From ca06cd994b09cbb500b35af30c8bd75dc3e0e5b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Wed, 10 Jun 2009 08:11:08 +0000 Subject: merged plugin-test branch into trunk. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2164 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/vi.po | 1341 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 715 insertions(+), 626 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 31eaa046..34399112 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-19 11:34+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 17:17+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -19,194 +19,194 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Đang đọc mọi cấu hình cho mỗi tài khoản...\n" -#: libsylph/imap.c:482 +#: libsylph/imap.c:484 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "Kết nối IMAP4 tới %s đã bị ngắt. Đang kết nối lại...\n" -#: libsylph/imap.c:537 libsylph/imap.c:543 +#: libsylph/imap.c:539 libsylph/imap.c:545 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "Máy chủ IMAP4 cấm ĐĂNG NHẬP.\n" -#: libsylph/imap.c:619 +#: libsylph/imap.c:621 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "đang tạo kết nối IMAP4 tới %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:663 +#: libsylph/imap.c:665 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "Không thể khởi động phiên TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:1174 +#: libsylph/imap.c:1176 #, c-format msgid "Getting message %d" msgstr "Đang lấy thư %d" -#: libsylph/imap.c:1290 +#: libsylph/imap.c:1292 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Đang ghép thư vào %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1382 +#: libsylph/imap.c:1384 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Đang chuyển thư %s tới %s ..." -#: libsylph/imap.c:1387 +#: libsylph/imap.c:1389 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Đang chép thư %s tới %s ..." -#: libsylph/imap.c:1525 +#: libsylph/imap.c:1527 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Đang xoá thư %s" -#: libsylph/imap.c:1531 +#: libsylph/imap.c:1533 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1539 libsylph/imap.c:1634 +#: libsylph/imap.c:1541 libsylph/imap.c:1636 msgid "can't expunge\n" msgstr "không thể xoá\n" -#: libsylph/imap.c:1622 +#: libsylph/imap.c:1624 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Xoá mọi thư trong %s" -#: libsylph/imap.c:1628 +#: libsylph/imap.c:1630 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "không thể đặt cờ đã xoá: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1676 +#: libsylph/imap.c:1678 msgid "can't close folder\n" msgstr "không thể đóng thư mục\n" -#: libsylph/imap.c:1755 +#: libsylph/imap.c:1757 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "thư mục gốc %s không tồn tại\n" -#: libsylph/imap.c:1955 libsylph/imap.c:1963 +#: libsylph/imap.c:1957 libsylph/imap.c:1965 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "xảy ra lỗi khi lấy LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2194 +#: libsylph/imap.c:2196 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "Không thể tạo '%s'\n" -#: libsylph/imap.c:2199 +#: libsylph/imap.c:2201 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "Không thể tạo '%s' ở INBOX\n" -#: libsylph/imap.c:2261 +#: libsylph/imap.c:2263 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "không thể tạo hộp thư: LIST thất bại\n" -#: libsylph/imap.c:2284 +#: libsylph/imap.c:2286 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "không thể tạo hộp thư\n" -#: libsylph/imap.c:2412 +#: libsylph/imap.c:2414 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "không thể đổi tên hộp thư: %s thành %s\n" -#: libsylph/imap.c:2492 +#: libsylph/imap.c:2494 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "không thể xoá hộp thư\n" -#: libsylph/imap.c:2536 +#: libsylph/imap.c:2538 msgid "can't get envelope\n" msgstr "không thể lấy phong bì\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2551 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Đang lấy header của thư (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2559 +#: libsylph/imap.c:2561 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "xảy ra lỗi khi lấy phong bì.\n" -#: libsylph/imap.c:2581 +#: libsylph/imap.c:2583 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "không thể phân tích phong bì: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2705 +#: libsylph/imap.c:2707 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "Không thể kết nối tới máy chủ IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2712 +#: libsylph/imap.c:2714 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2787 +#: libsylph/imap.c:2789 msgid "can't get namespace\n" msgstr "không thể lấy khoảng định danh (namespace)\n" -#: libsylph/imap.c:3320 +#: libsylph/imap.c:3322 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "không thể chọn thư mục: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3355 +#: libsylph/imap.c:3357 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3478 libsylph/imap.c:3513 +#: libsylph/imap.c:3480 libsylph/imap.c:3515 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "Xác thực IMAP4 thất bại:\n" -#: libsylph/imap.c:3562 +#: libsylph/imap.c:3564 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Đăng nhập IMAP4 thất bại.\n" -#: libsylph/imap.c:3899 +#: libsylph/imap.c:3901 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "không thể ghep %s vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:3906 +#: libsylph/imap.c:3908 msgid "(sending file...)" msgstr "(đang gửi tập tin...)" -#: libsylph/imap.c:3935 +#: libsylph/imap.c:3937 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "không thể ghép thư vào %s\n" -#: libsylph/imap.c:3967 +#: libsylph/imap.c:3969 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "không thể chép %s tới %s\n" -#: libsylph/imap.c:3991 +#: libsylph/imap.c:3993 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4005 +#: libsylph/imap.c:4007 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4018 +#: libsylph/imap.c:4020 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4296 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv không thể chuyển UTF-7 sang %s\n" -#: libsylph/imap.c:4324 +#: libsylph/imap.c:4326 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv không thể chuyển %s sang UTF-7\n" @@ -286,25 +286,25 @@ msgstr "không thể giảm số lượng hộp thư xuống 0.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Xuất thư từ %s sang %s...\n" -#: libsylph/mh.c:464 +#: libsylph/mh.c:465 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" msgstr "không thể chép thư %s tới %s\n" -#: libsylph/mh.c:537 libsylph/mh.c:659 +#: libsylph/mh.c:540 libsylph/mh.c:666 msgid "Can't open mark file.\n" msgstr "Không thể mở tập tin đánh đấu.\n" -#: libsylph/mh.c:544 libsylph/mh.c:665 +#: libsylph/mh.c:547 libsylph/mh.c:672 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" msgstr "thư mục nguồn cũng chính là thư mục gốc.\n" -#: libsylph/mh.c:668 +#: libsylph/mh.c:675 #, fuzzy, c-format msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Đang chép thư %s%c%d tới %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:998 libsylph/mh.c:1011 src/main.c:161 +#: libsylph/mh.c:1010 libsylph/mh.c:1023 src/main.c:167 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" "Tập tin `%s' đã có trước.\n" "Không thể tạo thư mục." -#: libsylph/mh.c:1534 +#: libsylph/mh.c:1556 #, c-format msgid "" "Directory name\n" @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "Tìm thấy %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Cấu hình đã được lưu.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:574 +#: libsylph/prefs_common.c:579 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Lọc thư rác" -#: libsylph/prefs_common.c:577 +#: libsylph/prefs_common.c:582 msgid "Junk mail filter" msgstr "Lọc thư rác" @@ -516,12 +516,12 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Chuyển đổi mã thất bại.\n" msgid "can't open mark file\n" msgstr "không thể mở tập tin đánh dấu\n" -#: libsylph/procmsg.c:1134 +#: libsylph/procmsg.c:1139 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "không thể lấy thư %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1372 +#: libsylph/procmsg.c:1377 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Lệnh in không hợp lệ: `%s'\n" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Ghi chú" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Chọn thư mục sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:532 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:560 src/mainwindow.c:540 #: src/messageview.c:149 msgid "/_File" msgstr "/_Tập tin" @@ -834,9 +834,9 @@ msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/_Tập tin/_Máy chủ LDAP mới" #: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:565 -#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:550 -#: src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:555 src/mainwindow.c:557 -#: src/mainwindow.c:562 src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:151 +#: src/compose.c:570 src/compose.c:573 src/compose.c:576 src/mainwindow.c:558 +#: src/mainwindow.c:561 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:565 +#: src/mainwindow.c:570 src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 #: src/messageview.c:156 msgid "/_File/---" msgstr "/_Tập tin/---" @@ -858,11 +858,11 @@ msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Tập tin/Đón_g" #: src/addressbook.c:350 src/addressbook.c:390 src/addressbook.c:400 -#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:568 src/messageview.c:159 +#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:576 src/messageview.c:159 msgid "/_Edit" msgstr "/_Soạn" -#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:569 +#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:584 src/mainwindow.c:577 #: src/messageview.c:160 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Soạn/_Sao chép" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "/Đị_a chỉ/_Soạn" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/Đị_a chỉ/_Xoá" -#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:816 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:695 src/mainwindow.c:824 #: src/messageview.c:282 msgid "/_Tools" msgstr "/_Công cụ" @@ -913,12 +913,12 @@ msgstr "/_Công cụ/_Nhập tập tin LDIF" msgid "/_Tools/Import _CSV file" msgstr "/_Công cụ/_Nhập tập tin LDIF" -#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:870 +#: src/addressbook.c:366 src/compose.c:716 src/mainwindow.c:880 #: src/messageview.c:302 msgid "/_Help" msgstr "/_Hỗ trợ" -#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:882 +#: src/addressbook.c:367 src/compose.c:717 src/mainwindow.c:894 #: src/messageview.c:303 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Hỗ trợ/_Giới thiệu" @@ -936,11 +936,11 @@ msgid "/New _Folder" msgstr "/Thư _mục mới" #: src/addressbook.c:389 src/addressbook.c:399 src/addressbook.c:402 -#: src/compose.c:554 src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 -#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:265 src/folderview.c:278 -#: src/folderview.c:280 src/folderview.c:282 src/folderview.c:287 -#: src/folderview.c:290 src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 -#: src/folderview.c:310 src/folderview.c:312 src/mimeview.c:141 +#: src/compose.c:554 src/folderview.c:256 src/folderview.c:258 +#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:266 src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:283 src/folderview.c:288 +#: src/folderview.c:291 src/folderview.c:305 src/folderview.c:307 +#: src/folderview.c:311 src/folderview.c:313 src/mimeview.c:141 #: src/mimeview.c:151 src/summaryview.c:421 src/summaryview.c:425 #: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:442 #: src/summaryview.c:445 src/summaryview.c:447 src/summaryview.c:459 @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "/_Soạn/_Dán" msgid "E-Mail address" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:507 src/prefs_common_dialog.c:2373 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Sổ địa chỉ" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Bạn có muốn xoá thư mục VÀ mọi địa chỉ trong `%s' ?