From 36a443c97fcf87f9c7cc7fa7467c9d32bc2fc8d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 23 Jun 2005 08:40:14 +0000 Subject: added 'Compose new message' and 'Open with Web browser' to the context menu of the text view. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@368 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/sl.po | 340 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 175 insertions(+), 165 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index aae67e8d..f3d73f90 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-22 16:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-23 17:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -136,14 +136,14 @@ msgid "Delete account" msgstr "Brisanje računa" #: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097 -#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178 -#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366 +#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185 +#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/account.c:815 src/compose.c:2674 src/compose.c:5097 -#: src/folderview.c:2036 src/folderview.c:2132 src/folderview.c:2178 -#: src/folderview.c:2320 src/folderview.c:2366 +#: src/folderview.c:2043 src/folderview.c:2139 src/folderview.c:2185 +#: src/folderview.c:2327 src/folderview.c:2373 msgid "+No" msgstr "+Ne" @@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/Nova _mapa" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378 -#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394 -#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 +#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 +#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Urejanje" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 msgid "/_Delete" msgstr "/_Brisanje" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Osebni naslov" msgid "Notice" msgstr "Opomba" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2021 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:257 src/textview.c:2072 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4066 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -742,7 +742,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Uredi/_Kopiraj" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:401 msgid "/_View" msgstr "/_Pogled" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1441,12 +1441,12 @@ msgstr "Urejanje mape" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Vnesite novo ime mape:" -#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1885 -#: src/folderview.c:1891 +#: src/editgroup.c:520 src/foldersel.c:496 src/folderview.c:1892 +#: src/folderview.c:1898 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1892 +#: src/editgroup.c:521 src/foldersel.c:497 src/folderview.c:1899 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Vnesite ime nove mape:" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Uspešna povezava s strežnikom" msgid "Could not connect to server" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom" -#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:541 +#: src/editldap.c:221 src/editldap.c:542 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Urejanje strežnika LDAP" @@ -1519,23 +1519,23 @@ msgstr " Ime domene Bind" msgid "Bind Password" msgstr "Geslo za Bind" -#: src/editldap.c:427 +#: src/editldap.c:428 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Čas izteka (sek.)" -#: src/editldap.c:441 +#: src/editldap.c:442 msgid "Maximum Entries" msgstr "Največje št. vnosov" -#: src/editldap.c:468 src/prefs_account.c:711 +#: src/editldap.c:469 src/prefs_account.c:711 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/editldap.c:469 +#: src/editldap.c:470 msgid "Extended" msgstr "Razširjen" -#: src/editldap.c:553 +#: src/editldap.c:554 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Dodaj nov strežnik LDAP" @@ -1635,21 +1635,21 @@ msgstr "Smeti" msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" -#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1889 src/folderview.c:1893 +#: src/foldersel.c:498 src/folderview.c:1896 src/folderview.c:1900 msgid "NewFolder" msgstr "Nova mapa" -#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1901 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:506 src/folderview.c:1908 src/folderview.c:1964 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape." -#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1911 src/folderview.c:1964 +#: src/foldersel.c:516 src/folderview.c:1918 src/folderview.c:1971 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mapa '%s' že obstaja." -#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1918 +#: src/foldersel.c:524 src/folderview.c:1925 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne morem narediti mape '%s'." @@ -1752,22 +1752,22 @@ msgstr "Ponovno gradim drevo map..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..." -#: src/folderview.c:1651 +#: src/folderview.c:1657 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mapa %s je izbrana\n" -#: src/folderview.c:1801 +#: src/folderview.c:1808 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/folderview.c:1836 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/folderview.c:1886 +#: src/folderview.c:1893 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1777,16 +1777,16 @@ msgstr "" "(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n" "dodajte '/' na koncu imena datoteke)" -#: src/folderview.c:1948 +#: src/folderview.c:1955 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Vnesite novo ime za '%s':" -#: src/folderview.c:1949 +#: src/folderview.c:1956 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: src/folderview.c:2032 +#: src/folderview.