From 30d77dbdd0591aad49e7cbff3b32f0ad82e73fad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 10 Nov 2009 06:13:39 +0000 Subject: show more descriptive error when address index failed to read. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2342 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/vi.po | 482 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 250 insertions(+), 232 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 10332305..32e5eea4 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-29 11:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-10 15:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -15,198 +15,198 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libsylph/account.c:56 +#: libsylph/account.c:57 msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Đang đọc mọi cấu hình cho mỗi tài khoản...\n" -#: libsylph/imap.c:529 +#: libsylph/imap.c:531 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Kết nối IMAP4 tới %s đã bị ngắt. Đang kết nối lại...\n" -#: libsylph/imap.c:584 libsylph/imap.c:590 +#: libsylph/imap.c:586 libsylph/imap.c:592 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Máy chủ IMAP4 cấm ĐĂNG NHẬP.\n" -#: libsylph/imap.c:666 +#: libsylph/imap.c:668 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "đang tạo kết nối IMAP4 tới %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:710 +#: libsylph/imap.c:712 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Không thể khởi động phiên TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1230 +#: libsylph/imap.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Đang lấy thư %d" -#: libsylph/imap.c:1346 +#: libsylph/imap.c:1355 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Đang ghép thư vào %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1469 +#: libsylph/imap.c:1478 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Đang chuyển thư %s tới %s ..." -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1483 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Đang chép thư %s tới %s ..." -#: libsylph/imap.c:1612 +#: libsylph/imap.c:1621 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Đang xoá thư %s" -#: libsylph/imap.c:1618 +#: libsylph/imap.c:1627 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1626 libsylph/imap.c:1721 +#: libsylph/imap.c:1635 libsylph/imap.c:1734 msgid "can't expunge\n" msgstr "không thể xoá\n" -#: libsylph/imap.c:1709 +#: libsylph/imap.c:1718 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Xoá mọi thư trong %s" -#: libsylph/imap.c:1715 +#: libsylph/imap.c:1723 libsylph/imap.c:1728 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1763 +#: libsylph/imap.c:1776 msgid "can't close folder\n" msgstr "không thể đóng thư mục\n" -#: libsylph/imap.c:1842 +#: libsylph/imap.c:1855 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "thư mục gốc %s không tồn tại\n" -#: libsylph/imap.c:2042 libsylph/imap.c:2050 +#: libsylph/imap.c:2055 libsylph/imap.c:2063 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "xảy ra lỗi khi lấy LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2281 +#: libsylph/imap.c:2295 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Không thể tạo '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2286 +#: libsylph/imap.c:2300 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Không thể tạo '%s' ở INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2348 +#: libsylph/imap.c:2362 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "không thể tạo hộp thư: LIST thất bại\n" -#: libsylph/imap.c:2371 +#: libsylph/imap.c:2385 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "không thể tạo hộp thư\n" -#: libsylph/imap.c:2499 +#: libsylph/imap.c:2513 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "không thể đổi tên hộp thư: %s thành %s\n" -#: libsylph/imap.c:2579 +#: libsylph/imap.c:2593 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "không thể xoá hộp thư\n" -#: libsylph/imap.c:2608 +#: libsylph/imap.c:2620 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Đang lấy header của thư (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2642 -msgid "can't get envelope\n" -msgstr "không thể lấy phong bì\n" - -#: libsylph/imap.c:2671 +#: libsylph/imap.c:2672 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "xảy ra lỗi khi lấy phong bì.