From 911f245f5585fed897411ac68241c71ddf9d8f88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 28 Dec 2007 01:55:07 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1948 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/zh_CN.po | 465 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 235 insertions(+), 230 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 18229675..e0f03884 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-21 13:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-27 17:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "发现 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "配置已经保存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:556 +#: libsylph/prefs_common.c:558 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "文件夹:" -#: libsylph/prefs_common.c:559 +#: libsylph/prefs_common.c:561 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "文件夹:" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" msgid "E-Mail address" msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2276 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2283 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "地址簿" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "地址簿转换错误" msgid "Address Book Conversion" msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2105 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Interface" msgstr "界面" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "文件不存在或为空。" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1506 +#: src/compose.c:5799 src/prefs_common_dialog.c:1509 msgid "Encoding" msgstr "编码方式" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "编辑 JPilot 项" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1908 +#: src/prefs_common_dialog.c:1915 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "重建文件夹树失败。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1852 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1859 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:764 src/summaryview.c:3743 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3743 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" @@ -4066,21 +4066,21 @@ msgstr "帐号首选项" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Receive" msgstr "接收" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:686 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:689 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "发送" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:688 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:691 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "撰写" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:695 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:698 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "隐私" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2194 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2201 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "验证方法" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:902 src/prefs_common_dialog.c:2581 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 src/prefs_common_dialog.c:2588 msgid "Automatic" msgstr "自动" @@ -4265,8 +4265,8 @@ msgstr "生成邮件标识" msgid "Add user-defined header" msgstr "添加用户定义的头域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1611 -#: src/prefs_common_dialog.c:1638 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1642 msgid " Edit... " msgstr " 编辑... " @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "发送前用POP3验证" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1011 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1014 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "签名" @@ -4601,293 +4601,293 @@ msgstr "删除动作" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common_dialog.c:664 +#: src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 +#: src/prefs_common_dialog.c:671 msgid "Common Preferences" msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common_dialog.c:690 +#: src/prefs_common_dialog.c:693 msgid "Display" msgstr "显示" -#: src/prefs_common_dialog.c:692 +#: src/prefs_common_dialog.c:695 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:698 +#: src/prefs_common_dialog.c:701 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:752 +#: src/prefs_common_dialog.c:755 msgid "Auto-check new mail" msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:754 src/prefs_common_dialog.c:1127 +#: src/prefs_common_dialog.c:757 src/prefs_common_dialog.c:1130 msgid "every" msgstr "每" -#: src/prefs_common_dialog.c:766 src/prefs_common_dialog.c:1141 +#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:1144 msgid "minute(s)" msgstr "分钟" -#: src/prefs_common_dialog.c:775 +#: src/prefs_common_dialog.c:778 msgid "Check new mail on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:777 +#: src/prefs_common_dialog.c:780 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:794 src/prefs_common_dialog.c:2437 -#: src/prefs_common_dialog.c:2459 src/prefs_common_dialog.c:2481 +#: src/prefs_common_dialog.c:797 src/prefs_common_dialog.c:2444 +#: src/prefs_common_dialog.c:2466 src/prefs_common_dialog.c:2488 msgid "Command" msgstr "命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:809 +#: src/prefs_common_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:825 msgid "Filter on incorporation" msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:828 +#: src/prefs_common_dialog.c:831 msgid "Spool path" msgstr "邮件池路径" -#: src/prefs_common_dialog.c:879 +#: src/prefs_common_dialog.c:882 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:881 +#: src/prefs_common_dialog.c:884 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:888 +#: src/prefs_common_dialog.c:891 msgid "Transfer encoding" msgstr "传输编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:911 +#: src/prefs_common_dialog.c:914 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." msgstr "指定当邮件内容包含非 ASCII 字符时使用的 Content-Transfer-Encoding。" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:929 +#: src/prefs_common_dialog.c:932 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/prefs_common_dialog.c:939 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1007 src/prefs_common_dialog.c:1396 +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 src/prefs_common_dialog.c:1399 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "常规" -#: src/prefs_common_dialog.c:1022 +#: src/prefs_common_dialog.c:1025 msgid "Signature separator" msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1031 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 msgid "Insert automatically" msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1036 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "回复" -#: src/prefs_common_dialog.c:1041 +#: src/prefs_common_dialog.c:1044 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +#: src/prefs_common_dialog.c:1046 msgid "Quote message when replying" msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common_dialog.c:1045 +#: src/prefs_common_dialog.c:1048 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "回复按钮会回复到邮件列表" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1051 src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:1054 src/prefs_common_dialog.c:2407 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1058 +#: src/prefs_common_dialog.c:1061 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common_dialog.c:1068 +#: src/prefs_common_dialog.c:1071 msgid "Undo level" msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1091 msgid "Wrap messages at" msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common_dialog.c:1100 +#: src/prefs_common_dialog.c:1103 msgid "characters" msgstr "个字符" -#: src/prefs_common_dialog.c:1110 +#: src/prefs_common_dialog.c:1113 msgid "Wrap quotation" msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +#: src/prefs_common_dialog.c:1119 msgid "Wrap on input" msgstr "输入时折行" -#: src/prefs_common_dialog.c:1125 +#: src/prefs_common_dialog.c:1128 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1150 +#: src/prefs_common_dialog.c:1153 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "普通" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1158 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1207 +#: src/prefs_common_dialog.c:1210 msgid "Reply format" msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1222 src/prefs_common_dialog.c:1264 +#: src/prefs_common_dialog.c:1225 src/prefs_common_dialog.c:1267 msgid "Quotation mark" msgstr "引文符号" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1249 +#: src/prefs_common_dialog.c:1252 msgid "Forward format" msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1296 +#: src/prefs_common_dialog.c:1299 msgid " Description of symbols " msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common_dialog.c:1325 +#: src/prefs_common_dialog.c:1328 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1337 +#: src/prefs_common_dialog.c:1340 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1407 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "文本" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1416 +#: src/prefs_common_dialog.c:1419 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "文件夹" -#: src/prefs_common_dialog.c:1424 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1426 +#: src/prefs_common_dialog.c:1429 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "在文件夹名后显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common_dialog.c:1435 +#: src/prefs_common_dialog.c:1438 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "缩写新闻组长于" -#: src/prefs_common_dialog.c:1450 +#: src/prefs_common_dialog.c:1453 msgid "letters" msgstr "信件" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1456 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Summary View" msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common_dialog.c:1465 +#: src/prefs_common_dialog.c:1468 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "如果发件人是您自己,“发件人”栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:1467 +#: src/prefs_common_dialog.c:1470 msgid "Expand threads" msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common_dialog.c:1475 src/prefs_common_dialog.c:2824 -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:1478 src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2869 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:1496 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 msgid " Set display item of summary... " msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1502 +#: src/prefs_common_dialog.c:1505 msgid "Message" msgstr "邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1515 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1526 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1535 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/查看(_V)/字符编码(_E)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1546 +#: src/prefs_common_dialog.c:1549 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." msgstr "如果选择“自动”,将使用最适合当前区域设置的编码方式。" -#: src/prefs_common_dialog.c:1607 +#: src/prefs_common_dialog.c:1611 msgid "Enable coloration of message" msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common_dialog.c:1622 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4895,584 +4895,589 @@ msgstr "" "用单字节字符显示多字节字母和数字\n" "(仅适用于日语)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1629 +#: src/prefs_common_dialog.c:1633 msgid "Display header pane above message view" msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common_dialog.c:1636 +#: src/prefs_common_dialog.c:1640 msgid "Display short headers on message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1648 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "将HTML内容显示为文本" -#: src/prefs_common_dialog.c:1652 +#: src/prefs_common_dialog.c:1654 +#, fuzzy +msgid "Treat HTML only messages as attachment" +msgstr "将HTML内容显示为文本" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1658 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "在邮件视图中显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common_dialog.c:1665 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Line space" msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common_dialog.c:1679 src/prefs_common_dialog.c:1717 +#: src/prefs_common_dialog.c:1685 src/prefs_common_dialog.c:1723 msgid "pixel(s)" msgstr "个像素" -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_common_dialog.c:1690 msgid "Scroll" msgstr "滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1697 msgid "Half page" msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1697 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Smooth scroll" msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1703 +#: src/prefs_common_dialog.c:1709 msgid "Step" msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common_dialog.c:1723 +#: src/prefs_common_dialog.c:1729 msgid "Images" msgstr "图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +#: src/prefs_common_dialog.c:1737 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "将附件中的图像缩放至适合窗口大小" -#: src/prefs_common_dialog.c:1733 +#: src/prefs_common_dialog.c:1739 msgid "Display images as inline" msgstr "嵌入显示图像" -#: src/prefs_common_dialog.c:1818 +#: src/prefs_common_dialog.c:1825 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1837 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1839 +#: src/prefs_common_dialog.c:1846 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "选择密钥" -#: src/prefs_common_dialog.c:1864 +#: src/prefs_common_dialog.c:1871 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1886 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:1890 +#: src/prefs_common_dialog.c:1897 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1900 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "文件夹:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1918 +#: src/prefs_common_dialog.c:1925 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1929 +#: src/prefs_common_dialog.c:1936 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common_dialog.c:1932 +#: src/prefs_common_dialog.c:1939 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1935 +#: src/prefs_common_dialog.c:1942 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "从服务器上删除" -#: src/prefs_common_dialog.c:1940 +#: src/prefs_common_dialog.c:1947 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1982 +#: src/prefs_common_dialog.c:1989 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common_dialog.c:1985 +#: src/prefs_common_dialog.c:1992 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common_dialog.c:1988 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "将口令串临时存放在内存中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2003 +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 msgid "Expired after" msgstr "过期时间" -#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#: src/prefs_common_dialog.c:2023 msgid "minute(s) " msgstr "分钟后" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2037 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "设置为“0”将在整个会话过程中储存口令串" -#: src/prefs_common_dialog.c:2039 +#: src/prefs_common_dialog.c:2046 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2044 +#: src/prefs_common_dialog.c:2051 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "如果 GnuPG 无法工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2113 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在摘要窗口中选择邮件时打开邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2117 +#: src/prefs_common_dialog.c:2124 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "进入文件夹时打开第一个未读的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2124 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2128 +#: src/prefs_common_dialog.c:2135 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "仅在新窗口中打开邮件时标记邮件为已读" -#: src/prefs_common_dialog.c:2132 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2134 +#: src/prefs_common_dialog.c:2141 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +#: src/prefs_common_dialog.c:2149 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2163 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2173 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "显示姓名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2175 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2170 +#: src/prefs_common_dialog.c:2177 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2180 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid " Set key bindings... " msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2186 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2193 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/prefs_common_dialog.c:2197 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "执行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_common_dialog.c:2250 msgid "Receive dialog" msgstr "收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2253 +#: src/prefs_common_dialog.c:2260 msgid "Show receive dialog" msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2263 +#: src/prefs_common_dialog.c:2270 msgid "Always" msgstr "总是" -#: src/prefs_common_dialog.c:2264 +#: src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Only on manual receiving" msgstr "仅在手工接收时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2266 +#: src/prefs_common_dialog.c:2273 msgid "Never" msgstr "从不" -#: src/prefs_common_dialog.c:2271 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "在接收错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2274 +#: src/prefs_common_dialog.c:2281 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成后关闭接收对话框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2285 +#: src/prefs_common_dialog.c:2292 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "双击时将地址添加为收件人" -#: src/prefs_common_dialog.c:2287 +#: src/prefs_common_dialog.c:2294 msgid "On exit" msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2295 +#: src/prefs_common_dialog.c:2302 msgid "Confirm on exit" msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2309 msgid "Empty trash on exit" msgstr "退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2304 +#: src/prefs_common_dialog.c:2311 msgid "Ask before emptying" msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common_dialog.c:2308 +#: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2363 +#: src/prefs_common_dialog.c:2370 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2372 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Web browser" msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 src/prefs_common_dialog.c:3829 -#: src/prefs_common_dialog.c:3850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2391 src/prefs_common_dialog.c:3836 +#: src/prefs_common_dialog.c:3857 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2432 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2447 +#: src/prefs_common_dialog.c:2454 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2469 +#: src/prefs_common_dialog.c:2476 msgid "Use external program for sending" msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common_dialog.c:2528 +#: src/prefs_common_dialog.c:2535 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2531 +#: src/prefs_common_dialog.c:2538 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2538 +#: src/prefs_common_dialog.c:2545 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "套接字 I/O 