From e5ad1b40d7174f432bc7ce6c71f518dda3fca374 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Thu, 27 May 2010 06:01:13 +0000 Subject: added description for the color label settings. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2550 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/zh_TW.po | 304 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 154 insertions(+), 150 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 03b812f0..097200ad 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 14:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 14:57+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "/複製(_C)..." msgid "/_Paste" msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" -#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2525 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2538 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "通訊錄" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "轉換通訊錄格式時發生錯誤" msgid "Address Book Conversion" msgstr "通訊錄格式轉換" -#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2347 +#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2360 msgid "Interface" msgstr "介面" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "編輯 JPilot 資料" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2160 msgid " ... " msgstr "..." @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "重建資料夾結構失敗。" msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2091 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2104 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "垃圾郵件" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "私人資料" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2455 msgid "Advanced" msgstr "進階設定" @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "認證方法" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2881 +#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2894 msgid "Automatic" msgstr "自動" @@ -4879,8 +4879,8 @@ msgstr "收信後更新所有資料夾" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "收到新郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2688 -#: src/prefs_common_dialog.c:2710 src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2701 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "Command" msgstr "命令列" @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2651 +#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2664 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "編輯器" @@ -5109,8 +5109,8 @@ msgstr "若發信人是你自己,就在郵件列表的來源中顯示收信人 msgid "Expand threads" msgstr "自動展開郵件串列" -#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3124 -#: src/prefs_common_dialog.c:3162 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3137 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Date format" msgstr "日期格式" @@ -5216,266 +5216,270 @@ msgstr "調整附加圖片大小以適合視窗" msgid "Display images as inline" msgstr "在列間顯示圖片" -#: src/prefs_common_dialog.c:2057 +#: src/prefs_common_dialog.c:1945 +msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2070 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "啟用垃圾郵件控制" -#: src/prefs_common_dialog.c:2069 +#: src/prefs_common_dialog.c:2082 msgid "Learning command:" msgstr "正在學習命令:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2078 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "選擇金鑰" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "Not Junk" msgstr "不是垃圾郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2118 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Classifying command" msgstr "正在歸類命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2129 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Junk folder" msgstr "垃圾郵件資料夾" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "被歸類為垃圾郵件者將會被移到這個資料夾。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2181 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "接收郵件時對歸類為垃圾郵件者進行過濾" -#: src/prefs_common_dialog.c:2171 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2174 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Automatically check signatures" msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common_dialog.c:2224 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2242 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Expired after" msgstr "期限:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2255 +#: src/prefs_common_dialog.c:2268 msgid "minute(s) " msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "若設定為「0」則表示儲存密碼片語以供整個工作階段使用。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2278 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "輸入密碼片語時擷取輸入" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2296 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2355 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "在郵件列表選擇郵件時開啟郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2359 +#: src/prefs_common_dialog.c:2372 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2366 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2370 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "只在開啟新郵件時標示為未讀" -#: src/prefs_common_dialog.c:2374 +#: src/prefs_common_dialog.c:2387 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2376 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "移動或刪除郵件時立即執行" -#: src/prefs_common_dialog.c:2396 +#: src/prefs_common_dialog.c:2409 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2418 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "讓按鈕的順序相容於 GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2421 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "顯示名稱" -#: src/prefs_common_dialog.c:2410 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2435 msgid " Set key bindings... " msgstr "設定熱鍵..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2428 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2441 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "其他" -#: src/prefs_common_dialog.c:2432 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "執行命令" -#: src/prefs_common_dialog.c:2437 +#: src/prefs_common_dialog.c:2450 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:2492 +#: src/prefs_common_dialog.c:2505 msgid "Receive dialog" msgstr "接收進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Show receive dialog" msgstr "顯示接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2512 +#: src/prefs_common_dialog.c:2525 msgid "Always" msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Only on manual receiving" msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2515 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "Never" msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "完成時關閉接收郵件的進度對話框" -#: src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "在通訊錄中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Enable address auto-completion" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2552 msgid "On exit" msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2560 msgid "Confirm on exit" msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Empty trash on exit" msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Ask before emptying" msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "離開時若有尚未送出之郵件即發出警告" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2625 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "Web browser" msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 src/prefs_common_dialog.c:4137 -#: src/prefs_common_dialog.c:4158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2650 src/prefs_common_dialog.c:4150 +#: src/prefs_common_dialog.c:4171 msgid "(Default browser)" msgstr "(預設的瀏覽器)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2676 +#: src/prefs_common_dialog.c:2689 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2698 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2720 +#: src/prefs_common_dialog.c:2733 msgid "Use external program for sending" msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2783 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Enable auto update check" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2785 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2787 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2841 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "啟用對於郵件列表快取整合性的嚴格檢查" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5484,279 +5488,279 @@ msgstr "" "如果資料夾的內容有被其他應用軟體更動過的可能,就開啟它。