From 37b89e23a4b9cacd46acaea33e33210efe97a2c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 3 Oct 2007 09:38:25 +0000 Subject: made 2.4.7 release. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1918 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/sl.po | 1318 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 659 insertions(+), 659 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 700cea91..02b3882c 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 13:57+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-03 17:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -91,128 +91,128 @@ msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n" -#: libsylph/imap.c:1948 libsylph/imap.c:1956 +#: libsylph/imap.c:1946 libsylph/imap.c:1954 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "med dobivanjem LIST je prišlo do napake.\n" -#: libsylph/imap.c:2111 +#: libsylph/imap.c:2109 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Ne morem narediti '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2116 +#: libsylph/imap.c:2114 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Ne morem narediti '%s' pod mapo Prejeto\n" -#: libsylph/imap.c:2178 +#: libsylph/imap.c:2176 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "ne morem narediti poštnega predala: LIST ni uspel\n" -#: libsylph/imap.c:2201 +#: libsylph/imap.c:2199 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "ne morem narediti poštnega predala\n" -#: libsylph/imap.c:2329 +#: libsylph/imap.c:2327 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "ne morem preimenovati poštnega predala: %s v %s\n" -#: libsylph/imap.c:2409 +#: libsylph/imap.c:2407 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "ne morem izbrisati poštnega predala\n" -#: libsylph/imap.c:2453 +#: libsylph/imap.c:2451 msgid "can't get envelope\n" msgstr "ne morem dobiti ovojnice\n" -#: libsylph/imap.c:2466 +#: libsylph/imap.c:2464 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: libsylph/imap.c:2476 +#: libsylph/imap.c:2474 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "med dobivanjem ovojnice je prišlo do napake.\n" -#: libsylph/imap.c:2498 +#: libsylph/imap.c:2496 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "ne morem razčleniti ovojnice: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2622 +#: libsylph/imap.c:2620 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom IMAP4: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2627 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n" -#: libsylph/imap.c:2704 +#: libsylph/imap.c:2702 msgid "can't get namespace\n" msgstr "ne morem dobiti imenskega prostora\n" -#: libsylph/imap.c:3237 +#: libsylph/imap.c:3235 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3272 +#: libsylph/imap.c:3270 #, fuzzy msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3395 libsylph/imap.c:3430 +#: libsylph/imap.c:3393 libsylph/imap.c:3428 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Overovitvena metoda" -#: libsylph/imap.c:3479 +#: libsylph/imap.c:3477 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Prijava na IMAP4 ni uspela.\n" -#: libsylph/imap.c:3816 +#: libsylph/imap.c:3814 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "ne morem pripeti %s na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3821 msgid "(sending file...)" msgstr "(pošiljam datoteko...)" -#: libsylph/imap.c:3852 +#: libsylph/imap.c:3850 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ne morem dodati sporočila %s\n" -#: libsylph/imap.c:3884 +#: libsylph/imap.c:3882 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "ne morem kopirati %d na %s\n" -#: libsylph/imap.c:3908 +#: libsylph/imap.c:3906 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: STORE %d:%d %s\n" -#: libsylph/imap.c:3922 +#: libsylph/imap.c:3920 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3935 +#: libsylph/imap.c:3933 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4211 +#: libsylph/imap.c:4209 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti UTF-7 v %s\n" -#: libsylph/imap.c:4241 +#: libsylph/imap.c:4239 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti %s v UTF-7\n" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr " Zadeva: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdajatelj: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2688 libsylph/utils.c:2810 +#: libsylph/utils.c:2687 libsylph/utils.c:2809 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" @@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "" "Nova sporočila bodo iskana v tem vrstnem redu. Označite izbirnike\n" "v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." -#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4693 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 -#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 -#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225 -#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 +#: src/compose.c:4700 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 +#: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj naslov v adresar" -#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:84 src/select-keys.c:320 +#: src/addressadd.c:187 src/prefs_toolbar.c:86 src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:522 src/editaddress.c:629 +#: src/addressadd.c:197 src/addressbook.c:521 src/editaddress.c:629 #: src/editaddress.c:695 src/editgroup.c:274 src/importcsv.c:125 msgid "Remarks" msgstr "Opombe" @@ -966,8 +966,8 @@ msgstr "/Nova _mapa" #: src/folderview.c:258 src/folderview.c:260 src/folderview.c:273 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 -#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140 -#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468 +#: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:141 +#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468 #: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 #: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502 #: src/summaryview.c:508 @@ -988,67 +988,67 @@ msgstr "/Prepiš_i..." msgid "/_Paste" msgstr "/_Uredi/_Prilepi" -#: src/addressbook.c:521 +#: src/addressbook.c:520 msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:525 src/prefs_common_dialog.c:2274 src/prefs_toolbar.c:85 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" -#: src/addressbook.c:637 src/prefs_filter_edit.c:249 +#: src/addressbook.c:636 src/prefs_filter_edit.c:249 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/addressbook.c:674 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 +#: src/addressbook.c:673 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:678 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 +#: src/addressbook.c:677 src/headerview.c:56 src/prefs_folder_item.c:356 #: src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Kp:" -#: src/addressbook.c:682 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 +#: src/addressbook.c:681 src/prefs_folder_item.c:367 src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Skp:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:703 src/addressbook.c:1672 src/editaddress.c:719 +#: src/addressbook.c:702 src/addressbook.c:1666 src/editaddress.c:719 #: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336 -#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:60 +#: src/prefs_template.c:239 src/prefs_toolbar.c:62 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/addressbook.c:706 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 +#: src/addressbook.c:705 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 #: src/prefs_filter_edit.c:1554 msgid "Add" msgstr "Dodajanje" -#: src/addressbook.c:709 +#: src/addressbook.c:708 msgid "Lookup" msgstr "Poišči" -#: src/addressbook.c:712 +#: src/addressbook.c:711 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Zapri" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:882 +#: src/addressbook.c:881 msgid "Delete address(es)" msgstr "Brisanje naslova" -#: src/addressbook.c:883 +#: src/addressbook.c:882 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Res želite izbrisati naslov(e)?" -#: src/addressbook.c:1663 +#: src/addressbook.c:1657 #, fuzzy, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1057,38 +1057,38 @@ msgstr "" "Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n" "Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo." -#: src/addressbook.c:1666 src/folderview.c:2491 +#: src/addressbook.c:1660 src/folderview.c:2491 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/addressbook.c:1666 +#: src/addressbook.c:1660 #, fuzzy msgid "_Folder only" msgstr "Samo mapa" -#: src/addressbook.c:1666 +#: src/addressbook.c:1660 #, fuzzy msgid "Folder and _addresses" msgstr "Mapa in naslovi" -#: src/addressbook.c:1671 +#: src/addressbook.c:1665 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Res želite izbrisati '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2450 src/addressbook.c:2583 +#: src/addressbook.c:2442 src/addressbook.c:2575 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nov uporabnik, ne morem shraniti indeksne datoteke." -#: src/addressbook.c:2454 src/addressbook.c:2587 +#: src/addressbook.c:2446 src/addressbook.c:2579 