From e551b1ee68806bb9b2146d083a22074658e2881c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 7 Sep 2005 10:54:43 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@556 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/sl.po | 5257 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 2467 insertions(+), 2790 deletions(-) (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a88162b0..7c1a5835 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -14,13 +14,404 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600 -#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429 -#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 +#: libsylph/account.c:54 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Berem vse nastavitve za vsak račun...\n" + +#: libsylph/filter.c:871 libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 +#: libsylph/prefs.c:269 libsylph/prefs_account.c:211 +#: libsylph/prefs_account.c:225 src/prefs_display_header.c:413 +#: src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "neuspešen poskus zapisa konfiguracije v datoteko\n" +#: libsylph/imap.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Povezava IMAP4 do %s%d se je prekinila. Povezujem se znova...\n" + +#: libsylph/imap.c:514 libsylph/imap.c:520 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" +msgstr "Imenik strežnika IMAP" + +#: libsylph/imap.c:595 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "delam povezavo IMAP4 do %s:%d ...\n" + +#: libsylph/imap.c:636 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "Ne morem pričeti seje TLS.\n" + +#: libsylph/imap.c:1211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" +msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" + +#: libsylph/imap.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Moving messages %s to %s ..." +msgstr "Prestavljam sporočilo %s%c%d v %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying messages %s to %s ..." +msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" + +#: libsylph/imap.c:1449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing messages %s" +msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: %d\n" + +#: libsylph/imap.c:1463 libsylph/imap.c:1558 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "ne morem izbrisati\n" + +#: libsylph/imap.c:1546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing all messages in %s" +msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" + +#: libsylph/imap.c:1552 +#, fuzzy +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: 1:%d\n" + +#: libsylph/imap.c:1597 +#, fuzzy +msgid "can't close folder\n" +msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n" + +#: libsylph/imap.c:1859 libsylph/imap.c:1867 +#, fuzzy +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "med dobivanjem LIST je prišlo do napake.\n" + +#: libsylph/imap.c:1981 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "Ne morem narediti '%s'\n" + +#: libsylph/imap.c:1986 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "Ne morem narediti '%s' pod mapo Prejeto\n" + +#: libsylph/imap.c:2047 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "ne morem narediti poštnega predala: LIST ni uspel\n" + +#: libsylph/imap.c:2067 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "ne morem narediti poštnega predala\n" + +#: libsylph/imap.c:2163 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "ne morem preimenovati poštnega predala: %s v %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2243 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "ne morem izbrisati poštnega predala\n" + +#: libsylph/imap.c:2287 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "ne morem dobiti ovojnice\n" + +#: libsylph/imap.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message headers (%d / %d)" +msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" + +#: libsylph/imap.c:2309 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "med dobivanjem ovojnice je prišlo do napake.\n" + +#: libsylph/imap.c:2330 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "ne morem razčleniti ovojnice: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:2453 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom IMAP4: %s%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2460 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n" + +#: libsylph/imap.c:2535 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "ne morem dobiti imenskega prostora\n" + +#: libsylph/imap.c:3063 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3239 +#, fuzzy +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "Overovitvena metoda" + +#: libsylph/imap.c:3256 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "Prijava na IMAP4 ni uspela.\n" + +#: libsylph/imap.c:3586 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "ne morem pripeti %s na %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3593 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(pošiljam datoteko...)" + +#: libsylph/imap.c:3621 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "ne morem dodati sporočila %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3653 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "ne morem kopirati %d na %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3677 +#, fuzzy, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: STORE %d:%d %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3691 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3704 +#, fuzzy +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" + +#: libsylph/imap.c:3937 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv ne more pretvoriti UTF-7 v %s\n" + +#: libsylph/imap.c:3967 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv ne more pretvoriti %s v UTF-7\n" + +#: libsylph/mh.c:412 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "ne morem prepisati sporočila %s v %s\n" + +#: libsylph/mh.c:486 libsylph/mh.c:607 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "Ne morem odpreti označene datoteke.\n" + +#: libsylph/mh.c:493 libsylph/mh.c:613 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "Izvorna mapa je identična ciljni.\n" + +#: libsylph/mh.c:616 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" + +#: libsylph/mh.c:783 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Zadnja številka v imeniku %s = %d\n" + +#: libsylph/mh.c:826 src/main.c:138 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"Datoteka `%s' že obstaja.\n" +"Ne morem narediti imenika." + +#: libsylph/mh.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + +#: libsylph/news.c:207 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "ustvarjam povezavo NNTP do %s:%d ...\n" + +#: libsylph/news.c:276 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "Povezava NNTP do %s:%d je bila prekinjena. Povezujem se znova...\n" + +#: libsylph/news.c:367 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "članek %d je že v predpomnilniku.\n" + +#: libsylph/news.c:387 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "sprejemam članek %d...\n" + +#: libsylph/news.c:391 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "ne morem prebrati članka %d\n" + +#: libsylph/news.c:545 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "ne morem sprejeti seznama novičarskih skupin\n" + +#: libsylph/news.c:658 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "ne morem poslati članka.\n" + +#: libsylph/news.c:684 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "ne morem sprejeti članka %d\n" + +#: libsylph/news.c:741 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "ne morem izbrati skupine %s\n" + +#: libsylph/news.c:778 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "neveljavno območje člankov: %d - %d\n" + +#: libsylph/news.c:791 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "ni novih člankov.\n" + +#: libsylph/news.c:801 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "sprejemam xover %d - %d v %s...\n" + +#: libsylph/news.c:805 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "ne morem prejeti xoverja\n" + +#: libsylph/news.c:815 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "med prejemanjem xoverja je prišlo do napake.\n" + +#: libsylph/news.c:825 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "neveljavna vrstica xover: %s\n" + +#: libsylph/news.c:844 libsylph/news.c:876 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "ne morem prejeti xhdr-ja\n" + +#: libsylph/news.c:856 libsylph/news.c:888 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "med prejemanjem xhdr-ja je prišlo do napake.\n" + +#: libsylph/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom NNTP: %s:%d\n" + +#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "napaka v protokolu: %s\n" + +#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "napaka v protokolu\n" + +#: libsylph/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Med pošiljanjem je prišlo do napake\n" + +#: libsylph/nntp.c:363 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." + +#: libsylph/pop.c:149 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "V pozdravu ni bila najdena zahtevana časovna značka APOP\n" + +#: libsylph/pop.c:156 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Skladenjska napaka časovne značke v pozdravu\n" + +#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "Napaka v protokolu POP3\n" + +#: libsylph/pop.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "neveljavna vrstica xover: %s\n" + +#: libsylph/pop.c:616 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: brišem poteklo sporočilo %d\n" + +#: libsylph/pop.c:624 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Izpuščam sporočilo %d (%d zlogov)\n" + +#: libsylph/pop.c:655 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "poštni predal je zaklenjen\n" + +#: libsylph/pop.c:658 +msgid "session timeout\n" +msgstr "" + +#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "ne morem pričeti seje TLS\n" + +#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" + +#: libsylph/pop.c:676 +#, fuzzy +msgid "command not supported\n" +msgstr "Ukaz" + +#: libsylph/pop.c:680 +#, fuzzy +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" + #: libsylph/prefs.c:239 #, c-format msgid "Found %s\n" @@ -30,6 +421,54 @@ msgstr "Najden %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n" +#: libsylph/prefs_common.c:421 +#, fuzzy +msgid "Junk mail filter" +msgstr "Mapa" + +#: libsylph/procmime.c:761 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:535 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami.\n" + +#: libsylph/procmsg.c:964 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1140 src/compose.c:953 src/compose.c:1023 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Ne morem dobiti tekstovnega dela\n" + +#: libsylph/procmsg.c:1183 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n" + +#: libsylph/recv.c:112 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "med popravljanjem podatkov je prišlo do napake.\n" + +#: libsylph/recv.c:154 libsylph/recv.c:196 libsylph/recv.c:211 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Ne morem pisati v datoteko.\n" + +#: libsylph/smtp.c:156 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH ni na razpolago\n" + +#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "" + +#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +#, fuzzy +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" + #: libsylph/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 ni na razpolago\n" @@ -163,78 +602,6 @@ msgstr "" "programom; če ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, ZDA." -#: src/account.c:137 -msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Berem vse nastavitve za vsak račun...\n" - -#: src/account.c:357 -msgid "" -"Some composing windows are open.\n" -"Please close all the composing windows before editing the accounts." -msgstr "" -"Nekatera okna za sestavljanje sporočila so odprta.\n" -"Pred urejanjem računov zaprite vsa okna za sestavljanje sporočil." - -#: src/account.c:363 -msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Odpiram okno za urejanje računa...\n" - -#: src/account.c:614 -msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Ustvarjam okno za urejanje računa...\n" - -#: src/account.c:619 -msgid "Edit accounts" -msgstr "Urejanje računov" - -#: src/account.c:637 -msgid "" -"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" -"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "" -"Nova sporočila bodo iskana v tem vrstnem redu. Označite izbirnike\n" -"v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." - -#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 -#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 -#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 -#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 -#: src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" - -#: src/account.c:701 -msgid "Server" -msgstr "Strežnik" - -#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Urejanje" - -#: src/account.c:759 -#, fuzzy -msgid " _Set as default account " -msgstr " Nastavi kot privzet račun " - -#: src/account.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" - -#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Brez naslova" - -#: src/account.c:815 -msgid "Delete account" -msgstr "Brisanje računa" - #: src/action.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -332,6 +699,14 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj naslov v adresar" +#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 +#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 +#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 +#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 +#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -346,8 +721,8 @@ msgstr "Opombe" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Izberite mapo za adresar" -#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462 -#: src/messageview.c:137 +#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:465 +#: src/messageview.c:138 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" @@ -368,9 +743,9 @@ msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Datoteka/Nov _strežnik" #: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499 -#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480 -#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488 -#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 +#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:483 +#: src/mainwindow.c:486 src/mainwindow.c:488 src/mainwindow.c:491 +#: src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:141 msgid "/_File/---" msgstr "/_Datoteka/---" @@ -386,7 +761,7 @@ msgstr "/_Datoteka/_Brisanje" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Datoteka/_Shranjevanje" -#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141 +#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:142 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Datoteka/_Zapri" @@ -418,8 +793,8 @@ msgstr "/_Naslov/_Urejanje" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Naslov/_Brisanje" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717 -#: src/messageview.c:256 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:720 +#: src/messageview.c:257 msgid "/_Tools" msgstr "/_Orodja" @@ -427,13 +802,13 @@ msgstr "/_Orodja" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Orodja/Uvoz datoteke _LDIF" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767 -#: src/messageview.c:274 +#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:770 +#: src/messageview.c:275 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoč" -#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778 -#: src/messageview.c:275 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:781 +#: src/messageview.c:276 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Pomoč/_O programu" @@ -450,17 +825,17 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _mapa" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241 -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272 -#: src/folderview.c:275 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:276 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 #: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 #: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" #: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511 -#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143 +#: src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:144 msgid "/_Edit" msgstr "/_Urejanje" @@ -472,7 +847,7 @@ msgstr "/_Brisanje" msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" @@ -482,14 +857,14 @@ msgstr "Ime:" #. Buttons #: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884 -#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266 +#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2284 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 -#: src/prefs_template.c:231 +#: src/prefs_template.c:232 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" #: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 -#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236 +#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1572 msgid "Add" @@ -500,11 +875,11 @@ msgid "Lookup" msgstr "Poišči" #: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312 -#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221 +#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176 +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:177 msgid "Cc:" msgstr "Kp:" @@ -530,7 +905,7 @@ msgstr "" "Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n" "Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo." -#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145 +#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2148 msgid "Delete folder" msgstr "Izbriši mapo" @@ -643,7 +1018,7 @@ msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Pretvorba imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966 +#: src/addressbook.c:3072 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" @@ -663,8 +1038,7 @@ msgstr "Elektronski naslov" msgid "Group" msgstr "Skupina" -#. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 msgid "Folder" msgstr "Mapa" @@ -688,15 +1062,15 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:480 msgid "Notice" msgstr "Opomba" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:573 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574 +#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:573 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -751,8 +1125,8 @@ msgstr "/_Dodaj" msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstrani" -#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 -#: src/folderview.c:277 +#: src/compose.c:489 src/folderview.c:244 src/folderview.c:263 +#: src/folderview.c:278 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Lastnost..." @@ -797,8 +1171,8 @@ msgstr "/_Uredi/_Razveljavi" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Uredi/_Obnovi" -#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498 -#: src/messageview.c:146 +#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:501 +#: src/messageview.c:147 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Uredi/---" @@ -806,7 +1180,7 @@ msgstr "/_Uredi/---" msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Uredi/I_zreži" -#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144 +#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:145 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Uredi/_Kopiraj" @@ -818,7 +1192,7 @@ msgstr "/_Uredi/_Prilepi" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Uredi/Prilepi kot _citat" -#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145 +#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Uredi/Izberi _vse" @@ -835,7 +1209,7 @@ msgstr "/_Uredi/_Prelomi vse _dolge vrstice" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Uredi/_Kopiraj" -#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150 +#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151 #: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Pogled" @@ -857,9 +1231,9 @@ msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ogled/_Odgovor za" #: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538 -#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671 -#: src/messageview.c:233 +#: src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:527 src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:670 src/mainwindow.c:674 +#: src/messageview.c:234 msgid "/_View/---" msgstr "/_Pogled/---" @@ -875,7 +1249,7 @@ msgstr "/_Pogled/R_avnilo" msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Pogled/_Priloga" -#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157 +#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:158 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" @@ -887,127 +1261,127 @@ msgstr "" #: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563 #: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583 #: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611 -#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:580 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/7 bitni ASCII (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164 +#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Videz/Nabor zna_kov/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167 +#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "_Pogled/Nabor zna_kov/Zahodnoevropski (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169 +#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:596 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "_Pogled/Nabor zna_kov/Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172 +#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Srednjeevropski (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175 +#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/_Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:178 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Baltski (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:610 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Grški (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:614 src/messageview.c:184 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Grški (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:186 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (Windows-1251)" -#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188 +#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:189 