From 04a643537028c167fde561f1dfdcc80b518bd290 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 25 Jul 2012 09:25:16 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3136 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/tr.po | 680 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 345 insertions(+), 335 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 4e6f7d8d..91e6d7e6 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-25 15:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-25 18:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:03+0300\n" "Last-Translator: Doruk Fisek \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -191,44 +191,44 @@ msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n" msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n" -#: libsylph/imap.c:4326 libsylph/imap.c:4333 +#: libsylph/imap.c:4327 libsylph/imap.c:4334 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n" -#: libsylph/imap.c:4340 +#: libsylph/imap.c:4341 msgid "(sending file...)" msgstr "(dosya gönderiliyor...)" -#: libsylph/imap.c:4369 +#: libsylph/imap.c:4370 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n" -#: libsylph/imap.c:4401 +#: libsylph/imap.c:4402 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n" -#: libsylph/imap.c:4424 +#: libsylph/imap.c:4425 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4440 +#: libsylph/imap.c:4441 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n" -#: libsylph/imap.c:4455 +#: libsylph/imap.c:4456 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4776 +#: libsylph/imap.c:4777 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" -#: libsylph/imap.c:4808 +#: libsylph/imap.c:4809 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "%s bulundu\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" -#: libsylph/procmime.c:1298 +#: libsylph/procmime.c:1307 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA adresine konuyla ilgili " "yazınız." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3996 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3998 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "/_Kopyala" msgid "/_Paste" msgstr "/_Yapıştır" -#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2656 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2698 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Adres Defteri Çevrimi" -#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2455 +#: src/addressbook.c:4179 src/prefs_common_dialog.c:2497 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" @@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "MIME türü" #. Encoding -#: src/compose.c:6598 src/prefs_common_dialog.c:1096 -#: src/prefs_common_dialog.c:1758 +#: src/compose.c:6598 src/prefs_common_dialog.c:1108 +#: src/prefs_common_dialog.c:1775 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "" "Harici düzenleyici hala çalışıyor.\n" "Bu süreci zorla sonlandırayım mı (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7163 src/mainwindow.c:3066 +#: src/compose.c:7163 src/mainwindow.c:3068 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "Araç çubuğunu_özelleştir..." @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." msgid "Select files" msgstr "Dosyaları seç" -#: src/compose.c:7487 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4431 +#: src/compose.c:7487 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4473 msgid "Select file" msgstr "Dosya seç" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021 -#: src/prefs_common_dialog.c:2252 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Çöp" msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2196 +#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2238 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Gereksiz" @@ -2430,18 +2430,18 @@ msgstr "/H_aber grubunu sil" msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1672 +#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid "New" msgstr "Yeni" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1673 +#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1686 #: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67 #: src/quick_search.c:108 msgid "Unread" msgstr "Okunmamış" -#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1674 +#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1687 msgid "Total" msgstr "Toplam" @@ -2453,12 +2453,12 @@ msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4199 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4204 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4206 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s dizini taranıyor..." @@ -3913,35 +3913,35 @@ msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" -#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 +#: src/mainwindow.c:1342 src/mainwindow.c:1383 src/mainwindow.c:1408 msgid "Untitled" msgstr "Başlıksız" -#: src/mainwindow.c:1407 +#: src/mainwindow.c:1409 msgid "none" msgstr "hiçbiri" -#: src/mainwindow.c:1776 +#: src/mainwindow.c:1778 msgid "Offline" msgstr "Çevrimdışı" -#: src/mainwindow.c:1777 +#: src/mainwindow.c:1779 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olunsun mu?" -#: src/mainwindow.c:1794 +#: src/mainwindow.c:1796 msgid "Empty all trash" msgstr "Tüm çöpü boşalt" -#: src/mainwindow.c:1795 +#: src/mainwindow.c:1797 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/mainwindow.c:1826 +#: src/mainwindow.c:1828 msgid "Add mailbox" msgstr "Posta kutusu ekle" -#: src/mainwindow.c:1827 +#: src/mainwindow.c:1829 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3951,16 +3951,16 @@ msgstr "" "Eğer varolan posta kutusu verilirse, kutu otomatik\n" "olarak taranacaktır." -#: src/mainwindow.c:1833 +#: src/mainwindow.c:1835 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "`%s' posta kutusu zaten var." -#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1840 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Posta kutusu" -#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1846 