From 8d33c1b421bdea067976477ba3bedaaca6121fa0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Tue, 18 Jan 2005 11:09:19 +0000 Subject: converted all po files to UTF-8. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@15 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/bg.po | 5095 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/cs.po | 5061 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/da.po | 3323 ++++++++++++++++----------------- po/de.po | 2983 +++++++++++++++--------------- po/el.po | 5119 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/es.po | 3285 ++++++++++++++++---------------- po/et.po | 3617 ++++++++++++++++++------------------ po/fr.po | 3779 ++++++++++++++++++------------------- po/gl.po | 3239 ++++++++++++++++---------------- po/hr.po | 3615 ++++++++++++++++++------------------ po/hu.po | 4977 ++++++++++++++++++++++++------------------------- po/it.po | 2241 +++++++++++----------- po/ja.po | 5051 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/ko.po | 4893 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/nl.po | 2241 +++++++++++----------- po/pl.po | 4117 +++++++++++++++++++++-------------------- po/pt_BR.po | 3795 ++++++++++++++++++------------------- po/ro.po | 3925 +++++++++++++++++++-------------------- po/ru.po | 5127 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/sk.po | 4853 ++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sl.po | 3641 ++++++++++++++++++------------------ po/sr.po | 2241 +++++++++++----------- po/sv.po | 3705 +++++++++++++++++++------------------ po/tr.po | 4523 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/uk.po | 5079 +++++++++++++++++++++++++------------------------- po/zh_CN.po | 5161 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/zh_TW.Big5.po | 5450 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 27 files changed, 55136 insertions(+), 55000 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index dd6d89f5..9b0c276f 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,27 +8,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Относно" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -"GPGME Werner Koch \n" +"GPGME е запазена марка на Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -36,10 +36,12 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -" ; / GNU General Public License Free Software Foundation; 2 -.\n" +"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или " +"модифицирате при условията на GNU General Public License както е публикуван " +"от Free Software Foundation; версия 2 или по-нова.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,2241 +49,2245 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -" , , . GNU General Public License .\n" +"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " +"КАКВАТО И ДА Е ГАРАНЦИЯ ЗА ТОВА. Запознайте се с GNU General Public License " +"за повече подробности.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr " GNU General Public License ; , , Free Software Foundation, Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." - -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +msgstr "" +"Вие би трябвало да сте получили копие на GNU General Public License заедно с " +"програмата; в случай, че не сте, обърнете се към Free Software Foundation, " +"Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ОК" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr " ...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Четене на конфигурация за всеки акаунт...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -" .\n" -" ." +"Има отворени прозорци за съставяне.\n" +"Моля затворете всички прозорци за съставяне преди редакция на акаунтите." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Отваряне на прозорец за редакция на акаунта...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на прозорец за редакция на акаунта...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr " " +msgstr "Редакция на акаунтите" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -" . \n" -" `G' `Get All'." - -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +"За нови съобщения ще бъде проверявано в този ред. Отметнете кутийките\n" +"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Име" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" #: src/account.c:640 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Сървър" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавяне" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактиране" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr " " +msgstr " Изтриване" -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Надолу" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Нагоре" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " " +msgstr " Избиране като акаунт по подразбиране" -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Затваряне" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr " " +msgstr "Изтриване на акаунт" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr " ?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Желаете ли да изтриете този акаунт?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" -msgstr "+" +msgstr "+Не" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr " %d" +msgstr "Не може да се намери файла със съобщението %d" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr " ." +msgstr "Не може да се намери част от съобщението." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr " multipart " +msgstr "Част от multipart съобщение не може да се намери" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -" \n" -" %%f, %%F or %%p." +"Избраното действие не може да се използва в прозорец за съставяне\n" +"защото съдържа %%f, %%F or %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -" . pipe .\n" +"Командата не можа да се стартира. Създаването на pipe се провали.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"(fork) :\n" +"Разклонението(fork) за изпълнение на командата не успя:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- : %s\n" +msgstr "--- Изпълнява: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- : %s\n" +msgstr "--- Приключи: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "/ " +msgstr "Вход/Изход на действие" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr " " +msgstr " Изпращане" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Прекратяване" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -" :\n" -"(`%%h' )\n" +"Въведете аргумента за следното действие:\n" +"(`%%h' ще бъде заменен с аргумента)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr " " +msgstr "Скрит потребителски аргумент на действието" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -" :\n" -"(`%%u' )\n" +"Въведете аргумента за следното действие:\n" +"(`%%u' ще бъде заменен с аргумента)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr " " +msgstr "Потребителски аргумент на действието" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr " " +msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "Забележки" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr " " - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Изберете папка от адресната книга" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отказ" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" -msgstr "/_" +msgstr "/_Файл" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Файл/Нова _Книга" #: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/_/ _vCard" +msgstr "/_Файл/Нова _vCard" #: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/_/ _JPilot" +msgstr "/_Файл/Нов _JPilot" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Файл/Нов _Сървър" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" -msgstr "/_/---" +msgstr "/_Файл/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Файл/_Редактиране" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Файл/_Изтриване" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_файл/_Запазване" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Файл/_Затваряне" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/_" +msgstr "/_Адрес" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Адрес/Нов _Адрес" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Адрес/Нова _Група" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Адрес/Нова _Папка" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "/_/---" +msgstr "/_Адрес/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Адрес/_Редактиране" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Адрес/_Изтриване" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/_" +msgstr "/_Инструменти" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/_/ _LDIF " +msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/_" +msgstr "/_Помощ" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Помощ/_Относно" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/ _" +msgstr "/Нов _Адрес" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" -msgstr "/ _" +msgstr "/Нова _Група" #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Folder" -msgstr "/ _" +msgstr "/Нова _Папка" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/_" +msgstr "/_Редактиране" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/_" +msgstr "/_Изтриване" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "E-Mail " +msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr " " +msgstr "Адресна книга" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr ":" +msgstr "Име:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтриване" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "" +msgstr "Справка" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" -msgstr ":" +msgstr "До:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr " ()" +msgstr "Изтриване на адрес(ите)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr " ()?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Желаете ли изтриване на адрес(ите)?