From 105eb9bfb18a3324ebbda41cf2bd8b0695748f91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Mon, 23 Jan 2006 10:08:45 +0000 Subject: implemented clearing of IMAP4 message caches on exit. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@919 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/zh_TW.po | 465 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 235 insertions(+), 230 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 28f5363d..5976b89b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-20 14:56+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-23 19:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -59,156 +59,156 @@ msgstr "正在移動郵件 %s 到 %s ..." msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "正在複製郵件 %s 到 %s ..." -#: libsylph/imap.c:1474 +#: libsylph/imap.c:1462 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "正在移除郵件 %s" -#: libsylph/imap.c:1480 +#: libsylph/imap.c:1468 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n" -#: libsylph/imap.c:1488 libsylph/imap.c:1583 +#: libsylph/imap.c:1476 libsylph/imap.c:1571 msgid "can't expunge\n" msgstr "無法刪除\n" -#: libsylph/imap.c:1571 +#: libsylph/imap.c:1559 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "正在移除 %s 中的所有郵件" -#: libsylph/imap.c:1577 +#: libsylph/imap.c:1565 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1622 +#: libsylph/imap.c:1610 msgid "can't close folder\n" msgstr "無法選擇資料夾\n" -#: libsylph/imap.c:1700 +#: libsylph/imap.c:1688 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n" -#: libsylph/imap.c:1889 libsylph/imap.c:1897 +#: libsylph/imap.c:1877 libsylph/imap.c:1885 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:2011 +#: libsylph/imap.c:1999 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "無法產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2016 +#: libsylph/imap.c:2004 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "無法在收件夾下產生 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2077 +#: libsylph/imap.c:2065 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n" -#: libsylph/imap.c:2097 +#: libsylph/imap.c:2085 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "無法產生信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2193 +#: libsylph/imap.c:2181 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:2273 +#: libsylph/imap.c:2261 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "無法刪除信箱\n" -#: libsylph/imap.c:2317 +#: libsylph/imap.c:2305 msgid "can't get envelope\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:2330 +#: libsylph/imap.c:2318 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "擷取郵件表頭 (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2340 +#: libsylph/imap.c:2328 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "取得信封時發生錯誤。\n" -#: libsylph/imap.c:2362 +#: libsylph/imap.c:2350 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "無法解析信封:%s\n" -#: libsylph/imap.c:2486 +#: libsylph/imap.c:2474 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2493 +#: libsylph/imap.c:2481 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2568 +#: libsylph/imap.c:2556 msgid "can't get namespace\n" msgstr "無法取得信封。\n" -#: libsylph/imap.c:3096 +#: libsylph/imap.c:3084 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" -#: libsylph/imap.c:3131 +#: libsylph/imap.c:3119 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "發生錯誤的 imap 命令: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3274 +#: libsylph/imap.c:3262 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "IMAP4 認證失敗\n" -#: libsylph/imap.c:3291 +#: libsylph/imap.c:3279 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "IMAP4 登入失敗。\n" -#: libsylph/imap.c:3627 +#: libsylph/imap.c:3615 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n" -#: libsylph/imap.c:3634 +#: libsylph/imap.c:3622 msgid "(sending file...)" msgstr "(送出檔案 ...)" -#: libsylph/imap.c:3663 +#: libsylph/imap.c:3651 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "無法附加訊息到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3695 +#: libsylph/imap.c:3683 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n" -#: libsylph/imap.c:3719 +#: libsylph/imap.c:3707 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:3733 +#: libsylph/imap.c:3721 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:3746 +#: libsylph/imap.c:3734 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4013 +#: libsylph/imap.c:4001 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" -#: libsylph/imap.c:4043 +#: libsylph/imap.c:4031 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n" #: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269 -#: libsylph/prefs_account.c:215 libsylph/prefs_account.c:229 +#: libsylph/prefs_account.c:217 libsylph/prefs_account.c:231 #: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "寫入組態設定時失敗。