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Turški (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191 +#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:626 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:628 src/messageview.c:196 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:630 src/messageview.c:198 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (Windows-1251)" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Japonski (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209 +#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:210 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Poenostavljena kitajščina (_GB2312)" -#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211 +#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:646 src/messageview.c:212 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Poenostavljena kitajščina (_GB2312)" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:648 src/messageview.c:214 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tradicionalna kitajščina (_Big5)" -#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215 +#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:216 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tradicionalna kitajščina (EUC-_TW)" -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:656 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Korejski (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:226 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tajski (TIS-620)" -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tajski (Windows-874)" -#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257 +#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Orodja/_Adresar" @@ -1015,14 +1389,14 @@ msgstr "/_Orodja/_Adresar" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Orodja/_Predloga" -#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272 +#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:744 src/messageview.c:273 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Orodja/Deja_nja" -#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721 -#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742 -#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260 -#: src/messageview.c:271 +#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:738 src/mainwindow.c:743 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:748 src/mainwindow.c:750 src/messageview.c:261 +#: src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Orodja/---" @@ -1046,10 +1420,6 @@ msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n" -#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353 -msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ne morem dobiti tekstovnega dela\n" - #: src/compose.c:1419 msgid "Quote mark format error." msgstr "Napaka pri oblikovanju znaka za citiranje." @@ -1126,7 +1496,7 @@ msgstr "" "Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n" "Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun." -#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297 +#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." @@ -1217,8 +1587,7 @@ msgstr "Tip MIME" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728 -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 msgid "Send" msgstr "Pošlji" @@ -1258,8 +1627,7 @@ msgstr "Pripni" msgid "Attach file" msgstr "Pripni datoteko" -#. signature -#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359 +#: src/compose.c:4503 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1267,7 +1635,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Insert signature" msgstr "Vstavi podpis" -#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376 +#: src/compose.c:4513 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" @@ -1465,7 +1833,7 @@ msgstr "Spremeni" msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207 +#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:203 msgid "Value" msgstr "Vrednost" @@ -1498,7 +1866,6 @@ msgid " Check File " msgstr " Preveri Datoteko " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account.c:1411 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -1554,12 +1921,12 @@ msgstr "Urejanje mape" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Vnesite novo ime mape:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924 -#: src/folderview.c:1930 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1927 +#: src/folderview.c:1933 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1934 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Vnesite ime nove mape:" @@ -1576,7 +1943,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Urejanje vnosa JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031 +#: src/importldif.c:534 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1640,7 +2007,7 @@ msgstr "Čas izteka (sek.)" msgid "Maximum Entries" msgstr "Največje št. vnosov" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724 +#: src/editldap.c:471 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -1697,7 +2064,6 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Izvozi datoteko:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 -#: src/prefs_account.c:1115 msgid " Select... " msgstr " Izberi... " @@ -1721,164 +2087,164 @@ msgstr "Naj povozim obstoječo datoteko" msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" -#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1070 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Inbox" msgstr "Prejeto" -#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1076 src/prefs_folder_item.c:217 msgid "Sent" msgstr "Poslano" -#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1082 src/prefs_folder_item.c:219 msgid "Queue" msgstr "Čakajoče" -#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1088 src/prefs_folder_item.c:220 msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:218 msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" -#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1931 src/folderview.c:1935 msgid "NewFolder" msgstr "Nova mapa" -#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1943 src/folderview.c:1999 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape." -#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1953 src/folderview.c:2006 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mapa '%s' že obstaja." -#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1960 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne morem narediti mape '%s'." -#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248 +#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Naredi _novo mapo..." -#: src/folderview.c:232 src/folderview.c:249 +#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/P_reimenuj mapo..." -#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Move folder..." msgstr "/P_reimenuj mapo..." -#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:252 msgid "/_Delete folder" msgstr "/I_zbriši mapo..." -#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:253 +#: src/folderview.c:237 src/folderview.c:254 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:257 src/folderview.c:273 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:258 src/folderview.c:274 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Preveri nova sporočila" -#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:241 src/folderview.c:260 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Ponovno z_gradi drevo map" -#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:261 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:262 src/folderview.c:277 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Iskanje sporočil..." -#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:271 +#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:272 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/folderview.c:267 +#: src/folderview.c:268 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Vpis na novičarsko skupino..." -#: src/folderview.c:269 +#: src/folderview.c:270 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Odstrani skupino novic" -#: src/folderview.c:298 +#: src/folderview.c:299 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Delam mapo View...\n" -#: src/folderview.c:377 +#: src/folderview.c:378 msgid "New" msgstr "Novo" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71 +#: src/folderview.c:392 src/prefs_summary_column.c:71 msgid "Unread" msgstr "Neprebrano" -#: src/folderview.c:405 +#: src/folderview.c:406 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:520 +#: src/folderview.c:521 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n" -#: src/folderview.c:521 +#: src/folderview.c:522 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavljam informacije o mapi..." -#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:806 src/mainwindow.c:3282 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:810 src/mainwindow.c:3287 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." -#: src/folderview.c:851 +#: src/folderview.c:852 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ponovno zgradi drevo map" -#: src/folderview.c:852 +#: src/folderview.c:853 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:861 +#: src/folderview.c:862 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ponovno gradim drevo map..." -#: src/folderview.c:868 +#: src/folderview.c:869 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ponovno gradim drevo map..." -#: src/folderview.c:938 +#: src/folderview.c:939 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..." -#: src/folderview.c:1685 +#: src/folderview.c:1688 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mapa %s je izbrana\n" -#: src/folderview.c:1840 +#: src/folderview.c:1843 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/folderview.c:1875 +#: src/folderview.c:1878 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/folderview.c:1925 +#: src/folderview.c:1928 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1888,21 +2254,21 @@ msgstr "" "(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n" "dodajte '/' na koncu imena datoteke)" -#: src/folderview.c:1987 +#: src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Vnesite novo ime za '%s':" -#: src/folderview.c:1988 +#: src/folderview.c:1991 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: src/folderview.c:2079 +#: src/folderview.c:2082 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2142 +#: src/folderview.c:2145 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1913,21 +2279,21 @@ msgstr "" "Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n" "Ali jih res želite izbrisati?" -#: src/folderview.c:2171 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:2205 +#: src/folderview.c:2208 msgid "Empty trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:2206 +#: src/folderview.c:2209 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/folderview.c:2242 +#: src/folderview.c:2245 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1936,34 +2302,34 @@ msgstr "" "Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" "(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" -#: src/folderview.c:2244 +#: src/folderview.c:2247 msgid "Remove mailbox" msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/folderview.c:2290 +#: src/folderview.c:2293 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2291 +#: src/folderview.c:2294 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Izbriši račun IMAP4" -#: src/folderview.c:2433 +#: src/folderview.c:2436 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?" -#: src/folderview.c:2434 +#: src/folderview.c:2437 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Izbriši novičarsko skupino" -#: src/folderview.c:2481 +#: src/folderview.c:2484 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?" -#: src/folderview.c:2482 +#: src/folderview.c:2485 msgid "Delete news account" msgstr "Izbriši novičarski račun" @@ -1980,232 +2346,73 @@ msgid "Find groups:" msgstr "Iskanje skupin:" #: src/grouplistdialog.c:207 -msgid " Search " -msgstr " Iskanje " - -#: src/grouplistdialog.c:219 -msgid "Newsgroup name" -msgstr "Ime novičarske skupine:" - -#: src/grouplistdialog.c:220 -msgid "Messages" -msgstr "Sporočila" - -#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: src/grouplistdialog.c:351 -msgid "moderated" -msgstr "moderirano" - -#: src/grouplistdialog.c:353 -msgid "readonly" -msgstr "samo za branje" - -#: src/grouplistdialog.c:355 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" - -#: src/grouplistdialog.c:404 -msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." - -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 -msgid "Done." -msgstr "Opravljeno." - -#: src/grouplistdialog.c:484 -#, c-format -msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)" - -#: src/headerview.c:56 -msgid "Newsgroups:" -msgstr "Novičarske skupine:" - -#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:178 src/summary_search.c:228 -msgid "Subject:" -msgstr "Zadeva:" - -#: src/headerview.c:87 -msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" - -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 -msgid "(No From)" -msgstr "(Brez pošiljatelja)" - -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 -msgid "(No Subject)" -msgstr "(Brez zadeve)" - -#: src/imageview.c:55 -msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Delam gledanje slike...\n" - -#: src/imageview.c:109 -msgid "Can't load the image." -msgstr "Ne morem naložiti slike." - -#: src/imap.c:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Povezava IMAP4 do %s%d se je prekinila. Povezujem se znova...\n" - -#: src/imap.c:512 src/imap.c:518 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" -msgstr "Imenik strežnika IMAP" - -#: src/imap.c:593 -#, c-format -msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "delam povezavo IMAP4 do %s:%d ...\n" - -#: src/imap.c:634 -msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Ne morem pričeti seje TLS.\n" - -#: src/imap.c:1421 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: %d\n" - -#: src/imap.c:1429 src/imap.c:1521 -msgid "can't expunge\n" -msgstr "ne morem izbrisati\n" - -#: src/imap.c:1515 -#, fuzzy -msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "ne morem nastaviti izbrisanih zastavic: 1:%d\n" - -#: src/imap.c:1560 -#, fuzzy -msgid "can't close folder\n" -msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" - -#: src/imap.c:1638 -#, fuzzy, c-format -msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n" - -#: src/imap.c:1822 src/imap.c:1830 -#, fuzzy -msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "med dobivanjem LIST je prišlo do napake.\n" - -#: src/imap.c:1944 -#, c-format -msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Ne morem narediti '%s'\n" - -#: src/imap.c:1949 -#, c-format -msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Ne morem narediti '%s' pod mapo Prejeto\n" - -#: src/imap.c:2010 -msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "ne morem narediti poštnega predala: LIST ni uspel\n" - -#: src/imap.c:2030 -msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "ne morem narediti poštnega predala\n" - -#: src/imap.c:2126 -#, c-format -msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "ne morem preimenovati poštnega predala: %s v %s\n" - -#: src/imap.c:2206 -msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "ne morem izbrisati poštnega predala\n" - -#: src/imap.c:2245 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "ne morem dobiti ovojnice\n" +msgid " Search " +msgstr " Iskanje " -#: src/imap.c:2253 -msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "med dobivanjem ovojnice je prišlo do napake.\n" +#: src/grouplistdialog.c:219 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Ime novičarske skupine:" -#: src/imap.c:2274 -#, c-format -msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "ne morem razčleniti ovojnice: %s\n" +#: src/grouplistdialog.c:220 +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" -#: src/imap.c:2397 -#, c-format -msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom IMAP4: %s%d\n" +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: src/imap.c:2404 -#, c-format -msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n" +#: src/grouplistdialog.c:351 +msgid "moderated" +msgstr "moderirano" -#: src/imap.c:2479 -msgid "can't get namespace\n" -msgstr "ne morem dobiti imenskega prostora\n" +#: src/grouplistdialog.c:353 +msgid "readonly" +msgstr "samo za branje" -#: src/imap.c:3006 -#, c-format -msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "ne morem izbrati mape: %s\n" +#: src/grouplistdialog.c:355 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" -#: src/imap.c:3181 -#, fuzzy -msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Overovitvena metoda" +#: src/grouplistdialog.c:404 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." -#: src/imap.c:3198 -msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Prijava na IMAP4 ni uspela.\n" +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731 +msgid "Done." +msgstr "Opravljeno." -#: src/imap.c:3528 +#: src/grouplistdialog.c:484 #, c-format -msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "ne morem pripeti %s na %s\n" - -#: src/imap.c:3535 -msgid "(sending file...)" -msgstr "(pošiljam datoteko...)" +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)" -#: src/imap.c:3563 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "ne morem dodati sporočila %s\n" +#: src/headerview.c:56 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Novičarske skupine:" -#: src/imap.c:3595 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "ne morem kopirati %d na %s\n" +#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228 +msgid "Subject:" +msgstr "Zadeva:" -#: src/imap.c:3619 -#, fuzzy, c-format -msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: STORE %d:%d %s\n" +#: src/headerview.c:87 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" -#: src/imap.c:3633 -msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893 +msgid "(No From)" +msgstr "(Brez pošiljatelja)" -#: src/imap.c:3646 -#, fuzzy -msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Brez zadeve)" -#: src/imap.c:3879 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv ne more pretvoriti UTF-7 v %s\n" +#: src/imageview.c:55 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Delam gledanje slike...\n" -#: src/imap.c:3909 -#, c-format -msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv ne more pretvoriti %s v UTF-7\n" +#: src/imageview.c:109 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Ne morem naložiti slike." #: src/import.c:144 msgid "Import" @@ -2304,7 +2511,7 @@ msgstr "Uvozi datoteko LDIF v imenik naslovov" msgid "Prev" msgstr "Prejšnji" -#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310 +#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2313 msgid "Next" msgstr "Naslednji" @@ -2320,200 +2527,200 @@ msgstr "Atributi" msgid "Finish" msgstr "Končaj" -#: src/inc.c:158 +#: src/inc.c:157 #, fuzzy, c-format msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Končano (%d novih sporočil)" -#: src/inc.c:162 +#: src/inc.c:161 #, fuzzy msgid "Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" -#: src/inc.c:359 +#: src/inc.c:358 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Prenašam nova sporočila" -#: src/inc.c:402 +#: src/inc.c:401 msgid "Standby" msgstr "V pripravljenosti" -#: src/inc.c:531 src/inc.c:580 +#: src/inc.c:530 src/inc.c:579 msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" -#: src/inc.c:542 +#: src/inc.c:541 msgid "Retrieving" msgstr "Prenašam" -#: src/inc.c:551 +#: src/inc.c:550 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Done (no new messages)" msgstr "Opravljeno (ni novih sporočil)" -#: src/inc.c:561 +#: src/inc.c:560 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 msgid "Auth failed" msgstr "Overovitev ni uspela" -#: src/inc.c:567 +#: src/inc.c:566 msgid "Locked" msgstr "Zaklenjeno" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Čas izteka (sek.)" -#: src/inc.c:627 +#: src/inc.c:626 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Končano (%d novih sporočil)" -#: src/inc.c:630 +#: src/inc.c:629 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Končano (ni novih sporočil)" -#: src/inc.c:639 +#: src/inc.c:638 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Med prejemanjem pošte je prišlo do nekaterih napak." -#: src/inc.c:675 +#: src/inc.c:674 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "sprejemam nova sporočila z računa %s...\n" -#: src/inc.c:678 +#: src/inc.c:677 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prenašam nova sporočila" -#: src/inc.c:697 +#: src/inc.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s" -#: src/inc.c:706 +#: src/inc.c:705 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" -#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537 +#: src/inc.c:784 src/send_message.c:614 msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljam..." -#: src/inc.c:786 +#: src/inc.c:785 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: src/inc.c:791 +#: src/inc.c:790 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/inc.c:795 +#: src/inc.c:794 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..." -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..." -#: src/inc.c:803 +#: src/inc.c:802 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..." -#: src/inc.c:813 +#: src/inc.c:812 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem sporočilo %d" -#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555 +#: src/inc.c:819 src/send_message.c:632 msgid "Quitting" msgstr "Zapuščam" -#: src/inc.c:845 +#: src/inc.c:844 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:866 +#: src/inc.c:865 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" -#: src/inc.c:1098 +#: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:1104 +#: src/inc.c:1103 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1109 +#: src/inc.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1115 +#: src/inc.c:1114 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku ni prostora." -#: src/inc.c:1120 +#: src/inc.c:1119 msgid "Can't write file." msgstr "Ne morem napisati datoteke." -#: src/inc.c:1125 +#: src/inc.c:1124 msgid "Socket error." msgstr "napaka v priključku." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678 +#: src/inc.c:1130 src/send_message.c:567 src/send_message.c:755 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1137 +#: src/inc.c:1136 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1141 +#: src/inc.