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Не" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -" `%s' ? \n" -" , ." +"Желаете ли да изтриете папката И всички адреси в `%s' ? \n" +"Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската " +"папка." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" -msgstr " " +msgstr "Само папка" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr " " +msgstr "Папка и Адреси" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr " `%s' ?" +msgstr "Желаете ли изтриване на `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr " , ce ." +msgstr "Нов потребител, не можа да ce запази индексния файл." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr " , " +msgstr "Нов потребител, не можа да се запази файла на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr " " +msgstr "Старата адресна книга конвертирана успешно" -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -" ,\n" -" " +"Старата адресна книга конвертирана,\n" +"не може да се запази новия индексен файл" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -" ,\n" -" ." +"Неуспя конвертирането на адресната книга,\n" +"създадени са нови празни файлове на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -" \n" -" ." +"Неуспя конвертирането на адресната книга\n" +"и създаване на нови файлове на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -" \n" -" ." +"Неуспя конвертирането на адресната книга\n" +"и създаване на нови файлове на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr " " +msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr " " +msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr " " +msgstr "Грешка на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr " " +msgstr "Не може да се прочете адресния индекс" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" -msgstr " , " +msgstr "" +"Старата адресна книга конвертирана, не може да се запази новия индексен файл" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." -msgstr " , ." +msgstr "" +"Неуспя конвертирането на адресната книга, създадени са нови празни файлове " +"на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." -msgstr " , ." +msgstr "" +"Неуспя конвертирането на адресната книга, неуспя създаване на нови файлове " +"на адресната книга." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." -msgstr " ." +msgstr "" +"Неуспя конвертирането на адресната книга и създаване на нови файлове на " +"адресната книга." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr " " +msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr " " +msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr " " +msgstr "Адресна книга" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "Лице" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "EMail " +msgstr "EMail Адрес" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Група" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP " +msgstr "LDAP сървър" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr " " +msgstr "Публичен адрес" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr " " +msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Забележка" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на алармен диалог...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr " " +msgstr "Показване на това съобщение следвашия път" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Оранжев" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Червен" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Розов" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr " " +msgstr "Небесно син" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Син" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зелен" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Кафяв" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Никой" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/_" +msgstr "/_Добавяне" -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/_" +msgstr "/_Премахване" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." -msgstr "/_..." +msgstr "/_Аксесоари..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_файл/_Запазване" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_/ _-" +msgstr "/_Съобщение/Изпращане _по-късно" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Съобщение/_Запазване в папката с чернови" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_/ _ " +msgstr "/_Съобщение/Запазване и _продължаване на редакция" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Файл/_Прикрепване на файл" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Файл/_Внасяне на файл" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Редактиране/_Отмяна" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Редактиране/_Повтаряне" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/_/---" +msgstr "/_Редактиране/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Редактиране/_Отрязване" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Редактиране/_Копиране" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Редактиране/Вмъкване като _цитат" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Редактиране/_Избиране на всички" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване на знак назад" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване на знак напред" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване на дума назад" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване на дума напред" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване до началото на ред" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване до края на ред" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване до предишен ред" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Преместване до следващ ред" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на знак назад" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на знак напред" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на дума назад" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на дума напред" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване на ред" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_/_/ " +msgstr "/_Редактиране/_Напреднал/Изтриване до края на ред" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Редактиране/_Пренасяне на текущия абзац" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Редактиране/П_ренасяне на всички дълги редове" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Редактиране/_Копиране" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/_" +msgstr "/_Изглед" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Изглед/_До" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Изглед/_Сс" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Изглед/_Всс" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Изглед/_Отговор до" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "/_/---" +msgstr "/_Изглед/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Изглед/_Допълнителен до" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Изглед/_Линия" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Изглед/_Притурка" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Инструменти/_Шаблон" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_/---" +msgstr "/_Инструменти/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/_/ _ " +msgstr "/_Редактиране/Редактиране с _външен редактор" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: \n" +msgstr "%s: файлът не съществува\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr " \n" +msgstr "Не може да се намери текстовата част\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr " ." +msgstr "Грешка в формата на цитат." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr " reply/forward ." +msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "Файлът %s не съществува\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Не може да се намери големината на %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr " %s ." +msgstr "Файлът %s е празен." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr " %s." +msgstr "Не може да се прочете %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr ": %s" +msgstr "Съобщение: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr " multipart ." +msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " []" +msgstr " [Редактирано]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - %s" +msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr " %s" +msgstr "Съставяне на съобщение%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr " " +msgstr "Не е указан получател" -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Изпращане" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr " . ?" +msgstr "Празна тема. Изпращане така?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr " ." +msgstr "не може да се получи списък с получатели." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -" .\n" -" ." +"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" +"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr " %s." +msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr " ." +msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr " `%s'." +msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr " \n" +msgstr "не може да се смени вида на файла\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -" \n" -"%s %s.\n" -" ?" +"Не може да се преобразува символното кодиране на съобщението от\n" +"%s към %s.\n" +"Изпращане така?