\n" "Nếu chỉ xoá thư mục, các địa chỉ sẽ được chuyển đến thư mục cấp cao hơn." -#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2529 +#: src/addressbook.c:1643 src/folderview.c:2542 msgid "Delete folder" msgstr "Xoá thư mục" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Lỗi chuyển đổi sổ địa chỉ" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Chuyển đổi sổ địa chỉ" -#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2182 +#: src/addressbook.c:3147 src/prefs_common_dialog.c:2198 msgid "Interface" msgstr "Giao diện" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "Group" msgstr "Nhóm" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:384 src/prefs_account_dialog.c:1835 +#: src/addressbook.c:3227 src/folderview.c:385 src/prefs_account_dialog.c:1835 #: src/query_search.c:400 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" @@ -1192,11 +1192,11 @@ msgstr "Địa chỉ chung" msgid "Personal address" msgstr "Địa chỉ cá nhân" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:741 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:677 msgid "Notice" msgstr "Chú ý" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:858 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:786 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" @@ -1255,8 +1255,8 @@ msgstr "/Thê_m..." msgid "/_Remove" msgstr "/_Xoá bỏ" -#: src/compose.c:555 src/folderview.c:269 src/folderview.c:294 -#: src/folderview.c:316 +#: src/compose.c:555 src/folderview.c:270 src/folderview.c:295 +#: src/folderview.c:317 msgid "/_Properties..." msgstr "/Th_uộc tính" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "/_Soạn/_Hoàn tác" msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Soạn/Ch_uyển tác" -#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:572 +#: src/compose.c:582 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:580 #: src/messageview.c:162 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Soạn/---" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "/_Soạn/_Cắt" msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Soạn/Dán ở dạng t_rích dẫn" -#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:570 src/messageview.c:161 +#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:161 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Soạn/Chọ_n tất cả" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "/_Soạn/Khuôn _mọi dòng dài" msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Soạn/Tự độ_ng khuôn dòng" -#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:166 +#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:166 #: src/summaryview.c:460 msgid "/_View" msgstr "/_Xem" @@ -1352,9 +1352,9 @@ msgid "/_View/_Reply-To" msgstr "/_Xem/_Hồi âm cho" #: src/compose.c:600 src/compose.c:602 src/compose.c:604 src/compose.c:606 -#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:601 src/mainwindow.c:607 -#: src/mainwindow.c:634 src/mainwindow.c:658 src/mainwindow.c:761 -#: src/mainwindow.c:765 src/messageview.c:258 +#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:609 src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:642 src/mainwindow.c:666 src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:773 src/messageview.c:258 msgid "/_View/---" msgstr "/_Xem/---" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "/_Xem/Đí_nh kèm" msgid "/_View/Cu_stomize toolbar..." msgstr "/_Xem/Đi _tới/Thư mụ_c khác..." -#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:173 +#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:173 msgid "/_View/Character _encoding" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự" @@ -1387,113 +1387,113 @@ msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/_Tự động" #: src/compose.c:618 src/compose.c:624 src/compose.c:630 src/compose.c:634 #: src/compose.c:642 src/compose.c:646 src/compose.c:652 src/compose.c:658 #: src/compose.c:662 src/compose.c:672 src/compose.c:676 src/compose.c:684 -#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:661 src/mainwindow.c:668 +#: src/compose.c:688 src/mainwindow.c:669 src/mainwindow.c:676 #: src/messageview.c:169 msgid "/_View/Character _encoding/---" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/---" -#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:177 +#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:177 msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:180 +#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:180 msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Unicode (_UTF-8)" -#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:183 +#: src/compose.c:626 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:183 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Tây Âu (ISO-8859-_1)" -#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:677 src/messageview.c:185 +#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:185 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Tây Âu (ISO-8859-15)" -#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:190 +#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:190 msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Trung Âu (ISO-8859-_2)" -#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:193 +#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:193 msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/_Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:195 +#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:195 msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Baltic (ISO-8859-_4)" -#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:197 +#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:197 #, fuzzy msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (Windows-1257)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/A-rập (Windows-1256)" -#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:200 +#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:200 msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hi Lạp (ISO-8859-_7)" -#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:203 +#: src/compose.c:648 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:203 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/A-rập (ISO-8859-_6)" -#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:205 +#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:205 msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/A-rập (Windows-1256)" -#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:208 +#: src/compose.c:654 src/mainwindow.c:713 src/messageview.c:208 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Do Thái (ISO-8859-_8)" -#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:210 +#: src/compose.c:656 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:210 msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Do Thái (Windows-1255)" -#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:213 +#: src/compose.c:660 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:213 msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Thổ Nhĩ Kì (ISO-8859-_9)" -#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:216 +#: src/compose.c:664 src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:216 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:717 src/messageview.c:218 +#: src/compose.c:666 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:218 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:220 +#: src/compose.c:668 src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:222 +#: src/compose.c:670 src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:222 msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:225 +#: src/compose.c:674 src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:225 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Nhật Bản (ISO-2022-_JP)" -#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:234 +#: src/compose.c:678 src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:234 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán giản thể (_GB2312)" -#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:236 +#: src/compose.c:680 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:236 msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán phồn thể (GBK)" -#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:238 +#: src/compose.c:682 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:238 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán phồn thể (_Big5)" -#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:245 +#: src/compose.c:686 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:245 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (EUC-_KR)" -#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:753 src/messageview.c:250 +#: src/compose.c:690 src/mainwindow.c:761 src/messageview.c:250 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Thái (TIS-620)" -#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:252 +#: src/compose.c:692 src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:252 msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Thái (Windows-874)" -#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:817 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:696 src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:283 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Công cụ/_Sổ địa chỉ" @@ -1501,13 +1501,13 @@ msgstr "/_Công cụ/_Sổ địa chỉ" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Công cụ/_Mẫu" -#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:841 src/messageview.c:299 +#: src/compose.c:699 src/mainwindow.c:849 src/messageview.c:299 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Công cụ/_Hành động" -#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:820 -#: src/mainwindow.c:834 src/mainwindow.c:839 src/mainwindow.c:842 -#: src/mainwindow.c:846 src/mainwindow.c:848 src/messageview.c:286 +#: src/compose.c:701 src/compose.c:705 src/compose.c:711 src/mainwindow.c:828 +#: src/mainwindow.c:842 src/mainwindow.c:847 src/mainwindow.c:850 +#: src/mainwindow.c:854 src/mainwindow.c:856 src/messageview.c:286 #: src/messageview.c:298 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Công cụ/---" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng." msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1579 +#: src/compose.c:6259 src/prefs_common_dialog.c:1594 msgid "Encoding" msgstr "Mã hoá" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "" "Trình soạn thảo ngoài vẫn đang hoạt động.\n" "Bắt buộc dừng tiến trình (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:2999 +#: src/compose.c:6772 src/mainwindow.c:3016 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" @@ -2013,12 +2013,12 @@ msgstr "Sửa thư mục" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2272 -#: src/folderview.c:2278 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:585 src/folderview.c:2274 +#: src/folderview.c:2280 msgid "New folder" msgstr "Thư mục mới" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2279 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2281 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Soạn mục JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:2000 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2186,194 +2186,195 @@ msgstr "Chọn thư mục" msgid "Select folder" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:390 src/folderview.c:1222 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Hộp nhận" -#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:394 src/folderview.c:1228 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Đã gửi" -#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:398 src/folderview.c:1234 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Đợi gửi" -#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1240 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Thùng rác" -#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1245 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Nháp" -#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2276 src/folderview.c:2280 +#: src/foldersel.c:587 src/folderview.c:2278 src/folderview.c:2282 msgid "NewFolder" msgstr "Thư mục mới" -#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2288 src/folderview.c:2349 +#: src/foldersel.c:595 src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2300 +#: src/folderview.c:2362 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' không được có trong tên