From b9ca7b1ef5cd1f96ae6e28ae78d12c1e3258c23f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 12 Jan 2005 11:22:08 +0000 Subject: Initial import of Sylpheed (GTK2 version). git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/tr.po | 6103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 6103 insertions(+) create mode 100644 po/tr.po (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..4109e60a --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,6103 @@ +# translation of tr.po to +# Turkish translation of Sylpheed +# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# From 'oh what a po file' +# +# Edited by +# Arman Aksoy (Armish) +# Görkem Çetin , 2001-2002. +# Arman Aksoy , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" +"Last-Translator: Arman Aksoy \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: src/about.c:89 +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +#: src/about.c:207 +msgid "" +"GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" +"\n" +msgstr "GPGME telif hakkı 2001 Werner Koch \n" + +#: src/about.c:211 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " +"version.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bu program bir serbest yazılımdır. GNU Genel Kamu Lisansı altında serbestçe " +"dağıtılabilir.\n" +"\n" + +#: src/about.c:217 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +"\n" +msgstr "" +"Bu program kullanıcıların yararlanması için dağıtılmaktadır fakat bazı " +"konularda güvence verilmemektedir. Detaylı bilgi için GNU General Public " +"License i inceleyiniz. \n" +"\n" + +#: src/about.c:223 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +msgstr "" +"Bu programla birlikte bir GNU General Public License kopyası almış olmanız " +"gerekmektedir. Eğer almadıysanız lütfen Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA adresine konuyla ilgili " +"yazınız." + +#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 +#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 +#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 +#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 +#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 +#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 +#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 +#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 +#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 +#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 +#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: src/account.c:121 +msgid "Reading all config for each account...\n" +msgstr "Her hesap için yapılandırma dosyaları okunuyor...\n" + +#: src/account.c:136 +#, c-format +msgid "Found label: %s\n" +msgstr "Etiket bulundu: %s\n" + +#: src/account.c:340 +msgid "" +"Some composing windows are open.\n" +"Please close all the composing windows before editing the accounts." +msgstr "" +"Bazı düzenleme pencereleri açık.\n" +"Lütfen tüm düzenleme pencerelerini kapattıktan sonra hesapları düzenleyin." + +#: src/account.c:346 +msgid "Opening account edit window...\n" +msgstr "Hesap düzenleme penceresi açılıyor...\n" + +#: src/account.c:595 +msgid "Creating account edit window...\n" +msgstr "Hesap düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" + +#: src/account.c:600 +msgid "Edit accounts" +msgstr "Hesapları düzenle" + +#: src/account.c:618 +msgid "" +"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +msgstr "" +"Yeni iletiler bu sıra ile kontrol edilirler. `G' sütunundaki\n" +"kutucukları tıklanarak bu hesaplar için `Hepsini al' seçeneğini \n" +"etkin duruma getirilebilir." + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 +#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 +#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 +#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/select-keys.c:299 +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: src/account.c:640 +msgid "Server" +msgstr "Sunucu" + +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 +#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 +#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 +#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +msgid " Delete " +msgstr " Sil " + +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 +#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 +#: src/prefs_summary_column.c:285 +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" + +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 +#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 +#: src/prefs_summary_column.c:281 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: src/account.c:707 +msgid " Set as default account " +msgstr " Öntanımlı hesap olarak düzenle " + +#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 +#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 +#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: src/account.c:757 +msgid "Delete account" +msgstr "Hesabı sil" + +#: src/account.c:758 +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" + +#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 +#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 +#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 +#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 +#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 +#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 +#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 +#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 +#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 +#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 +#: src/textview.c:1665 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 +#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 +#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +msgid "+No" +msgstr "+Hayır" + +#: src/action.c:328 +#, c-format +msgid "Could not get message file %d" +msgstr "%d mesaj dosyası alınamadı." + +#: src/action.c:359 +msgid "Could not get message part." +msgstr "Mesaj bölümü alınamadı." + +#: src/action.c:376 +msgid "Can't get part of multipart message" +msgstr "Çoklu mesajın parçası alınamadı" + +#: src/action.c:469 +#, c-format +msgid "" +"The selected action cannot be used in the compose window\n" +"because it contains %%f, %%F or %%p." +msgstr "" +"Seçilen eylem mesaj düzenleme penceresinde kullanılamaz\n" +"Çünkü %%f, %%F veya %%p içeriyor." + +#: src/action.c:718 +#, c-format +msgid "" +"Command could not be started. Pipe creation failed.\n" +"%s" +msgstr "" +"Komut başlatılamadı. Boru yaratımında hata oluştu.\n" +"%s" + +#: src/action.c:804 +#, c-format +msgid "" +"Could not fork to execute the following command:\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"Aşağıdaki komutu çalıştırmak için süreç açılamadı:\n" +"%s\n" +"%s" + +#: src/action.c:1022 +#, c-format +msgid "--- Running: %s\n" +msgstr "--- Çalışıyor: %s\n" + +#: src/action.c:1026 +#, c-format +msgid "--- Ended: %s\n" +msgstr "--- Tamamlandı: %s\n" + +#: src/action.c:1060 +msgid "Action's input/output" +msgstr "Eylemin girdi/çıktısı" + +#: src/action.c:1106 +msgid " Send " +msgstr " Gönder" + +#: src/action.c:1117 +msgid "Abort" +msgstr "İptal" + +#: src/action.c:1261 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%h' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Bu işlem için argüman giriniz:\n" +"(`%%h' argüman ile değiştirilecektir)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1266 +msgid "Action's hidden user argument" +msgstr "Eylemin gizli kullanıcı argümanı" + +#: src/action.c:1270 +#, c-format +msgid "" +"Enter the argument for the following action:\n" +"(`%%u' will be replaced with the argument)\n" +" %s" +msgstr "" +"Bu işlem için argüman giriniz:\n" +"(`%%u' argüman ile değiştirilecektir)\n" +" %s" + +#: src/action.c:1275 +msgid "Action's user argument" +msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı" + +#: src/addressadd.c:163 +msgid "Add Address to Book" +msgstr "Adres Defterine Ekle" + +#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/select-keys.c:300 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +msgid "Remarks" +msgstr "Notlar" + +#: src/addressadd.c:225 +msgid "Select Address Book Folder" +msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç" + +#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 +#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 +#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 +#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 +#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 +#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 +#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 +#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 +#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/messageview.c:130 +msgid "/_File" +msgstr "/_Dosya" + +#: src/addressbook.c:335 +msgid "/_File/New _Book" +msgstr "/_Dosya/Yeni _Defter" + +#: src/addressbook.c:336 +msgid "/_File/New _vCard" +msgstr "/_Dosya/Yeni _vCard" + +#: src/addressbook.c:338 +msgid "/_File/New _JPilot" +msgstr "/_Dosya/Yeni _JPilot" + +#: src/addressbook.c:341 +msgid "/_File/New _Server" +msgstr "/_Dosya/Yeni _Sunucu" + +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 +#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 +#: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 +msgid "/_File/---" +msgstr "/_Dosya/---" + +#: src/addressbook.c:344 +msgid "/_File/_Edit" +msgstr "/_Dosya/_Düzenle" + +#: src/addressbook.c:345 +msgid "/_File/_Delete" +msgstr "/_Dosya/_Sil" + +#: src/addressbook.c:347 +msgid "/_File/_Save" +msgstr "/_Dosya/_Kaydet" + +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +msgid "/_File/_Close" +msgstr "/_Dosya/K_apat" + +#: src/addressbook.c:349 +msgid "/_Address" +msgstr "/_Adres" + +#: src/addressbook.c:350 +msgid "/_Address/New _Address" +msgstr "/_Adres/Yeni _Adres" + +#: src/addressbook.c:351 +msgid "/_Address/New _Group" +msgstr "/_Adres/Yeni _Grup" + +#: src/addressbook.c:352 +msgid "/_Address/New _Folder" +msgstr "/_Adres/Yeni _Dizin" + +#: src/addressbook.c:353 +msgid "/_Address/---" +msgstr "/_Adres/---" + +#: src/addressbook.c:354 +msgid "/_Address/_Edit" +msgstr "/_Adres/Dü_zenle" + +#: src/addressbook.c:355 +msgid "/_Address/_Delete" +msgstr "/_Adres/_Sil" + +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 +#: src/messageview.c:250 +msgid "/_Tools" +msgstr "/A_raçlar" + +#: src/addressbook.c:357 +msgid "/_Tools/Import _LDIF file" +msgstr "/A_raçlar/_LDIF dosyasını ekle" + +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 +#: src/messageview.c:268 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Yardım" + +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 +#: src/messageview.c:269 +msgid "/_Help/_About" +msgstr "/_Yardım/_Hakkında" + +#: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 +msgid "/New _Address" +msgstr "/Yeni _Adres" + +#: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 +msgid "/New _Group" +msgstr "/Yeni _Grup" + +#: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 +msgid "/New _Folder" +msgstr "/Yeni _Dizin" + +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 +#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 +#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 +#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 +#: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 +msgid "/---" +msgstr "/---" + +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 +msgid "/_Edit" +msgstr "/Dü_zenle" + +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Sil" + +#: src/addressbook.c:489 +msgid "E-Mail address" +msgstr "İleti adresi" + +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +msgid "Address book" +msgstr "Adres defteri" + +#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 +#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 +#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 +#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: src/addressbook.c:630 +msgid "Lookup" +msgstr "Ara" + +#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +msgid "To:" +msgstr "Kime:" + +#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: src/addressbook.c:837 +msgid "Delete address(es)" +msgstr "Adres(ler)i sil" + +#: src/addressbook.c:838 +msgid "Really delete the address(es)?" +msgstr "Adres(ler) silinsin mi?" + +#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 +#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 +#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 +#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 +#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 +#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 +#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 +#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 +#: src/textview.c:1665 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: src/addressbook.c:1657 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" +"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." +msgstr "" +"`%s' içindeki tüm adreslerle birlikte dizini de silmek istediğinizden emin " +"misiniz?\n" +"Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır." + +#: src/addressbook.c:1660 +msgid "Folder only" +msgstr "Sadece dizin" + +#: src/addressbook.c:1660 +msgid "Folder and Addresses" +msgstr "Dizin ve Adresler" + +#: src/addressbook.c:1665 +#, c-format +msgid "Really delete `%s' ?" +msgstr "`%s' silinsin mi?" + +#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +msgid "New user, could not save index file." +msgstr "Yeni kullanıcı, indeks dosyası kaydedilemedi." + +#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +msgid "New user, could not save address book files." +msgstr "Yeni kullanıcı, adres defteri dosyaları kaydedilemedi." + +#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +msgid "Old address book converted successfully." +msgstr "Eski adres defteri başarıyla çevrildi." + +#: src/addressbook.c:2364 +msgid "" +"Old address book converted,\n" +"could not save new address index file" +msgstr "" +"Eski adres defteri çevrildi,\n" +"yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi" + +#: src/addressbook.c:2377 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"but created empty new address book files." +msgstr "" +"Adres defteri çevrilemedi,\n" +"ancak boş bir adres defteri dosyası oluşturuldu." + +#: src/addressbook.c:2383 +msgid "" +"Could not convert address book,\n" +"could not create new address book files." +msgstr "" +"Adres defteri ve yeni adres defteri \n" +"dosyası oluşturulamadı." + +#: src/addressbook.c:2388 +msgid "" +"Could not convert address book\n" +"and could not create new address book files." +msgstr "" +"Adres defteri ve yeni adres defteri \n" +"dosyası oluşturulamadı." + +#: src/addressbook.c:2395 +msgid "Addressbook conversion error" +msgstr "Adres defteri çevrim hatası" + +#: src/addressbook.c:2399 +msgid "Addressbook conversion" +msgstr "Adres defteri çevrimi" + +#: src/addressbook.c:2434 +msgid "Addressbook Error" +msgstr "Adres Defteri Hatası" + +#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +msgid "Could not read address index" +msgstr "Adres indeksi okunamadı" + +#: src/addressbook.c:2497 +msgid "Old address book converted, could not save new address index file" +msgstr "" +"Eski adres defteri çevrildi, ancak yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi" + +#: src/addressbook.c:2511 +msgid "" +"Could not convert address book, but created empty new address book files." +msgstr "" +"Adres defteri çevrilemedi, ancak yeni ve boş bir adres defteri dosyası " +"oluşturuldu." + +#: src/addressbook.c:2517 +msgid "" +"Could not convert address book, could not create new address book files." +msgstr "" +"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluşturulamadı." + +#: src/addressbook.c:2523 +msgid "" +"Could not convert address book and could not create new address book files." +msgstr "" +"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluşturulamadı." + +#: src/addressbook.c:2541 +msgid "Addressbook Conversion Error" +msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası" + +#: src/addressbook.c:2547 +msgid "Addressbook Conversion" +msgstr "Adres Defteri Çevrimi" + +#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +msgid "Address Book" +msgstr "Adres Defteri" + +#: src/addressbook.c:3078 +msgid "Person" +msgstr "Kişi" + +#: src/addressbook.c:3094 +msgid "EMail Address" +msgstr "İleti Adresi" + +#: src/addressbook.c:3110 +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +msgid "Folder" +msgstr "Dizin" + +#: src/addressbook.c:3142 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +msgid "JPilot" +msgstr "JPilot" + +#: src/addressbook.c:3190 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP Sunucu" + +#: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 +msgid "Common address" +msgstr "Ortak adres" + +#: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 +msgid "Personal address" +msgstr "Kişisel adres" + +#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +msgid "Notice" +msgstr "Not" + +#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: src/alertpanel.c:195 +msgid "Creating alert panel dialog...\n" +msgstr "Uyarı panel penceresi oluşturuluyor...