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr " \n" +msgstr "Не може да се запишат хедърите\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr " \n" +msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr " \n" +msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr " \n" +msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr " Message-ID: %s\n" +msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr "MIME " +msgstr "MIME тип" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" -msgstr ":" +msgstr "От:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr " " +msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr " -" +msgstr "Изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr " -" +msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чернови" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr " " +msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr " " +msgstr "Вмъкване на файл" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Прикрепване" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr " " +msgstr "Прикрепване на файл" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Сигнатура" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr " " +msgstr "Вмъкване на сигнатура" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr " " +msgstr "Редакция с външен редактор" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr " " +msgstr "Свиванен на редовете" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr " " +msgstr "Свиване на всички дълги редове" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr " MIME " +msgstr "Невалиден MIME тип" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr " " +msgstr "Файлът не съществува или е празен" -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Път" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr " " +msgstr "Име на файл" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr " : `%s'\n" +msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -" .\n" -" ?\n" +"Външния редактор все още работи.\n" +"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr " process group id: %d" +msgstr "Прекратен process group id: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "Временен файл: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr ": \n" +msgstr "Съставяне: вход от наблюдаващ процес\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr " \n" +msgstr "Не може да се стартира външен редактор\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr " \n" +msgstr "Не може да се запише във файл\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr " pipe \n" +msgstr "Четене на pipe провалено\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr " ." +msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr " " +msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr " " +msgstr "Изоставяне на съобщение" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr " . ?" +msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Изоставяне" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr " " +msgstr "при Чернови" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr " `%s' ?" +msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr " " +msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Заменяне" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr " " +msgstr "Редактиране на адрес" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr " " +msgstr "Добавяне на Ново Лице" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr " " +msgstr "Редактиране детайли за лице" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr " E-Mail ." +msgstr "Трябва да бъде попълнен E-Mail адрес." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr " ." +msgstr "Име и Стойност трябва да бъдат попълнени." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr " " +msgstr "Редактиране на данни за лице" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr " " +msgstr "Екранно Име" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Фамилия" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Име" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "" +msgstr "Прякор" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-Mail " +msgstr "E-Mail адрес" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr " " +msgstr "Местене нагоре" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr " " +msgstr "Местене надолу" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Променяне" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Изчистване" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Стойност" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr " " +msgstr "Основни данни" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr " " +msgstr "Атрибути на потребител" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr " ." +msgstr "Файлът изглежда наред." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr " ." +msgstr "Файлът не изглежда да е валиден формат на адресна книга." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr " ." +msgstr "Не може да се прочете файл." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr " " +msgstr "Редактиране на Адресна Книга" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " " +msgstr " Проверка на файл " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr " " +msgstr "Добавяне на нова Адресна Книга" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr " ." +msgstr "Име на Група трябва да бъде попълнено." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr " " +msgstr "Редактиране на данни за Група" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr " " +msgstr "Име на Група" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr " " +msgstr "Адреси в групата" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr " " +msgstr "Налични адреси" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr " E-Mail " +msgstr "Местене на E-Mail адреси до или от Група с бутоните със стрелки" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr " " +msgstr "Редактиране на детайли за Група" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr " " +msgstr "Добавяне на Нова Група" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr " " +msgstr "Редактиране на папка" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr " :" +msgstr "Въведете новото име на папка:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" -msgstr " " +msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr " :" +msgstr "Въведете име на нова папка:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr " JPilot ." +msgstr "Файлът не изглежда да е JPilot формат." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr " JPilot " +msgstr "Избор на JPilot файл" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr " JPilot " +msgstr "Редактиране на JPilot запис" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr " E-Mail ()" +msgstr "Допълнителен E-Mail адрес(и)" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr " JPilot " +msgstr "Добавяне на нов JPilot запис" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr " " +msgstr "Успешно свързване със сървър" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr " " +msgstr "Не може да се установи връзка със сървър" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr " LDAP " +msgstr "Редактиране на LDAP сървър" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr " " +msgstr "Име на хост" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " " +msgstr " Проверка на Сървър " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr " " +msgstr "Търсене в база" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr " " +msgstr "Критерий за търсене" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " " +msgstr " Начално установяване " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr " ()" +msgstr "Пауза (сек)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr " " +msgstr "Максимум записи" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Основни" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Разширен" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr " LDAP " +msgstr "Добавяне на нов LDAP сървър" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr " LDAP - " +msgstr "Редакция LDAP - Избор на База за търсене" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr " " +msgstr "Налични Бази за търсене" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr " - " +msgstr "Неуспешно прочитане на База за търсене от сървъра - моля задайте ръчно" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr " vCard " +msgstr "Файлът не е валиден vCard формат" #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr " vCard " +msgstr "Избор на vCard файл" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr " vCard " +msgstr "Редакция на vCard запис" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr " vCard " +msgstr "Добавяне на нов vCard запис" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Изнасяне" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr " mbox ." +msgstr "Укажете папка и mbox файл." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr " :" +msgstr "Директрия източник:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr " :" +msgstr "Изходен файл:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr "..." +msgstr "Избор..." -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr " " +msgstr "Избор на изходен файл" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr " \n" +msgstr "неуспешно записване на настройките във файл\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr " " +msgstr "Избор на папка" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Входящи" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Изпратени" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Опашка" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Кошче" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" -msgstr "" +msgstr "Чернови" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" -msgstr "" +msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c' " +msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка" -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr " `%s' " +msgstr "Папката `%s' вече съществува" -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr " `%s' ." +msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/ _ ..." +msgstr "/Създаване на _нова папка..