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3969,95 +3969,95 @@ msgstr "" "Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n" "Bazı dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz." -#: src/mainwindow.c:2371 +#: src/mainwindow.c:2373 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2391 +#: src/mainwindow.c:2393 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2587 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2589 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2588 +#: src/mainwindow.c:2590 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Her_kese yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2589 +#: src/mainwindow.c:2591 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/_Gönderene yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2590 +#: src/mainwindow.c:2592 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_E-posta listesine yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2595 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2597 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2596 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2598 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/_Ek olarak yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2597 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2599 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Ye_niden yönlendir" -#: src/mainwindow.c:3059 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "Icon _and text" msgstr "Simge _ve yazı" -#: src/mainwindow.c:3060 +#: src/mainwindow.c:3062 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Metin simgenin sa_ğında" -#: src/mainwindow.c:3062 +#: src/mainwindow.c:3064 msgid "_Icon" msgstr "_Simge" -#: src/mainwindow.c:3063 +#: src/mainwindow.c:3065 msgid "_Text" msgstr "_Metin" -#: src/mainwindow.c:3064 +#: src/mainwindow.c:3066 msgid "_None" msgstr "_Hiçbiri" -#: src/mainwindow.c:3102 +#: src/mainwindow.c:3104 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıklayın." -#: src/mainwindow.c:3114 +#: src/mainwindow.c:3116 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın." -#: src/mainwindow.c:3396 +#: src/mainwindow.c:3398 msgid "Exit" msgstr "Çık" -#: src/mainwindow.c:3396 +#: src/mainwindow.c:3398 msgid "Exit this program?" msgstr "Programdan çıkılsın mı?" -#: src/mainwindow.c:3799 +#: src/mainwindow.c:3801 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "Seçili iletiler birleştirilemedi." -#: src/mainwindow.c:3909 +#: src/mainwindow.c:3911 msgid "Select folder to open" msgstr "Açılacak dizini seç" -#: src/mainwindow.c:4079 +#: src/mainwindow.c:4081 msgid "Command line options" msgstr "Komut satırı seçenekleri" -#: src/mainwindow.c:4092 +#: src/mainwindow.c:4094 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Kullanım: sylpheed [SEÇENEK]..." -#: src/mainwindow.c:4100 +#: src/mainwindow.c:4102 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4117 +#: src/mainwindow.c:4119 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4115,15 +4115,15 @@ msgstr "" "hata ayıklama kipi\n" "sürüm bilgisini göster ve çık" -#: src/mainwindow.c:4135 +#: src/mainwindow.c:4137 msgid "Windows-only option:" msgstr "Yalnız Windows'ta geçerli seçenek:" -#: src/mainwindow.c:4143 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport kapıno (portno)" -#: src/mainwindow.c:4148 +#: src/mainwindow.c:4150 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "IPC uzak komutları için kapı (port) belirt" @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "_Tüm ekleri kaydet..." msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "İleti Görünümü - Sylpheed" -#: src/messageview.c:908 src/summaryview.c:3922 +#: src/messageview.c:920 src/summaryview.c:3922 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Kontol etmek için \"İmzayı Kontrol Et\"i seçn" msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "Ekli dosya için bir eylem seçin:\n" -#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:823 +#: src/mimeview.c:670 src/textview.c:842 msgid "Open _with..." msgstr "_Birlikte aç..." @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "_Birlikte aç..." msgid "_Display as text" msgstr "_Metin olarak görüntüle" -#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:826 +#: src/mimeview.c:678 src/textview.c:845 msgid "_Save as..." msgstr "_Farklı kaydet..." @@ -4369,21 +4369,21 @@ msgstr "Hesap tercihleri" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:790 +#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:802 msgid "Receive" msgstr "Al" -#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:792 +#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:804 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:794 +#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:806 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Oluştur" -#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:801 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:813 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" @@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr "SSL" msgid "Proxy" msgstr "Vekil (Proxy)" -#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2564 +#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -4519,8 +4519,8 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Kimlik denetim yöntemi" #: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191 -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 src/prefs_common_dialog.c:2682 -#: src/prefs_common_dialog.c:3050 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 src/prefs_common_dialog.c:2724 +#: src/prefs_common_dialog.c:3092 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" @@ -4564,8 +4564,8 @@ msgstr "İleti Numarası Oluştur" msgid "Add user-defined header" msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1866 -#: src/prefs_common_dialog.c:1893 +#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1883 +#: src/prefs_common_dialog.c:1910 msgid " Edit... " msgstr " Düzenle... " @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1234 +#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1246 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "İmza" @@ -4932,107 +4932,107 @@ msgstr "Eylemi sil" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bu eylemi silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 +#: src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:774 +#: src/prefs_common_dialog.c:786 msgid "Common Preferences" msgstr "Genel Tercihler" -#: src/prefs_common_dialog.c:796 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 msgid "Display" msgstr "Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:798 +#: src/prefs_common_dialog.c:810 msgid "Junk mail" msgstr "Gereksiz posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:804 +#: src/prefs_common_dialog.c:816 msgid "Details" msgstr "Ayrıntılar" -#: src/prefs_common_dialog.c:860 +#: src/prefs_common_dialog.c:872 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:862 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:1364 msgid "every" msgstr "her" -#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:1366 +#: src/prefs_common_dialog.c:886 src/prefs_common_dialog.c:1378 msgid "minute(s)" msgstr "dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:883 +#: src/prefs_common_dialog.c:895 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:897 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" #. New message notify -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "New message notification" msgstr "Yeni ileti uyarısı" -#: src/prefs_common_dialog.c:898 +#: src/prefs_common_dialog.c:910 msgid "Play sound when new messages arrive" msgstr "Yeni iletiler geldiğinde ses çal" -#: src/prefs_common_dialog.c:904 +#: src/prefs_common_dialog.c:916 msgid "Sound file" msgstr "Ses dosyası" -#: src/prefs_common_dialog.c:924 +#: src/prefs_common_dialog.c:936 msgid "Execute command when new messages arrive" msgstr "Yeni iletiler geldiğinde komutu çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:930 src/prefs_common_dialog.c:2857 -#: src/prefs_common_dialog.c:2879 src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 src/prefs_common_dialog.c:2899 +#: src/prefs_common_dialog.c:2921 src/prefs_common_dialog.c:2943 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:955 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "'%d' yeni gelen ileti sayısı ile değiştirilecek." -#: src/prefs_common_dialog.c:947 +#: src/prefs_common_dialog.c:959 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Yerel kuyruktan dahil et" -#: src/prefs_common_dialog.c:960 +#: src/prefs_common_dialog.c:972 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Dahil ederken süz" -#: src/prefs_common_dialog.c:966 +#: src/prefs_common_dialog.c:978 msgid "Spool path" msgstr "Makara konumu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:1230 -#: src/prefs_common_dialog.c:1627 src/prefs_folder_item.c:139 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1242 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1040 +#: src/prefs_common_dialog.c:1052 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1042 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Gönderilen iletilere süzgeç kurallarını uygula" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1057 msgid "Automatically add recipients to address book" msgstr "Alıcıları otomatik olarak adres defterine ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1048 +#: src/prefs_common_dialog.c:1060 msgid "Display send dialog" msgstr "Gönderim diyalog kutusunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1055 +#: src/prefs_common_dialog.c:1067 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" @@ -5040,23 +5040,23 @@ msgstr "" "Aşağıdaki dizgiler (virgülle ayrılmış) ileti gövdesinde bulunduğunda eksik " "ekler için uyar" -#: src/prefs_common_dialog.c:1066 +#: src/prefs_common_dialog.c:1078 msgid "(Ex: attach)" msgstr "(Ör: iliştir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1077 +#: src/prefs_common_dialog.c:1089 msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Göndermeden önce alıcıları onayla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1083 +#: src/prefs_common_dialog.c:1095 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "Dışarıda bırakılan adresler/alan adları (virgülle ayrılmış):" -#: src/prefs_common_dialog.c:1102 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Transfer encoding" msgstr "Transfer kod kümesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1137 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -5064,15 +5064,15 @@ msgstr "" "İleti gövdesi ASCII olmayan karakterler içerdiği zaman kullanılacak İçerik " "Aktarım Kodlaması'nı seçiniz." -#: src/prefs_common_dialog.c:1132 +#: src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "MIME filename encoding" msgstr "MIME dosya adı kodlaması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1143 +#: src/prefs_common_dialog.c:1155 msgid "MIME header" msgstr "MIME başlığı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1153 +#: src/prefs_common_dialog.c:1165 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -5083,185 +5083,190 @@ msgstr "" "MIME başlığı: en yaygını ama RFC 2047'yi ihlal ediyor\n" "RFC 2231: standartlara uyuyor ama yaygın değil" -#: src/prefs_common_dialog.c:1245 +#: src/prefs_common_dialog.c:1257 msgid "Signature separator" msgstr "İmza ayıracı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1254 +#: src/prefs_common_dialog.c:1266 msgid "Insert automatically" msgstr "Otomatik ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:1256 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1268 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1276 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" -#: src/prefs_common_dialog.c:1266 +#: src/prefs_common_dialog.c:1278 msgid "Quote message when replying" msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" -#: src/prefs_common_dialog.c:1268 +#: src/prefs_common_dialog.c:1280 msgid "Reply to mailing list by Reply button" msgstr "Yanıtla tuşu ile e-posta listesine yanıtla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1270 +#: src/prefs_common_dialog.c:1282 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Kendine yanıtladığın iletilerde alıcıları miras al" -#: src/prefs_common_dialog.c:1272 +#: src/prefs_common_dialog.c:1284 msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Yanıtlarken yalnız alıcıların e-posta adreslerini ata" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1288 src/prefs_common_dialog.c:2860 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" -#: src/prefs_common_dialog.c:1283 +#: src/prefs_common_dialog.c:1295 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1293 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid "Undo level" msgstr "Geri alma seviyesi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1313 +#: src/prefs_common_dialog.c:1325 msgid "Wrap messages at" msgstr "İletileri kaydır: " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1337 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common_dialog.c:1335 +#: src/prefs_common_dialog.c:1347 msgid "Wrap quotation" msgstr "Alıntı Kaydırması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1341 +#: src/prefs_common_dialog.c:1353 msgid "Wrap on input" msgstr "Girdide Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1350 +#: src/prefs_common_dialog.c:1362 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Otomatik taslak olarak kaydet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1375 +#: src/prefs_common_dialog.c:1387 msgid "Format" msgstr "Biçem" -#: src/prefs_common_dialog.c:1380 +#: src/prefs_common_dialog.c:1392 msgid "Spell checking" msgstr "Yazım denetimi" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +#: src/prefs_common_dialog.c:1445 msgid "Reply format" msgstr "Yanıtlama formatı" -#: src/prefs_common_dialog.c:1448 src/prefs_common_dialog.c:1490 +#: src/prefs_common_dialog.c:1460 src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Quotation mark" msgstr "Alıntı işareti" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 +#: src/prefs_common_dialog.c:1487 msgid "Forward format" msgstr "Yönlendirme biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1522 +#: src/prefs_common_dialog.c:1534 msgid " Description of symbols " msgstr " Sembollerin açıklaması " -#: src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/prefs_common_dialog.c:1563 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Yazım denetimini etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1563 +#: src/prefs_common_dialog.c:1575 msgid "Default language:" msgstr "Öntanımlı dil:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1635 +#: src/prefs_common_dialog.c:1648 msgid "Text font" msgstr "Yazı tipi" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1660 msgid "Folder View" msgstr "Dizin Görünümü" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 +#: src/prefs_common_dialog.c:1668 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +#: src/prefs_common_dialog.c:1672 msgid "Displaying message number columns in the folder view:" msgstr "Dizin görünümünde ileti numarası kolonunu göster:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1683 +#: src/prefs_common_dialog.c:1696 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1698 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "letters" msgstr "harfler" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1704 +#: src/prefs_common_dialog.c:1717 msgid "Summary View" msgstr "Özet Görünüm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1713 +#: src/prefs_common_dialog.c:1726 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1715 +#: src/prefs_common_dialog.c:1728 msgid "Expand threads" msgstr "Dizileri Genişlet" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 src/prefs_common_dialog.c:3293 -#: src/prefs_common_dialog.c:3331 +#: src/prefs_common_dialog.c:1736 src/prefs_common_dialog.c:3335 +#: src/prefs_common_dialog.c:3373 msgid "Date format" msgstr "Tarih biçimi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1744 +#: src/prefs_common_dialog.c:1757 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1750 +#: src/prefs_common_dialog.c:1763 msgid "Message" msgstr "İleti" -#: src/prefs_common_dialog.c:1754 +#. S_COL_UNREAD +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 src/prefs_summary_column.c:68 +msgid "Attachment" +msgstr "Ek" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1771 msgid "Color label" msgstr "Renk etiketi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1764 +#: src/prefs_common_dialog.c:1781 msgid "Default character encoding" msgstr "Öntanımlı karakter kodlaması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1778 +#: src/prefs_common_dialog.c:1795 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Bu, karakter kodlaması eksik olan iletileri gösterirken kullanılıyor." -#: src/prefs_common_dialog.c:1784 +#: src/prefs_common_dialog.c:1801 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Dışarı gönderilen karakter kodlaması" -#: src/prefs_common_dialog.c:1798 +#: src/prefs_common_dialog.c:1815 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "" "Eğer 'Otomatik' seçili ise bulunulan yerele en uygun kodlama kullanılacak." -#: src/prefs_common_dialog.c:1862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid "Enable coloration of message" msgstr "İletileri renklendir" -#: src/prefs_common_dialog.c:1877 +#: src/prefs_common_dialog.c:1894 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5269,88 +5274,98 @@ msgstr "" "Çok baytlı alfabe ve numaraları \n" "ASCII karakter olarak göster (yalnız Japonca)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1884 +#: src/prefs_common_dialog.c:1901 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1891 +#: src/prefs_common_dialog.c:1908 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1903 +#: src/prefs_common_dialog.c:1920 