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663 +#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:740 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666 +#: src/inc.c:1151 src/send_message.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682 +#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:759 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1193 +#: src/inc.c:1192 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Pripojitev odpovedana\n" -#: src/inc.c:1276 +#: src/inc.c:1275 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n" @@ -2531,29 +2738,20 @@ msgstr "Vnesite geslo" msgid "Protocol log" msgstr "Dnevnik protokola" -#: src/main.c:135 src/mh.c:826 -#, c-format -msgid "" -"File `%s' already exists.\n" -"Can't create folder." -msgstr "" -"Datoteka `%s' že obstaja.\n" -"Ne morem narediti imenika." - -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread ni podprt v glib.\n" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:329 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" -#: src/main.c:322 +#: src/main.c:332 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [naslov] odpri okno za sestavljanje novega sporočila" -#: src/main.c:323 +#: src/main.c:333 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2563,48 +2761,48 @@ msgstr "" " odpri okno za sestavljanje s pripetimi\n" " podanimi datotekami" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:336 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive poberi nova sporočila" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:337 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all poberi nova sporočila z vseh računov" -#: src/main.c:328 +#: src/main.c:338 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošlji vsa čakajoča sporočila" -#: src/main.c:329 +#: src/main.c:339 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:330 +#: src/main.c:340 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:332 +#: src/main.c:342 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug razhroščevalni način" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:343 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikaži to pomoč in končaj" -#: src/main.c:334 +#: src/main.c:344 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikaži informacijo o različici in končaj" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:432 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:433 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2618,19 +2816,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:481 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Še vedno sestavljate sporočilo. Ali naj res končam?" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Queued messages" msgstr "Čakajoča sporočila" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:490 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nekaj neposlamih sporočil je na čakanju. Ali naj končam?" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:574 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2639,661 +2837,661 @@ msgstr "" "Podpora za OpenPGP je izključena." #. remote command mode -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:621 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed že teče.\n" -#: src/main.c:808 +#: src/main.c:821 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" -#: src/main.c:809 +#: src/main.c:822 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:463 +#: src/mainwindow.c:466 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Datoteka/_Mapa" -#: src/mainwindow.c:464 +#: src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Datoteka/_Mapa/Naredi _novo mapo..." -#: src/mainwindow.c:466 +#: src/mainwindow.c:469 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Datoteka/_Mapa/_Preimenuj mapo..." -#: src/mainwindow.c:467 +#: src/mainwindow.c:470 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Datoteka/_Mapa/_Preimenuj mapo..." -#: src/mainwindow.c:468 +#: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Datoteka/_Mapa/I_zbriši mapo" -#: src/mainwindow.c:469 +#: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Datoteka/_Dodaj poštni predal..." -#: src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Datoteka/_Dodaj poštni predal..." -#: src/mainwindow.c:471 +#: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/Odstrani poštni pre_dal" -#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477 +#: src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:480 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Datoteka/_Mapa" -#: src/mainwindow.c:473 +#: src/mainwindow.c:476 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Preveri nova sporočila" -#: src/mainwindow.c:475 +#: src/mainwindow.c:478 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/Datoteka/_Preveri nova sporočila v vseh imenikih" -#: src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:481 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/Ponovno z_gradi drevo map" -#: src/mainwindow.c:481 +#: src/mainwindow.c:484 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Datoteka/_Uvozi datoteko mbox..." -#: src/mainwindow.c:482 +#: src/mainwindow.c:485 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Datoteka/_Izvozi v datoteko mbox..." -#: src/mainwindow.c:484 +#: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Datoteka/Izprazni sme_tnjak" -#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:139 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Datoteka/_Shrani kot..." -#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139 +#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Datoteka/_Natisni..." -#: src/mainwindow.c:489 +#: src/mainwindow.c:492 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/Datoteka/Vr_ini datoteko" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:492 +#: src/mainwindow.c:495 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Datoteka/_Končaj" -#: src/mainwindow.c:497 +#: src/mainwindow.c:500 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Uredi/Izberi _nit" -#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147 +#: src/mainwindow.c:502 src/messageview.c:148 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Urejanje/_Iskanje v trenutnem sporočilu..." -#: src/mainwindow.c:501 +#: src/mainwindow.c:504 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Urejanje/Iskanje _sporočil" -#: src/mainwindow.c:504 +#: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij" -#: src/mainwindow.c:505 +#: src/mainwindow.c:508 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/_Drevo map" -#: src/mainwindow.c:507 +#: src/mainwindow.c:510 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/_Ogled sporočila" -#: src/mainwindow.c:509 +#: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna" -#: src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/Ikone in besedi_lo" -#: src/mainwindow.c:513 +#: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/_Ikone" -#: src/mainwindow.c:515 +#: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/_Besedilo" -#: src/mainwindow.c:517 +#: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/_Orodjarna/_Nič" -#: src/mainwindow.c:519 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/_Statusna vrstica" -#: src/mainwindow.c:522 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "_Pogled/Posebno drev_o map" -#: src/mainwindow.c:523 +#: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Pogled/Poseben ogled _sporočila" -#: src/mainwindow.c:525 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po š_tevilu" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _velikosti" -#: src/mainwindow.c:528 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _datumu" -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _pošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po naslovnik_u" -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:534 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _zadevi" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _barvi oznak" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _oznaki" -#: src/mainwindow.c:535 +#: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _neprebranih" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po pri_logi" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Ne raz_vrsti" -#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542 +#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/---" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/N_araščajoče" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pri_vlači po zadevi" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Pogled/Ogled _niti" -#: src/mainwindow.c:546 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Pogled/Razširi _vse niti" -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Pogled/Skrči vse _niti" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Pogled/Nastavi kos za _prikaz..." -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na" -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/_Prejšnje sporočilo" -#: src/mainwindow.c:553 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/_Naslednje sporočilo" -#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562 -#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/---" -#: src/mainwindow.c:555 +#: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Pre_jšnje neprebrano sporočilo" -#: src/mainwindow.c:557 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Nas_lednje neprebrano sporočilo" -#: src/mainwindow.c:560 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Prejšnje no_vo sporočilo" -#: src/mainwindow.c:561 +#: src/mainwindow.c:564 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Nasled_nje novo sporočilo" -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Prejšnje _označeno sporočilo" -#: src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:568 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Naslednje o_značeno sporočilo" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Prejšnje sporočilo z ozna_ko" -#: src/mainwindow.c:570 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Naslednje sporočilo z oznako" -#: src/mainwindow.c:573 +#: src/mainwindow.c:576 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/_Druga mapa" -#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:159 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/_Samodejno" -#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202 +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Japonski (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:638 src/messageview.c:205 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Japonski (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:640 src/messageview.c:207 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Japonski (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217 +#: src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:218 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:223 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401 +#: src/mainwindow.c:671 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu" -#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234 +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:235 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Pogled/I_zvirnik sporočila" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Pogled/Pokaži vsa _zaglavja" -#: src/mainwindow.c:672 +#: src/mainwindow.c:675 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Pogled/_Posodobi povzetek" -#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237 +#: src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:238 msgid "/_Message" msgstr "/_Sporočilo" -#: src/mainwindow.c:675 +#: src/mainwindow.c:678 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Sporočilo/Znova ur_edi" -#: src/mainwindow.c:676 +#: src/mainwindow.c:679 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "_Sporočilo/Poberi z vseh _računov" -#: src/mainwindow.c:678 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "_Sporočilo/Poberi z vseh _računov" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:683 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Sporočilo/Odpoved sprejeman_ja" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:685 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Sporočilo/Znova ur_edi" -#: src/mainwindow.c:683 +#: src/mainwindow.c:686 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Sporočilo/Pošlji čakajoča sporoč_ila" -#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693 -#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711 -#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248 -#: src/messageview.c:253 +#: src/mainwindow.c:687 src/mainwindow.c:689 src/mainwindow.c:696 +#: src/mainwindow.c:701 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:714 +#: src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:241 src/messageview.c:249 +#: src/messageview.c:254 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Sporočilo/---" -#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Sporočilo/_Novo sporočilo" -#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241 +#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:242 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Sporočilo/_Odgovori" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:691 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Sporočilo/Odgovor _na" -#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:692 src/messageview.c:243 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Sporočilo/Odgovor _na/_vsem" -#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:245 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Sporočilo/Odgovori _na/_pošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:247 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Sporočilo/Odgovor _na/_dopisni seznam" -#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:250 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Sporočilo/_Posreduj" -#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250 +#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:251 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Sporočilo/Posreduj kot prilo_go" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:700 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Sporočilo/Pre_usmeri" -#: src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:702 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Sporočilo/Pres_tavi..." -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:703 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Sporočilo/_Kopiraj..." -#: src/mainwindow.c:701 +#: src/mainwindow.c:704 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Sporočilo/Z_briši" -#: src/mainwindow.c:703 +#: src/mainwindow.c:706 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Sporočilo/O_znači" -#: src/mainwindow.c:704 +#: src/mainwindow.c:707 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Sporočilo/O_znači/_Označi" -#: src/mainwindow.c:705 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Sporočilo/O_znači/O_dznači" -#: src/mainwindow.c:706 +#: src/mainwindow.c:709 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Sporočilo/O_znači/---" -#: src/mainwindow.c:707 +#: src/mainwindow.c:710 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Sporočilo/O_znači/Označi kot _neprebrano" -#: src/mainwindow.c:708 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Sporočilo/O_znači/Označi kot _prebrano" -#: src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Sporočilo/O_znači/Označi _vsa kot prebrana" -#: src/mainwindow.c:712 +#: src/mainwindow.c:715 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Sporočilo/_Poberi novo pošto" -#: src/mainwindow.c:713 +#: src/mainwindow.c:716 #, fuzzy msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Sporočilo/_Poberi novo pošto" -#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Sporočilo/Znova ur_edi" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:722 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Orodja/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/mainwindow.c:722 +#: src/mainwindow.c:725 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporočila" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:727 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporočila" -#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:262 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:264 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/S_amodejno" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:266 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/po p_ošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:734 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/po _naslovniku" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269 +#: src/mainwindow.c:736 src/messageview.c:270 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/po _zadevi" -#: src/mainwindow.c:736 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporočila" -#: src/mainwindow.c:738 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporočila" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:746 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Orodja/_Briši podvojena sporočila" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:749 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Orodja/_Izvrši" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:751 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Orodja/_Dnevniško okno" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Prikrojitev" -#: src/mainwindow.c:751 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Prikrojitev/_Splošne nastavitve..." -#: src/mainwindow.c:753 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Prikrojitev/_Nastavitve _filtra..." -#: src/mainwindow.c:755 +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Prikrojitev/_Predloga..." -#: src/mainwindow.c:756 +#: src/mainwindow.c:759 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Prikrojitev/_Dejanja..." -#: src/mainwindow.c:757 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Prikrojitev/---" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Prikrojitev/_Nastavitve za trenutni _račun..." -#: src/mainwindow.c:760 +#: src/mainwindow.c:763 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Prikrojitev/Naredi _nov račun..." -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:765 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Prikrojitev/_Uredi račune..." -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:767 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Prikrojitev/Spremeni _trenutni račun" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:771 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Pomoč/_Priročnik" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:772 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Pomoč/_Priročnik/_Angleščina" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:773 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Pomoč/_Priročnik/_Japonščina" -#: src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:775 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/_Angleščina" -#: src/mainwindow.c:773 +#: src/mainwindow.c:776 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/_Nemščina" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/Š_panščina" -#: src/mainwindow.c:775 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/_Francoščina" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:779 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/_Italijanščina" -#: src/mainwindow.c:777 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Pomoč/---" -#: src/mainwindow.c:819 +#: src/mainwindow.c:822 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" -#: src/mainwindow.c:980 +#: src/mainwindow.c:983 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106 #: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258 +#: src/mainwindow.c:1192 src/mainwindow.c:1233 src/mainwindow.c:1261 msgid "Untitled" msgstr "Brez naslova" -#: src/mainwindow.c:1259 +#: src/mainwindow.c:1262 msgid "none" msgstr "nič" -#: src/mainwindow.c:1309 +#: src/mainwindow.c:1312 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Spreminjam tip ločevanja oken z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1529 +#: src/mainwindow.c:1532 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1530 +#: src/mainwindow.c:1533 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1544 +#: src/mainwindow.c:1547 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/mainwindow.c:1545 +#: src/mainwindow.c:1548 #, fuzzy msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/mainwindow.c:1573 +#: src/mainwindow.c:1576 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj poštni predal" -#: src/mainwindow.c:1574 +#: src/mainwindow.c:1577 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3303,16 +3501,16 @@ msgstr "" "Če je določen obstoječi poštni predal,\n" "bo pregledan samodejno." -#: src/mainwindow.c:1580 +#: src/mainwindow.c:1583 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja." -#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1588 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Poštni predal" -#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1594 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3321,153 +3519,152 @@ msgstr "" "Izdelava poštnega predala ni uspela.