From c00e8b05eaed1cc8bd3c330bad3b6db28851f65d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Fri, 10 Mar 2006 07:09:44 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1043 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/zh_TW.po | 548 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 274 insertions(+), 274 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 32096452..796db41f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 19:03+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-10 16:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "找到 %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: libsylph/prefs_common.c:491 +#: libsylph/prefs_common.c:496 msgid "Junk mail filter" msgstr "垃圾郵件資料夾" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "無法擷取郵件 %d\n" -#: libsylph/procmsg.c:1375 +#: libsylph/procmsg.c:1378 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "列印命令錯誤:「%s」\n" @@ -602,12 +602,12 @@ msgstr " 主旨: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " 發信人: %s\n" -#: libsylph/utils.c:2411 src/compose.c:2869 src/compose.c:3132 -#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3315 +#: libsylph/utils.c:2430 src/compose.c:2888 src/compose.c:3151 +#: src/compose.c:3214 src/compose.c:3334 msgid "can't change file mode\n" msgstr "無法改變檔案型態\n" -#: libsylph/utils.c:2418 libsylph/utils.c:2542 +#: libsylph/utils.c:2437 libsylph/utils.c:2561 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n" @@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "" "檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n" "來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" -#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:493 -#: src/compose.c:4273 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:4292 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 @@ -824,12 +824,12 @@ msgstr "使用者設定之命令參數" msgid "Add Address to Book" msgstr "將地址加入通訊錄" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4777 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4796 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "地址" -#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:495 src/editaddress.c:202 +#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202 #: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 msgid "Remarks" msgstr "備註" @@ -838,110 +838,111 @@ msgstr "備註" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "選擇通訊錄資料夾" -#: src/addressbook.c:338 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:489 +#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:489 #: src/messageview.c:140 msgid "/_File" msgstr "/檔案(_F)" -#: src/addressbook.c:339 +#: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _Book" msgstr "/檔案(_F)/新增通訊錄(_B)" -#: src/addressbook.c:340 +#: src/addressbook.c:339 msgid "/_File/New _vCard" msgstr "/檔案(_F)/新增vCard(_V)" -#: src/addressbook.c:342 +#: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _JPilot" msgstr "/檔案(_F)/新增J-Pilot(_J)" -#: src/addressbook.c:345 -msgid "/_File/New _Server" +#: src/addressbook.c:344 +#, fuzzy +msgid "/_File/New _LDAP Server" msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)" -#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:520 +#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:520 #: src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:507 #: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 #: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:143 msgid "/_File/---" msgstr "/檔案(_F)/---" -#: src/addressbook.c:348 +#: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Edit" msgstr "/檔案(_F)/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:349 +#: src/addressbook.c:348 msgid "/_File/_Delete" msgstr "/檔案(_F)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:351 +#: src/addressbook.c:350 msgid "/_File/_Save" msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)" -#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:532 src/messageview.c:144 +#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:532 src/messageview.c:144 msgid "/_File/_Close" msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)" -#: src/addressbook.c:353 +#: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address" msgstr "/地址(_A)" -#: src/addressbook.c:354 +#: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/New _Address" msgstr "/地址(_A)/新增地址(_A)" -#: src/addressbook.c:355 +#: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/New _Group" msgstr "/地址(_A)/新增群組(_G)" -#: src/addressbook.c:356 +#: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/New _Folder" msgstr "/地址(_A)/新增資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:357 +#: src/addressbook.c:356 msgid "/_Address/---" msgstr "/地址(_A)/---" -#: src/addressbook.c:358 +#: src/addressbook.c:357 msgid "/_Address/_Edit" msgstr "/地址(_A)/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:359 +#: src/addressbook.c:358 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/地址(_A)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:758 -#: src/messageview.c:266 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:758 +#: src/messageview.c:267 msgid "/_Tools" msgstr "/工具(_T)" -#: src/addressbook.c:361 +#: src/addressbook.c:360 