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/_ ..." +msgstr "/_Преименуване на папка..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/_ " +msgstr "/_Изтриване на папка" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr " " +msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/_ " +msgstr "/_Проверка за нови съобщения" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_ " +msgstr "/_Възобновяване дървото на папката" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/_ ..." +msgstr "/_Търсене на съобщения..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr " ." +msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/_ " +msgstr "/_Записване в новинарска група" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/_ " +msgstr "/_Премахване на новинарска група" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на изглед на папка...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Нови" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Непрочетени" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Установяване информация за папка...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr " ..." +msgstr "Установяване информация за папка..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr " %s%c%s ..." +msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr " %s ..." +msgstr "Сканиране на папка %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr " " +msgstr "Възобновяване дървото на папката" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr " . ?" +msgstr "Дървото на папката ще бъде възобновено. Продължане?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr " ..." +msgstr "Възобновяване дървото на папката..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr " ." +msgstr "Възобновяване на дървото на папката провалено." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr " ..." +msgstr "Възобновяване на всички дървета на папки..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr " ..." +msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "Папка %s е избрана\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr " ..." +msgstr "Изпращане на съобшение..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr " %s." +msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -" :\n" -"( ,\n" -" `/' )" +"Въведете името на новата папка:\n" +"(ако желаете да създадете папка за съхраняване на подпапки,\n" +" добавете `/' на края на името)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr " `%s'" +msgstr "Въведете ново име за `%s'" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr " " +msgstr "Преименуване на папка" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -" `%s' .\n" -" ?" +"Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n" +"Наистина ли желаете изтриване?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr " " +msgstr "Изтриване на папка" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr " `%s' ." +msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr " " +msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr " ?" +msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -" `%s'?\n" -"( )" +"Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" +"(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr " " +msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr " IMAP4 `%s'?" +msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr " IMAP4 " +msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr " `%s'?" +msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr " " +msgstr "Изтриване на новинарска група" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr " `%s'?" +msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr " " +msgstr "Изтриване на новинарски акаунт" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr " " +msgstr "Записване в новинарска група" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr " ." +msgstr "Изберете новинарска група за записване." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr " :" +msgstr "Намиране на групи:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " " +msgstr " Търсене " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr " " +msgstr "Име на новинарска група" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Съобщения" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Опресняване" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "" +msgstr "ръководен" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" -msgstr " " +msgstr "само за четене" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "непознат" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr " " +msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група" -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "." +msgstr "Изпълнено." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d (%s )" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr " :" +msgstr "Новинарски групи:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" -msgstr ":" +msgstr "Тема:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "( )" +msgstr "(Няма От)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "( )" +msgstr "(Няма Тема)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване изглед на изображение...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr " ." +msgstr "Не може да се зареди изображението." #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 %s . ...\n" +msgstr "IMAP4 връзката до %s се разпадна. Свързване...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr " IMAP4 %s:%d ...\n" +msgstr "създаване на IMAP4 връзка до %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr " TLS .\n" +msgstr "Не може да се стартира TLS сесия.\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: %s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr " \n" +msgstr "не може да се заличи\n" #: src/imap.c:1421 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr " : 1:*\n" +msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: 1:*\n" #: src/imap.c:1464 msgid "can't close folder\n" -msgstr " \n" +msgstr "не може да затвори папка\n" #: src/imap.c:1542 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "коренната папка %s не съществува\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr " LIST.\n" +msgstr "грешка при получаване на LIST.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr " '%s'\n" +msgstr "Не може да се създаде '%s'\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr " '%s' \n" +msgstr "Не може да се създаде '%s' под Входящи\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr " : LIST \n" +msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия: LIST се провали\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr " \n" +msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr " : %s %s\n" +msgstr "Не може да се преименува пощенска кутия: %s до %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr " \n" +msgstr "Не може да се изтрие пощенска кутия\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr " envelope\n" +msgstr "не може да се вземе envelope\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr " envelope.\n" +msgstr "грешка при вземане на envelope.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr " envelope: %s\n" +msgstr "не може да се анализира envelope: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr " IMAP4 : %s:%d\n" +msgstr "Не може да се установи връзка с IMAP4 сървър: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr " IMAP4 : %s:%d\n" +msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr " \n" +msgstr "не може да се получи пространството от имена\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "не може да се избере папка: %s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 .\n" +msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 .\n" +msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "не може да се прибави %s към %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "( ...)" +msgstr "(изпращане на файл...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "не може да се копира %s в %s\n" #: src/imap.c:3450 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr " imap : STORE %s %s\n" +msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr " imap : EXPUNGE\n" +msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr " imap : CLOSE\n" +msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv UTF-7 %s\n" +msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv %s UTF-7\n" +msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Внасяне" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr " mbox ." +msgstr "Укажете mbox файл и папка." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr " :" +msgstr "Внасяне на файл:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr " :" +msgstr "Папка назначение:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr " " +msgstr "Изберете файл за внасяне" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr " ." +msgstr "Укажете име на адресна книга и файл за внасяне." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr " LDIF ." +msgstr "Избор и преименуване на LDIF имена на полета за внасяне." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr " ." +msgstr "Файлът е внесен." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr " ." +msgstr "Изберете файл." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr " ." +msgstr "Трябва да бъде попълнено име на адресна книга." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr " LDIF ." +msgstr "Грешка при четене на LDIF полета." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "LDIF ." +msgstr "LDIF файла е внесен успешно." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr " LDIF " +msgstr "Изберете LDIF Файл" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr " " +msgstr "Име на файл" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIF " +msgstr "LDIF поле" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" -msgstr " " +msgstr "Име на атрибут" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Избор" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr " :" +msgstr "Адресна книга :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr " :" +msgstr "Име на файл :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" -msgstr " :" +msgstr "Записи :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr " LDIF " +msgstr "Внасяне на LDIF файл в Адресната книга" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Предишен" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следващ" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr " " +msgstr "Информация за файл" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Завършване" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr " " +msgstr "Получаване на нови съобщения" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Изчакване" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отказан" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "Получаване" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr " (%d (%s) )" +msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr " ( )" +msgstr "Завършено (няма нови съобщения)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr " " +msgstr "Връзката се провали" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr " " +msgstr "Удостоверяването се провали" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Заключен" #: src/inc.c:559 #, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr " ()" +msgstr "Пауза (сек)" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr " (%d )" +msgstr "Завършено (%d нови съобщения)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr " ( )" +msgstr "Завършено (няма нови съобщения)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr " ." +msgstr "Възникнаха грешки при получаване на пощата." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr " %s...\n" +msgstr "получаване на нови съобщения от акаунт %s...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: " +msgstr "%s: Получаване на нови съобщения" #: src/inc.c:679 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr " POP3 : %s..." +msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr " POP3 : %s:%d\n" +msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr "..." +msgstr "Удостоверяване..." #: src/inc.c:768 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr " %s..." +msgstr "Получаване на съобщения от %s..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr " (STAT)..." +msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr " (LAST)..." +msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr " (UIDL)..." +msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr " (LIST)... " +msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST)... " #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr " %d" +msgstr "Изтриване на съобщение %d" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "" +msgstr "Прекъсване" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr " (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr " (%d (%s) )" +msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." -msgstr " " +msgstr "Връзката провалена" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr " " +msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата" #: src/inc.c:1086 #, c-format @@ -2289,28 +2295,28 @@ msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +"Възникна грешка при обработка на пощата:\n" "%s" #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr " " +msgstr "Няма свободно място на диска" #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr " ." +msgstr "Файлът не може да се запише." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." -msgstr " ." +msgstr "Грешка в сокет." #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr " ." +msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост." #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr " ." +msgstr "Пощенската кутия е заключена." #: src/inc.c:1118 #, c-format @@ -2318,12 +2324,12 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +"Пощенската кутия е заключена:\n" "%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." -msgstr " ." +msgstr "Удостоверяването се провали." #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, c-format @@ -2331,35 +2337,35 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +"Удостоверяването се провали:\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 #, fuzzy msgid "Session timed out." -msgstr " \n" +msgstr "сесията е просрочена\n" #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr " \n" +msgstr "Обединяването е отменено\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr " %s %s:" +msgstr "Въведете парола за %s на %s:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr " " +msgstr "Въведете парола" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr " " +msgstr "Протоколен журнал" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2367,981 +2373,994 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -" `%s' .\n" -" ." +"Файлът `%s' вече съществува.\n" +"Папката не може да се създаде." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread glib.\n" +msgstr "g_thread не се поддържа от glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG , .\n" -"OpenPGP ." +"GnuPG не е инсталиран правилно, или версията му е твърде стара.\n" +"OpenPGP поддръжката е отменена." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr ": %s []...\n" +msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [] " +msgstr " --compose [адрес] отваряне на прозорец за съставяне" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" -" \n" -" ." +" отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n" +" указаните файлове." -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive " +msgstr " --receive получаване на нови съобщения" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all\t " +msgstr " --receive-all\t получаване на нови съобщения от всички акаунти" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send " +msgstr " --send изпращане на всички съобщения в опашката" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status []... " +msgstr " --status [папка]... показване на пълния брой на съобщения" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr "" -" --status-full []...\n" -" " +" --status-full [папка]...\n" +" показване на състоянието на всяка папка" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug " +msgstr " --debug режим на дебъг" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help " +msgstr "" +" --help извеждане на тази помощна информация и излизане" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version " +msgstr " --version извеждане на версията и излизане" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr " . ?" +msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr " " +msgstr "Съобщения в опашката" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr " . ?" +msgstr "" +"Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr " Sylpheed .\n" +msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Конфигурация на действия" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Файл/_Папка" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_/_/ _ " +msgstr "/_Файл/_Папка/Създаване на _нова папка" #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_/_/_ ..." +msgstr "/_Файл/_Папка/П_реименуване на папка..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_/_/_ " +msgstr "/_Файл/_Папка/_Изтриване на папка" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_/_ ..." +msgstr "/_Файл/_Добаване на пощенска кутия..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_/_ ..." +msgstr "/_Файл/_Добаване на пощенска кутия..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/_ " +msgstr "/П_ремахване на пощенска кутия" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_/_/---" +msgstr "/_Файл/_Папка/---" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/_ " +msgstr "/_Проверка за нови съобщения" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_/_/_ " +msgstr "/_Файл/_Папка/_Проверка за нови съобщения във всички папки" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_ " +msgstr "/_Възобновяване дървото на папката" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/_/_ mbox ..." +msgstr "/_Файл/_Внасяне на mbox файл..." #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/_/_ mbox ..." +msgstr "/_Файл/_Изнасяне на mbox файл..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Файл/Изпразване на _кошчето" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_/_ ..." +msgstr "/_Файл/З_апазване в..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_/_..." +msgstr "/_Файл/Пе_чат..." #: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Файл/_Работа без мрежа" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Файл/Из_ход" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Редактиране/Избор по _тема" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_/_ ..." +msgstr "/_Редактиране/_Търсене в текущото съобщение..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_/ _..." +msgstr "/_Редактиране/Търсене в _съобщенията..