\n" + +#: src/alertpanel.c:269 +msgid "Show this message next time" +msgstr "Bu iletiyi sonraki açılışta tekrar göster" + +#: src/colorlabel.c:46 +msgid "Orange" +msgstr "Turuncu" + +#: src/colorlabel.c:47 +msgid "Red" +msgstr "Kırmızı" + +#: src/colorlabel.c:48 +msgid "Pink" +msgstr "Pembe" + +#: src/colorlabel.c:49 +msgid "Sky blue" +msgstr "Gök mavisi" + +#: src/colorlabel.c:50 +msgid "Blue" +msgstr "Mavi" + +#: src/colorlabel.c:51 +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +#: src/colorlabel.c:52 +msgid "Brown" +msgstr "Kahverengi" + +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: src/compose.c:459 +msgid "/_Add..." +msgstr "/_Ekle..." + +#: src/compose.c:460 +msgid "/_Remove" +msgstr "/_Sil" + +#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 +#: src/folderview.c:260 +msgid "/_Properties..." +msgstr "/Ö_zellikler..." + +#: src/compose.c:468 +msgid "/_File/_Send" +msgstr "/_Dosya/_Gönder" + +#: src/compose.c:470 +msgid "/_File/Send _later" +msgstr "/_Dosya/_Sonra gönder" + +#: src/compose.c:473 +msgid "/_File/Save to _draft folder" +msgstr "/_Dosya/T_aslak dizinine kaydet" + +#: src/compose.c:475 +msgid "/_File/Save and _keep editing" +msgstr "/_Dosya/_Kaydet ve düzenlemeye devam et" + +#: src/compose.c:478 +msgid "/_File/_Attach file" +msgstr "/_Dosya/_Dosya ekle" + +#: src/compose.c:479 +msgid "/_File/_Insert file" +msgstr "/_Dosya/Dosya _içer" + +#: src/compose.c:480 +msgid "/_File/Insert si_gnature" +msgstr "/_Dosya/İ_mza ekle" + +#: src/compose.c:485 +msgid "/_Edit/_Undo" +msgstr "/Dü_zenle/_Geri al" + +#: src/compose.c:486 +msgid "/_Edit/_Redo" +msgstr "/Dü_zenle/_Yenile" + +#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/messageview.c:139 +msgid "/_Edit/---" +msgstr "/Dü_zenle/---" + +#: src/compose.c:488 +msgid "/_Edit/Cu_t" +msgstr "/Dü_zenle/_Kes" + +#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +msgid "/_Edit/_Copy" +msgstr "/Dü_zenle/K_opyala" + +#: src/compose.c:490 +msgid "/_Edit/_Paste" +msgstr "/Dü_zenle/_Yapıştır" + +#: src/compose.c:491 +msgid "/_Edit/Paste as _quotation" +msgstr "/Dü_zenle/_Alıntı Yaparak Yapıştır" + +#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +msgid "/_Edit/Select _all" +msgstr "/Dü_zenle/_Tümünü seç" + +#: src/compose.c:494 +msgid "/_Edit/A_dvanced" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş" + +#: src/compose.c:495 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir karakteir geri taşı" + +#: src/compose.c:500 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir karakteri ileri taşı" + +#: src/compose.c:505 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir kelimeyi geri taşı" + +#: src/compose.c:510 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir kelimeyi ileri taşı" + +#: src/compose.c:515 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Satırın başına taşı" + +#: src/compose.c:520 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Satırın sonuna taşı" + +#: src/compose.c:525 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Önceki satıra taşı" + +#: src/compose.c:530 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Sonraki satıra taşı" + +#: src/compose.c:535 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir karakter gerisini sil" + +#: src/compose.c:540 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir karakter ilerisini sil" + +#: src/compose.c:545 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir kelime sonrasını sil" + +#: src/compose.c:550 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir kelime öncesini sil" + +#: src/compose.c:555 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Satırı sil" + +#: src/compose.c:560 +msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Satır sonunu sil" + +#: src/compose.c:566 +msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" +msgstr "/Dü_zenle/_Şuanki paragrafı kaydır" + +#: src/compose.c:568 +msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" +msgstr "/Dü_zenle/Tüm _uzun satırları kaydır" + +#: src/compose.c:570 +msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" +msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır" + +#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/summaryview.c:370 +msgid "/_View" +msgstr "/_Görünüm" + +#: src/compose.c:572 +msgid "/_View/_To" +msgstr "/_Görünüm/_Alıcı" + +#: src/compose.c:573 +msgid "/_View/_Cc" +msgstr "/_Görünüm/_Cc" + +#: src/compose.c:574 +msgid "/_View/_Bcc" +msgstr "/_Görünüm/_Bcc" + +#: src/compose.c:575 +msgid "/_View/_Reply to" +msgstr "/_Görünüm/_Yanıtla/" + +#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +msgid "/_View/---" +msgstr "/_Görünüm/---" + +#: src/compose.c:577 +msgid "/_View/_Followup to" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/" + +#: src/compose.c:579 +msgid "/_View/R_uler" +msgstr "/_Görünüm/_Cetvel" + +#: src/compose.c:581 +msgid "/_View/_Attachment" +msgstr "/_Görünüm/_Ek" + +#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +msgid "/_Tools/_Address book" +msgstr "/A_raçlar/_Adres defteri" + +#: src/compose.c:585 +msgid "/_Tools/_Template" +msgstr "/A_raçlar/Ş_ablon" + +#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +msgid "/_Tools/Actio_ns" +msgstr "/A_raçlar/E_ylemler" + +#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 +#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 +#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +msgid "/_Tools/---" +msgstr "/A_raçlar/---" + +#: src/compose.c:588 +msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" +msgstr "/A_raçlar/Harici _düzenleyicide aç" + +#: src/compose.c:592 +msgid "/_Tools/PGP Si_gn" +msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza" + +#: src/compose.c:593 +msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" +msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" + +#: src/compose.c:790 +#, c-format +msgid "%s: file not exist\n" +msgstr "%s: dosya bulunamadı\n" + +#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +msgid "Can't get text part\n" +msgstr "Metin bölümü alınamadı\n" + +#: src/compose.c:1263 +msgid "Quote mark format error." +msgstr "Alıntı formatı hatası." + +#: src/compose.c:1275 +msgid "Message reply/forward format error." +msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası" + +#: src/compose.c:1564 +#, c-format +msgid "File %s doesn't exist\n" +msgstr "%s dosyası bulunamadı\n" + +#: src/compose.c:1568 +#, c-format +msgid "Can't get file size of %s\n" +msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n" + +#: src/compose.c:1572 +#, c-format +msgid "File %s is empty." +msgstr "%s dosyası boş." + +#: src/compose.c:1576 +#, c-format +msgid "Can't read %s." +msgstr "%s okunamadı." + +#: src/compose.c:1609 +#, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "İleti: %s" + +#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +msgid "Can't get the part of multipart message." +msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" + +#: src/compose.c:2296 +msgid " [Edited]" +msgstr " [Düzenlendi]" + +#: src/compose.c:2298 +#, c-format +msgid "%s - Compose message%s" +msgstr "%s - İleti düzenle (%s)" + +#: src/compose.c:2301 +#, c-format +msgid "Compose message%s" +msgstr "İleti düzenle (%s)" + +#: src/compose.c:2410 +msgid "Recipient is not specified." +msgstr "Alıcı belirtilmedi." + +#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 +#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +msgid "Send" +msgstr "Gönder" + +#: src/compose.c:2419 +msgid "Subject is empty. Send it anyway?" +msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?" + +#: src/compose.c:2470 +msgid "can't get recipient list." +msgstr "alıcı listesi alınamadı." + +#: src/compose.c:2490 +msgid "" +"Account for sending mail is not specified.\n" +"Please select a mail account before sending." +msgstr "" +"İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n" +"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin." + +#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#, c-format +msgid "Error occurred while posting the message to %s ." +msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu." + +#: src/compose.c:2527 +msgid "Can't save the message to outbox." +msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor." + +#: src/compose.c:2563 +#, c-format +msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." +msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı." + +#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 +#: src/utils.c:2165 +msgid "can't change file mode\n" +msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n" + +#: src/compose.c:2668 +#, c-format +msgid "" +"Can't convert the character encoding of the message from\n" +"%s to %s.\n" +"Send it anyway?" +msgstr "" +"İletinin kod kümesi çevrilemedi\n" +"%s / %s\n" +"Yine de gönderilsin mi?" + +#: src/compose.c:2708 +msgid "can't write headers\n" +msgstr "başlıklar yazılamadı\n" + +#: src/compose.c:2963 +msgid "can't remove the old message\n" +msgstr "eski ileti silinemedi\n" + +#: src/compose.c:2981 +msgid "queueing message...\n" +msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n" + +#: src/compose.c:3063 +msgid "can't find queue folder\n" +msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n" + +#: src/compose.c:3070 +msgid "can't queue the message\n" +msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n" + +#: src/compose.c:3608 +#, c-format +msgid "generated Message-ID: %s\n" +msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n" + +#: src/compose.c:3702 +msgid "Creating compose window...\n" +msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" + +#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME türü" + +#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +msgid "From:" +msgstr "Kimden:" + +#: src/compose.c:4168 +msgid "Send message" +msgstr "İletiyi gönder" + +#: src/compose.c:4174 +msgid "Send later" +msgstr "Sonra gönder" + +#: src/compose.c:4175 +msgid "Put into queue folder and send later" +msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder" + +#: src/compose.c:4182 +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" + +#: src/compose.c:4183 +msgid "Save to draft folder" +msgstr "Taslak dizinine kaydet" + +#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +msgid "Insert" +msgstr "İçer" + +#: src/compose.c:4193 +msgid "Insert file" +msgstr "Dosya içer" + +#: src/compose.c:4200 +msgid "Attach" +msgstr "Ekle" + +#: src/compose.c:4201 +msgid "Attach file" +msgstr "Dosya ekle" + +#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +msgid "Signature" +msgstr "İmza" + +#: src/compose.c:4211 +msgid "Insert signature" +msgstr "İmza ekle" + +#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +msgid "Editor" +msgstr "Düzenleyici" + +#: src/compose.c:4220 +msgid "Edit with external editor" +msgstr "Harici bir düzenleyici kullan" + +#: src/compose.c:4228 +msgid "Linewrap" +msgstr "Satır kaydır" + +#: src/compose.c:4229 +msgid "Wrap all long lines" +msgstr "Tüm uzun satırları kaydır" + +#: src/compose.c:4532 +msgid "Invalid MIME type." +msgstr "Geçersiz MIME türü." + +#: src/compose.c:4550 +msgid "File doesn't exist or is empty." +msgstr "Dosya yok, ya da boş." + +#: src/compose.c:4618 +msgid "Properties" +msgstr "Özellikler" + +#: src/compose.c:4638 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodlama" + +#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +msgid "Path" +msgstr "Yol" + +#: src/compose.c:4662 +msgid "File name" +msgstr "Dosya adı" + +#: src/compose.c:4813 +#, c-format +msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n" + +#: src/compose.c:4839 +#, c-format +msgid "" +"The external editor is still working.\n" +"Force terminating the process?\n" +"process group id: %d" +msgstr "" +"Harici düzenleyici hala çalışıyor.\n" +"Bu süreci sonlandırayım mı?\n" +"Programın grup numarası (GID): %d" + +#: src/compose.c:4852 +#, c-format +msgid "Terminated process group id: %d" +msgstr "Grup numarası %d olan süreç sonlandırıldı" + +#: src/compose.c:4853 +#, c-format +msgid "Temporary file: %s" +msgstr "Geçici dosya: %s" + +#: src/compose.c:4877 +msgid "Compose: input from monitoring process\n" +msgstr "Düzenle: süreç görüntüsünü içer\n" + +#: src/compose.c:4910 +msgid "Couldn't exec external editor\n" +msgstr "Harici düzenleyici çalıştırılamadı\n" + +#: src/compose.c:4914 +msgid "Couldn't write to file\n" +msgstr "Dosyaya yazılamadı\n" + +#: src/compose.c:4916 +msgid "Pipe read failed\n" +msgstr "Boru okumada hata\n" + +#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +msgid "Can't queue the message." +msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." + +#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +msgid "Select file" +msgstr "Dosya seç" + +#: src/compose.c:5360 +msgid "Discard message" +msgstr "İletiyi sil" + +#: src/compose.c:5361 +msgid "This message has been modified. discard it?" +msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?" + +#: src/compose.c:5362 +msgid "Discard" +msgstr "Sil" + +#: src/compose.c:5362 +msgid "to Draft" +msgstr "Taslağa Gönder" + +#: src/compose.c:5395 +#, c-format +msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" +msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?" + +#: src/compose.c:5397 +msgid "Apply template" +msgstr "Şablonu uygula" + +#: src/compose.c:5398 +msgid "Replace" +msgstr "Değiştir" + +#: src/editaddress.c:176 +msgid "Edit address" +msgstr "Adresi Düzenle" + +#: src/editaddress.c:318 +msgid "Add New Person" +msgstr "Yeni Kişi Ekle" + +#: src/editaddress.c:319 +msgid "Edit Person Details" +msgstr "Kişi Ayrıntılarını Düzenle" + +#: src/editaddress.c:460 +msgid "An E-Mail address must be supplied." +msgstr "Bir e-posta adresi girilmelidir." + +#: src/editaddress.c:579 +msgid "A Name and Value must be supplied." +msgstr "Bir isim ve değer girilmelidir." + +#: src/editaddress.c:637 +msgid "Edit Person Data" +msgstr "Kişi Verilerini Düzenle" + +#: src/editaddress.c:734 +msgid "Display Name" +msgstr "Görüntülenecek İsim" + +#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +msgid "Last Name" +msgstr "Soyadı" + +#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +msgid "First Name" +msgstr "Adı" + +#: src/editaddress.c:746 +msgid "Nick Name" +msgstr "Lakabı" + +#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 +#: src/editgroup.c:255 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-posta Adresi" + +#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +msgid "Alias" +msgstr "Takma isim" + +#: src/editaddress.c:868 +msgid "Move Up" +msgstr "Yukarı" + +#: src/editaddress.c:871 +msgid "Move Down" +msgstr "Aşağı" + +#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +msgid "Modify" +msgstr "Düzenle" + +#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 +#: src/summary_search.c:222 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +msgid "Value" +msgstr "Değer" + +#: src/editaddress.c:1040 +msgid "Basic Data" +msgstr "Temel Veriler" + +#: src/editaddress.c:1042 +msgid "User Attributes" +msgstr "Kullanıcı Öznitelikleri" + +#: src/editbook.c:114 +msgid "File appears to be Ok." +msgstr "Dosya sorunsuz görünüyor." + +#: src/editbook.c:117 +msgid "File does not appear to be a valid address book format." +msgstr "Bu dosya geçerli bir adres defteri biçimi içermiyor." + +#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +msgid "Could not read file." +msgstr "Dosya okunamadı." + +#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Adres Defterini Düzenle" + +#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +msgid " Check File " +msgstr " Dosyayı Denetle " + +#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 +#: src/prefs_account.c:1341 +msgid "File" +msgstr "Dosya" + +#: src/editbook.c:297 +msgid "Add New Addressbook" +msgstr "Yeni Adres Defteri Ekle" + +#: src/editgroup.c:105 +msgid "A Group Name must be supplied." +msgstr "Bir Grup Adı verilmelidir." + +#: src/editgroup.c:261 +msgid "Edit Group Data" +msgstr "Grup Bilgisini Düzenle" + +#: src/editgroup.c:289 +msgid "Group Name" +msgstr "Grup Adı" + +#: src/editgroup.c:308 +msgid "Addresses in Group" +msgstr "Gruptaki Adresler" + +#: src/editgroup.c:310 +msgid " -> " +msgstr " -> " + +#: src/editgroup.c:337 +msgid " <- " +msgstr " <- " + +#: src/editgroup.c:339 +msgid "Available Addresses" +msgstr "Kullanılabilir Adresler" + +#: src/editgroup.c:403 +msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" +msgstr "" +"E-posta adresini yön tuşlarını kullanarak gruba yerleştirin veya kaldırın" + +#: src/editgroup.c:453 +msgid "Edit Group Details" +msgstr "Grup Ayrıntılarını Düzenle" + +#: src/editgroup.c:456 +msgid "Add New Group" +msgstr "Yeni Grup Ekle" + +#: src/editgroup.c:506 +msgid "Edit folder" +msgstr "Dizini düzenle" + +#: src/editgroup.c:506 +msgid "Input the new name of folder:" +msgstr "Dizinin yeni adıni girin:" + +#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +msgid "New folder" +msgstr "Yeni dizin" + +#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +msgid "Input the name of new folder:" +msgstr "Yeni dizinin adını verin:" + +#: src/editjpilot.c:189 +msgid "File does not appear to be JPilot format." +msgstr "Bu dosya JPilot biçiminde değil." + +#: src/editjpilot.c:225 +msgid "Select JPilot File" +msgstr "JPilot Dosyasını Seç" + +#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +msgid "Edit JPilot Entry" +msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" + +#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 +#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +msgid " ... " +msgstr " ... " + +#: src/editjpilot.c:319 +msgid "Additional e-Mail address item(s)" +msgstr "Ek e-posta adres(ler)i" + +#: src/editjpilot.c:407 +msgid "Add New JPilot Entry" +msgstr "Yeni JPilot Girdisi Ekle" + +#: src/editldap.c:164 +msgid "Connected successfully to server" +msgstr "Sunucuya başarıyla bağlantı kuruldu" + +#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Sunucuya bağlantı kurulamadı" + +#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "LDAP Sunucusunu Düzenle" + +#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +msgid "Hostname" +msgstr "Makine Adı" + +#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/editldap.c:328 +msgid " Check Server " +msgstr " Sunucuyu Kontrol Et " + +#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +msgid "Search Base" +msgstr "Tabanı Ara" + +#: src/editldap.c:390 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Arama Kriteri" + +#: src/editldap.c:397 +msgid " Reset " +msgstr " Sıfırla " + +#: src/editldap.c:402 +msgid "Bind DN" +msgstr "DN'e Bağlan" + +#: src/editldap.c:411 +msgid "Bind Password" +msgstr "Parola Belirt" + +#: src/editldap.c:420 +msgid "Timeout (secs)" +msgstr "Zaman aşımı (sn) " + +#: src/editldap.c:434 +msgid "Maximum Entries" +msgstr "Azami Girdi Sayısı" + +#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +msgid "Basic" +msgstr "Temel" + +#: src/editldap.c:462 +msgid "Extended" +msgstr "Gelişmiş" + +#: src/editldap.c:546 +msgid "Add New LDAP Server" +msgstr "Yeni LDAP Sunucusu Ekle" + +#: src/editldap_basedn.c:141 +msgid "Edit LDAP - Select Search Base" +msgstr "LDAP Arama Tabanı Düzenle " + +#: src/editldap_basedn.c:202 +msgid "Available Search Base(s)" +msgstr "Kullanılabilir Arama Taban(lar)ı" + +#: src/editldap_basedn.c:286 +msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" +msgstr "Sunucudan Arama Taban(lar)ı okunamadı - lütfen elle düzenleyin" + +#: src/editvcard.c:96 +msgid "File does not appear to be vCard format." +msgstr "Bu dosya vCard biçiminde değil." + +#: src/editvcard.c:132 +msgid "Select vCard File" +msgstr "vCard Dosyasını Seç" + +#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +msgid "Edit vCard Entry" +msgstr "vCard Girdisini Düzenle" + +#: src/editvcard.c:296 +msgid "Add New vCard Entry" +msgstr "Yeni vCard Girdisi Ekle" + +#: src/export.c:127 +msgid "Export" +msgstr "Aktar" + +#: src/export.c:146 +msgid "Specify target folder and mbox file." +msgstr "Lütfen hedef dizini ve mbox dosyasını belirtin." + +#: src/export.c:156 +msgid "Source dir:" +msgstr "Kaynak dizini:" + +#: src/export.c:161 +msgid "Exporting file:" +msgstr "Dosya aktarılıyor:" + +#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 +#: src/prefs_account.c:1077 +msgid " Select... " +msgstr " Seç... " + +#: src/export.c:219 +msgid "Select exporting file" +msgstr "Aktarılacak dosyayı seçin" + +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 +#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 +#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 +#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +msgid "failed to write configuration to file\n" +msgstr "Yapılandırma dosyasına kayıt yapılamadı\n" + +#: src/foldersel.c:160 +msgid "Select folder" +msgstr "Dizini seç" + +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +msgid "Inbox" +msgstr "Gelen" + +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +msgid "Sent" +msgstr "Gönderilen" + +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +msgid "Queue" +msgstr "Kuyruk" + +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +msgid "Trash" +msgstr "Çöp" + +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +msgid "Drafts" +msgstr "Taslaklar" + +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +msgid "NewFolder" +msgstr "YeniDizin" + +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#, c-format +msgid "`%c' can't be included in folder name." +msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz." + +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#, c-format +msgid "The folder `%s' already exists." +msgstr "`%s' dizini zaten var." + +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#, c-format +msgid "Can't create the folder `%s'." +msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor." + +#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +msgid "/Create _new folder..." +msgstr "/Yeni _dizin yarat..." + +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +msgid "/_Rename folder..." +msgstr "/D_izinin adını değiştir" + +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +msgid "/_Delete folder" +msgstr "/Dizini _sil" + +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +msgid "/Empty _trash" +msgstr "/Çö_pü boşalt" + +#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +msgid "/_Check for new messages" +msgstr "/Y_eni iletileri al" + +#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +msgid "/R_ebuild folder tree" +msgstr "/Dizin ağacını _yeniden yarat" + +#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +msgid "/_Search messages..." +msgstr "/İ_letilerda ara..." + +#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +msgid "/Down_load" +msgstr "/İ_ndir" + +#: src/folderview.c:250 +msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." +msgstr "/_Haber grubuna üye ol..." + +#: src/folderview.c:252 +msgid "/_Remove newsgroup" +msgstr "/H_aber grubunu sil" + +#: src/folderview.c:279 +msgid "Creating folder view...