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)" -#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:812 -#: src/messageview.c:286 +#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:812 +#: src/messageview.c:287 msgid "/_Help" msgstr "/說明(_H)" -#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:824 -#: src/messageview.c:287 +#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:824 +#: src/messageview.c:288 msgid "/_Help/_About" msgstr "/說明(_H)/關於(_A)" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 msgid "/New _Address" msgstr "/新增地址(_A)" -#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 msgid "/New _Group" msgstr "/新增群組(_G)" -#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 +#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 msgid "/New _Folder" msgstr "/新增資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:509 +#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:509 #: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 #: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 @@ -951,70 +952,70 @@ msgstr "/新增資料夾(_F)" msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:534 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:534 #: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:146 msgid "/_Edit" msgstr "/編輯(_E)" -#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:434 +#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434 msgid "/_Delete" msgstr "/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:494 +#: src/addressbook.c:492 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/addressbook.c:498 src/compose.c:4778 src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4797 src/prefs_common_dialog.c:2183 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:600 src/prefs_filter_edit.c:249 +#: src/addressbook.c:603 src/prefs_filter_edit.c:249 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "姓名:" #. Buttons -#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1684 src/editaddress.c:884 +#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884 #: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2426 src/prefs_actions.c:266 #: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 #: src/prefs_template.c:233 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 +#: src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 #: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid "Add" msgstr "新增" -#: src/addressbook.c:638 +#: src/addressbook.c:642 msgid "Lookup" msgstr "尋找" -#: src/addressbook.c:650 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 +#: src/addressbook.c:654 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339 #: src/prefs_template.c:176 msgid "To:" msgstr "收件人" -#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178 +#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178 msgid "Cc:" msgstr "副本" -#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:662 src/prefs_folder_item.c:367 msgid "Bcc:" msgstr "密件副本" #. Confirm deletion -#: src/addressbook.c:845 +#: src/addressbook.c:832 msgid "Delete address(es)" msgstr "刪除通訊紀錄" -#: src/addressbook.c:846 +#: src/addressbook.c:833 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?" -#: src/addressbook.c:1675 +#: src/addressbook.c:1669 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" @@ -1023,38 +1024,38 @@ msgstr "" "您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的地址嗎?\n" "如果您選擇只刪除資料夾,裡面的通訊紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1678 src/folderview.c:2372 +#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372 msgid "Delete folder" msgstr "刪除資料夾" -#: src/addressbook.c:1678 +#: src/addressbook.c:1672 msgid "_Folder only" msgstr "只刪除資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:1678 +#: src/addressbook.c:1672 msgid "Folder and _addresses" msgstr "全部刪除(_A)" -#: src/addressbook.c:1683 +#: src/addressbook.c:1677 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "您確定要刪除「%s」? " -#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502 +#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496 msgid "New user, could not save index file." msgstr "無法儲存索引檔案。" -#: src/addressbook.c:2373 src/addressbook.c:2506 +#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "無法儲存通訊錄檔案。" -#: src/addressbook.c:2383 src/addressbook.c:2516 +#: src/addressbook.c:2377 src/addressbook.c:2510 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "" "轉換舊通訊錄格式完成。\n" "您可以開始使用新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "" "舊通訊錄格式已轉換,\n" "但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2401 +#: src/addressbook.c:2395 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -1070,7 +1071,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "但已產生空的新通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2407 +#: src/addressbook.c:2401 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2412 +#: src/addressbook.c:2406 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -1086,84 +1087,84 @@ msgstr "" "無法轉換通訊錄格式,\n" "亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2419 +#: src/addressbook.c:2413 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2423 +#: src/addressbook.c:2417 msgid "Addressbook conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:2458 +#: src/addressbook.c:2452 msgid "Addressbook Error" msgstr "通訊錄發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2459 src/addressbook.c:2559 +#: src/addressbook.c:2453 src/addressbook.c:2553 msgid "Could not read address index" msgstr "無法讀取通訊錄索引" -#: src/addressbook.c:2521 +#: src/addressbook.c:2515 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "舊通訊錄格式已轉換,但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2529 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "無法轉換通訊錄格式,但已產生空的新通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2535 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2541 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "無法轉換通訊錄格式,亦無法產生新的通訊錄。" -#: src/addressbook.c:2565 +#: src/addressbook.c:2559 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2571 +#: src/addressbook.c:2565 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:3086 src/prefs_common_dialog.c:2033 +#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2033 msgid "Interface" msgstr "介面" -#: src/addressbook.c:3102 src/importldif.c:514 +#: src/addressbook.c:3096 src/importldif.c:514 msgid "Address Book" msgstr "通訊錄" -#: src/addressbook.c:3118 +#: src/addressbook.c:3112 msgid "Person" msgstr "人名" -#: src/addressbook.c:3134 +#: src/addressbook.c:3128 msgid "EMail Address" msgstr "電子郵件信箱" -#: src/addressbook.c:3150 +#: src/addressbook.c:3144 msgid "Group" msgstr "群組" #. special folder setting (maybe these options are redundant) -#: src/addressbook.c:3166 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 -#: src/query_search.c:370 +#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694 +#: src/query_search.c:398 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: src/addressbook.c:3182 +#: src/addressbook.c:3176 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3198 src/addressbook.c:3214 +#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3208 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3230 +#: src/addressbook.c:3224 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 伺服器" @@ -1175,7 +1176,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5500 src/main.c:621 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5517 src/main.c:621 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgstr "注意" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:587 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:586 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4761 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762 msgid "None" msgstr "無" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (TIS-620)" msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" msgstr "/顯示(_V)/字元編碼(_E)/泰文 (Windows-874)" -#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:267 +#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/工具(_T)/通訊錄(_A)" @@ -1483,14 +1484,14 @@ msgstr "/工具(_T)/通訊錄(_A)" msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)" -#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:283 +#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:284 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_N)" #: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:762 #: src/mainwindow.c:776 src/mainwindow.c:781 src/mainwindow.c:784 -#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:270 -#: src/messageview.c:282 +#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:271 +#: src/messageview.c:283 msgid "/_Tools/---" msgstr "/工具(_T)" @@ -1516,79 +1517,79 @@ msgstr "/工具(_T)/執行(_X)" msgid "/_Tools/_Set spell language" msgstr "/工具(_T)/套用郵件樣板(_T)" -#: src/compose.c:910 +#: src/compose.c:912 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: 檔案不存在\n" -#: src/compose.c:1014 src/compose.c:1085 +#: src/compose.c:1016 src/compose.c:1087 msgid "Can't get text part\n" msgstr "沒有文字部份\n" -#: src/compose.c:1486 +#: src/compose.c:1488 msgid "Quote mark format error." msgstr "引言格式錯誤。" -#: src/compose.c:1498 +#: src/compose.c:1500 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。" -#: src/compose.c:1918 +#: src/compose.c:1935 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "檔案 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:1922 +#: src/compose.c:1939 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:1926 +#: src/compose.c:1943 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "檔案 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1930 +#: src/compose.c:1947 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "無法讀取 %s。" -#: src/compose.c:1963 +#: src/compose.c:1980 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "郵件:%s" -#: src/compose.c:2023 src/mimeview.c:565 +#: src/compose.c:2040 src/mimeview.c:565 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2507 src/headerview.c:195 src/query_search.c:636 +#: src/compose.c:2524 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 #: src/summaryview.c:2124 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" -#: src/compose.c:2510 +#: src/compose.c:2527 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - 編寫郵件%s" -#: src/compose.c:2623 +#: src/compose.c:2642 msgid "Recipient is not specified." msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2631 +#: src/compose.c:2650 msgid "Empty subject" msgstr "主旨空白" -#: src/compose.c:2632 +#: src/compose.c:2651 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "沒有主旨。