\n" "此一選項將會降低郵件列表的顯示效能。" -#: src/prefs_common_dialog.c:2838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2851 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "插槽 I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2851 +#: src/prefs_common_dialog.c:2864 msgid "second(s)" msgstr "秒" -#: src/prefs_common_dialog.c:2879 +#: src/prefs_common_dialog.c:2892 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2897 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "七位元 ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2886 +#: src/prefs_common_dialog.c:2899 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "統一碼 (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2901 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2889 +#: src/prefs_common_dialog.c:2902 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2891 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2895 +#: src/prefs_common_dialog.c:2908 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2897 +#: src/prefs_common_dialog.c:2910 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2898 +#: src/prefs_common_dialog.c:2911 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2899 +#: src/prefs_common_dialog.c:2912 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2914 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2903 +#: src/prefs_common_dialog.c:2916 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2904 +#: src/prefs_common_dialog.c:2917 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2906 +#: src/prefs_common_dialog.c:2919 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "希伯來語 (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2907 +#: src/prefs_common_dialog.c:2920 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "希伯來語 (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2909 +#: src/prefs_common_dialog.c:2922 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2911 +#: src/prefs_common_dialog.c:2924 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2925 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2913 +#: src/prefs_common_dialog.c:2926 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2914 +#: src/prefs_common_dialog.c:2927 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2916 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2918 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2932 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2935 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2923 +#: src/prefs_common_dialog.c:2936 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "簡體中文 (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2924 +#: src/prefs_common_dialog.c:2937 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2926 +#: src/prefs_common_dialog.c:2939 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2927 +#: src/prefs_common_dialog.c:2940 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2930 +#: src/prefs_common_dialog.c:2943 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2932 +#: src/prefs_common_dialog.c:2945 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2933 +#: src/prefs_common_dialog.c:2946 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3100 +#: src/prefs_common_dialog.c:3113 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3114 msgid "the full weekday name" msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3102 +#: src/prefs_common_dialog.c:3115 msgid "the abbreviated month name" msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3103 +#: src/prefs_common_dialog.c:3116 msgid "the full month name" msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3117 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期與時間" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3118 msgid "the century number (year/100)" msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3106 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3107 +#: src/prefs_common_dialog.c:3120 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3108 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3109 +#: src/prefs_common_dialog.c:3122 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "the month as a decimal number" msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3111 +#: src/prefs_common_dialog.c:3124 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3112 +#: src/prefs_common_dialog.c:3125 msgid "either AM or PM" msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3126 msgid "the second as a decimal number" msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3114 +#: src/prefs_common_dialog.c:3127 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3115 +#: src/prefs_common_dialog.c:3128 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "目前語區設定所偏好的日期" -#: src/prefs_common_dialog.c:3116 +#: src/prefs_common_dialog.c:3129 msgid "the last two digits of a year" msgstr "公元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common_dialog.c:3117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3130 msgid "the year as a decimal number" msgstr "公元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3118 +#: src/prefs_common_dialog.c:3131 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "時區名稱或縮寫" -#: src/prefs_common_dialog.c:3139 +#: src/prefs_common_dialog.c:3152 msgid "Specifier" msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3140 +#: src/prefs_common_dialog.c:3153 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "Example" msgstr "範例" -#: src/prefs_common_dialog.c:3261 +#: src/prefs_common_dialog.c:3274 msgid "Set message colors" msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3269 +#: src/prefs_common_dialog.c:3282 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3316 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3309 +#: src/prefs_common_dialog.c:3322 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3315 +#: src/prefs_common_dialog.c:3328 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common_dialog.c:3321 +#: src/prefs_common_dialog.c:3334 msgid "URI link" msgstr "超連結" -#: src/prefs_common_dialog.c:3328 +#: src/prefs_common_dialog.c:3341 msgid "Recycle quote colors" msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3408 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3411 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3401 +#: src/prefs_common_dialog.c:3414 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3404 +#: src/prefs_common_dialog.c:3417 msgid "Pick color for URI" msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common_dialog.c:3544 +#: src/prefs_common_dialog.c:3557 msgid "Description of symbols" msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common_dialog.c:3600 +#: src/prefs_common_dialog.c:3613 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5780,11 +5784,11 @@ msgstr "" "新聞群組\n" "郵件識別碼" -#: src/prefs_common_dialog.c:3613 +#: src/prefs_common_dialog.c:3626 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "若 x 已設定則顯示正規表示式" -#: src/prefs_common_dialog.c:3617 +#: src/prefs_common_dialog.c:3630 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5798,7 +5802,7 @@ msgstr "" "引言(不含簽章)\n" "% 符號" -#: src/prefs_common_dialog.c:3625 +#: src/prefs_common_dialog.c:3638 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5810,19 +5814,19 @@ msgstr "" "左大括弧\n" "右大括弧" -#: src/prefs_common_dialog.c:3679 +#: src/prefs_common_dialog.c:3692 msgid "Key bindings" msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common_dialog.c:3692 +#: src/prefs_common_dialog.c:3705 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "選擇事先設定的按鍵組合。" -#: src/prefs_common_dialog.c:3702 src/prefs_common_dialog.c:4026 +#: src/prefs_common_dialog.c:3715 src/prefs_common_dialog.c:4039 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: src/prefs_common_dialog.c:3705 src/prefs_common_dialog.c:4035 +#: src/prefs_common_dialog.c:3718 src/prefs_common_dialog.c:4048 msgid "Old Sylpheed" msgstr "舊設定" -- cgit v1.2.3