thư mục." -#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2298 src/folderview.c:2357 +#: src/foldersel.c:605 src/folderview.c:2311 src/folderview.c:2370 #: src/query_search.c:1052 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Thư mục `%s' đã có trước." -#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2305 +#: src/foldersel.c:613 src/folderview.c:2318 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Không tạo được thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:274 +#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Tạo thư mục _mới..." -#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:275 src/folderview.c:302 +#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:303 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Đổi _tên thư mục..." -#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 +#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 msgid "/_Move folder..." msgstr "/_Di chuyển thư mục..." -#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:277 src/folderview.c:303 +#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278 src/folderview.c:304 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Xoá thư mục" -#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Đổ _rác" -#: src/folderview.c:258 src/folderview.c:283 src/folderview.c:307 +#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:284 src/folderview.c:308 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Kiểm tra thư mới" -#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Làm lại cây thư mục" -#: src/folderview.c:261 src/folderview.c:286 src/folderview.c:309 +#: src/folderview.c:262 src/folderview.c:287 src/folderview.c:310 msgid "/_Update summary" msgstr "/_Cập nhật tóm tắt" -#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:288 src/folderview.c:311 +#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 src/folderview.c:312 #, fuzzy msgid "/Mar_k all read" msgstr "Đánh dấu là đã đọc" -#: src/folderview.c:264 src/folderview.c:289 +#: src/folderview.c:265 src/folderview.c:290 #, fuzzy msgid "/Send _queued messages" msgstr "_Gửi thư đang đợi" -#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:291 src/folderview.c:313 +#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Tìm thư..." -#: src/folderview.c:267 src/folderview.c:292 src/folderview.c:314 +#: src/folderview.c:268 src/folderview.c:293 src/folderview.c:315 msgid "/Ed_it search condition..." msgstr "" -#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:305 +#: src/folderview.c:282 src/folderview.c:306 msgid "/Down_load" msgstr "/Tải _về" -#: src/folderview.c:299 +#: src/folderview.c:300 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Đăng kí vào _nhóm tin..." -#: src/folderview.c:301 +#: src/folderview.c:302 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Xoá nhóm tin" -#: src/folderview.c:337 +#: src/folderview.c:338 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Đang tạo khung thư mục...\n" -#: src/folderview.c:414 +#: src/folderview.c:415 msgid "New" msgstr "Mới" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:430 src/prefs_filter_edit.c:507 +#: src/folderview.c:431 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:67 src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "Chưa đọc" -#: src/folderview.c:446 +#: src/folderview.c:447 msgid "Total" msgstr "" -#: src/folderview.c:579 +#: src/folderview.c:580 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n" -#: src/folderview.c:580 +#: src/folderview.c:581 msgid "Setting folder info..." msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..." -#: src/folderview.c:888 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:889 src/mainwindow.c:4060 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:892 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:893 src/mainwindow.c:4065 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s ..." -#: src/folderview.c:934 +#: src/folderview.c:935 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Làm lại cây thư mục" -#: src/folderview.c:935 +#: src/folderview.c:936 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Cây thư mục sẽ được làm lại. Tiếp tục?" -#: src/folderview.c:944 +#: src/folderview.c:945 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Đang làm lại cây thư mục..." -#: src/folderview.c:951 +#: src/folderview.c:952 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Việc làm lại cây thư mục thất bại." -#: src/folderview.c:1085 +#: src/folderview.c:1086 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Kiểm tra thư mới trong mọi thư mục..." -#: src/folderview.c:1253 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1254 src/prefs_common_dialog.c:1944 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Rác" -#: src/folderview.c:1933 +#: src/folderview.c:1935 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Thư mục %s được chọn\n" -#: src/folderview.c:2088 +#: src/folderview.c:2090 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." -#: src/folderview.c:2116 +#: src/folderview.c:2118 #, fuzzy, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." -#: src/folderview.c:2119 +#: src/folderview.c:2121 #, fuzzy msgid "Download all messages" msgstr "Đang tải thư về trong %s ..." -#: src/folderview.c:2168 +#: src/folderview.c:2170 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Có lỗi khi tải thư về trong `%s'." -#: src/folderview.c:2273 +#: src/folderview.c:2275 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2383,26 +2384,26 @@ msgstr "" "(nếu bạn muốn tạo một thư mục để lưu thư mục con,\n" " thêm `/' vào cuối tên)" -#: src/folderview.c:2337 +#: src/folderview.c:2350 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Đặt tên cho `%s':" -#: src/folderview.c:2338 +#: src/folderview.c:2351 msgid "Rename folder" msgstr "Đổi tên thư mục" -#: src/folderview.c:2369 src/folderview.c:2377 +#: src/folderview.c:2382 src/folderview.c:2390 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:2450 +#: src/folderview.c:2463 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Không thể di chuyển thư mục `%s'." -#: src/folderview.c:2519 +#: src/folderview.c:2532 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2411,11 +2412,11 @@ msgstr "" "Xoá thư mục tìm kiếm `%s' ?\n" "Thư sẽ không bị xoá khỏi ổ cứng." -#: src/folderview.c:2521 +#: src/folderview.c:2534 msgid "Delete search folder" msgstr "Xoá thư mục tìm kiếm" -#: src/folderview.c:2526 +#: src/folderview.c:2539 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2428,20 +2429,20 @@ msgstr "" "\n" "Bạn có thực sự muốn xoá không?" -#: src/folderview.c:2558 src/folderview.c:2564 +#: src/folderview.c:2571 src/folderview.c:2577 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "Không thể xoá thư mục '%s'." -#: src/folderview.c:2600 +#: src/folderview.c:2613 msgid "Empty trash" msgstr "Đổi rác" -#: src/folderview.c:2601 +#: src/folderview.c:2614 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?" -#: src/folderview.c:2642 +#: src/folderview.c:2655 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2450,34 +2451,34 @@ msgstr "" "Thực sự muốn xoá hộp thư `%s' ?\n" "(Thư sẽ KHÔNG bị xoá khỏi ổ cứng)" -#: src/folderview.c:2644 +#: src/folderview.c:2657 msgid "Remove mailbox" msgstr "Xoá hộp thư" -#: src/folderview.c:2694 +#: src/folderview.c:2707 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2695 +#: src/folderview.c:2708 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Xoá tài khoản IMAP4" -#: src/folderview.c:2848 +#: src/folderview.c:2861 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá nhóm tin `%s'?" -#: src/folderview.c:2849 +#: src/folderview.c:2862 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Xoá nhóm tin" -#: src/folderview.c:2899 +#: src/folderview.c:2912 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Thực sự muốn xoá tài khoản tin tức `%s'?" -#: src/folderview.c:2900 +#: src/folderview.c:2913 msgid "Delete news account" msgstr "Xoá tài khoản tin tức" @@ -2908,20 +2909,20 @@ msgstr "Nhập mật khẩu" msgid "Protocol log" msgstr "Theo dõi giao thức" -#: src/main.c:216 +#: src/main.c:224 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread không được glib hỗ trợ.\n" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:532 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TUỲ CHỌN]...\n" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:535 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [địa chỉ] mở cửa sổ soạn thảo" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:536 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2931,23 +2932,23 @@ msgstr "" " mở cửa sổ soạn thảo với tập tin đính kèm\n" " đã chỉ định" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:539 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive nhận thư mới" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:540 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all nhận thư mới từ mọi tài khoản" -#: src/main.c:527 +#: src/main.c:541 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send gửi mọi thư đã xếp hàng" -#: src/main.c:528 +#: src/main.c:542 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [thư mục]... hiện tổng số thư" -#: src/main.c:529 +#: src/main.c:543 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2955,45 +2956,45 @@ msgstr "" " --status-full [thư mục]...\n" " hiện trạng thái của từng thư mục" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:545 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:546 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:534 +#: src/main.c:548 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:550 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit đóng Sylpheed" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:551 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug chế độ gỡ lỗi" -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:552 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help hiển thị phần giúp đỡ này và thoát" -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:553 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version đưa ra thông tin phiên bản và thoát" -#: src/main.c:543 +#: src/main.c:557 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:638 msgid "Filename encoding" msgstr "Mã của tên tập tin" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:639 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3017,19 +3018,19 @@ msgstr "" "\n" "Tiếp tục?" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:678 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Đang viết thư. Bạn thực sự muốn thoát?" -#: src/main.c:753 +#: src/main.c:689 msgid "Queued messages" msgstr "Các thư đang đợi gửi" -#: src/main.c:754 +#: src/main.c:690 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Một số thư chưa gửi đã được xếp hàng. Thoát bây giờ?" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:787 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3038,15 +3039,15 @@ msgstr "" "Việc hỗ trợ OpenGPG bị cấm." #. remote command mode -#: src/main.c:1135 +#: src/main.c:1129 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n" -#: src/main.c:1405 +#: src/main.c:1399 msgid "Migration of configuration" msgstr "Di trú cấu hình" -#: src/main.c:1406 +#: src/main.c:1400 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3054,677 +3055,686 @@ msgstr "" "Tìm thấy phiên bản trước của cấu hình.