確定要送出?" -#: src/compose.c:2691 +#: src/compose.c:2710 msgid "can't get recipient list." msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/compose.c:2711 +#: src/compose.c:2730 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1596,21 +1597,21 @@ msgstr "" "您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" "要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:2725 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2744 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" -#: src/compose.c:2767 +#: src/compose.c:2786 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2824 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。" -#: src/compose.c:2902 +#: src/compose.c:2921 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1620,11 +1621,11 @@ msgstr "" "無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" "仍舊要以 %s 傳送嗎?" -#: src/compose.c:2908 +#: src/compose.c:2927 msgid "Code conversion error" msgstr "轉換編碼時發生錯誤" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3000 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1637,157 +1638,157 @@ msgstr "" "\n" "無論如何都要傳送嗎?" -#: src/compose.c:2985 +#: src/compose.c:3004 msgid "Line length limit" msgstr "列長度限制" -#: src/compose.c:3275 +#: src/compose.c:3294 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "無法移除原有的舊郵件\n" -#: src/compose.c:3293 +#: src/compose.c:3312 msgid "queueing message...\n" msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:3375 +#: src/compose.c:3394 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "找不到暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:3382 +#: src/compose.c:3401 msgid "can't queue the message\n" msgstr "無法放進暫存資料夾\n" -#: src/compose.c:3975 +#: src/compose.c:3994 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "產生郵件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:4088 +#: src/compose.c:4107 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "正在建立編寫視窗...\n" -#: src/compose.c:4139 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4158 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "來源:" -#: src/compose.c:4213 +#: src/compose.c:4232 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP 簽章" -#: src/compose.c:4216 +#: src/compose.c:4235 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP 加密" -#: src/compose.c:4254 src/compose.c:5332 +#: src/compose.c:4273 src/compose.c:5351 msgid "MIME type" msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4263 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4908 +#: src/compose.c:4282 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909 msgid "Size" msgstr "大小" -#: src/compose.c:4698 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528 +#: src/compose.c:4717 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528 #: src/prefs_common_dialog.c:661 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/compose.c:4699 +#: src/compose.c:4718 msgid "Send message" msgstr "送出郵件" -#: src/compose.c:4707 +#: src/compose.c:4726 msgid "Send later" msgstr "稍後再送出" -#: src/compose.c:4708 +#: src/compose.c:4727 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "放到寄件夾中稍後再送出" -#: src/compose.c:4716 +#: src/compose.c:4735 msgid "Draft" msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4717 +#: src/compose.c:4736 msgid "Save to draft folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4727 +#: src/compose.c:4746 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: src/compose.c:4728 +#: src/compose.c:4747 msgid "Insert file" msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4736 +#: src/compose.c:4755 msgid "Attach" msgstr "附加" -#: src/compose.c:4737 +#: src/compose.c:4756 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" #. signature -#: src/compose.c:4747 src/prefs_account_dialog.c:1208 +#: src/compose.c:4766 src/prefs_account_dialog.c:1208 #: src/prefs_common_dialog.c:953 msgid "Signature" msgstr "簽章" -#: src/compose.c:4748 +#: src/compose.c:4767 #, fuzzy msgid "Append signature" msgstr "簽章檢查錯誤" #. editor -#: src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:991 +#: src/compose.c:4776 src/prefs_common_dialog.c:991 #: src/prefs_common_dialog.c:2315 msgid "Editor" msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4758 +#: src/compose.c:4777 msgid "Edit with external editor" msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4766 +#: src/compose.c:4785 msgid "Linewrap" msgstr "折列" -#: src/compose.c:4767 +#: src/compose.c:4786 msgid "Wrap all long lines" msgstr "折換所有過長的文字列" -#: src/compose.c:5228 +#: src/compose.c:5247 msgid "Invalid MIME type." msgstr "不合法的 MIME 型態。" -#: src/compose.c:5246 +#: src/compose.c:5265 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "檔案不存在或者是空的。" -#: src/compose.c:5314 +#: src/compose.c:5333 msgid "Properties" msgstr "內容" -#: src/compose.c:5334 src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/compose.c:5353 src/prefs_common_dialog.c:1444 msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: src/compose.c:5357 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5376 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: src/compose.c:5358 +#: src/compose.c:5377 msgid "File name" msgstr "檔名" -#: src/compose.c:5449 +#: src/compose.c:5466 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n" -#: src/compose.c:5497 +#: src/compose.c:5514 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1797,44 +1798,44 @@ msgstr "" "要強迫結束該行程嗎?