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "HTML iletileri metin olarak yorumla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1905 +#: src/prefs_common_dialog.c:1922 msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Yalnız HTML içeriği olan iletilere ek dosya gibi davran" -#: src/prefs_common_dialog.c:1909 +#: src/prefs_common_dialog.c:1926 msgid "Display cursor in message view" msgstr "İleti görünümünde imleç göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:1922 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 msgid "Line space" msgstr "Satır boşluğu" -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 src/prefs_common_dialog.c:1974 +#: src/prefs_common_dialog.c:1953 src/prefs_common_dialog.c:1991 msgid "pixel(s)" msgstr "benek" -#: src/prefs_common_dialog.c:1941 +#: src/prefs_common_dialog.c:1958 msgid "Scroll" msgstr "Kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1948 +#: src/prefs_common_dialog.c:1965 msgid "Half page" msgstr "Yarım sayfa" -#: src/prefs_common_dialog.c:1954 +#: src/prefs_common_dialog.c:1971 msgid "Smooth scroll" msgstr "Yumuşak kaydır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1960 +#: src/prefs_common_dialog.c:1977 msgid "Step" msgstr "Adım" -#: src/prefs_common_dialog.c:1980 +#: src/prefs_common_dialog.c:1997 msgid "Images" msgstr "Resimler" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:2005 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yeniden boyutlandır" -#: src/prefs_common_dialog.c:1990 +#: src/prefs_common_dialog.c:2007 msgid "Display images as inline" msgstr "Resimleri uygulama içinde göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2029 +#: src/prefs_common_dialog.c:2043 +#, fuzzy +msgid "Toggle attachment list view with tab" +msgstr "Ek liste görünümüne geç" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2045 +#, fuzzy +msgid "Show attached files first on message view" +msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2071 msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." msgstr "" "Her renk için etiket adları belirleyebilirsiniz (İş, Yapılacaklar, vb.)." -#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +#: src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Gereksiz posta kontrolünü etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2171 +#: src/prefs_common_dialog.c:2213 msgid "Learning command:" msgstr "Öğrenme komutu:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2222 msgid "(Select preset)" msgstr "(Öntanımlı ayarları seç)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Not Junk" msgstr "Gereksiz Değil" -#: src/prefs_common_dialog.c:2223 +#: src/prefs_common_dialog.c:2265 msgid "Classifying command" msgstr "Sınıflandırma komutu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2234 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5359,11 +5374,11 @@ msgstr "" "gereksiz olmayan postaların uygulamaya elle belirli bir süre öğretilmesi " "gerekiyor." -#: src/prefs_common_dialog.c:2244 +#: src/prefs_common_dialog.c:2286 msgid "Junk folder" msgstr "Gereksiz dizini" -#: src/prefs_common_dialog.c:2262 +#: src/prefs_common_dialog.c:2304 msgid "" "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If " "empty, the default junk folder will be used." @@ -5371,245 +5386,245 @@ msgstr "" "Gereksiz posta olarak belirlenen iletiler bu dizine taşınacak. Eğer burası " "boşsa, öntanımlı gereksiz posta dizini kullanılır." -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2316 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "" "İletileri alırken gereksiz olduğu belirlenmiş iletileri süzgeçten geçir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2277 +#: src/prefs_common_dialog.c:2319 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Gereksiz postaları normal süzgeçlerden önce ayıkla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2280 +#: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Gereksiz postaları alırken sunucudan sil" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2327 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Süzgeçten geçirilmiş gereksiz postaları okundu olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2327 +#: src/prefs_common_dialog.c:2369 msgid "Automatically check signatures" msgstr "İmzaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2330 +#: src/prefs_common_dialog.c:2372 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2333 +#: src/prefs_common_dialog.c:2375 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2348 +#: src/prefs_common_dialog.c:2390 msgid "Expired after" msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2361 +#: src/prefs_common_dialog.c:2403 msgid "minute(s) " msgstr " dakikada" -#: src/prefs_common_dialog.c:2375 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Ayar '0' olduğunda, parola tüm oturum için kaydedilir." -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2426 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" -#: src/prefs_common_dialog.c:2389 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı iletisi göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2463 +#: src/prefs_common_dialog.c:2505 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "İletiler seçildiğinde her zaman özet halinda göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2467 +#: src/prefs_common_dialog.c:2509 msgid "Always mark as read when a message is opened" msgstr "Bir ileti açıldığında her zaman okundu olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2473 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Bir dizin açıldığında ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2479 +#: src/prefs_common_dialog.c:2521 msgid "Remember last selected message" msgstr "Son seçilmiş iletiyi hatırla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2484 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "İletiyi yalnız yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2492 +#: src/prefs_common_dialog.c:2534 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Yeni