\n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "無法擷取郵件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1327 +#: libsylph/procmsg.c:1361 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n" @@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2840 src/compose.c:3103 -#: src/compose.c:3166 src/compose.c:3286 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2844 src/compose.c:3107 +#: src/compose.c:3170 src/compose.c:3290 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" #: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4244 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4248 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:655 +#: src/account_dialog.c:371 src/prefs_account_dialog.c:658 msgid "Protocol" msgstr "通訊協定" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將地址加入通訊錄" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4744 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4748 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "/刪除(_D)" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4745 src/prefs_common_dialog.c:2190 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4749 src/prefs_common_dialog.c:2190 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1687 +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 #: src/summary_search.c:369 msgid "Folder" msgstr "資料夾" @@ -1195,11 +1195,11 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5467 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5471 src/main.c:573 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:675 +#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:683 msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "錯誤" msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "產生警告對話框中... \n" -#: src/alertpanel.c:290 +#: src/alertpanel.c:291 msgid "Show this message next time" msgstr "下次再提醒我" @@ -1520,79 +1520,79 @@ msgstr "/工具(_T)/執行(_X)" msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)" -#: src/compose.c:892 +#: src/compose.c:896 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 檔案不存在\n" -#: src/compose.c:996 src/compose.c:1067 +#: src/compose.c:1000 src/compose.c:1071 msgid "Can't get text part\n" msgstr "沒有文字部份\n" -#: src/compose.c:1468 +#: src/compose.c:1472 msgid "Quote mark format error." msgstr "引言格式錯誤。" -#: src/compose.c:1480 +#: src/compose.c:1484 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。" -#: src/compose.c:1889 +#: src/compose.c:1893 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "檔案 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:1893 +#: src/compose.c:1897 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:1897 +#: src/compose.c:1901 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1901 +#: src/compose.c:1905 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "無法讀取 %s。" -#: src/compose.c:1934 +#: src/compose.c:1938 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "郵件:%s" -#: src/compose.c:1991 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:1995 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624 +#: src/compose.c:2479 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624 #: src/summaryview.c:2107 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" -#: src/compose.c:2478 +#: src/compose.c:2482 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 編寫郵件%s" -#: src/compose.c:2591 +#: src/compose.c:2595 msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2599 +#: src/compose.c:2603 msgid "Empty subject" msgstr "主旨空白" -#: src/compose.c:2600 +#: src/compose.c:2604 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "沒有主旨。確定要送出?" -#: src/compose.c:2662 +#: src/compose.c:2666 msgid "can't get recipient list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/compose.c:2682 +#: src/compose.c:2686 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1600,21 +1600,21 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:2696 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2700 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" -#: src/compose.c:2738 +#: src/compose.c:2742 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。" -#: src/compose.c:2776 +#: src/compose.c:2780 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。" -#: src/compose.c:2873 +#: src/compose.c:2877 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1624,11 +1624,11 @@ msgstr "" "無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" "仍舊要以 %s 傳送嗎?" -#: src/compose.c:2879 +#: src/compose.c:2883 msgid "Code conversion error" msgstr "轉換編碼時發生錯誤" -#: src/compose.c:2952 +#: src/compose.c:2956 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1641,156 +1641,156 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要傳送嗎?" -#: src/compose.c:2956 +#: src/compose.c:2960 msgid "Line length limit" msgstr "列長度限制" -#: src/compose.c:3246 +#: src/compose.c:3250 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "無法移除原有的舊郵件\n" -#: src/compose.c:3264 +#: src/compose.c:3268 msgid "queueing message...\n" msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:3346 +#: src/compose.c:3350 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "找不到暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:3353 +#: src/compose.c:3357 msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:3946 +#: src/compose.c:3950 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生郵件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:4059 +#: src/compose.c:4063 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在建立編寫視窗...