From 5cdf3caf9df7fd42cbc492ef71060310db1ea1c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 29 Feb 2008 03:08:58 +0000 Subject: updated uk.po, cs.po and it.po. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1959 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/uk.po | 1464 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 676 insertions(+), 788 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a14450e1..5e937a77 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed 2.3.0\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-15 16:26+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-05 13:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-18 19:07+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -312,9 +312,9 @@ msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "папка призначення ідентична до вихідної.\n" #: libsylph/mh.c:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" -msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n" +msgstr "Копіюємо лист %s/%d в %s ...\n" #: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:158 #, c-format @@ -451,9 +451,8 @@ msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Синтаксична помилка в timestamp у привітанні\n" #: libsylph/pop.c:170 -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp in greeting\n" -msgstr "У привітанні не знайдено обов'язкового APOP timestamp\n" +msgstr "У привітанні неправильний timestamp\n" #: libsylph/pop.c:198 libsylph/pop.c:225 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -513,11 +512,11 @@ msgstr "Знайдено %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Конфігурацію збережено.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:565 +#: libsylph/prefs_common.c:556 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Фільтр мотлоху (вручну)" -#: libsylph/prefs_common.c:568 +#: libsylph/prefs_common.c:559 msgid "Junk mail filter" msgstr "фільтр мотлоху" @@ -559,50 +558,50 @@ msgstr "погана відпоідь SMTP\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "помилка під час сесії SMTP\n" -#: libsylph/ssl.c:130 +#: libsylph/ssl.c:128 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 недоступний\n" -#: libsylph/ssl.c:132 +#: libsylph/ssl.c:130 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 доступний\n" -#: libsylph/ssl.c:141 +#: libsylph/ssl.c:139 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 недоступний\n" -#: libsylph/ssl.c:143 +#: libsylph/ssl.c:141 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 доступний\n" -#: libsylph/ssl.c:231 libsylph/ssl.c:238 +#: libsylph/ssl.c:196 libsylph/ssl.c:203 msgid "SSL method not available\n" msgstr "Метод SSL недоступний\n" -#: libsylph/ssl.c:244 +#: libsylph/ssl.c:209 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Невідомий метод SSL *ПОМИЛКА В ПРОГРАМІ*\n" -#: libsylph/ssl.c:250 +#: libsylph/ssl.c:215 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Помилка у створенні контексту ssl\n" #. Get the cipher -#: libsylph/ssl.c:269 +#: libsylph/ssl.c:234 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "З'єднання SSL з вживанням %s\n" -#: libsylph/ssl.c:278 +#: libsylph/ssl.c:243 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Сертифікат сервера:\n" -#: libsylph/ssl.c:281 +#: libsylph/ssl.c:246 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Суб'єкт: %s\n" -#: libsylph/ssl.c:286 +#: libsylph/ssl.c:251 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Видав: %s\n" @@ -838,7 +837,7 @@ msgstr "Нотатки" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Обрати папку адресної книги" -#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:525 +#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:520 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/Файл" @@ -860,9 +859,9 @@ msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/Файл/Новий сервер LDAP" #: src/addressbook.c:360 src/addressbook.c:363 src/compose.c:553 -#: src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:543 -#: src/mainwindow.c:546 src/mainwindow.c:548 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557 src/messageview.c:151 +#: src/compose.c:558 src/compose.c:561 src/compose.c:564 src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:541 src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:151 #: src/messageview.c:156 msgid "/_File/---" msgstr "/Файл/---" @@ -884,11 +883,11 @@ msgid "/_File/_Close" msgstr "/Файл/Закрити" #: src/addressbook.c:367 src/addressbook.c:407 src/addressbook.c:417 -#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:159 +#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:159 msgid "/_Edit" msgstr "/Редагувати" -#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:562 +#: src/addressbook.c:368 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:557 #: src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Редагувати/Копіювати" @@ -925,7 +924,7 @@ msgstr "/Адреса/Редагувати" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/Адреса/Видалити" -#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:806 +#: src/addressbook.c:379 src/compose.c:683 src/mainwindow.c:798 #: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/Інструменти" @@ -935,16 +934,15 @@ msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF" #: src/addressbook.c:381 -#, fuzzy msgid "/_Tools/Import _CSV file" -msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF" +msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл CSV" -#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:704 src/mainwindow.c:860 +#: src/addressbook.c:383 src/compose.c:704 src/mainwindow.c:852 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/Допомога" -#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:705 src/mainwindow.c:872 +#: src/addressbook.c:384 src/compose.c:705 src/mainwindow.c:864 #: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Допомога/Про програму" @@ -967,32 +965,30 @@ msgstr "/Нова папка" #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:141 -#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425 -#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 -#: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459 -#: src/summaryview.c:465 +#: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:508 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:441 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484 msgid "/_Delete" msgstr "/Видалити" #: src/addressbook.c:420 -#, fuzzy msgid "/_Copy" msgstr "/Копіювати" #: src/addressbook.c:421 -#, fuzzy msgid "/_Paste" -msgstr "/Редагувати/Вставити" +msgstr "/Вставити" #: src/addressbook.c:520 msgid "E-Mail address" msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -1035,9 +1031,8 @@ msgid "Lookup" msgstr "Пошук" #: src/addressbook.c:711 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Кольори" +msgstr "Закрити" #. Confirm deletion #: src/addressbook.c:881 @@ -1119,17 +1114,14 @@ msgstr "" "ні створити нові файли адресної книги." #: src/addressbook.c:2492 -#, fuzzy msgid "Address book conversion error" msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" #: src/addressbook.c:2496 -#, fuzzy msgid "Address book conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" #: src/addressbook.c:2531 -#, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Помилка в адресній книзі" @@ -1158,16 +1150,14 @@ msgid "" msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову." #: src/addressbook.c:2638 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" #: src/addressbook.c:2644 -#, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" @@ -1264,7 +1254,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4925 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5059 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -1321,7 +1311,7 @@ msgstr "/Редагувати/Undo" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/Редагувати/Redo" -#: src/compose.c:570 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:565 +#: src/compose.c:570 src/compose.c:577 src/mainwindow.c:560 #: src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/---" msgstr "/Редагувати/---" @@ -1334,7 +1324,7 @@ msgstr "/Редагувати/Вирізати" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату" -#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:563 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558 src/messageview.c:161 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/Редагувати/Виділити все" @@ -1350,8 +1340,8 @@ msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Редагувати/Автозгортання" -#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:460 +#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 +#: src/summaryview.c:503 msgid "/_View" msgstr "/Вигляд" @@ -1368,19 +1358,17 @@ msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/Вигляд/Приховано" #: src/compose.c:587 -#, fuzzy msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса" #: src/compose.c:588 src/compose.c:590 src/compose.c:592 src/compose.c:594 -#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:593 src/mainwindow.c:599 -#: src/mainwindow.c:626 src/mainwindow.c:650 src/mainwindow.c:753 -#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:588 src/mainwindow.c:591 +#: src/mainwindow.c:618 src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:258 msgid "/_View/---" msgstr "/Вигляд/---" #: src/compose.c:589 -#, fuzzy msgid "/_View/_Followup-To" msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді" @@ -1393,11 +1381,10 @@ msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/Вигляд/Вкладення" #: src/compose.c:595 -#, fuzzy msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." -msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки" +msgstr "/Вигляд/Налаштувати панель інструментів" -#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця" @@ -1408,112 +1395,112 @@ msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична" #: src/compose.c:606 src/compose.c:612 src/compose.c:618 src/compose.c:622 #: src/compose.c:630 src/compose.c:634 src/compose.c:640 src/compose.c:646 #: src/compose.c:650 src/compose.c:660 src/compose.c:664 src/compose.c:672 -#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:653 src/mainwindow.c:660 +#: src/compose.c:676 src/mainwindow.c:645 src/mainwindow.c:652 #: src/messageview.c:169 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/---" -#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)" -#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:190 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)" -#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:197 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (Windows-1257)" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Арабська (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Арабська (Windows-1256)" -#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:208 +#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Єврейська (_Windows-1255)" -#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:652 