\n" +msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n" + +#: src/folderview.c:283 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +msgid "Unread" +msgstr "Okunmamış" + +#: src/folderview.c:285 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: src/folderview.c:441 +msgid "Setting folder info...\n" +msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n" + +#: src/folderview.c:442 +msgid "Setting folder info..." +msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." + +#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s%c%s ..." +msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." + +#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#, c-format +msgid "Scanning folder %s ..." +msgstr "%s dizini taranıyor..." + +#: src/folderview.c:707 +msgid "Rebuild folder tree" +msgstr "Dizin ağacını yeniden tara" + +#: src/folderview.c:708 +msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" +msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulacak. Devam edilsin mi?" + +#: src/folderview.c:717 +msgid "Rebuilding folder tree..." +msgstr "Dizin ağacı yeniden yaratılıyor..." + +#: src/folderview.c:723 +msgid "Rebuilding of the folder tree failed." +msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı." + +#: src/folderview.c:741 +msgid "Rebuilding all folder trees..." +msgstr "Tüm dizin ağaçları yeniden yaratılıyor..." + +#: src/folderview.c:818 +msgid "Checking for new messages in all folders..." +msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..." + +#: src/folderview.c:1592 +#, c-format +msgid "Folder %s is selected\n" +msgstr "%s dizini seçildi\n" + +#: src/folderview.c:1687 +#, c-format +msgid "Downloading messages in %s ..." +msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..." + +#: src/folderview.c:1723 +#, c-format +msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." +msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu." + +#: src/folderview.c:1774 +msgid "" +"Input the name of new folder:\n" +"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" +" append `/' at the end of the name)" +msgstr "" +"Yeni dizinin adını verin:\n" +"(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n" +"istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)" + +#: src/folderview.c:1834 +#, c-format +msgid "Input new name for `%s':" +msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:" + +#: src/folderview.c:1835 +msgid "Rename folder" +msgstr "Dizini yeniden adlandır" + +#: src/folderview.c:1914 +#, c-format +msgid "" +"All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" +"Do you really want to delete?" +msgstr "" +"`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n" +"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: src/folderview.c:1916 +msgid "Delete folder" +msgstr "Dizini sil" + +#: src/folderview.c:1932 +#, c-format +msgid "Can't remove the folder `%s'." +msgstr "`%s' dizini silinemiyor." + +#: src/folderview.c:1965 +msgid "Empty trash" +msgstr "Çöpü boşalt" + +#: src/folderview.c:1965 +msgid "Empty all messages in trash?" +msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" + +#: src/folderview.c:1996 +#, c-format +msgid "" +"Really remove the mailbox `%s' ?\n" +"(The messages are NOT deleted from the disk)" +msgstr "" +"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" +"(İletiler diskten silinmeyecektir)" + +#: src/folderview.c:1998 +msgid "Remove mailbox" +msgstr "Posta kutusunu sil" + +#: src/folderview.c:2033 +#, c-format +msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" +msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?" + +#: src/folderview.c:2034 +msgid "Delete IMAP4 account" +msgstr "IMAP4 hesabını sil" + +#: src/folderview.c:2155 +#, c-format +msgid "Really delete newsgroup `%s'?" +msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?" + +#: src/folderview.c:2156 +msgid "Delete newsgroup" +msgstr "Haber grubunu sil" + +#: src/folderview.c:2191 +#, c-format +msgid "Really delete news account `%s'?" +msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?" + +#: src/folderview.c:2192 +msgid "Delete news account" +msgstr "Haber grubu hesabını sil" + +#: src/grouplistdialog.c:176 +msgid "Subscribe to newsgroup" +msgstr "Haber grubuna üye ol" + +#: src/grouplistdialog.c:192 +msgid "Select newsgroups to subscribe." +msgstr "Üye olunacak haber gruplarını seçin." + +#: src/grouplistdialog.c:198 +msgid "Find groups:" +msgstr "Grupları bul:" + +#: src/grouplistdialog.c:206 +msgid " Search " +msgstr " Ara " + +#: src/grouplistdialog.c:218 +msgid "Newsgroup name" +msgstr "Haber grubu adı" + +#: src/grouplistdialog.c:219 +msgid "Messages" +msgstr "İletiler" + +#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +msgid "Type" +msgstr "Tür" + +#: src/grouplistdialog.c:246 +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: src/grouplistdialog.c:350 +msgid "moderated" +msgstr "yöneticili" + +#: src/grouplistdialog.c:352 +msgid "readonly" +msgstr "saltokunur" + +#: src/grouplistdialog.c:354 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" + +#: src/grouplistdialog.c:401 +msgid "Can't retrieve newsgroup list." +msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." + +#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +msgid "Done." +msgstr "Tamamlandı." + +#: src/grouplistdialog.c:480 +#, c-format +msgid "%d newsgroups received (%s read)" +msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)" + +#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 +msgid "Abcdef" +msgstr "Abcdef" + +#: src/headerview.c:55 +msgid "Newsgroups:" +msgstr "Haber grupları:" + +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +msgid "Subject:" +msgstr "Konu:" + +#: src/headerview.c:86 +msgid "Creating header view...\n" +msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" + +#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +msgid "(No From)" +msgstr "(Kimden satırı yok)" + +#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +msgid "(No Subject)" +msgstr "(Konu yok)" + +#: src/imageview.c:62 +msgid "Creating image view...\n" +msgstr "Resim görüntüsü oluşturuluyor...\n" + +#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +msgid "Can't load the image." +msgstr "Resim yüklenemedi." + +#: src/imap.c:455 +#, c-format +msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "%s adresine yapılmış IMAP4 bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n" + +#: src/imap.c:535 +#, c-format +msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" +msgstr "%s:%d adresine IMAP4 bağlantısı yapılıyor ...\n" + +#: src/imap.c:583 +msgid "Can't start TLS session.\n" +msgstr "TLS oturumuna bağlantı kurulamadı.\n" + +#: src/imap.c:1327 +#, c-format +msgid "can't set deleted flags: %s\n" +msgstr "silinen işaretler atanamıyor: %s\n" + +#: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 +msgid "can't expunge\n" +msgstr "silinemiyor\n" + +#: src/imap.c:1421 +msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" +msgstr "silinen işaretler atanamıyor: 1:*\n" + +#: src/imap.c:1464 +msgid "can't close folder\n" +msgstr "dizin kapatılamadı\n" + +#: src/imap.c:1542 +#, c-format +msgid "root folder %s not exist\n" +msgstr "%s kök dizini bulunamadı\n" + +#: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 +msgid "error occurred while getting LIST.\n" +msgstr "LIST alınırken hata oluştu.\n" + +#: src/imap.c:1842 +#, c-format +msgid "Can't create '%s'\n" +msgstr "%s oluşturulamadı\n" + +#: src/imap.c:1847 +#, c-format +msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" +msgstr "%s Gelen altında oluşturulamadı\n" + +#: src/imap.c:1908 +msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" +msgstr "posta kutusu yaratılamıyor: Liste hatası\n" + +#: src/imap.c:1928 +msgid "can't create mailbox\n" +msgstr "posta kutusu oluşturulamadı\n" + +#: src/imap.c:1997 +#, c-format +msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" +msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştirilemedi \n" + +#: src/imap.c:2059 +msgid "can't delete mailbox\n" +msgstr "posta kutusu silinemedi\n" + +#: src/imap.c:2098 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "zarf alınamadı\n" + +#: src/imap.c:2106 +msgid "error occurred while getting envelope.\n" +msgstr "zarf alınırken bir hata oluştu.\n" + +#: src/imap.c:2127 +#, c-format +msgid "can't parse envelope: %s\n" +msgstr "zarf ayrıştırılamadı: %s\n" + +#: src/imap.c:2250 +#, c-format +msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "IMAP4 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" + +#: src/imap.c:2257 +#, c-format +msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" +msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n" + +#: src/imap.c:2332 +msgid "can't get namespace\n" +msgstr "alanadına erişilemedi\n" + +#: src/imap.c:2850 +#, c-format +msgid "can't select folder: %s\n" +msgstr "dizin seçilemedi: %s\n" + +#: src/imap.c:3021 +msgid "IMAP4 authentication failed.\n" +msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n" + +#: src/imap.c:3038 +msgid "IMAP4 login failed.\n" +msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n" + +#: src/imap.c:3359 +#, c-format +msgid "can't append %s to %s\n" +msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n" + +#: src/imap.c:3366 +msgid "(sending file...)" +msgstr "(dosya gönderiliyor...)" + +#: src/imap.c:3394 +#, c-format +msgid "can't append message to %s\n" +msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n" + +#: src/imap.c:3426 +#, c-format +msgid "can't copy %s to %s\n" +msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n" + +#: src/imap.c:3450 +#, c-format +msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" +msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n" + +#: src/imap.c:3464 +msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" +msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n" + +#: src/imap.c:3477 +msgid "error while imap command: CLOSE\n" +msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" + +#: src/imap.c:3721 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" +msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" + +#: src/imap.c:3770 +#, c-format +msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" +msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" + +#: src/import.c:132 +msgid "Import" +msgstr "Dışarıdan Aktar" + +#: src/import.c:151 +msgid "Specify target mbox file and destination folder." +msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin." + +#: src/import.c:161 +msgid "Importing file:" +msgstr "Dosya aktarılıyor:" + +#: src/import.c:166 +msgid "Destination dir:" +msgstr "Hedef dizini:" + +#: src/import.c:224 +msgid "Select importing file" +msgstr "Eklenecek dosyayı seçin" + +#: src/importldif.c:118 +msgid "Please specify address book name and file to import." +msgstr "Lütfen adres defteri adını ve aktarılacak dosyası seçin." + +#: src/importldif.c:121 +msgid "Select and rename LDIF field names to import." +msgstr "Aktarılacak dosyaların adlarını LDIF alanlarından seçiniz" + +#: src/importldif.c:124 +msgid "File imported." +msgstr "Dosya aktarıldı." + +#: src/importldif.c:312 +msgid "Please select a file." +msgstr "Lütfen bir dosya seçin." + +#: src/importldif.c:318 +msgid "Address book name must be supplied." +msgstr "Adres defteri adı verilmelidir." + +#: src/importldif.c:333 +msgid "Error reading LDIF fields." +msgstr "LDIF alanları okunurken hata." + +#: src/importldif.c:356 +msgid "LDIF file imported successfully." +msgstr "Eski adres defteri başarıyla dışarıdan aktarıldı." + +#: src/importldif.c:441 +msgid "Select LDIF File" +msgstr "LDIF Dosyasını Seçin" + +#: src/importldif.c:516 +msgid "File Name" +msgstr "Dosya Adı" + +#: src/importldif.c:557 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +msgid "LDIF Field" +msgstr "LDIF Alanı" + +#: src/importldif.c:559 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Özellik Adı" + +#: src/importldif.c:617 +msgid "Attribute" +msgstr "Özellik" + +#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +#: src/importldif.c:679 +msgid "Address Book :" +msgstr "Adres Defteri :" + +#: src/importldif.c:689 +msgid "File Name :" +msgstr "Dosya Adı :" + +#: src/importldif.c:699 +msgid "Records :" +msgstr "Kayıtlar :" + +#: src/importldif.c:727 +msgid "Import LDIF file into Address Book" +msgstr "LDIF dosyasını Adres Defterine aktar" + +#: src/importldif.c:760 +msgid "Prev" +msgstr "Önceki" + +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: src/importldif.c:790 +msgid "File Info" +msgstr "Dosya Bilgisi" + +#: src/importldif.c:791 +msgid "Attributes" +msgstr "Özellikler" + +#: src/importldif.c:792 +msgid "Finish" +msgstr "Bitir" + +#: src/inc.c:337 +msgid "Retrieving new messages" +msgstr "Yeni iletiler alınıyor" + +#: src/inc.c:384 +msgid "Standby" +msgstr "Bekle" + +#: src/inc.c:511 src/inc.c:562 +msgid "Cancelled" +msgstr "İptal edildi" + +#: src/inc.c:522 +msgid "Retrieving" +msgstr "Alınıyor" + +#: src/inc.c:531 +#, c-format +msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Tamamlandı (%d mesaj, (%s) alındı)" + +#: src/inc.c:535 +msgid "Done (no new messages)" +msgstr "Tamamlandı (Yeni ileti yok)" + +#: src/inc.c:541 +msgid "Connection failed" +msgstr "Bağlantıda hata" + +#: src/inc.c:545 +msgid "Auth failed" +msgstr "Kimlik denetiminde hata" + +#: src/inc.c:549 +msgid "Locked" +msgstr "Kilitli" + +#: src/inc.c:559 +msgid "Timeout" +msgstr "Zaman aşımı" + +#: src/inc.c:609 +#, c-format +msgid "Finished (%d new message(s))" +msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)" + +#: src/inc.c:612 +msgid "Finished (no new messages)" +msgstr "Tamamlandı (yeni mesaj yok)" + +#: src/inc.c:621 +msgid "Some errors occurred while getting mail." +msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu." + +#: src/inc.c:657 +#, c-format +msgid "getting new messages of account %s...\n" +msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n" + +#: src/inc.c:660 +#, c-format +msgid "%s: Retrieving new messages" +msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor" + +#: src/inc.c:679 +#, c-format +msgid "Connecting to POP3 server: %s..." +msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..." + +#: src/inc.c:688 +#, c-format +msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" + +#: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 +msgid "Authenticating..." +msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." + +#: src/inc.c:768 +#, c-format +msgid "Retrieving messages from %s..." +msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." + +#: src/inc.c:773 +msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." +msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." + +#: src/inc.c:777 +msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." +msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..." + +#: src/inc.c:781 +msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." +msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..." + +#: src/inc.c:785 +msgid "Getting the size of messages (LIST)..." +msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..." + +#: src/inc.c:795 +#, c-format +msgid "Deleting message %d" +msgstr "%d. ileti siliniyor" + +#: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 +msgid "Quitting" +msgstr "Çıkılıyor" + +#: src/inc.c:827 +#, c-format +msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" + +#: src/inc.c:848 +#, c-format +msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" +msgstr "Alınıyor (%d mesaj, (%s) alındı)" + +#: src/inc.c:1075 +msgid "Connection failed." +msgstr "Bağlantıda hata oluştu." + +#: src/inc.c:1081 +msgid "Error occurred while processing mail." +msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu." + +#: src/inc.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while processing mail:\n" +"%s" +msgstr "" +"E-posta işlenirken hata oluştu:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1092 +msgid "No disk space left." +msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı." + +#: src/inc.c:1097 +msgid "Can't write file." +msgstr "Dosyaya yazılamadı." + +#: src/inc.c:1102 +msgid "Socket error." +msgstr "protokol hatası" + +#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 +msgid "Connection closed by the remote host." +msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." + +#: src/inc.c:1114 +msgid "Mailbox is locked." +msgstr "Posta kutusu kilitli" + +#: src/inc.