\n" "Bạn có muốn di trú nó không?" -#: src/mainwindow.c:533 +#: src/mainwindow.c:541 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Tập tin/_Thư mục" -#: src/mainwindow.c:534 +#: src/mainwindow.c:542 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." msgstr "/_Tập tin/_Thư mục/_Tạo thư mục mới..." -#: src/mainwindow.c:536 +#: src/mainwindow.c:544 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Tập tin/_Thư mục/Đổi tê_n thư mục..." -#: src/mainwindow.c:537 +#: src/mainwindow.c:545 msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." msgstr "/_Tập tin/_Thư mục/_Di chuyển thư mục" -#: src/mainwindow.c:538 +#: src/mainwindow.c:546 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" msgstr "/_Tập tin/_Thư mục/_Xoá thư mục" -#: src/mainwindow.c:539 +#: src/mainwindow.c:547 msgid "/_File/_Mailbox" msgstr "/_Tập tin/_Hộp thư" -#: src/mainwindow.c:540 +#: src/mainwindow.c:548 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." msgstr "/_Tập tin/_Hộp thư/_Thêm hộp thư..." -#: src/mainwindow.c:541 +#: src/mainwindow.c:549 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" msgstr "/_Tập tin/_Hộp thư/_Xoá hộp thư" -#: src/mainwindow.c:542 src/mainwindow.c:547 +#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:555 msgid "/_File/_Mailbox/---" msgstr "/_Tập tin/_Hộp thư/---" -#: src/mainwindow.c:543 +#: src/mainwindow.c:551 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" msgstr "/_Tập tin/_Hộp thư/_Kiểm tra thư mới" -#: src/mainwindow.c:545 +#: src/mainwindow.c:553 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "/_Tập tin/_Hộp thư/Kiể_m tra thư mới ở mọi hộp thư" -#: src/mainwindow.c:548 +#: src/mainwindow.c:556 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Tập tin/_Hộp thư/_Làm lại cây thư mục" -#: src/mainwindow.c:551 +#: src/mainwindow.c:559 msgid "/_File/_Import mbox file..." msgstr "/_Tập tin/_Nhập khẩu tập tin mbox..." -#: src/mainwindow.c:552 +#: src/mainwindow.c:560 msgid "/_File/_Export to mbox file..." msgstr "/_Tập tin/_Xuất khẩu tập tin mbox..." -#: src/mainwindow.c:554 +#: src/mainwindow.c:562 msgid "/_File/Empty all _trash" msgstr "/_Tập tin/Đổ _rác" -#: src/mainwindow.c:556 src/messageview.c:150 +#: src/mainwindow.c:564 src/messageview.c:150 msgid "/_File/_Save as..." msgstr "/_Tập tin/_Lưu là..." -#: src/mainwindow.c:559 src/messageview.c:153 +#: src/mainwindow.c:567 src/messageview.c:153 #, fuzzy msgid "/_File/Page set_up..." msgstr "/_Tập tin/_Lưu là..." -#: src/mainwindow.c:561 src/messageview.c:155 +#: src/mainwindow.c:569 src/messageview.c:155 msgid "/_File/_Print..." msgstr "/_Tập tin/I_n..." -#: src/mainwindow.c:563 +#: src/mainwindow.c:571 msgid "/_File/_Work offline" msgstr "/_Tập tin/Làm _việc ngoại tuyến" #. {N_("/_File/_Close"), "W", app_exit_cb, 0, NULL}, -#: src/mainwindow.c:566 +#: src/mainwindow.c:574 msgid "/_File/E_xit" msgstr "/_Tập tin/Th_oát" -#: src/mainwindow.c:571 +#: src/mainwindow.c:579 msgid "/_Edit/Select _thread" msgstr "/_Soạn/_Chọn luồng" -#: src/mainwindow.c:573 src/messageview.c:163 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163 msgid "/_Edit/_Find in current message..." msgstr "/_Soạn/_Tìm trong thư hiện tại..." -#: src/mainwindow.c:575 +#: src/mainwindow.c:583 msgid "/_Edit/_Search messages..." msgstr "/_Soạn/Tìm _kiếm thư..." -#: src/mainwindow.c:576 +#: src/mainwindow.c:584 #, fuzzy msgid "/_Edit/_Quick search" msgstr "/_Soạn/_Dán" -#: src/mainwindow.c:579 +#: src/mainwindow.c:587 msgid "/_View/Show or hi_de" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn" -#: src/mainwindow.c:580 +#: src/mainwindow.c:588 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Cây thư mục" -#: src/mainwindow.c:582 +#: src/mainwindow.c:590 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Khung xem thư" -#: src/mainwindow.c:584 +#: src/mainwindow.c:592 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Thanh công cụ" -#: src/mainwindow.c:586 +#: src/mainwindow.c:594 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Thanh công cụ/Biểu tượng _và nhãn" -#: src/mainwindow.c:588 +#: src/mainwindow.c:596 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Text at the _right of icon" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Thanh công cụ/_Biểu tượng" -#: src/mainwindow.c:590 +#: src/mainwindow.c:598 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Thanh công cụ/_Biểu tượng" -#: src/mainwindow.c:592 +#: src/mainwindow.c:600 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Thanh công cụ/_Nhãn" -#: src/mainwindow.c:594 +#: src/mainwindow.c:602 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Thanh công cụ/_Không" -#: src/mainwindow.c:596 +#: src/mainwindow.c:604 msgid "/_View/Show or hi_de/_Search bar" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/T_hanh tìm kiếm" -#: src/mainwindow.c:598 +#: src/mainwindow.c:606 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/T_hanh trạng thái" -#: src/mainwindow.c:600 +#: src/mainwindow.c:608 #, fuzzy msgid "/_View/_Customize toolbar..." msgstr "/_Xem/Đi _tới/Thư mụ_c khác..." -#: src/mainwindow.c:602 +#: src/mainwindow.c:610 #, fuzzy msgid "/_View/Layou_t" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp" -#: src/mainwindow.c:603 +#: src/mainwindow.c:611 #, fuzzy msgid "/_View/Layou_t/_Normal" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/theo người _gửi" -#: src/mainwindow.c:604 +#: src/mainwindow.c:612 msgid "/_View/Layou_t/_Vertical" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:605 +#: src/mainwindow.c:613 msgid "/_View/Separate f_older tree" msgstr "/_Xem/_Cây thư mục riêng rẽ" -#: src/mainwindow.c:606 +#: src/mainwindow.c:614 msgid "/_View/Separate _message view" msgstr "/_Xem/_Khung xem thư riêng rẽ" -#: src/mainwindow.c:608 +#: src/mainwindow.c:616 msgid "/_View/_Sort" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp" -#: src/mainwindow.c:609 +#: src/mainwindow.c:617 msgid "/_View/_Sort/by _number" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/theo _số" -#: src/mainwindow.c:610 +#: src/mainwindow.c:618 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/theo _kích thước" -#: src/mainwindow.c:611 +#: src/mainwindow.c:619 msgid "/_View/_Sort/by _date" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/th_eo thời gian" -#: src/mainwindow.c:612 +#: src/mainwindow.c:620 msgid "/_View/_Sort/by t_hread date" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/th_eo thời gian của luồng" -#: src/mainwindow.c:613 +#: src/mainwindow.c:621 msgid "/_View/_Sort/by _from" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/theo người _gửi" -#: src/mainwindow.c:614 +#: src/mainwindow.c:622 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/theo người _nhận" -#: src/mainwindow.c:615 +#: src/mainwindow.c:623 msgid "/_View/_Sort/by _subject" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/theo tiê_u đề" -#: src/mainwindow.c:616 +#: src/mainwindow.c:624 msgid "/_View/_Sort/by _color label" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/theo nhãn _màu" -#: src/mainwindow.c:618 +#: src/mainwindow.c:626 msgid "/_View/_Sort/by _mark" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/theo đánh _dấu" -#: src/mainwindow.c:619 +#: src/mainwindow.c:627 msgid "/_View/_Sort/by _unread" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/theo _chưa đọc" -#: src/mainwindow.c:620 +#: src/mainwindow.c:628 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/theo đín_h kèm" -#: src/mainwindow.c:622 +#: src/mainwindow.c:630 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/Không sắp _xếp" -#: src/mainwindow.c:623 src/mainwindow.c:626 +#: src/mainwindow.c:631 src/mainwindow.c:634 msgid "/_View/_Sort/---" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/---" -#: src/mainwindow.c:624 +#: src/mainwindow.c:632 msgid "/_View/_Sort/Ascending" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/_Tăng dần" -#: src/mainwindow.c:625 +#: src/mainwindow.c:633 msgid "/_View/_Sort/Descending" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/_Giảm dần" -#: src/mainwindow.c:627 +#: src/mainwindow.c:635 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" msgstr "/_Xem/_Sắp xếp/Tập t_rung theo tiêu đề" -#: src/mainwindow.c:629 +#: src/mainwindow.c:637 msgid "/_View/Th_read view" msgstr "/_Xem/_Xem theo luồng" -#: src/mainwindow.c:630 +#: src/mainwindow.c:638 msgid "/_View/E_xpand all threads" msgstr "/_Xem/Mở mọi l_uồng" -#: src/mainwindow.c:631 +#: src/mainwindow.c:639 msgid "/_View/Co_llapse all threads" msgstr "/_Xem/Đón_g mọi luồng" -#: src/mainwindow.c:632 +#: src/mainwindow.c:640 msgid "/_View/Set display _item..." msgstr "/_Xem/Chọ_n mục hiển thị..." -#: src/mainwindow.c:635 +#: src/mainwindow.c:643 msgid "/_View/_Go to" msgstr "/_Xem/Đi _tới" -#: src/mainwindow.c:636 +#: src/mainwindow.c:644 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" msgstr "/_Xem/Đi _tới/Thư _trước" -#: src/mainwindow.c:637 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Go to/_Next message" msgstr "/_Xem/Đi _tới/Thư tiế_p theo" -#: src/mainwindow.c:638 src/mainwindow.c:643 src/mainwindow.c:646 -#: src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:646 src/mainwindow.c:651 src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:664 msgid "/_View/_Go to/---" msgstr "/_Xem/Đi _tới/---" -#: src/mainwindow.c:639 +#: src/mainwindow.c:647 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" msgstr "/_Xem/Đi _tới/Thư trước (_chưa đọc)" -#: src/mainwindow.c:641 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" msgstr "/_Xem/Đi _tới/Thư tiếp theo (chư_a đọc)" -#: src/mainwindow.c:644 +#: src/mainwindow.c:652 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" msgstr "/_Xem/Đi _tới/Thư trước (_mới)" -#: src/mainwindow.c:645 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" msgstr "/_Xem/Đi _tới/T_hư tiếp theo (mới)" -#: src/mainwindow.c:647 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" msgstr "/_Xem/Đi _tới/Thư trước (đánh _dấu)" -#: src/mainwindow.c:649 +#: src/mainwindow.c:657 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" msgstr "/_Xem/Đi _tới/Thư tiếp the_o (đánh dấu)" -#: src/mainwindow.c:652 +#: src/mainwindow.c:660 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" msgstr "/_Xem/Đi _tới/Thư trước (đã _gán nhãn)" -#: src/mainwindow.c:654 +#: src/mainwindow.c:662 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" msgstr "/_Xem/Đi _tới/Thư tiếp th_eo (đã gán nhãn)" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:665 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." msgstr "/_Xem/Đi _tới/Thư mụ_c khác..." -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:174 +#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:174 msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/_Tự động xác định" -#: src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:187 +#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:187 msgid "/_View/Character _encoding/Western European (Windows-1252)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Đông Âu (Windows-1252)" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:227 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Nhật Bản (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:229 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Nhật Bản (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:739 src/messageview.c:231 msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Nhật Bản (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:240 msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán phồn thể (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:743 src/messageview.c:242 +#: src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:242 msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Hán (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:749 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:757 src/messageview.c:247 msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Xem/Mã _kí tự/Triều Tiên (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:762 src/summaryview.c:461 +#: src/mainwindow.c:770 src/summaryview.c:461 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Xem/_Mở trong cửa sổ mới" -#: src/mainwindow.c:763 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463 +#: src/mainwindow.c:771 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:463 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Xem/_Nguồn thư" -#: src/mainwindow.c:764 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464 +#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:464 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Xem/Mọi _header" -#: src/mainwindow.c:766 +#: src/mainwindow.c:774 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Xem/_Cập nhật tóm tắt" -#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:776 src/messageview.c:263 msgid "/_Message" msgstr "/_Thư" -#: src/mainwindow.c:769 +#: src/mainwindow.c:777 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Thư/_Nhận" -#: src/mainwindow.c:770 +#: src/mainwindow.c:778 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Thư/_Nhận/_Từ tài khoản mặc định" -#: src/mainwindow.c:772 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Thư/_Nhận/Từ _mọi tài khoản" -#: src/mainwindow.c:774 +#: src/mainwindow.c:782 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Stop receivin_g" msgstr "/_Thư/_Nhận/_Huỷ bỏ việc lấy thư" -#: src/mainwindow.c:776 +#: src/mainwindow.c:784 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/_Remote mailbox..." msgstr "/_Thư/_Nhận/Từ _mọi tài khoản" -#: src/mainwindow.c:778 +#: src/mainwindow.c:786 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Thư/_Nhận/---" -#: src/mainwindow.c:779 +#: src/mainwindow.c:787 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Thư/_Nhận/_Gửi thư đang xếp hàng" -#: src/mainwindow.c:780 src/mainwindow.c:782 src/mainwindow.c:789 -#: src/mainwindow.c:794 src/mainwindow.c:797 src/mainwindow.c:808 -#: src/mainwindow.c:810 src/mainwindow.c:813 src/messageview.c:266 +#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/mainwindow.c:797 +#: src/mainwindow.c:802 src/mainwindow.c:805 src/mainwindow.c:816 +#: src/mainwindow.c:818 src/mainwindow.c:821 src/messageview.c:266 #: src/messageview.c:274 src/messageview.c:279 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Thư/---" -#: src/mainwindow.c:781 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:789 src/messageview.c:264 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Thư/_Viết thư mới" -#: src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:267 +#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:267 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Thư/_Hồi âm" -#: src/mainwindow.c:784 +#: src/mainwindow.c:792 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Thư/Hồi â_m tới" -#: src/mainwindow.c:785 src/messageview.c:268 +#: src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:268 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Thư/Hồi â_m tới/_tất cả" -#: src/mainwindow.c:786 src/messageview.c:270 +#: src/mainwindow.c:794 src/messageview.c:270 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Thư/Hồi â_m tới/_người gửi" -#: src/mainwindow.c:787 src/messageview.c:272 +#: src/mainwindow.c:795 src/messageview.c:272 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Thư/Hồi â_m tới/_hộp thư chung" -#: src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:798 src/messageview.c:275 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Thư/_Chuyển tiếp" -#: src/mainwindow.c:791 src/messageview.c:276 +#: src/mainwindow.c:799 src/messageview.c:276 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Thư/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm" -#: src/mainwindow.c:793 src/messageview.c:278 +#: src/mainwindow.c:801 src/messageview.c:278 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Thư/Chu_yển hướng" -#: src/mainwindow.c:795 +#: src/mainwindow.c:803 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Thư/_Di chuyển..." -#: src/mainwindow.c:796 +#: src/mainwindow.c:804 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Thư/_Sao chép" -#: src/mainwindow.c:798 +#: src/mainwindow.c:806 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Thư/Đánh _dấu" -#: src/mainwindow.c:799 +#: src/mainwindow.c:807 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Thư/Đánh _dấu/Đánh _dấu" -#: src/mainwindow.c:800 +#: src/mainwindow.c:808 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Thư/Đánh _dấu/_Bỏ đánh dấu" -#: src/mainwindow.c:801 +#: src/mainwindow.c:809 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Thư/Đánh _dấu/---" -#: src/mainwindow.c:802 +#: src/mainwindow.c:810 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Thư/Đánh _dấu/C_hưa đọc" -#: src/mainwindow.c:803 +#: src/mainwindow.c:811 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Thư/Đánh _dấu/Đã đọ_c" -#: src/mainwindow.c:805 +#: src/mainwindow.c:813 msgid "/_Message/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Thư/Đánh _dấu/Luồng đã được đọ_c" -#: src/mainwindow.c:807 +#: src/mainwindow.c:815 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Thư/Đánh _dấu/Đã đọc _tất cả" -#: src/mainwindow.c:809 +#: src/mainwindow.c:817 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Thư/_Xoá" -#: src/mainwindow.c:811 +#: src/mainwindow.c:819 msgid "/_Message/Set as _junk mail" msgstr "/_Thư/Đánh dấu là thư _rác" -#: src/mainwindow.c:812 +#: src/mainwindow.c:820 msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/_Thư/Đánh dấu _không là thư rác" -#: src/mainwindow.c:814 src/messageview.c:280 +#: src/mainwindow.c:822 src/messageview.c:280 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Thư/S_oạn lại" -#: src/mainwindow.c:818 +#: src/mainwindow.c:826 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." msgstr "/_Công cụ/_Thêm người gửi vào sổ địa chỉ..." -#: src/mainwindow.c:821 +#: src/mainwindow.c:829 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Công cụ/_Lọc mọi thư trong thư mục" -#: src/mainwindow.c:823 +#: src/mainwindow.c:831 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Công cụ/Lọ_c các thư đã chọn" -#: src/mainwindow.c:825 src/messageview.c:287 +#: src/mainwindow.c:833 src/messageview.c:287 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc" -#: src/mainwindow.c:826 src/messageview.c:289 +#: src/mainwindow.c:834 src/messageview.c:289 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/_Tự động" -#: src/mainwindow.c:828 src/messageview.c:291 +#: src/mainwindow.c:836 src/messageview.c:291 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo _Người gửi" -#: src/mainwindow.c:830 src/messageview.c:293 +#: src/mainwindow.c:838 src/messageview.c:293 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo N_gười nhận" -#: src/mainwindow.c:832 src/messageview.c:295 +#: src/mainwindow.c:840 src/messageview.c:295 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Công cụ/Tạo _quy tắc lọc/theo Tiê_u đề" -#: src/mainwindow.c:835 +#: src/mainwindow.c:843 msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder" msgstr "/_Công cụ/Lọc _thư rác trong thư mục" -#: src/mainwindow.c:837 +#: src/mainwindow.c:845 msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages" msgstr "/_Công cụ/Lọc thư _rác trong các thư đã chọn" -#: src/mainwindow.c:844 +#: src/mainwindow.c:852 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Công cụ/_Xoá thư trùng" -#: src/mainwindow.c:847 +#: src/mainwindow.c:855 #, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute marked process" msgstr "Chạy tiến trình đã đánh dấu" -#: src/mainwindow.c:849 +#: src/mainwindow.c:857 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Công cụ/Cửa sổ theo _dõi" -#: src/mainwindow.c:851 +#: src/mainwindow.c:859 msgid "/_Configuration" msgstr "/Cấ_u hình" -#: src/mainwindow.c:852 +#: src/mainwindow.c:860 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/Cấ_u hình/_Cấu hình chung..." -#: src/mainwindow.c:854 +#: src/mainwindow.c:862 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Filter settings..." msgstr "/Cấ_u hình/_Thiết lập bộ lọc..." -#: src/mainwindow.c:856 +#: src/mainwindow.c:864 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/Cấ_u hình/_Mẫu..." -#: src/mainwindow.c:858 +#: src/mainwindow.c:866 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Cấ_u hình/_Hành động..." -#: src/mainwindow.c:860 +#: src/mainwindow.c:868 +#, fuzzy +msgid "/_Configuration/Plug-in _manager..." +msgstr "/Cấ_u hình/_Mẫu..." + +#: src/mainwindow.c:870 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Cấ_u hình/---" -#: src/mainwindow.c:861 +#: src/mainwindow.c:871 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/Cấ_u hình/Cấ_u hình cho tài khoản mặc định..." -#: src/mainwindow.c:863 +#: src/mainwindow.c:873 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/Cấ_u hình/Tạ_o tài khoản mới..." -#: src/mainwindow.c:865 +#: src/mainwindow.c:875 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Cấ_u hình/_Sửa tài khoản..." -#: src/mainwindow.c:867 +#: src/mainwindow.c:877 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/Cấ_u hình/Đổi tài _khoản mặc định" -#: src/mainwindow.c:871 +#: src/mainwindow.c:881 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Hỗ trợ/_Sổ tay hướng dẫn" -#: src/mainwindow.c:872 +#: src/mainwindow.c:882 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Hỗ trợ/_Sổ tay hướng dẫn/Tiếng _Anh" -#: src/mainwindow.c:873 +#: src/mainwindow.c:883 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Hỗ trợ/_Sổ tay hướng dẫn/Tiếng _Nhật" -#: src/mainwindow.c:874 +#: src/mainwindow.c:884 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Hỗ trợ/_Câu hỏi thường gặp" -#: src/mainwindow.c:875 +#: src/mainwindow.c:885 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Hỗ trợ/_Câu hỏi thường gặp/Tiếng _Anh" -#: src/mainwindow.c:876 +#: src/mainwindow.c:886 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Hỗ trợ/_Câu hỏi thường gặp/Tiếng Đứ_c" -#: src/mainwindow.c:877 +#: src/mainwindow.c:887 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Hỗ trợ/_Câu hỏi thường gặp/Tiếng _Tây Ban Nha" -#: src/mainwindow.c:878 +#: src/mainwindow.c:888 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Hỗ trợ/_Câu hỏi thường gặp/Tiếng _Pháp" -#: src/mainwindow.c:879 +#: src/mainwindow.c:889 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Hỗ trợ/_Câu hỏi thường gặp/_Tiếng Italia" -#: src/mainwindow.c:880 +#: src/mainwindow.c:890 msgid "/_Help/_Command line options" msgstr "/_Hỗ trợ/Tuỳ chọn _dòng lệnh" -#: src/mainwindow.c:881 +#: src/mainwindow.c:891 src/mainwindow.c:893 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Hỗ trợ/---" -#: src/mainwindow.c:924 +#: src/mainwindow.c:892 +msgid "/_Help/_Update check..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.c:936 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n" -#: src/mainwindow.c:1102 +#: src/mainwindow.c:1114 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" -#: src/mainwindow.c:1189 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508 +#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508 #: src/summaryview.c:4068 src/summaryview.c:4197 src/summaryview.c:4574 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" -#: src/mainwindow.c:1307 src/mainwindow.c:1348 src/mainwindow.c:1373 +#: src/mainwindow.c:1319 src/mainwindow.c:1360 src/mainwindow.c:1385 msgid "Untitled" msgstr "Chưa đặt tên" -#: src/mainwindow.c:1374 +#: src/mainwindow.c:1386 msgid "none" msgstr "không" -#: src/mainwindow.c:1721 +#: src/mainwindow.c:1733 msgid "Offline" msgstr "Ngoại tuyến" -#: src/mainwindow.c:1722 +#: src/mainwindow.c:1734 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Bạn đang ngoại tuyến. Chuyển sang trực tuyến?" -#: src/mainwindow.c:1739 +#: src/mainwindow.c:1751 msgid "Empty all trash" msgstr "Đổ mọi thùng rác" -#: src/mainwindow.c:1740 +#: src/mainwindow.c:1752 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "Xoá mọi thư trong thùng rác?" -#: src/mainwindow.c:1770 +#: src/mainwindow.c:1782 msgid "Add mailbox" msgstr "Thêm hộp thư" -#: src/mainwindow.c:1771 +#: src/mainwindow.c:1783 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3734,16 +3744,16 @@ msgstr "" "Nếu hộp thư có trước được chỉ định, nó sẽ được\n" "tự động quét." -#: src/mainwindow.c:1777 src/setup.c:49 +#: src/mainwindow.c:1789 src/setup.c:49 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Hộp thư `%s' đã có trước." -#: src/mainwindow.c:1782 src/setup.c:56 +#: src/mainwindow.c:1794 src/setup.c:56 msgid "Mailbox" msgstr "Hộp thư" -#: src/mainwindow.c:1788 src/setup.c:62 +#: src/mainwindow.c:1800 src/setup.c:62 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3752,95 +3762,95 @@ msgstr "" "Việc tạo hộp thư đã thất bại.