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nov uporabnik, ne morem shraniti datotek z iminiki naslovov." -#: src/addressbook.c:2464 src/addressbook.c:2597 +#: src/addressbook.c:2456 src/addressbook.c:2589 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Star imenik naslovov je bil uspešno pretvorjen." -#: src/addressbook.c:2469 +#: src/addressbook.c:2461 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" "Stari imenik naslovov pretvorjen,\n" "ne morem shraniti nove indeksne datoteke naslovov" -#: src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2474 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov,\n" "sem pa naredil prazne nove datoteke imenikov naslovov." -#: src/addressbook.c:2488 +#: src/addressbook.c:2480 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov,\n" "ne morem narediti novih datotek z imeniki naslovov." -#: src/addressbook.c:2493 +#: src/addressbook.c:2485 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1120,96 +1120,96 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov\n" "in ne morem narediti novih datotek z imeniki naslovov" -#: src/addressbook.c:2500 +#: src/addressbook.c:2492 #, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:2504 +#: src/addressbook.c:2496 #, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Pretvarjam imenik naslovov" -#: src/addressbook.c:2539 +#: src/addressbook.c:2531 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Napaka v imeniku naslovov" -#: src/addressbook.c:2540 src/addressbook.c:2640 +#: src/addressbook.c:2532 src/addressbook.c:2632 msgid "Could not read address index" msgstr "Ne morem prebrati indeksa naslovov" -#: src/addressbook.c:2602 +#: src/addressbook.c:2594 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Star imenik naslovov pretvorjen, ne morem shraniti nove indeksne datoteke " "naslovov" -#: src/addressbook.c:2616 +#: src/addressbook.c:2608 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov, sem pa naredil prazno datoteko z " "imenikom naslovov." -#: src/addressbook.c:2622 +#: src/addressbook.c:2614 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov, ne morem narediti novih datotek z " "imeniki naslovov." -#: src/addressbook.c:2628 +#: src/addressbook.c:2620 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov in ne morem narediti novih datotek." -#: src/addressbook.c:2646 +#: src/addressbook.c:2638 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:2652 +#: src/addressbook.c:2644 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Pretvorba imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:3172 src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: src/addressbook.c:3188 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3180 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Imenik naslovov" -#: src/addressbook.c:3204 +#: src/addressbook.c:3196 msgid "Person" msgstr "Oseba" -#: src/addressbook.c:3220 +#: src/addressbook.c:3212 msgid "EMail Address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:3236 +#: src/addressbook.c:3228 msgid "Group" msgstr "Skupina" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3252 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 +#: src/addressbook.c:3244 src/folderview.c:378 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: src/addressbook.c:3268 +#: src/addressbook.c:3260 msgid "vCard" msgstr "v-kartica" -#: src/addressbook.c:3284 src/addressbook.c:3300 +#: src/addressbook.c:3276 src/addressbook.c:3292 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3316 +#: src/addressbook.c:3308 msgid "LDAP Server" msgstr "Strežnik LDAP" @@ -1221,15 +1221,15 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5971 src/main.c:740 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5978 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Opomba" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:855 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:857 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:731 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:732 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5049 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5042 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1616,63 +1616,63 @@ msgstr "Napaka pri oblikovanju znaka za citiranje." msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Napaka pri oblikovanju odgovora/posredovanja sporočila." -#: src/compose.c:2124 +#: src/compose.c:2123 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n" -#: src/compose.c:2128 +#: src/compose.c:2127 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne morem dobiti velikosti datoteke %s\n" -#: src/compose.c:2132 src/compose.c:3785 +#: src/compose.c:2131 src/compose.c:3794 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna." -#: src/compose.c:2136 +#: src/compose.c:2135 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Ne morem prebrati %s." -#: src/compose.c:2169 +#: src/compose.c:2168 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Sporočilo: %s" -#: src/compose.c:2229 src/mimeview.c:582 +#: src/compose.c:2228 src/mimeview.c:583 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." -#: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673 -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/compose.c:2718 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673 +#: src/summaryview.c:2387 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" -#: src/compose.c:2722 +#: src/compose.c:2721 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Sestavi sporočilo%s" -#: src/compose.c:2837 +#: src/compose.c:2836 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Naslovnik ni določen." -#: src/compose.c:2845 +#: src/compose.c:2844 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Zadeva" -#: src/compose.c:2846 +#: src/compose.c:2845 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Zadeva sporočila je prazna. Naj kljub temu pošljem?" -#: src/compose.c:2905 +#: src/compose.c:2904 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov" -#: src/compose.c:2925 +#: src/compose.c:2924 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1680,25 +1680,25 @@ msgstr "" "Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n" "Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun." -#: src/compose.c:2939 src/send_message.c:314 +#: src/compose.c:2938 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/compose.c:2989 +#: src/compose.c:2988 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox." -#: src/compose.c:3027 +#: src/compose.c:3026 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'." -#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3484 src/compose.c:3547 src/compose.c:3667 +#: src/compose.c:3154 src/compose.c:3493 src/compose.c:3556 src/compose.c:3676 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n" -#: src/compose.c:3188 +#: src/compose.c:3187 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1708,12 +1708,12 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n" "Naj ga kljub temu pošljem?" -#: src/compose.c:3194 +#: src/compose.c:3193 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" -#: src/compose.c:3299 +#: src/compose.c:3279 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1722,15 +1722,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3303 +#: src/compose.c:3283 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3436 +#: src/compose.c:3445 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3437 +#: src/compose.c:3446 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1739,96 +1739,96 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3627 +#: src/compose.c:3636 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n" -#: src/compose.c:3645 +#: src/compose.c:3654 msgid "queueing message...\n" msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n" -#: src/compose.c:3733 +#: src/compose.c:3742 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n" -#: src/compose.c:3740 +#: src/compose.c:3749 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne morem preložiti sporočila\n" -#: src/compose.c:3780 +#: src/compose.c:3789 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n" -#: src/compose.c:3789 +#: src/compose.c:3798 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s\n" -#: src/compose.c:4391 +#: src/compose.c:4398 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4506 +#: src/compose.c:4513 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n" -#: src/compose.c:4559 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4566 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "Pošiljatelj:" -#: src/compose.c:4633 +#: src/compose.c:4640 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Orodja/Deja_nja" -#: src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:4643 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" -#: src/compose.c:4674 src/compose.c:5790 +#: src/compose.c:4681 src/compose.c:5797 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4683 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5198 +#: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5191 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:5686 +#: src/compose.c:5693 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Napačen tip MIME" -#: src/compose.c:5704 +#: src/compose.c:5711 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." -#: src/compose.c:5772 +#: src/compose.c:5779 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnost" -#: src/compose.c:5792 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" -#: src/compose.c:5815 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5822 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: src/compose.c:5816 +#: src/compose.c:5823 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:5906 +#: src/compose.c:5913 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n" -#: src/compose.c:5968 +#: src/compose.c:5975 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1838,52 +1838,52 @@ msgstr "" "Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n" "Št. skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:6305 src/mainwindow.c:2865 +#: src/compose.c:6312 src/mainwindow.c:2871 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6421 src/compose.c:6426 src/compose.c:6432 +#: src/compose.c:6428 src/compose.c:6433 src/compose.c:6439 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:6523 +#: src/compose.c:6530 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:6546 +#: src/compose.c:6553 msgid "Select file" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:6581 +#: src/compose.c:6588 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:6582 +#: src/compose.c:6589 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?" -#: src/compose.c:6584 +#: src/compose.c:6591 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6626 +#: src/compose.c:6633 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?" -#: src/compose.c:6628 +#: src/compose.c:6635 msgid "Apply template" msgstr "Uporabi predlogo" -#: src/compose.c:6629 +#: src/compose.c:6636 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: src/compose.c:6629 +#: src/compose.c:6636 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Vstavi" @@ -1974,21 +1974,21 @@ msgstr "Datoteka se ne zdi veljaven imenik naslovov." msgid "Could not read file." msgstr "Datoteke ni mogoće prebrati." -#: src/editbook.c:174 src/editbook.c:288 +#: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290 #, fuzzy msgid "Edit Address Book" msgstr "Uredi adresar" -#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 +#: src/editbook.c:205 src/editjpilot.c:277 src/editvcard.c:190 msgid " Check File " msgstr " Preveri Datoteko " -#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 +#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195 #: src/prefs_account_dialog.c:1284 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/editbook.c:307 +#: src/editbook.c:309 #, fuzzy msgid "Add New Address Book" msgstr "Dodaj nov imenik naslovov" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Urejanje vnosa JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1906 +#: src/prefs_common_dialog.c:1908 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Novo" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:565 msgid "Unread" msgstr "Neprebrano" @@ -2344,12 +2344,12 @@ msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavljam informacije o mapi..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3878 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Ponovno gradim drevo map..." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1850 src/prefs_toolbar.c:63 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Zadeva:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2395 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2390 msgid "(No From)" msgstr "(Brez pošiljatelja)" @@ -2652,11 +2652,11 @@ msgid "Import CSV file into Address Book" msgstr "Uvozi datoteko LDIF v imenik naslovov" #. Button panel -#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:69 +#: src/importcsv.c:914 src/importldif.c:733 src/prefs_toolbar.c:71 msgid "Next" msgstr "Naslednji" -#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:72 +#: src/importcsv.c:915 src/importldif.c:734 src/prefs_toolbar.c:74 msgid "Prev" msgstr "Prejšnji" @@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr "Ime atributa" msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:343 +#: src/importldif.c:600 src/select-keys.c:345 msgid "Select" msgstr "Izberi" @@ -2713,211 +2713,211 @@ msgstr "Uvozi datoteko LDIF v imenik naslovov" msgid "Attributes" msgstr "Atributi" -#: src/inc.c:161 +#: src/inc.c:162 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Končano (%d novih sporočil)" -#: src/inc.c:479 +#: src/inc.c:480 #, fuzzy msgid "Authenticating with POP3" msgstr "Overovljam" -#: src/inc.c:505 +#: src/inc.c:506 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prenašam nova sporočila" -#: src/inc.c:548 +#: src/inc.c:549 msgid "Standby" msgstr "V pripravljenosti" -#: src/inc.c:688 src/inc.c:737 +#: src/inc.c:689 src/inc.c:738 msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" -#: src/inc.c:699 +#: src/inc.c:700 msgid "Retrieving" msgstr "Prenašam" -#: src/inc.c:708 +#: src/inc.c:709 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" -#: src/inc.c:712 +#: src/inc.c:713 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Opravljeno (ni novih sporočil)" -#: src/inc.c:718 +#: src/inc.c:719 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:721 +#: src/inc.c:722 msgid "Auth failed" msgstr "Overovitev ni uspela" -#: src/inc.c:724 +#: src/inc.c:725 msgid "Locked" msgstr "Zaklenjeno" -#: src/inc.c:734 +#: src/inc.c:735 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Čas izteka (sek.)" -#: src/inc.c:784 +#: src/inc.c:785 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Končano (%d novih sporočil)" -#: src/inc.c:787 +#: src/inc.c:788 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Končano (ni novih sporočil)" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:797 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Med prejemanjem pošte je prišlo do nekaterih napak." -#: src/inc.c:832 +#: src/inc.c:833 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "sprejemam nova sporočila z računa %s...\n" -#: src/inc.c:836 +#: src/inc.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Overovljam" -#: src/inc.c:839 +#: src/inc.c:840 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prenašam nova sporočila" -#: src/inc.c:858 +#: src/inc.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s" -#: src/inc.c:869 +#: src/inc.c:870 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" -#: src/inc.c:948 src/send_message.c:809 +#: src/inc.c:949 src/send_message.c:810 msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljam..." -#: src/inc.c:949 +#: src/inc.c:950 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: src/inc.c:954 +#: src/inc.c:955 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/inc.c:958 +#: src/inc.c:959 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..." -#: src/inc.c:962 +#: src/inc.c:963 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..." -#: src/inc.c:966 +#: src/inc.c:967 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..." -#: src/inc.c:976 +#: src/inc.c:977 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem sporočilo %d" -#: src/inc.c:983 src/send_message.c:827 +#: src/inc.c:984 src/send_message.c:828 msgid "Quitting" msgstr "Zapuščam" -#: src/inc.c:1008 +#: src/inc.c:1009 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1029 +#: src/inc.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" -#: src/inc.c:1217 src/inc.c:1237 src/summaryview.c:4610 +#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4603 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1290 +#: src/inc.c:1291 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:1296 +#: src/inc.c:1297 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1301 +#: src/inc.c:1302 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1307 +#: src/inc.c:1308 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku ni prostora." -#: src/inc.c:1312 +#: src/inc.c:1313 msgid "Can't write file." msgstr "Ne morem napisati datoteke." -#: src/inc.c:1317 +#: src/inc.c:1318 msgid "Socket error." msgstr "napaka v priključku." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1323 src/send_message.c:756 src/send_message.c:954 +#: src/inc.c:1324 src/send_message.c:757 src/send_message.c:955 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1329 +#: src/inc.c:1330 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1333 +#: src/inc.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1339 src/send_message.c:939 +#: src/inc.c:1340 src/send_message.c:940 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1344 src/send_message.c:942 +#: src/inc.c:1345 src/send_message.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1349 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1350 src/send_message.c:959 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1390 +#: src/inc.c:1391 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Pripojitev odpovedana\n" -#: src/inc.c:1492 +#: src/inc.c:1493 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n" @@ -2935,20 +2935,20 @@ msgstr "Vnesite geslo" msgid "Protocol log" msgstr "Dnevnik protokola" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:213 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread ni podprt v glib.