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:218 +#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)" -#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:222 +#: src/compose.c:658 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:222 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" -#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:662 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:234 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" -#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GBK)" -#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)" -#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:250 +#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:250 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)" -#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:252 +#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)" -#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:684 src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:283 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/Інструменти/Адресна книга" @@ -1521,13 +1508,13 @@ msgstr "/Інструменти/Адресна книга" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/Інструменти/Шаблон" -#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:831 src/messageview.c:299 +#: src/compose.c:687 src/mainwindow.c:823 src/messageview.c:299 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/Інструменти/Дії" -#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:810 -#: src/mainwindow.c:824 src/mainwindow.c:829 src/mainwindow.c:832 -#: src/mainwindow.c:836 src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:286 +#: src/compose.c:689 src/compose.c:693 src/compose.c:699 src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:816 src/mainwindow.c:821 src/mainwindow.c:824 +#: src/mainwindow.c:828 src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:286 #: src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/---" msgstr "/Інструменти/---" @@ -1599,7 +1586,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." #: src/compose.c:2718 src/headerview.c:233 src/query_search.c:673 -#: src/summaryview.c:2270 +#: src/summaryview.c:2404 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -1717,14 +1704,14 @@ msgid "can't queue the message\n" msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" #: src/compose.c:3789 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s doesn't exist." -msgstr "Файл %s не існує\n" +msgstr "Файл %s не існує." #: src/compose.c:3798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file %s." -msgstr "Не вдалось відкрити файл позначок.\n" +msgstr "Не вдалось відкрити файл %s." #: src/compose.c:4398 #, c-format @@ -1753,7 +1740,7 @@ msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4690 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5074 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5208 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -1769,7 +1756,7 @@ msgstr "Файл не існує або порожній." msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 msgid "Encoding" msgstr "Кодування" @@ -1795,9 +1782,9 @@ msgstr "" "Зовнішній редактор досі працює.\n" "Примусово обірвати процес (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6312 src/mainwindow.c:2976 +#: src/compose.c:6312 src/mainwindow.c:2871 msgid "_Customize toolbar..." -msgstr "" +msgstr "Налаштувати панель інструментів..." #: src/compose.c:6428 src/compose.c:6433 src/compose.c:6439 msgid "Can't queue the message." @@ -1927,7 +1914,6 @@ msgid "Could not read file." msgstr "Не вдалось прочитати файл." #: src/editbook.c:176 src/editbook.c:290 -#, fuzzy msgid "Edit Address Book" msgstr "Редагувати адресну книгу" @@ -1941,7 +1927,6 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: src/editbook.c:309 -#, fuzzy msgid "Add New Address Book" msgstr "Додати нову адресну книгу" @@ -2018,7 +2003,7 @@ msgstr "Редагувати запис JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1915 +#: src/prefs_common_dialog.c:1908 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2152,13 +2137,12 @@ msgid "Save as" msgstr "Зберегти як" #: src/filesel.c:165 src/filesel.c:279 -#, fuzzy msgid "Overwrite existing file" -msgstr "Писати поверх існуючого файла?" +msgstr "Писати поверх існуючого файла" #: src/filesel.c:166 src/filesel.c:280 msgid "The file already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Файл вже існує. Замінити новим?" #: src/filesel.c:183 msgid "Select directory" @@ -2274,13 +2258,13 @@ msgstr "Нові" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/quick_search.c:95 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:565 msgid "Unread" msgstr "Непрочитані" #: src/folderview.c:440 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Загалом" #: src/folderview.c:573 msgid "Setting folder info...\n" @@ -2290,12 +2274,12 @@ msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Встановлюємо інформацію папки..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3987 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3992 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3878 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s ..." @@ -2320,7 +2304,7 @@ msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "Мотлох" @@ -2335,14 +2319,13 @@ msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Завантажуємо листи у %s ..." #: src/folderview.c:2102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" -msgstr "Завантажуємо листи у %s ..." +msgstr "Завантажити всі листи у '%s' ?" #: src/folderview.c:2105 -#, fuzzy msgid "Download all messages" -msgstr "Завантажуємо листи у %s ..." +msgstr "Завантажити всі листи" #: src/folderview.c:2154 #, c-format @@ -2469,7 +2452,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2273 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:674 src/summaryview.c:2407 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" @@ -2506,9 +2489,8 @@ msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "Вкажіть, будь-ласка, назву адресної книги і імпортований файл." #: src/importcsv.c:154 -#, fuzzy msgid "Select and reorder CSV field names to import." -msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів." +msgstr "Виберіть і перевпорядкуйте поля CSV для імпорту." #: src/importcsv.c:157 src/importldif.c:128 msgid "File imported." @@ -2523,19 +2505,16 @@ msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Потрібно вказати назву адресної книги." #: src/importcsv.c:528 -#, fuzzy msgid "Error reading CSV fields." -msgstr "Помилка при читанні полів LDIF." +msgstr "Помилка при читанні полів CSV." #: src/importcsv.c:554 -#, fuzzy msgid "CSV file imported successfully." -msgstr "Успішно імпортовано файл LDIF." +msgstr "Успішно імпортовано файл CSV." #: src/importcsv.c:616 -#, fuzzy msgid "Select CSV File" -msgstr "Оберіть файл vCard" +msgstr "Оберіть файл CSV" #: src/importcsv.c:682 src/importldif.c:489 msgid "File Name" @@ -2543,29 +2522,27 @@ msgstr "Назва файла" #: src/importcsv.c:700 msgid "Comma-separated" -msgstr "" +msgstr "Відокремлено комами" #: src/importcsv.c:704 msgid "Tab-separated" -msgstr "" +msgstr "Відокремлено табуляціями" #: src/importcsv.c:735 src/importldif.c:530 msgid "S" msgstr "S" #: src/importcsv.c:736 -#, fuzzy msgid "CSV Field" -msgstr "Поле LDIF" +msgstr "Поле CSV" #: src/importcsv.c:737 -#, fuzzy msgid "Address Book Field" -msgstr "Адресна книга :" +msgstr "Поле адресної книги" #: src/importcsv.c:754 msgid "Reorder address book fields with the Up and Down button." -msgstr "" +msgstr "Змінити порядок полів адресної книги кнопками Up і Down." #: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 @@ -2592,7 +2569,6 @@ msgid "Records :" msgstr "Записи :" #: src/importcsv.c:882 -#, fuzzy msgid "Import CSV file into Address Book" msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу" @@ -2610,9 +2586,8 @@ msgid "File Info" msgstr "Інформація про файл" #: src/importcsv.c:948 -#, fuzzy msgid "Fields" -msgstr "Поле LDIF" +msgstr "Поля" #: src/importcsv.c:949 src/importldif.c:768 msgid "Finish" @@ -2790,11 +2765,13 @@ msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)" -#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4486 +#: src/inc.c:1218 src/inc.c:1238 src/summaryview.c:4620 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" +"Невдача виконання команди фільтрування мотлоху.\n" +"Будь-ласка, перевірте налаштування." #: src/inc.c:1291 msgid "Connection failed." @@ -2931,7 +2908,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:531 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" -msgstr "" +msgstr " --open folderid/msgnum відкрити лист у новому вікні" #: src/main.c:532 msgid "" @@ -2940,7 +2917,7 @@ msgstr " --configdir ім'я папки вказати папку для ф #: src/main.c:534 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" -msgstr "" +msgstr " --ipcport portnum вказати порт для віддалених команд IPC" #: src/main.c:536 msgid " --exit exit Sylpheed" @@ -3027,665 +3004,651 @@ msgstr "" "Знайдено налаштування для попередньої\n" "версії. Перенести їх у нову версію?" -#: src/mainwindow.c:526 +#: src/mainwindow.c:521 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/Файл/Папка" -#: src/mainwindow.c:527 +#: src/mainwindow.c:522 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/Файл/Папка/Створити нову..." -#: src/mainwindow.c:529 +#: src/mainwindow.c:524 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..." -#: src/mainwindow.c:530 +#: src/mainwindow.c:525 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/Файл/Папка/Перенести..." -#: src/mainwindow.c:531 +#: src/mainwindow.c:526 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/Файл/Папка/Видалити папку" -#: src/mainwindow.c:532 +#: src/mainwindow.c:527 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/Файл/Скринька" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:528 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/Файл/Скринька/Додати скриньку..." -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:529 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/Файл/Скринька/Видалити скриньку" -#: src/mainwindow.c:535 src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:530 src/mainwindow.c:535 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/Файл/Скринька/---" -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:531 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити за новими листами" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:533 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/Файл/Скринька/Перевірити за новими листами у всіх скриньках" -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:536 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/Файл/Скринька/Перебудувати дерево папок" -#: src/mainwindow.c:544 +#: src/mainwindow.c:539 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/Файл/Імпортувати файл mbox" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:540 