\n" "Morda obstajajo nekatere datoteke ali pa tam nimate dovoljenja za pisanje." -#: src/mainwindow.c:1982 +#: src/mainwindow.c:1985 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Syčpheed - ogled mape" -#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368 +#: src/mainwindow.c:2005 src/messageview.c:369 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - ogled sporočila" -#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370 +#: src/mainwindow.c:2152 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/O_dgovori" -#: src/mainwindow.c:2150 +#: src/mainwindow.c:2153 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/mainwindow.c:2151 +#: src/mainwindow.c:2154 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/mainwindow.c:2152 +#: src/mainwindow.c:2155 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377 +#: src/mainwindow.c:2160 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/P_osreduj" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2161 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Posreduj kot prilo_go" -#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2162 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/mainwindow.c:2195 +#: src/mainwindow.c:2198 msgid "Get" msgstr "Poberi" -#: src/mainwindow.c:2196 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Pripoji novo pošto" -#: src/mainwindow.c:2203 +#: src/mainwindow.c:2206 msgid "Get all" msgstr "Poberi vsa" -#: src/mainwindow.c:2204 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Pripoji novo pošto z vseh računov" -#: src/mainwindow.c:2215 +#: src/mainwindow.c:2218 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Pošlji čakajoča sporočila" -#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952 -#: src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Sestavi" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Compose new message" msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248 +#: src/mainwindow.c:2238 src/mainwindow.c:2251 msgid "Reply to the message" msgstr "Odgovori na sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2252 +#: src/mainwindow.c:2255 msgid "Reply all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/mainwindow.c:2253 +#: src/mainwindow.c:2256 msgid "Reply to all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741 +#: src/mainwindow.c:2264 src/prefs_filter_edit.c:741 msgid "Forward" msgstr "Posreduj" -#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275 +#: src/mainwindow.c:2265 src/mainwindow.c:2278 msgid "Forward the message" msgstr "Posreduj sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2282 +#: src/mainwindow.c:2285 msgid "Delete the message" msgstr "Izbriši sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982 +#: src/mainwindow.c:2293 msgid "Junk" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2291 +#: src/mainwindow.c:2294 #, fuzzy msgid "Set as junk mail" msgstr "Nastavi kot privzeto" -#: src/mainwindow.c:2300 +#: src/mainwindow.c:2303 msgid "Execute" msgstr "Izvedi" -#: src/mainwindow.c:2301 +#: src/mainwindow.c:2304 msgid "Execute marked process" msgstr "Izvedi označen proces" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2314 msgid "Next unread message" msgstr "Naslednje neprebrano sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2323 +#: src/mainwindow.c:2326 msgid "Prefs" msgstr "Nastavitve" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2327 msgid "Common preferences" msgstr "Splošne preference" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262 +#: src/mainwindow.c:2335 src/prefs_folder_item.c:262 #: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128 msgid "Account" msgstr "Račun" -#: src/mainwindow.c:2333 +#: src/mainwindow.c:2336 msgid "Account setting" msgstr "Nastavitev računa" -#: src/mainwindow.c:2505 +#: src/mainwindow.c:2508 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2516 +#: src/mainwindow.c:2519 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit" msgstr "Končaj" -#: src/mainwindow.c:2709 +#: src/mainwindow.c:2712 msgid "Exit this program?" msgstr "Ali naj končam ta program?" @@ -3585,32 +3782,32 @@ msgstr "Dosežen je konec sporočila. Naj nadaljujem z začetka?" msgid "Search finished" msgstr "Iskanje končano" -#: src/messageview.c:258 +#: src/messageview.c:259 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Orodja/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/messageview.c:288 +#: src/messageview.c:289 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Ustvarjam videz sporočila...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647 +#: src/messageview.c:314 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: src/messageview.c:318 +#: src/messageview.c:319 msgid "Attachments" msgstr "Priloge" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944 +#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2944 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964 +#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:2964 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3619,49 +3816,14 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970 +#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:2970 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" -"`%s'" -msgstr "" -"Ukazna vrstica za tiskanje je neveljavna:\n" -"`%s'" - -#: src/mh.c:412 -#, c-format -msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "ne morem prepisati sporočila %s v %s\n" - -#: src/mh.c:486 src/mh.c:607 -msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Ne morem odpreti označene datoteke.\n" - -#: src/mh.c:493 src/mh.c:613 -msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "Izvorna mapa je identična ciljni.\n" - -#: src/mh.c:616 -#, c-format -msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" - -#: src/mh.c:783 -#, c-format -msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Zadnja številka v imeniku %s = %d\n" - -#: src/mh.c:1321 -#, c-format -msgid "" -"Directory name\n" -"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" -"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" -"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" -"(see README for detail):\n" -"\n" -"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"`%s'" msgstr "" +"Ukazna vrstica za tiskanje je neveljavna:\n" +"`%s'" #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" @@ -3749,116 +3911,15 @@ msgstr "" msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Ukazna vrstica pregledovalnika MIME je neveljavna: `%s'" -#: src/news.c:209 -#, c-format -msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "ustvarjam povezavo NNTP do %s:%d ...\n" - -#: src/news.c:279 -#, c-format -msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Povezava NNTP do %s:%d je bila prekinjena. Povezujem se znova...\n" - -#: src/news.c:370 -#, c-format -msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "članek %d je že v predpomnilniku.\n" - -#: src/news.c:390 -#, c-format -msgid "getting article %d...\n" -msgstr "sprejemam članek %d...\n" - -#: src/news.c:394 -#, c-format -msgid "can't read article %d\n" -msgstr "ne morem prebrati članka %d\n" - -#: src/news.c:548 -msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "ne morem sprejeti seznama novičarskih skupin\n" - -#: src/news.c:661 -msgid "can't post article.\n" -msgstr "ne morem poslati članka.\n" - -#: src/news.c:687 -#, c-format -msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "ne morem sprejeti članka %d\n" - -#: src/news.c:744 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "ne morem izbrati skupine %s\n" - -#: src/news.c:781 -#, c-format -msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "neveljavno območje člankov: %d - %d\n" - -#: src/news.c:794 -msgid "no new articles.\n" -msgstr "ni novih člankov.\n" - -#: src/news.c:804 -#, c-format -msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "sprejemam xover %d - %d v %s...\n" - -#: src/news.c:808 -msgid "can't get xover\n" -msgstr "ne morem prejeti xoverja\n" - -#: src/news.c:818 -msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "med prejemanjem xoverja je prišlo do napake.\n" - -#: src/news.c:828 -#, c-format -msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "neveljavna vrstica xover: %s\n" - -#: src/news.c:847 src/news.c:879 -msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "ne morem prejeti xhdr-ja\n" - -#: src/news.c:859 src/news.c:891 -msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "med prejemanjem xhdr-ja je prišlo do napake.\n" - -#: src/nntp.c:68 -#, c-format -msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom NNTP: %s:%d\n" - -#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 -#, c-format -msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "napaka v protokolu: %s\n" - -#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 -msgid "protocol error\n" -msgstr "napaka v protokolu\n" - -#: src/nntp.c:283 -msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Med pošiljanjem je prišlo do napake\n" - -#: src/nntp.c:363 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." - -#: src/passphrase.c:88 +#: src/passphrase.c:90 msgid "Passphrase" msgstr "Šifrirna fraza" -#: src/passphrase.c:239 +#: src/passphrase.c:241 msgid "[no user id]" msgstr "[ni uporabnikovega id]" -#: src/passphrase.c:247 +#: src/passphrase.c:249 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3871,7 +3932,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:251 +#: src/passphrase.c:253 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3879,2493 +3940,2112 @@ msgstr "" "Napačna šifrirna fraza! Poskusite znova...\n" "\n" -#: src/pop.c:149 -msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "V pozdravu ni bila najdena zahtevana časovna značka APOP\n" - -#: src/pop.c:156 -msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Skladenjska napaka časovne značke v pozdravu\n" - -#: src/pop.c:182 src/pop.c:209 -msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Napaka v protokolu POP3\n" - -#: src/pop.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "neveljavna vrstica xover: %s\n" - -#: src/pop.c:616 -#, c-format -msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: brišem poteklo sporočilo %d\n" - -#: src/pop.c:624 -#, c-format -msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Izpuščam sporočilo %d (%d zlogov)\n" - -#: src/pop.c:655 -msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "poštni predal je zaklenjen\n" - -#: src/pop.c:658 -msgid "session timeout\n" -msgstr "" +#: src/prefs_actions.c:172 +#, fuzzy +msgid "Actions configuration" +msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" -#: src/pop.c:664 src/smtp.c:557 -msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "ne morem pričeti seje TLS\n" +#: src/prefs_actions.c:194 +msgid "Menu name:" +msgstr "Ime menija:" -#: src/pop.c:671 src/smtp.c:492 -msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" +#: src/prefs_actions.c:203 +msgid "Command line:" +msgstr "Ukazna vrstica" -#: src/pop.c:676 +#: src/prefs_actions.c:215 #, fuzzy -msgid "command not supported\n" -msgstr "Ukaz" +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Ime menija:\n" +" V imenu menija uporabite '/', da naredite podmenije.\n" +"Ukazna vrstica:\n" +" Začnite z:\n" +" | da pošljete telo sporočila ali z izbiro ukaza\n" +" > da pošljete ukazu uporabniško določeno besedilo\n" +" * da pošljete ukazu od uporabnika podano skrito besedilo\n" +" Končajte z:\n" +" | da nadomestite telo sporočila ali izbiro z izhodom ukaza\n" +" & da asinhrono poženete ukaz\n" +" Uporabite %f za ime datoteke s sporočilom\n" +" %F za seznam imen datotek izbranih sporočil\n" +" %p za del izbranega sporočila." -#: src/pop.c:680 +#: src/prefs_actions.c:260 #, fuzzy -msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" - -#: src/prefs_account.c:631 -msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Odpiram okno za nastavitve računa...\n" +msgid " Replace " +msgstr "Zamenjaj" -#: src/prefs_account.c:659 -#, c-format -msgid "Account%d" -msgstr "Račun%d" +#: src/prefs_actions.c:272 +msgid " Syntax help " +msgstr " Pomoč pri skladnji " -#: src/prefs_account.c:678 -msgid "Preferences for new account" -msgstr "Nastavitve novega računa" +#: src/prefs_actions.c:291 +msgid "Registered actions" +msgstr "Registrirana dejanja" -#: src/prefs_account.c:683 -msgid "Account preferences" -msgstr "Nastavitve računa" +#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 +msgid "Up" +msgstr "Gor" -#: src/prefs_account.c:706 -msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n" +#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284 +#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 +msgid "Down" +msgstr "Dol" -#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948 -msgid "Receive" -msgstr "Sprejmi" +#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316 +msgid "(New)" +msgstr "(Nov)" -#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963 -msgid "Privacy" -msgstr "Zasebnost" +#: src/prefs_actions.c:468 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Ime menija ni nastavljeno." -#: src/prefs_account.c:737 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: src/prefs_actions.c:473 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "Dvopičje ':' ni dovoljeno v imenu menija." -#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +#: src/prefs_actions.c:483 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Ime menija je predolgo." -#: src/prefs_account.c:789 -msgid "Name of this account" -msgstr "Ime tega računa" +#: src/prefs_actions.c:492 +msgid "Command line not set." +msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." -#: src/prefs_account.c:798 -msgid "Set as default" -msgstr "Nastavi kot privzeto" +#: src/prefs_actions.c:497 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Ime menija in ukaz sta predolga." -#: src/prefs_account.c:802 -msgid "Personal information" -msgstr "Osebni podatki" +#: src/prefs_actions.c:502 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"V ukazu\n" +"%s\n" +"je skladenjska napaka." -#: src/prefs_account.c:811 -msgid "Full name" -msgstr "Polno ime" +#: src/prefs_actions.c:563 +msgid "Delete action" +msgstr "Izbriši dejanje" -#: src/prefs_account.c:817 -msgid "Mail address" -msgstr "Poštni naslov" +#: src/prefs_actions.c:564 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/prefs_account.c:823 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" +#: src/prefs_customheader.c:161 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Nastavitev prikrojenega zaglavja" -#: src/prefs_account.c:847 -msgid "Server information" -msgstr "Podatki o strežniku" +#: src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659 -msgid "POP3" -msgstr "POP3" +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 +msgid " Delete " +msgstr " Brisanje " -#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676 -#: src/prefs_account.c:1851 -msgid "IMAP4" -msgstr "IMAP4" +#: src/prefs_customheader.c:257 +msgid "Custom headers" +msgstr "Prikrojeno zaglavje" -#: src/prefs_account.c:872 -msgid "News (NNTP)" -msgstr "Novice (NNTP)" +#: src/prefs_customheader.c:351 src/prefs_display_header.c:529 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Ime zaglavja ni nastavljeno." -#: src/prefs_account.c:874 -msgid "None (local)" -msgstr "Noben (lokalen)" +#: src/prefs_customheader.c:409 +msgid "Delete header" +msgstr "Izbriši zaglavje" -#: src/prefs_account.c:887 -msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ta strežnik zahteva overovitev" +#: src/prefs_customheader.c:410 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Ali resnično želite izbrisati to zaglavje?" -#: src/prefs_account.c:926 -msgid "News server" -msgstr "Novičarski strežnik" +#: src/prefs_display_header.c:179 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Ustvarjam okno za nastavitev prikaza zaglavja...\n" -#: src/prefs_account.c:932 -msgid "Server for receiving" -msgstr "Strežnik za sprejemanje" +#: src/prefs_display_header.c:203 +msgid "Display header setting" +msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" -#: src/prefs_account.c:938 -msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Strežnik SMTP (pošiljanje)" +#: src/prefs_display_header.c:223 +msgid "Header name" +msgstr "Ime zaglavja" -#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320 -msgid "User ID" -msgstr "Uporabniško ime" +#: src/prefs_display_header.c:255 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Prikaži zaglavja" -#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329 -msgid "Password" -msgstr "Geslo" +#: src/prefs_display_header.c:313 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Skrita zaglavja" -#: src/prefs_account.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Ta strežnik zahteva overovitev" +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Prikaži vsa nenastavljena zaglavja" -#: src/prefs_account.c:1034 -msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Ob sprejemu odstrani sporočila s strežnika" +#: src/prefs_display_header.c:369 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Berem nastavitve za prikaz zaglavij...\n" -#: src/prefs_account.c:1045 -msgid "Remove after" -msgstr "Odstrani po" +#: src/prefs_display_header.c:407 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Pišem nastavitve za prikaz zaglavij...\n" -#: src/prefs_account.c:1054 -msgid "days" -msgstr "dneh" +#: src/prefs_display_header.c:539 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "To zaglavje je že na seznamu." -#: src/prefs_account.c:1071 -msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dnevih: odstrani nemudoma)" +#: src/prefs_filter.c:210 +msgid "Filter setting" +msgstr "Nastavitev filtra" -#: src/prefs_account.c:1078 -msgid "Download all messages on server" -msgstr "Naloži vsa sporočila na strežniku" +#: src/prefs_filter.c:254 +msgid "Enabled" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1084 -msgid "Receive size limit" -msgstr "Omejitev dolžine pri sprejemanju" +#: src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Urejanje" -#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643 -#: src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "" +#: src/prefs_filter.c:685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" +msgstr "Ali res želite izbrisati to pravilo?" -#: src/prefs_account.c:1098 -msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" +#: src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Brez naslova" -#: src/prefs_account.c:1106 -msgid "Default inbox" -msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" +#: src/prefs_filter.c:687 +msgid "Delete rule" +msgstr "Izbriši pravilo" -#: src/prefs_account.c:1126 +#: src/prefs_filter_edit.c:347 #, fuzzy -msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" +msgid "Filter rule" +msgstr "Izbriši pravilo" -#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290 -msgid "Authentication method" -msgstr "Overovitvena metoda" +#: src/prefs_filter_edit.c:381 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297 -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" +#: src/prefs_filter_edit.c:383 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1155 -msgid "News" -msgstr "Novice" +#: src/prefs_filter_edit.c:404 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1167 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of articles to download" +#: src/prefs_filter_edit.c:578 +msgid "To or Cc" msgstr "" -"Največje število člankov za nalaganje\n" -"(neomejeno, če podate 0)" -#: src/prefs_account.c:1184 +#: src/prefs_filter_edit.c:579 #, fuzzy -msgid "No limit if 0 is specified." -msgstr "Naslovnik ni določen." - -#: src/prefs_account.c:1188 -msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Poberi vsa' preveri novo pošto na tem računu" +msgid "Any header" +msgstr "Skrita zaglavja" -#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190 -msgid "Header" +#: src/prefs_filter_edit.c:580 +#, fuzzy +msgid "Edit header..." msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_account.c:1247 -msgid "Add Date header field" -msgstr "Dodaj polje z datumom v zaglavje" - -#: src/prefs_account.c:1248 -msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generiran ID sporočila" - -#: src/prefs_account.c:1255 -msgid "Add user-defined header" -msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" - -#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829 -msgid " Edit... " -msgstr " Uredi... " - -#: src/prefs_account.c:1267 -msgid "Authentication" -msgstr "Overovitev" +#: src/prefs_filter_edit.c:583 +#, fuzzy +msgid "Message body" +msgstr "Sporočila" -#: src/prefs_account.c:1275 -msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Avtentikacija SMTP (SMTP AUTH)" +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "Result of command" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1351 -#, fuzzy -msgid "" -"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " -"will be used." +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "Age" msgstr "" -"Če pustite te vnose prazne, bosta uporabljena\n" -"isti uporabnški ID in geslo kot pri sprejemu." -#: src/prefs_account.c:1363 -msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:599 +msgid "contains" +msgstr "vsebuje" -#: src/prefs_account.c:1419 +#: src/prefs_filter_edit.c:601 #, fuzzy -msgid "Command output" -msgstr "Ukaz" - -#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304 -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" - -#: src/prefs_account.c:1439 -msgid "Cc" -msgstr "Kp:" - -#: src/prefs_account.c:1452 -msgid "Bcc" -msgstr "Skp:" - -#: src/prefs_account.c:1465 -msgid "Reply-To" -msgstr "Odgovor za" +msgid "doesn't contain" +msgstr "ne vsebuje" -#: src/prefs_account.c:1518 -msgid "Sign message by default" -msgstr "Privzeto podpiši sporočilo" +#: src/prefs_filter_edit.c:603 +msgid "is" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1520 -msgid "Encrypt message by default" -msgstr "privzeto zakodiraj sporočio" +#: src/prefs_filter_edit.c:605 +msgid "is not" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1522 -msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +#: src/prefs_filter_edit.c:607 +msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1524 -msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Uporabi oklopljen zapis ASCII za enkripcijo" +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1526 -msgid "Use clear text signature" -msgstr "Uporabi jasen tekstovni podpis" +#: src/prefs_filter_edit.c:619 +msgid "is larger than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1531 -msgid "Sign key" -msgstr "Ključ za podpisovanje" +#: src/prefs_filter_edit.c:620 +msgid "is smaller than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1539 -msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Uporabi privzet ključ GnuPG" +#: src/prefs_filter_edit.c:629 +msgid "is longer than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1548 -msgid "Select key by your email address" -msgstr "Izberi ključ glede na vaš el. naslov" +#: src/prefs_filter_edit.c:630 +msgid "is shorter than" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1557 -msgid "Specify key manually" -msgstr "Ročno določi ključ" +#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1573 -msgid "User or key ID:" -msgstr "Uporabnik ali ID ključa" +#: src/prefs_filter_edit.c:729 +#, fuzzy +msgid "Move to" +msgstr "Premakni navzdol" -#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700 -#: src/prefs_account.c:1718 -msgid "Don't use SSL" -msgstr "Ne uporabljaj SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:730 +#, fuzzy +msgid "Copy to" +msgstr "/Prepiš_i..." -#: src/prefs_account.c:1670 -msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Uporabi SSL za povezavo POP3" +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Don't receive" +msgstr "Ne sprejmi" -#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724 -msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Uporabi ukaz STARTTLS za pričetek seje SSL" +#: src/prefs_filter_edit.c:732 +#, fuzzy +msgid "Delete from server" +msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_account.c:1687 -msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Uporabi SSL za povezavo IMAP4" +#: src/prefs_filter_edit.c:735 +#, fuzzy +msgid "Set mark" +msgstr "Opombe" -#: src/prefs_account.c:1693 -msgid "NNTP" -msgstr "NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:736 +#, fuzzy +msgid "Set color" +msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_account.c:1708 -msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Uporabi SSL za povezavo NNTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:737 +#, fuzzy +msgid "Mark as read" +msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" -#: src/prefs_account.c:1710 -msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Pošlji (SMTP)" +#: src/prefs_filter_edit.c:742 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment" +msgstr "/Posreduj kot prilo_go" -#: src/prefs_account.c:1721 -msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Uporabi SSL za povezavo SMTP" +#: src/prefs_filter_edit.c:743 +#, fuzzy +msgid "Redirect" +msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/prefs_account.c:1732 -msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "" +#: src/prefs_filter_edit.c:747 +#, fuzzy +msgid "Execute command" +msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_account.c:1735 -msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +#: src/prefs_filter_edit.c:750 +msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1821 -msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Vnesite vrata SMTP" - -#: src/prefs_account.c:1827 -msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Vnesite vrata POP3" - -#: src/prefs_account.c:1833 -msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Vnesite vrata IMAP4" - -#: src/prefs_account.c:1839 -msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Vnesite vrata NNTP" - -#: src/prefs_account.c:1844 -msgid "Specify domain name" -msgstr "Vnesite ime domene" - -#: src/prefs_account.c:1862 -msgid "IMAP server directory" -msgstr "Imenik strežnika IMAP" - -#: src/prefs_account.c:1916 -msgid "Put sent messages in" -msgstr "Postavi poslana sporočila v" - -#: src/prefs_account.c:1918 -msgid "Put draft messages in" -msgstr "Postavi osnutke sporočil v" - -#: src/prefs_account.c:1920 -msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Postavi izbrisana sporočila v" +#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 +#, fuzzy +msgid "folder:" +msgstr "Mapa" -#: src/prefs_account.c:1981 -msgid "Account name is not entered." -msgstr "Ime računa ni vnešeno." +#: src/prefs_filter_edit.c:1056 +#, fuzzy +msgid "day(s)" +msgstr "dneh" -#: src/prefs_account.c:1985 -msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Elektronski naslov ni naveden." +#: src/prefs_filter_edit.c:1122 +#, fuzzy +msgid "address:" +msgstr "Naslov" -#: src/prefs_account.c:1990 -msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Strežnik SMTP ni naveden." +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 +#, fuzzy +msgid "Edit header list" +msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_account.c:1995 -msgid "User ID is not entered." -msgstr "Uporabnikov ID ni vnešen." +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_account.c:2000 -msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Strežnik POP3 ni vnešen." +#: src/prefs_filter_edit.c:1563 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_account.c:2005 -msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Strežnik IMAP4 ni naveden." +#: src/prefs_filter_edit.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Naslovnik ni določen." -#: src/prefs_account.c:2010 -msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Strežnik NNTP ni naveden." +#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 +#: src/prefs_filter_edit.c:1854 +#, fuzzy +msgid "Command is not specified." +msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." -#: src/prefs_account.c:2092 -msgid "" -"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" -"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#: src/prefs_filter_edit.c:1801 +msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -"Uporaba starega načina oklopljen ASCII za\n" -"enkripcijo ni priporočljiva. Ni združljiv z\n" -"RFC 3156 MIME Security z Open PGP" -#: src/prefs_actions.c:172 +#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 #, fuzzy -msgid "Actions configuration" -msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Cilj ni nastavljen." -#: src/prefs_actions.c:194 -msgid "Menu name:" -msgstr "Ime menija:" +#: src/prefs_filter_edit.c:1885 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:203 -msgid "Command line:" -msgstr "Ukazna vrstica" +#: src/prefs_filter_edit.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Condition not exist." +msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." -#: src/prefs_actions.c:215 +#: src/prefs_filter_edit.c:1896 #, fuzzy -msgid "" -"Menu name:\n" -" Use / in menu name to make submenus.\n" -"Command line:\n" -" Begin with:\n" -" | to send message body or selection to command\n" -" > to send user provided text to command\n" -" * to send user provided hidden text to command\n" -" End with:\n" -" | to replace message body or selection with command output\n" -" > to insert command's output without replacing old text\n" -" & to run command asynchronously\n" -" Use:\n" -" %f for message file name\n" -" %F for the list of the file names of selected messages\n" -" %p for the selected message part\n" -" %u for a user provided argument\n" -" %h for a user provided hidden argument\n" -" %s for the text selection" -msgstr "" -"Ime menija:\n" -" V imenu menija uporabite '/', da naredite podmenije.\n" -"Ukazna vrstica:\n" -" Začnite z:\n" -" | da pošljete telo sporočila ali z izbiro ukaza\n" -" > da pošljete ukazu uporabniško določeno besedilo\n" -" * da pošljete ukazu od uporabnika podano skrito besedilo\n" -" Končajte z:\n" -" | da nadomestite telo sporočila ali izbiro z izhodom ukaza\n" -" & da asinhrono poženete ukaz\n" -" Uporabite %f za ime datoteke s sporočilom\n" -" %F za seznam imen datotek izbranih sporočil\n" -" %p za del izbranega sporočila." +msgid "Action not exist." +msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n" -#: src/prefs_actions.c:260 +#: src/prefs_folder_item.c:116 #, fuzzy -msgid " Replace " -msgstr "Zamenjaj" +msgid "Folder properties" +msgstr "Lastnost mape" -#: src/prefs_actions.c:272 -msgid " Syntax help " -msgstr " Pomoč pri skladnji " +#: src/prefs_folder_item.c:137 +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#: src/prefs_actions.c:291 -msgid "Registered actions" -msgstr "Registrirana dejanja" +#: src/prefs_folder_item.c:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normalno" -#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282 -#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284 -msgid "Up" -msgstr "Gor" +#: src/prefs_folder_item.c:228 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288 -#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288 -msgid "Down" -msgstr "Dol" +#: src/prefs_folder_item.c:230 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:315 -msgid "(New)" -msgstr "(Nov)" +#: src/prefs_folder_item.c:302 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Udejani na podmapah" -#: src/prefs_actions.c:468 -msgid "Menu name is not set." -msgstr "Ime menija ni nastavljeno." +#: src/prefs_folder_item.c:304 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/prefs_actions.c:473 -msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Dvopičje ':' ni dovoljeno v imenu menija." +#: src/prefs_folder_item.c:327 +msgid "use also on reply" +msgstr "uporabi tudi ob odgovoru" -#: src/prefs_actions.c:483 -msgid "Menu name is too long." -msgstr "Ime menija je predolgo." +#: src/prefs_folder_item.c:351 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Odgovor za:" -#: src/prefs_actions.c:492 -msgid "Command line not set." -msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." +#: src/prefs_summary_column.c:70 +msgid "Mark" +msgstr "Označi" -#: src/prefs_actions.c:497 -msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Ime menija in ukaz sta predolga." +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_summary_column.c:72 +msgid "Attachment" +msgstr "Priloga" -#: src/prefs_actions.c:502 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%s\n" -"has a syntax error." -msgstr "" -"V ukazu\n" -"%s\n" -"je skladenjska napaka." +#. S_COL_MIME +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 +msgid "Subject" +msgstr "Zadeva" -#: src/prefs_actions.c:563 -msgid "Delete action" -msgstr "Izbriši dejanje" +#. S_COL_SUBJECT +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: src/prefs_actions.c:564 -msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" +#. S_COL_FROM +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: src/prefs_common.c:918 -#, fuzzy -msgid "Junk mail filter" -msgstr "Mapa" +#. S_COL_SIZE +#: src/prefs_summary_column.c:77 +msgid "Number" +msgstr "Število" -#: src/prefs_common.c:928 -msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n" +#: src/prefs_summary_column.c:171 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Ustvarjam okno za nastavljanje stolpca povzetka...\n" -#: src/prefs_common.c:932 -msgid "Common Preferences" -msgstr "Splošne nastavitve" +#: src/prefs_summary_column.c:179 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Nastavitev dela za prikaz povzetka" -#: src/prefs_common.c:954 -msgid "Quote" -msgstr "Citat" +#: src/prefs_summary_column.c:194 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." +msgstr "" +"Izberite dele za prikaz ob ogledu povzetka. Lahko spremenite\n" +"vrstni red z gumboma Gor / Dol ali z vlečenjem delov." -#: src/prefs_common.c:956 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" +#: src/prefs_summary_column.c:221 +msgid "Available items" +msgstr "Razpoložljivi deli" -#: src/prefs_common.c:958 -msgid "Message" -msgstr "Sporočila" +#: src/prefs_summary_column.c:239 +msgid " -> " +msgstr " -> " -#: src/prefs_common.c:960 -msgid "Junk mail" -msgstr "" +#: src/prefs_summary_column.c:243 +msgid " <- " +msgstr " <- " -#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Ostalo" +#: src/prefs_summary_column.c:264 +msgid "Displayed items" +msgstr "Prikazani kosi" -#: src/prefs_common.c:1012 -msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" +#: src/prefs_summary_column.c:305 +msgid " Revert to default " +msgstr "Povrni privzeto" -#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189 -msgid "Command" -msgstr "Ukaz" +#: src/prefs_template.c:160 +msgid "Template name" +msgstr "Ime predloge" -#: src/prefs_common.c:1039 -#, fuzzy -msgid "Incorporate from local spool" -msgstr "Pripoji iz spoola" +#: src/prefs_template.c:220 +msgid "Register" +msgstr "_Pogledriraj" -#: src/prefs_common.c:1052 -msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtriranje ob pripojitvi" +#: src/prefs_template.c:226 +msgid " Substitute " +msgstr " Zamenjaj " -#: src/prefs_common.c:1058 -msgid "Spool path" -msgstr "" +#: src/prefs_template.c:238 +msgid " Symbols " +msgstr " Simboli " -#: src/prefs_common.c:1076 -msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte" +#: src/prefs_template.c:252 +msgid "Registered templates" +msgstr "Registrirane predloge" -#: src/prefs_common.c:1078 -msgid "every" -msgstr "vsak" +#: src/prefs_template.c:273 +msgid "Templates" +msgstr "Predloge" -#: src/prefs_common.c:1090 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(e)" +#: src/prefs_template.c:390 +msgid "Template" +msgstr "Predloga" -#: src/prefs_common.c:1099 -msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" +#: src/prefs_template.c:459 +msgid "Template format error." +msgstr "Napaka pri oblikovanju predloge." -#: src/prefs_common.c:1101 -msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" +#: src/prefs_template.c:535 +msgid "Delete template" +msgstr "Izbriši predlogo" -#: src/prefs_common.c:1105 -#, fuzzy -msgid "Execute command when new messages arrived" -msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" +#: src/prefs_template.c:536 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Ali res želite izbrisati to predlogo?" -#: src/prefs_common.c:1126 -#, fuzzy, c-format -msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." +#: src/progressdialog.c:58 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "Ustvarjam pogovorno okno napredka...\n" -#: src/prefs_common.c:1177 -msgid "Use external program for sending" -msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" +#: src/progressdialog.c:136 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/prefs_common.c:1208 -msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo" +#: src/rfc2015.c:134 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Ne morem najti uporabnikovega ID za ta ključ." -#: src/prefs_common.c:1210 -msgid "Apply filter rules to sent messages" +#: src/rfc2015.c:145 +#, c-format +msgid "\t\taka \"%s\"\n" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1216 -#, fuzzy -msgid "Outgoing encoding" -msgstr "Izhodni nabor znakov" - -#: src/prefs_common.c:1231 -msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Samodejno (priporočeno)" +#: src/rfc2015.c:170 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "Podpis narejen v %s\n" -#: src/prefs_common.c:1233 -msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" +#: src/rfc2015.c:276 src/sigstatus.c:266 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "Napaka ob overovljanju podpisa" -#: src/prefs_common.c:1235 -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "Unicode (UTF-8)" +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Prosim, izberite ključ za `%s'" -#: src/prefs_common.c:1237 -msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" +#: src/select-keys.c:108 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "Zbiram informacije za `%s' ... %c" -#: src/prefs_common.c:1238 -msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" +#: src/select-keys.c:291 +msgid "Select Keys" +msgstr "Izberite ključ" -#: src/prefs_common.c:1240 -msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" +#: src/select-keys.c:318 +msgid "Key ID" +msgstr "ID ključa" -#: src/prefs_common.c:1242 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" +#: src/select-keys.c:321 +msgid "Val" +msgstr "Vrednost" -#: src/prefs_common.c:1243 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" +#: src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Ostalo" -#: src/prefs_common.c:1245 -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grški (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:468 +msgid "Add key" +msgstr "Dodaj ključ" -#: src/prefs_common.c:1247 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "Grški (ISO-8859-7)" +#: src/select-keys.c:469 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Vnesite novega uporabnika ali identifikator ključa:" -#: src/prefs_common.c:1248 -#, fuzzy -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "Cirilica (Windows-1251)" +#: src/select-keys.c:485 +msgid "Trust key" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1250 -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turški (ISO-8859-9)" +#: src/select-keys.c:486 +msgid "" +"The selected key is not fully trusted.\n" +"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" +"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" +"Do you trust it enough to use it anyway?" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1252 -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" +#: src/send_message.c:183 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Zaglavje čakajočega sporočila je razbito.\n" -#: src/prefs_common.c:1253 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirilica (KOI8-R)" +#: src/send_message.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sending message using command: %s\n" +msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: src/prefs_common.c:1254 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cirilica (KOI8-U)" +#: src/send_message.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't execute command: %s" +msgstr "Ne morem pognati zunanjega ukaza: %s\n" -#: src/prefs_common.c:1255 -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirilica (Windows-1251)" +#: src/send_message.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while executing command: %s" +msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/prefs_common.c:1257 -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" +#: src/send_message.c:535 +msgid "Connecting" +msgstr "Povezovanje" -#: src/prefs_common.c:1259 -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonski (EUC-JP)" +#: src/send_message.c:537 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "Povezujem se s strežnikom SMTP: %s ..." -#: src/prefs_common.c:1260 -msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japonski (Shift_JIS)" +#: src/send_message.c:604 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "Pošiljam HELO..." -#: src/prefs_common.c:1263 -msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" +#: src/send_message.c:605 src/send_message.c:610 src/send_message.c:615 +msgid "Authenticating" +msgstr "Overovljam" -#: src/prefs_common.c:1264 +#: src/send_message.c:606 src/send_message.c:611 #, fuzzy -msgid "Simplified Chinese (GBK)" -msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" +msgid "Sending message..." +msgstr "Pošiljam sporočilo" + +#: src/send_message.c:609 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "Pošiljam EHLO..." + +#: src/send_message.c:618 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "Pošiljam MAIL FROM..." -#: src/prefs_common.c:1265 -msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" +#: src/send_message.c:619 src/send_message.c:623 src/send_message.c:628 +msgid "Sending" +msgstr "Pošiljanje" -#: src/prefs_common.c:1267 -msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" +#: src/send_message.c:622 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "Pošiljam RCPT TO..." -#: src/prefs_common.c:1268 -msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" +#: src/send_message.c:627 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "Pošiljam DATA..." -#: src/prefs_common.c:1271 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korejski (EUC-KR)" +#: src/send_message.c:631 +msgid "Quitting..." +msgstr "Zapuščam..." -#: src/prefs_common.c:1273 -msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tajski (TIS-620)" +#: src/send_message.c:659 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" -#: src/prefs_common.c:1274 -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Tajski (Windows-874)" +#: src/send_message.c:687 +msgid "Sending message" +msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/prefs_common.c:1280 -#, fuzzy +#: src/send_message.c:731 src/send_message.c:751 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." + +#: src/send_message.c:734 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " -"be used." -msgstr "" -"Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" -"optimalno kodiranje za trenutni locale." +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." -#: src/prefs_common.c:1287 -#, fuzzy -msgid "Transfer encoding" -msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Nastavitev poštnega predala" -#: src/prefs_common.c:1306 +#: src/setup.c:44 msgid "" -"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " -"characters." +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." msgstr "" +"Najprej morate določiti lego poštnega predala.\n" +"Uporabite lahko obstoječi poštni predal v obliki MH,\n" +"če ga imate.\n" +"Če niste prepričani, samo izberite V redu." -#: src/prefs_common.c:1370 -msgid "Signature separator" -msgstr "Ločilo podpisa" - -#: src/prefs_common.c:1379 -msgid "Insert automatically" -msgstr "Vrini samodejno" - -#: src/prefs_common.c:1389 -msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik" - -#: src/prefs_common.c:1399 -msgid "Undo level" -msgstr "Razveljavi nivo" - -#: src/prefs_common.c:1419 -msgid "Wrap messages at" -msgstr "Prelom sporočila ob" - -#: src/prefs_common.c:1431 -msgid "characters" -msgstr "znakov" +#: src/sigstatus.c:116 +#, fuzzy +msgid "Signature check result" +msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" -#: src/prefs_common.c:1441 -msgid "Wrap quotation" -msgstr "Prelom citata" +#: src/sigstatus.c:135 +msgid "Checking signature" +msgstr "Preverjam podpis" -#: src/prefs_common.c:1447 -msgid "Wrap on input" -msgstr "Prelomi ob vnosu" +#: src/sigstatus.c:205 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1449 -msgid "Wrap before sending" -msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" +#: src/sigstatus.c:229 +msgid "No signature found" +msgstr "Noben podpis ni bil najden" -#: src/prefs_common.c:1459 -msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore" +#: src/sigstatus.c:236 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "Dober podpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1461 -msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju" +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 +msgid "Good signature" +msgstr "Dober podpis" -#: src/prefs_common.c:1463 -msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam" +#: src/sigstatus.c:241 +#, c-format +msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" +msgstr "" -#. reply -#: src/prefs_common.c:1509 -msgid "Reply format" -msgstr "Oblika odgovora" +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 +msgid "Valid signature (untrusted key)" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566 -msgid "Quotation mark" -msgstr "Znak za citiranje" +#: src/sigstatus.c:247 +#, c-format +msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" +msgstr "" -#. forward -#: src/prefs_common.c:1551 -msgid "Forward format" -msgstr "Oblika posredovanja" +#: src/sigstatus.c:248 +#, fuzzy +msgid "Signature valid but expired" +msgstr "Podpis narejen v %s\n" -#: src/prefs_common.c:1598 -msgid " Description of symbols " -msgstr "Opis simbolov" +#: src/sigstatus.c:251 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1638 -msgid "Font" -msgstr "Pisava" +#: src/sigstatus.c:252 +msgid "Signature valid but the signing key has expired" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1663 -msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Prevedi ime zaglavja (kot `From:', `Subject:')" +#: src/sigstatus.c:255 +#, c-format +msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1666 -msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" +#: src/sigstatus.c:256 +msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" +msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1675 -msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od" +#: src/sigstatus.c:259 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "SLAB podpis od \"%s\"" -#: src/prefs_common.c:1690 -msgid "letters" -msgstr "Izbriši" +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 +msgid "BAD signature" +msgstr "SLAB podpis" -#. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1696 -msgid "Summary View" -msgstr "Ogled povzetka" +#: src/sigstatus.c:263 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "Ni javnega ključa za overovitev podpisa" -#: src/prefs_common.c:1705 -msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" +#: src/sourcewindow.c:62 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Izdelujem izvirniško okno...\n" -#: src/prefs_common.c:1707 -msgid "Expand threads" -msgstr "Razširi niti" +#: src/sourcewindow.c:66 +msgid "Source of the message" +msgstr "Izvirnik sporočila" -#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723 -msgid "Date format" -msgstr "Oblika datuma" +#: src/sourcewindow.c:136 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "Prikazujem izvirnik %s ...\n" -#: src/prefs_common.c:1736 -msgid " Set display item of summary... " -msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." +#: src/sourcewindow.c:138 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Izvirnik" -#: src/prefs_common.c:1800 -msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Omogoči barvanje sporočila" +#: src/summary_search.c:148 +msgid "Search messages" +msgstr "Iskanje sporočil" -#: src/prefs_common.c:1814 -msgid "" -"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -"ASCII character (Japanese only)" +#: src/summary_search.c:171 +msgid "Match any of the following" msgstr "" -"Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" -"znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/prefs_common.c:1820 -msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" +#: src/summary_search.c:172 +#, fuzzy +msgid "Match all of the following" +msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/prefs_common.c:1827 -msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" +#: src/summary_search.c:235 +msgid "Body:" +msgstr "Telo:" -#: src/prefs_common.c:1839 -msgid "Render HTML messages as text" +#: src/summary_search.c:263 +msgid "Find all" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1843 -#, fuzzy -msgid "Display cursor in message view" -msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" +#: src/summary_search.c:392 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Dosežen je začetek seznama; naj nadaljujem s konca?" -#: src/prefs_common.c:1856 -msgid "Line space" -msgstr "Prostor za vrstico" +#: src/summary_search.c:394 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Dosežen je konec seznama; naj nadaljujem z začetka?" -#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908 -msgid "pixel(s)" -msgstr "točk(e)" +#: src/summaryview.c:371 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/Odgovor _za" -#: src/prefs_common.c:1875 -msgid "Scroll" -msgstr "Drsenje" +#: src/summaryview.c:372 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/Odgovor _za/_vse" -#: src/prefs_common.c:1882 -msgid "Half page" -msgstr "Polovica strani" +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/prefs_common.c:1888 -msgid "Smooth scroll" -msgstr "Nadzor gladkosti" +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/prefs_common.c:1894 -msgid "Step" -msgstr "Korak" +#: src/summaryview.c:381 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/Pre_stavi..." -#: src/prefs_common.c:1914 -msgid "Images" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:382 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/Prepiš_i..." -#: src/prefs_common.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" +#: src/summaryview.c:385 +msgid "/_Mark" +msgstr "/_Oznaka" -#: src/prefs_common.c:1924 -#, fuzzy -msgid "Display images as inline" -msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" +#: src/summaryview.c:386 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/_Oznaka/_Označi" -#: src/prefs_common.c:1965 -msgid "Enable Junk mail control" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:387 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/_Oznaka/O_dznači" -#: src/prefs_common.c:1973 -#, fuzzy -msgid "Learning command:" -msgstr "Izvedi" +#: src/summaryview.c:388 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/_Oznaka/---" -#: src/prefs_common.c:1994 -msgid "Not Junk" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:389 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano" -#: src/prefs_common.c:2009 -#, fuzzy -msgid "Classifying command" -msgstr "Izvedi" +#: src/summaryview.c:390 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" -#: src/prefs_common.c:2023 -#, fuzzy -msgid "Junk folder" -msgstr "Mapa" +#: src/summaryview.c:392 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana" -#: src/prefs_common.c:2041 -msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:393 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/Barvanje oz_nak" -#: src/prefs_common.c:2047 -#, fuzzy -msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" +#: src/summaryview.c:395 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/_Znova uredi" -#: src/prefs_common.c:2051 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "" -"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -"server." -msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" - -#: src/prefs_common.c:2089 -msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Samodejno preveri podpise" +msgid "/Add sender to address boo_k..." +msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/prefs_common.c:2092 -msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" +#: src/summaryview.c:403 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Pogled/_Izvirnik" -#: src/prefs_common.c:2095 -msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" +#: src/summaryview.c:404 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja" -#: src/prefs_common.c:2110 -msgid "Expired after" -msgstr "Poteče po" +#: src/summaryview.c:406 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Natisni..." -#: src/prefs_common.c:2123 -msgid "minute(s) " -msgstr "minut(e) " +#: src/summaryview.c:431 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Delam ogled povzetka...\n" -#: src/prefs_common.c:2137 -#, fuzzy -msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." -msgstr "" -"(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n" -" za celotno sejo)" +#: src/summaryview.c:592 +msgid "Process mark" +msgstr "Oznaka procesa" -#: src/prefs_common.c:2146 -msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla" +#: src/summaryview.c:593 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" -#: src/prefs_common.c:2151 -msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje" +#: src/summaryview.c:639 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." - -#: src/prefs_common.c:2208 -msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" +msgid "_Search again" +msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/prefs_common.c:2212 -msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" +#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/prefs_common.c:2216 -msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" +#: src/summaryview.c:1170 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/prefs_common.c:2224 -msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" +#: src/summaryview.c:1172 +msgid "No unread messages." +msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/prefs_common.c:2236 -#, fuzzy -msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#: src/summaryview.c:1179 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" -"(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" -"če je to izklopljeno)" - -#: src/prefs_common.c:2239 -msgid "Receive dialog" -msgstr "Dialog za sprejem" - -#: src/prefs_common.c:2249 -msgid "Show receive dialog" -msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" - -#: src/prefs_common.c:2259 -msgid "Always" -msgstr "Vedno" +"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/prefs_common.c:2260 -msgid "Only on manual receiving" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 +msgid "No more new messages" +msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/prefs_common.c:2262 -msgid "Never" -msgstr "Nikoli" +#: src/summaryview.c:1188 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/prefs_common.c:2267 -msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" +#: src/summaryview.c:1190 +msgid "No new messages." +msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/prefs_common.c:2270 -msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" +#: src/summaryview.c:1197 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/prefs_common.c:2273 -msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/prefs_common.c:2279 -msgid " Set key bindings... " -msgstr " Nastavi povezave na tipke... " +#: src/summaryview.c:1206 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/prefs_common.c:2333 -#, c-format -msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" +#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +msgid "No marked messages." +msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/prefs_common.c:2342 -msgid "Web browser" -msgstr "Spletni brskalnik" +#: src/summaryview.c:1215 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/prefs_common.c:2405 -msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" +#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/prefs_common.c:2407 -msgid "On exit" -msgstr "Ob izhodu" +#: src/summaryview.c:1224 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/prefs_common.c:2415 -msgid "Confirm on exit" -msgstr "Potrdi ob izhodu" +#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/prefs_common.c:2422 -msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" +#: src/summaryview.c:1233 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/prefs_common.c:2424 -msgid "Ask before emptying" -msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" +#: src/summaryview.c:1518 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/prefs_common.c:2428 -msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" +#: src/summaryview.c:1677 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d izbrisanih" -#: src/prefs_common.c:2468 -#, fuzzy -msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." +#: src/summaryview.c:1681 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/prefs_common.c:2471 -msgid "" -"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " -"by other applications.\n" -"This option will degrade the performance of displaying summary." -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/prefs_common.c:2478 -msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1687 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d presnetih" -#: src/prefs_common.c:2491 -msgid "second(s)" -msgstr "" +#: src/summaryview.c:1704 +msgid " item(s) selected" +msgstr " izbranih kosov" -#: src/prefs_common.c:2661 -msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" +#: src/summaryview.c:1714 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/prefs_common.c:2662 -msgid "the full weekday name" -msgstr "polno ime dneva v tednu" +#: src/summaryview.c:1720 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/prefs_common.c:2663 -msgid "the abbreviated month name" -msgstr "okrajšano ime meseca" +#: src/summaryview.c:1756 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/prefs_common.c:2664 -msgid "the full month name" -msgstr "polno ime meseca" +#: src/summaryview.c:1830 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Brez datuma)" -#: src/prefs_common.c:2665 -msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" +#: src/summaryview.c:1958 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/prefs_common.c:2666 -msgid "the century number (year/100)" -msgstr "številka stoletja (leto/100)" +#: src/summaryview.c:1960 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/prefs_common.c:2667 -msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2085 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2668 -msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" +#: src/summaryview.c:2389 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/prefs_common.c:2669 -msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" +#: src/summaryview.c:2431 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/prefs_common.c:2670 -msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "dan v letu kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2503 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/prefs_common.c:2671 -msgid "the month as a decimal number" -msgstr "mesec kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2556 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/prefs_common.c:2672 -msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minute kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2574 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/prefs_common.c:2673 -msgid "either AM or PM" -msgstr "AM oz. PM" +#: src/summaryview.c:2575 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/prefs_common.c:2674 -msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekunde kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2640 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/prefs_common.c:2675 -msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "dan v tednu kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2677 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/prefs_common.c:2676 -msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" +#: src/summaryview.c:2727 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/prefs_common.c:2677 -msgid "the last two digits of a year" -msgstr "zadnji dve števki leta" +#: src/summaryview.c:2744 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/prefs_common.c:2678 -msgid "the year as a decimal number" -msgstr "leto kot desetiško število" +#: src/summaryview.c:2798 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/prefs_common.c:2679 -msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" +#: src/summaryview.c:2815 +#, fuzzy +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/prefs_common.c:2700 -msgid "Specifier" -msgstr "Določevalec" +#: src/summaryview.c:3007 +#, fuzzy +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/prefs_common.c:2701 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 +msgid "Building threads..." +msgstr "Gradim niti..." -#: src/prefs_common.c:2741 -msgid "Example" -msgstr "Primer" +#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Raznitujem..." -#: src/prefs_common.c:2821 -msgid "Set message colors" -msgstr "Nastavi barve sporočila" +#: src/summaryview.c:3705 +msgid "filtering..." +msgstr "filtriram..." -#: src/prefs_common.c:2829 -msgid "Colors" -msgstr "Barve" +#: src/summaryview.c:3706 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtriram..." -#: src/prefs_common.c:2863 -msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" +#: src/summaryview.c:3736 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" -#: src/prefs_common.c:2869 -msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" +#: src/summaryview.c:4220 +msgid "No." +msgstr "Ne." -#: src/prefs_common.c:2875 -msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" +#: src/template.c:168 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "Datoteka %s že obstaja\n" -#: src/prefs_common.c:2881 -msgid "URI link" -msgstr "povezava URI" +#: src/textview.c:244 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n" -#: src/prefs_common.c:2888 -msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Obnovi barve za citiranje" +#: src/textview.c:757 +#, fuzzy +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n" -#: src/prefs_common.c:2948 -msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" +#: src/textview.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve this image as..." +msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/prefs_common.c:2951 -msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" +#: src/textview.c:1938 +#, fuzzy +msgid "Compose _new message" +msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/prefs_common.c:2954 -msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" +#: src/textview.c:1940 +#, fuzzy +msgid "Add to address _book..." +msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/prefs_common.c:2957 -msgid "Pick color for URI" -msgstr "Izberite barvo za URI" +#: src/textview.c:1942 +#, fuzzy +msgid "Copy this add_ress" +msgstr "Skupni naslov" -#: src/prefs_common.c:3097 -msgid "Description of symbols" -msgstr "Opis simbolov" +#: src/textview.c:1945 +#, fuzzy +msgid "_Open with Web browser" +msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/prefs_common.c:3153 -msgid "" -"Date\n" -"From\n" -"Full Name of Sender\n" -"First Name of Sender\n" -"Initial of Sender\n" -"Subject\n" -"To\n" -"Cc\n" -"Newsgroups\n" -"Message-ID" -msgstr "" -"Datum\n" -"Od\n" -"Pošiljateljevo polno ime\n" -"Pošiljateljevo ime\n" -"Pošiljateljeve začetnice\n" -"Zadeva\n" -"Do\n" -"Kp\n" -"Novičarske skupine\n" -"ID sporočila" - -#: src/prefs_common.c:3166 -msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" - -#: src/prefs_common.c:3170 -msgid "" -"Message body\n" -"Quoted message body\n" -"Message body without signature\n" -"Quoted message body without signature\n" -"Literal %" +#: src/textview.c:1947 +msgid "Copy this _link" msgstr "" -"Telo sporočila\n" -"Telo citiranega sporočila\n" -"Telo sporočila brez podpisa\n" -"Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" -"Dobesedno %" -#: src/prefs_common.c:3178 +#: src/textview.c:2079 +#, c-format msgid "" -"Literal backslash\n" -"Literal question mark\n" -"Literal opening curly brace\n" -"Literal closing curly brace" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"\n" +"Open it anyway?" msgstr "" -"Dobesedna povratna poševnica\n" -"Dobesedni vprašaj\n" -"Dobesedni zaviti oklepaj\n" -"Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/prefs_common.c:3224 -msgid "Key bindings" -msgstr "Povezave na tipke" - -#: src/prefs_common.c:3238 -msgid "" -"Select the preset of key bindings.\n" -"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" -"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#: src/textview.c:2084 +msgid "Fake URL warning" msgstr "" -"Izberite prednastavitev povezav na tipke.\n" -"Lahko tudi spremenite bližnjice do vsakega menija, čepritisnete katerokoli " -"tipko, ko na kos kaže miškin kazalec" -#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574 -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583 -msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Stari Sylpheed" - -#: src/prefs_customheader.c:165 -msgid "Custom header setting" -msgstr "Nastavitev prikrojenega zaglavja" - -#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575 -msgid " Delete " -msgstr " Brisanje " - -#: src/prefs_customheader.c:261 -msgid "Custom headers" -msgstr "Prikrojeno zaglavje" - -#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529 -msgid "Header name is not set." -msgstr "Ime zaglavja ni nastavljeno." +#~ msgid "" +#~ "Some composing windows are open.\n" +#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Nekatera okna za sestavljanje sporočila so odprta.\n" +#~ "Pred urejanjem računov zaprite vsa okna za sestavljanje sporočil." -#: src/prefs_customheader.c:540 -msgid "Delete header" -msgstr "Izbriši zaglavje" +#~ msgid "Opening account edit window...\n" +#~ msgstr "Odpiram okno za urejanje računa...\n" -#: src/prefs_customheader.c:541 -msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Ali resnično želite izbrisati to zaglavje?" +#~ msgid "Creating account edit window...\n" +#~ msgstr "Ustvarjam okno za urejanje računa...\n" -#: src/prefs_display_header.c:179 -msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Ustvarjam okno za nastavitev prikaza zaglavja...\n" +#~ msgid "Edit accounts" +#~ msgstr "Urejanje računov" -#: src/prefs_display_header.c:203 -msgid "Display header setting" -msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" +#~ msgid "" +#~ "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +#~ "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +#~ msgstr "" +#~ "Nova sporočila bodo iskana v tem vrstnem redu. Označite izbirnike\n" +#~ "v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." -#: src/prefs_display_header.c:223 -msgid "Header name" -msgstr "Ime zaglavja" +#~ msgid "Protocol" +#~ msgstr "Protokol" -#: src/prefs_display_header.c:255 -msgid "Displayed Headers" -msgstr "Prikaži zaglavja" +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Strežnik" -#: src/prefs_display_header.c:313 -msgid "Hidden headers" -msgstr "Skrita zaglavja" +#, fuzzy +#~ msgid " _Set as default account " +#~ msgstr " Nastavi kot privzet račun " -#: src/prefs_display_header.c:342 -msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Prikaži vsa nenastavljena zaglavja" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +#~ msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/prefs_display_header.c:369 -msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Berem nastavitve za prikaz zaglavij...\n" +#~ msgid "Delete account" +#~ msgstr "Brisanje računa" -#: src/prefs_display_header.c:407 -msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Pišem nastavitve za prikaz zaglavij...\n" +#~ msgid "Opening account preferences window...