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_/ _/_ " +msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Дърво на папките" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_/ _/_ " +msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Изглед на съобщенията" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_/ _/_" +msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_/ _/_/ _" +msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/Икони и _текст" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_/ _/_/_" +msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/_Икони" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_/ _/_/_" +msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/Т_екст" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_/ _/_/_ " +msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/_Без показване" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_/ _/ _" +msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/Лента на _състоянието" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Изглед/_Отделно дърво на папките" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/_/ " +msgstr "/_Изглед/Отделен изглед на съобщенията" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_/_/ _" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _номер" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_/_/ _" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _размер" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/_/_/ _" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _дата" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_/_/ _" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _подател" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/_/_/ _" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по п_олучател" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_/_/ _" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _тема" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_/_/ _" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _цвят" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_/_/ _" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _отбелязване" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_/_/ _" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _непрочетени" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_/_/ _" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/по _притурка" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_/_/_ " +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/_Без сортиране" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/_/_/---" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/_/_/" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Възходящо" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/_/_/" +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_/_/_ " +msgstr "/_Изглед/_Сортиране/_Привличане по тема" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Изглед/_Нишков изглед" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Изглед/_Развиване на всички нишки" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Изглед/_Свиване на всички нишки" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/_/ " +msgstr "/_Изглед/Атрибути на извадката" #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Изглед/П_реход до" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_/_ /_ " +msgstr "/_Изглед/П_реход до/_Предишно съобщение" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_/_ /_ " +msgstr "/_Изглед/П_реход до/_Следващо съобщение" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_/_ /---" +msgstr "/_Изглед/П_реход до/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/_/_ /_ " +msgstr "/_Изглед/П_реход до/П_редишно непрочетено съобщение" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_/_ /_ " +msgstr "/_Изглед/П_реход до/С_ледващо непрочетено съобщение" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_/_ / _ " +msgstr "/_Изглед/П_реход до/Предишно _ново съобщение" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_/_ / _ " +msgstr "/_Изглед/П_реход до/Следващо н_ово съобщение" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_/_ / _ " +msgstr "/_Изглед/П_реход до/Предишно _маркирано съобщение" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_/_ / _ " +msgstr "/_Изглед/П_реход до/Следващо м_аркирано съобщение" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_/_ / _ " +msgstr "/_Изглед/П_реход до/Предишно _оцветено съобщение" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_/_ / _ " +msgstr "/_Изглед/П_реход до/Следващо о_цветено съобщение" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_/_ /_ " +msgstr "/_Изглед/П_реход до/_Друга папка" #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_/_/---" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_/_/_ " +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Автоматично разпознаване" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_/_/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_/_/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_/_/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_/_/Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_/_/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Central European (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_/_/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_/_/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_/_/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_/_/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Turkish (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_/_/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_/_/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_/_/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_/_/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_/_/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_/_/Japanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_/_/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_/_/Japanese (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_/_/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_/_/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_/_/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_/_/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_/_/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_/_/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_/_/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_/_/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_/ _ " +msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Изглед/_Изходен код" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_/_ (headers)" +msgstr "/_Изглед/_Показване на заглавните части(headers)" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Изглед/_Обновяване на извадката" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/_" +msgstr "/_Съобщение" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Съобщение/_Редактиране" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_/ _ " +msgstr "/_Съобщение/Получаване от _всички акаунти" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_/ _ " +msgstr "/_Съобщение/Получаване от _всички акаунти" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Съобщение/_Отказ на получаване" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_/---" +msgstr "/_Съобщение/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Съобщение/_Изпращане на съобщенията в опашката" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "/_/---" +msgstr "/_Съобщение/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Съобщение/_Съставяне на ново съобщение" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Съобщение/_Отговор" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Съобщение/Отговор _до" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_/ _/_" +msgstr "/_Съобщение/Отговор _до/_всички" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_/ _/_" +msgstr "/_Съобщение/Отговор _до/_подател" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_/ _/_ " +msgstr "/_Съобщение/Отговор _до/_пощенски списък" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Съобщение/П_репращане" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Съобщение/Пр_епращане като притурка" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Съобщение/_Пренасочване" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Съобщение/_Преместване" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Съобщение/_Копиране" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Съобщение/_Изтриване" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Съобщение/_Маркиране" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_/_/_" +msgstr "/_Съобщение/_Маркиране/_Маркиране" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_/_/_" +msgstr "/_Съобщение/_Маркиране/_Размаркиране" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_/_/---" +msgstr "/_Съобщение/_Маркиране/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_/_/ _" +msgstr "/_Съобщение/_Маркиране/като _непрочетено" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_/_/ _" +msgstr "/_Съобщение/_Маркиране/като _прочетено" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_/_/_ " +msgstr "/_Съобщение/_Маркиране/_всички като прочетени" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Съобщение/_Редактиране" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Инструменти/_Добавяне на подател в адресната книга" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Инструменти/_Филтриране на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Инструменти/_Филтриране на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_/_ /_" +msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/_Автоматично" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_/_ / _" +msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/по _Подател" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_/_ / _" +msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/по П_олучател" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_/_ / _" +msgstr "/_Инструменти/_Създаване на правило за филтриране/по _Тема" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Инструменти/И_зтриване на повтарящи се съобщения" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Инструменти/_Изпълнение" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Инструменти/_Журнален прозорец" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/_" +msgstr "/_Конфигуриране" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Конфигуриране/_Общи предпочитания" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Конфигуриране/_Установяване