\n" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:518 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:521 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [naslov] odpri okno za sestavljanje novega sporočila" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:522 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2958,73 +2958,73 @@ msgstr "" " odpri okno za sestavljanje s pripetimi\n" " podanimi datotekami" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:525 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive poberi nova sporočila" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:526 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all poberi nova sporočila z vseh računov" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:527 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošlji vsa čakajoča sporočila" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:528 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:529 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:531 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:530 +#: src/main.c:532 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:534 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:536 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug razhroščevalni način" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:537 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug razhroščevalni način" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:538 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikaži to pomoč in končaj" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:539 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikaži informacijo o različici in končaj" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:543 #, fuzzy msgid "Press any key..." msgstr "" "ali pritisnite tipko `y'.\n" "\n" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:686 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:687 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3038,19 +3038,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:743 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Še vedno sestavljate sporočilo. Ali naj res končam?" -#: src/main.c:752 +#: src/main.c:754 msgid "Queued messages" msgstr "Čakajoča sporočila" -#: src/main.c:753 +#: src/main.c:755 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nekaj neposlamih sporočil je na čakanju. Ali naj končam?" -#: src/main.c:856 +#: src/main.c:858 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3059,16 +3059,16 @@ msgstr "" "Podpora za OpenPGP je izključena." #. remote command mode -#: src/main.c:1065 +#: src/main.c:1067 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed že teče.\n" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1337 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1338 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3721,8 +3721,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2544 src/summaryview.c:2629 -#: src/summaryview.c:4175 src/summaryview.c:4304 src/summaryview.c:4681 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2539 src/summaryview.c:2624 +#: src/summaryview.c:4168 src/summaryview.c:4297 src/summaryview.c:4674 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -3734,34 +3734,34 @@ msgstr "Brez naslova" msgid "none" msgstr "nič" -#: src/mainwindow.c:1407 +#: src/mainwindow.c:1408 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Spreminjam tip ločevanja oken z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1660 +#: src/mainwindow.c:1666 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1661 +#: src/mainwindow.c:1667 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1678 +#: src/mainwindow.c:1684 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/mainwindow.c:1679 +#: src/mainwindow.c:1685 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/mainwindow.c:1709 +#: src/mainwindow.c:1715 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj poštni predal" -#: src/mainwindow.c:1710 +#: src/mainwindow.c:1716 #, fuzzy msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" @@ -3772,16 +3772,16 @@ msgstr "" "Če je določen obstoječi poštni predal,\n" "bo pregledan samodejno." -#: src/mainwindow.c:1716 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1722 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja." -#: src/mainwindow.c:1721 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1727 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "Poštni predal" -#: src/mainwindow.c:1727 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1733 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3790,95 +3790,95 @@ msgstr "" "Izdelava poštnega predala ni uspela.\n" "Morda obstajajo nekatere datoteke ali pa tam nimate dovoljenja za pisanje." -#: src/mainwindow.c:2225 +#: src/mainwindow.c:2231 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Syčpheed - ogled mape" -#: src/mainwindow.c:2244 +#: src/mainwindow.c:2250 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - ogled sporočila" -#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458 +#: src/mainwindow.c:2402 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:458 msgid "/_Reply" msgstr "/O_dgovori" -#: src/mainwindow.c:2397 +#: src/mainwindow.c:2403 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/mainwindow.c:2398 +#: src/mainwindow.c:2404 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/mainwindow.c:2399 +#: src/mainwindow.c:2405 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465 +#: src/mainwindow.c:2410 src/summaryview.c:465 msgid "/_Forward" msgstr "/P_osreduj" -#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466 +#: src/mainwindow.c:2411 src/summaryview.c:466 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Posreduj kot prilo_go" -#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467 +#: src/mainwindow.c:2412 src/summaryview.c:467 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/mainwindow.c:2858 +#: src/mainwindow.c:2864 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2859 +#: src/mainwindow.c:2865 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/_Ikone" -#: src/mainwindow.c:2861 +#: src/mainwindow.c:2867 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2862 +#: src/mainwindow.c:2868 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Besedilo" -#: src/mainwindow.c:2863 +#: src/mainwindow.c:2869 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Nič" -#: src/mainwindow.c:2893 +#: src/mainwindow.c:2899 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2904 +#: src/mainwindow.c:2910 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3178 +#: src/mainwindow.c:3184 msgid "Exit" msgstr "Končaj" -#: src/mainwindow.c:3178 +#: src/mainwindow.c:3184 msgid "Exit this program?" msgstr "Ali naj končam ta program?" -#: src/mainwindow.c:3783 +#: src/mainwindow.c:3789 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." -#: src/mainwindow.c:3796 +#: src/mainwindow.c:3802 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" -#: src/mainwindow.c:3804 +#: src/mainwindow.c:3810 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3821 +#: src/mainwindow.c:3827 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3965,118 +3965,118 @@ msgstr "Priloge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3731 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3726 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/mimeview.c:134 +#: src/mimeview.c:135 msgid "/_Open" msgstr "/_Odpri" -#: src/mimeview.c:135 +#: src/mimeview.c:136 msgid "/Open _with..." msgstr "/Odpri _z..." -#: src/mimeview.c:136 +#: src/mimeview.c:137 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Prikaži kot besedilo" -#: src/mimeview.c:137 +#: src/mimeview.c:138 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/mimeview.c:138 +#: src/mimeview.c:139 #, fuzzy msgid "/Save _all..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509 +#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:509 msgid "/_Print..." msgstr "/_Natisni..." -#: src/mimeview.c:142 +#: src/mimeview.c:143 #, fuzzy msgid "/_Reply/_Reply" msgstr "/_Ogled/_Odgovor za" -#: src/mimeview.c:143 +#: src/mimeview.c:144 #, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:146 #, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _sender" msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/mimeview.c:147 +#: src/mimeview.c:148 #, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/mimeview.c:151 +#: src/mimeview.c:152 msgid "/_Check signature" msgstr "/P_reveri podpis" -#: src/mimeview.c:179 +#: src/mimeview.c:180 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Ustvarjam izgled MIME...\n" -#: src/mimeview.c:208 +#: src/mimeview.c:209 msgid "MIME Type" msgstr "Tip MIME" -#: src/mimeview.c:328 +#: src/mimeview.c:329 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Izberite \"Preveri podpis\" za preverjanje" -#: src/mimeview.c:640 +#: src/mimeview.c:641 msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:662 +#: src/mimeview.c:663 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/Odpri _z..." -#: src/mimeview.c:666 +#: src/mimeview.c:667 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Prikaži kot besedilo" -#: src/mimeview.c:670 +#: src/mimeview.c:671 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/mimeview.c:716 +#: src/mimeview.c:717 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Ta podpis še ni bil preverjen.