From 760a2b226de7779daf433cccf1128f0ae4cbb51b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 26 Sep 2006 00:58:13 +0000 Subject: made 2.2.9 release. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1185 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/vi.po | 130 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 65 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index b779b1e3..42fdd852 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-21 11:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-22 13:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4857 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4859 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." #: src/compose.c:2541 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 -#: src/summaryview.c:2209 +#: src/summaryview.c:2211 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:4364 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5001 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5003 msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Tiêu đề:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2212 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2214 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -3527,8 +3527,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" -#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2359 src/summaryview.c:2444 -#: src/summaryview.c:3998 src/summaryview.c:4127 src/summaryview.c:4489 +#: src/mainwindow.c:1141 src/summaryview.c:2361 src/summaryview.c:2446 +#: src/summaryview.c:4000 src/summaryview.c:4129 src/summaryview.c:4491 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -3852,24 +3852,24 @@ msgstr "Đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3528 +#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:3530 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." -#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3551 +#: src/messageview.c:760 src/summaryview.c:3553 msgid "The message will be printed with the following command:" msgstr "Thư sẽ được in ra với dòng lệnh sau:" -#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3552 +#: src/messageview.c:761 src/summaryview.c:3554 msgid "(Default print command)" msgstr "(Lệnh in mặc định)" -#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3554 +#: src/messageview.c:763 src/prefs_common_dialog.c:2346 src/summaryview.c:3556 msgid "Print" msgstr "In ấn" -#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3562 +#: src/messageview.c:771 src/summaryview.c:3564 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -5759,17 +5759,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4994 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4996 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4997 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4999 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4999 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5001 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgstr "Đang tìm %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2136 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2138 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" @@ -6341,214 +6341,214 @@ msgstr "Vẫn còn sót một số dấu. Xử lí chúng?" msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Đang quét thư mục (%s)..." -#: src/summaryview.c:1364 +#: src/summaryview.c:1365 msgid "_Search again" msgstr "_Tìm lại" -#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394 +#: src/summaryview.c:1386 src/summaryview.c:1395 msgid "No more unread messages" msgstr "Không có thêm thư chưa đọc" -#: src/summaryview.c:1386 +#: src/summaryview.c:1387 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1388 +#: src/summaryview.c:1389 msgid "No unread messages." msgstr "Không có thư nào chưa đọc." -#: src/summaryview.c:1395 +#: src/summaryview.c:1396 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412 +#: src/summaryview.c:1404 src/summaryview.c:1413 msgid "No more new messages" msgstr "Không có thêm thư mới" -#: src/summaryview.c:1404 +#: src/summaryview.c:1405 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1406 +#: src/summaryview.c:1407 msgid "No new messages." msgstr "Không có thư mới." -#: src/summaryview.c:1413 +#: src/summaryview.c:1414 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1421 src/summaryview.c:1430 +#: src/summaryview.c:1422 src/summaryview.c:1431 msgid "No more marked messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu" -#: src/summaryview.c:1422 +#: src/summaryview.c:1423 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1424 src/summaryview.c:1433 +#: src/summaryview.c:1425 src/summaryview.c:1434 msgid "No marked messages." msgstr "Không có thư nào được dánh dấu." -#: src/summaryview.c:1431 +#: src/summaryview.c:1432 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448 +#: src/summaryview.c:1440 src/summaryview.c:1449 msgid "No more labeled messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/summaryview.c:1440 +#: src/summaryview.c:1441 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1442 src/summaryview.c:1451 +#: src/summaryview.c:1443 src/summaryview.c:1452 msgid "No labeled messages." msgstr "Không có thư được gán nhãn." -#: src/summaryview.c:1449 +#: src/summaryview.c:1450 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1765 +#: src/summaryview.c:1766 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..." -#: src/summaryview.c:1959 +#: src/summaryview.c:1960 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "đã xoá %d" -#: src/summaryview.c:1963 +#: src/summaryview.c:1964 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "đã chuyển %s%d" -#: src/summaryview.c:1964 src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1965 src/summaryview.c:1970 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1968 +#: src/summaryview.c:1969 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "đã chép %s%d" -#: src/summaryview.c:1983 +#: src/summaryview.c:1984 msgid " item(s) selected" msgstr " mục được chọn" -#: src/summaryview.c:2005 +#: src/summaryview.c:2006 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)" -#: src/summaryview.c:2009 +#: src/summaryview.c:2010 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số" -#: src/summaryview.c:2045 +#: src/summaryview.c:2046 msgid "Sorting summary..." msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..." -#: src/summaryview.c:2294 +#: src/summaryview.c:2296 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2296 +#: src/summaryview.c:2298 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2403 +#: src/summaryview.c:2405 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2748 +#: src/summaryview.c:2750 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n" -#: src/summaryview.c:2808 +#: src/summaryview.c:2810 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n" -#: src/summaryview.c:3000 +#: src/summaryview.c:3002 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n" -#: src/summaryview.c:3061 +#: src/summaryview.c:3063 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n" -#: src/summaryview.c:3089 +#: src/summaryview.c:3091 msgid "Delete message(s)" msgstr "Xoá thư" -#: src/summaryview.c:3090 +#: src/summaryview.c:3092 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?" -#: src/summaryview.c:3164 +#: src/summaryview.c:3166 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..." -#: src/summaryview.c:3202 +#: src/summaryview.c:3204 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n" -#: src/summaryview.c:3262 +#: src/summaryview.c:3264 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" -#: src/summaryview.c:3294 +#: src/summaryview.c:3296 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:3360 +#: src/summaryview.c:3362 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" -#: src/summaryview.c:3391 +#: src/summaryview.c:3393 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:3599 +#: src/summaryview.c:3601 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/summaryview.c:3905 src/summaryview.c:3906 +#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:3908 msgid "Building threads..." msgstr "Đang tạo luồng..." -#: src/summaryview.c:4056 src/summaryview.c:4057 +#: src/summaryview.c:4058 src/summaryview.c:4059 msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:4350 src/summaryview.c:4408 +#: src/summaryview.c:4352 src/summaryview.c:4410 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4459 +#: src/summaryview.c:4461 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4460 +#: src/summaryview.c:4462 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4496 +#: src/summaryview.c:4498 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." -#: src/summaryview.c:5003 +#: src/summaryview.c:5005 msgid "No." msgstr "Số " -- cgit v1.2.3