject: show 'Send queued messages' instead of 'Mark all read' in the context menu of the Queue folder. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2125 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/sk.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 85 deletions(-) (limited to 'po/sk.po') diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index ef01190f..8f8f0922 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-15 17:55+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-19 11:34+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -291,25 +291,25 @@ msgstr "nemôžem skrátiť mailbox na nulovú dĺžku.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportujem správy z %s do %s...\n" -#: libsylph/mh.c:466 +#: libsylph/mh.c:464 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "nemôžem kopírovať správu %s do %s\n" -#: libsylph/mh.c:541 libsylph/mh.c:663 +#: libsylph/mh.c:537 libsylph/mh.c:659 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Nemôžem označiť súbor so značkami.\n" -#: libsylph/mh.c:548 libsylph/mh.c:669 +#: libsylph/mh.c:544 libsylph/mh.c:665 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "zdrojový priečinok je ten istý ako cieľový.\n" -#: libsylph/mh.c:672 +#: libsylph/mh.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:161 +#: libsylph/mh.c:998 libsylph/mh.c:1011 src/main.c:161 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" "Súbor '%s' už existuje.\n" "Priečinok sa nedá vytvoriť." -#: libsylph/mh.c:1538 +#: libsylph/mh.c:1534 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -483,18 +483,18 @@ msgstr "príkaz nie je podporovaný\n" msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n" -#: libsylph/prefs.c:204 libsylph/prefs.c:232 libsylph/prefs.c:277 +#: libsylph/prefs.c:209 libsylph/prefs.c:237 libsylph/prefs.c:282 #: libsylph/prefs_account.c:220 libsylph/prefs_account.c:234 #: src/prefs_display_header.c:415 src/prefs_display_header.c:440 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "nepodarilo sa zapísať nastavenie do súboru\n" -#: libsylph/prefs.c:247 +#: libsylph/prefs.c:252 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Nájdené %s\n" -#: libsylph/prefs.c:280 +#: libsylph/prefs.c:285 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Nastavenie uložené.\n" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Priečinok" msgid "Junk mail filter" msgstr "Priečinok" -#: libsylph/procmime.c:1161 +#: libsylph/procmime.c:1226 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr " Predmet: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavateľ: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2690 libsylph/utils.c:2812 +#: libsylph/utils.c:2785 libsylph/utils.c:2908 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n" @@ -952,11 +952,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nový _Priečinok" #: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 -#: src/compose.c:554 src/folderview.c:251 src/folderview.c:253 -#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 -#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 -#: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:141 +#: src/compose.c:554 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:265 src/folderview.c:278 +#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:287 +#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 +#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:312 src/mimeview.c:141 #: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425 #: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 #: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459 @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" "Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n" "Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku." -#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2491 +#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2529 msgid "Delete folder" msgstr "Odstrániť priečinok" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Group" msgstr "Skupina" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 +#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:384 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" @@ -1276,8 +1276,8 @@ msgstr "/_Pridať..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstrániť" -#: src/compose.c:555 src/folderview.c:264 src/folderview.c:288 -#: src/folderview.c:310 +#: src/compose.c:555 src/folderview.c:269 src/folderview.c:294 +#: src/folderview.c:316 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." @@ -2078,12 +2078,12 @@ msgstr "Upraviť priečinok" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2234 -#: src/folderview.c:2240 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2272 +#: src/folderview.c:2278 msgid "New folder" msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2241 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2279 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" @@ -2253,193 +2253,198 @@ msgstr "Spoolovací priečinok" msgid "Select folder" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Prijaté" -#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Na odoslanie" -#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Odpadkový kôš" -#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1245 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242 +#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2276 src/folderview.c:2280 msgid "NewFolder" msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311 +#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2288 src/folderview.c:2349 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319 +#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2298 src/folderview.c:2357 #: src/query_search.c:1052 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2267 +#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2305 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." -#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:274 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..." -#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:270 src/folderview.c:296 +#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275 src/folderview.c:302 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Premenovať priečinok..." -#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Premenovať priečinok..." -#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:272 src/folderview.c:297 +#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:303 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Zmazať priečinok" -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:278 src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:283 src/folderview.c:307 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/P_rijať nové správy" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:280 +#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov" -#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:281 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286 src/folderview.c:309 #, fuzzy msgid "/_Update summary" msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam" -#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283 src/folderview.c:305 +#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:285 src/folderview.c:307 +#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 +#, fuzzy +msgid "/Send _queued messages" +msgstr "Odoslať správy vo fronte" + +#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Vy_hľadať v správach..." -#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:286 src/folderview.c:308 +#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:276 src/folderview.c:299 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:305 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/folderview.c:293 +#: src/folderview.c:299 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny" -#: src/folderview.c:295 +#: src/folderview.c:301 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:331 +#: src/folderview.c:337 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n" -#: src/folderview.c:408 +#: src/folderview.c:414 msgid "New" msgstr "Nový" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:507 +#: src/folderview.c:430 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Neprečítané" -#: src/folderview.c:440 +#: src/folderview.c:446 msgid "Total" msgstr "" -#: src/folderview.c:573 +#: src/folderview.c:579 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n" -#: src/folderview.c:574 +#: src/folderview.c:580 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:888 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:892 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/folderview.c:928 +#: src/folderview.c:934 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Obnoviť strom priečinkov" -#: src/folderview.c:929 +#: src/folderview.c:935 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?" -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:944 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Obnovujem strom priečinku..." -#: src/folderview.c:945 +#: src/folderview.c:951 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." -#: src/folderview.c:1079 +#: src/folderview.c:1085 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1253 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/folderview.c:1919 +#: src/folderview.c:1933 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Priečinok %s je zvolený\n" -#: src/folderview.c:2074 +#: src/folderview.c:2088 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2102 +#: src/folderview.c:2116 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2105 +#: src/folderview.c:2119 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:2154 +#: src/folderview.c:2168 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2273 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2449,26 +2454,26 @@ msgstr "" "(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n" "pridajte na koniec názvu '/')" -#: src/folderview.c:2299 +#: src/folderview.c:2337 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':" -#: src/folderview.c:2300 +#: src/folderview.c:2338 msgid "Rename folder" msgstr "Premenovať priečinok" -#: src/folderview.c:2331 src/folderview.c:2339 +#: src/folderview.c:2369 src/folderview.c:2377 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2450 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2519 #, fuzzy, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2477,12 +2482,12 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2483 +#: src/folderview.c:2521 #, fuzzy msgid "Delete search folder" msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/folderview.c:2488 +#: src/folderview.c:2526 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2493,21 +2498,21 @@ msgstr "" "Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n" "Naozaj pokračovať?" -#: src/folderview.c:2520 src/folderview.c:2526 +#: src/folderview.c:2558 src/folderview.c:2564 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:2562 +#: src/folderview.c:2600 msgid "Empty trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:2563 +#: src/folderview.c:2601 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:2604 +#: src/folderview.c:2642 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2516,34 +2521,34 @@ msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" "(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:2606 +#: src/folderview.c:2644 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/folderview.c:2656 +#: src/folderview.c:2694 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2657 +#: src/folderview.c:2695 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Odstrániť IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2810 +#: src/folderview.c:2848 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2811 +#: src/folderview.c:2849 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:2861 +#: src/folderview.c:2899 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2862 +#: src/folderview.c:2900 msgid "Delete news account" msgstr "Odstrániť news konto" -- cgit v1.2.3