\n" "行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:5872 src/compose.c:5877 src/compose.c:5883 +#: src/compose.c:5889 src/compose.c:5894 src/compose.c:5900 msgid "Can't queue the message." msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:5974 +#: src/compose.c:5991 msgid "Select files" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5997 +#: src/compose.c:6014 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:6032 +#: src/compose.c:6049 msgid "Save message" msgstr "儲存郵件" -#: src/compose.c:6033 +#: src/compose.c:6050 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?" -#: src/compose.c:6035 +#: src/compose.c:6052 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉但不儲存(_W)" -#: src/compose.c:6077 +#: src/compose.c:6094 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?" -#: src/compose.c:6079 +#: src/compose.c:6096 msgid "Apply template" msgstr "套用郵件樣板" -#: src/compose.c:6080 +#: src/compose.c:6097 msgid "_Replace" msgstr "置換(_R)" -#: src/compose.c:6080 +#: src/compose.c:6097 msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" @@ -1955,52 +1956,52 @@ msgstr "未指定群組名稱" msgid "Edit Group Data" msgstr "編輯群組資料" -#: src/editgroup.c:300 +#: src/editgroup.c:299 msgid "Group Name" msgstr "群組名稱" -#: src/editgroup.c:319 +#: src/editgroup.c:318 msgid "Addresses in Group" msgstr "群組內地址" -#: src/editgroup.c:321 +#: src/editgroup.c:320 msgid " -> " msgstr " → " -#: src/editgroup.c:348 +#: src/editgroup.c:347 msgid " <- " msgstr " ← " -#: src/editgroup.c:350 +#: src/editgroup.c:349 msgid "Available Addresses" msgstr "可使用之電子郵件地址" -#: src/editgroup.c:416 +#: src/editgroup.c:415 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "請使用箭頭指標將電子郵件地址加入或移除該群組" -#: src/editgroup.c:468 +#: src/editgroup.c:467 msgid "Edit Group Details" msgstr "編輯群組詳細資料" -#: src/editgroup.c:471 +#: src/editgroup.c:470 msgid "Add New Group" msgstr "新增群組" -#: src/editgroup.c:522 +#: src/editgroup.c:521 msgid "Edit folder" msgstr "編輯資料夾" -#: src/editgroup.c:522 +#: src/editgroup.c:521 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121 #: src/folderview.c:2127 msgid "New folder" msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" @@ -2197,7 +2198,7 @@ msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "資料夾名稱中不應含有「%c」這個字元。" #: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206 -#: src/query_search.c:995 +#: src/query_search.c:1031 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "資料夾「%s」已存在。" @@ -2456,7 +2457,7 @@ msgstr "主旨:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:637 src/summaryview.c:2127 +#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" @@ -2586,133 +2587,133 @@ msgstr "完成" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d 封新郵件" -#: src/inc.c:372 +#: src/inc.c:371 msgid "Retrieving new messages" msgstr "取得新郵件中" -#: src/inc.c:415 +#: src/inc.c:414 msgid "Standby" msgstr "等待處理中" -#: src/inc.c:544 src/inc.c:593 +#: src/inc.c:543 src/inc.c:592 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:555 +#: src/inc.c:554 msgid "Retrieving" msgstr "讀取中" -#: src/inc.c:564 +#: src/inc.c:563 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))" -#: src/inc.c:568 +#: src/inc.c:567 msgid "Done (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:574 +#: src/inc.c:573 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:577 +#: src/inc.c:576 msgid "Auth failed" msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:580 +#: src/inc.c:579 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" -#: src/inc.c:590 +#: src/inc.c:589 msgid "Timeout" msgstr "逾時" -#: src/inc.c:640 +#: src/inc.c:639 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成(%d 封新郵件)" -#: src/inc.c:643 +#: src/inc.c:642 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:652 +#: src/inc.c:651 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "取得郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:688 +#: src/inc.c:687 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n" -#: src/inc.c:691 +#: src/inc.c:690 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..." -#: src/inc.c:710 +#: src/inc.c:709 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..." -#: src/inc.c:719 +#: src/inc.c:718 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:798 src/send_message.c:631 +#: src/inc.c:797 src/send_message.c:631 msgid "Authenticating..." msgstr "認證" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:798 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "從 %s 中取得郵件中..." -#: src/inc.c:804 +#: src/inc.c:803 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:807 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:812 +#: src/inc.c:811 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:816 +#: src/inc.c:815 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:826 +#: src/inc.c:825 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "刪除第 %d 號郵件" -#: src/inc.c:833 src/send_message.c:649 +#: src/inc.c:832 src/send_message.c:649 msgid "Quitting" msgstr "離開" -#: src/inc.c:858 +#: src/inc.c:857 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:879 +#: src/inc.c:878 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)" -#: src/inc.c:1107 +#: src/inc.c:1106 msgid "Connection failed." msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:1113 +#: src/inc.c:1112 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:1118 +#: src/inc.c:1117 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2721,39 +2722,39 @@ msgstr "" "處理郵件時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/inc.c:1124 +#: src/inc.c:1123 msgid "No disk space left." msgstr "磁碟空間已滿。" -#: src/inc.c:1129 +#: src/inc.c:1128 msgid "Can't write file." msgstr "無法寫入檔案。" -#: src/inc.c:1134 +#: src/inc.c:1133 msgid "Socket error." msgstr "Socket 有錯誤" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772 +#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" -#: src/inc.c:1146 +#: src/inc.c:1145 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。" -#: src/inc.c:1150 +#: src/inc.c:1149 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:757 +#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:757 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:760 +#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:760 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2762,15 +2763,15 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:776 +#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:776 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" -#: src/inc.c:1202 +#: src/inc.c:1201 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "動作已取消\n" -#: src/inc.c:1285 +#: src/inc.c:1284 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n" @@ -3237,14 +3238,15 @@ msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/顯示(_V)/觀看郵件原始碼(_A)" #: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:245 -msgid "/_View/Show all _header" +#, fuzzy +msgid "/_View/Show all _headers" msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_H)" #: src/mainwindow.c:710 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/顯示(_V)/更新郵件列表(_U)" -#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:248 msgid "/_Message" msgstr "/郵件(_M)" @@ -3274,16 +3276,16 @@ msgstr "/郵件(_M)/將暫存資料夾中的郵件送出(_S)" #: src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:731 #: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:750 -#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:250 -#: src/messageview.c:258 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:251 +#: src/messageview.c:259 src/messageview.c:264 msgid "/_Message/---" msgstr "/郵件(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:249 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/郵件(_M)/撰寫郵件(_N)" -#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:251 +#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:252 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/郵件(_M)/直接回覆(_R)" @@ -3291,27 +3293,27 @@ msgstr "/郵件(_M)/直接回覆(_R)" msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)" -#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:253 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/所有收件人(_A)" -#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:254 +#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:255 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/原作者(_S)" -#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:256 +#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:257 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/郵件(_M)/回覆給(_Y)/郵遞論壇(_L)" -#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:260 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/郵件(_M)/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:260 +#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:261 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/郵件(_M)/將郵件當成附加檔轉寄(_W)" -#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:262 +#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/郵件(_M)/郵件導向(_T)" @@ -3368,7 +3370,7 @@ msgstr "/郵件(_M)/歸類為垃圾郵件(_J)" msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" msgstr "/郵件(_M)/歸類為非垃圾郵件(_U)" -#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:264 +#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:265 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/郵件(_M)/重新編輯(_E)" @@ -3384,23 +3386,23 @@ msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有郵件(_F)" msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的郵件(_F)" -#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:271 +#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:272 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)" -#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:273 +#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:274 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/自動產生" -#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:275 +#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:276 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依來源(_F)" -#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:277 +#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:278 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依收信人(_T)" -#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:279 +#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:280 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/工具(_T)/產生郵件過濾規則(_C)/依主旨(_S)" @@ -3519,7 +3521,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" #: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360 -#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4394 +#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3777,7 +3779,7 @@ msgid "Find text:" msgstr "尋找文字:" #: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253 -#: src/query_search.c:326 +#: src/query_search.c:343 msgid "Case sensitive" msgstr "區分大小寫" @@ -3801,27 +3803,27 @@ msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?" msgid "Search finished" msgstr "搜尋結束" -#: src/messageview.c:268 +#: src/messageview.c:269 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入通訊錄(_K)" -#: src/messageview.c:300 +#: src/messageview.c:301 msgid "Creating message view...