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/Файл/Експортувати в файл mbox..." -#: src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/Файл/Спорожнити весь кошик" -#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:150 +#: src/mainwindow.c:544 src/messageview.c:150 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/Файл/Зберегти як..." -#: src/mainwindow.c:552 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:547 src/messageview.c:153 msgid "/_File/Page set_up..." msgstr "/Файл/Налаштування сторінки..." -#: src/mainwindow.c:554 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:549 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/Файл/Друкувати..." -#: src/mainwindow.c:556 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/Файл/Працювати без з'єднання" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:559 +#: src/mainwindow.c:554 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/Файл/Вийти" -#: src/mainwindow.c:564 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/Редагувати/Виділити обговорення" -#: src/mainwindow.c:566 src/messageview.c:163 +#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/Редагувати/Шукати в поточному листі" -#: src/mainwindow.c:568 +#: src/mainwindow.c:563 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/Редагувати/Пошук листів..." -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:566 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати" -#: src/mainwindow.c:572 +#: src/mainwindow.c:567 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Дерево папок" -#: src/mainwindow.c:574 +#: src/mainwindow.c:569 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Зміст листа" -#: src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів" -#: src/mainwindow.c:578 +#: src/mainwindow.c:573 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка і текст" -#: src/mainwindow.c:580 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:575 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:577 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка" -#: src/mainwindow.c:584 +#: src/mainwindow.c:579 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Текст" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:581 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Немає" -#: src/mainwindow.c:588 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель пошуку" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:585 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель стану" -#: src/mainwindow.c:592 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:587 msgid "/_View/_Customize toolbar..." -msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки" +msgstr "/Вигляд/Налаштування панелі інструментів" -#: src/mainwindow.c:594 -#, fuzzy -msgid "/_View/Layou_t" -msgstr "/Вигляд/Сортувати" - -#: src/mainwindow.c:595 -#, fuzzy -msgid "/_View/Layou_t/_Normal" -msgstr "/Вигляд/Сортувати/За відправником" - -#: src/mainwindow.c:596 -msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.c:597 +#: src/mainwindow.c:589 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/Вигляд/Окреме дерево папок" -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/Вигляд/Окрема область перегляду змісту" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/Вигляд/Сортувати" -#: src/mainwindow.c:601 +#: src/mainwindow.c:593 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За номером" -#: src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За розміром" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:595 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:596 msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою нитки обговорення" -#: src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:597 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За відправником" -#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За одержувачем" -#: src/mainwindow.c:607 +#: src/mainwindow.c:599 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За темою" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За виділенням кольором" -#: src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За позначкою" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:603 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/Вигляд/Сортувати/Окремо непрочитані" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:604 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За вкладенням" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/Вигляд/Сортувати/Непотрібно" -#: src/mainwindow.c:615 src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:610 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/Вигляд/Сортувати/---" -#: src/mainwindow.c:616 +#: src/mainwindow.c:608 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За зростанням" -#: src/mainwindow.c:617 +#: src/mainwindow.c:609 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:611 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/Вигляд/Сортувати/Групувати за темою" -#: src/mainwindow.c:621 +#: src/mainwindow.c:613 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/Вигляд/Перегляд обговорення" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/Вигляд/Розгортати всі обговорення" -#: src/mainwindow.c:623 +#: src/mainwindow.c:615 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/Вигляд/Згорнути всі обговорення" -#: src/mainwindow.c:624 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/Вигляд/Встановити поля для показу..." -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:619 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/Вигляд/Перейти до" -#: src/mainwindow.c:628 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:621 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа" -#: src/mainwindow.c:630 src/mainwindow.c:635 src/mainwindow.c:638 -#: src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:648 +#: src/mainwindow.c:622 src/mainwindow.c:627 src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:635 src/mainwindow.c:640 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/Вигляд/Перейти до/---" -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього непрочитаного листа" -#: src/mainwindow.c:633 +#: src/mainwindow.c:625 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного непрочитаного листа" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:628 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього нового листа" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:629 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного нового листа" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:631 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього позначеного листа" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного позначеного листа" -#: src/mainwindow.c:644 +#: src/mainwindow.c:636 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа, виділеного кольором" -#: src/mainwindow.c:646 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа, виділеного кольором" -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:641 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки" -#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:174 +#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:174 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтовизначення" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:187 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:187 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:231 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:240 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:242 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:754 src/summaryview.c:461 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні" -#: src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа" -#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507 msgid "/_View/All _headers" msgstr "/Вигляд/Весь заголовок" -#: src/mainwindow.c:758 +#: src/mainwindow.c:750 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/Вигляд/Оновити список" -#: src/mainwindow.c:760 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:752 src/messageview.c:263 msgid "/_Message" msgstr "/Лист" -#: src/mainwindow.c:761 +#: src/mainwindow.c:753 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/Лист/Отримати" -#: src/mainwindow.c:762 +#: src/mainwindow.c:754 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/Лист/Отримати/Для поточного запису" -#: src/mainwindow.c:764 +#: src/mainwindow.c:756 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Лист/Отримати/Для всіх записів" -#: src/mainwindow.c:766 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:758 msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" -msgstr "/Лист/Отримати/Скасувати отримання" +msgstr "/Лист/Отримати/Зупинити отримання" -#: src/mainwindow.c:768 +#: src/mainwindow.c:760 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/Лист/Отримати/---" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:761 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/Лист/Відіслати відкладені листи" -#: src/mainwindow.c:770 src/mainwindow.c:772 src/mainwindow.c:779 -#: src/mainwindow.c:784 src/mainwindow.c:787 src/mainwindow.c:798 -#: src/mainwindow.c:800 src/mainwindow.c:803 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:762 src/mainwindow.c:764 src/mainwindow.c:771 +#: src/mainwindow.c:776 src/mainwindow.c:779 src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:792 src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:266 #: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279 msgid "/_Message/---" msgstr "/Лист/---" -#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:264 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Лист/Написати новий лист" -#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:267 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Лист/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:766 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Лист/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:268 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Лист/Відповісти/всім" -#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:270 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Лист/Відповісти/відправнику" -#: src/mainwindow.c:777 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:769 src/messageview.c:272 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Лист/Відповісти/конференції" -#: src/mainwindow.c:780 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:275 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Лист/Переслати" -#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:276 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Лист/Переслати як вкладення" -#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:775 src/messageview.c:278 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Лист/Переспрямувати" -#: src/mainwindow.c:785 