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"Mailbox is locked:\n" +"%s" +msgstr "" +"Posta kutusu kilitli:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu." + +#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Authentication failed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Yetkilendirme başarısız:\n" +"%s" + +#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 +msgid "Session timed out." +msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı." + +#: src/inc.c:1170 +msgid "Incorporation cancelled\n" +msgstr "İptal edildi\n" + +#: src/inc.c:1253 +#, c-format +msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" +msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alınıyor...\n" + +#: src/inputdialog.c:153 +#, c-format +msgid "Input password for %s on %s:" +msgstr "%s@%s için parola giriniz:" + +#: src/inputdialog.c:155 +msgid "Input password" +msgstr "Parolayı girin" + +#: src/logwindow.c:60 +msgid "Protocol log" +msgstr "Protokol günlüğü" + +#: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Can't create folder." +msgstr "" +"%s dosyası zaten bulunuyor.\n" +"Dizin oluşturulamadı." + +#: src/main.c:180 +msgid "g_thread is not supported by glib.\n" +msgstr "g_thread, glib tarafından desteklenmiyor.\n" + +#: src/main.c:246 +msgid "" +"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" +"OpenPGP support disabled." +msgstr "" +"GnuPG düzgün kurulmamış veya versiyonu çok eski\n" +"OpenPGP desteği kapatıldı." + +#: src/main.c:399 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n" + +#: src/main.c:402 +msgid " --compose [address] open composition window" +msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar" + +#: src/main.c:403 +msgid "" +" --attach file1 [file2]...\n" +" open composition window with specified files\n" +" attached" +msgstr "" +" --attach dosya1 [dosya2]...\n" +" düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n" +" postaya eklenmiş halde açar" + +#: src/main.c:406 +msgid " --receive receive new messages" +msgstr " --receive yeni mesajları alır" + +#: src/main.c:407 +msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" +msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajları alır" + +#: src/main.c:408 +msgid " --send send all queued messages" +msgstr " --send kuyruktaki postaları gönderir" + +#: src/main.c:409 +msgid " --status [folder]... show the total number of messages" +msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayısını göster" + +#: src/main.c:410 +msgid "" +" --status-full [folder]...\n" +" show the status of each folder" +msgstr "" +" --status-full [dizin]...\n" +" her dizinin durumunu göster" + +#: src/main.c:412 +msgid " --debug debug mode" +msgstr " --debug hata ayıklama modu" + +#: src/main.c:413 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar" + +#: src/main.c:414 +msgid " --version output version information and exit" +msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar" + +#: src/main.c:444 +msgid "Composing message exists. Really quit?" +msgstr "Mesajı göndermeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: src/main.c:451 +msgid "Queued messages" +msgstr "Kuyruktaki iletiler" + +#: src/main.c:452 +msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" +msgstr "Hala gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?" + +#: src/main.c:526 +msgid "another Sylpheed is already running.\n" +msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n" + +#: src/mainwindow.c:454 +msgid "/_File/_Folder" +msgstr "/_Dosya/D_izin" + +#: src/mainwindow.c:455 +msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." +msgstr "/_Dosya/Di_zin/Y_eni dizin oluştur..." + +#: src/mainwindow.c:457 +msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." +msgstr "/_Dosya/Di_zin/Di_zini yeniden adlandır..." + +#: src/mainwindow.c:458 +msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" +msgstr "/_Dosya/Di_zin/Dizini _sil" + +#: src/mainwindow.c:459 +msgid "/_File/_Mailbox" +msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu" + +#: src/mainwindow.c:460 +msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." +msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu/Posta kutusu e_kle..." + +#: src/mainwindow.c:461 +msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" +msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/_Posta kutusunu kaldır" + +#: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 +msgid "/_File/_Mailbox/---" +msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/---" + +#: src/mainwindow.c:463 +msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" +msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Yeni mesajlar için k_ontrol et" + +#: src/mainwindow.c:465 +msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" +msgstr "" +"/_Dosya/_Posta Kutusu/_Tüm posta kutuları için yeni mesajları kontrol et" + +#: src/mainwindow.c:468 +msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" +msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Dizin ağacını _yeniden oluştur" + +#: src/mainwindow.c:471 +msgid "/_File/_Import mbox file..." +msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..." + +#: src/mainwindow.c:472 +msgid "/_File/_Export to mbox file..." +msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu dosyasına gönder..." + +#: src/mainwindow.c:474 +msgid "/_File/Empty all _trash" +msgstr "/_Dosya/Tüm çö_pü boşalt" + +#: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 +msgid "/_File/_Save as..." +msgstr "/_Dosya/_Farklı kaydet..." + +#: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 +msgid "/_File/_Print..." +msgstr "/_Dosya/_Yazdır..." + +#: src/mainwindow.c:479 +msgid "/_File/_Work offline" +msgstr "/_Dosya/Çevrimdı_şı çalış" + +#: src/mainwindow.c:482 +msgid "/_File/E_xit" +msgstr "/_Dosya/Çı_k" + +#: src/mainwindow.c:487 +msgid "/_Edit/Select _thread" +msgstr "/Dü_zenle/_Sıralı seç" + +#: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 +msgid "/_Edit/_Find in current message..." +msgstr "/Dü_zenle/Gü_ncel iletide bul..." + +#: src/mainwindow.c:491 +msgid "/_Edit/_Search messages..." +msgstr "/Dü_zenle/_İletilerde ara..." + +#: src/mainwindow.c:494 +msgid "/_View/Show or hi_de" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle" + +#: src/mainwindow.c:495 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Dizin ağacı" + +#: src/mainwindow.c:497 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/İ_leti görünümü" + +#: src/mainwindow.c:499 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu" + +#: src/mainwindow.c:501 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/Simge _ve metin" + +#: src/mainwindow.c:503 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Simge" + +#: src/mainwindow.c:505 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Metin" + +#: src/mainwindow.c:507 +msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Hiçbiri" + +#: src/mainwindow.c:509 +msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Durum çubuğu" + +#: src/mainwindow.c:512 +msgid "/_View/Separate f_older tree" +msgstr "/_Görünüm/D_izin ağacını ayır" + +#: src/mainwindow.c:513 +msgid "/_View/Separate m_essage view" +msgstr "/_Görünüm/Ayrı _ileti görünümü" + +#: src/mainwindow.c:515 +msgid "/_View/_Sort" +msgstr "/_Görünüm/_Sırala" + +#: src/mainwindow.c:516 +msgid "/_View/_Sort/by _number" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Numaraya göre" + +#: src/mainwindow.c:517 +msgid "/_View/_Sort/by s_ize" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Boyuta göre" + +#: src/mainwindow.c:518 +msgid "/_View/_Sort/by _date" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Tarihe göre" + +#: src/mainwindow.c:519 +msgid "/_View/_Sort/by _from" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Gönderene göre" + +#: src/mainwindow.c:520 +msgid "/_View/_Sort/by _recipient" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Alıcıya göre" + +#: src/mainwindow.c:521 +msgid "/_View/_Sort/by _subject" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Konuya göre" + +#: src/mainwindow.c:522 +msgid "/_View/_Sort/by _color label" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Renge göre" + +#: src/mainwindow.c:524 +msgid "/_View/_Sort/by _mark" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/İş_arete göre" + +#: src/mainwindow.c:525 +msgid "/_View/_Sort/by _unread" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Okunmamışa göre" + +#: src/mainwindow.c:526 +msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/E_klentiye göre" + +#: src/mainwindow.c:528 +msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Sıralama yapma" + +#: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 +msgid "/_View/_Sort/---" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/---" + +#: src/mainwindow.c:530 +msgid "/_View/_Sort/Ascending" +msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Artan sırala" + +#: src/mainwindow.c:531 +msgid "/_View/_Sort/Descending" +msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" + +#: src/mainwindow.c:533 +msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/Konuya _göre izle" + +#: src/mainwindow.c:535 +msgid "/_View/Th_read view" +msgstr "/_Görünüm/_Konum görünümü" + +#: src/mainwindow.c:536 +msgid "/_View/E_xpand all threads" +msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıkları genişlet" + +#: src/mainwindow.c:537 +msgid "/_View/Co_llapse all threads" +msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıkları küçült" + +#: src/mainwindow.c:538 +msgid "/_View/Set display _item..." +msgstr "/_Görünüm/_Görüntü öğesini seç..." + +#: src/mainwindow.c:541 +msgid "/_View/_Go to" +msgstr "/_Görünüm/_Git/" + +#: src/mainwindow.c:542 +msgid "/_View/_Go to/_Prev message" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Önceki _ileti" + +#: src/mainwindow.c:543 +msgid "/_View/_Go to/_Next message" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _ileti" + +#: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 +msgid "/_View/_Go to/---" +msgstr "/_Görünüm/_Git/---" + +#: src/mainwindow.c:545 +msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki okunmamış ileti" + +#: src/mainwindow.c:547 +msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" +msgstr "/_Görünüm/_Git/_Sonraki okunmamış ileti" + +#: src/mainwindow.c:550 +msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki yeni ileti" + +#: src/mainwindow.c:551 +msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _yeni ileti" + +#: src/mainwindow.c:553 +msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Önceki _işaretli ileti" + +#: src/mainwindow.c:555 +msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/S_onraki işaretli ileti" + +#: src/mainwindow.c:558 +msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Ö_nceki _etiketli ileti" + +#: src/mainwindow.c:560 +msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Son_raki etiketli ileti" + +#: src/mainwindow.c:563 +msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/_Başka dizine git..." + +#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 +msgid "/_View/_Code set/---" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/---" + +#: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 +msgid "/_View/_Code set" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama" + +#: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 +msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Otomatik tanı" + +#: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 +msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/7 bit ascii (US-ASC_II)" + +#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Unicode (_UTF-8)" + +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batı Avrupa (ISO-8859-_1)" + +#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batı Avrupa (ISO-8859-_15)" + +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Orta Avrupa (ISO-8859-_2)" + +#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Baltık (ISO-8859-13)" + +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Baltık (ISO-8859-_4)" + +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Yunanca (ISO-8859-_7)" + +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Türkçe (ISO-8859-_9)" + +#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" + +#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" + +#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (KOI8-U)" + +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (Windows-1251)" + +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-_JP)" + +#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-JP-2)" + +#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_EUC-JP)" + +#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_Shift__JIS)" + +#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Basit Çince (_GB2312)" + +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (_Big5)" + +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (EUC-_TW)" + +#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)" + +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (EUC-_KR)" + +#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)" + +#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (TIS-620)" + +#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (Windows-874)" + +#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +msgid "/_View/Open in new _window" +msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç" + +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +msgid "/_View/Mess_age source" +msgstr "/_Görünüm/İ_leti kaynağı" + +#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +msgid "/_View/Show all _header" +msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıkları görüntüle" + +#: src/mainwindow.c:653 +msgid "/_View/_Update summary" +msgstr "/_Görünüm/_Görünümü güncelle" + +#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +msgid "/_Message" +msgstr "/İ_leti" + +#: src/mainwindow.c:656 +msgid "/_Message/Recei_ve" +msgstr "/İ_leti/_Al" + +#: src/mainwindow.c:657 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" +msgstr "/İ_leti/_Al/Ge_çerli hesaptan al" + +#: src/mainwindow.c:659 +msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" +msgstr "/İ_leti/_Al/T_üm hesaplardan al" + +#: src/mainwindow.c:661 +msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" +msgstr "/İ_leti/_Al/İ_ptal Et" + +#: src/mainwindow.c:663 +msgid "/_Message/Recei_ve/---" +msgstr "/İ_leti/_Al/---" + +#: src/mainwindow.c:664 +msgid "/_Message/_Send queued messages" +msgstr "/İ_leti/_Kuyruktaki iletileri gönder" + +#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 +#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 +#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +msgid "/_Message/---" +msgstr "/İ_leti/---" + +#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +msgid "/_Message/Compose _new message" +msgstr "/İ_leti/Yeni _ileti gönder" + +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +msgid "/_Message/_Reply" +msgstr "/İ_leti/Yanıtl_a" + +#: src/mainwindow.c:669 +msgid "/_Message/Repl_y to" +msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla" + +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +msgid "/_Message/Repl_y to/_all" +msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla/_herkese" + +#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" +msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla/_gönderene" + +#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla/eposta l_istesine" + +#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +msgid "/_Message/_Forward" +msgstr "/İ_leti/Yö_nlendir" + +#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +msgid "/_Message/For_ward as attachment" +msgstr "/İ_leti/E_k olarak yönlendir" + +#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +msgid "/_Message/Redirec_t" +msgstr "/İ_leti/Yö_nlendir" + +#: src/mainwindow.c:680 +msgid "/_Message/M_ove..." +msgstr "/İ_leti/Taşı..." + +#: src/mainwindow.c:681 +msgid "/_Message/_Copy..." +msgstr "/İ_leti/_Kopyala..." + +#: src/mainwindow.c:682 +msgid "/_Message/_Delete" +msgstr "/İ_leti/_Sil" + +#: src/mainwindow.c:684 +msgid "/_Message/_Mark" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle" + +#: src/mainwindow.c:685 +msgid "/_Message/_Mark/_Mark" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle/İş_aretle" + +#: src/mainwindow.c:686 +msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle/İşareti _kaldır" + +#: src/mainwindow.c:687 +msgid "/_Message/_Mark/---" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle/---" + +#: src/mainwindow.c:688 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle/O_kunmamış olarak işaretle" + +#: src/mainwindow.c:689 +msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle/Ok_unmuş olarak işaretle" + +#: src/mainwindow.c:691 +msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle/Hepsini _okunmuş olarak işaretle" + +#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +msgid "/_Message/Re-_edit" +msgstr "/İ_leti/Ye_niden düzenle" + +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" +msgstr "/A_raçlar/Göndereni adres defterine ekle" + +#: src/mainwindow.c:700 +msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" +msgstr "/A_raçlar/_Dizin içindeki tüm iletileri filtrele" + +#: src/mainwindow.c:702 +msgid "/_Tools/Filter _selected messages" +msgstr "/A_raçlar/S_eçilen tüm mesajları filtrele" + +#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +msgid "/_Tools/_Create filter rule" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur" + +#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur" + +#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur" + +#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur" + +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur" + +#: src/mainwindow.c:716 +msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" +msgstr "/A_raçlar/Ç_ift iletileri sil" + +#: src/mainwindow.c:719 +msgid "/_Tools/E_xecute" +msgstr "/A_raçlar/Ç_alıştır" + +#: src/mainwindow.c:721 +msgid "/_Tools/_Log window" +msgstr "/A_raçlar/_Kayıt penceresi" + +#: src/mainwindow.c:723 +msgid "/_Configuration" +msgstr "/_Yapılandırma" + +#: src/mainwindow.c:724 +msgid "/_Configuration/_Common preferences..." +msgstr "/_Yapılandırma/_Genel tercihler..." + +#: src/mainwindow.c:726 +msgid "/_Configuration/_Filter setting..." +msgstr "/_Yapılandırma/F_iltre ayarları..." + +#: src/mainwindow.c:728 +msgid "/_Configuration/_Template..." +msgstr "/_Yapılandırma/Ş_ablon..." + +#: src/mainwindow.c:729 +msgid "/_Configuration/_Actions..." +msgstr "/_Yapılandırma/_Eylemler..." + +#: src/mainwindow.c:730 +msgid "/_Configuration/---" +msgstr "/_Yapılandırma/---" + +#: src/mainwindow.c:731 +msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." +msgstr "/_Yapılandırma/_Güncel hesap tercihleri..." + +#: src/mainwindow.c:733 +msgid "/_Configuration/Create _new account..." +msgstr "/_Yapılandırma/Y_eni hesap oluştur..." + +#: src/mainwindow.c:735 +msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." +msgstr "/_Yapılandırma/Hesapları _düzenle..." + +#: src/mainwindow.c:737 +msgid "/_Configuration/C_hange current account" +msgstr "/_Yapılandırma/_Güncel hesabı değiştir" + +#: src/mainwindow.c:741 +msgid "/_Help/_Manual" +msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz" + +#: src/mainwindow.c:742 +msgid "/_Help/_Manual/_English" +msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz/İ_ngilizce" + +#: src/mainwindow.c:743 +msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" +msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz/_Japonca" + +#: src/mainwindow.c:744 +msgid "/_Help/_FAQ" +msgstr "/Yardı_m/_SSS" + +#: src/mainwindow.c:745 +msgid "/_Help/_FAQ/_English" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/İ_ngilizce" + +#: src/mainwindow.c:746 +msgid "/_Help/_FAQ/_German" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/_Almanca" + +#: src/mainwindow.c:747 +msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/İ_spanyolca" + +#: src/mainwindow.c:748 +msgid "/_Help/_FAQ/_French" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/_Fransızca" + +#: src/mainwindow.c:749 +msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/İ_talyanca" + +#: src/mainwindow.c:750 +msgid "/_Help/---" +msgstr "/Yardı_m/---" + +#: src/mainwindow.c:788 +msgid "Creating main window...