на филтър" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Конфигуриране/_Шаблон" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Конфигуриране/_Действия" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_/---" +msgstr "/_Конфигуриране/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Конфигуриране/_Предпочитания за текущия акаунт" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Конфигуриране/_Създаване на нов акаунт" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Конфигуриране/_Редактиране на акаунтите" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Конфигуриране/С_мяна на текущия акаунт" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Помощ/_Наръчник" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/_/_/_" +msgstr "/_Помощ/_Наръчник/_Английски" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/_/_/_" +msgstr "/_Помощ/_Наръчник/_Японски" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Помощ/_Чести въпроси" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/_/_ /_" +msgstr "/_Помощ/_Чести въпроси/_Английски" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/_/_ /_" +msgstr "/_Помощ/_Чести въпроси/_Немски" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/_/_ /_" +msgstr "/_Помощ/_Чести въпроси/_Испански" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/_/_ /_" +msgstr "/_Помощ/_Чести въпроси/_Френски" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/_/_ /_" +msgstr "/_Помощ/_Чести въпроси/_Италиански" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/_/---" +msgstr "/_Помощ/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" -msgstr ".\n" +msgstr "готово.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Неозаглавен" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "липсва" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr " %d %d\n" +msgstr "Промяна на разделението на прозореца от %d до %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" -msgstr " " +msgstr "Без достъп до мрежа" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr " . ?" +msgstr "Работите без достъп до мрежа. Желаете ли да включите мрежата?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr " " +msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr " ?" +msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr " " +msgstr "Добавяне на пощенска кутия" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -" .\n" -" , \n" -" ." +"Въведете местоположението на пощенска кутия.\n" +"Ако е указана съществуваща кутия, тя ще бъде\n" +"сканирана автоматично." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr " `%s'." +msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr " " +msgstr "Пощенска кутия" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -" .\n" -" , ." +"Създаването на пощенска кутия се провали.\n" +"Вече съществуват някакви файлове, или нямате права за запис." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - " +msgstr "Sylpheed - Изглед на папките" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - " +msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/_" +msgstr "/_Отговор" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr " " +msgstr "Отговаряне на всички" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/ _/_" +msgstr "/Отговор _до/_подател" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/ _/ _" +msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/_" +msgstr "/_Препращане" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/_ " +msgstr "/Пр_епращане като притурка" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/_" +msgstr "/П_ренасочване" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Получаване" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr " " +msgstr "Приемане на нова поща" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr " " +msgstr "Получаване от всички" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr " " +msgstr "Приемане на нова поща от всички акаунти" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr " " +msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "" +msgstr "Съставяне" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr " " +msgstr "Съставяне на ново съобщение" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Отговаряне" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr " " +msgstr "Отговаряне на съобщение" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" -msgstr " " +msgstr "На всички" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr " " +msgstr "Отговаряне на всички" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Препращане" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr " " +msgstr "Препращане на съобщението" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr " " +msgstr "Изтриване на съобщението" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Изпълняване" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr " " +msgstr "Изпълняване на маркирания процес" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr " " +msgstr "Следващо непрочетено съобщение" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "Предпочитания" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr " " +msgstr "Общи предпочитания" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Акаунт" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr " " +msgstr "Конфигуриране на акаунт" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr " . ." +msgstr "Работите без достъп до мрежа. Щракнете иконата за да включите мрежата." -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr " . ." +msgstr "Работите с достъп до мрежа. Щракнете иконата за да изключите мрежата." -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Изход" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr " ?" +msgstr "Желаете ли изход от програмата?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr " \n" +msgstr "не може да се запише във временен файл\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Получаване на съобщения от %s във %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr " mbox .\n" +msgstr "не може да се прочете mbox файл.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr " mbox : %s\n" +msgstr "невалиден mbox формат: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr " mbox: %s\n" +msgstr "деформиран mbox: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr " \n" +msgstr "не може да се отвори временен файл\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3353,327 +3372,327 @@ msgstr "" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d .\n" +msgstr "%d намерени съобщения.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "не може да се създаде заключващ файл %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr " 'flock' 'file' .\n" +msgstr "използвайте 'flock' вместо 'file' ако е възможно.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "не може да се създаде %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr " , ...\n" +msgstr "кутията се притежава от друг процес, изчакване...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "не може да се заключи %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr " \n" +msgstr "невалиден тип заключване\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "не може да се отключи %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "пощенската кутия не може да се съкрати до нула.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Изнасяне на съобщения от %s във %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr " " +msgstr "Намиране в текущото съобщение" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr " :" +msgstr "Намиране на текст:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr " " +msgstr "Чувствителност към размера на символите" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr " " +msgstr "Търсене назад" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Търсене" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr " " +msgstr "Търсенето се провали" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr " ." +msgstr "Търсеният низ не беше намерен." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr " ; ?" +msgstr "Достигнато е началото на съобщението; продължение от края?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr " ; ?" +msgstr "Достигнат е краят на съобщението; продължение от началото?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr " " +msgstr "Търсенето приключи" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr " " +msgstr "Запазване като" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Презапис" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr " ?" +msgstr "Желаете ли презаписване на съществуващ файл?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr " `%s'." +msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Печат" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -" :\n" -"(`%s' )" +"Въведете командния ред за печат:\n" +"(`%s' ще бъде заменен с име на файл)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -" :\n" +"Невалиден команден ред за печат:\n" "'%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "не може да се копира съобщението %s във %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Не може да се отвори файлът с маркировките.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "изходната папка е еднаква с назначението.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr " %s%c%d %s ...\n" +msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/_" +msgstr "/_Отваряне" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/_ ..." +msgstr "/_Отваряне със..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/_ " +msgstr "/_Показване като текст" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/_ ..." +msgstr "/_Запазване като..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/_ " +msgstr "/_Проверяване на подписа" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr " MIME ...