\n" -#: libsylph/imap.c:2692 +#: libsylph/imap.c:2693 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "không thể phân tích phong bì: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2849 libsylph/imap.c:2855 +#: libsylph/imap.c:2752 +msgid "can't get envelope\n" +msgstr "không thể lấy phong bì\n" + +#: libsylph/imap.c:2860 libsylph/imap.c:2866 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2863 +#: libsylph/imap.c:2874 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2938 +#: libsylph/imap.c:2949 msgid "can't get namespace\n" msgstr "không thể lấy khoảng định danh (namespace)\n" -#: libsylph/imap.c:3471 +#: libsylph/imap.c:3483 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "không thể chọn thư mục: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3506 +#: libsylph/imap.c:3521 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3629 libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3645 libsylph/imap.c:3680 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Xác thực IMAP4 thất bại:\n" -#: libsylph/imap.c:3713 +#: libsylph/imap.c:3733 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Đăng nhập IMAP4 thất bại.\n" -#: libsylph/imap.c:4078 +#: libsylph/imap.c:4108 libsylph/imap.c:4115 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "không thể ghep %s vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:4085 +#: libsylph/imap.c:4122 msgid "(sending file...)" msgstr "(đang gửi tập tin...)" -#: libsylph/imap.c:4114 +#: libsylph/imap.c:4151 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "không thể ghép thư vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:4146 +#: libsylph/imap.c:4183 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "không thể chép %s tới %s\n" -#: libsylph/imap.c:4170 +#: libsylph/imap.c:4206 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4184 +#: libsylph/imap.c:4222 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4197 +#: libsylph/imap.c:4237 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4496 +#: libsylph/imap.c:4547 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv không thể chuyển UTF-7 sang %s\n" -#: libsylph/imap.c:4526 +#: libsylph/imap.c:4577 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv không thể chuyển %s sang UTF-7\n" @@ -291,16 +291,16 @@ msgstr "Xuất thư từ %s sang %s...\n" msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "không thể chép thư %s tới %s\n" -#: libsylph/mh.c:703 libsylph/mh.c:821 +#: libsylph/mh.c:705 libsylph/mh.c:825 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "thư mục nguồn cũng chính là thư mục gốc.\n" -#: libsylph/mh.c:824 +#: libsylph/mh.c:828 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Đang chép thư %s%c%d tới %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1188 libsylph/mh.c:1201 src/main.c:180 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:184 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" "Tập tin `%s' đã có trước.\n" "Không thể tạo thư mục." -#: libsylph/mh.c:1763 +#: libsylph/mh.c:1772 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -328,77 +328,77 @@ msgstr "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" -#: libsylph/news.c:216 +#: libsylph/news.c:218 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" msgstr "đang tạo kết nối NNTP tới %s:%d ...\n" -#: libsylph/news.c:285 +#: libsylph/news.c:287 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Kết nối NNTP tới %s:%d đã bị ngắt. Đang kết nối lại...\n" -#: libsylph/news.c:388 +#: libsylph/news.c:390 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" msgstr "văn bản %d vừa được đưa vào bộ đệm.\n" -#: libsylph/news.c:408 +#: libsylph/news.c:410 #, c-format msgid "getting article %d...\n" msgstr "đang lấy văn bản %d...\n" -#: libsylph/news.c:412 +#: libsylph/news.c:414 #, c-format msgid "can't read article %d\n" msgstr "không thể đọc văn bản %d\n" -#: libsylph/news.c:687 +#: libsylph/news.c:689 msgid "can't post article.\n" msgstr "không thể gửi bài viết.\n" -#: libsylph/news.c:713 +#: libsylph/news.c:715 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" msgstr "không thể lấy bài viết %d\n" -#: libsylph/news.c:770 +#: libsylph/news.c:772 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" msgstr "không chọn được nhóm: %s\n" -#: libsylph/news.c:807 +#: libsylph/news.c:809 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" msgstr "phạm vi bài không hợp lệ: %d - %d\n" -#: libsylph/news.c:820 +#: libsylph/news.c:822 msgid "no new articles.\n" msgstr "không có bài mới.\n" -#: libsylph/news.c:830 +#: libsylph/news.c:832 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" msgstr "đang lấy xover %d - %d trong %s...\n" -#: libsylph/news.c:834 +#: libsylph/news.c:836 msgid "can't get xover\n" msgstr "không lấy được vover\n" -#: libsylph/news.c:844 +#: libsylph/news.c:846 msgid "error occurred while getting xover.\n" msgstr "có lỗi khi lấy xover.\n" -#: libsylph/news.c:854 +#: libsylph/news.c:856 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" msgstr "dòng xover không hợp lệ: %s\n" -#: libsylph/news.c:873 libsylph/news.c:905 +#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907 msgid "can't get xhdr\n" msgstr "không lấy được xhdr\n" -#: libsylph/news.c:885 libsylph/news.c:917 +#: libsylph/news.c:887 libsylph/news.c:919 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" msgstr "có lỗi khi lấy xhdr.