\n" +msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n" + +#: src/mainwindow.c:949 +#, c-format +msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" +msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" + +#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 +#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 +#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 +#: src/summaryview.c:3275 +msgid "done.\n" +msgstr "bitti.\n" + +#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +msgid "Untitled" +msgstr "Başlıksız" + +#: src/mainwindow.c:1210 +msgid "none" +msgstr "hiçbiri" + +#: src/mainwindow.c:1260 +#, c-format +msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" +msgstr "Pencere ayırma tarzı %d den %d e çevriliyor\n" + +#: src/mainwindow.c:1475 +msgid "Offline" +msgstr "Çevrimdışı" + +#: src/mainwindow.c:1476 +msgid "You are offline. Go online?" +msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olunsun mu?" + +#: src/mainwindow.c:1489 +msgid "Empty all trash" +msgstr "Tüm çöpü boşalt" + +#: src/mainwindow.c:1490 +msgid "Empty messages in all trash?" +msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" + +#: src/mainwindow.c:1517 +msgid "Add mailbox" +msgstr "Posta kutusu ekle" + +#: src/mainwindow.c:1518 +msgid "" +"Input the location of mailbox.\n" +"If the existing mailbox is specified, it will be\n" +"scanned automatically." +msgstr "" +"Posta kutusunun konumunu giriniz.\n" +"Eğer varolan potsa kutusu verilirse, otomatik\n" +"olarak taranacaktır." + +#: src/mainwindow.c:1524 +#, c-format +msgid "The mailbox `%s' already exists." +msgstr "`%s' posta kutusu zaten var." + +#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +msgid "Mailbox" +msgstr "Posta kutusu" + +#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +msgid "" +"Creation of the mailbox failed.\n" +"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " +"there." +msgstr "" +"Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n" +"Bazı dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz." + +#: src/mainwindow.c:1898 +msgid "Sylpheed - Folder View" +msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü" + +#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +msgid "Sylpheed - Message View" +msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü" + +#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +msgid "/_Reply" +msgstr "/_Yanıtla" + +#: src/mainwindow.c:2073 +msgid "/Reply to _all" +msgstr "/Her_kese yanıtla" + +#: src/mainwindow.c:2074 +msgid "/Reply to _sender" +msgstr "/_Gönderene yanıtla" + +#: src/mainwindow.c:2075 +msgid "/Reply to mailing _list" +msgstr "/_E-posta listesine yanıtla" + +#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +msgid "/_Forward" +msgstr "/_Yönlendir" + +#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +msgid "/For_ward as attachment" +msgstr "/_Ek olarak yönlendir" + +#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +msgid "/Redirec_t" +msgstr "/Ye_niden yönlendir" + +#: src/mainwindow.c:2120 +msgid "Get" +msgstr "Al" + +#: src/mainwindow.c:2121 +msgid "Incorporate new mail" +msgstr "Yeni postaları dağıt" + +#: src/mainwindow.c:2126 +msgid "Get all" +msgstr "Hepsini al" + +#: src/mainwindow.c:2127 +msgid "Incorporate new mail of all accounts" +msgstr "Tüm hesaplardaki postaları dağıt" + +#: src/mainwindow.c:2138 +msgid "Send queued message(s)" +msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" + +#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 +#: src/prefs_folder_item.c:142 +msgid "Compose" +msgstr "Düzenle" + +#: src/mainwindow.c:2149 +msgid "Compose new message" +msgstr "Yeni ileti düzenle" + +#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +msgid "Reply" +msgstr "Yanıtla" + +#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +msgid "Reply to the message" +msgstr "İletiyi yanıtla" + +#: src/mainwindow.c:2177 +msgid "Reply all" +msgstr "Hepsine ynt." + +#: src/mainwindow.c:2178 +msgid "Reply to all" +msgstr "Herkese yanıtla" + +#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +msgid "Forward" +msgstr "Yönlendir" + +#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +msgid "Forward the message" +msgstr "İletiyi yönlendir" + +#: src/mainwindow.c:2208 +msgid "Delete the message" +msgstr "İletiyi sil" + +#: src/mainwindow.c:2216 +msgid "Execute" +msgstr "Çalıştır" + +#: src/mainwindow.c:2217 +msgid "Execute marked process" +msgstr "İşaretli süreçleri çalıştır" + +#: src/mainwindow.c:2226 +msgid "Next unread message" +msgstr "Sonraki okunmamış ileti" + +#: src/mainwindow.c:2237 +msgid "Prefs" +msgstr "Tercihler" + +#: src/mainwindow.c:2238 +msgid "Common preferences" +msgstr "Ortak tercihler" + +#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 +#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +msgid "Account" +msgstr "Hesap" + +#: src/mainwindow.c:2246 +msgid "Account setting" +msgstr "Hesap ayarları" + +#: src/mainwindow.c:2422 +msgid "You are offline. Click the icon to go online." +msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıklayın." + +#: src/mainwindow.c:2433 +msgid "You are online. Click the icon to go offline." +msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın." + +#: src/mainwindow.c:2616 +msgid "Exit" +msgstr "Çık" + +#: src/mainwindow.c:2616 +msgid "Exit this program?" +msgstr "Programdan çıkılsın mı?" + +#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "geçici dosyaya yazılamadı\n" + +#: src/mbox.c:69 +#, c-format +msgid "Getting messages from %s into %s...\n" +msgstr "%s daki mesajlar %s e alınıyor...\n" + +#: src/mbox.c:79 +msgid "can't read mbox file.\n" +msgstr "Posta kutusu dosyası okunamıyor.\n" + +#: src/mbox.c:86 +#, c-format +msgid "invalid mbox format: %s\n" +msgstr "geçersiz posta kutusu biçimi: %s\n" + +#: src/mbox.c:93 +#, c-format +msgid "malformed mbox: %s\n" +msgstr "bozuk posta kutusu: %s\n" + +#: src/mbox.c:110 +msgid "can't open temporary file\n" +msgstr "geçici dosya açılamadı\n" + +#: src/mbox.c:161 +#, c-format +msgid "" +"unescaped From found:\n" +"%s" +msgstr "" +"uygun olmayan Kimden:\n" +"%s" + +#: src/mbox.c:253 +#, c-format +msgid "%d messages found.\n" +msgstr "%d ileti bulundu.\n" + +#: src/mbox.c:270 +#, c-format +msgid "can't create lock file %s\n" +msgstr "kilit dosyası yaratılamadı: %s\n" + +#: src/mbox.c:271 +msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" +msgstr "file yerine flock kullanmayı deneyin.\n" + +#: src/mbox.c:283 +#, c-format +msgid "can't create %s\n" +msgstr "%s oluşturulamadı\n" + +#: src/mbox.c:289 +msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" +msgstr "" +"posta kutusu başka bir süreç tarafından kullanıldığı için bekleniyor...\n" + +#: src/mbox.c:318 +#, c-format +msgid "can't lock %s\n" +msgstr "%s kilitlenemedi\n" + +#: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 +msgid "invalid lock type\n" +msgstr "geçersiz kilit türü\n" + +#: src/mbox.c:358 +#, c-format +msgid "can't unlock %s\n" +msgstr "%s açılamadı\n" + +#: src/mbox.c:389 +msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" +msgstr "posta kutusu sıfırlanamıyor.\n" + +#: src/mbox.c:410 +#, c-format +msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" +msgstr "%s daki mesajlar %s a aktarılıyor...\n" + +#: src/message_search.c:88 +msgid "Find in current message" +msgstr "Şuanki mesajta bul" + +#: src/message_search.c:106 +msgid "Find text:" +msgstr "Metni bul:" + +#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Durum duyarlılığı" + +#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +msgid "Backward search" +msgstr "Eskileri arama" + +#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +msgid "Search failed" +msgstr "Aramada hata oluştu" + +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +msgid "Search string not found." +msgstr "Aranan dizi bulunamadı." + +#: src/message_search.c:192 +msgid "Beginning of message reached; continue from end?" +msgstr "İletinin başına ulaşıldı, sonundan başlansın mı?" + +#: src/message_search.c:195 +msgid "End of message reached; continue from beginning?" +msgstr "İletinin sonuna ulaşıldı, başından başlansın mı?" + +#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +msgid "Search finished" +msgstr "Arama tamamlandı" + +#: src/messageview.c:281 +msgid "Creating message view...\n" +msgstr "İleti görüntüsü oluşturuluyor...\n" + +#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +msgid "Save as" +msgstr "Farklı kaydet" + +#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine yaz" + +#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Şimdiki dosyanın üzerine yazılsın mı?" + +#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#, c-format +msgid "Can't save the file `%s'." +msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." + +#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +msgid "Print" +msgstr "Yazdır" + +#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#, c-format +msgid "" +"Enter the print command line:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Yazdırma komutunu giriniz:\n" +"('%s' dosya adıyla değiştirilecek)" + +#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#, c-format +msgid "" +"Print command line is invalid:\n" +"`%s'" +msgstr "" +"Yazdırma komutu hatalı:\n" +"'%s'" + +#: src/mh.c:380 +#, c-format +msgid "can't copy message %s to %s\n" +msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamadı\n" + +#: src/mh.c:452 src/mh.c:573 +msgid "Can't open mark file.\n" +msgstr "işaretli dosya açılamadı.\n" + +#: src/mh.c:459 src/mh.c:579 +msgid "the src folder is identical to the dest.\n" +msgstr "kaynak dizini hedef dizinle aynı.\n" + +#: src/mh.c:582 +#, c-format +msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" +msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" + +#: src/mh.c:749 +#, c-format +msgid "Last number in dir %s = %d\n" +msgstr "Dizindeki son numara %s = %d\n" + +#: src/mimeview.c:114 +msgid "/_Open" +msgstr "/_Aç" + +#: src/mimeview.c:115 +msgid "/Open _with..." +msgstr "/_Birlikte aç..." + +#: src/mimeview.c:116 +msgid "/_Display as text" +msgstr "/_Metin olarak görüntüle" + +#: src/mimeview.c:117 +msgid "/_Save as..." +msgstr "/_Farklı kaydet..." + +#: src/mimeview.c:120 +msgid "/_Check signature" +msgstr "/İ_mzayı denetle" + +#: src/mimeview.c:145 +msgid "Creating MIME view...\n" +msgstr "MIME görüntüsü oluşturuluyor...\n" + +#: src/mimeview.c:148 +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME Türü" + +#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +msgid "Text" +msgstr "Metin" + +#: src/mimeview.c:196 +msgid "Attachments" +msgstr "Ekler" + +#: src/mimeview.c:268 +msgid "Select \"Check signature\" to check" +msgstr "Kontol etmek için \"İmzayı Kontrol Et\"i seçn" + +#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +msgid "Can't save the part of multipart message." +msgstr "çoklu mesajın parçası saklanmaıyor." + +#: src/mimeview.c:858 +msgid "Open with" +msgstr "Birlikte aç" + +#: src/mimeview.c:859 +#, c-format +msgid "" +"Enter the command line to open file:\n" +"(`%s' will be replaced with file name)" +msgstr "" +"Dosyayı açmak için komut satırını açın:\n" +"(%s dosya ismi ile yer değiştirecek)" + +#: src/mimeview.c:914 +#, c-format +msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +msgstr "MIME görüntüleyici komutu geçersiz: `%s'" + +#: src/news.c:208 +#, c-format +msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" +msgstr "%s:%d adresine NNTP bağlantısı yapılıyor...\n" + +#: src/news.c:278 +#, c-format +msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" +msgstr "%s:%d konumuna yapılan NNTP bağlantısı koptu.Yeniden bağlanılıyor...\n" + +#: src/news.c:362 +#, c-format +msgid "article %d has been already cached.\n" +msgstr "%d iletisi zaten önbelleklendi.\n" + +#: src/news.c:382 +#, c-format +msgid "getting article %d...\n" +msgstr "%d. makale alınıyor...\n" + +#: src/news.c:386 +#, c-format +msgid "can't read article %d\n" +msgstr "%d. makale okunamadı\n" + +#: src/news.c:540 +msgid "can't retrieve newsgroup list\n" +msgstr "haber grubu listesi alınamıyor\n" + +#: src/news.c:653 +msgid "can't post article.\n" +msgstr "makale postalanamıyor.\n" + +#: src/news.c:679 +#, c-format +msgid "can't retrieve article %d\n" +msgstr "makale alınamıyor : %d\n" + +#: src/news.c:735 +#, c-format +msgid "can't select group: %s\n" +msgstr "grup seçilemiyor: %s\n" + +#: src/news.c:770 +#, c-format +msgid "invalid article range: %d - %d\n" +msgstr "geçersiz makale aralığı: %d - %d\n" + +#: src/news.c:783 +msgid "no new articles.\n" +msgstr "yeni makale yok.\n" + +#: src/news.c:793 +#, c-format +msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" +msgstr "%d - %d haber grubu alınıyor (%s)...\n" + +#: src/news.c:797 +msgid "can't get xover\n" +msgstr "haber grupları alınamadı\n" + +#: src/news.c:807 +msgid "error occurred while getting xover.\n" +msgstr "haber grupları alınırken hata.\n" + +#: src/news.c:817 +#, c-format +msgid "invalid xover line: %s\n" +msgstr "hatalı haber grubu satırı %s\n" + +#: src/news.c:836 src/news.c:868 +msgid "can't get xhdr\n" +msgstr "X başlıkları alınamıyor\n" + +#: src/news.c:848 src/news.c:880 +msgid "error occurred while getting xhdr.\n" +msgstr "x başlıkları alınırken hata oluştu.\n" + +#: src/nntp.c:68 +#, c-format +msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "NNTP sunucuya bağlantı yapılamadı: %s:%d\n" + +#: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 +#, c-format +msgid "protocol error: %s\n" +msgstr "protokol hatası: %s\n" + +#: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 +msgid "protocol error\n" +msgstr "protokol hatası\n" + +#: src/nntp.c:283 +msgid "Error occurred while posting\n" +msgstr "Postalama sırasında hata\n" + +#: src/nntp.c:363 +msgid "Error occurred while sending command\n" +msgstr "Komut gönderilirken hata oluştu\n" + +#: src/passphrase.c:85 +msgid "Passphrase" +msgstr "Parola" + +#: src/passphrase.c:256 +msgid "[no user id]" +msgstr "[kullanıcı adı yok]" + +#: src/passphrase.c:260 +#, c-format +msgid "" +"%sPlease enter the passphrase for:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" +msgstr "" +"%sLütfen Parolanızı giriniz:\n" +"\n" +" %.*s \n" +"(%.*s)\n" + +#: src/passphrase.c:264 +msgid "" +"Bad passphrase! Try again...\n" +"\n" +msgstr "" +"Hatalı parola! Yeniden deneyin...\n" +"\n" + +#: src/pop.c:147 +msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" +msgstr "Gerekli olan APOP zaman etiketi görüşmede bulunamadı\n" + +#: src/pop.c:154 +msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" +msgstr "Zaman etiketi yazım hatası\n" + +#: src/pop.c:180 src/pop.c:207 +msgid "POP3 protocol error\n" +msgstr "POP3 protokol hatası\n" + +#: src/pop.c:252 +#, c-format +msgid "invalid UIDL response: %s\n" +msgstr "hatalı UIDL cevabı: %s\n" + +#: src/pop.c:621 +#, c-format +msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" +msgstr "POP3: Eski postalar siliniyor %d\n" + +#: src/pop.c:629 +#, c-format +msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Posta atlanıyor %d (%d byte)\n" + +#: src/pop.c:660 +msgid "mailbox is locked\n" +msgstr "posta kutusu kilitli\n" + +#: src/pop.c:663 +msgid "session timeout\n" +msgstr "oturum zaman aşımına uğradı\n" + +#: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 +msgid "can't start TLS session\n" +msgstr "TLS oturumu başlatılamıyor\n" + +#: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 +msgid "error occurred on authentication\n" +msgstr "yetkilendirme sırasında hata oluştu\n" + +#: src/pop.c:681 +msgid "command not supported\n" +msgstr "komut desteklenmiyor\n" + +#: src/pop.c:685 +msgid "error occurred on POP3 session\n" +msgstr "POP3 oturumunda hata oluştu\n" + +#: src/prefs.c:54 +msgid "Reading configuration...\n" +msgstr "Yapılandırma dosyası okunuyor...\n" + +#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#, c-format +msgid "Found %s\n" +msgstr "%s bulundu\n" + +#: src/prefs.c:88 +msgid "Finished reading configuration.\n" +msgstr "Yapılandırma dosyasının okunması tamamlandı.\n" + +#: src/prefs.c:215 +msgid "Configuration is saved.\n" +msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" + +#: src/prefs.c:470 +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +#: src/prefs_account.c:602 +msgid "Opening account preferences window...\n" +msgstr "Hesap tercihleri penceresi açılıyor...\n" + +#: src/prefs_account.c:628 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "Hesap%d" + +#: src/prefs_account.c:647 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Yeni hesap için tercihler" + +#: src/prefs_account.c:652 +msgid "Account preferences" +msgstr "Hesap tercihleri" + +#: src/prefs_account.c:675 +msgid "Creating account preferences window...