\n" +#~ msgstr "Odpiram okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_display_header.c:539 -msgid "This header is already in the list." -msgstr "To zaglavje je že na seznamu." +#~ msgid "Account%d" +#~ msgstr "Račun%d" -#: src/prefs_filter.c:210 -msgid "Filter setting" -msgstr "Nastavitev filtra" +#~ msgid "Preferences for new account" +#~ msgstr "Nastavitve novega računa" -#: src/prefs_filter.c:254 -msgid "Enabled" -msgstr "" +#~ msgid "Account preferences" +#~ msgstr "Nastavitve računa" -#: src/prefs_filter.c:763 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" -msgstr "Ali res želite izbrisati to pravilo?" +#~ msgid "Creating account preferences window...\n" +#~ msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_filter.c:765 -msgid "Delete rule" -msgstr "Izbriši pravilo" +#~ msgid "Receive" +#~ msgstr "Sprejmi" -#: src/prefs_filter_edit.c:347 -#, fuzzy -msgid "Filter rule" -msgstr "Izbriši pravilo" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Zasebnost" -#: src/prefs_filter_edit.c:381 -msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "" +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" -#: src/prefs_filter_edit.c:383 -msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Napredno" -#: src/prefs_filter_edit.c:404 -msgid "Perform the following actions:" -msgstr "" +#~ msgid "Name of this account" +#~ msgstr "Ime tega računa" -#: src/prefs_filter_edit.c:578 -msgid "To or Cc" -msgstr "" +#~ msgid "Set as default" +#~ msgstr "Nastavi kot privzeto" -#: src/prefs_filter_edit.c:579 -#, fuzzy -msgid "Any header" -msgstr "Skrita zaglavja" +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Osebni podatki" -#: src/prefs_filter_edit.c:580 -#, fuzzy -msgid "Edit header..." -msgstr "Zaglavje" +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Polno ime" -#: src/prefs_filter_edit.c:583 -#, fuzzy -msgid "Message body" -msgstr "Sporočila" +#~ msgid "Mail address" +#~ msgstr "Poštni naslov" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 -msgid "Result of command" -msgstr "" +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Organizacija" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 -msgid "Age" -msgstr "" +#~ msgid "Server information" +#~ msgstr "Podatki o strežniku" -#: src/prefs_filter_edit.c:599 -msgid "contains" -msgstr "vsebuje" +#~ msgid "POP3" +#~ msgstr "POP3" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 -#, fuzzy -msgid "doesn't contain" -msgstr "ne vsebuje" +#~ msgid "IMAP4" +#~ msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_filter_edit.c:603 -msgid "is" -msgstr "" +#~ msgid "News (NNTP)" +#~ msgstr "Novice (NNTP)" -#: src/prefs_filter_edit.c:605 -msgid "is not" -msgstr "" +#~ msgid "None (local)" +#~ msgstr "Noben (lokalen)" -#: src/prefs_filter_edit.c:607 -msgid "match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "This server requires authentication" +#~ msgstr "Ta strežnik zahteva overovitev" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 -msgid "doesn't match to regex" -msgstr "" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Novičarski strežnik" -#: src/prefs_filter_edit.c:619 -msgid "is larger than" -msgstr "" +#~ msgid "Server for receiving" +#~ msgstr "Strežnik za sprejemanje" -#: src/prefs_filter_edit.c:620 -msgid "is smaller than" -msgstr "" +#~ msgid "SMTP server (send)" +#~ msgstr "Strežnik SMTP (pošiljanje)" -#: src/prefs_filter_edit.c:629 -msgid "is longer than" -msgstr "" +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Uporabniško ime" -#: src/prefs_filter_edit.c:630 -msgid "is shorter than" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Geslo" -#: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy -msgid "Move to" -msgstr "Premakni navzdol" +#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" +#~ msgstr "Ta strežnik zahteva overovitev" -#: src/prefs_filter_edit.c:730 -#, fuzzy -msgid "Copy to" -msgstr "/Prepiš_i..." +#~ msgid "Remove messages on server when received" +#~ msgstr "Ob sprejemu odstrani sporočila s strežnika" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 -msgid "Don't receive" -msgstr "Ne sprejmi" +#~ msgid "Remove after" +#~ msgstr "Odstrani po" -#: src/prefs_filter_edit.c:732 -#, fuzzy -msgid "Delete from server" -msgstr "Izbriši mapo" +#~ msgid "days" +#~ msgstr "dneh" -#: src/prefs_filter_edit.c:735 -#, fuzzy -msgid "Set mark" -msgstr "Opombe" +#~ msgid "(0 days: remove immediately)" +#~ msgstr "(0 dnevih: odstrani nemudoma)" -#: src/prefs_filter_edit.c:736 -#, fuzzy -msgid "Set color" -msgstr "Nastavi barve sporočila" +#~ msgid "Download all messages on server" +#~ msgstr "Naloži vsa sporočila na strežniku" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 -#, fuzzy -msgid "Mark as read" -msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" +#~ msgid "Receive size limit" +#~ msgstr "Omejitev dolžine pri sprejemanju" -#: src/prefs_filter_edit.c:742 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Posreduj kot prilo_go" +#~ msgid "Filter messages on receiving" +#~ msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" -#: src/prefs_filter_edit.c:743 -#, fuzzy -msgid "Redirect" -msgstr "/Pre_usmeri" +#~ msgid "Default inbox" +#~ msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_filter_edit.c:747 #, fuzzy -msgid "Execute command" -msgstr "Izvedi" +#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +#~ msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/prefs_filter_edit.c:750 -msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/prefs_filter_edit.c:756 src/prefs_filter_edit.c:1082 -#, fuzzy -msgid "folder:" -msgstr "Mapa" +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Samodejno" -#: src/prefs_filter_edit.c:1056 -#, fuzzy -msgid "day(s)" -msgstr "dneh" +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Novice" -#: src/prefs_filter_edit.c:1122 #, fuzzy -msgid "address:" -msgstr "Naslov" +#~ msgid "Maximum number of articles to download" +#~ msgstr "" +#~ "Največje število člankov za nalaganje\n" +#~ "(neomejeno, če podate 0)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy -msgid "Edit header list" -msgstr "Zaglavje" +#~ msgid "No limit if 0 is specified." +#~ msgstr "Naslovnik ni določen." -#: src/prefs_filter_edit.c:1552 -#, fuzzy -msgid "Headers" -msgstr "Zaglavje" +#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +#~ msgstr "`Poberi vsa' preveri novo pošto na tem računu" -#: src/prefs_filter_edit.c:1563 -#, fuzzy -msgid "Header:" -msgstr "Zaglavje" +#~ msgid "Add Date header field" +#~ msgstr "Dodaj polje z datumom v zaglavje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1679 -#, fuzzy -msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Naslovnik ni določen." +#~ msgid "Generate Message-ID" +#~ msgstr "Generiran ID sporočila" -#: src/prefs_filter_edit.c:1767 src/prefs_filter_edit.c:1846 -#: src/prefs_filter_edit.c:1854 -#, fuzzy -msgid "Command is not specified." -msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." +#~ msgid "Add user-defined header" +#~ msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1801 -msgid "Invalid condition exists." -msgstr "" +#~ msgid " Edit... " +#~ msgstr " Uredi... " -#: src/prefs_filter_edit.c:1823 src/prefs_filter_edit.c:1831 -#, fuzzy -msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Cilj ni nastavljen." +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Overovitev" -#: src/prefs_filter_edit.c:1885 -msgid "Invalid action exists." -msgstr "" +#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +#~ msgstr "Avtentikacija SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1894 #, fuzzy -msgid "Condition not exist." -msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." +#~ msgid "" +#~ "If you leave these entries empty, the same user ID and password as " +#~ "receiving will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Če pustite te vnose prazne, bosta uporabljena\n" +#~ "isti uporabnški ID in geslo kot pri sprejemu." -#: src/prefs_filter_edit.c:1896 -#, fuzzy -msgid "Action not exist." -msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n" +#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" +#~ msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3" -#: src/prefs_folder_item.c:116 #, fuzzy -msgid "Folder properties" -msgstr "Lastnost mape" +#~ msgid "Command output" +#~ msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_folder_item.c:137 -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#~ msgid "Cc" +#~ msgstr "Kp:" -#: src/prefs_folder_item.c:215 -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" +#~ msgid "Bcc" +#~ msgstr "Skp:" -#: src/prefs_folder_item.c:228 -msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "" +#~ msgid "Reply-To" +#~ msgstr "Odgovor za" -#: src/prefs_folder_item.c:230 -msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "" +#~ msgid "Sign message by default" +#~ msgstr "Privzeto podpiši sporočilo" -#: src/prefs_folder_item.c:302 -msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Udejani na podmapah" +#~ msgid "Encrypt message by default" +#~ msgstr "privzeto zakodiraj sporočio" -#: src/prefs_folder_item.c:327 -msgid "use also on reply" -msgstr "uporabi tudi ob odgovoru" +#~ msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +#~ msgstr "Uporabi oklopljen zapis ASCII za enkripcijo" -#: src/prefs_folder_item.c:351 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odgovor za:" +#~ msgid "Use clear text signature" +#~ msgstr "Uporabi jasen tekstovni podpis" -#: src/prefs_summary_column.c:70 -msgid "Mark" -msgstr "Označi" +#~ msgid "Sign key" +#~ msgstr "Ključ za podpisovanje" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 -msgid "Attachment" -msgstr "Priloga" +#~ msgid "Use default GnuPG key" +#~ msgstr "Uporabi privzet ključ GnuPG" -#. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211 -msgid "Subject" -msgstr "Zadeva" +#~ msgid "Select key by your email address" +#~ msgstr "Izberi ključ glede na vaš el. naslov" -#. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214 -msgid "From" -msgstr "Od" +#~ msgid "Specify key manually" +#~ msgstr "Ročno določi ključ" -#. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "User or key ID:" +#~ msgstr "Uporabnik ali ID ključa" -#. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 -msgid "Number" -msgstr "Število" +#~ msgid "Don't use SSL" +#~ msgstr "Ne uporabljaj SSL" -#: src/prefs_summary_column.c:171 -msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Ustvarjam okno za nastavljanje stolpca povzetka...\n" +#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" +#~ msgstr "Uporabi SSL za povezavo POP3" -#: src/prefs_summary_column.c:179 -msgid "Summary display item setting" -msgstr "Nastavitev dela za prikaz povzetka" +#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +#~ msgstr "Uporabi ukaz STARTTLS za pričetek seje SSL" -#: src/prefs_summary_column.c:194 -msgid "" -"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -msgstr "" -"Izberite dele za prikaz ob ogledu povzetka. Lahko spremenite\n" -"vrstni red z gumboma Gor / Dol ali z vlečenjem delov." +#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +#~ msgstr "Uporabi SSL za povezavo IMAP4" -#: src/prefs_summary_column.c:221 -msgid "Available items" -msgstr "Razpoložljivi deli" +#~ msgid "NNTP" +#~ msgstr "NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:239 -msgid " -> " -msgstr " -> " +#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" +#~ msgstr "Uporabi SSL za povezavo NNTP" -#: src/prefs_summary_column.c:243 -msgid " <- " -msgstr " <- " +#~ msgid "Send (SMTP)" +#~ msgstr "Pošlji (SMTP)" -#: src/prefs_summary_column.c:264 -msgid "Displayed items" -msgstr "Prikazani kosi" +#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" +#~ msgstr "Uporabi SSL za povezavo SMTP" -#: src/prefs_summary_column.c:305 -msgid " Revert to default " -msgstr "Povrni privzeto" +#~ msgid "Specify SMTP port" +#~ msgstr "Vnesite vrata SMTP" -#: src/prefs_template.c:159 -msgid "Template name" -msgstr "Ime predloge" +#~ msgid "Specify POP3 port" +#~ msgstr "Vnesite vrata POP3" -#: src/prefs_template.c:219 -msgid "Register" -msgstr "_Pogledriraj" +#~ msgid "Specify IMAP4 port" +#~ msgstr "Vnesite vrata IMAP4" -#: src/prefs_template.c:225 -msgid " Substitute " -msgstr " Zamenjaj " +#~ msgid "Specify NNTP port" +#~ msgstr "Vnesite vrata NNTP" -#: src/prefs_template.c:237 -msgid " Symbols " -msgstr " Simboli " +#~ msgid "Specify domain name" +#~ msgstr "Vnesite ime domene" -#: src/prefs_template.c:251 -msgid "Registered templates" -msgstr "Registrirane predloge" +#~ msgid "IMAP server directory" +#~ msgstr "Imenik strežnika IMAP" -#: src/prefs_template.c:272 -msgid "Templates" -msgstr "Predloge" +#~ msgid "Put sent messages in" +#~ msgstr "Postavi poslana sporočila v" -#: src/prefs_template.c:389 -msgid "Template" -msgstr "Predloga" +#~ msgid "Put draft messages in" +#~ msgstr "Postavi osnutke sporočil v" -#: src/prefs_template.c:458 -msgid "Template format error." -msgstr "Napaka pri oblikovanju predloge." +#~ msgid "Put deleted messages in" +#~ msgstr "Postavi izbrisana sporočila v" -#: src/prefs_template.c:534 -msgid "Delete template" -msgstr "Izbriši predlogo" +#~ msgid "Account name is not entered." +#~ msgstr "Ime računa ni vnešeno." -#: src/prefs_template.c:535 -msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Ali res želite izbrisati to predlogo?" +#~ msgid "Mail address is not entered." +#~ msgstr "Elektronski naslov ni naveden." -#: src/procmime.c:773 -msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Pretvorba kodiranja ni uspela.\n" +#~ msgid "SMTP server is not entered." +#~ msgstr "Strežnik SMTP ni naveden." -#: src/procmsg.c:544 -msgid "can't open mark file\n" -msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami.\n" +#~ msgid "User ID is not entered." +#~ msgstr "Uporabnikov ID ni vnešen." -#: src/procmsg.c:973 -#, c-format -msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n" +#~ msgid "POP3 server is not entered." +#~ msgstr "Strežnik POP3 ni vnešen." -#: src/procmsg.c:1396 -#, c-format -msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Ukazna vrstica za tiskanje ni veljavna: `%s'\n" +#~ msgid "IMAP4 server is not entered." +#~ msgstr "Strežnik IMAP4 ni naveden." -#: src/progressdialog.c:58 -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Ustvarjam pogovorno okno napredka...\n" +#~ msgid "NNTP server is not entered." +#~ msgstr "Strežnik NNTP ni naveden." -#: src/progressdialog.c:136 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#~ msgid "" +#~ "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +#~ "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +#~ "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba starega načina oklopljen ASCII za\n" +#~ "enkripcijo ni priporočljiva. Ni združljiv z\n" +#~ "RFC 3156 MIME Security z Open PGP" -#: src/recv.c:112 -msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "med popravljanjem podatkov je prišlo do napake.\n" +#~ msgid "Creating common preferences window...\n" +#~ msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n" -#: src/recv.c:154 src/recv.c:196 src/recv.c:211 -msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Ne morem pisati v datoteko.\n" +#~ msgid "Common Preferences" +#~ msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/rfc2015.c:133 -msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Ne morem najti uporabnikovega ID za ta ključ." +#~ msgid "Quote" +#~ msgstr "Citat" -#: src/rfc2015.c:144 -#, c-format -msgid "\t\taka \"%s\"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "Prikaz" -#: src/rfc2015.c:169 -#, c-format -msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Podpis narejen v %s\n" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Sporočila" -#: src/rfc2015.c:275 src/sigstatus.c:266 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Napaka ob overovljanju podpisa" +#~ msgid "Use external program for incorporation" +#~ msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Ukaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Incorporate from local spool" +#~ msgstr "Pripoji iz spoola" + +#~ msgid "Filter on incorporation" +#~ msgstr "Filtriranje ob pripojitvi" + +#~ msgid "Auto-check new mail" +#~ msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte" + +#~ msgid "every" +#~ msgstr "vsak" -#: src/select-keys.c:105 -#, c-format -msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Prosim, izberite ključ za `%s'" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minut(e)" -#: src/select-keys.c:108 -#, c-format -msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Zbiram informacije za `%s' ... %c" +#~ msgid "Check new mail on startup" +#~ msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/select-keys.c:291 -msgid "Select Keys" -msgstr "Izberite ključ" +#~ msgid "Update all local folders after incorporation" +#~ msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" -#: src/select-keys.c:318 -msgid "Key ID" -msgstr "ID ključa" +#, fuzzy +#~ msgid "Execute command when new messages arrived" +#~ msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/select-keys.c:321 -msgid "Val" -msgstr "Vrednost" +#, fuzzy +#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +#~ msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/select-keys.c:468 -msgid "Add key" -msgstr "Dodaj ključ" +#~ msgid "Use external program for sending" +#~ msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/select-keys.c:469 -msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Vnesite novega uporabnika ali identifikator ključa:" +#~ msgid "Save sent messages to outbox" +#~ msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo" -#: src/select-keys.c:485 -msgid "Trust key" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing encoding" +#~ msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/select-keys.c:486 -msgid "" -"The selected key is not fully trusted.\n" -"If you choose to encrypt the message with this key you don't\n" -"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n" -"Do you trust it enough to use it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "Automatic (Recommended)" +#~ msgstr "Samodejno (priporočeno)" -#: src/send_message.c:181 -msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Zaglavje čakajočega sporočila je razbito.\n" +#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +#~ msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" -#: src/send_message.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sending message using command: %s\n" -msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" +#~ msgid "Unicode (UTF-8)" +#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/send_message.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't execute command: %s" -msgstr "Ne morem pognati zunanjega ukaza: %s\n" +#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" +#~ msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" -#: src/send_message.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while executing command: %s" -msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." +#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" +#~ msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/send_message.c:458 -msgid "Connecting" -msgstr "Povezovanje" +#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" +#~ msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" -#: src/send_message.c:460 -#, c-format -msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Povezujem se s strežnikom SMTP: %s ..." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +#~ msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/send_message.c:527 -msgid "Sending HELO..." -msgstr "Pošiljam HELO..." +#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#~ msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/send_message.c:528 src/send_message.c:533 src/send_message.c:538 -msgid "Authenticating" -msgstr "Overovljam" +#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" +#~ msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:529 src/send_message.c:534 #, fuzzy -msgid "Sending message..." -msgstr "Pošiljam sporočilo" +#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +#~ msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/send_message.c:532 -msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Pošiljam EHLO..." +#, fuzzy +#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" +#~ msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:541 -msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Pošiljam MAIL FROM..." +#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +#~ msgstr "Turški (ISO-8859-9)" -#: src/send_message.c:542 src/send_message.c:546 src/send_message.c:551 -msgid "Sending" -msgstr "Pošiljanje" +#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +#~ msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" -#: src/send_message.c:545 -msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Pošiljam RCPT TO..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cirilica (KOI8-R)" -#: src/send_message.c:550 -msgid "Sending DATA..." -msgstr "Pošiljam DATA..." +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +#~ msgstr "Cirilica (KOI8-U)" -#: src/send_message.c:554 -msgid "Quitting..." -msgstr "Zapuščam..." +#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +#~ msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/send_message.c:582 -#, c-format -msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" +#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +#~ msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" -#: src/send_message.c:610 -msgid "Sending message" -msgstr "Pošiljam sporočilo" +#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonski (EUC-JP)" -#: src/send_message.c:654 src/send_message.c:674 -msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." +#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" +#~ msgstr "Japonski (Shift_JIS)" -#: src/send_message.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error occurred while sending the message:\n" -"%s" -msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." +#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +#~ msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/setup.c:43 -msgid "Mailbox setting" -msgstr "Nastavitev poštnega predala" +#, fuzzy +#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" +#~ msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/setup.c:44 -msgid "" -"First, you have to set the location of mailbox.\n" -"You can use existing mailbox in MH format\n" -"if you have the one.\n" -"If you're not sure, just select OK." -msgstr "" -"Najprej morate določiti lego poštnega predala.\n" -"Uporabite lahko obstoječi poštni predal v obliki MH,\n" -"če ga imate.