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/Лист/Перемістити" -#: src/mainwindow.c:786 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/Лист/Копіювати" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Лист/Позначка" -#: src/mainwindow.c:789 +#: src/mainwindow.c:781 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/Лист/Позначка/Зробити" -#: src/mainwindow.c:790 +#: src/mainwindow.c:782 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Лист/Позначка/Зняти" -#: src/mainwindow.c:791 +#: src/mainwindow.c:783 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Лист/Позначка/---" -#: src/mainwindow.c:792 +#: src/mainwindow.c:784 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як непрочитаний" -#: src/mainwindow.c:793 +#: src/mainwindow.c:785 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/Лист/Позначка/Позначити нитку як прочитану" -#: src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:789 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Лист/Позначка/Позначити всі як прочитані" -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:791 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Лист/Видалити" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:793 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/Лист/Вважати мотлохом" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:794 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/Лист/Не вважати мотлохом" -#: src/mainwindow.c:804 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:796 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Лист/Змінити" -#: src/mainwindow.c:808 +#: src/mainwindow.c:800 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи в папці" -#: src/mainwindow.c:813 +#: src/mainwindow.c:805 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи" -#: src/mainwindow.c:815 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:807 src/messageview.c:287 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування" -#: src/mainwindow.c:816 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:808 src/messageview.c:289 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично" -#: src/mainwindow.c:818 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:810 src/messageview.c:291 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'" -#: src/mainwindow.c:820 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:812 src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'" -#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:295 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'" -#: src/mainwindow.c:825 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/Інструменти/Фільтрувати мотлох в папці" -#: src/mainwindow.c:827 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/Інструменти/Фільтрувати мотлох у виділених листах" -#: src/mainwindow.c:834 +#: src/mainwindow.c:826 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/Інструменти/Видалити повторювані листи" -#: src/mainwindow.c:837 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:829 msgid "/_Tools/E_xecute marked process" -msgstr "Виконати позначений процес" +msgstr "/Інструменти/Виконати позначений процес" -#: src/mainwindow.c:839 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Інструменти/Вікно журналу" -#: src/mainwindow.c:841 +#: src/mainwindow.c:833 msgid "/_Configuration" msgstr "/Конфігурація" -#: src/mainwindow.c:842 +#: src/mainwindow.c:834 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/Конфігурація/Спільні налаштування..." -#: src/mainwindow.c:844 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:836 msgid "/_Configuration/_Filter settings..." msgstr "/Конфігурація/Налаштування фільтра..." -#: src/mainwindow.c:846 +#: src/mainwindow.c:838 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/Конфігурація/Шаблон..." -#: src/mainwindow.c:848 +#: src/mainwindow.c:840 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Конфігурація/Дії..." -#: src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:842 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Конфігурація/---" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:843 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/Конфігурація/Налаштування поточного запису..." -#: src/mainwindow.c:853 +#: src/mainwindow.c:845 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/Конфігурація/Створити новий обліковий запис..." -#: src/mainwindow.c:855 +#: src/mainwindow.c:847 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Конфігурація/Редагувати облікові записи..." -#: src/mainwindow.c:857 +#: src/mainwindow.c:849 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/Конфігурація/Змінити поточний запис" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:853 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/Довідка/Посібник" -#: src/mainwindow.c:862 +#: src/mainwindow.c:854 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/Довідка/Посібник/Англійський" -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:855 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/Довідка/Посібник/Японський" -#: src/mainwindow.c:864 +#: src/mainwindow.c:856 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Довідка/FAQ" -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:857 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/Довідка/FAQ/Англійський" -#: src/mainwindow.c:866 +#: src/mainwindow.c:858 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/Довідка/FAQ/Німецький" -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/Довідка/FAQ/Іспанський" -#: src/mainwindow.c:868 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/Довідка/FAQ/Французький" -#: src/mainwindow.c:869 +#: src/mainwindow.c:861 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/Довідка/FAQ/Італійський" -#: src/mainwindow.c:870 +#: src/mainwindow.c:862 msgid "/_Help/_Command line options" msgstr "/Довідка/Опції командного рядка" -#: src/mainwindow.c:871 +#: src/mainwindow.c:863 msgid "/_Help/---" msgstr "/Довідка/---" -#: src/mainwindow.c:914 +#: src/mainwindow.c:906 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Створюємо головне вікно...\n" -#: src/mainwindow.c:1092 +#: src/mainwindow.c:1082 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1179 src/summaryview.c:2422 src/summaryview.c:2507 -#: src/summaryview.c:4051 src/summaryview.c:4180 src/summaryview.c:4557 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2556 src/summaryview.c:2641 +#: src/summaryview.c:4185 src/summaryview.c:4314 src/summaryview.c:4691 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" -#: src/mainwindow.c:1297 src/mainwindow.c:1338 src/mainwindow.c:1363 +#: src/mainwindow.c:1287 src/mainwindow.c:1328 src/mainwindow.c:1353 msgid "Untitled" msgstr "БезНазви" -#: src/mainwindow.c:1364 +#: src/mainwindow.c:1354 msgid "none" msgstr "немає" -#: src/mainwindow.c:1711 +#: src/mainwindow.c:1408 +#, c-format +msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" +msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n" + +#: src/mainwindow.c:1666 msgid "Offline" msgstr "Без з'єднання" -#: src/mainwindow.c:1712 +#: src/mainwindow.c:1667 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?" -#: src/mainwindow.c:1729 +#: src/mainwindow.c:1684 msgid "Empty all trash" msgstr "Спорожнити весь кошик" -#: src/mainwindow.c:1730 +#: src/mainwindow.c:1685 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Видалити всі листи з усіх папок кошика?" -#: src/mainwindow.c:1760 +#: src/mainwindow.c:1715 msgid "Add mailbox" msgstr "Додати скриньку" -#: src/mainwindow.c:1761 +#: src/mainwindow.c:1716 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3695,16 +3658,16 @@ msgstr "" "Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n" "автоматично." -#: src/mainwindow.c:1767 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1722 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Скринька `%s' вже існує." -#: src/mainwindow.c:1772 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1727 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "Скринька" -#: src/mainwindow.c:1778 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1733 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3714,91 +3677,87 @@ msgstr "" "Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n" "права запису тут." -#: src/mainwindow.c:2292 +#: src/mainwindow.c:2231 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:2311 +#: src/mainwindow.c:2250 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Листи" -#: src/mainwindow.c:2507 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2402 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:458 msgid "/_Reply" msgstr "/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:2508 +#: src/mainwindow.c:2403 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Відповісти всім" -#: src/mainwindow.c:2509 +#: src/mainwindow.c:2404 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Відповісти відправникові" -#: src/mainwindow.c:2510 +#: src/mainwindow.c:2405 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Відповісти конференції" -#: src/mainwindow.c:2515 src/summaryview.c:422 +#: src/mainwindow.c:2410 src/summaryview.c:465 msgid "/_Forward" msgstr "/Переслати далі" -#: src/mainwindow.c:2516 src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:2411 src/summaryview.c:466 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Переслати далі як вкладення" -#: src/mainwindow.c:2517 src/summaryview.c:424 +#: src/mainwindow.c:2412 src/summaryview.c:467 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Переспрямувати" -#: src/mainwindow.c:2969 +#: src/mainwindow.c:2864 msgid "Icon _and text" -msgstr "" +msgstr "Іконка і текст" -#: src/mainwindow.c:2970 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:2865 msgid "Text at the _right of icon" -msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка" +msgstr "Текст справа від іконки" -#: src/mainwindow.c:2972 +#: src/mainwindow.c:2867 msgid "_Icon" -msgstr "" +msgstr "Іконка" -#: src/mainwindow.c:2973 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:2868 msgid "_Text" msgstr "Текст" -#: src/mainwindow.c:2974 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:2869 msgid "_None" msgstr "Ніякий" -#: src/mainwindow.c:3004 +#: src/mainwindow.c:2899 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись." -#: src/mainwindow.c:3015 +#: src/mainwindow.c:2910 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись." -#: src/mainwindow.c:3289 +#: src/mainwindow.c:3184 msgid "Exit" msgstr "Вихід" -#: src/mainwindow.c:3289 +#: src/mainwindow.c:3184 msgid "Exit this program?" msgstr "Вийти з цієї програми?" -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3789 msgid "Command line options" msgstr "Опції командного рядка" -#: src/mainwindow.c:3916 +#: src/mainwindow.c:3802 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Вживання: sylpheed [ОПЦІЇ]..." -#: src/mainwindow.c:3924 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:3810 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3821,14 +3780,14 @@ msgstr "" "--send\n" "--status [folder]...