\n" -#: src/mimeview.c:721 +#: src/mimeview.c:722 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/P_reveri podpis" -#: src/mimeview.c:1009 src/mimeview.c:1076 src/mimeview.c:1112 -#: src/mimeview.c:1145 src/mimeview.c:1168 src/mimeview.c:1276 +#: src/mimeview.c:1010 src/mimeview.c:1077 src/mimeview.c:1113 +#: src/mimeview.c:1146 src/mimeview.c:1169 src/mimeview.c:1277 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ne morem shraniti dela večdelnega sporočila." -#: src/mimeview.c:1089 +#: src/mimeview.c:1090 #, fuzzy msgid "Can't save the attachments." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/mimeview.c:1178 +#: src/mimeview.c:1179 msgid "Open with" msgstr "Odpri z" -#: src/mimeview.c:1179 +#: src/mimeview.c:1180 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -4085,11 +4085,11 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za odpiranje datoteke:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/mimeview.c:1210 +#: src/mimeview.c:1211 msgid "Opening executable file" msgstr "" -#: src/mimeview.c:1211 +#: src/mimeview.c:1212 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Račun%d" msgid "Preferences for new account" msgstr "Nastavitve novega računa" -#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:94 +#: src/prefs_account_dialog.c:511 src/prefs_toolbar.c:96 msgid "Account preferences" msgstr "Nastavitve računa" @@ -4147,21 +4147,21 @@ msgstr "Nastavitve računa" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:682 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Receive" msgstr "Sprejmi" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:684 -#: src/prefs_toolbar.c:45 src/prefs_toolbar.c:97 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:686 -#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:48 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Sestavi" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:693 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Zasebnost" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2192 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Overovitvena metoda" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:900 src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" @@ -4346,8 +4346,8 @@ msgstr "Generiran ID sporočila" msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1609 -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 +#: src/prefs_common_dialog.c:1638 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " @@ -4373,8 +4373,8 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1009 -#: src/prefs_toolbar.c:112 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -4684,284 +4684,284 @@ msgstr "Izbriši dejanje" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_common_dialog.c:664 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:666 +#: src/prefs_common_dialog.c:668 msgid "Common Preferences" msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:692 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:696 +#: src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:750 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 msgid "every" msgstr "vsak" -#: src/prefs_common_dialog.c:764 src/prefs_common_dialog.c:1139 +#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:773 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" -#: src/prefs_common_dialog.c:780 +#: src/prefs_common_dialog.c:782 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:792 src/prefs_common_dialog.c:2435 -#: src/prefs_common_dialog.c:2457 src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 +#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_common_dialog.c:803 +#: src/prefs_common_dialog.c:805 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:807 +#: src/prefs_common_dialog.c:809 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Pripoji iz spoola" -#: src/prefs_common_dialog.c:820 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriranje ob pripojitvi" -#: src/prefs_common_dialog.c:826 +#: src/prefs_common_dialog.c:828 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:877 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:881 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:886 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:909 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:918 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:927 +#: src/prefs_common_dialog.c:929 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:937 +#: src/prefs_common_dialog.c:939 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1005 src/prefs_common_dialog.c:1394 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Splošno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1020 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Signature separator" msgstr "Ločilo podpisa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1029 +#: src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Insert automatically" msgstr "Vrini samodejno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 src/prefs_toolbar.c:51 +#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/prefs_common_dialog.c:1039 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1047 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1049 src/prefs_common_dialog.c:2398 -#: src/prefs_toolbar.c:115 +#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1056 +#: src/prefs_common_dialog.c:1058 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:1066 +#: src/prefs_common_dialog.c:1068 msgid "Undo level" msgstr "Razveljavi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1088 msgid "Wrap messages at" msgstr "Prelom sporočila ob" -#: src/prefs_common_dialog.c:1098 +#: src/prefs_common_dialog.c:1100 msgid "characters" msgstr "znakov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1108 +#: src/prefs_common_dialog.c:1110 msgid "Wrap quotation" msgstr "Prelom citata" -#: src/prefs_common_dialog.c:1114 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Wrap on input" msgstr "Prelomi ob vnosu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1123 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/prefs_common_dialog.c:1148 +#: src/prefs_common_dialog.c:1150 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1153 +#: src/prefs_common_dialog.c:1155 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1205 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Reply format" msgstr "Oblika odgovora" -#: src/prefs_common_dialog.c:1220 src/prefs_common_dialog.c:1262 +#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak za citiranje" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1247 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Forward format" msgstr "Oblika posredovanja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1294 +#: src/prefs_common_dialog.c:1296 msgid " Description of symbols " msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:1323 +#: src/prefs_common_dialog.c:1325 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1335 +#: src/prefs_common_dialog.c:1337 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:1402 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Besedilo" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1414 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1422 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1426 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1435 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od" -#: src/prefs_common_dialog.c:1448 +#: src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "letters" msgstr "Izbriši" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1454 +#: src/prefs_common_dialog.c:1456 msgid "Summary View" msgstr "Ogled povzetka" -#: src/prefs_common_dialog.c:1463 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1467 msgid "Expand threads" msgstr "Razširi niti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1473 src/prefs_common_dialog.c:2822 -#: src/prefs_common_dialog.c:2860 +#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 +#: src/prefs_common_dialog.c:2862 msgid "Date format" msgstr "Oblika datuma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1494 +#: src/prefs_common_dialog.c:1496 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1500 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Message" msgstr "Sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1510 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1524 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1530 +#: src/prefs_common_dialog.c:1532 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/prefs_common_dialog.c:1544 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4970,11 +4970,11 @@ msgstr "" "Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" "optimalno kodiranje za trenutni locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/prefs_common_dialog.c:1607 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogoči barvanje sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1620 +#: src/prefs_common_dialog.c:1622 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4982,593 +4982,593 @@ msgstr "" "Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" "znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1627 +#: src/prefs_common_dialog.c:1629 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1634 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1646 +#: src/prefs_common_dialog.c:1648 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1650 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:1663 +#: src/prefs_common_dialog.c:1665 msgid "Line space" msgstr "Prostor za vrstico" -#: src/prefs_common_dialog.c:1677 src/prefs_common_dialog.c:1715 +#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 msgid "pixel(s)" msgstr "točk(e)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1684 msgid "Scroll" msgstr "Drsenje" -#: src/prefs_common_dialog.c:1689 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Half page" msgstr "Polovica strani" -#: src/prefs_common_dialog.c:1695 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Smooth scroll" msgstr "Nadzor gladkosti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1701 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common_dialog.c:1721 +#: src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1729 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1733 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" -#: src/prefs_common_dialog.c:1816 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1828 +#: src/prefs_common_dialog.c:1830 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1839 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Izberite ključ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1864 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1879 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1888 +#: src/prefs_common_dialog.c:1890 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1898 +#: src/prefs_common_dialog.c:1900 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1916 +#: src/prefs_common_dialog.c:1918 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1927 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1930 +#: src/prefs_common_dialog.c:1932 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1933 +#: src/prefs_common_dialog.c:1935 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1938 +#: src/prefs_common_dialog.c:1940 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1982 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Samodejno preveri podpise" -#: src/prefs_common_dialog.c:1983 +#: src/prefs_common_dialog.c:1985 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1986 +#: src/prefs_common_dialog.c:1988 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2001 +#: src/prefs_common_dialog.c:2003 msgid "Expired after" msgstr "Poteče po" -#: src/prefs_common_dialog.c:2014 +#: src/prefs_common_dialog.c:2016 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2028 +#: src/prefs_common_dialog.c:2030 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n" " za celotno sejo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2037 +#: src/prefs_common_dialog.c:2039 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2042 +#: src/prefs_common_dialog.c:2044 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2111 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." -#: src/prefs_common_dialog.c:2115 +#: src/prefs_common_dialog.c:2117 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2122 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2126 +#: src/prefs_common_dialog.c:2128 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2130 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2134 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2140 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2152 +#: src/prefs_common_dialog.c:2154 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" "če je to izklopljeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2163 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2164 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Prikaži ime" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2178 +#: src/prefs_common_dialog.c:2180 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2184 src/select-keys.c:345 +#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2188 +#: src/prefs_common_dialog.c:2190 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2241 +#: src/prefs_common_dialog.c:2243 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2261 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" -#: src/prefs_common_dialog.c:2272 +#: src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "On exit" msgstr "Ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2293 +#: src/prefs_common_dialog.c:2295 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potrdi ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2300 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2304 msgid "Ask before emptying" msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" -#: src/prefs_common_dialog.c:2306 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2363 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2370 +#: src/prefs_common_dialog.c:2372 msgid "Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/prefs_common_dialog.c:2382 src/prefs_common_dialog.c:3827 -#: src/prefs_common_dialog.c:3848 +#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 +#: src/prefs_common_dialog.c:3850 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_common_dialog.c:2423 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2445 +#: src/prefs_common_dialog.c:2447 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" -#: src/prefs_common_dialog.c:2467 +#: src/prefs_common_dialog.c:2469 msgid "Use external program for sending" msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common_dialog.c:2526 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2529 +#: src/prefs_common_dialog.c:2531 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2549 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Samodejno (priporočeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2582 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2596 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2603 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turški (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2625 +#: src/prefs_common_dialog.c:2627 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2632 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajski (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajski (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2798 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2799 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full weekday name" msgstr "polno ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the abbreviated month name" msgstr "okrajšano ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the full month name" msgstr "polno ime meseca" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the century number (year/100)" msgstr "številka stoletja (leto/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan v letu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "either AM or PM" msgstr "AM oz. PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan v tednu kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the last two digits of a year" msgstr "zadnji dve števki leta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the year as a decimal number" msgstr "leto kot desetiško število" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" -#: src/prefs_common_dialog.c:2837 +#: src/prefs_common_dialog.c:2839 msgid "Specifier" msgstr "Določevalec" -#: src/prefs_common_dialog.c:2838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2959 +#: src/prefs_common_dialog.c:2961 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:2967 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/prefs_common_dialog.c:3001 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3013 +#: src/prefs_common_dialog.c:3015 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3019 +#: src/prefs_common_dialog.c:3021 msgid "URI link" msgstr "povezava URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3026 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Obnovi barve za citiranje" -#: src/prefs_common_dialog.c:3093 +#: src/prefs_common_dialog.c:3095 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3096 +#: src/prefs_common_dialog.c:3098 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3099 +#: src/prefs_common_dialog.c:3101 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" -#: src/prefs_common_dialog.c:3102 +#: src/prefs_common_dialog.c:3104 msgid "Pick color for URI" msgstr "Izberite barvo za URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3242 +#: src/prefs_common_dialog.c:3244 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common_dialog.c:3298 +#: src/prefs_common_dialog.c:3300 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5592,11 +5592,11 @@ msgstr "" "Novičarske skupine\n" "ID sporočila" -#: src/prefs_common_dialog.c:3311 +#: src/prefs_common_dialog.c:3313 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3315 +#: src/prefs_common_dialog.c:3317 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5610,7 +5610,7 @@ msgstr "" "Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" "Dobesedno %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3323 +#: src/prefs_common_dialog.c:3325 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5622,20 +5622,20 @@ msgstr "" "Dobesedni zaviti oklepaj\n" "Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/prefs_common_dialog.c:3369 +#: src/prefs_common_dialog.c:3371 msgid "Key bindings" msgstr "Povezave na tipke" -#: src/prefs_common_dialog.c:3382 +#: src/prefs_common_dialog.c:3384 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3392 src/prefs_common_dialog.c:3716 +#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 src/prefs_common_dialog.c:3725 +#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -5778,7 +5778,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:566 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Označi" @@ -5877,7 +5877,7 @@ msgstr "Nastavi barve sporočila" msgid "Mark as read" msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" -#: src/prefs_filter_edit.c:675 src/prefs_toolbar.c:57 +#: src/prefs_filter_edit.c:675 src/prefs_toolbar.c:59 msgid "Forward" msgstr "Posreduj" @@ -5991,7 +5991,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 -#: src/prefs_toolbar.c:93 src/progressdialog.c:128 +#: src/prefs_toolbar.c:95 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Račun" @@ -6041,17 +6041,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5191 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5184 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5194 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5187 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5196 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5189 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgid "Number" msgstr "Število" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5202 +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5195 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Za:" @@ -6123,181 +6123,181 @@ msgstr "Izbriši predlogo" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Ali res želite izbrisati to predlogo?" -#: src/prefs_toolbar.c:37 +#: src/prefs_toolbar.c:39 #, fuzzy msgid "---- Separator ----" msgstr "Ločilo podpisa" -#: src/prefs_toolbar.c:39 +#: src/prefs_toolbar.c:41 msgid "Get" msgstr "Poberi" -#: src/prefs_toolbar.c:40 +#: src/prefs_toolbar.c:42 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Pripoji novo pošto" -#: src/prefs_toolbar.c:42 +#: src/prefs_toolbar.c:44 msgid "Get all" msgstr "Poberi vsa" -#: src/prefs_toolbar.c:43 +#: src/prefs_toolbar.c:45 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Pripoji novo pošto z vseh računov" -#: src/prefs_toolbar.c:46 +#: src/prefs_toolbar.c:48 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Pošlji čakajoča sporočila" -#: src/prefs_toolbar.c:49 +#: src/prefs_toolbar.c:51 msgid "Compose new message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/prefs_toolbar.c:52 +#: src/prefs_toolbar.c:54 msgid "Reply to the message" msgstr "Odgovori na sporočilo" -#: src/prefs_toolbar.c:54 +#: src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/prefs_toolbar.c:55 +#: src/prefs_toolbar.c:57 msgid "Reply to all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/prefs_toolbar.c:58 +#: src/prefs_toolbar.c:60 msgid "Forward the message" msgstr "Posreduj sporočilo" -#: src/prefs_toolbar.c:61 +#: src/prefs_toolbar.c:63 msgid "Delete the message" msgstr "Izbriši sporočilo" -#: src/prefs_toolbar.c:64 +#: src/prefs_toolbar.c:66 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Nastavi kot privzeto" -#: src/prefs_toolbar.c:66 +#: src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Not junk" msgstr "" -#: src/prefs_toolbar.c:67 +#: src/prefs_toolbar.c:69 #, fuzzy msgid "Set as not junk mail" msgstr "Nastavi kot privzeto" -#: src/prefs_toolbar.c:70 +#: src/prefs_toolbar.c:72 msgid "Next unread message" msgstr "Naslednje neprebrano sporočilo" -#: src/prefs_toolbar.c:73 +#: src/prefs_toolbar.c:75 #, fuzzy msgid "Previous unread message" msgstr "Naslednje neprebrano sporočilo" -#: src/prefs_toolbar.c:75 +#: src/prefs_toolbar.c:77 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Iskanje" -#: src/prefs_toolbar.c:76 src/query_search.c:251 +#: src/prefs_toolbar.c:78 src/query_search.c:251 msgid "Search messages" msgstr "Iskanje sporočil" -#: src/prefs_toolbar.c:78 src/printing.c:530 +#: src/prefs_toolbar.c:80 src/printing.c:526 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/prefs_toolbar.c:79 +#: src/prefs_toolbar.c:81 #, fuzzy msgid "Print message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/prefs_toolbar.c:81 +#: src/prefs_toolbar.c:83 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Korak" -#: src/prefs_toolbar.c:82 +#: src/prefs_toolbar.c:84 #, fuzzy msgid "Stop receiving" msgstr "Strežnik za sprejemanje" -#: src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/prefs_toolbar.c:89 msgid "Execute" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_toolbar.c:88 +#: src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Execute marked process" msgstr "Izvedi označen proces" -#: src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/prefs_toolbar.c:92 msgid "Prefs" msgstr "Nastavitve" -#: src/prefs_toolbar.c:91 +#: src/prefs_toolbar.c:93 msgid "Common preferences" msgstr "Splošne preference" -#: src/prefs_toolbar.c:98 +#: src/prefs_toolbar.c:100 msgid "Send message" msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/prefs_toolbar.c:100 +#: src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send later" msgstr "Pošlji kasneje" -#: src/prefs_toolbar.c:101 +#: src/prefs_toolbar.c:103 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Postavi v mapo Čakajoče in pošlji kasneje" -#: src/prefs_toolbar.c:103 +#: src/prefs_toolbar.c:105 msgid "Draft" msgstr "Osnutek" -#: src/prefs_toolbar.c:104 +#: src/prefs_toolbar.c:106 msgid "Save to draft folder" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/prefs_toolbar.c:106 +#: src/prefs_toolbar.c:108 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: src/prefs_toolbar.c:107 +#: src/prefs_toolbar.c:109 msgid "Insert file" msgstr "Vstavi datoteko" -#: src/prefs_toolbar.c:109 +#: src/prefs_toolbar.c:111 msgid "Attach" msgstr "Pripni" -#: src/prefs_toolbar.c:110 +#: src/prefs_toolbar.c:112 msgid "Attach file" msgstr "Pripni datoteko" -#: src/prefs_toolbar.c:113 +#: src/prefs_toolbar.c:115 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "SLAB podpis" -#: src/prefs_toolbar.c:116 +#: src/prefs_toolbar.c:118 msgid "Edit with external editor" msgstr "Urejanje z zunanjim urejevalnikom" -#: src/prefs_toolbar.c:122 +#: src/prefs_toolbar.c:124 msgid "Linewrap" msgstr "Prelom vrstic" -#: src/prefs_toolbar.c:123 +#: src/prefs_toolbar.c:125 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Prelomi vse dolge vrstice" -#: src/prefs_toolbar.c:221 +#: src/prefs_toolbar.c:223 #, fuzzy msgid "Customize toolbar" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/_Druga mapa" -#: src/prefs_toolbar.c:223 +#: src/prefs_toolbar.c:225 #, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n" @@ -6306,16 +6306,16 @@ msgstr "" "Izberite dele za prikaz ob ogledu povzetka. Lahko spremenite\n" "vrstni red z gumboma Gor / Dol ali z vlečenjem delov." -#: src/printing.c:527 +#: src/printing.c:523 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "" -#: src/printing.c:528 +#: src/printing.c:524 #, fuzzy msgid "(Default print command)" msgstr "Izvedi" -#: src/printing.c:538 +#: src/printing.c:534 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgstr "Status" msgid "_Save as search folder" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:999 msgid "Done." msgstr "Opravljeno." @@ -6351,7 +6351,7 @@ msgstr "Preiskujem mapo %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2316 +#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2311 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" @@ -6387,41 +6387,41 @@ msgstr "Podpis narejen v %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Napaka ob overovljanju podpisa" -#: src/select-keys.c:105 +#: src/select-keys.c:107 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" msgstr "Prosim, izberite ključ za `%s'" -#: src/select-keys.c:108 +#: src/select-keys.c:110 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" msgstr "Zbiram informacije za `%s' ... %c" -#: src/select-keys.c:291 +#: src/select-keys.c:293 msgid "Select Keys" msgstr "Izberite ključ" -#: src/select-keys.c:318 +#: src/select-keys.c:320 msgid "Key ID" msgstr "ID ključa" -#: src/select-keys.c:321 +#: src/select-keys.c:323 msgid "Val" msgstr "Vrednost" -#: src/select-keys.c:469 +#: src/select-keys.c:471 msgid "Add key" msgstr "Dodaj ključ" -#: src/select-keys.c:470 +#: src/select-keys.c:472 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Vnesite novega uporabnika ali identifikator ključa:" -#: src/select-keys.c:486 +#: src/select-keys.c:488 msgid "Trust key" msgstr "" -#: src/select-keys.c:487 +#: src/select-keys.c:489 msgid "" "The selected key is not fully trusted.