\n" -#: src/compose.c:4110 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4114 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "來源:" -#: src/compose.c:4184 +#: src/compose.c:4188 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 簽章" -#: src/compose.c:4187 +#: src/compose.c:4191 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP 加密" -#: src/compose.c:4225 src/compose.c:5299 +#: src/compose.c:4229 src/compose.c:5303 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/compose.c:4238 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4721 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4665 src/mainwindow.c:2321 src/prefs_account_dialog.c:525 +#: src/compose.c:4669 src/mainwindow.c:2321 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:664 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:4666 +#: src/compose.c:4670 msgid "Send message" msgstr "送出郵件" -#: src/compose.c:4674 +#: src/compose.c:4678 msgid "Send later" msgstr "稍後再送出" -#: src/compose.c:4675 +#: src/compose.c:4679 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到寄件夾中稍後再送出" -#: src/compose.c:4683 +#: src/compose.c:4687 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4684 +#: src/compose.c:4688 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4694 +#: src/compose.c:4698 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4695 +#: src/compose.c:4699 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4703 +#: src/compose.c:4707 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/compose.c:4704 +#: src/compose.c:4708 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4714 src/prefs_account_dialog.c:1205 +#: src/compose.c:4718 src/prefs_account_dialog.c:1208 #: src/prefs_common_dialog.c:957 msgid "Signature" msgstr "簽章" -#: src/compose.c:4715 +#: src/compose.c:4719 msgid "Insert signature" msgstr "插入簽章" #. editor -#: src/compose.c:4724 src/prefs_common_dialog.c:995 +#: src/compose.c:4728 src/prefs_common_dialog.c:995 #: src/prefs_common_dialog.c:2322 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4725 +#: src/compose.c:4729 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4733 +#: src/compose.c:4737 msgid "Linewrap" msgstr "折列" -#: src/compose.c:4734 +#: src/compose.c:4738 msgid "Wrap all long lines" msgstr "折換所有過長的文字列" -#: src/compose.c:5195 +#: src/compose.c:5199 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態。" -#: src/compose.c:5213 +#: src/compose.c:5217 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或者是空的。" -#: src/compose.c:5281 +#: src/compose.c:5285 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:5301 src/prefs_common_dialog.c:1451 +#: src/compose.c:5305 src/prefs_common_dialog.c:1451 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:5324 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5328 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:5325 +#: src/compose.c:5329 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:5418 +#: src/compose.c:5422 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n" -#: src/compose.c:5464 +#: src/compose.c:5468 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1800,44 +1800,44 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:5839 src/compose.c:5847 src/compose.c:5853 +#: src/compose.c:5843 src/compose.c:5851 src/compose.c:5857 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:5944 +#: src/compose.c:5948 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5967 +#: src/compose.c:5971 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:6002 +#: src/compose.c:6006 msgid "Save message" msgstr "儲存郵件" -#: src/compose.c:6003 +#: src/compose.c:6007 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?" -#: src/compose.c:6005 +#: src/compose.c:6009 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: src/compose.c:6047 +#: src/compose.c:6051 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?" -#: src/compose.c:6049 +#: src/compose.c:6053 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件樣板" -#: src/compose.c:6050 +#: src/compose.c:6054 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6050 +#: src/compose.c:6054 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid " Check File " msgstr " 檢查檔案 " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 -#: src/prefs_account_dialog.c:1216 +#: src/prefs_account_dialog.c:1219 msgid "File" msgstr "檔案" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1715 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 #: src/prefs_common_dialog.c:1852 msgid " ... " msgstr "..." @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "逾時 (秒)" msgid "Maximum Entries" msgstr "項目最大值" -#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:521 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:524 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "匯出檔名:" #: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208 -#: src/prefs_account_dialog.c:916 +#: src/prefs_account_dialog.c:919 msgid " Select... " msgstr "選擇..." @@ -2886,19 +2886,19 @@ msgstr "" "\n" "要繼續嗎?" -#: src/main.c:573 +#: src/main.c:574 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "有郵件正在編輯。