\n" msgstr "產生郵件視窗...\n" -#: src/messageview.c:325 +#: src/messageview.c:326 msgid "Text" msgstr "文字" -#: src/messageview.c:330 +#: src/messageview.c:331 msgid "Attachments" msgstr "附加檔" -#: src/messageview.c:380 +#: src/messageview.c:381 msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:699 src/summaryview.c:3436 +#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" @@ -3839,7 +3841,7 @@ msgstr "正在學習命令:" msgid "Print" msgstr "列印" -#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3471 +#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3934,11 +3936,11 @@ msgstr "" "請輸入開啟指令:\n" "(「%s」將會被置換為檔名)" -#: src/mimeview.c:1147 +#: src/mimeview.c:1140 msgid "Opening executable file" msgstr "正在開啟可執行的檔案" -#: src/mimeview.c:1148 +#: src/mimeview.c:1141 msgid "" "This is an executable file. Opening executable file is restricted for " "security.\n" @@ -3949,11 +3951,6 @@ msgstr "" "如果您要執行它,請將它存於其他地方並且確定它並非是病毒或者某種心懷不軌的程" "式。" -#: src/mimeview.c:1184 -#, c-format -msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:「%s」" - #: src/passphrase.c:96 msgid "Passphrase" msgstr "密碼片語" @@ -5691,20 +5688,20 @@ msgstr "回信地址:" msgid "%s - Edit search condition" msgstr "" -#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:257 +#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:274 msgid "Match any of the following" msgstr "下列任一條件符合" -#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:259 +#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:276 msgid "Match all of the following" msgstr "下列所有條件均符合" -#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:303 +#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320 #, fuzzy msgid "Folder:" msgstr "資料夾" -#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:321 +#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338 #, fuzzy msgid "Search subfolders" msgstr "搜尋失敗" @@ -5719,17 +5716,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:371 src/summaryview.c:4901 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:372 src/summaryview.c:4904 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:373 src/summaryview.c:4906 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -5822,43 +5819,43 @@ msgstr "正在建立進度對話框...\n" msgid "Status" msgstr "狀態" -#: src/query_search.c:234 +#: src/query_search.c:251 msgid "Search messages" msgstr "尋找郵件(_S)" -#: src/query_search.c:395 +#: src/query_search.c:423 #, fuzzy msgid "_Save as search folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/query_search.c:512 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842 msgid "Done." msgstr "完成" -#: src/query_search.c:536 +#: src/query_search.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/query_search.c:564 +#: src/query_search.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/query_search.c:645 src/summaryview.c:2051 +#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2051 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" -#: src/query_search.c:833 +#: src/query_search.c:869 #, fuzzy msgid "Save as search folder" msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/query_search.c:854 +#: src/query_search.c:890 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/query_search.c:869 +#: src/query_search.c:905 #, fuzzy msgid "Folder name:" msgstr "檔名" @@ -6486,37 +6483,37 @@ msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n" msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。" -#: src/summaryview.c:3506 +#: src/summaryview.c:3507 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3814 src/summaryview.c:3815 +#: src/summaryview.c:3815 src/summaryview.c:3816 msgid "Building threads..." msgstr "產生郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:3965 src/summaryview.c:3966 +#: src/summaryview.c:3966 src/summaryview.c:3967 msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4259 src/summaryview.c:4315 +#: src/summaryview.c:4260 src/summaryview.c:4316 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4364 +#: src/summaryview.c:4365 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4365 +#: src/summaryview.c:4366 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4401 +#: src/summaryview.c:4402 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" -#: src/summaryview.c:4910 +#: src/summaryview.c:4911 msgid "No." msgstr "No." @@ -6602,6 +6599,9 @@ msgstr "離開" msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" +#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" +#~ msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:「%s」" + #~ msgid "%dB" #~ msgstr "%dB" -- cgit v1.2.3