\n" -"Če niste prepričani, samo izberite V redu." +#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" +#~ msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" -#: src/sigstatus.c:116 -#, fuzzy -msgid "Signature check result" -msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" +#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +#~ msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" -#: src/sigstatus.c:135 -msgid "Checking signature" -msgstr "Preverjam podpis" +#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +#~ msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" -#: src/sigstatus.c:205 -#, c-format -msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s od \"%s\"" +#~ msgid "Korean (EUC-KR)" +#~ msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/sigstatus.c:229 -msgid "No signature found" -msgstr "Noben podpis ni bil najden" +#~ msgid "Thai (TIS-620)" +#~ msgstr "Tajski (TIS-620)" -#: src/sigstatus.c:236 -#, c-format -msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Dober podpis od \"%s\"" +#~ msgid "Thai (Windows-874)" +#~ msgstr "Tajski (Windows-874)" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644 -msgid "Good signature" -msgstr "Dober podpis" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale " +#~ "will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" +#~ "optimalno kodiranje za trenutni locale." -#: src/sigstatus.c:241 -#, c-format -msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Transfer encoding" +#~ msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646 -msgid "Valid signature (untrusted key)" -msgstr "" +#~ msgid "Signature separator" +#~ msgstr "Ločilo podpisa" -#: src/sigstatus.c:247 -#, c-format -msgid "Signature valid but expired for \"%s\"" -msgstr "" +#~ msgid "Insert automatically" +#~ msgstr "Vrini samodejno" -#: src/sigstatus.c:248 -#, fuzzy -msgid "Signature valid but expired" -msgstr "Podpis narejen v %s\n" +#~ msgid "Automatically launch the external editor" +#~ msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik" -#: src/sigstatus.c:251 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Undo level" +#~ msgstr "Razveljavi nivo" -#: src/sigstatus.c:252 -msgid "Signature valid but the signing key has expired" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap messages at" +#~ msgstr "Prelom sporočila ob" -#: src/sigstatus.c:255 -#, c-format -msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "characters" +#~ msgstr "znakov" -#: src/sigstatus.c:256 -msgid "Signature valid but the signing key has been revoked" -msgstr "" +#~ msgid "Wrap quotation" +#~ msgstr "Prelom citata" -#: src/sigstatus.c:259 -#, c-format -msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "SLAB podpis od \"%s\"" +#~ msgid "Wrap on input" +#~ msgstr "Prelomi ob vnosu" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648 -msgid "BAD signature" -msgstr "SLAB podpis" +#~ msgid "Wrap before sending" +#~ msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/sigstatus.c:263 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Ni javnega ključa za overovitev podpisa" +#~ msgid "Automatically select account for replies" +#~ msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore" -#: src/smtp.c:156 -msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH ni na razpolago\n" +#~ msgid "Quote message when replying" +#~ msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju" -#: src/smtp.c:462 src/smtp.c:512 -msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "" +#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" +#~ msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam" -#: src/smtp.c:483 src/smtp.c:501 src/smtp.c:598 -#, fuzzy -msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" +#~ msgid "Reply format" +#~ msgstr "Oblika odgovora" -#: src/sourcewindow.c:61 -msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Izdelujem izvirniško okno...\n" +#~ msgid "Quotation mark" +#~ msgstr "Znak za citiranje" -#: src/sourcewindow.c:65 -msgid "Source of the message" -msgstr "Izvirnik sporočila" +#~ msgid "Forward format" +#~ msgstr "Oblika posredovanja" -#: src/sourcewindow.c:135 -#, c-format -msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Prikazujem izvirnik %s ...\n" +#~ msgid " Description of symbols " +#~ msgstr "Opis simbolov" -#: src/sourcewindow.c:137 -#, c-format -msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Izvirnik" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Pisava" -#: src/summary_search.c:148 -msgid "Search messages" -msgstr "Iskanje sporočil" +#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +#~ msgstr "Prevedi ime zaglavja (kot `From:', `Subject:')" -#: src/summary_search.c:171 -msgid "Match any of the following" -msgstr "" +#~ msgid "Display unread number next to folder name" +#~ msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/summary_search.c:172 -#, fuzzy -msgid "Match all of the following" -msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" +#~ msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +#~ msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od" -#: src/summary_search.c:235 -msgid "Body:" -msgstr "Telo:" +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "Izbriši" -#: src/summary_search.c:263 -msgid "Find all" -msgstr "" +#~ msgid "Summary View" +#~ msgstr "Ogled povzetka" -#: src/summary_search.c:392 -msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Dosežen je začetek seznama; naj nadaljujem s konca?" +#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +#~ msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" -#: src/summary_search.c:394 -msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Dosežen je konec seznama; naj nadaljujem z začetka?" +#~ msgid "Expand threads" +#~ msgstr "Razširi niti" -#: src/summaryview.c:371 -msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Odgovor _za" +#~ msgid "Date format" +#~ msgstr "Oblika datuma" -#: src/summaryview.c:372 -msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Odgovor _za/_vse" +#~ msgid " Set display item of summary... " +#~ msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." -#: src/summaryview.c:373 -msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" +#~ msgid "Enable coloration of message" +#~ msgstr "Omogoči barvanje sporočila" -#: src/summaryview.c:374 -msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" +#~ msgid "" +#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +#~ "ASCII character (Japanese only)" +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" +#~ "znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/summaryview.c:381 -msgid "/M_ove..." -msgstr "/Pre_stavi..." +#~ msgid "Display header pane above message view" +#~ msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" -#: src/summaryview.c:382 -msgid "/_Copy..." -msgstr "/Prepiš_i..." +#~ msgid "Display short headers on message view" +#~ msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/summaryview.c:385 -msgid "/_Mark" -msgstr "/_Oznaka" +#, fuzzy +#~ msgid "Display cursor in message view" +#~ msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/summaryview.c:386 -msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Oznaka/_Označi" +#~ msgid "Line space" +#~ msgstr "Prostor za vrstico" -#: src/summaryview.c:387 -msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Oznaka/O_dznači" +#~ msgid "pixel(s)" +#~ msgstr "točk(e)" -#: src/summaryview.c:388 -msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Oznaka/---" +#~ msgid "Scroll" +#~ msgstr "Drsenje" -#: src/summaryview.c:389 -msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano" +#~ msgid "Half page" +#~ msgstr "Polovica strani" -#: src/summaryview.c:390 -msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" +#~ msgid "Smooth scroll" +#~ msgstr "Nadzor gladkosti" -#: src/summaryview.c:392 -msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Korak" -#: src/summaryview.c:393 -msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Barvanje oz_nak" +#, fuzzy +#~ msgid "Resize attached large images to fit in the window" +#~ msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" -#: src/summaryview.c:395 -msgid "/Re-_edit" -msgstr "/_Znova uredi" +#, fuzzy +#~ msgid "Display images as inline" +#~ msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Learning command:" +#~ msgstr "Izvedi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Classifying command" +#~ msgstr "Izvedi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Junk folder" +#~ msgstr "Mapa" -#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy -msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" +#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +#~ msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" -#: src/summaryview.c:403 -msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Pogled/_Izvirnik" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +#~ "server." +#~ msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/summaryview.c:404 -msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Pogled/Vsa _zaglavja" +#~ msgid "Automatically check signatures" +#~ msgstr "Samodejno preveri podpise" -#: src/summaryview.c:406 -msgid "/_Print..." -msgstr "/_Natisni..." +#~ msgid "Show signature check result in a popup window" +#~ msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" -#: src/summaryview.c:431 -msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Delam ogled povzetka...\n" +#~ msgid "Store passphrase in memory temporarily" +#~ msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" -#: src/summaryview.c:592 -msgid "Process mark" -msgstr "Oznaka procesa" +#~ msgid "Expired after" +#~ msgstr "Poteče po" -#: src/summaryview.c:593 -msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" +#~ msgid "minute(s) " +#~ msgstr "minut(e) " -#: src/summaryview.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." +#, fuzzy +#~ msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +#~ msgstr "" +#~ "(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n" +#~ " za celotno sejo)" + +#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" +#~ msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla" + +#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +#~ msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje" -#: src/summaryview.c:1148 #, fuzzy -msgid "_Search again" -msgstr "Ponovno iskanje" +#~ msgid "Always open messages in summary when selected" +#~ msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." -#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178 -msgid "No more unread messages" -msgstr "Ni več neprebranih sporočil" +#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" +#~ msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" -#: src/summaryview.c:1170 -msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" +#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" +#~ msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/summaryview.c:1172 -msgid "No unread messages." -msgstr "Ni neprebranih sporočil." +#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" +#~ msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" -#: src/summaryview.c:1179 -msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "" -"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" +#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +#~ msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196 -msgid "No more new messages" -msgstr "Ni več neprebranih sporočil" +#, fuzzy +#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" +#~ "če je to izklopljeno)" -#: src/summaryview.c:1188 -msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" +#~ msgid "Receive dialog" +#~ msgstr "Dialog za sprejem" -#: src/summaryview.c:1190 -msgid "No new messages." -msgstr "Ni novih sporočil." +#~ msgid "Show receive dialog" +#~ msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" -#: src/summaryview.c:1197 -msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Vedno" -#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214 -msgid "No more marked messages" -msgstr "Ni več označenih sporočil" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Nikoli" -#: src/summaryview.c:1206 -msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" +#~ msgid "Don't popup error dialog on receive error" +#~ msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 -msgid "No marked messages." -msgstr "Ni označenih sporočil." +#~ msgid "Close receive dialog when finished" +#~ msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" -#: src/summaryview.c:1215 -msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" +#~ msgid " Set key bindings... " +#~ msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232 -msgid "No more labeled messages" -msgstr "Ni več sporočil z oznako" +#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +#~ msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" -#: src/summaryview.c:1224 -msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" +#~ msgid "Web browser" +#~ msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 -msgid "No labeled messages." -msgstr "Ni sporočil z oznako" +#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" +#~ msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" -#: src/summaryview.c:1233 -msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" +#~ msgid "On exit" +#~ msgstr "Ob izhodu" -#: src/summaryview.c:1518 -msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." +#~ msgid "Confirm on exit" +#~ msgstr "Potrdi ob izhodu" -#: src/summaryview.c:1677 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgstr "%d izbrisanih" +#~ msgid "Empty trash on exit" +#~ msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" -#: src/summaryview.c:1681 -#, c-format -msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d prestavljenih" +#~ msgid "Ask before emptying" +#~ msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" -#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689 -msgid ", " -msgstr ", " +#~ msgid "Warn if there are queued messages" +#~ msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" -#: src/summaryview.c:1687 -#, c-format -msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d presnetih" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +#~ msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:1704 -msgid " item(s) selected" -msgstr " izbranih kosov" +#~ msgid "the full abbreviated weekday name" +#~ msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" -#: src/summaryview.c:1714 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" +#~ msgid "the full weekday name" +#~ msgstr "polno ime dneva v tednu" -#: src/summaryview.c:1720 -#, c-format -msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" +#~ msgid "the abbreviated month name" +#~ msgstr "okrajšano ime meseca" -#: src/summaryview.c:1756 -msgid "Sorting summary..." -msgstr "Razvrščam povzetka..." +#~ msgid "the full month name" +#~ msgstr "polno ime meseca" -#: src/summaryview.c:1830 -msgid "(No Date)" -msgstr "(Brez datuma)" +#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" +#~ msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" -#: src/summaryview.c:1958 -msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." +#~ msgid "the century number (year/100)" +#~ msgstr "številka stoletja (leto/100)" -#: src/summaryview.c:1960 -msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." +#~ msgid "the day of the month as a decimal number" +#~ msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2085 -#, c-format -msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +#~ msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" -#: src/summaryview.c:2389 -#, c-format -msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" +#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +#~ msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" -#: src/summaryview.c:2431 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" +#~ msgid "the day of the year as a decimal number" +#~ msgstr "dan v letu kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2503 -#, c-format -msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" +#~ msgid "the month as a decimal number" +#~ msgstr "mesec kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2556 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" +#~ msgid "the minute as a decimal number" +#~ msgstr "minute kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2574 -msgid "Delete message(s)" -msgstr "Izbriši sporočilo/a" +#~ msgid "either AM or PM" +#~ msgstr "AM oz. PM" -#: src/summaryview.c:2575 -msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" +#~ msgid "the second as a decimal number" +#~ msgstr "sekunde kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2640 -msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Brišem podvojena sporočila..." +#~ msgid "the day of the week as a decimal number" +#~ msgstr "dan v tednu kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2677 -#, c-format -msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" +#~ msgid "the preferred date for the current locale" +#~ msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" -#: src/summaryview.c:2727 -#, c-format -msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" +#~ msgid "the last two digits of a year" +#~ msgstr "zadnji dve števki leta" -#: src/summaryview.c:2744 -msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." +#~ msgid "the year as a decimal number" +#~ msgstr "leto kot desetiško število" -#: src/summaryview.c:2798 -#, c-format -msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" +#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" +#~ msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" -#: src/summaryview.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" +#~ msgid "Specifier" +#~ msgstr "Določevalec" -#: src/summaryview.c:3007 -#, fuzzy -msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Opis" -#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302 -msgid "Building threads..." -msgstr "Gradim niti..." +#~ msgid "Example" +#~ msgstr "Primer" -#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400 -msgid "Unthreading..." -msgstr "Raznitujem..." +#~ msgid "Set message colors" +#~ msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/summaryview.c:3705 -msgid "filtering..." -msgstr "filtriram..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Barve" -#: src/summaryview.c:3706 -msgid "Filtering..." -msgstr "Filtriram..." +#~ msgid "Quoted Text - First Level" +#~ msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" -#: src/summaryview.c:3736 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" +#~ msgid "Quoted Text - Second Level" +#~ msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" -#: src/summaryview.c:4220 -msgid "No." -msgstr "Ne." +#~ msgid "Quoted Text - Third Level" +#~ msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" -#: src/template.c:168 -#, c-format -msgid "file %s already exists\n" -msgstr "Datoteka %s že obstaja\n" +#~ msgid "URI link" +#~ msgstr "povezava URI" -#: src/textview.c:244 -msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n" +#~ msgid "Recycle quote colors" +#~ msgstr "Obnovi barve za citiranje" -#: src/textview.c:757 -#, fuzzy -msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n" +#~ msgid "Pick color for quotation level 1" +#~ msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" -#: src/textview.c:1922 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve this image as..." -msgstr "/_Shrani kot..." +#~ msgid "Pick color for quotation level 2" +#~ msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" -#: src/textview.c:1938 -#, fuzzy -msgid "Compose _new message" -msgstr "Sestavi novo sporočilo" +#~ msgid "Pick color for quotation level 3" +#~ msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" -#: src/textview.c:1940 -#, fuzzy -msgid "Add to address _book..." -msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" +#~ msgid "Pick color for URI" +#~ msgstr "Izberite barvo za URI" -#: src/textview.c:1942 -#, fuzzy -msgid "Copy this add_ress" -msgstr "Skupni naslov" +#~ msgid "Description of symbols" +#~ msgstr "Opis simbolov" -#: src/textview.c:1945 -#, fuzzy -msgid "_Open with Web browser" -msgstr "Spletni brskalnik" +#~ msgid "" +#~ "Date\n" +#~ "From\n" +#~ "Full Name of Sender\n" +#~ "First Name of Sender\n" +#~ "Initial of Sender\n" +#~ "Subject\n" +#~ "To\n" +#~ "Cc\n" +#~ "Newsgroups\n" +#~ "Message-ID" +#~ msgstr "" +#~ "Datum\n" +#~ "Od\n" +#~ "Pošiljateljevo polno ime\n" +#~ "Pošiljateljevo ime\n" +#~ "Pošiljateljeve začetnice\n" +#~ "Zadeva\n" +#~ "Do\n" +#~ "Kp\n" +#~ "Novičarske skupine\n" +#~ "ID sporočila" + +#~ msgid "If x is set, displays expr" +#~ msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" -#: src/textview.c:1947 -msgid "Copy this _link" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Message body\n" +#~ "Quoted message body\n" +#~ "Message body without signature\n" +#~ "Quoted message body without signature\n" +#~ "Literal %" +#~ msgstr "" +#~ "Telo sporočila\n" +#~ "Telo citiranega sporočila\n" +#~ "Telo sporočila brez podpisa\n" +#~ "Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" +#~ "Dobesedno %" -#: src/textview.c:2079 -#, c-format -msgid "" -"The real URL (%s) is different from\n" -"the apparent URL (%s).\n" -"\n" -"Open it anyway?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Literal backslash\n" +#~ "Literal question mark\n" +#~ "Literal opening curly brace\n" +#~ "Literal closing curly brace" +#~ msgstr "" +#~ "Dobesedna povratna poševnica\n" +#~ "Dobesedni vprašaj\n" +#~ "Dobesedni zaviti oklepaj\n" +#~ "Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/textview.c:2084 -msgid "Fake URL warning" -msgstr "" +#~ msgid "Key bindings" +#~ msgstr "Povezave na tipke" + +#~ msgid "" +#~ "Select the preset of key bindings.\n" +#~ "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +#~ "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +#~ msgstr "" +#~ "Izberite prednastavitev povezav na tipke.\n" +#~ "Lahko tudi spremenite bližnjice do vsakega menija, čepritisnete " +#~ "katerokoli tipko, ko na kos kaže miškin kazalec" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Privzeto" + +#~ msgid "Old Sylpheed" +#~ msgstr "Stari Sylpheed" #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Izbira pisave" @@ -6722,9 +6402,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Nastavljam gradnike..." -#~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Prestavljam sporočilo %s%c%d v %s ...\n" - #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tOznačujem sporočila..." -- cgit v1.2.3