\n" +msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" + +#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +msgid "Receive" +msgstr "Al" + +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +msgid "Privacy" +msgstr "Gizlilik" + +#: src/prefs_account.c:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/prefs_account.c:709 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: src/prefs_account.c:759 +msgid "Name of this account" +msgstr "Bu hesabın adı" + +#: src/prefs_account.c:768 +msgid "Set as default" +msgstr "Öntanımlı kullan" + +#: src/prefs_account.c:772 +msgid "Personal information" +msgstr "Kişisel bilgiler" + +#: src/prefs_account.c:781 +msgid "Full name" +msgstr "Tam adı" + +#: src/prefs_account.c:787 +msgid "Mail address" +msgstr "E-Posta adresi" + +#: src/prefs_account.c:793 +msgid "Organization" +msgstr "Kurum" + +#: src/prefs_account.c:817 +msgid "Server information" +msgstr "Sunucu bilgisi" + +#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 +#: src/prefs_account.c:1788 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" + +#: src/prefs_account.c:842 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "Haber grubu (NNTP)" + +#: src/prefs_account.c:844 +msgid "None (local)" +msgstr "Hiçbiri (yerel)" + +#: src/prefs_account.c:857 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "Bu sunucu parola istiyor" + +#: src/prefs_account.c:896 +msgid "News server" +msgstr "Haber grubu sunucusu" + +#: src/prefs_account.c:902 +msgid "Server for receiving" +msgstr "İletilerin alınacağı sunucu" + +#: src/prefs_account.c:908 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "Gönderme için SMTP sunucu" + +#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +msgid "User ID" +msgstr "Kullanıcı adı" + +#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: src/prefs_account.c:993 +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "Güvenli yetkilendirme kullan (APOP)" + +#: src/prefs_account.c:996 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "İleti alındığı zaman sunucudaki kopyasını sil" + +#: src/prefs_account.c:1007 +msgid "Remove after" +msgstr "Postayı" + +#: src/prefs_account.c:1016 +msgid "days" +msgstr "gün sonra sil" + +#: src/prefs_account.c:1033 +msgid "(0 days: remove immediately)" +msgstr "(0 gün: hemen sil)" + +#: src/prefs_account.c:1040 +msgid "Download all messages on server" +msgstr "Sunucudaki tüm iletileri indir" + +#: src/prefs_account.c:1046 +msgid "Receive size limit" +msgstr "Alınan ileti boyutu sınırı" + +#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: src/prefs_account.c:1060 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "İletileri alırken filtrele" + +#: src/prefs_account.c:1068 +msgid "Default inbox" +msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" + +#: src/prefs_account.c:1091 +msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" +msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" + +#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +msgid "Authentication method" +msgstr "Kimlik denetim yöntemi" + +#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +msgid "Automatic" +msgstr "Otomatik" + +#: src/prefs_account.c:1125 +msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "'Hepsini Al' seçeneği bu hesaptaki yeni postaları da kontrol etsin" + +#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +msgid "Header" +msgstr "Başlık" + +#: src/prefs_account.c:1180 +msgid "Add Date header field" +msgstr "Tarih başlığını ekle" + +#: src/prefs_account.c:1181 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "İleti Numarası Oluştur" + +#: src/prefs_account.c:1188 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" + +#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +msgid " Edit... " +msgstr " Düzenle... " + +#: src/prefs_account.c:1200 +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlik denetimi" + +#: src/prefs_account.c:1208 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP Kimlik Denetimi (SMTP AUTH)" + +#: src/prefs_account.c:1283 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same\n" +"user ID and password as receiving will be used." +msgstr "" +"Eğer bu girdileri boş bırakırsanız, aynı\n" +"kullanıcı adı ve parolası kullanılır." + +#: src/prefs_account.c:1293 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" + +#: src/prefs_account.c:1349 +msgid "Command output" +msgstr "Komut çıktısı" + +#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla" + +#: src/prefs_account.c:1369 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: src/prefs_account.c:1382 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: src/prefs_account.c:1395 +msgid "Reply-To" +msgstr "Yanıtla" + +#: src/prefs_account.c:1447 +msgid "Encrypt message by default" +msgstr "İletileri öntanımlı olarak şifrele" + +#: src/prefs_account.c:1449 +msgid "Sign message by default" +msgstr "İletileri öntanımlı olarak imzala" + +#: src/prefs_account.c:1451 +msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +msgstr "ASCII formatında şifrele" + +#: src/prefs_account.c:1453 +msgid "Use clear text signature" +msgstr "Metin formatlı imza ekle" + +#: src/prefs_account.c:1457 +msgid "Sign key" +msgstr "İmza anahtarı" + +#: src/prefs_account.c:1465 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "Öntanımlı GnuPG anahtarını kullan" + +#: src/prefs_account.c:1474 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "Anahtarı e-posta adresine göre seç" + +#: src/prefs_account.c:1483 +msgid "Specify key manually" +msgstr "Anahtarı elle seç" + +#: src/prefs_account.c:1499 +msgid "User or key ID:" +msgstr "Kullanıcı ya da anahtar numarası:" + +#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 +#: src/prefs_account.c:1645 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "SSL kullanma" + +#: src/prefs_account.c:1597 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "POP3 bağlantısı için SSL kullan" + +#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "SSL oturumuna başlamak için STARTSSL komutunu kullan" + +#: src/prefs_account.c:1614 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "IMAP4 bağlantısı için SSL kullan" + +#: src/prefs_account.c:1620 +msgid "NNTP" +msgstr "NNTP" + +#: src/prefs_account.c:1635 +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "NNTP bağlantısı için SSL kullan" + +#: src/prefs_account.c:1637 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "Gönder (SMTP)" + +#: src/prefs_account.c:1648 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "SMTP bağlantısı için SSL kullan" + +#: src/prefs_account.c:1659 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "Bloklanmamış SSL Kullan" + +#: src/prefs_account.c:1671 +msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" +msgstr "(SSL bağlantısında sorunlar yaşıyorsanız, bu özelliği kapatın)" + +#: src/prefs_account.c:1758 +msgid "Specify SMTP port" +msgstr "SMTP portu belirt" + +#: src/prefs_account.c:1764 +msgid "Specify POP3 port" +msgstr "POP3 portu belirt" + +#: src/prefs_account.c:1770 +msgid "Specify IMAP4 port" +msgstr "IMAP4 portu belirt" + +#: src/prefs_account.c:1776 +msgid "Specify NNTP port" +msgstr "NNTP portu belirt" + +#: src/prefs_account.c:1781 +msgid "Specify domain name" +msgstr "Alan adı belirt" + +#: src/prefs_account.c:1799 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "IMAP sunucu dizini" + +#: src/prefs_account.c:1853 +msgid "Put sent messages in" +msgstr "Gönderilen iletileri nerede sakla" + +#: src/prefs_account.c:1855 +msgid "Put draft messages in" +msgstr "Taslak mesajlarını buraya koy" + +#: src/prefs_account.c:1857 +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "Silinen mesajları buraya koy" + +#: src/prefs_account.c:1917 +msgid "Account name is not entered." +msgstr "Hesap adı girilmemiş." + +#: src/prefs_account.c:1921 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "İleti adresi girilmemiş." + +#: src/prefs_account.c:1926 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "SMTP sunucu girilmemiş." + +#: src/prefs_account.c:1931 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "Kullanıcı numarası girilmemiş." + +#: src/prefs_account.c:1936 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "POP3 sunucu girilmemiş." + +#: src/prefs_account.c:1941 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiş." + +#: src/prefs_account.c:1946 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "NNTP sunucu girilmemiş." + +#: src/prefs_account.c:2025 +msgid "" +"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +msgstr "" +"ASCII formatındaki şifrelemeyi kullanmanız önerilmez\n" +"OpenPGP ile RFC 3156 - MIME Güvenliği ile uyuşmayan eksi\n" +"bir yöntemdir." + +#: src/prefs_actions.c:168 +msgid "Actions configuration" +msgstr "Eylem ayarları" + +#: src/prefs_actions.c:190 +msgid "Menu name:" +msgstr "Menü adı:" + +#: src/prefs_actions.c:199 +msgid "Command line:" +msgstr "Komut satırı:" + +#: src/prefs_actions.c:211 +msgid "" +"Menu name:\n" +" Use / in menu name to make submenus.\n" +"Command line:\n" +" Begin with:\n" +" | to send message body or selection to command\n" +" > to send user provided text to command\n" +" * to send user provided hidden text to command\n" +" End with:\n" +" | to replace message body or selection with command output\n" +" > to insert command's output without replacing old text\n" +" & to run command asynchronously\n" +" Use:\n" +" %f for message file name\n" +" %F for the list of the file names of selected messages\n" +" %p for the selected message part\n" +" %u for a user provided argument\n" +" %h for a user provided hidden argument\n" +" %s for the text selection" +msgstr "" +"Menü Adı:\n" +" Menü adlarında / ı kullanarak alt menüler yaratabilirsiniz.\n" +" Komut Satırı:\n" +" Başlangıç İşaretleri:\n" +" | seçimi veya mesaj gövdesini programa göndermek için \n" +" > kullanıcının belirttiği metinleri programa göndermek için \n" +" * kullanıcının belirttiği gizli metinleri programa göndermek için\n" +" Bitiş İşaretleri:\n" +" | seçimi veya mesaj gövdesini seçilen programın çıktısıyla değiştirmek " +"için\n" +" > eski metinle değiştirmeden komut çıktısını eklemek için\n" +" & komut çalıştırmak için \n" +" \n" +" %f mesaj dosyasının adı için\n" +" %F Seçilen mesajların dosya adlarının listesi için\n" +" %p seçilen mesaj parçası için %u kullanıcı tarafından belirlenmiş " +"bir argüman için\n" +" %h kullanıcı tarafından belirlenmiş gizli bir argüman için\n" +" %s seçili metin için" + +#: src/prefs_actions.c:256 +msgid " Replace " +msgstr " Değiştir" + +#: src/prefs_actions.c:269 +msgid " Syntax help " +msgstr " Yazım Yardımı" + +#: src/prefs_actions.c:288 +msgid "Registered actions" +msgstr "Kayıtlı eylemler" + +#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +msgid "(New)" +msgstr "(Yeni)" + +#: src/prefs_actions.c:464 +msgid "Menu name is not set." +msgstr "Menü adı belirtilmedi." + +#: src/prefs_actions.c:469 +msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." +msgstr "':' kolonu menü adlarında kullanılamaz." + +#: src/prefs_actions.c:479 +msgid "Menu name is too long." +msgstr "Menü adı çok uzun." + +#: src/prefs_actions.c:488 +msgid "Command line not set." +msgstr "Komut satırı belirtilmedi." + +#: src/prefs_actions.c:493 +msgid "Menu name and command are too long." +msgstr "Menü adı ve komut satırı çok uzun." + +#: src/prefs_actions.c:498 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%s\n" +"has a syntax error." +msgstr "" +"%s\n" +"komutunda\n" +"yazım hatası var." + +#: src/prefs_actions.c:559 +msgid "Delete action" +msgstr "Eylemi sil" + +#: src/prefs_actions.c:560 +msgid "Do you really want to delete this action?" +msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" + +#: src/prefs_common.c:830 +msgid "Creating common preferences window...\n" +msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" + +#: src/prefs_common.c:834 +msgid "Common Preferences" +msgstr "Genel Tercihler" + +#: src/prefs_common.c:856 +msgid "Quote" +msgstr "Alıntı" + +#: src/prefs_common.c:858 +msgid "Display" +msgstr "Görünüm" + +#: src/prefs_common.c:860 +msgid "Message" +msgstr "İleti" + +#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +msgid "External program" +msgstr "Harici program" + +#: src/prefs_common.c:918 +msgid "Use external program for incorporation" +msgstr "Dağıtım için harici program kullan" + +#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +msgid "Command" +msgstr "Komut" + +#: src/prefs_common.c:939 +msgid "Local spool" +msgstr "Yerel spool" + +#: src/prefs_common.c:950 +msgid "Incorporate from spool" +msgstr "Spooldan dağıt" + +#: src/prefs_common.c:952 +msgid "Filter on incorporation" +msgstr "Dağıtım filtresi" + +#: src/prefs_common.c:960 +msgid "Spool path" +msgstr "Makara konumu" + +#: src/prefs_common.c:978 +msgid "Auto-check new mail" +msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" + +#: src/prefs_common.c:980 +msgid "every" +msgstr "her" + +#: src/prefs_common.c:992 +msgid "minute(s)" +msgstr "dakikada" + +#: src/prefs_common.c:1001 +msgid "Check new mail on startup" +msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" + +#: src/prefs_common.c:1003 +msgid "Update all local folders after incorporation" +msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" + +#: src/prefs_common.c:1005 +msgid "News" +msgstr "Haberler" + +#: src/prefs_common.c:1013 +msgid "" +"Maximum number of articles to download\n" +"(unlimited if 0 is specified)" +msgstr "" +"Indirilebilecek azami makale sayısı\n" +"(0 => limitsiz)" + +#: src/prefs_common.c:1083 +msgid "Use external program for sending" +msgstr "Göndermek için harici program kullan" + +#: src/prefs_common.c:1109 +msgid "Save sent messages to outbox" +msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" + +#: src/prefs_common.c:1115 +msgid "Outgoing codeset" +msgstr "Giden ileti kod kümesi" + +#: src/prefs_common.c:1130 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "Otomatik (Önerilen)" + +#: src/prefs_common.c:1131 +msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" + +#: src/prefs_common.c:1133 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#: src/prefs_common.c:1135 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" + +#: src/prefs_common.c:1136 +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" + +#: src/prefs_common.c:1137 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" + +#: src/prefs_common.c:1138 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" + +#: src/prefs_common.c:1139 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" + +#: src/prefs_common.c:1140 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common.c:1141 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" + +#: src/prefs_common.c:1143 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" + +#: src/prefs_common.c:1145 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Kiril (KOI8-R)" + +#: src/prefs_common.c:1147 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Kiril (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common.c:1148 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Kiril (KOI8-U)" + +#: src/prefs_common.c:1150 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" + +#: src/prefs_common.c:1152 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Japonca (EUC-JP)" + +#: src/prefs_common.c:1153 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "Japonca (Shift_JIS)" + +#: src/prefs_common.c:1155 +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" + +#: src/prefs_common.c:1156 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" + +#: src/prefs_common.c:1158 +msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" + +#: src/prefs_common.c:1159 +msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" + +#: src/prefs_common.c:1161 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Korece (EUC-KR)" + +#: src/prefs_common.c:1162 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "Tayca (TIS-620)" + +#: src/prefs_common.c:1163 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "Tayca (Windows-874)" + +#: src/prefs_common.c:1173 +msgid "" +"If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" +"for the current locale will be used." +msgstr "" +"Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n" +"kümesi kullanılacaktır." + +#: src/prefs_common.c:1185 +msgid "Transfer encoding" +msgstr "Transfer kod kümesi" + +#: src/prefs_common.c:1208 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" +"message body contains non-ASCII characters." +msgstr "" +"Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n" +"İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz." + +#: src/prefs_common.c:1276 +msgid "Signature separator" +msgstr "İmza ayıracı" + +#: src/prefs_common.c:1285 +msgid "Insert automatically" +msgstr "Otomatik ekle" + +#: src/prefs_common.c:1295 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" + +#: src/prefs_common.c:1305 +msgid "Undo level" +msgstr "Geri alma seviyesi" + +#: src/prefs_common.c:1325 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "İletileri kaydır: " + +#: src/prefs_common.c:1337 +msgid "characters" +msgstr "karakter" + +#: src/prefs_common.c:1347 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "Alıntı Kaydırması" + +#: src/prefs_common.c:1353 +msgid "Wrap on input" +msgstr "Girdide Kaydır" + +#: src/prefs_common.c:1355 +msgid "Wrap before sending" +msgstr "Göndermeden önce kaydır" + +#: src/prefs_common.c:1365 +msgid "Automatically select account for replies" +msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" + +#: src/prefs_common.c:1367 +msgid "Quote message when replying" +msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" + +#: src/prefs_common.c:1369 +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın" + +#: src/prefs_common.c:1415 +msgid "Reply format" +msgstr "Yanıtlama formatı" + +#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Alıntı işareti" + +#: src/prefs_common.c:1454 +msgid "Forward format" +msgstr "Yönlendirme biçimi" + +#: src/prefs_common.c:1498 +msgid " Description of symbols " +msgstr " Sembollerin açıklaması " + +#: src/prefs_common.c:1539 +msgid "Font" +msgstr "Yazıtipi" + +#: src/prefs_common.c:1571 +msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +msgstr "Başlık adlarını çevir('Kimden','Konu' gibi)" + +#: src/prefs_common.c:1574 +msgid "Display unread number next to folder name" +msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" + +#: src/prefs_common.c:1583 +msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" + +#: src/prefs_common.c:1598 +msgid "letters" +msgstr "posta" + +#: src/prefs_common.c:1604 +msgid "Summary View" +msgstr "Özet Görünüm" + +#: src/prefs_common.c:1613 +msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" + +#: src/prefs_common.c:1615 +msgid "Expand threads" +msgstr "Dizileri Genişlet" + +#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +msgid "Date format" +msgstr "Tarih biçimi" + +#: src/prefs_common.c:1644 +msgid " Set display item of summary... " +msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" + +#: src/prefs_common.c:1707 +msgid "Enable coloration of message" +msgstr "İletileri renklendir" + +#: src/prefs_common.c:1722 +msgid "" +"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +"ASCII character (Japanese only)" +msgstr "" +"Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" +"ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" + +#: src/prefs_common.c:1728 +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" + +#: src/prefs_common.c:1735 +msgid "Display short headers on message view" +msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" + +#: src/prefs_common.c:1757 +msgid "Line space" +msgstr "Satır boşluğu" + +#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +msgid "pixel(s)" +msgstr "benek" + +#: src/prefs_common.c:1776 +msgid "Leave space on head" +msgstr "Başta boşluk bırak" + +#: src/prefs_common.c:1778 +msgid "Scroll" +msgstr "Kaydır" + +#: src/prefs_common.c:1785 +msgid "Half page" +msgstr "Yarım sayfa" + +#: src/prefs_common.c:1791 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Yumuşak kaydır" + +#: src/prefs_common.c:1797 +msgid "Step" +msgstr "Adım" + +#: src/prefs_common.c:1818 +msgid "Resize attached large images to fit in the window" +msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır" + +#: src/prefs_common.c:1863 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "İmzaları otomatik denetle" + +#: src/prefs_common.c:1866 +msgid "Show signature check result in a popup window" +msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" + +#: src/prefs_common.c:1869 +msgid "Store passphrase in memory temporarily" +msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" + +#: src/prefs_common.c:1884 +msgid "Expired after" +msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" + +#: src/prefs_common.c:1897 +msgid "minute(s) " +msgstr " dakikada" + +#: src/prefs_common.c:1910 +msgid "" +"(Setting to '0' will store the passphrase\n" +" for the whole session)" +msgstr "" +"(Bu değere '0' atayarak parolanın\n" +"tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)" + +#: src/prefs_common.c:1920 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" + +#: src/prefs_common.c:1925 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster" + +#: src/prefs_common.c:1976 +msgid "Always open messages in summary when selected" +msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster" + +#: src/prefs_common.c:1980 +msgid "Open first unread message when entering a folder" +msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç" + +#: src/prefs_common.c:1984 +msgid "Only mark message as read when opened in new window" +msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" + +#: src/prefs_common.c:1988 +msgid "Go to inbox after receiving new mail" +msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git" + +#: src/prefs_common.c:1996 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" + +#: src/prefs_common.c:2003 +msgid "" +"(Messages will be marked until execution\n" +" if this is turned off)" +msgstr "" +"(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n" +"postalar işaretlenecektir.)" + +#: src/prefs_common.c:2009 +msgid "Receive dialog" +msgstr "Alma penceresi" + +#: src/prefs_common.c:2019 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Alma penceresini göster" + +#: src/prefs_common.c:2029 +msgid "Always" +msgstr "Her zaman" + +#: src/prefs_common.c:2030 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" + +#: src/prefs_common.c:2032 +msgid "Never" +msgstr "Hiç bir zaman" + +#: src/prefs_common.c:2037 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" + +#: src/prefs_common.c:2040 +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" + +#: src/prefs_common.c:2046 +msgid " Set key bindings... " +msgstr " Tuş kombinasyonları..." + +#: src/prefs_common.c:2102 +#, c-format +msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" + +#: src/prefs_common.c:2111 +msgid "Web browser" +msgstr "Tarayıcı" + +#: src/prefs_common.c:2175 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" + +#: src/prefs_common.c:2177 +msgid "On exit" +msgstr "Çıkışta" + +#: src/prefs_common.c:2185 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "Çıkışta sor" + +#: src/prefs_common.c:2192 +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" + +#: src/prefs_common.c:2194 +msgid "Ask before emptying" +msgstr "Boşaltmadan önce sor" + +#: src/prefs_common.c:2198 +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" + +#: src/prefs_common.c:2204 +msgid "Socket I/O timeout:" +msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" + +#: src/prefs_common.c:2217 +msgid "second(s)" +msgstr "saniye" + +#: src/prefs_common.c:2391 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "kısa hafta adı" + +#: src/prefs_common.c:2392 +msgid "the full weekday name" +msgstr "tam hafta adı" + +#: src/prefs_common.c:2393 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "kısa ay adı" + +#: src/prefs_common.c:2394 +msgid "the full month name" +msgstr "tam ay adı" + +#: src/prefs_common.c:2395 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" + +#: src/prefs_common.c:2396 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" + +#: src/prefs_common.c:2397 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "sayı değerinde ayın günü" + +#: src/prefs_common.c:2398 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" + +#: src/prefs_common.c:2399 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" + +#: src/prefs_common.c:2400 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "yılın gününün sayı değeri" + +#: src/prefs_common.c:2401 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "ay sayı değerinde" + +#: src/prefs_common.c:2402 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "dakika" + +#: src/prefs_common.c:2403 +msgid "either AM or PM" +msgstr "AM veya PM" + +#: src/prefs_common.c:2404 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "saniye" + +#: src/prefs_common.c:2405 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "haftanın günü" + +#: src/prefs_common.c:2406 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "tercih edilen yerek saat" + +#: src/prefs_common.c:2407 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "yılın son iki rakamı" + +#: src/prefs_common.c:2408 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "yıl" + +#: src/prefs_common.c:2409 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "Zaman dilimi veya adı" + +#: src/prefs_common.c:2430 +msgid "Specifier" +msgstr "Belirtici" + +#: src/prefs_common.c:2431 +msgid "Description" +msgstr "Tanım" + +#: src/prefs_common.c:2470 +msgid "Example" +msgstr "Örnek" + +#: src/prefs_common.c:2556 +msgid "Set message colors" +msgstr "Posta renklerini belirt" + +#: src/prefs_common.c:2564 +msgid "Colors" +msgstr "Renkler" + +#: src/prefs_common.c:2598 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Birinci derecen alıntı metin" + +#: src/prefs_common.c:2604 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" + +#: src/prefs_common.c:2610 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" + +#: src/prefs_common.c:2616 +msgid "URI link" +msgstr "URL bağlantısı" + +#: src/prefs_common.c:2623 +msgid "Recycle quote colors" +msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" + +#: src/prefs_common.c:2682 +msgid "Pick color for quotation level 1" +msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" + +#: src/prefs_common.c:2685 +msgid "Pick color for quotation level 2" +msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" + +#: src/prefs_common.c:2688 +msgid "Pick color for quotation level 3" +msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" + +#: src/prefs_common.c:2691 +msgid "Pick color for URI" +msgstr "URL için renk seçiniz" + +#: src/prefs_common.c:2828 +msgid "Description of symbols" +msgstr "sembollerin açıklamaları" + +#: src/prefs_common.c:2884 +msgid "" +"Date\n" +"From\n" +"Full Name of Sender\n" +"First Name of Sender\n" +"Initial of Sender\n" +"Subject\n" +"To\n" +"Cc\n" +"Newsgroups\n" +"Message-ID" +msgstr "" +"Tarih\n" +"Kimden\n" +"Gönderenin tam adı\n" +"Gönderenin baş harfleri\n" +"Konu\n" +"Kime\n" +"Cc\n" +"Habergrubu\n" +"Mesaj Nosu" + +#: src/prefs_common.c:2897 +msgid "If x is set, displays expr" +msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" + +#: src/prefs_common.c:2901 +msgid "" +"Message body\n" +"Quoted message body\n" +"Message body without signature\n" +"Quoted message body without signature\n" +"Literal %" +msgstr "" +"Mesaj Gövdesi\n" +"Alıntı yapılan mesaj\n" +"İmzasız mesaj gövdesi\n" +"İmzasız alıntı yapılan metin\n" +"Tam %" + +#: src/prefs_common.c:2909 +msgid "" +"Literal backslash\n" +"Literal question mark\n" +"Literal opening curly brace\n" +"Literal closing curly brace" +msgstr "" +"Tam backslash\n" +"Tam soru işareti\n" +"Tam <\n" +"Tam >" + +#: src/prefs_common.c:2946 +msgid "Font selection" +msgstr "Yazıtipi seçimi" + +#: src/prefs_common.c:3011 +msgid "Key bindings" +msgstr "Tuş bağıntıları" + +#: src/prefs_common.c:3025 +msgid "" +"Select the preset of key bindings.\n" +"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +msgstr "" +"Önceden belirlenmiş tuş kombinasyonlarını seçiniz\n" +"Ayrıca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuşa\n" +"basarak nesnelerin kısayollarını değiştirebilirsiniz." + +#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "Eski Sylpheed" + +#: src/prefs_customheader.c:163 +msgid "Custom header setting" +msgstr "Özel başlık ayarları" + +#: src/prefs_customheader.c:261 +msgid "Custom headers" +msgstr "Özel başlıklar" + +#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +msgid "Header name is not set." +msgstr "Başlık adı belirtilmedi." + +#: src/prefs_customheader.c:541 +msgid "Delete header" +msgstr "Başlığı sil" + +#: src/prefs_customheader.c:542 +msgid "Do you really want to delete this header?" +msgstr "Bu başlığı silmek istiyor musunuz?" + +#: src/prefs_display_header.c:175 +msgid "Creating display header setting window...\n" +msgstr "Başlık ayarları görünüm penceresi oluşturuluyor...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:198 +msgid "Display header setting" +msgstr "Görüntü başlığı ayarları" + +#: src/prefs_display_header.c:222 +msgid "Header name" +msgstr "Başlık adı" + +#: src/prefs_display_header.c:254 +msgid "Displayed Headers" +msgstr "Görüntülenen Başlıklar" + +#: src/prefs_display_header.c:312 +msgid "Hidden headers" +msgstr "Gizli başlıklar" + +#: src/prefs_display_header.c:342 +msgid "Show all unspecified headers" +msgstr "Belirtilmemiş tüm başlıkları göster" + +#: src/prefs_display_header.c:367 +msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Başlık görüntüleme için yapılandırma dosyası okunuyor...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:405 +msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" +msgstr "Başlık görüntüleme için yapılandırma dosyasına yazılıyor...\n" + +#: src/prefs_display_header.c:537 +msgid "This header is already in the list." +msgstr "Bu başlık zaten listede." + +#: src/prefs_filter.c:191 +msgid "Filter setting" +msgstr "Filtre ayarları" + +#: src/prefs_filter.c:214 +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" + +#: src/prefs_filter.c:239 +msgid "Top" +msgstr "Üst" + +#: src/prefs_filter.c:261 +msgid "Bottom" +msgstr "Alt" + +#: src/prefs_filter.c:289 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: src/prefs_filter.c:731 +msgid "Delete rule" +msgstr "Kuralı sil" + +#: src/prefs_filter.c:732 +msgid "Do you really want to delete this rule?" +msgstr "B kuralı silmek istiyor musunuz?" + +#: src/prefs_filter_edit.c:337 +msgid "Filter rule" +msgstr "Filtre kuralı" + +#: src/prefs_filter_edit.c:371 +msgid "If any of the following condition matches" +msgstr "Aşağıdaki herhangi bir kural eşleşirse" + +#: src/prefs_filter_edit.c:373 +msgid "If all of the following conditions match" +msgstr "Aşağıdaki tüm koşullar eşleşirse" + +#: src/prefs_filter_edit.c:394 +msgid "Perform the following actions:" +msgstr "Aşağıdaki eylemleri gerçekleştir:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:562 +msgid "To or Cc" +msgstr "Kime veya CC" + +#: src/prefs_filter_edit.c:563 +msgid "Any header" +msgstr "Herhangi bir başlık" + +#: src/prefs_filter_edit.c:564 +msgid "Edit header..." +msgstr "Başlığı düzenle..." + +#: src/prefs_filter_edit.c:567 +msgid "Message body" +msgstr "İleti gövdesi" + +#: src/prefs_filter_edit.c:568 +msgid "Result of command" +msgstr "Komut sonucu" + +#: src/prefs_filter_edit.c:570 +msgid "Age" +msgstr "Yaş" + +#: src/prefs_filter_edit.c:582 +msgid "contains" +msgstr "içeriyor" + +#: src/prefs_filter_edit.c:584 +msgid "doesn't contain" +msgstr "içermiyor" + +#: src/prefs_filter_edit.c:586 +msgid "is" +msgstr "ise " + +#: src/prefs_filter_edit.c:588 +msgid "is not" +msgstr "değil ise" + +#: src/prefs_filter_edit.c:590 +msgid "match to regex" +msgstr "regex ile eşleştir" + +#: src/prefs_filter_edit.c:592 +msgid "doesn't match to regex" +msgstr "regex ile eşleştirme" + +#: src/prefs_filter_edit.c:600 +msgid "is larger than" +msgstr "büyükse" + +#: src/prefs_filter_edit.c:601 +msgid "is smaller than" +msgstr "küçükse" + +#: src/prefs_filter_edit.c:608 +msgid "is longer than" +msgstr "uzunsa" + +#: src/prefs_filter_edit.c:609 +msgid "is shorter than" +msgstr "kısaysa" + +#: src/prefs_filter_edit.c:710 +msgid "Move to" +msgstr "Taşı" + +#: src/prefs_filter_edit.c:711 +msgid "Copy to" +msgstr "Kopyala" + +#: src/prefs_filter_edit.c:712 +msgid "Don't receive" +msgstr "Alma" + +#: src/prefs_filter_edit.c:713 +msgid "Delete from server" +msgstr "Sunucudan sil" + +#: src/prefs_filter_edit.c:716 +msgid "Set mark" +msgstr "İşaretle" + +#: src/prefs_filter_edit.c:717 +msgid "Set color" +msgstr "Renk ata" + +#: src/prefs_filter_edit.c:718 +msgid "Mark as read" +msgstr "Okunmuş olarak işaretle" + +#: src/prefs_filter_edit.c:723 +msgid "Forward as attachment" +msgstr "Ek olarak yönlendir" + +#: src/prefs_filter_edit.c:724 +msgid "Redirect" +msgstr "Yeniden yönlendir" + +#: src/prefs_filter_edit.c:728 +msgid "Execute command" +msgstr "Komut çalıştır" + +#: src/prefs_filter_edit.c:731 +msgid "Stop rule evaluation" +msgstr "Kural dönüşümünü durdur" + +#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +msgid "folder:" +msgstr "dizin:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +msgid "address:" +msgstr "Adres" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +msgid "Edit header list" +msgstr "Başlık listesini düzenle" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +msgid "Headers" +msgstr "Başlıklar" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +msgid "Header:" +msgstr "Başlık:" + +#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +msgid "Rule name is not specified." +msgstr "Kural adı belirtilmedi." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 +#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +msgid "Command is not specified." +msgstr "Komut belirtilmedi." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +msgid "Invalid condition exists." +msgstr "Geçersiz durum bulunuyor." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +msgid "Destination folder is not specified." +msgstr "Hedef dizin belirtilmedi." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +msgid "Invalid action exists." +msgstr "Geçersiz eylem bulunuyor." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +msgid "Condition not exist." +msgstr "Durum bulunamadı." + +#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +msgid "Action not exist." +msgstr "Eylem bulunamadı." + +#: src/prefs_folder_item.c:115 +msgid "Folder properties" +msgstr " Dizin Ayarları" + +#: src/prefs_folder_item.c:141 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: src/prefs_folder_item.c:216 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/prefs_folder_item.c:229 +msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" +msgstr "Özette başlığında başında [...] veya (...) gösterme" + +#: src/prefs_folder_item.c:231 +msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" +msgstr "Cevaplarken başlığın başındaki [...] veya (...) işaretlerini sil" + +#: src/prefs_folder_item.c:303 +msgid "Apply to subfolders" +msgstr "Alt dizinlere uygula" + +#: src/prefs_folder_item.c:328 +msgid "use also on reply" +msgstr "ayrıca yanıtlarken kullan" + +#: src/prefs_folder_item.c:352 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Yanıtla:" + +#: src/prefs_summary_column.c:67 +msgid "Mark" +msgstr "İşaretle" + +#: src/prefs_summary_column.c:69 +msgid "Attachment" +msgstr "Ek" + +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 +msgid "Subject" +msgstr "Konu" + +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 +msgid "From" +msgstr "Kimden" + +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" + +#: src/prefs_summary_column.c:74 +msgid "Number" +msgstr "Numara" + +#: src/prefs_summary_column.c:166 +msgid "Creating summary column setting window...\n" +msgstr "Özet satırı aar penceresi yaratılıyor...\n" + +#: src/prefs_summary_column.c:174 +msgid "Summary display item setting" +msgstr "Özet görünüm nesne ayarları" + +#: src/prefs_summary_column.c:191 +msgid "" +"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" +"the order by using the Up / Down button, or dragging the items." +msgstr "" +"Özet görünümde gösterilecek nesneleri seçiniz. Ayrıca Yukarı/Aşağı\n" +"tuşlarını kullanarak bu nesneleri sıralayabilirsiniz." + +#: src/prefs_summary_column.c:218 +msgid "Available items" +msgstr "Kullanılabilir öğeler" + +#: src/prefs_summary_column.c:236 +msgid " -> " +msgstr " -> " + +#: src/prefs_summary_column.c:240 +msgid " <- " +msgstr " <- " + +#: src/prefs_summary_column.c:261 +msgid "Displayed items" +msgstr "Görüntülenen öğeler" + +#: src/prefs_summary_column.c:302 +msgid " Revert to default " +msgstr " Öntanımlıya geçiş yap " + +#: src/prefs_template.c:157 +msgid "Template name" +msgstr "Şablon adı" + +#: src/prefs_template.c:215 +msgid "Register" +msgstr "Kaydol" + +#: src/prefs_template.c:221 +msgid " Substitute " +msgstr " Değiştir " + +#: src/prefs_template.c:234 +msgid " Symbols " +msgstr " Semboller " + +#: src/prefs_template.c:248 +msgid "Registered templates" +msgstr "Kayıtlı şablonlar" + +#: src/prefs_template.c:268 +msgid "Templates" +msgstr "Şablonlar" + +#: src/prefs_template.c:378 +msgid "Template" +msgstr "Şablon" + +#: src/prefs_template.c:447 +msgid "Template format error." +msgstr "Şablon biçim hatası." + +#: src/prefs_template.c:523 +msgid "Delete template" +msgstr "Şablonu sil" + +#: src/prefs_template.c:524 +msgid "Do you really want to delete this template?" +msgstr "Gerçekten bu şablonu silmek istiyor musunuz?" + +#: src/procmime.c:742 +msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" + +#: src/procmsg.c:515 +msgid "can't open mark file\n" +msgstr "işaret dosyası açılamadı\n" + +#: src/procmsg.c:910 +#, c-format +msgid "can't fetch message %d\n" +msgstr "%d. ileti alınamadı\n" + +#: src/procmsg.c:1207 +#, c-format +msgid "Sending queued message %d failed.\n" +msgstr "Kuyrutaki ileti (%d) gönderilirken hata oluştu.