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:585 msgid "Queued messages" msgstr "有未送出郵件" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:586 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:684 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2907,15 +2907,15 @@ msgstr "" "關閉 OpenPGP 支援項目。" #. remote command mode -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:847 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" -#: src/main.c:1056 +#: src/main.c:1064 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定資料轉移" -#: src/main.c:1057 +#: src/main.c:1065 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "檢查所有帳號的新郵件" msgid "Send queued message(s)" msgstr "將暫存資料夾中的郵件送出" -#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_account_dialog.c:527 +#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_account_dialog.c:530 #: src/prefs_common_dialog.c:666 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "撰寫郵件" @@ -3934,408 +3934,413 @@ msgstr "" "不當的密碼片語! 請再試一次...\n" "\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:423 +#: src/prefs_account_dialog.c:426 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "開啟帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:456 +#: src/prefs_account_dialog.c:459 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "帳號 %d" -#: src/prefs_account_dialog.c:475 +#: src/prefs_account_dialog.c:478 msgid "Preferences for new account" msgstr "新帳號設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:480 +#: src/prefs_account_dialog.c:483 msgid "Account preferences" msgstr "帳號設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:503 +#: src/prefs_account_dialog.c:506 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:523 src/prefs_common_dialog.c:662 +#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Receive" msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:530 src/prefs_common_dialog.c:673 +#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:673 msgid "Privacy" msgstr "私人資料" -#: src/prefs_account_dialog.c:534 +#: src/prefs_account_dialog.c:537 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:537 src/prefs_common_dialog.c:2112 +#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2112 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:586 +#: src/prefs_account_dialog.c:589 msgid "Name of this account" msgstr "這個帳號的名稱" -#: src/prefs_account_dialog.c:595 +#: src/prefs_account_dialog.c:598 msgid "Set as default" msgstr "設為預設帳號" -#: src/prefs_account_dialog.c:599 +#: src/prefs_account_dialog.c:602 msgid "Personal information" msgstr "個人資訊" -#: src/prefs_account_dialog.c:608 +#: src/prefs_account_dialog.c:611 msgid "Full name" msgstr "全名" -#: src/prefs_account_dialog.c:614 +#: src/prefs_account_dialog.c:617 msgid "Mail address" msgstr "電子郵件地址" -#: src/prefs_account_dialog.c:620 +#: src/prefs_account_dialog.c:623 msgid "Organization" msgstr "服務公司/組織" -#: src/prefs_account_dialog.c:644 +#: src/prefs_account_dialog.c:647 msgid "Server information" msgstr "伺服器資訊" -#: src/prefs_account_dialog.c:665 src/prefs_account_dialog.c:821 -#: src/prefs_account_dialog.c:1464 +#: src/prefs_account_dialog.c:668 src/prefs_account_dialog.c:824 +#: src/prefs_account_dialog.c:1467 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account_dialog.c:667 src/prefs_account_dialog.c:929 -#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1662 +#: src/prefs_account_dialog.c:670 src/prefs_account_dialog.c:932 +#: src/prefs_account_dialog.c:1484 src/prefs_account_dialog.c:1666 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account_dialog.c:669 +#: src/prefs_account_dialog.c:672 msgid "News (NNTP)" msgstr "新聞 (NNTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:671 +#: src/prefs_account_dialog.c:674 msgid "None (local)" msgstr "無 (local)" -#: src/prefs_account_dialog.c:684 +#: src/prefs_account_dialog.c:687 msgid "This server requires authentication" msgstr "這個伺服器需要認證" -#: src/prefs_account_dialog.c:723 +#: src/prefs_account_dialog.c:726 msgid "News server" msgstr "新聞伺服器" -#: src/prefs_account_dialog.c:729 +#: src/prefs_account_dialog.c:732 msgid "Server for receiving" msgstr "接收郵件伺服器" -#: src/prefs_account_dialog.c:735 +#: src/prefs_account_dialog.c:738 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)" -#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:1125 +#: src/prefs_account_dialog.c:745 src/prefs_account_dialog.c:1128 msgid "User ID" msgstr "帳號" -#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1134 +#: src/prefs_account_dialog.c:751 src/prefs_account_dialog.c:1137 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: src/prefs_account_dialog.c:829 +#: src/prefs_account_dialog.c:832 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "使用安全認證(APOP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:832 +#: src/prefs_account_dialog.c:835 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。" -#: src/prefs_account_dialog.c:843 +#: src/prefs_account_dialog.c:846 msgid "Remove after" msgstr "在幾天後移除:" -#: src/prefs_account_dialog.c:852 +#: src/prefs_account_dialog.c:855 msgid "days" msgstr "天" -#: src/prefs_account_dialog.c:869 +#: src/prefs_account_dialog.c:872 #, fuzzy msgid "0 days: remove immediately" msgstr "(設為 0 則為立即移除)" -#: src/prefs_account_dialog.c:879 +#: src/prefs_account_dialog.c:882 msgid "Download all messages on server" msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" -#: src/prefs_account_dialog.c:885 +#: src/prefs_account_dialog.c:888 msgid "Receive size limit" msgstr "接收郵件大小限制" -#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:572 +#: src/prefs_account_dialog.c:895 src/prefs_filter_edit.c:572 #: src/prefs_filter_edit.c:1001 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account_dialog.c:899 +#: src/prefs_account_dialog.c:902 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "接收郵件時進行過濾" -#: src/prefs_account_dialog.c:907 +#: src/prefs_account_dialog.c:910 msgid "Default inbox" msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_account_dialog.c:927 +#: src/prefs_account_dialog.c:930 msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." msgstr "未經過濾的郵件將會被存到這個資料夾中。" -#: src/prefs_account_dialog.c:940 src/prefs_account_dialog.c:1095 +#: src/prefs_account_dialog.c:943 src/prefs_account_dialog.c:1098 msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" -#: src/prefs_account_dialog.c:950 src/prefs_account_dialog.c:1105 +#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 #: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2481 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/prefs_account_dialog.c:957 +#: src/prefs_account_dialog.c:960 #, fuzzy msgid "Only check INBOX on receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_account_dialog.c:959 +#: src/prefs_account_dialog.c:962 msgid "News" msgstr "新聞" -#: src/prefs_account_dialog.c:971 +#: src/prefs_account_dialog.c:974 msgid "Maximum number of articles to download" msgstr "一次最多下載文章數量" -#: src/prefs_account_dialog.c:988 +#: src/prefs_account_dialog.c:991 msgid "No limit if 0 is specified." msgstr "設為 0 則不限制數量。" -#: src/prefs_account_dialog.c:992 +#: src/prefs_account_dialog.c:995 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "「全部檢查」時檢查這個帳號的新郵件" -#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_customheader.c:186 +#: src/prefs_account_dialog.c:1048 src/prefs_customheader.c:186 msgid "Header" msgstr "郵件標頭設定" -#: src/prefs_account_dialog.c:1052 +#: src/prefs_account_dialog.c:1055 msgid "Add Date header field" msgstr "加入日期" -#: src/prefs_account_dialog.c:1053 +#: src/prefs_account_dialog.c:1056 msgid "Generate Message-ID" msgstr "產生郵件識別碼" -#: src/prefs_account_dialog.c:1060 +#: src/prefs_account_dialog.c:1063 msgid "Add user-defined header" msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account_dialog.c:1062 src/prefs_common_dialog.c:1556 +#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1556 #: src/prefs_common_dialog.c:1583 msgid " Edit... " msgstr " 編輯... " -#: src/prefs_account_dialog.c:1072 +#: src/prefs_account_dialog.c:1075 msgid "Authentication" msgstr "認證" -#: src/prefs_account_dialog.c:1080 +#: src/prefs_account_dialog.c:1083 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP 認證 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1156 +#: src/prefs_account_dialog.c:1159 msgid "" "If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " "will be used." msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1168 +#: src/prefs_account_dialog.c:1171 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "送信前先做 POP3 認證" -#: src/prefs_account_dialog.c:1224 +#: src/prefs_account_dialog.c:1227 msgid "Command output" msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_account_dialog.c:1235 src/prefs_folder_item.c:331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1238 src/prefs_folder_item.c:331 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1244 +#: src/prefs_account_dialog.c:1247 msgid "Cc" msgstr "複本" -#: src/prefs_account_dialog.c:1257 +#: src/prefs_account_dialog.c:1260 msgid "Bcc" msgstr "密件複本" -#: src/prefs_account_dialog.c:1270 +#: src/prefs_account_dialog.c:1273 msgid "Reply-To" msgstr "回信地址" -#: src/prefs_account_dialog.c:1323 +#: src/prefs_account_dialog.c:1326 msgid "Sign message by default" msgstr "郵件自動做數位簽章" -#: src/prefs_account_dialog.c:1325 +#: src/prefs_account_dialog.c:1328 msgid "Encrypt message by default" msgstr "郵件自動加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1327 +#: src/prefs_account_dialog.c:1330 msgid "Encrypt when replying to encrypted message" msgstr "回覆加密郵件時也進行加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1329 +#: src/prefs_account_dialog.c:1332 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密" -#: src/prefs_account_dialog.c:1331 +#: src/prefs_account_dialog.c:1334 msgid "Use clear text