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1797,24 +1797,24 @@ msgstr "" "Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n" "Ali jih res želite izbrisati?" -#: src/folderview.c:2035 +#: src/folderview.c:2042 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/folderview.c:2059 +#: src/folderview.c:2066 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2093 +#: src/folderview.c:2100 msgid "Empty trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:2093 +#: src/folderview.c:2100 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/folderview.c:2129 +#: src/folderview.c:2136 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1823,34 +1823,34 @@ msgstr "" "Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" "(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" -#: src/folderview.c:2131 +#: src/folderview.c:2138 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/folderview.c:2176 +#: src/folderview.c:2183 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2177 +#: src/folderview.c:2184 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Izbriši račun IMAP4" -#: src/folderview.c:2318 +#: src/folderview.c:2325 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?" -#: src/folderview.c:2319 +#: src/folderview.c:2326 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Izbriši novičarsko skupino" -#: src/folderview.c:2364 +#: src/folderview.c:2371 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?" -#: src/folderview.c:2365 +#: src/folderview.c:2372 msgid "Delete news account" msgstr "Izbriši novičarski račun" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "neznano" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 msgid "Done." msgstr "Opravljeno." @@ -1919,11 +1919,11 @@ msgstr "Zadeva:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 msgid "(No From)" msgstr "(Brez pošiljatelja)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:399 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu" @@ -3106,8 +3106,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112 -#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3722 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 +#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Syčpheed - ogled mape" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - ogled sporočila" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 msgid "/_Reply" msgstr "/O_dgovori" @@ -3201,15 +3201,15 @@ msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:375 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 msgid "/_Forward" msgstr "/P_osreduj" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:376 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Posreduj kot prilo_go" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" @@ -3454,16 +3454,16 @@ msgstr "Besedilo" msgid "Attachments" msgstr "Priloge" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2969 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -4976,55 +4976,55 @@ msgstr "Opis" msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common.c:2815 +#: src/prefs_common.c:2814 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_common.c:2823 +#: src/prefs_common.c:2822 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/prefs_common.c:2857 +#: src/prefs_common.c:2856 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" -#: src/prefs_common.c:2863 +#: src/prefs_common.c:2862 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" -#: src/prefs_common.c:2869 +#: src/prefs_common.c:2868 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" -#: src/prefs_common.c:2875 +#: src/prefs_common.c:2874 msgid "URI link" msgstr "povezava URI" -#: src/prefs_common.c:2882 +#: src/prefs_common.c:2881 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Obnovi barve za citiranje" -#: src/prefs_common.c:2942 +#: src/prefs_common.c:2941 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" -#: src/prefs_common.c:2945 +#: src/prefs_common.c:2944 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" -#: src/prefs_common.c:2948 +#: src/prefs_common.c:2947 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" -#: src/prefs_common.c:2951 +#: src/prefs_common.c:2950 msgid "Pick color for URI" msgstr "Izberite barvo za URI" -#: src/prefs_common.c:3088 +#: src/prefs_common.c:3090 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common.c:3144 +#: src/prefs_common.c:3146 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5048,11 +5048,11 @@ msgstr "" "Novičarske skupine\n" "ID sporočila" -#: src/prefs_common.c:3157 +#: src/prefs_common.c:3159 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" -#: src/prefs_common.c:3161 +#: src/prefs_common.c:3163 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "" "Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" "Dobesedno %" -#: src/prefs_common.c:3169 +#: src/prefs_common.c:3171 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5078,15 +5078,15 @@ msgstr "" "Dobesedni zaviti oklepaj\n" "Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/prefs_common.c:3206 +#: src/prefs_common.c:3208 msgid "Font selection" msgstr "Izbira pisave" -#: src/prefs_common.c:3275 +#: src/prefs_common.c:3277 msgid "Key bindings" msgstr "Povezave na tipke" -#: src/prefs_common.c:3289 +#: src/prefs_common.c:3291 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5096,11 +5096,11 @@ msgstr "" "Lahko tudi spremenite bližnjice do vsakega menija, čepritisnete katerokoli " "tipko, ko na kos kaže miškin kazalec" -#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 +#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 +#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -5426,17 +5426,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4203 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4206 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4208 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -5739,7 +5739,7 @@ msgstr "Noben podpis ni bil najden" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Dober podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:608 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 msgid "Good signature" msgstr "Dober podpis" @@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "Dober podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:610 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5785,7 +5785,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "SLAB podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:612 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 msgid "BAD signature" msgstr "SLAB podpis" @@ -5906,310 +5906,310 @@ msgstr "Dosežen je začetek seznama; naj nadaljujem s konca?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Dosežen je konec seznama; naj nadaljujem z začetka?" -#: src/summaryview.c:369 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Odgovor _za" -#: src/summaryview.c:370 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Odgovor _za/_vse" -#: src/summaryview.c:371 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:375 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/summaryview.c:379 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/M_ove..." msgstr "/Pre_stavi..." -#: src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:383 msgid "/_Copy..." msgstr "/Prepiš_i..