\n" + +#: src/procmsg.c:1334 +#, c-format +msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" +msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n" + +#: src/progressdialog.c:53 +msgid "Status" +msgstr "Durum" + +#: src/progressdialog.c:55 +msgid "Creating progress dialog...\n" +msgstr "İşlem durum penceresi oluşturuluyor...\n" + +#: src/recv.c:114 +msgid "error occurred while retrieving data.\n" +msgstr "veri alınırken bir hata oluştu.\n" + +#: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 +msgid "Can't write to file.\n" +msgstr "Dosyaya yazılamadı.\n" + +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +msgid "Oops: Signature not verified" +msgstr "Oops: İmza doğrulanamadı" + +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +msgid "No signature found" +msgstr "İmza bulunamadı" + +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +msgid "Good signature" +msgstr "İyi imza" + +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +msgid "BAD signature" +msgstr "KÖTÜ imza" + +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "İmzayı kontrol etmek için genel anahtar bulunamadı" + +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "İmza doğrulanırken hata" + +#: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 +msgid "Different results for signatures" +msgstr "İmzalar için farklı sonuçlar" + +#: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 +msgid "Error: Unknown status" +msgstr "Hata: Bilinmeyen durum" + +#: src/rfc2015.c:172 +#, c-format +msgid "Good signature from \"%s\"" +msgstr "\"%s\"'ten iyi imza" + +#: src/rfc2015.c:175 +#, c-format +msgid "BAD signature from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ten hatalı imza" + +#: src/rfc2015.c:207 +msgid "Cannot find user ID for this key." +msgstr "Bu anahtar için kullanıcı numarası bulunamadı." + +#: src/rfc2015.c:218 +#, c-format +msgid " aka \"%s\"\n" +msgstr " aka \"%s\"\n" + +#: src/rfc2015.c:246 +#, c-format +msgid "Signature made at %s\n" +msgstr "İmza atılma tarihi %s\n" + +#: src/rfc2015.c:255 +#, c-format +msgid "Key fingerprint: %s\n" +msgstr "Anahtar sorgusu çıktısı: %s\n" + +#: src/select-keys.c:102 +#, c-format +msgid "Please select key for `%s'" +msgstr "Lütfen '%s' için bir tuş seçiniz" + +#: src/select-keys.c:105 +#, c-format +msgid "Collecting info for `%s' ... %c" +msgstr "'%s' için bilgi toplanıyor... %c" + +#: src/select-keys.c:271 +msgid "Select Keys" +msgstr "Anahtarları Seçin" + +#: src/select-keys.c:298 +msgid "Key ID" +msgstr "Anahtar No" + +#: src/select-keys.c:301 +msgid "Val" +msgstr "Değer" + +#: src/select-keys.c:444 +msgid "Add key" +msgstr "Anahtar ekle" + +#: src/select-keys.c:445 +msgid "Enter another user or key ID:" +msgstr "Başka kullanıcı ya da anahtar numarası ekle" + +#: src/send_message.c:177 +msgid "Queued message header is broken.\n" +msgstr "Alıntı metinindeki başlıklar hatalı.\n" + +#: src/send_message.c:384 +msgid "Connecting" +msgstr "Bağlantı kuruluyor" + +#: src/send_message.c:388 +#, c-format +msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." +msgstr "SMTP sunucuya bağlantı kuruluyor: %s ..." + +#: src/send_message.c:450 +msgid "Sending HELO..." +msgstr "HELO gönderiliyor..." + +#: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 +msgid "Authenticating" +msgstr " Kimlik denetimi" + +#: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 +msgid "Sending message..." +msgstr "İleti gönderiliyor..." + +#: src/send_message.c:455 +msgid "Sending EHLO..." +msgstr "EHLO gönderiliyor... " + +#: src/send_message.c:464 +msgid "Sending MAIL FROM..." +msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..." + +#: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 +msgid "Sending" +msgstr "Gönderiliyor" + +#: src/send_message.c:468 +msgid "Sending RCPT TO..." +msgstr "RCPT TO gönderiliyor..." + +#: src/send_message.c:473 +msgid "Sending DATA..." +msgstr "DATA gönderiliyor..." + +#: src/send_message.c:477 +msgid "Quitting..." +msgstr "Çıkılıyor..." + +#: src/send_message.c:505 +#, c-format +msgid "Sending message (%d / %d bytes)" +msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" + +#: src/send_message.c:533 +msgid "Sending message" +msgstr "İleti gönderiliyor" + +#: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 +msgid "Error occurred while sending the message." +msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu." + +#: src/send_message.c:579 +#, c-format +msgid "" +"Error occurred while sending the message:\n" +"%s" +msgstr "" +"İleti gönderilirken hata oluştu:\n" +"%s" + +#: src/setup.c:43 +msgid "Mailbox setting" +msgstr "Posta kutusu ayarları" + +#: src/setup.c:44 +msgid "" +"First, you have to set the location of mailbox.\n" +"You can use existing mailbox in MH format\n" +"if you have the one.\n" +"If you're not sure, just select OK." +msgstr "" +"Öncelikle posta kutusunun konumunu belirlemelisiniz.\n" +"Varolan posta kutunuzu MH formatında kullanabilirsiniz\n" +"Eğer emin değilseniz OK e basın." + +#: src/sigstatus.c:129 +msgid "Checking signature" +msgstr "İmza kontrol ediliyor" + +#: src/sigstatus.c:196 +#, c-format +msgid "%s%s%s from \"%s\"" +msgstr "%s%s%s - \"%s\"" + +#: src/smtp.c:151 +msgid "SMTP AUTH not available\n" +msgstr "SMTP AUTH kullanılamıyor\n" + +#: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 +msgid "bad SMTP response\n" +msgstr "kötü SMTP cevabı\n" + +#: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 +msgid "error occurred on SMTP session\n" +msgstr "SMTP oturumunda hata oluştu\n" + +#: src/sourcewindow.c:63 +msgid "Creating source window...\n" +msgstr "Kaynak penceresi oluşturuluyor...\n" + +#: src/sourcewindow.c:67 +msgid "Source of the message" +msgstr "İleti kaynağı" + +#: src/sourcewindow.c:132 +#, c-format +msgid "Displaying the source of %s ...\n" +msgstr "%s iletinin kaynağı gösteriliyor...\n" + +#: src/sourcewindow.c:134 +#, c-format +msgid "%s - Source" +msgstr "%s - Kaynak" + +#: src/ssl.c:44 +msgid "SSLv23 not available\n" +msgstr "SSLv23 kullanılamıyor\n" + +#: src/ssl.c:46 +msgid "SSLv23 available\n" +msgstr "SSLv23 etkin\n" + +#: src/ssl.c:51 +msgid "TLSv1 not available\n" +msgstr "TLSv1 kullanılamıyor\n" + +#: src/ssl.c:53 +msgid "TLSv1 available\n" +msgstr "TLSv1 etkin\n" + +#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +msgid "SSL method not available\n" +msgstr "SSL yöntemi kullanılamıyor\n" + +#: src/ssl.c:94 +msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Bilinmeyen SSL yöntemi: Program hatası\n" + +#: src/ssl.c:100 +msgid "Error creating ssl context\n" +msgstr "SSL metni oluşturulurken hata\n" + +#: src/ssl.c:106 +#, c-format +msgid "SSL connect failed (%s)\n" +msgstr "SSL bağlantısında hata (%s)\n" + +#: src/ssl.c:113 +#, c-format +msgid "SSL connection using %s\n" +msgstr "SSL bağlantısı %s kullanarak yapıldı\n" + +#: src/ssl.c:121 +msgid "Server certificate:\n" +msgstr "Sunucu sertifikası:\n" + +#: src/ssl.c:124 +#, c-format +msgid " Subject: %s\n" +msgstr " Konu: %s\n" + +#: src/ssl.c:129 +#, c-format +msgid " Issuer: %s\n" +msgstr " Veren: %s\n" + +#: src/summary_search.c:106 +msgid "Search messages" +msgstr "İletilerde ara" + +#: src/summary_search.c:129 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Aşağıdaki herhangi bir kural eşleşirse" + +#: src/summary_search.c:130 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Aşağıdaki tüm koşullar eşleşirse" + +#: src/summary_search.c:189 +msgid "Body:" +msgstr "Gövde:" + +#: src/summary_search.c:213 +msgid "Select all matched" +msgstr "Eşleşenlerin tamamını seç" + +#: src/summary_search.c:324 +msgid "Beginning of list reached; continue from end?" +msgstr "Listesinin başına gelindi, sondan devam edilsin mi?" + +#: src/summary_search.c:326 +msgid "End of list reached; continue from beginning?" +msgstr "Listenin sonuna gelindi, baştan devam edilsin mi?" + +#: src/summaryview.c:341 +msgid "/Repl_y to" +msgstr "/_Başkasına yanıtla" + +#: src/summaryview.c:342 +msgid "/Repl_y to/_all" +msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese" + +#: src/summaryview.c:343 +msgid "/Repl_y to/_sender" +msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene" + +#: src/summaryview.c:344 +msgid "/Repl_y to/mailing _list" +msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine" + +#: src/summaryview.c:351 +msgid "/M_ove..." +msgstr "/T_aşı..." + +#: src/summaryview.c:352 +msgid "/_Copy..." +msgstr "/_Kopyala..." + +#: src/summaryview.c:355 +msgid "/_Mark" +msgstr "/İşa_retle" + +#: src/summaryview.c:356 +msgid "/_Mark/_Mark" +msgstr "/İşa_retle/_İşaretle" + +#: src/summaryview.c:357 +msgid "/_Mark/_Unmark" +msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır" + +#: src/summaryview.c:358 +msgid "/_Mark/---" +msgstr "/İşa_retle/--- " + +#: src/summaryview.c:359 +msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" +msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle" + +#: src/summaryview.c:360 +msgid "/_Mark/Mark as rea_d" +msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle" + +#: src/summaryview.c:362 +msgid "/_Mark/Mark all _read" +msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle" + +#: src/summaryview.c:363 +msgid "/Color la_bel" +msgstr "/_Renk etiketi" + +#: src/summaryview.c:365 +msgid "/Re-_edit" +msgstr "/_Yeniden düzenle" + +#: src/summaryview.c:367 +msgid "/Add sender to address boo_k" +msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" + +#: src/summaryview.c:373 +msgid "/_View/_Source" +msgstr "/_Görünüm/_Kaynak" + +#: src/summaryview.c:374 +msgid "/_View/All _header" +msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar" + +#: src/summaryview.c:376 +msgid "/_Print..." +msgstr "/_Yazdır...." + +#: src/summaryview.c:380 +msgid "M" +msgstr "İ" + +#: src/summaryview.c:381 +msgid "U" +msgstr "O" + +#: src/summaryview.c:387 +msgid "No." +msgstr "Hayır." + +#: src/summaryview.c:409 +msgid "Creating summary view...\n" +msgstr "Özet oluşturuluyor...\n" + +#: src/summaryview.c:585 +msgid "Process mark" +msgstr "Süreç işareti" + +#: src/summaryview.c:586 +msgid "Some marks are left. Process it?" +msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?" + +#: src/summaryview.c:632 +#, c-format +msgid "Scanning folder (%s)..." +msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." + +#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +msgid "No more unread messages" +msgstr "Başka okunmamış ileti yok" + +#: src/summaryview.c:922 +msgid "No unread message found. Search from the end?" +msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" + +#: src/summaryview.c:931 +msgid "No unread messages." +msgstr "Okunmamış ileti yok." + +#: src/summaryview.c:946 +msgid "No unread message found. Go to next folder?" +msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?" + +#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +msgid "Search again" +msgstr "Yeniden ara" + +#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +msgid "No more new messages" +msgstr "Başka ileti yok" + +#: src/summaryview.c:978 +msgid "No new message found. Search from the end?" +msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" + +#: src/summaryview.c:987 +msgid "No new messages." +msgstr "Yeni ileti yok." + +#: src/summaryview.c:1002 +msgid "No new message found. Go to next folder?" +msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" + +#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +msgid "No more marked messages" +msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok" + +#: src/summaryview.c:1034 +msgid "No marked message found. Search from the end?" +msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" + +#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +msgid "No marked messages." +msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." + +#: src/summaryview.c:1059 +msgid "No marked message found. Search from the beginning?" +msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" + +#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +msgid "No more labeled messages" +msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" + +#: src/summaryview.c:1084 +msgid "No labeled message found. Search from the end?" +msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?" + +#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +msgid "No labeled messages." +msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok." + +#: src/summaryview.c:1109 +msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" +msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" + +#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +msgid "Attracting messages by subject..." +msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." + +#: src/summaryview.c:1462 +#, c-format +msgid "%d deleted" +msgstr "%d silindi" + +#: src/summaryview.c:1466 +#, c-format +msgid "%s%d moved" +msgstr "%s%d taşındı" + +#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/summaryview.c:1472 +#, c-format +msgid "%s%d copied" +msgstr "%s%d kopyalandı" + +#: src/summaryview.c:1489 +msgid " item(s) selected" +msgstr " öğe seçildi" + +#: src/summaryview.c:1499 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" +msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" + +#: src/summaryview.c:1505 +#, c-format +msgid "%d new, %d unread, %d total" +msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" + +#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +msgid "Sorting summary..." +msgstr "Özet sıralanıyor..." + +#: src/summaryview.c:1725 +msgid "\tSetting summary from message data..." +msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." + +#: src/summaryview.c:1727 +msgid "Setting summary from message data..." +msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." + +#: src/summaryview.c:1814 +#, c-format +msgid "Writing summary cache (%s)..." +msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." + +#: src/summaryview.c:1871 +msgid "(No Date)" +msgstr "(Tarih Yok)" + +#: src/summaryview.c:2225 +#, c-format +msgid "Message %d is marked\n" +msgstr "%d. ileti işaretli\n" + +#: src/summaryview.c:2260 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as being read\n" +msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" + +#: src/summaryview.c:2325 +#, c-format +msgid "Message %d is marked as unread\n" +msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" + +#: src/summaryview.c:2372 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is set to delete\n" +msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" + +#: src/summaryview.c:2392 +msgid "Delete message(s)" +msgstr "İletileri sil" + +#: src/summaryview.c:2393 +msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" +msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" + +#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +msgid "Deleting duplicated messages..." +msgstr "Çift iletiler siliniyor..." + +#: src/summaryview.c:2485 +#, c-format +msgid "Message %s/%d is unmarked\n" +msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" + +#: src/summaryview.c:2527 +#, c-format +msgid "Message %d is set to move to %s\n" +msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" + +#: src/summaryview.c:2542 +msgid "Destination is same as current folder." +msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." + +#: src/summaryview.c:2592 +#, c-format +msgid "Message %d is set to copy to %s\n" +msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" + +#: src/summaryview.c:2607 +msgid "Destination for copy is same as current folder." +msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." + +#: src/summaryview.c:2656 +msgid "Selecting all messages..." +msgstr "Tüm iletiler seçiliyor..." + +#: src/summaryview.c:2787 +msgid "Error occurred while processing messages." +msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." + +#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +msgid "Building threads..." +msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." + +#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +msgid "Unthreading..." +msgstr "Konumlar ayrılıyor..." + +#: src/summaryview.c:3151 +msgid "Unthreading for execution..." +msgstr "İşlemler için ayrım yapılıyor..." + +#: src/summaryview.c:3241 +msgid "filtering..." +msgstr "filtreleniyor..." + +#: src/summaryview.c:3242 +msgid "Filtering..." +msgstr "Filtreleniyor..." + +#: src/summaryview.c:3282 +#, c-format +msgid "%d message(s) have been filtered." +msgstr "%d mesaj filtrelenedi." + +#: src/template.c:169 +#, c-format +msgid "file %s already exists\n" +msgstr "%s dosyası zaten var\n" + +#: src/textview.c:193 +msgid "Creating text view...\n" +msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n" + +#: src/textview.c:576 +msgid "This message can't be displayed.\n" +msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n" + +#: src/textview.c:593 +msgid "To save this part, pop up the context menu with " +msgstr "Bu bölümü kaydetmek için, üstteki pencerede işaretli " + +#: src/textview.c:594 +msgid "right click and select `Save as...', " +msgstr "bölgeyi farenin sağ tuşu ile tıklayın ve `Farklı Kaydet'e, " + +#: src/textview.c:595 +msgid "" +"or press `y' key.\n" +"\n" +msgstr "" +"ya da `y' tuşuna basın.\n" +"\n" + +#: src/textview.c:597 +msgid "To display this part as a text message, select " +msgstr "Bu bölümü bir metin olarak görüntülemek için, `Metin olarak " + +#: src/textview.c:598 +msgid "" +"`Display as text', or press `t' key.\n" +"\n" +msgstr "" +"görüntüle'yi seçin, ya da `t' tuşuna tıklayın.\n" +"\n" + +#: src/textview.c:600 +msgid "To open this part with external program, select " +msgstr "Bu bölümü harici bir programla açmak için, " + +#: src/textview.c:601 +msgid "`Open' or `Open with...', " +msgstr "`Aç' ya da `Birlikte aç...'ı seçin, " + +#: src/textview.c:602 +msgid "or double-click, or click the center button, " +msgstr "ya da çift tıklayın, ya da " + +#: src/textview.c:603 +msgid "or press `l' key." +msgstr "`I' düğmesine basın." + +#: src/textview.c:622 +msgid "This signature has not been checked yet.\n" +msgstr "Bu imza daha kontrol edilmedi.\n" + +#: src/textview.c:623 +msgid "To check it, pop up the context menu with\n" +msgstr "Kontrol etmek için, içerik menüsünü\n" + +#: src/textview.c:624 +msgid "right click and select `Check signature'.\n" +msgstr "ile açın, sağ tıklayın ve 'İmzayı Kontrol Et'i seçin.\n" + +#: src/textview.c:1661 +#, c-format +msgid "" +"The real URL (%s) is different from\n" +"the apparent URL (%s).\n" +"Open it anyway?" +msgstr "" +"Gerçek URL (%s)\n" +"görünenden (%s) farklı.\n" +"Yine de açılsın mı?" + +#: src/utils.c:181 +#, c-format +msgid "%dB" +msgstr "%dB" + +#: src/utils.c:183 +#, c-format +msgid "%.1fKB" +msgstr "%.1fKB" + +#: src/utils.c:185 +#, c-format +msgid "%.2fMB" +msgstr "%.2fMB" + +#: src/utils.c:187 +#, c-format +msgid "%.2fGB" +msgstr "%.2fGB" + +#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#, c-format +msgid "writing to %s failed.\n" +msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n" -- cgit v1.2.3