\n" "Có thể một số tập tin đã có trước, hoặc bạn không có quyền ghi lên đó." -#: src/mainwindow.c:2305 +#: src/mainwindow.c:2322 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Khung thư mục" -#: src/mainwindow.c:2324 +#: src/mainwindow.c:2341 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Khung đọc thư" -#: src/mainwindow.c:2520 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415 +#: src/mainwindow.c:2537 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:415 msgid "/_Reply" msgstr "/_Hồi âm" -#: src/mainwindow.c:2521 +#: src/mainwindow.c:2538 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Hồi âm _tất cả" -#: src/mainwindow.c:2522 +#: src/mainwindow.c:2539 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Hồi âm cho người _gửi" -#: src/mainwindow.c:2523 +#: src/mainwindow.c:2540 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Hồi âm cho _hộp thư chung" -#: src/mainwindow.c:2528 src/summaryview.c:422 +#: src/mainwindow.c:2545 src/summaryview.c:422 msgid "/_Forward" msgstr "/_Chuyển tiếp" -#: src/mainwindow.c:2529 src/summaryview.c:423 +#: src/mainwindow.c:2546 src/summaryview.c:423 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Ch_uyển tiếp ở dạng đính kèm" -#: src/mainwindow.c:2530 src/summaryview.c:424 +#: src/mainwindow.c:2547 src/summaryview.c:424 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Chu_yển hướng" -#: src/mainwindow.c:2992 +#: src/mainwindow.c:3009 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2993 +#: src/mainwindow.c:3010 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Xem/_Hiện hoặc ẩn/_Thanh công cụ/_Biểu tượng" -#: src/mainwindow.c:2995 +#: src/mainwindow.c:3012 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2996 +#: src/mainwindow.c:3013 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Văn bản" -#: src/mainwindow.c:2997 +#: src/mainwindow.c:3014 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Không" -#: src/mainwindow.c:3027 +#: src/mainwindow.c:3044 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Bạn đang ngoại tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang trực tuyến." -#: src/mainwindow.c:3038 +#: src/mainwindow.c:3055 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Bạn đang trực tuyến. Nhấn vào biểu tượng để chuyển sang ngoại tuyến." -#: src/mainwindow.c:3312 +#: src/mainwindow.c:3329 msgid "Exit" msgstr "Thoát" -#: src/mainwindow.c:3312 +#: src/mainwindow.c:3329 msgid "Exit this program?" msgstr "Thoát chương trình này?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3810 #, fuzzy msgid "Select folder to open" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/mainwindow.c:3943 +#: src/mainwindow.c:3970 msgid "Command line options" msgstr "Tuỳ chọn dòng lệnh" -#: src/mainwindow.c:3956 +#: src/mainwindow.c:3983 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Cách dùng: sylpheed [TUỲ CHỌN]..." -#: src/mainwindow.c:3964 +#: src/mainwindow.c:3991 #, fuzzy msgid "" "--compose [address]\n" @@ -3870,7 +3880,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:3981 +#: src/mainwindow.c:4008 #, fuzzy msgid "" "open composition window\n" @@ -4112,6 +4122,34 @@ msgstr "" "Mật khẩu sai! Thử lại...\n" "\n" +#: src/plugin_manager.c:115 +msgid "Plug-in manager" +msgstr "" + +#: src/plugin_manager.c:165 +#, fuzzy +msgid "Plug-in information" +msgstr "Thông tin cá nhân" + +#: src/plugin_manager.c:192 src/plugin_manager.c:194 src/plugin_manager.c:195 +#, fuzzy +msgid "(Unknown)" +msgstr "không xác định" + +#: src/plugin_manager.c:194 +msgid "Author: " +msgstr "" + +#: src/plugin_manager.c:195 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "Tập tin" + +#: src/plugin_manager.c:197 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "Miêu tả" + #: src/prefs_account_dialog.c:441 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Đang mở cửa sổ cấu hình tài khoản...\n" @@ -4133,21 +4171,21 @@ msgstr "Cấu hình tài khoản" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình tài khoản...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:703 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:718 msgid "Receive" msgstr "Nhận" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:705 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:720 #: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102 msgid "Send" msgstr "Gửi" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:707 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:722 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Compose" msgstr "Viết thư" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:714 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:729 msgid "Privacy" msgstr "Riêng tư" @@ -4155,7 +4193,7 @@ msgstr "Riêng tư" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" @@ -4280,7 +4318,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Phương thức xác thực" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:926 src/prefs_common_dialog.c:2658 +#: src/prefs_common_dialog.c:941 src/prefs_common_dialog.c:2725 msgid "Automatic" msgstr "Tự động" @@ -4325,8 +4363,8 @@ msgstr "Tạo ID của thư" msgid "Add user-defined header" msgstr "Thêm header theo định nghĩa người dùng" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1685 -#: src/prefs_common_dialog.c:1712 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1727 msgid " Edit... " msgstr " Soạn... " @@ -4351,7 +4389,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Xác thực với POP3 trước khi gửi" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1084 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1099 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Signature" msgstr "Chữ kí" @@ -4660,85 +4698,85 @@ msgstr "Xoá hành động" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá hành động này?" -#: src/prefs_common_dialog.c:683 +#: src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Đang tạo của sổ cấu hình chung...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:687 +#: src/prefs_common_dialog.c:702 msgid "Common Preferences" msgstr "Cấu hình chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:709 +#: src/prefs_common_dialog.c:724 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: src/prefs_common_dialog.c:711 +#: src/prefs_common_dialog.c:726 msgid "Junk mail" msgstr "Thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:717 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" -#: src/prefs_common_dialog.c:771 +#: src/prefs_common_dialog.c:786 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Tự động kiểm tra thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:773 src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:788 src/prefs_common_dialog.c:1215 msgid "every" msgstr "mỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:785 src/prefs_common_dialog.c:1214 +#: src/prefs_common_dialog.c:800 src/prefs_common_dialog.c:1229 msgid "minute(s)" msgstr "phút" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 +#: src/prefs_common_dialog.c:809 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:796 +#: src/prefs_common_dialog.c:811 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Cập nhập mọi thư mục cục bộ sau khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:801 +#: src/prefs_common_dialog.c:816 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Chạy lệnh khi có thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:813 src/prefs_common_dialog.c:2514 -#: src/prefs_common_dialog.c:2536 src/prefs_common_dialog.c:2558 +#: src/prefs_common_dialog.c:828 src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/prefs_common_dialog.c:2556 src/prefs_common_dialog.c:2578 msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:824 +#: src/prefs_common_dialog.c:839 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "`%d' sẽ được thay thế tương ứng với số thư mới." -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:843 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Sáp nhập từ spool cục bộ" -#: src/prefs_common_dialog.c:841 +#: src/prefs_common_dialog.c:856 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Lọc khi sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:847 +#: src/prefs_common_dialog.c:862 msgid "Spool path" msgstr "Đường dẫn spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:903 +#: src/prefs_common_dialog.c:918 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Lưu thư đã gửi vào hộp Đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:905 +#: src/prefs_common_dialog.c:920 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Áp dụng quy tắc lọc cho thư đã gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:912 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "Transfer encoding" msgstr "Mã kí tự khi chuyển" -#: src/prefs_common_dialog.c:935 +#: src/prefs_common_dialog.c:950 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4746,205 +4784,205 @@ msgstr "" "Chỉ định Mã-kí-tự-khi-chuyển-nội-dung sẽ được dùng khi nội dung thư chứa các " "kí tự không phải ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:942 +#: src/prefs_common_dialog.c:957 msgid "MIME filename encoding" msgstr "Mã MIME của tên tập tin" -#: src/prefs_common_dialog.c:953 +#: src/prefs_common_dialog.c:968 msgid "MIME header" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:963 +#: src/prefs_common_dialog.c:978 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:973 +#: src/prefs_common_dialog.c:988 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:984 +#: src/prefs_common_dialog.c:999 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:995 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Khuôn dòng trước khi gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1001 +#: src/prefs_common_dialog.c:1016 msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1080 src/prefs_common_dialog.c:1469 +#: src/prefs_common_dialog.c:1095 src/prefs_common_dialog.c:1484 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1095 +#: src/prefs_common_dialog.c:1110 msgid "Signature separator" msgstr "Vạch phân cách chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:1104 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Insert automatically" msgstr "Chèn tự động" -#: src/prefs_common_dialog.c:1106 src/prefs_toolbar.c:56 +#: src/prefs_common_dialog.c:1121 src/prefs_toolbar.c:56 msgid "Reply" msgstr "Hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1114 +#: src/prefs_common_dialog.c:1129 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Tự động chọn tài khoản để hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 msgid "Quote message when replying" msgstr "Trích dẫn thư khi hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/prefs_common_dialog.c:1133 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Nhấn nút Hồi âm để hồi âm cho hộp thư chung" -#: src/prefs_common_dialog.c:1120 +#: src/prefs_common_dialog.c:1135 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1124 src/prefs_common_dialog.c:2477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:2497 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1131 +#: src/prefs_common_dialog.c:1146 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Tự động chạy trình soạn thảo ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:1156 msgid "Undo level" msgstr "Mức hoàn tác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1161 +#: src/prefs_common_dialog.c:1176 msgid "Wrap messages at" msgstr "Khuôn dòng thư tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1173 +#: src/prefs_common_dialog.c:1188 msgid "characters" msgstr "kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1183 +#: src/prefs_common_dialog.c:1198 msgid "Wrap quotation" msgstr "Khuôn dòng phần trích dẫn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1189 +#: src/prefs_common_dialog.c:1204 msgid "Wrap on input" msgstr "Khuôn dòng khi nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +#: src/prefs_common_dialog.c:1213 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Tự động lưu vào thư mục nháp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1223 +#: src/prefs_common_dialog.c:1238 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1228 +#: src/prefs_common_dialog.c:1243 msgid "Spell checking" msgstr "Kiểm tra chính tả" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1280 +#: src/prefs_common_dialog.c:1295 msgid "Reply format" msgstr "Định dạng hồi âm" -#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1310 src/prefs_common_dialog.c:1352 msgid "Quotation mark" msgstr "Dấu trích dẫn" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1322 +#: src/prefs_common_dialog.c:1337 msgid "Forward format" msgstr "Định dạng chuyển tiếp" -#: src/prefs_common_dialog.c:1369 +#: src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid " Description of symbols " msgstr " Giải thích các kí hiệu " -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1413 msgid "Enable Spell checking" msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:1410 +#: src/prefs_common_dialog.c:1425 msgid "Default language:" msgstr "Ngôn ngữ mặc định:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1477 +#: src/prefs_common_dialog.c:1492 msgid "Text font" msgstr "Phông chữ cho văn bản" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1489 +#: src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Folder