\n" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr " Tiêu đề: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Người phát hành: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2785 libsylph/utils.c:2908 +#: libsylph/utils.c:2793 libsylph/utils.c:2916 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "thất bại khi ghi vào %s.\n" @@ -630,7 +630,7 @@ msgid "" "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -#: src/account_dialog.c:137 +#: src/account_dialog.c:139 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -638,19 +638,29 @@ msgstr "" "Một số cửa sổ soạn thảo đang mở.\n" "Hãy đóng mọi cửa sổ soạn thảo trước khi sửa tài khoản." -#: src/account_dialog.c:143 +#: src/account_dialog.c:145 msgid "Opening account edit window...\n" msgstr "Mở cửa sổ sửa tài khoản...\n" -#: src/account_dialog.c:288 +#: src/account_dialog.c:193 +#, fuzzy +msgid "Creating folder tree. Please wait..." +msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n" + +#: src/account_dialog.c:195 +#, fuzzy +msgid "Creation of the folder tree failed." +msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại." + +#: src/account_dialog.c:294 msgid "Creating account edit window...\n" msgstr "Đang tạo cửa sổ sửa tài khoản...\n" -#: src/account_dialog.c:293 +#: src/account_dialog.c:299 msgid "Edit accounts" msgstr "Sửa tài khoản" -#: src/account_dialog.c:313 +#: src/account_dialog.c:319 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." @@ -658,7 +668,7 @@ msgstr "" "Các thư mới sẽ được kiểm tra theo thứ tự này. Đánh dấu các hộp\n" "trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'." -#: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:684 +#: src/account_dialog.c:374 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:684 #: src/compose.c:5110 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 @@ -666,32 +676,32 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Tên" -#: src/account_dialog.c:373 src/prefs_account_dialog.c:693 +#: src/account_dialog.c:379 src/prefs_account_dialog.c:693 msgid "Protocol" msgstr "Giao thức" -#: src/account_dialog.c:378 +#: src/account_dialog.c:384 msgid "Server" msgstr "Máy chủ" -#: src/account_dialog.c:402 src/prefs_filter.c:322 +#: src/account_dialog.c:408 src/prefs_filter.c:322 msgid "Edit" msgstr "Soạn" -#: src/account_dialog.c:436 +#: src/account_dialog.c:442 msgid " _Set as default account " msgstr " Đặt là_m tài khoản mặc định " -#: src/account_dialog.c:489 +#: src/account_dialog.c:522 #, c-format msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá tài khoản '%s' không?" -#: src/account_dialog.c:491 src/prefs_filter.c:687 +#: src/account_dialog.c:524 src/prefs_filter.c:687 msgid "(Untitled)" msgstr "(Chưa đặt tên)" -#: src/account_dialog.c:492 +#: src/account_dialog.c:525 msgid "Delete account" msgstr "Xoá tài khoản" @@ -963,7 +973,7 @@ msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:618 src/addressbook.c:3643 src/folderview.c:385 +#: src/addressbook.c:618 src/addressbook.c:3645 src/folderview.c:385 #: src/prefs_account_dialog.c:1835 src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" @@ -1034,7 +1044,7 @@ msgstr "" "Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n" "Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn." -#: src/addressbook.c:1868 src/folderview.c:2544 +#: src/addressbook.c:1868 src/folderview.c:2546 msgid "Delete folder" msgstr "Xoá thư mục" @@ -1051,15 +1061,15 @@ msgstr "Thư mục và địa c_hỉ" msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Thực sự muốn xoá `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2741 src/addressbook.c:2875 +#: src/addressbook.c:2741 src/addressbook.c:2877 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Người dùng mới, không thể lưu tập tin mục lục." -#: src/addressbook.c:2745 src/addressbook.c:2879 +#: src/addressbook.c:2745 src/addressbook.c:2881 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Người dùng mới, không thể lưu các tập tin sổ địa chỉ." -#: src/addressbook.c:2755 src/addressbook.c:2889 +#: src/addressbook.c:2755 src/addressbook.c:2891 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi thành công." @@ -1105,78 +1115,86 @@ msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" msgid "Address book conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:2831 +#: src/addressbook.c:2832 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not read address index:\n" +"\n" +"%s%c%s" +msgstr "Không thể đọc mục lục địa chỉ" + +#: src/addressbook.c:2835 #, fuzzy msgid "Address Book Error" msgstr "Lỗi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:2832 src/addressbook.c:2932 -msgid "Could not read address index" -msgstr "Không thể đọc mục lục địa chỉ" - -#: src/addressbook.c:2894 +#: src/addressbook.c:2896 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Sổ địa chỉ cũ đã được chuyển đổi, không thể lưu tập tin mục lục địa chỉ mới" -#: src/addressbook.c:2908 +#: src/addressbook.c:2910 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, nhưng đã tạo các tập tin sổ địa chỉ trống " "mới." -#: src/addressbook.c:2914 +#: src/addressbook.c:2916 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ, không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:2920 +#: src/addressbook.c:2922 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Không thể chuyển đổi sổ địa chỉ và không thể tạo các tập tin sổ địa chỉ mới." -#: src/addressbook.c:2938 +#: src/addressbook.c:2934 +msgid "Could not read address index" +msgstr "Không thể đọc mục lục địa chỉ" + +#: src/addressbook.c:2940 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion Error" msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:2944 +#: src/addressbook.c:2946 #, fuzzy msgid "Address Book Conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3573 src/prefs_common_dialog.c:2198 +#: src/addressbook.c:3575 src/prefs_common_dialog.c:2198 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" -#: src/addressbook.c:3587 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 +#: src/addressbook.c:3589 src/importcsv.c:671 src/importldif.c:478 msgid "Address Book" msgstr "Sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3601 +#: src/addressbook.c:3603 msgid "Person" msgstr "Cá nhân" -#: src/addressbook.c:3615 +#: src/addressbook.c:3617 msgid "EMail Address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:3629 +#: src/addressbook.c:3631 msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: src/addressbook.c:3657 +#: src/addressbook.c:3659 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3671 src/addressbook.c:3685 +#: src/addressbook.c:3673 src/addressbook.c:3687 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3699 +#: src/addressbook.c:3701 msgid "LDAP Server" msgstr "Máy chủ LDAP" @@ -1188,11 +1206,11 @@ msgstr "Địa chỉ chung" msgid "Personal address" msgstr "Địa chỉ cá nhân" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:733 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:743 msgid "Notice" msgstr "Chú ý" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:842 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:852 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" @@ -1239,7 +1257,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4974 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5001 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1574,7 +1592,7 @@ msgstr "Thư: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." -#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:786 +#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 #: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2301 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" @@ -1767,7 +1785,7 @@ msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5123 +#: src/summaryview.c:5150 msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -2009,12 +2027,12 @@ msgstr "Sửa thư mục" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2276 -#: src/folderview.c:2282 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2278 +#: src/folderview.c:2284 msgid "New folder" msgstr "Thư mục mới" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2283 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2285 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:" @@ -2228,43 +2246,43 @@ msgstr "Chọn thư mục" msgid "Select folder" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1224 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Hộp nhận" -#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1230 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Đã gửi" -#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1236 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Đợi gửi" -#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1242 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Thùng rác" -#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1248 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Nháp" -#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2280 src/folderview.c:2284 +#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2282 src/folderview.c:2286 msgid "NewFolder" msgstr "Thư mục mới" -#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2294 src/folderview.c:2302 -#: src/folderview.c:2364 +#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2296 src/folderview.c:2304 +#: src/folderview.c:2366 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục." -#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2313 src/folderview.c:2372 -#: src/query_search.c:1151 +#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2315 src/folderview.c:2374 +#: src/query_search.c:1155 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Thư mục `%s' đã có trước." -#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2320 +#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2322 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Không tạo được thư mục `%s'." @@ -2367,56 +2385,56 @@ msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..." msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s ..." -#: src/folderview.c:935 +#: src/folderview.c:937 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Làm lại cây thư mục" -#: src/folderview.c:936 +#: src/folderview.c:938 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Cây thư mục sẽ được làm lại. Tiếp tục?" -#: src/folderview.c:945 +#: src/folderview.c:947 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Đang làm lại cây thư mục..." -#: src/folderview.c:952 +#: src/folderview.c:954 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại." -#: src/folderview.c:1086 +#: src/folderview.c:1088 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..." -#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1256 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Rác" -#: src/folderview.c:1937 +#: src/folderview.c:1939 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Thư mục %s được chọn\n" -#: src/folderview.c:2092 +#: src/folderview.c:2094 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." -#: src/folderview.c:2120 +#: src/folderview.c:2122 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." -#: src/folderview.c:2123 +#: src/folderview.c:2125 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." -#: src/folderview.c:2172 +#: src/folderview.c:2174 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Có lỗi khi tải thư về trong `%s'." -#: src/folderview.c:2277 +#: src/folderview.c:2279 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2426,26 +2444,26 @@ msgstr "" "(nếu bạn muốn tạo một thư mục để lưu thư mục con,\n" " thêm `/' vào cuối tên)" -#: src/folderview.c:2352 +#: src/folderview.c:2354 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Đặt tên cho `%s':" -#: src/folderview.c:2353 +#: src/folderview.c:2355 msgid "Rename folder" msgstr "Đổi tên thư mục" -#: src/folderview.c:2384 src/folderview.c:2392 +#: src/folderview.c:2386 src/folderview.c:2394 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:2465 +#: src/folderview.c:2467 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:2534 +#: src/folderview.c:2536 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2454,11 +2472,11 @@ msgstr "" "Xoá thư mục tìm kiếm `%s' ?\n" "Thư sẽ không bị xoá khỏi ổ cứng." -#: src/folderview.c:2536 +#: src/folderview.c:2538 msgid "Delete search folder" msgstr "Xoá thư mục tìm kiếm" -#: src/folderview.c:2541 +#: src/folderview.c:2543 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2471,20 +2489,20 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thực sự muốn xoá không?" -#: src/folderview.c:2573 src/folderview.c:2579 +#: src/folderview.c:2575 src/folderview.c:2581 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Không thể xoá thư mục '%s'." -#: src/folderview.c:2615 +#: src/folderview.c:2617 msgid "Empty trash" msgstr "Đổi rác" -#: src/folderview.c:2616 +#: src/folderview.c:2618 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?" -#: src/folderview.c:2657 +#: src/folderview.c:2659 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2493,34 +2511,34 @@ msgstr "" "Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n" "(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)" -#: src/folderview.c:2659 +#: src/folderview.c:2661 msgid "Remove mailbox" msgstr "Xoá hộp thư" -#: src/folderview.c:2709 +#: src/folderview.c:2711 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2710 +#: src/folderview.c:2712 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Xoá tài khoản IMAP4" -#: src/folderview.c:2863 +#: src/folderview.c:2865 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?" -#: src/folderview.c:2864 +#: src/folderview.c:2866 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Xoá nhóm tin" -#: src/folderview.c:2914 +#: src/folderview.c:2916 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?" -#: src/folderview.c:2915 +#: src/folderview.c:2917 msgid "Delete news account" msgstr "Xoá tài khoản tin tức" @@ -2532,7 +2550,7 @@ msgstr "Nhóm tin:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:787 src/rpop3.c:668 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 #: src/summaryview.c:2304 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -2906,21 +2924,21 @@ msgstr "Đang thoát" msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1235 src/inc.c:1258 src/summaryview.c:4535 +#: src/inc.c:1233 src/inc.c:1256 src/summaryview.c:4561 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1318 +#: src/inc.c:1315 msgid "Connection failed." msgstr "Kết nối thất bại." -#: src/inc.c:1324 +#: src/inc.c:1321 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/inc.c:1329 +#: src/inc.c:1326 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2929,29 +2947,29 @@ msgstr "" "Có lỗi khi xử lí thư:\n" "%s" -#: src/inc.c:1335 +#: src/inc.c:1332 msgid "No disk space left." msgstr "Ổ cứng bị đầy." -#: src/inc.c:1340 +#: src/inc.c:1337 msgid "Can't write file." msgstr "Không thể ghi lên tập tin" -#: src/inc.c:1345 +#: src/inc.c:1342 msgid "Socket error." msgstr "Lỗi socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1351 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1348 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa." -#: src/inc.c:1357 +#: src/inc.c:1354 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Hộp thư bị khoá." -#: src/inc.c:1361 +#: src/inc.c:1358 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2960,11 +2978,11 @@ msgstr "" "Hộp thư bị khoá:\n" "%s" -#: src/inc.c:1367 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1364 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Xác thực thất bại." -#: src/inc.c:1372 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1369 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2973,15 +2991,15 @@ msgstr "" "Xác thực thất bại:\n" "%s" -#: src/inc.c:1377 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1374 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Phiên làm việc hết giờ." -#: src/inc.c:1418 +#: src/inc.c:1415 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Sáp nhập bị huỷ bỏ\n" -#: src/inc.c:1520 +#: src/inc.c:1517 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Đang lấy thư từ %s vào %s...\n" @@ -2999,16 +3017,16 @@ msgstr "Nhập mật khẩu" msgid "Protocol log" msgstr "Theo dõi giao thức" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:548 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TUỲ CHỌN]...\n" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:551 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [địa chỉ] mở cửa sổ soạn thảo" -#: src/main.c:548 +#: src/main.c:552 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3018,23 +3036,23 @@ msgstr "" " mở cửa sổ soạn thảo với tập tin đính kèm\n" " đã chỉ định" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:555 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive nhận thư mới" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:556 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all nhận thư mới từ mọi tài khoản" -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:557 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send gửi mọi thư đã xếp hàng" -#: src/main.c:554 +#: src/main.c:558 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [thư mục]... hiện tổng số thư" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:559 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3042,45 +3060,45 @@ msgstr "" " --status-full [thư mục]...\n" " hiện trạng thái của từng thư mục" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:561 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:562 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:560 +#: src/main.c:564 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:562 +#: src/main.c:566 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit đóng Sylpheed" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:567 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug chế độ gỡ lỗi" -#: src/main.c:564 +#: src/main.c:568 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help hiển thị phần giúp đỡ này và thoát" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:569 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version đưa ra thông tin phiên bản và thoát" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:573 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:704 msgid "Filename encoding" msgstr "Mã của tên tập tin" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:705 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3104,19 +3122,19 @@ msgstr "" "\n" "Tiếp tục?" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:744 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Đang viết thư. Bạn thực sự muốn thoát?" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:755 msgid "Queued messages" msgstr "Các thư đang đợi gửi" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:756 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Một số thư chưa gửi đã được xếp hàng. Thoát bây giờ?" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:853 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3124,20 +3142,20 @@ msgstr "" "GnuPG không được cài đặt hoàn hảo, hoặc phiên bản quá cũ.