\n" "--status-full [folder]...\n" +"--open folderid/msgnum\n" "--configdir dirname\n" "--exit\n" "--debug\n" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3941 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.c:3827 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3849,8 +3808,10 @@ msgstr "" "отримати нові листи\n" "отримати нові листи для всіх записів\n" "відіслати всі відкладені листи\n" -"показати загальну кількість листівnпоказати стан кожної папки\n" -"показати папку з файлами налаштувань\n" +"показати загальну кількість листів\n" +"показати стан кожної папки\n" +"відкрити лист у новій папці\n" +"вказати папку з файлами налаштувань\n" "вийти з Sylpheed\n" "debug mode\n" "показати цю довідку і вийти\n" @@ -3909,7 +3870,7 @@ msgstr "Вкладення" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Зміст листа - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3609 +#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." @@ -3934,29 +3895,25 @@ msgstr "/Зберегти як..." msgid "/Save _all..." msgstr "/Зберегти все..." -#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:466 +#: src/mimeview.c:140 src/summaryview.c:509 msgid "/_Print..." msgstr "/Друк..." #: src/mimeview.c:143 -#, fuzzy msgid "/_Reply/_Reply" -msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса" +msgstr "/Відповісти/Зворотня адреса" #: src/mimeview.c:144 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _all" -msgstr "/Відповісти всім" +msgstr "/Відповісти/Відповісти всім" #: src/mimeview.c:146 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to _sender" -msgstr "/Відповісти відправникові" +msgstr "/Відповісти/Відповісти відправникові" #: src/mimeview.c:148 -#, fuzzy msgid "/_Reply/Reply to mailing _list" -msgstr "/Відповісти конференції" +msgstr "/Відповісти/Відповісти конференції" #: src/mimeview.c:152 msgid "/_Check signature" @@ -4090,21 +4047,21 @@ msgstr "Налаштування запису" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 msgid "Receive" msgstr "Отримання" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Послати" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Створення листа" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -4112,7 +4069,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" @@ -4236,7 +4193,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод аутентифікації" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4245,9 +4202,8 @@ msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "При отриманні тільки перевіряти INBOX" #: src/prefs_account_dialog.c:999 -#, fuzzy msgid "Filter new messages in INBOX on receiving" -msgstr "Фільтрувати листи при отриманні" +msgstr "Фільтрувати нові листи у Вхідних при отриманні" #: src/prefs_account_dialog.c:1001 msgid "News" @@ -4281,8 +4237,8 @@ msgstr "Генерувати Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 -#: src/prefs_common_dialog.c:1642 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 +#: src/prefs_common_dialog.c:1638 msgid " Edit... " msgstr " Редагувати... " @@ -4307,7 +4263,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Підпис" @@ -4337,14 +4293,12 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Зворотня адреса" #: src/prefs_account_dialog.c:1403 -#, fuzzy msgid "PGP sign message by default" -msgstr "Підписувати лист за замовчуванням" +msgstr "PGP-Підписування листа за замовчуванням" #: src/prefs_account_dialog.c:1405 -#, fuzzy msgid "PGP encrypt message by default" -msgstr "Шифрувати лист за замовчуванням" +msgstr "PGP-шифрування листа за замовчуванням" #: src/prefs_account_dialog.c:1407 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" @@ -4617,85 +4571,85 @@ msgstr "Видалити дію" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?" -#: src/prefs_common_dialog.c:667 +#: src/prefs_common_dialog.c:664 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:671 +#: src/prefs_common_dialog.c:668 msgid "Common Preferences" msgstr "Загальні налаштування" -#: src/prefs_common_dialog.c:693 +#: src/prefs_common_dialog.c:690 msgid "Display" msgstr "Відображення" -#: src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_common_dialog.c:692 msgid "Junk mail" msgstr "Мотлох" -#: src/prefs_common_dialog.c:701 +#: src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Details" msgstr "Подробиці" -#: src/prefs_common_dialog.c:755 +#: src/prefs_common_dialog.c:752 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 +#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 msgid "every" msgstr "кожні" -#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 +#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "minute(s)" msgstr "хвилин" -#: src/prefs_common_dialog.c:778 +#: src/prefs_common_dialog.c:775 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:780 +#: src/prefs_common_dialog.c:777 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:785 +#: src/prefs_common_dialog.c:782 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Виконувати команду після прибуття нових листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 -#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 +#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:808 +#: src/prefs_common_dialog.c:805 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' буде замінено на кількість нових листів." -#: src/prefs_common_dialog.c:812 +#: src/prefs_common_dialog.c:809 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Отримувати з локального спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:822 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Фільтрувати при прийомі" -#: src/prefs_common_dialog.c:831 +#: src/prefs_common_dialog.c:828 msgid "Spool path" msgstr "Шлях до спулу" -#: src/prefs_common_dialog.c:882 +#: src/prefs_common_dialog.c:879 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox" -#: src/prefs_common_dialog.c:884 +#: src/prefs_common_dialog.c:881 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Застосувати правила фільтрування до відісланих листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:891 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 msgid "Transfer encoding" msgstr "Кодування пересилки" -#: src/prefs_common_dialog.c:914 +#: src/prefs_common_dialog.c:911 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4703,15 +4657,15 @@ msgstr "" "Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання, якщо тіло листа містить не-" "ASCII символи." -#: src/prefs_common_dialog.c:921 +#: src/prefs_common_dialog.c:918 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Кодування MIME для імен файлів" -#: src/prefs_common_dialog.c:932 +#: src/prefs_common_dialog.c:929 msgid "MIME header" msgstr "Заголовок MIME" -#: src/prefs_common_dialog.c:942 +#: src/prefs_common_dialog.c:939 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" @@ -4721,171 +4675,171 @@ msgstr "" "Заголовок MIME: найпопулярніший, але порушує RFC 2047\n" "RFC 2231: відповідає стандарту, але непопулярний" -#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 +#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Загальні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1025 +#: src/prefs_common_dialog.c:1022 msgid "Signature separator" msgstr "Розділювач підпису" -#: src/prefs_common_dialog.c:1034 +#: src/prefs_common_dialog.c:1031 msgid "Insert automatically" msgstr "Вставити автоматично" -#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Відповісти" -#: src/prefs_common_dialog.c:1044 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей" -#: src/prefs_common_dialog.c:1046 +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитувати лист при відповіді" -#: src/prefs_common_dialog.c:1048 +#: src/prefs_common_dialog.c:1045 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції" -#: src/prefs_common_dialog.c:1050 +#: src/prefs_common_dialog.c:1047 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "Успадковувати отримувачів при відповідях собі" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1061 +#: src/prefs_common_dialog.c:1058 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1071 +#: src/prefs_common_dialog.c:1068 msgid "Undo level" msgstr "Рівень Undo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1091 +#: src/prefs_common_dialog.c:1088 msgid "Wrap messages at" msgstr "Згортати рядки листів після" -#: src/prefs_common_dialog.c:1103 +#: src/prefs_common_dialog.c:1100 msgid "characters" msgstr "символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1113 +#: src/prefs_common_dialog.c:1110 msgid "Wrap quotation" msgstr "Згортати цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:1119 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Wrap on input" msgstr "Згорнути при вводі" -#: src/prefs_common_dialog.c:1128 +#: src/prefs_common_dialog.c:1125 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Автоматично зберігати в папці чернеток" -#: src/prefs_common_dialog.c:1153 +#: src/prefs_common_dialog.c:1150 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1158 +#: src/prefs_common_dialog.c:1155 msgid "Spell checking" msgstr "Перевірка правопису" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1210 +#: src/prefs_common_dialog.c:1207 msgid "Reply format" msgstr "Формат відповіді" -#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 +#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 msgid "Quotation mark" msgstr "Знак цитати" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1252 +#: src/prefs_common_dialog.c:1249 msgid "Forward format" msgstr "Формат пересилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1299 +#: src/prefs_common_dialog.c:1296 msgid " Description of symbols " msgstr " Опис символів " -#: src/prefs_common_dialog.c:1328 +#: src/prefs_common_dialog.c:1325 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Ввімкнути перевірку правопису" -#: src/prefs_common_dialog.c:1340 +#: src/prefs_common_dialog.c:1337 msgid "Default language:" msgstr "Мова за замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1407 +#: src/prefs_common_dialog.c:1404 msgid "Text font" msgstr "Шрифт тексту" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1419 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Folder View" msgstr "Відображення папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#: src/prefs_common_dialog.c:1424 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1429 +#: src/prefs_common_dialog.c:1426 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Показувати колонки номера листа при відображенні папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1438 +#: src/prefs_common_dialog.c:1435 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж" -#: src/prefs_common_dialog.c:1453 +#: src/prefs_common_dialog.c:1450 msgid "letters" msgstr "літер" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1459 +#: src/prefs_common_dialog.c:1456 msgid "Summary View" msgstr "Список повідомлень" -#: src/prefs_common_dialog.c:1468 +#: src/prefs_common_dialog.c:1465 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви" -#: src/prefs_common_dialog.c:1470 +#: src/prefs_common_dialog.c:1467 msgid "Expand threads" msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 -#: src/prefs_common_dialog.c:2869 +#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 +#: src/prefs_common_dialog.c:2862 msgid "Date format" msgstr "Формат дати" -#: src/prefs_common_dialog.c:1499 +#: src/prefs_common_dialog.c:1496 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Показувати наступні поля... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1505 +#: src/prefs_common_dialog.c:1502 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1515 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Default character encoding" msgstr "Кодова таблиця за замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1529 +#: src/prefs_common_dialog.c:1526 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Вживається для показу листів без вказаного кодування." -#: src/prefs_common_dialog.c:1535 +#: src/prefs_common_dialog.c:1532 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" -#: src/prefs_common_dialog.c:1549 +#: src/prefs_common_dialog.c:1546 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4893,11 +4847,11 @@ msgstr "" "Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне кодування для діючої " "locale." -#: src/prefs_common_dialog.c:1611 +#: src/prefs_common_dialog.c:1607 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Дозволити розфарбування листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1626 +#: src/prefs_common_dialog.c:1622 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4905,84 +4859,79 @@ msgstr "" "Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n" "однобайтним символом (для японської мови)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1633 +#: src/prefs_common_dialog.c:1629 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Показувати панель заголовка над листом" -#: src/prefs_common_dialog.c:1640 +#: src/prefs_common_dialog.c:1636 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1648 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Зображати HTML-листи як текст" -#: src/prefs_common_dialog.c:1654 -#, fuzzy -msgid "Treat HTML only messages as attachment" -msgstr "Зображати HTML-листи як текст" - -#: src/prefs_common_dialog.c:1658 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показувати курсор при відображенні папок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1671 +#: src/prefs_common_dialog.c:1665 msgid "Line space" msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 msgid "pixel(s)" msgstr "пікселів" -#: src/prefs_common_dialog.c:1690 +#: src/prefs_common_dialog.c:1684 msgid "Scroll" msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Half page" msgstr "Півсторінки" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавна прокрутка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1709 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Step" msgstr "Крок" -#: src/prefs_common_dialog.c:1729 +#: src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: src/prefs_common_dialog.c:1737 +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1733 msgid "Display images as inline" msgstr "Відображати зображення в тілі листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:1825 +#: src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Ввімкнути контроль мотлоху" -#: src/prefs_common_dialog.c:1837 +#: src/prefs_common_dialog.c:1830 msgid "Learning command:" msgstr "Вивчення команди:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1846 +#: src/prefs_common_dialog.c:1839 msgid "(Select preset)" msgstr "(Обрати стандартне налаштування)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1871 +#: src/prefs_common_dialog.c:1864 msgid "Not Junk" msgstr "Не мотлох" -#: src/prefs_common_dialog.c:1886 +#: src/prefs_common_dialog.c:1879 msgid "Classifying command" msgstr "Класифікувати команду" -#: src/prefs_common_dialog.c:1897 +#: src/prefs_common_dialog.c:1890 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4990,205 +4939,205 @@ msgstr "" "Щоб автоматично класифікувати мотлох, доведеться навчати програму відрізняти " "його від нормальних листів. " -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1900 msgid "Junk folder" msgstr "Папка мотлоху" -#: src/prefs_common_dialog.c:1925 +#: src/prefs_common_dialog.c:1918 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Листи, позначені як мотлох, складаємо у цій папці." -#: src/prefs_common_dialog.c:1936 +#: src/prefs_common_dialog.c:1929 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Фільтрувати листи, класифіковані як мотлох, при отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1939 +#: src/prefs_common_dialog.c:1932 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Фільтрувати мотлох перед нормальним фільтруванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:1942 +#: src/prefs_common_dialog.c:1935 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Видаляти мотлох з сервера після отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:1947 +#: src/prefs_common_dialog.c:1940 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Позначити відфільтрований мотлох як прочитане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1989 +#: src/prefs_common_dialog.c:1982 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматично перевіряти підписи" -#: src/prefs_common_dialog.c:1992 +#: src/prefs_common_dialog.c:1985 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:1988 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті" -#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +#: src/prefs_common_dialog.c:2003 msgid "Expired after" msgstr "Недійсний після" -#: src/prefs_common_dialog.c:2023 +#: src/prefs_common_dialog.c:2016 msgid "minute(s) " msgstr "хвилин " -#: src/prefs_common_dialog.c:2037 +#: src/prefs_common_dialog.c:2030 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Присвоєння '0' зберігає пароль протягом всієї сесії." -#: src/prefs_common_dialog.c:2046 +#: src/prefs_common_dialog.c:2039 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Захопити ввід при введенні паролю" -#: src/prefs_common_dialog.c:2051 +#: src/prefs_common_dialog.c:2044 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює" -#: src/prefs_common_dialog.c:2120 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2117 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2131 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 msgid "Remember last selected message" msgstr "Запам'ятати останній обраний лист" -#: src/prefs_common_dialog.c:2135 +#: src/prefs_common_dialog.c:2128 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Відкривати папку `Вхідні', отримавши нову пошту" -#: src/prefs_common_dialog.c:2141 +#: src/prefs_common_dialog.c:2134 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Відкривати папку `Вхідні' при запуску" -#: src/prefs_common_dialog.c:2149 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +#: src/prefs_common_dialog.c:2154 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Листи буде позначено до виконання, якщо це вимкнути." -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2163 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Узгоджувати порядок кнопок з GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2173 +#: src/prefs_common_dialog.c:2166 msgid "Display tray icon" msgstr "Показати іконку панелі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2175 +#: src/prefs_common_dialog.c:2168 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Мінімізувати до іконки трею" -#: src/prefs_common_dialog.c:2177 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Toggle window on trayicon click" -msgstr "" +msgstr "Перемикати вікно при клацанні на іконці трею" -#: src/prefs_common_dialog.c:2187 +#: src/prefs_common_dialog.c:2180 msgid " Set key bindings... " msgstr " Встановити гарячі клавіші... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: src/prefs_common_dialog.c:2197 +#: src/prefs_common_dialog.c:2190 msgid "External commands" msgstr "Зовнішні команди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2250 +#: src/prefs_common_dialog.c:2243 msgid "Receive dialog" msgstr "Діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2260 +#: src/prefs_common_dialog.c:2253 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2270 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2264 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/prefs_common_dialog.c:2273 +#: src/prefs_common_dialog.c:2266 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2278 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2281 +#: src/prefs_common_dialog.c:2274 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2285 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2294 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 msgid "On exit" msgstr "При виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2295 msgid "Confirm on exit" msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_common_dialog.c:2309 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Empty trash on exit" msgstr "При виході очищати кошик" -#: src/prefs_common_dialog.c:2311 +#: src/prefs_common_dialog.c:2304 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питати перед очищенням" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2308 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" -#: src/prefs_common_dialog.c:2370 +#: src/prefs_common_dialog.c:2363 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/prefs_common_dialog.c:2372 msgid "Web browser" msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 -#: src/prefs_common_dialog.c:3857 +#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 +#: src/prefs_common_dialog.c:3850 msgid "(Default browser)" msgstr "(Браузер за замовчуванням)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2432 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Use external program for printing" msgstr "Вживати зовнішню програму для друку" -#: src/prefs_common_dialog.c:2454 +#: src/prefs_common_dialog.c:2447 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" -#: src/prefs_common_dialog.c:2476 +#: src/prefs_common_dialog.c:2469 msgid "Use external program for sending" msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" -#: src/prefs_common_dialog.c:2535 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Ввімкнути строгу перевірку цілісності кешів" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2531 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5197,275 +5146,275 @@ msgstr "" "Ввімкнути, якщо вміст папок може змінюватись іншими програмами.