ileti aldıktan sonra gelen kutusuna git" -#: src/prefs_common_dialog.c:2494 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Açılışta gelen kutusunu aç" -#: src/prefs_common_dialog.c:2498 +#: src/prefs_common_dialog.c:2540 msgid "Change current account on folder open" msgstr "Dizin açıldığında bulunulan hesabı değiştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2506 +#: src/prefs_common_dialog.c:2548 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "İletileri silerken ve taşırken hemen çalıştır" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2560 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Eğer bu kapalı olursa, işlem yapılıncaya kadar iletiler işaretlenecek." -#: src/prefs_common_dialog.c:2527 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Düğmelerin sıralamasını GNOME HIG uyumlu hale getir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:2572 msgid "Display tray icon" msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2532 +#: src/prefs_common_dialog.c:2574 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Sistem çekmecesine küçült" -#: src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/prefs_common_dialog.c:2576 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Sistem çekmecesi simgesine tıklanınca pencereyi aç/kapa" -#: src/prefs_common_dialog.c:2544 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid " Set key bindings... " msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2550 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2592 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "External commands" msgstr "Dış komutlar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2559 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Receive dialog" msgstr "Alma penceresi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2675 msgid "Show receive dialog" msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:2643 +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2686 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Yalnız kullanıcı kendi elle aldığında" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2688 msgid "Never" msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/prefs_common_dialog.c:2651 +#: src/prefs_common_dialog.c:2693 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" -#: src/prefs_common_dialog.c:2654 +#: src/prefs_common_dialog.c:2696 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/prefs_common_dialog.c:2665 +#: src/prefs_common_dialog.c:2707 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_common_dialog.c:2669 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid "Set only mail address when entering recipient from address book" msgstr "" "Yalnız adres defterinde yer alan bir alıcı girildiğinde e-posta adresi ata" -#: src/prefs_common_dialog.c:2677 +#: src/prefs_common_dialog.c:2719 msgid "Auto-completion:" msgstr "Otomatik tamamlama:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2732 msgid "Start with Tab" msgstr "Tab karakteri ile başla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2698 +#: src/prefs_common_dialog.c:2740 msgid "Disable" msgstr "Pasifleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2705 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "On exit" msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2713 +#: src/prefs_common_dialog.c:2755 msgid "Confirm on exit" msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2720 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2722 +#: src/prefs_common_dialog.c:2764 msgid "Ask before emptying" msgstr "Boşaltmadan önce sor" -#: src/prefs_common_dialog.c:2726 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_common_dialog.c:2783 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2792 +#: src/prefs_common_dialog.c:2834 msgid "Web browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 src/prefs_common_dialog.c:4306 -#: src/prefs_common_dialog.c:4327 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 src/prefs_common_dialog.c:4348 +#: src/prefs_common_dialog.c:4369 msgid "(Default browser)" msgstr "(Öntanımlı tarayıcı)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2845 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Use external program for printing" msgstr "Çıktı almak için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2867 +#: src/prefs_common_dialog.c:2909 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dağıtım için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2889 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "Use external program for sending" msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2941 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Güncelleme kontrolü 'curl' komutu gerektirir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2952 +#: src/prefs_common_dialog.c:2994 msgid "Enable auto update check" msgstr "Otomatik güncelle kontrolünü etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:2954 +#: src/prefs_common_dialog.c:2996 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Vekil sunucu kullan" -#: src/prefs_common_dialog.c:2956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2998 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "HTTP vekil sunucu (sunucuadı:kapı):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2997 +#: src/prefs_common_dialog.c:3039 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Özet önbelleklerinin bütünlüğünün titiz biçimde kontrol edilmesini " "etkinleştir" -#: src/prefs_common_dialog.c:3000 +#: src/prefs_common_dialog.c:3042 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5619,275 +5634,275 @@ msgstr "" "olasılığı var ise bu seçeneği etkinleştirin.