signature" msgstr "使用明碼簽章" -#: src/prefs_account_dialog.c:1336 +#: src/prefs_account_dialog.c:1339 msgid "Sign key" msgstr "簽章金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1344 +#: src/prefs_account_dialog.c:1347 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "使用預設的 GnuPG 金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1353 +#: src/prefs_account_dialog.c:1356 msgid "Select key by your email address" msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1362 +#: src/prefs_account_dialog.c:1365 msgid "Specify key manually" msgstr "手動指定金鑰" -#: src/prefs_account_dialog.c:1378 +#: src/prefs_account_dialog.c:1381 msgid "User or key ID:" msgstr "使用者代號或金鑰的識別碼:" -#: src/prefs_account_dialog.c:1472 src/prefs_account_dialog.c:1489 -#: src/prefs_account_dialog.c:1505 src/prefs_account_dialog.c:1523 +#: src/prefs_account_dialog.c:1475 src/prefs_account_dialog.c:1492 +#: src/prefs_account_dialog.c:1508 src/prefs_account_dialog.c:1526 msgid "Don't use SSL" msgstr "不使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1475 +#: src/prefs_account_dialog.c:1478 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "POP3 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1478 src/prefs_account_dialog.c:1495 -#: src/prefs_account_dialog.c:1529 +#: src/prefs_account_dialog.c:1481 src/prefs_account_dialog.c:1498 +#: src/prefs_account_dialog.c:1532 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1492 +#: src/prefs_account_dialog.c:1495 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1498 +#: src/prefs_account_dialog.c:1501 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account_dialog.c:1513 +#: src/prefs_account_dialog.c:1516 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "NNTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1515 +#: src/prefs_account_dialog.c:1518 msgid "Send (SMTP)" msgstr "送信設定 (SMTP)" -#: src/prefs_account_dialog.c:1526 +#: src/prefs_account_dialog.c:1529 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SMTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1537 +#: src/prefs_account_dialog.c:1540 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "使用 non-blocking SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:1540 +#: src/prefs_account_dialog.c:1543 msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." msgstr "若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1629 +#: src/prefs_account_dialog.c:1633 msgid "Specify SMTP port" msgstr "指定 SMTP 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1635 +#: src/prefs_account_dialog.c:1639 msgid "Specify POP3 port" msgstr "指定 POP3 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1641 +#: src/prefs_account_dialog.c:1645 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "指定 IMAP4 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1647 +#: src/prefs_account_dialog.c:1651 msgid "Specify NNTP port" msgstr "指定 NNTP 連接埠" -#: src/prefs_account_dialog.c:1652 +#: src/prefs_account_dialog.c:1656 msgid "Specify domain name" msgstr "指定網域" -#: src/prefs_account_dialog.c:1673 +#: src/prefs_account_dialog.c:1677 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account_dialog.c:1683 +#: src/prefs_account_dialog.c:1687 msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1728 +#: src/prefs_account_dialog.c:1690 +#, fuzzy +msgid "Clear all message caches on exit" +msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1735 msgid "Put sent messages in" msgstr "將已送出之郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1730 +#: src/prefs_account_dialog.c:1737 msgid "Put draft messages in" msgstr "將郵件草稿存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1732 +#: src/prefs_account_dialog.c:1739 #, fuzzy msgid "Put queued messages in" msgstr "將刪除郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1734 +#: src/prefs_account_dialog.c:1741 msgid "Put deleted messages in" msgstr "將刪除郵件存到" -#: src/prefs_account_dialog.c:1797 +#: src/prefs_account_dialog.c:1805 msgid "Account name is not entered." msgstr "未輸入帳號名稱。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1801 +#: src/prefs_account_dialog.c:1809 msgid "Mail address is not entered." msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1806 +#: src/prefs_account_dialog.c:1814 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "未輸入發送郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1811 +#: src/prefs_account_dialog.c:1819 msgid "User ID is not entered." msgstr "未輸入使用者帳號。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1816 +#: src/prefs_account_dialog.c:1824 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1821 +#: src/prefs_account_dialog.c:1829 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1826 +#: src/prefs_account_dialog.c:1834 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "未輸入新聞伺服器。" -#: src/prefs_account_dialog.c:1852 +#: src/prefs_account_dialog.c:1860 msgid "Specified folder is not a queue folder." msgstr "" -#: src/prefs_account_dialog.c:1926 +#: src/prefs_account_dialog.c:1934 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" -- cgit v1.2.3