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark" msgstr "/_Oznaka" -#: src/summaryview.c:384 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Oznaka/_Označi" -#: src/summaryview.c:385 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Oznaka/O_dznači" -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Oznaka/---" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:391 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:394 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Barvanje oz_nak" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:396 msgid "/Re-_edit" msgstr "/_Znova uredi" -#: src/summaryview.c:395 +#: src/summaryview.c:398 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Pogled/_Izvirnik" -#: src/summaryview.c:402 +#: src/summaryview.c:405 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:407 msgid "/_Print..." msgstr "/_Natisni..." -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:432 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Delam ogled povzetka...\n" -#: src/summaryview.c:590 +#: src/summaryview.c:593 msgid "Process mark" msgstr "Oznaka procesa" -#: src/summaryview.c:591 +#: src/summaryview.c:594 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" -#: src/summaryview.c:638 +#: src/summaryview.c:641 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/summaryview.c:1147 +#: src/summaryview.c:1150 msgid "Search again" msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 msgid "No more unread messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1170 +#: src/summaryview.c:1173 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1172 +#: src/summaryview.c:1175 msgid "No unread messages." msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/summaryview.c:1179 +#: src/summaryview.c:1182 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 msgid "No more new messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1188 +#: src/summaryview.c:1191 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1190 +#: src/summaryview.c:1193 msgid "No new messages." msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/summaryview.c:1197 +#: src/summaryview.c:1200 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 msgid "No more marked messages" msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/summaryview.c:1206 +#: src/summaryview.c:1209 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 msgid "No marked messages." msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/summaryview.c:1215 +#: src/summaryview.c:1218 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1224 +#: src/summaryview.c:1227 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 msgid "No labeled messages." msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1233 +#: src/summaryview.c:1236 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1518 +#: src/summaryview.c:1521 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/summaryview.c:1677 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d izbrisanih" -#: src/summaryview.c:1681 +#: src/summaryview.c:1684 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1687 +#: src/summaryview.c:1690 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d presnetih" -#: src/summaryview.c:1704 +#: src/summaryview.c:1707 msgid " item(s) selected" msgstr " izbranih kosov" -#: src/summaryview.c:1714 +#: src/summaryview.c:1717 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1720 +#: src/summaryview.c:1723 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/summaryview.c:1761 +#: src/summaryview.c:1764 msgid "Sorting summary..." msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/summaryview.c:1836 +#: src/summaryview.c:1839 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" -#: src/summaryview.c:1964 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:1966 +#: src/summaryview.c:1969 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2091 +#: src/summaryview.c:2094 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2395 +#: src/summaryview.c:2398 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:2437 +#: src/summaryview.c:2440 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:2509 +#: src/summaryview.c:2512 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:2562 +#: src/summaryview.c:2565 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2580 +#: src/summaryview.c:2583 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:2581 +#: src/summaryview.c:2584 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:2646 +#: src/summaryview.c:2649 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:2683 +#: src/summaryview.c:2686 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:2733 +#: src/summaryview.c:2736 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:2750 +#: src/summaryview.c:2753 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:2804 +#: src/summaryview.c:2807 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:2821 +#: src/summaryview.c:2824 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:3013 +#: src/summaryview.c:3016 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308 +#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406 +#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:3698 +#: src/summaryview.c:3701 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:3699 +#: src/summaryview.c:3702 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:3729 +#: src/summaryview.c:3732 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" -#: src/summaryview.c:4212 +#: src/summaryview.c:4216 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -6218,35 +6218,45 @@ msgstr "Ne." msgid "file %s already exists\n" msgstr "Datoteka %s že obstaja\n" -#: src/textview.c:241 +#: src/textview.c:244 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n" -#: src/textview.c:719 +#: src/textview.c:745 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n" -#: src/textview.c:1877 +#: src/textview.c:1911 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/textview.c:1899 +#: src/textview.c:1927 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Sestavi novo sporočilo" + +#: src/textview.c:1929 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/textview.c:1906 +#: src/textview.c:1931 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Skupni naslov" -#: src/textview.c:1908 +#: src/textview.c:1934 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Spletni brskalnik" + +#: src/textview.c:1936 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2017 +#: src/textview.c:2068 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" -- cgit v1.2.3