\n" "Bu seçenek özet gösterim performansını düşürecektir." -#: src/prefs_common_dialog.c:3007 +#: src/prefs_common_dialog.c:3049 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/prefs_common_dialog.c:3020 +#: src/prefs_common_dialog.c:3062 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:3048 +#: src/prefs_common_dialog.c:3090 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Otomatik (Önerilen)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3053 +#: src/prefs_common_dialog.c:3095 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3055 +#: src/prefs_common_dialog.c:3097 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3057 +#: src/prefs_common_dialog.c:3099 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3058 +#: src/prefs_common_dialog.c:3100 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3060 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Batı Avrupa (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3064 +#: src/prefs_common_dialog.c:3106 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3066 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3067 +#: src/prefs_common_dialog.c:3109 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3068 +#: src/prefs_common_dialog.c:3110 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltık (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3070 +#: src/prefs_common_dialog.c:3112 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3072 +#: src/prefs_common_dialog.c:3114 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arapça (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3073 +#: src/prefs_common_dialog.c:3115 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arapça (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3075 +#: src/prefs_common_dialog.c:3117 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "İbranice (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3076 +#: src/prefs_common_dialog.c:3118 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "İbranice (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3078 +#: src/prefs_common_dialog.c:3120 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3080 +#: src/prefs_common_dialog.c:3122 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3081 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kiril (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3082 +#: src/prefs_common_dialog.c:3124 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kiril (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3083 +#: src/prefs_common_dialog.c:3125 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3085 +#: src/prefs_common_dialog.c:3127 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3087 +#: src/prefs_common_dialog.c:3129 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3088 +#: src/prefs_common_dialog.c:3130 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonca (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3091 +#: src/prefs_common_dialog.c:3133 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3134 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3093 +#: src/prefs_common_dialog.c:3135 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3137 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3096 +#: src/prefs_common_dialog.c:3138 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3099 +#: src/prefs_common_dialog.c:3141 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korece (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3143 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tayca (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3102 +#: src/prefs_common_dialog.c:3144 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tayca (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3269 +#: src/prefs_common_dialog.c:3311 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kısa hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3270 +#: src/prefs_common_dialog.c:3312 msgid "the full weekday name" msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3271 +#: src/prefs_common_dialog.c:3313 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kısa ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3272 +#: src/prefs_common_dialog.c:3314 msgid "the full month name" msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3273 +#: src/prefs_common_dialog.c:3315 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "bulunulan yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3274 +#: src/prefs_common_dialog.c:3316 msgid "the century number (year/100)" msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3275 +#: src/prefs_common_dialog.c:3317 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "sayı değerinde ayın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:3276 +#: src/prefs_common_dialog.c:3318 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3277 +#: src/prefs_common_dialog.c:3319 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3278 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "yılın gününün sayı değeri" -#: src/prefs_common_dialog.c:3279 +#: src/prefs_common_dialog.c:3321 msgid "the month as a decimal number" msgstr "ay sayı değerinde" -#: src/prefs_common_dialog.c:3280 +#: src/prefs_common_dialog.c:3322 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "dakika" -#: src/prefs_common_dialog.c:3281 +#: src/prefs_common_dialog.c:3323 msgid "either AM or PM" msgstr "AM veya PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:3282 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "the second as a decimal number" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common_dialog.c:3283 +#: src/prefs_common_dialog.c:3325 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "haftanın günü" -#: src/prefs_common_dialog.c:3284 +#: src/prefs_common_dialog.c:3326 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tercih edilen yerel saat" -#: src/prefs_common_dialog.c:3285 +#: src/prefs_common_dialog.c:3327 msgid "the last two digits of a year" msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3286 +#: src/prefs_common_dialog.c:3328 msgid "the year as a decimal number" msgstr "yıl" -#: src/prefs_common_dialog.c:3287 +#: src/prefs_common_dialog.c:3329 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3308 +#: src/prefs_common_dialog.c:3350 msgid "Specifier" msgstr "Belirtici" -#: src/prefs_common_dialog.c:3309 +#: src/prefs_common_dialog.c:3351 msgid "Description" msgstr "Tanım" -#: src/prefs_common_dialog.c:3349 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 msgid "Example" msgstr "Örnek" -#: src/prefs_common_dialog.c:3430 +#: src/prefs_common_dialog.c:3472 msgid "Set message colors" msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3438 +#: src/prefs_common_dialog.c:3480 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_common_dialog.c:3472 +#: src/prefs_common_dialog.c:3514 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3478 +#: src/prefs_common_dialog.c:3520 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3484 +#: src/prefs_common_dialog.c:3526 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common_dialog.c:3490 +#: src/prefs_common_dialog.c:3532 msgid "URI link" msgstr "URL bağlantısı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3497 +#: src/prefs_common_dialog.c:3539 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/prefs_common_dialog.c:3564 +#: src/prefs_common_dialog.c:3606 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3567 +#: src/prefs_common_dialog.c:3609 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3570 +#: src/prefs_common_dialog.c:3612 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3573 +#: src/prefs_common_dialog.c:3615 msgid "Pick color for URI" msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/prefs_common_dialog.c:3713 +#: src/prefs_common_dialog.c:3755 msgid "Description of symbols" msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3769 +#: src/prefs_common_dialog.c:3811 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5910,11 +5925,11 @@ msgstr "" "Haber grubu\n" "İleti numarası" -#: src/prefs_common_dialog.c:3782 +#: src/prefs_common_dialog.c:3824 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" -#: src/prefs_common_dialog.c:3786 +#: src/prefs_common_dialog.c:3828 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5928,7 +5943,7 @@ msgstr "" "İmzasız alıntı yapılan metin\n" "Tam %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3794 +#: src/prefs_common_dialog.c:3836 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5940,19 +5955,19 @@ msgstr "" "Tam <\n" "Tam >" -#: src/prefs_common_dialog.c:3848 +#: src/prefs_common_dialog.c:3890 msgid "Key bindings" msgstr "Tuş bağıntıları" -#: src/prefs_common_dialog.c:3861 +#: src/prefs_common_dialog.c:3903 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Tuş kombinasyonlarının öntanımlısını seç." -#: src/prefs_common_dialog.c:3871 src/prefs_common_dialog.c:4195 +#: src/prefs_common_dialog.c:3913 src/prefs_common_dialog.c:4237 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: src/prefs_common_dialog.c:3874 src/prefs_common_dialog.c:4204 +#: src/prefs_common_dialog.c:3916 src/prefs_common_dialog.c:4246 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" @@ -6324,11 +6339,6 @@ msgstr "Alt dizinleri ara" msgid "Mark" msgstr "İşaretle" -#. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:68 -msgid "Attachment" -msgstr "Ek" - #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:434 #: src/summaryview.c:5468 @@ -7193,7 +7203,7 @@ msgstr "İmza bulunamadı" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"'ten iyi imza" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1061 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:1105 msgid "Good signature" msgstr "İyi imza" @@ -7202,7 +7212,7 @@ msgstr "İyi imza" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "İmza geçerli fakat anahtar \"%s\" güvenilir değil" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1063 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:1107 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Geçerli imza (güvenilir olmayan anahtar)" @@ -7238,7 +7248,7 @@ msgstr "İmza geçerli ama imza anahtarı iptal edilmiş" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" ten KÖTÜ imza" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1065 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:1109 msgid "BAD signature" msgstr "KÖTÜ imza" @@ -7723,57 +7733,57 @@ msgstr "%d ileti süzüldü." msgid "file %s already exists\n" msgstr "%s dosyası zaten var\n" -#: src/textview.c:260 +#: src/textview.c:263 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n" -#: src/textview.c:511 +#: src/textview.c:525 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "Bu ileti şifrelenmiş ama şifre açılamadı.\n" -#: src/textview.c:835 +#: src/textview.c:854 msgid "_Copy file name" msgstr "_Dosya adını kopyala" -#: src/textview.c:1117 +#: src/textview.c:1161 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Bu ileti görüntülenemiyor.\n" -#: src/textview.c:1141 +#: src/textview.c:1185 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" msgstr "İleti gövdesi gösterilemedi çünkü geçici dosyaya yazılamadı.\n" -#: src/textview.c:2363 +#: src/textview.c:2431 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "Bu resmi farklı ka_ydet..." -#: src/textview.c:2383 src/trayicon.c:160 +#: src/textview.c:2451 src/trayicon.c:160 msgid "Compose _new message" msgstr "Yeni ileti olu_ştur" -#: src/textview.c:2385 +#: src/textview.c:2453 msgid "R_eply to this address" msgstr "Bu adr_ese yanıtla" -#: src/textview.c:2388 +#: src/textview.c:2456 msgid "Add to address _book..." msgstr "Adres defterine ek_le..." -#: src/textview.c:2390 +#: src/textview.c:2458 msgid "Copy this add_ress" msgstr "Bu ad_resi kopyala" -#: src/textview.c:2393 +#: src/textview.c:2461 msgid "_Open with Web browser" msgstr "_Web tarayıcı ile aç" -#: src/textview.c:2395 +#: src/textview.c:2463 msgid "Copy this _link" msgstr "Bu ba_ğlantıyı kopyala" -#: src/textview.c:2601 +#: src/textview.c:2669 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7786,7 +7796,7 @@ msgstr "" "\n" "Yine de açılsın mı?" -#: src/textview.c:2606 +#: src/textview.c:2674 msgid "Fake URL warning" msgstr "Sahte URL uyarısı" -- cgit v1.2.3