\n" "Ця опція погіршить відображення списка повідомлень." -#: src/prefs_common_dialog.c:2545 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" -#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:2551 msgid "second(s)" msgstr "секунд" -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2579 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматична (рекомендовано)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2584 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2593 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2596 +#: src/prefs_common_dialog.c:2589 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Західноєвропейська (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2597 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2599 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Балтійська (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2608 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2603 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Арабська (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Арабська (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Єврейська (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Єврейська (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2620 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2621 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2625 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2629 +#: src/prefs_common_dialog.c:2622 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Спрощена китайська (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2631 +#: src/prefs_common_dialog.c:2624 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2634 +#: src/prefs_common_dialog.c:2627 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2639 +#: src/prefs_common_dialog.c:2632 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "повна скорочена назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2801 msgid "the full weekday name" msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2802 msgid "the abbreviated month name" msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2803 msgid "the full month name" msgstr "повна назва місяця" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "бажана дата і час для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2805 msgid "the century number (year/100)" msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2806 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "день року як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the month as a decimal number" msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2819 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "either AM or PM" msgstr "AM чи PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2820 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2821 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2822 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "бажана дата для поточної locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2823 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the last two digits of a year" msgstr "останні дві цифри року" -#: src/prefs_common_dialog.c:2824 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the year as a decimal number" msgstr "рік як десяткове число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2825 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" -#: src/prefs_common_dialog.c:2846 +#: src/prefs_common_dialog.c:2839 msgid "Specifier" msgstr "Специфікатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2847 +#: src/prefs_common_dialog.c:2840 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: src/prefs_common_dialog.c:2887 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: src/prefs_common_dialog.c:2968 +#: src/prefs_common_dialog.c:2961 msgid "Set message colors" msgstr "Встановити кольори листа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2976 +#: src/prefs_common_dialog.c:2969 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3003 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3016 +#: src/prefs_common_dialog.c:3009 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3022 +#: src/prefs_common_dialog.c:3015 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3021 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common_dialog.c:3035 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Повторно використати кольори цитування" -#: src/prefs_common_dialog.c:3102 +#: src/prefs_common_dialog.c:3095 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3098 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3108 +#: src/prefs_common_dialog.c:3101 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3111 +#: src/prefs_common_dialog.c:3104 msgid "Pick color for URI" msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3251 +#: src/prefs_common_dialog.c:3244 msgid "Description of symbols" msgstr "Опис символів" -#: src/prefs_common_dialog.c:3307 +#: src/prefs_common_dialog.c:3300 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5489,11 +5438,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3320 +#: src/prefs_common_dialog.c:3313 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3324 +#: src/prefs_common_dialog.c:3317 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5507,7 +5456,7 @@ msgstr "" "Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" "Буквально %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3332 +#: src/prefs_common_dialog.c:3325 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5519,19 +5468,19 @@ msgstr "" "Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" "Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3378 +#: src/prefs_common_dialog.c:3371 msgid "Key bindings" msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/prefs_common_dialog.c:3391 +#: src/prefs_common_dialog.c:3384 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " Обрати попередньо означені гарячі клавіші." -#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 +#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 msgid "Default" msgstr "За замовчуванням" -#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 +#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Старий Sylpheed" @@ -5596,9 +5545,8 @@ msgid "This header is already in the list." msgstr "Заголовок вже в списку." #: src/prefs_display_items.c:125 -#, fuzzy msgid "Display items setting" -msgstr "Налаштування відображення заголовка" +msgstr "Налаштування відображення полів" #: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240 msgid "Available items" @@ -5613,7 +5561,6 @@ msgid " Revert to default " msgstr " Повернутись до стандартних " #: src/prefs_filter.c:208 -#, fuzzy msgid "Filter settings" msgstr "Налаштування фільтра" @@ -5670,7 +5617,7 @@ msgstr "Результат команди" msgid "Age" msgstr "Давність" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/quick_search.c:96 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:566 msgid "Marked" msgstr "Відзначений" @@ -5903,17 +5850,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5067 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5201 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5070 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5204 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5072 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5206 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -5923,8 +5870,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5078 -#, fuzzy +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5212 msgid "To" msgstr "Кому:" @@ -5937,13 +5883,12 @@ msgid "Summary display item setting" msgstr "Вибір полів для показу" #: src/prefs_summary_column.c:213 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" "Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n" -"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля." +"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз." #: src/prefs_template.c:164 msgid "Template name" @@ -5986,9 +5931,8 @@ msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Справді видалити цей шаблон?" #: src/prefs_toolbar.c:39 -#, fuzzy msgid "---- Separator ----" -msgstr "Розділювач підпису" +msgstr "---- Розділювач ----" #: src/prefs_toolbar.c:41 msgid "Get" @@ -6039,28 +5983,24 @@ msgid "Set as junk mail" msgstr "Вважати мотлохом" #: src/prefs_toolbar.c:68 -#, fuzzy msgid "Not junk" msgstr "Не мотлох" #: src/prefs_toolbar.c:69 -#, fuzzy msgid "Set as not junk mail" -msgstr "/Вважати не мотлохом" +msgstr "Вважати не мотлохом" #: src/prefs_toolbar.c:72 msgid "Next unread message" msgstr "Наступний непрочитаний лист" #: src/prefs_toolbar.c:75 -#, fuzzy msgid "Previous unread message" -msgstr "Наступний непрочитаний лист" +msgstr "Попередній непрочитаний лист" #: src/prefs_toolbar.c:77 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Пошук:" +msgstr "Пошук" #: src/prefs_toolbar.c:78 src/query_search.c:251 msgid "Search messages" @@ -6071,19 +6011,16 @@ msgid "Print" msgstr "Друк" #: src/prefs_toolbar.c:81 -#, fuzzy msgid "Print message" -msgstr "Послати лист" +msgstr "Друкувати лист" #: src/prefs_toolbar.c:83 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "Крок" +msgstr "Зупинити" #: src/prefs_toolbar.c:84 -#, fuzzy msgid "Stop receiving" -msgstr "Сервер для отримання" +msgstr "Зупинити отримання" #: src/prefs_toolbar.c:89 msgid "Execute" @@ -6154,18 +6091,16 @@ msgid "Wrap all long lines" msgstr "Згорнути всі довгі рядки" #: src/prefs_toolbar.c:223 -#, fuzzy msgid "Customize toolbar" -msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки" +msgstr "Налаштувати панель інструментів" #: src/prefs_toolbar.c:225 -#, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the toolbar. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button." msgstr "" -"Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n" -"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля." +"Оберіть інструменти, які буде відображено на панелі . Ви можете\n" +"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз." #: src/printing.c:523 msgid "The message will be printed with the following command:" @@ -6196,7 +6131,7 @@ msgstr "Стан" msgid "_Save as search folder" msgstr "Зберегти як папку пошуку" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:882 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1016 msgid "Done." msgstr "Виконано." @@ -6210,7 +6145,7 @@ msgstr "Шукаємо %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2194 +#: src/query_search.c:682 src/summaryview.c:2328 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" @@ -6226,35 +6161,6 @@ msgstr "Розташування:" msgid "Folder name:" msgstr "Ім'я папки:" -#: src/quick_search.c:94 -msgid "All" -msgstr "Всі" - -#: src/quick_search.c:97 -msgid "Have color label" -msgstr "Мають кольорову позначку" - -#: src/quick_search.c:98 -msgid "Have attachment" -msgstr "Мають вкладення" - -#: src/quick_search.c:100 -msgid "Within 1 day" -msgstr "" - -#: src/quick_search.c:101 -#, fuzzy -msgid "Last 5 days" -msgstr "Прізвище" - -#: src/quick_search.c:110 -msgid "Search:" -msgstr "Пошук:" - -#: src/quick_search.c:128 -msgid "Search for Subject or From" -msgstr "Пошук за полем `Тема' або `Від'" - #: src/rfc2015.c:144 msgid "Cannot find user ID for this key." msgstr "Не вдалось знайти ID користувача для цього ключа" @@ -6349,9 +6255,8 @@ msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..." #. ignore errors right after QUIT #: src/send_message.c:762 -#, fuzzy msgid "Error occurred after QUIT command (ignored)" -msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n" +msgstr "Трапилась помилка після команди QUIT (проігноровано)" #: src/send_message.c:800 msgid "Sending HELO..." @@ -6541,20 +6446,6 @@ msgstr "" "\n" "Приймаєте цей сертифікат?" -#: src/sslmanager.c:142 src/sslmanager.c:150 -#, fuzzy -msgid "_Reject" -msgstr "Переспрямувати" - -#: src/sslmanager.c:143 src/sslmanager.c:149 -msgid "_Temporarily accept" -msgstr "" - -#: src/sslmanager.c:144 src/sslmanager.c:148 -#, fuzzy -msgid "Always _accept" -msgstr "Завжди" - #: src/subscribedialog.c:203 msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Передплатити конференцію" @@ -6604,327 +6495,355 @@ msgstr "Не вдалось отримати список конференцій msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)" -#: src/summaryview.c:416 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Відповісти" -#: src/summaryview.c:417 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Відповісти/всім" -#: src/summaryview.c:418 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Відповісти/відправникові" -#: src/summaryview.c:419 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Відповісти/конференції" -#: src/summaryview.c:426 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/M_ove..." msgstr "Перемістити" -#: src/summaryview.c:427 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Copy..." msgstr "/Копіювати" -#: src/summaryview.c:429 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark" msgstr "/Позначити" -#: src/summaryview.c:430 +#: src/summaryview.c:473 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/Позначити/Позначити" -#: src/summaryview.c:431 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/Позначити/Зняти виділення" -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:475 msgid "/_Mark/---" msgstr "/Позначити/---" -#: src/summaryview.c:433 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане" -#: src/summaryview.c:434 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" -#: src/summaryview.c:436 +#: src/summaryview.c:479 msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/Позначити/Позначити нитку як прочитану" -#: src/summaryview.c:438 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане" -#: src/summaryview.c:439 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Кольорова позначка" -#: src/summaryview.c:443 +#: src/summaryview.c:486 msgid "/Set as _junk mail" msgstr "/Вважати мотлохом" -#: src/summaryview.c:444 +#: src/summaryview.c:487 msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "/Вважати не мотлохом" -#: src/summaryview.c:446 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Re-_edit" msgstr "Змінити" -#: src/summaryview.c:448 +#: src/summaryview.c:491 msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Додати відправника до адресної книги" -#: src/summaryview.c:450 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Створити правило фільтрування" -#: src/summaryview.c:451 +#: src/summaryview.c:494 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Створити правило фільтрування/Автоматично" -#: src/summaryview.c:453 +#: src/summaryview.c:496 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Від'" -#: src/summaryview.c:455 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'" -#: src/summaryview.c:457 +#: src/summaryview.c:500 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "//Створити правило фільтрування/За полем `Тема'" -#: src/summaryview.c:489 +#: src/summaryview.c:542 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n" -#: src/summaryview.c:671 +#: src/summaryview.c:564 +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: src/summaryview.c:567 +msgid "Have color label" +msgstr "Мають кольорову позначку" + +#: src/summaryview.c:568 +msgid "Have attachment" +msgstr "Мають вкладення" + +#: src/summaryview.c:570 +msgid "Within 1 day" +msgstr "Протягом одного дня" + +#: src/summaryview.c:571 +msgid "Last 5 days" +msgstr "За останні 5 днів" + +#: src/summaryview.c:580 +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" + +#: src/summaryview.c:601 +msgid "Search for Subject or From" +msgstr "Пошук за полем `Тема' або `Від'" + +#: src/summaryview.c:806 msgid "Process mark" msgstr "Обробка позначок" -#: src/summaryview.c:672 +#: src/summaryview.c:807 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" -#: src/summaryview.c:728 +#: src/summaryview.c:863 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:1389 +#: src/summaryview.c:1523 msgid "_Search again" msgstr "Шукати знову" -#: src/summaryview.c:1410 src/summaryview.c:1419 +#: src/summaryview.c:1544 src/summaryview.c:1553 msgid "No more unread messages" msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1411 +#: src/summaryview.c:1545 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1547 msgid "No unread messages." msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1420 +#: src/summaryview.c:1554 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1428 src/summaryview.c:1437 +#: src/summaryview.c:1562 src/summaryview.c:1571 msgid "No more new messages" msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1429 +#: src/summaryview.c:1563 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1565 msgid "No new messages." msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1438 +#: src/summaryview.c:1572 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1446 src/summaryview.c:1455 +#: src/summaryview.c:1580 src/summaryview.c:1589 msgid "No more marked messages" msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1447 +#: src/summaryview.c:1581 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1449 src/summaryview.c:1458 +#: src/summaryview.c:1583 src/summaryview.c:1592 msgid "No marked messages." msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1456 +#: src/summaryview.c:1590 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1464 src/summaryview.c:1473 +#: src/summaryview.c:1598 src/summaryview.c:1607 msgid "No more labeled messages" msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1465 +#: src/summaryview.c:1599 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1476 +#: src/summaryview.c:1601 src/summaryview.c:1610 msgid "No labeled messages." msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1608 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1821 +#: src/summaryview.c:1955 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:2015 +#: src/summaryview.c:2149 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:2019 +#: src/summaryview.c:2153 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2025 +#: src/summaryview.c:2154 src/summaryview.c:2159 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2024 +#: src/summaryview.c:2158 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:2039 +#: src/summaryview.c:2173 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:2061 +#: src/summaryview.c:2195 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:2065 +#: src/summaryview.c:2199 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:2101 +#: src/summaryview.c:2235 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:2357 +#: src/summaryview.c:2491 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2359 +#: src/summaryview.c:2493 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2466 +#: src/summaryview.c:2600 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2819 +#: src/summaryview.c:2953 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2882 +#: src/summaryview.c:3016 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3081 +#: src/summaryview.c:3215 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3142 +#: src/summaryview.c:3276 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:3170 +#: src/summaryview.c:3304 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:3171 +#: src/summaryview.c:3305 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:3245 +#: src/summaryview.c:3379 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:3283 +#: src/summaryview.c:3417 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:3343 +#: src/summaryview.c:3477 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:3375 +#: src/summaryview.c:3509 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:3441 +#: src/summaryview.c:3575 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:3472 +#: src/summaryview.c:3606 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:3652 +#: src/summaryview.c:3786 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3958 src/summaryview.c:3959 +#: src/summaryview.c:4092 src/summaryview.c:4093 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:4109 src/summaryview.c:4110 +#: src/summaryview.c:4243 src/summaryview.c:4244 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:4403 src/summaryview.c:4464 +#: src/summaryview.c:4537 src/summaryview.c:4598 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтрування (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4526 +#: src/summaryview.c:4660 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4527 +#: src/summaryview.c:4661 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4564 +#: src/summaryview.c:4698 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." -#: src/summaryview.c:5076 +#: src/summaryview.c:5210 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -6939,7 +6858,7 @@ msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n" #: src/textview.c:498 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Цей лист зашифровано і не вдалось розшифрувати.\n" #: src/textview.c:832 msgid "This message can't be displayed.\n" @@ -7016,34 +6935,3 @@ msgstr "Вихід" #: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" - -#~ msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -#~ msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n" - -#~ msgid "Overwrite" -#~ msgstr "Переписати" - -#~ msgid "Edit address" -#~ msgstr "Редагувати адресу" - -#~ msgid " -> " -#~ msgstr " -> " - -#~ msgid " <- " -#~ msgstr " <- " - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "" -#~ "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" -#~ "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." -#~ msgstr "" -#~ "Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n" -#~ "змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля." - -#~ msgid "/_Tools/E_xecute" -#~ msgstr "/Інструменти/Виконати" - -#~ msgid "Account setting" -#~ msgstr "Налаштування запису" -- cgit v1.2.3