超时:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2551 +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2579 +#: src/prefs_common_dialog.c:2586 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2584 +#: src/prefs_common_dialog.c:2591 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " -#: src/prefs_common_dialog.c:2586 +#: src/prefs_common_dialog.c:2593 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2588 +#: src/prefs_common_dialog.c:2595 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2589 +#: src/prefs_common_dialog.c:2596 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2591 +#: src/prefs_common_dialog.c:2598 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2595 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2597 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2620 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2621 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2623 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2619 +#: src/prefs_common_dialog.c:2626 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2622 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2623 +#: src/prefs_common_dialog.c:2630 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2624 +#: src/prefs_common_dialog.c:2631 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2626 +#: src/prefs_common_dialog.c:2633 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2627 +#: src/prefs_common_dialog.c:2634 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:2637 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2632 +#: src/prefs_common_dialog.c:2639 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2807 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2801 +#: src/prefs_common_dialog.c:2808 msgid "the full weekday name" msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2802 +#: src/prefs_common_dialog.c:2809 msgid "the abbreviated month name" msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2803 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "the full month name" msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common_dialog.c:2804 +#: src/prefs_common_dialog.c:2811 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "当前区域设置首选的日期和时间格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2805 +#: src/prefs_common_dialog.c:2812 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世纪(年份/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2813 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2807 +#: src/prefs_common_dialog.c:2814 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2808 +#: src/prefs_common_dialog.c:2815 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common_dialog.c:2809 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2810 +#: src/prefs_common_dialog.c:2817 msgid "the month as a decimal number" msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2811 +#: src/prefs_common_dialog.c:2818 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2819 msgid "either AM or PM" msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2813 +#: src/prefs_common_dialog.c:2820 msgid "the second as a decimal number" msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2814 +#: src/prefs_common_dialog.c:2821 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common_dialog.c:2815 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "当前区域设置的首选日期格式" -#: src/prefs_common_dialog.c:2816 +#: src/prefs_common_dialog.c:2823 msgid "the last two digits of a year" msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common_dialog.c:2817 +#: src/prefs_common_dialog.c:2824 msgid "the year as a decimal number" msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2825 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common_dialog.c:2839 +#: src/prefs_common_dialog.c:2846 msgid "Specifier" msgstr "说明符" -#: src/prefs_common_dialog.c:2840 +#: src/prefs_common_dialog.c:2847 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:2880 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "Example" msgstr "示例" -#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2968 msgid "Set message colors" msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:2969 +#: src/prefs_common_dialog.c:2976 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3003 +#: src/prefs_common_dialog.c:3010 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3009 +#: src/prefs_common_dialog.c:3016 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3015 +#: src/prefs_common_dialog.c:3022 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common_dialog.c:3021 +#: src/prefs_common_dialog.c:3028 msgid "URI link" msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common_dialog.c:3028 +#: src/prefs_common_dialog.c:3035 msgid "Recycle quote colors" msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3095 +#: src/prefs_common_dialog.c:3102 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3098 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3108 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3111 msgid "Pick color for URI" msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3244 +#: src/prefs_common_dialog.c:3251 msgid "Description of symbols" msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3300 +#: src/prefs_common_dialog.c:3307 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5496,11 +5501,11 @@ msgstr "" "新闻组\n" "邮件标识号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3313 +#: src/prefs_common_dialog.c:3320 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3317 +#: src/prefs_common_dialog.c:3324 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5514,7 +5519,7 @@ msgstr "" "没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common_dialog.c:3325 +#: src/prefs_common_dialog.c:3332 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5526,20 +5531,20 @@ msgstr "" "左括号\n" "右括号" -#: src/prefs_common_dialog.c:3371 +#: src/prefs_common_dialog.c:3378 msgid "Key bindings" msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common_dialog.c:3384 +#: src/prefs_common_dialog.c:3391 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common_dialog.c:3394 src/prefs_common_dialog.c:3718 +#: src/prefs_common_dialog.c:3401 src/prefs_common_dialog.c:3725 msgid "Default" msgstr "默认" -#: src/prefs_common_dialog.c:3397 src/prefs_common_dialog.c:3727 +#: src/prefs_common_dialog.c:3404 src/prefs_common_dialog.c:3734 msgid "Old Sylpheed" msgstr "旧式的Sylpheed" -- cgit v1.2.3