\n" "If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" @@ -6429,91 +6429,91 @@ msgid "" "Do you trust it enough to use it anyway?" msgstr "" -#: src/send_message.c:196 +#: src/send_message.c:197 msgid "Queued message header is broken.\n" msgstr "Zaglavje čakajočega sporočila je razbito.\n" -#: src/send_message.c:558 +#: src/send_message.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message using command: %s\n" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: src/send_message.c:567 +#: src/send_message.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Can't execute command: %s" msgstr "Ne morem pognati zunanjega ukaza: %s\n" -#: src/send_message.c:602 +#: src/send_message.c:603 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while executing command: %s" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/send_message.c:719 +#: src/send_message.c:720 msgid "Connecting" msgstr "Povezovanje" -#: src/send_message.c:721 +#: src/send_message.c:722 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." msgstr "Povezujem se s strežnikom SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT -#: src/send_message.c:761 +#: src/send_message.c:762 #, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/send_message.c:799 +#: src/send_message.c:800 msgid "Sending HELO..." msgstr "Pošiljam HELO..." -#: src/send_message.c:800 src/send_message.c:805 src/send_message.c:810 +#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 src/send_message.c:811 msgid "Authenticating" msgstr "Overovljam" -#: src/send_message.c:801 src/send_message.c:806 +#: src/send_message.c:802 src/send_message.c:807 #, fuzzy msgid "Sending message..." msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/send_message.c:804 +#: src/send_message.c:805 msgid "Sending EHLO..." msgstr "Pošiljam EHLO..." -#: src/send_message.c:813 +#: src/send_message.c:814 msgid "Sending MAIL FROM..." msgstr "Pošiljam MAIL FROM..." -#: src/send_message.c:814 src/send_message.c:818 src/send_message.c:823 +#: src/send_message.c:815 src/send_message.c:819 src/send_message.c:824 msgid "Sending" msgstr "Pošiljanje" -#: src/send_message.c:817 +#: src/send_message.c:818 msgid "Sending RCPT TO..." msgstr "Pošiljam RCPT TO..." -#: src/send_message.c:822 +#: src/send_message.c:823 msgid "Sending DATA..." msgstr "Pošiljam DATA..." -#: src/send_message.c:826 +#: src/send_message.c:827 msgid "Quitting..." msgstr "Zapuščam..." -#: src/send_message.c:854 +#: src/send_message.c:855 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: src/send_message.c:885 +#: src/send_message.c:886 msgid "Sending message" msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/send_message.c:930 src/send_message.c:950 +#: src/send_message.c:931 src/send_message.c:951 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." -#: src/send_message.c:933 +#: src/send_message.c:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6797,267 +6797,267 @@ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku" msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _zadevi" -#: src/summaryview.c:544 +#: src/summaryview.c:542 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Delam ogled povzetka...\n" -#: src/summaryview.c:566 +#: src/summaryview.c:564 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:569 +#: src/summaryview.c:567 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Barvanje oz_nak" -#: src/summaryview.c:570 +#: src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Priloga" -#: src/summaryview.c:572 +#: src/summaryview.c:570 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:573 +#: src/summaryview.c:571 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Priimek" -#: src/summaryview.c:582 +#: src/summaryview.c:580 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Iskanje" -#: src/summaryview.c:603 +#: src/summaryview.c:601 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:811 +#: src/summaryview.c:806 msgid "Process mark" msgstr "Oznaka procesa" -#: src/summaryview.c:812 +#: src/summaryview.c:807 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" -#: src/summaryview.c:868 +#: src/summaryview.c:863 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/summaryview.c:1511 +#: src/summaryview.c:1506 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541 +#: src/summaryview.c:1527 src/summaryview.c:1536 msgid "No more unread messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1533 +#: src/summaryview.c:1528 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1535 +#: src/summaryview.c:1530 msgid "No unread messages." msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/summaryview.c:1542 +#: src/summaryview.c:1537 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559 +#: src/summaryview.c:1545 src/summaryview.c:1554 msgid "No more new messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1551 +#: src/summaryview.c:1546 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1553 +#: src/summaryview.c:1548 msgid "No new messages." msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1555 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577 +#: src/summaryview.c:1563 src/summaryview.c:1572 msgid "No more marked messages" msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/summaryview.c:1569 +#: src/summaryview.c:1564 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580 +#: src/summaryview.c:1566 src/summaryview.c:1575 msgid "No marked messages." msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1573 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595 +#: src/summaryview.c:1581 src/summaryview.c:1590 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1587 +#: src/summaryview.c:1582 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598 +#: src/summaryview.c:1584 src/summaryview.c:1593 msgid "No labeled messages." msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1591 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1943 +#: src/summaryview.c:1938 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/summaryview.c:2137 +#: src/summaryview.c:2132 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d izbrisanih" -#: src/summaryview.c:2141 +#: src/summaryview.c:2136 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147 +#: src/summaryview.c:2137 src/summaryview.c:2142 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2146 +#: src/summaryview.c:2141 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d presnetih" -#: src/summaryview.c:2161 +#: src/summaryview.c:2156 msgid " item(s) selected" msgstr " izbranih kosov" -#: src/summaryview.c:2183 +#: src/summaryview.c:2178 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2187 +#: src/summaryview.c:2182 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/summaryview.c:2223 +#: src/summaryview.c:2218 msgid "Sorting summary..." msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/summaryview.c:2479 +#: src/summaryview.c:2474 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2481 +#: src/summaryview.c:2476 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2588 +#: src/summaryview.c:2583 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2941 +#: src/summaryview.c:2936 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:3004 +#: src/summaryview.c:2999 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:3203 +#: src/summaryview.c:3198 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:3264 +#: src/summaryview.c:3259 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3287 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:3293 +#: src/summaryview.c:3288 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:3367 +#: src/summaryview.c:3362 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:3405 +#: src/summaryview.c:3400 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:3465 +#: src/summaryview.c:3460 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:3497 +#: src/summaryview.c:3492 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:3563 +#: src/summaryview.c:3558 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:3594 +#: src/summaryview.c:3589 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:3776 +#: src/summaryview.c:3769 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:4082 src/summaryview.c:4083 +#: src/summaryview.c:4075 src/summaryview.c:4076 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:4233 src/summaryview.c:4234 +#: src/summaryview.c:4226 src/summaryview.c:4227 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:4527 src/summaryview.c:4588 +#: src/summaryview.c:4520 src/summaryview.c:4581 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4650 +#: src/summaryview.c:4643 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4651 +#: src/summaryview.c:4644 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4681 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" -#: src/summaryview.c:5200 +#: src/summaryview.c:5193 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7152,7 +7152,7 @@ msgstr "Pošlji čakajoča sporočila" msgid "E_xit" msgstr "Končaj" -#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:289 +#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" -- cgit v1.2.3