From a2dd397daaa12ba7eaf5ad44dba1d6e38d5fd529 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 3 Jun 2005 07:25:33 +0000 Subject: modified the description of junk mail control. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@309 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/zh_TW.Big5.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.Big5.po') diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index cd48325f..e77b6c88 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-02 17:33+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:21+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng \n" "Language-Team: zh-l10n \n" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail位址" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2347 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2359 msgid "Address book" msgstr "位址簿" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3959 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3960 msgid "None" msgstr "無" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3929 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4102 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4103 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "簽名" msgid "Insert signature" msgstr "插入簽名" -#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1332 src/prefs_common.c:2326 +#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1332 src/prefs_common.c:2338 msgid "Editor" msgstr "編輯器" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1979 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1993 msgid " ... " msgstr "..." @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr "附加檔" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案 `%s'。" -#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2315 src/summaryview.c:2912 +#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2327 src/summaryview.c:2912 msgid "Print" msgstr "列印" @@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開信件串列" -#: src/prefs_common.c:1674 src/prefs_common.c:2604 src/prefs_common.c:2642 +#: src/prefs_common.c:1674 src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2654 msgid "Date format" msgstr "日期格式" @@ -4582,286 +4582,290 @@ msgstr "執行命令" msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1968 +msgid "" +"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with " +"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the " +"result of this learning." +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1985 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "資料夾:" -#: src/prefs_common.c:1989 -msgid "" -"Specify command line for learning junk mail.\n" -"You must add a filter rule to enable automatic filtering using the result of " -"this learning." +#: src/prefs_common.c:2002 +msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2044 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common.c:2035 +#: src/prefs_common.c:2047 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common.c:2038 +#: src/prefs_common.c:2050 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common.c:2053 +#: src/prefs_common.c:2065 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common.c:2066 +#: src/prefs_common.c:2078 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common.c:2079 +#: src/prefs_common.c:2091 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2105 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入" -#: src/prefs_common.c:2098 +#: src/prefs_common.c:2110 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common.c:2150 +#: src/prefs_common.c:2162 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。" -#: src/prefs_common.c:2154 +#: src/prefs_common.c:2166 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上" -#: src/prefs_common.c:2158 +#: src/prefs_common.c:2170 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀" -#: src/prefs_common.c:2162 +#: src/prefs_common.c:2174 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common.c:2170 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除信件時立即執行" -#: src/prefs_common.c:2182 +#: src/prefs_common.c:2194 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)" -#: src/prefs_common.c:2190 +#: src/prefs_common.c:2202 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2200 +#: src/prefs_common.c:2212 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收信件的進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2210 +#: src/prefs_common.c:2222 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common.c:2211 +#: src/prefs_common.c:2223 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2225 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common.c:2218 +#: src/prefs_common.c:2230 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2233 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2227 +#: src/prefs_common.c:2239 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵" -#: src/prefs_common.c:2283 +#: src/prefs_common.c:2295 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common.c:2292 +#: src/prefs_common.c:2304 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common.c:2356 +#: src/prefs_common.c:2368 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common.c:2358 +#: src/prefs_common.c:2370 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common.c:2366 +#: src/prefs_common.c:2378 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common.c:2373 +#: src/prefs_common.c:2385 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common.c:2375 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common.c:2379 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告" -#: src/prefs_common.c:2385 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2410 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common.c:2580 +#: src/prefs_common.c:2592 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common.c:2581 +#: src/prefs_common.c:2593 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common.c:2582 +#: src/prefs_common.c:2594 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common.c:2583 +#: src/prefs_common.c:2595 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common.c:2584 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)" -#: src/prefs_common.c:2585 +#: src/prefs_common.c:2597 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common.c:2586 +#: src/prefs_common.c:2598 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2587 +#: src/prefs_common.c:2599 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2588 +#: src/prefs_common.c:2600 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2589 +#: src/prefs_common.c:2601 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2590 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2591 +#: src/prefs_common.c:2603 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2592 +#: src/prefs_common.c:2604 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common.c:2593 +#: src/prefs_common.c:2605 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2594 +#: src/prefs_common.c:2606 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2595 +#: src/prefs_common.c:2607 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "完整的西元日期 (本地時間)" -#: src/prefs_common.c:2596 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "the last two digits of a year" msgstr "西元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common.c:2597 +#: src/prefs_common.c:2609 msgid "the year as a decimal number" msgstr "西元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2610 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區" -#: src/prefs_common.c:2619 +#: src/prefs_common.c:2631 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common.c:2620 +#: src/prefs_common.c:2632 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2672 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common.c:2741 +#: src/prefs_common.c:2753 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common.c:2749 +#: src/prefs_common.c:2761 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common.c:2783 +#: src/prefs_common.c:2795 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common.c:2789 +#: src/prefs_common.c:2801 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common.c:2795 +#: src/prefs_common.c:2807 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common.c:2801 +#: src/prefs_common.c:2813 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common.c:2808 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2880 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2871 +#: src/prefs_common.c:2883 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2886 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2877 +#: src/prefs_common.c:2889 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common.c:3014 +#: src/prefs_common.c:3026 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common.c:3070 +#: src/prefs_common.c:3082 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4885,11 +4889,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "信件識別碼" -#: src/prefs_common.c:3083 +#: src/prefs_common.c:3095 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式" -#: src/prefs_common.c:3087 +#: src/prefs_common.c:3099 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4903,7 +4907,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽名)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common.c:3095 +#: src/prefs_common.c:3107 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4915,15 +4919,15 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common.c:3132 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "Font selection" msgstr "選擇字型" -#: src/prefs_common.c:3196 +#: src/prefs_common.c:3213 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common.c:3210 +#: src/prefs_common.c:3227 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4933,11 +4937,11 @@ msgstr "" "您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n" "並按下任何鍵即可。" -#: src/prefs_common.c:3222 src/prefs_common.c:3546 +#: src/prefs_common.c:3239 src/prefs_common.c:3563 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3555 +#: src/prefs_common.c:3242 src/prefs_common.c:3572 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" @@ -5234,17 +5238,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4095 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4096 msgid "Subject" msgstr "主題" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4098 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4099 msgid "From" msgstr "來源(From)" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4100 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4101 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6017,7 +6021,7 @@ msgstr "過濾中..." msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封信件" -#: src/summaryview.c:4104 +#: src/summaryview.c:4105 msgid "No." msgstr "" -- cgit v1.2.3