\n" "Việc hỗ trợ OpenGPG bị cấm." -#: src/main.c:1073 +#: src/main.c:1083 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1194 +#: src/main.c:1208 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n" -#: src/main.c:1464 +#: src/main.c:1478 msgid "Migration of configuration" msgstr "Di trú cấu hình" -#: src/main.c:1465 +#: src/main.c:1479 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3794,7 +3812,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" #: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2453 src/summaryview.c:2540 -#: src/summaryview.c:4100 src/summaryview.c:4229 src/summaryview.c:4606 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4255 src/summaryview.c:4633 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -4055,7 +4073,7 @@ msgstr "Đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3658 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3684 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." @@ -6124,19 +6142,19 @@ msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5116 +#: src/summaryview.c:5143 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5119 +#: src/summaryview.c:5146 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5121 +#: src/summaryview.c:5148 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -6146,7 +6164,7 @@ msgid "Number" msgstr "Số" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5127 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5154 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Người nhận:" @@ -6446,29 +6464,29 @@ msgstr "Tìm thấy %d thư.\n" msgid "%d messages found." msgstr "Tìm thấy %d thư.\n" -#: src/query_search.c:585 +#: src/query_search.c:586 #, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:709 +#: src/query_search.c:708 #, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "Đang tìm %s ..." -#: src/query_search.c:795 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2225 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" -#: src/query_search.c:989 +#: src/query_search.c:993 msgid "Save as search folder" msgstr "Lưu ở dạng thư mục tìm kiếm" -#: src/query_search.c:1010 +#: src/query_search.c:1014 msgid "Location:" msgstr "Địa điểm:" -#: src/query_search.c:1025 +#: src/query_search.c:1029 msgid "Folder name:" msgstr "Tên thư mục:" @@ -6543,7 +6561,7 @@ msgstr "Giới t_hiệu" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Xoá hộp thư" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5125 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5152 msgid "No." msgstr "Số " @@ -7214,92 +7232,92 @@ msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..." msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n" -#: src/summaryview.c:2927 +#: src/summaryview.c:2931 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n" -#: src/summaryview.c:3128 +#: src/summaryview.c:3144 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n" -#: src/summaryview.c:3189 +#: src/summaryview.c:3209 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n" -#: src/summaryview.c:3217 +#: src/summaryview.c:3237 msgid "Delete message(s)" msgstr "Xoá thư" -#: src/summaryview.c:3218 +#: src/summaryview.c:3238 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3314 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..." -#: src/summaryview.c:3330 +#: src/summaryview.c:3352 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n" -#: src/summaryview.c:3390 +#: src/summaryview.c:3416 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" -#: src/summaryview.c:3422 +#: src/summaryview.c:3448 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:3459 +#: src/summaryview.c:3485 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/summaryview.c:3489 +#: src/summaryview.c:3515 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" -#: src/summaryview.c:3520 +#: src/summaryview.c:3546 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:3556 +#: src/summaryview.c:3582 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3727 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/summaryview.c:4007 src/summaryview.c:4008 +#: src/summaryview.c:4033 src/summaryview.c:4034 msgid "Building threads..." msgstr "Đang tạo luồng..." -#: src/summaryview.c:4158 src/summaryview.c:4159 +#: src/summaryview.c:4184 src/summaryview.c:4185 msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:4452 src/summaryview.c:4513 +#: src/summaryview.c:4478 src/summaryview.c:4539 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4575 +#: src/summaryview.c:4602 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4576 +#: src/summaryview.c:4603 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4613 +#: src/summaryview.c:4640 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." @@ -7404,17 +7422,17 @@ msgstr "" msgid "New version found" msgstr "Không thấy chữ kí nào" -#: src/update_check.c:216 +#: src/update_check.c:218 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Thông tin máy chủ" -#: src/update_check.c:217 +#: src/update_check.c:219 #, fuzzy msgid "Sylpheed is already the latest version." msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n" -#: src/update_check.c:220 +#: src/update_check.c:222 msgid "Couldn't get the version information." msgstr "" -- cgit v1.2.3