View" msgstr "Khung Thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1497 +#: src/prefs_common_dialog.c:1512 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Hiển thị số thư chưa đọc ngay sau tên thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1499 +#: src/prefs_common_dialog.c:1514 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Hiển thị cột số thư chưa đọc trên khung thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:1508 +#: src/prefs_common_dialog.c:1523 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Viết tắt khi tên nhóm tin dài hơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1523 +#: src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "letters" msgstr "chữ cái" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1529 +#: src/prefs_common_dialog.c:1544 msgid "Summary View" msgstr "Khung xem tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:1538 +#: src/prefs_common_dialog.c:1553 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Hiện người nhận trên cột `Người gửi' nếu người gửi là bạn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1540 +#: src/prefs_common_dialog.c:1555 msgid "Expand threads" msgstr "Mở rộng các luồng thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1548 src/prefs_common_dialog.c:2901 -#: src/prefs_common_dialog.c:2939 +#: src/prefs_common_dialog.c:1563 src/prefs_common_dialog.c:2968 +#: src/prefs_common_dialog.c:3006 msgid "Date format" msgstr "Định dạng thời gian" -#: src/prefs_common_dialog.c:1569 +#: src/prefs_common_dialog.c:1584 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Đặt các mục hiển thị trên bảng tóm tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1575 +#: src/prefs_common_dialog.c:1590 msgid "Message" msgstr "Thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1585 +#: src/prefs_common_dialog.c:1600 msgid "Default character encoding" msgstr "Mã kí tự mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:1599 +#: src/prefs_common_dialog.c:1614 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "Phần này được dùng khi hiển thị thư bị mất thông tin về mã kí tự" -#: src/prefs_common_dialog.c:1605 +#: src/prefs_common_dialog.c:1620 msgid "Outgoing character encoding" msgstr "Mã kí tự đầu ra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1619 +#: src/prefs_common_dialog.c:1634 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4952,11 +4990,11 @@ msgstr "" "Nếu chọn `Tự động', mã kí tự tối ưu cho thiết lập bản địa hiện tại sẽ được " "dùng." -#: src/prefs_common_dialog.c:1681 +#: src/prefs_common_dialog.c:1696 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Cho phép màu sắc trong thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1711 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4964,84 +5002,84 @@ msgstr "" "Hiển thị bảng chữ cái và chữ số đa byte\n" "ở dạng kí tự ASCII (chỉ tiếng Nhật)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1718 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Hiện ô header phía trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#: src/prefs_common_dialog.c:1725 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Hiện header dạng ngắn gọn trên khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1722 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1724 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "Hiển thị HTML ở dạng văn bản thuần tuý" -#: src/prefs_common_dialog.c:1728 +#: src/prefs_common_dialog.c:1743 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Hiển thị con trỏ trong khung xem thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:1741 +#: src/prefs_common_dialog.c:1756 msgid "Line space" msgstr "Khoản cách dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1755 src/prefs_common_dialog.c:1793 +#: src/prefs_common_dialog.c:1770 src/prefs_common_dialog.c:1808 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#: src/prefs_common_dialog.c:1775 msgid "Scroll" msgstr "Cuộn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1767 +#: src/prefs_common_dialog.c:1782 msgid "Half page" msgstr "Nửa trang" -#: src/prefs_common_dialog.c:1773 +#: src/prefs_common_dialog.c:1788 msgid "Smooth scroll" msgstr "Cuộn trơn" -#: src/prefs_common_dialog.c:1779 +#: src/prefs_common_dialog.c:1794 msgid "Step" msgstr "Bước" -#: src/prefs_common_dialog.c:1799 +#: src/prefs_common_dialog.c:1814 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" -#: src/prefs_common_dialog.c:1807 +#: src/prefs_common_dialog.c:1822 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Đổi kích thước ảnh to cho vừa với cửa sổ" -#: src/prefs_common_dialog.c:1809 +#: src/prefs_common_dialog.c:1824 msgid "Display images as inline" msgstr "Hiện hình ảnh ngay trên dòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:1895 +#: src/prefs_common_dialog.c:1910 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Cho phép điều khiển thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1907 +#: src/prefs_common_dialog.c:1922 msgid "Learning command:" msgstr "Lệnh thu thập:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1916 +#: src/prefs_common_dialog.c:1931 msgid "(Select preset)" msgstr "(Chọn kiểu)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1941 +#: src/prefs_common_dialog.c:1956 msgid "Not Junk" msgstr "Không phải thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:1971 msgid "Classifying command" msgstr "Lệnh phân loại" -#: src/prefs_common_dialog.c:1967 +#: src/prefs_common_dialog.c:1982 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5049,212 +5087,234 @@ msgstr "" "Để tự động phân loại thư rác, chương trình phải được học phân biệt thư rác " "và thư bình thường ở một mức nhất định." -#: src/prefs_common_dialog.c:1977 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Junk folder" msgstr "Thư mục thư rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:1995 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Các thư bị đánh dấu là thư rác sẽ được chuyển tới thư mục này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2006 +#: src/prefs_common_dialog.c:2021 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Lọc thư được phân loại là thư rác lúc nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2009 +#: src/prefs_common_dialog.c:2024 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2012 +#: src/prefs_common_dialog.c:2027 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Xoá thư rác khỏi máy chủ khi nhận" -#: src/prefs_common_dialog.c:2017 +#: src/prefs_common_dialog.c:2032 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Đánh dấu là đã đọc các thư rác đã lọc" -#: src/prefs_common_dialog.c:2059 +#: src/prefs_common_dialog.c:2074 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Tự động kiểm tra chữ kí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2062 +#: src/prefs_common_dialog.c:2077 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Hiện kết quả kiểm tra chữ kí trong cửa sổ popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:2065 +#: src/prefs_common_dialog.c:2080 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Lưu tạm mật khẩu vào bộ nhớ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2080 +#: src/prefs_common_dialog.c:2095 msgid "Expired after" msgstr "Hết hạn sau" -#: src/prefs_common_dialog.c:2093 +#: src/prefs_common_dialog.c:2108 msgid "minute(s) " msgstr "phút " -#: src/prefs_common_dialog.c:2107 +#: src/prefs_common_dialog.c:2122 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Đặt là '0' để lưu mật khẩu trong suốt phiên làm việc." -#: src/prefs_common_dialog.c:2116 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Bắt (grab) đầu vào khi nhập mật khẩu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2121 +#: src/prefs_common_dialog.c:2136 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Hiển thị cảnh báo lúc khởi động nếu GnuPG không hoạt động" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2206 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Luôn mở thư trong phần tóm tắt khi được chọn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_common_dialog.c:2210 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Mở thư chưa đọc đầu tiên khi vào một thư mục" -#: src/prefs_common_dialog.c:2201 +#: src/prefs_common_dialog.c:2217 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/prefs_common_dialog.c:2205 +#: src/prefs_common_dialog.c:2221 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Chỉ đánh dấu thư là đã đọc khi mở trong cửa sổ mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2209 +#: src/prefs_common_dialog.c:2225 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Đi đến hộp nhận sau khi nhận thư mới" -#: src/prefs_common_dialog.c:2211 +#: src/prefs_common_dialog.c:2227 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Kiểm tra thư mới khi chạy chương trình" -#: src/prefs_common_dialog.c:2219 +#: src/prefs_common_dialog.c:2235 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Thực thi ngay lập tức khi di chuyển hoặc xoá thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2231 +#: src/prefs_common_dialog.c:2247 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Thư sẽ được đánh dấu đến khi thực thi nếu không dùng tuỳ chọn này." -#: src/prefs_common_dialog.c:2240 +#: src/prefs_common_dialog.c:2256 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Sắp xếp thứ tự các nút tương ứng với GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2259 msgid "Display tray icon" msgstr "Hiển thị biểu tượng trên khay" -#: src/prefs_common_dialog.c:2245 +#: src/prefs_common_dialog.c:2261 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2247 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2257 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid " Set key bindings... " msgstr " Đặt phím tắt... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2279 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2267 +#: src/prefs_common_dialog.c:2283 msgid "External commands" msgstr "Lệnh ngoài" -#: src/prefs_common_dialog.c:2320 +#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Thời gian" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2340 msgid "Receive dialog" msgstr "Hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2330 +#: src/prefs_common_dialog.c:2350 msgid "Show receive dialog" msgstr "Hiện hộp thoại nhận thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:2340 +#: src/prefs_common_dialog.c:2360 msgid "Always" msgstr "Luôn luôn" -#: src/prefs_common_dialog.c:2341 +#: src/prefs_common_dialog.c:2361 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Chỉ khi nhận theo kiểu thủ công" -#: src/prefs_common_dialog.c:2343 +#: src/prefs_common_dialog.c:2363 msgid "Never" msgstr "Không bao giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2348 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Không hiện hộp thoại báo lỗi kiểu popup khi gặp lỗi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2371 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Đóng hộp thoại nhận thư khi hoàn thành" -#: src/prefs_common_dialog.c:2362 +#: src/prefs_common_dialog.c:2382 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Thêm địa chỉ vào đích đến khi nhấn đúp" -#: src/prefs_common_dialog.c:2364 +#: src/prefs_common_dialog.c:2384 msgid "On exit" msgstr "Lúc thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2392 msgid "Confirm on exit" msgstr "Xác nhận khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2379 +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Đổ rác khi thoát" -#: src/prefs_common_dialog.c:2381 +#: src/prefs_common_dialog.c:2401 msgid "Ask before emptying" msgstr "Hỏi trước khi đổ rác" -#: src/prefs_common_dialog.c:2385 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Cảnh báo nếu có thư chờ được gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2440 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Lệnh ngoài (%s sẽ được thay thế bằng tên tập tin / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2449 +#: src/prefs_common_dialog.c:2469 msgid "Web browser" msgstr "Trình duyệt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2461 src/prefs_common_dialog.c:3914 -#: src/prefs_common_dialog.c:3935 +#: src/prefs_common_dialog.c:2481 src/prefs_common_dialog.c:3981 +#: src/prefs_common_dialog.c:4002 msgid "(Default browser)" msgstr "(Trình duyệt mặc định)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2522 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2524 +#: src/prefs_common_dialog.c:2544 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Dùng chương trình ngoài để sáp nhập" -#: src/prefs_common_dialog.c:2546 +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 msgid "Use external program for sending" msgstr "Dùng chương trình ngoài để gửi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 +msgid "Update check requires 'curl' command." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#, fuzzy +msgid "Enable auto update check" +msgstr "Cho phép kiểm tra chính tả" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +msgid "Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2672 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "" "Cho phép kiểm tra nghiêm ngặt về tính toàn vẹn của bộ đệm của bảng tóm tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2608 +#: src/prefs_common_dialog.c:2675 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5264,276 +5324,276 @@ msgstr "" "đổi.\n" "Tuỳ chọn này sẽ suy giảm hiệu năng của việc hiển thị bảng tóm tắt." -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2682 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Hết hạn I/O socket" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2695 msgid "second(s)" msgstr "giây" -#: src/prefs_common_dialog.c:2656 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Tự động (Khuyến cáo)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2661 +#: src/prefs_common_dialog.c:2728 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 +#: src/prefs_common_dialog.c:2730 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2665 +#: src/prefs_common_dialog.c:2732 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Đông Âu (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2666 +#: src/prefs_common_dialog.c:2733 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Tây Âu (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2668 +#: src/prefs_common_dialog.c:2735 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Tây Âu (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2739 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Trung Âu (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2674 +#: src/prefs_common_dialog.c:2741 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2742 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2676 +#: src/prefs_common_dialog.c:2743 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2678 +#: src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Hi Lạp (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2680 +#: src/prefs_common_dialog.c:2747 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "A-rập (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2681 +#: src/prefs_common_dialog.c:2748 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "A-rập (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2683 +#: src/prefs_common_dialog.c:2750 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Do Thái (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2684 +#: src/prefs_common_dialog.c:2751 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Do Thái (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2686 +#: src/prefs_common_dialog.c:2753 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Thổ Nhĩ Kì(ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2688 +#: src/prefs_common_dialog.c:2755 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2689 +#: src/prefs_common_dialog.c:2756 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2690 +#: src/prefs_common_dialog.c:2757 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +#: src/prefs_common_dialog.c:2758 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2693 +#: src/prefs_common_dialog.c:2760 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Nhật Bản (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2695 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Nhật Bản (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2696 +#: src/prefs_common_dialog.c:2763 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Nhật Bản (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2699 +#: src/prefs_common_dialog.c:2766 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Hán giản thể (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2700 +#: src/prefs_common_dialog.c:2767 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Hán giản thể (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2701 +#: src/prefs_common_dialog.c:2768 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Hán phồn thể (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2703 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Hán phồn thể (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2704 +#: src/prefs_common_dialog.c:2771 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hán (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2707 +#: src/prefs_common_dialog.c:2774 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Triều Tiên (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2709 +#: src/prefs_common_dialog.c:2776 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thái (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2710 +#: src/prefs_common_dialog.c:2777 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thái (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2877 +#: src/prefs_common_dialog.c:2944 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "dạng viết tắt của ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2878 +#: src/prefs_common_dialog.c:2945 msgid "the full weekday name" msgstr "dạng đầy đủ tên ngày trong tuần (thứ)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2879 +#: src/prefs_common_dialog.c:2946 msgid "the abbreviated month name" msgstr "dạng viết tắt của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2947 msgid "the full month name" msgstr "dạng đầy đủ của tên tháng" -#: src/prefs_common_dialog.c:2881 +#: src/prefs_common_dialog.c:2948 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "định dạng thời gian cho locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2882 +#: src/prefs_common_dialog.c:2949 msgid "the century number (year/100)" msgstr "thế kỉ (năm/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2883 +#: src/prefs_common_dialog.c:2950 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "ngày trong tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2951 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 24 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2885 +#: src/prefs_common_dialog.c:2952 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "giờ ở dạng số thập phân, dùng dạng 12 giờ" -#: src/prefs_common_dialog.c:2886 +#: src/prefs_common_dialog.c:2953 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "ngày trong năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2887 +#: src/prefs_common_dialog.c:2954 msgid "the month as a decimal number" msgstr "tháng ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2955 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "phút ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2889 +#: src/prefs_common_dialog.c:2956 msgid "either AM or PM" msgstr "hoặc là AM hoặc là PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2890 +#: src/prefs_common_dialog.c:2957 msgid "the second as a decimal number" msgstr "giây ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2891 +#: src/prefs_common_dialog.c:2958 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ngày trong tuần ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2892 +#: src/prefs_common_dialog.c:2959 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "định dạng ưu tiên cho ngày tháng của locale hiện tại" -#: src/prefs_common_dialog.c:2893 +#: src/prefs_common_dialog.c:2960 msgid "the last two digits of a year" msgstr "hai số cuối của năm" -#: src/prefs_common_dialog.c:2894 +#: src/prefs_common_dialog.c:2961 msgid "the year as a decimal number" msgstr "năm ở dạng số thập phân" -#: src/prefs_common_dialog.c:2895 +#: src/prefs_common_dialog.c:2962 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "múi giờ hoặc tên hoặc dạng viết tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:2916 +#: src/prefs_common_dialog.c:2983 msgid "Specifier" msgstr "Kí hiệu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2917 +#: src/prefs_common_dialog.c:2984 msgid "Description" msgstr "Miêu tả" -#: src/prefs_common_dialog.c:2957 +#: src/prefs_common_dialog.c:3024 msgid "Example" msgstr "Ví dụ" -#: src/prefs_common_dialog.c:3038 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Set message colors" msgstr "Đặt màu cho thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3046 +#: src/prefs_common_dialog.c:3113 msgid "Colors" msgstr "Màu sắc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3080 +#: src/prefs_common_dialog.c:3147 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3086 +#: src/prefs_common_dialog.c:3153 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3092 +#: src/prefs_common_dialog.c:3159 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Nội dung trích dẫn - Cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3165 msgid "URI link" msgstr "Liên kết URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3172 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Lặp lại theo vòng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3172 +#: src/prefs_common_dialog.c:3239 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:3175 +#: src/prefs_common_dialog.c:3242 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:3178 +#: src/prefs_common_dialog.c:3245 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Chọn màu cho phần trích dẫn cấp 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:3181 +#: src/prefs_common_dialog.c:3248 msgid "Pick color for URI" msgstr "Chọn màu cho URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3321 +#: src/prefs_common_dialog.c:3388 msgid "Description of symbols" msgstr "Miêu tả về biểu tượng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3377 +#: src/prefs_common_dialog.c:3444 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5557,11 +5617,11 @@ msgstr "" "Nhóm tin\n" "ID của thư" -#: src/prefs_common_dialog.c:3390 +#: src/prefs_common_dialog.c:3457 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Nếu x đã được đặt, hiển thị expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 +#: src/prefs_common_dialog.c:3461 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5575,7 +5635,7 @@ msgstr "" "Nội dung thư được trích dẫn không gồm chữ kí\n" "Literal %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3402 +#: src/prefs_common_dialog.c:3469 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5587,19 +5647,19 @@ msgstr "" "Dấu ngoặc nhọn mở\n" "Dấu ngoặc nhọn đóng" -#: src/prefs_common_dialog.c:3456 +#: src/prefs_common_dialog.c:3523 msgid "Key bindings" msgstr "Phím tắt" -#: src/prefs_common_dialog.c:3469 +#: src/prefs_common_dialog.c:3536 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Chọn kiểu phím tắt. " -#: src/prefs_common_dialog.c:3479 src/prefs_common_dialog.c:3803 +#: src/prefs_common_dialog.c:3546 src/prefs_common_dialog.c:3870 msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: src/prefs_common_dialog.c:3482 src/prefs_common_dialog.c:3812 +#: src/prefs_common_dialog.c:3549 src/prefs_common_dialog.c:3879 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed cũ" @@ -7240,6 +7300,35 @@ msgstr "_Thoát" msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" +#: src/update_check.c:97 src/update_check.c:102 +msgid "" +"The newer version of Sylpheed found.\n" +"Upgrade now?" +msgstr "" + +#: src/update_check.c:105 +#, fuzzy +msgid "New version found" +msgstr "Không thấy chữ kí nào" + +#: src/update_check.c:199 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Thông tin máy chủ" + +#: src/update_check.c:200 +#, fuzzy +msgid "Sylpheed is already the latest version." +msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n" + +#: src/update_check.c:203 +msgid "Couldn't get the version information." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Số " + #~ msgid "%d messages found.\n" #~ msgstr "Tìm thấy %d thư.\n" -- cgit v1.2.3