\n" +msgstr "Създаване на MIME изглед...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME " +msgstr "MIME Тип" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Притурки" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr " \" \" " +msgstr "Изберете \"Проверяване на подписа\" за проверка " -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr " multipart ." +msgstr "Част от multipart съобщение не може да се запази." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr " " +msgstr "Отваряне със" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -" :\n" -"(%s )" +"Въведете командният ред за отваряне на файл:\n" +"(%s ще бъде заменен с име на файл)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr " MIME : `%s'" +msgstr "Командния ред за MIME преглед е невалиден: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr " NNTP %s:%d ...\n" +msgstr "създаване на NNTP връзка до %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP %s:%d . ...\n" +msgstr "NNTP връзката до %s:%d беше прекъсната. Свързване...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr " %d .\n" +msgstr "статия %d е вече кеширана.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr " %d...\n" +msgstr "взимане на статия %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "не може да се прочете статия %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr " \n" +msgstr "не може да се извлече списък на новинарска група\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "не може да се публикува статия.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "не може да се извлече статия %d\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "не може да се избере група %s\n" #: src/news.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr " : %d - %d\n" +msgstr "Невалиден обхват на статии: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "няма нови статии.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr " xover %d - %d %s...\n" +msgstr "получаване на xover %d - %d в %s...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr " xover\n" +msgstr "не може да се получи xover\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr " xover.\n" +msgstr "грешка при получаването на xover.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr " xover : %s\n" +msgstr "невалиден xover ред: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr " xhdr\n" +msgstr "не може да се получи xhdr\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr " xhdr.\n" +msgstr "грешка при получаването на xhdr.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr " NNTP : %s:%d\n" +msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "протоколна грешка: %s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr " \n" +msgstr "протоколна грешка\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr " \n" +msgstr "Появи се грешка при публикуване\n" #: src/nntp.c:363 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr " ." +msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Парола" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[ id]" +msgstr "[няма потребителски id]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3681,476 +3700,468 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%s :\n" +"%sМоля въведете паролата за:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -" ! ...\n" +"Неправилна парола! Опитайте отново...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr " APOP \n" +msgstr "Не е намерен необходим APOP времеви отпечатък в поздрава\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr " \n" +msgstr "Синтактична грешка във времевия отпечатък в поздрава\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 \n" +msgstr "POP3 протоколна грешка\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr " xover : %s\n" +msgstr "невалиден xover ред: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: e %d\n" +msgstr "POP3: Изтриване на съобщениe с изтекъл срок %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: %d (%d )\n" +msgstr "POP3: Прескачане на съобщение %d (%d байта)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr " \n" +msgstr "пощенската кутия е заключена\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr " \n" +msgstr "сесията е просрочена\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr " TLS \n" +msgstr "не може да се стартира TLS сесия\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr " \n" +msgstr "грешка при удостоверяване\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" -msgstr " \n" +msgstr "командата не се поддържа\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr " POP3 \n" +msgstr "грешка при POP3 сесията\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr " ...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Намерени %s\n" -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Настройките са запазени.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Прилагане" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Отваряне на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "%d" +msgstr "Акаунт%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr " " +msgstr "Предпочитания за нов акаунт" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr " " +msgstr "Предпочитания за акаунт" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Получаване" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Неприкосновеност" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Напреднал" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr " " +msgstr "Име на акаунтът" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr " " +msgstr "Установяване като подразбиращ се" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr " " +msgstr "Лична информация" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr " " +msgstr "Пълно име" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr " " +msgstr "Пощенски адрес" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Организация" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr " " +msgstr "Информация за сървъра" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" -msgstr " (NNTP)" +msgstr "Новини (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr " ()" +msgstr "Без (локално)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr " " +msgstr "Сървърът изисква удостоверяване" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr " " +msgstr "Новинарски сървър" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr " " +msgstr "Сървър за получаване" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP ()" +msgstr "SMTP сървър (изпращане)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr " ID" +msgstr "Потребителски ID" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Парола" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr " " +msgstr "Сървърът изисква удостоверяване" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr " " +msgstr "Изтриване съобщенията от сървъра когато се получат" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr " " +msgstr "Премахване след" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дни" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 : )" +msgstr "(0 дни: незабавно премахване)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr " " +msgstr "Изтегляне на всички съобщения от сървъра" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr " " +msgstr "Ограничение на размера при получаване" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" -msgstr "B" +msgstr "КB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr " " +msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr " " +msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "( )" +msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr " " +msgstr "Метод на удостоверяване" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "' ' " +msgstr "'Получаване всички' проверява за нови съобщения в този акаунт" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr " " +msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr " " +msgstr "Добавяне на заглавна част Дата" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr " Message-ID" +msgstr "Генериране на Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr " " +msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr " ... " +msgstr " Редактиране... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Удостоверяване" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP Удостоверяване (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -" , \n" -" user ID ." +"Ако оставите тези полета празни, ще бъдат използвани\n" +"същите user ID и парола като за получаване." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr " POP3 " +msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" -msgstr " " +msgstr "Изход на команда" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr " " +msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr "-" +msgstr "Отговор-до" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr " " +msgstr "Криптиране по подразбиране" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr " " +msgstr "Подписване по подразбиране" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr " ASCII-armored " +msgstr "Използване на ASCII-armored формат за криптиране" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr " " +msgstr "Използване на подпис в чист текст" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr " " +msgstr "Подписващ ключ" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr " GnuPG " +msgstr "Използване на подразбиращия се GnuPG ключ" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr " email " +msgstr "Избор на ключ по вашия email адрес" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr " " +msgstr "Ръчен избор на ключ" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "ID :" +msgstr "ID на потребителя или ключа:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr " SSL" +msgstr "Не се използва SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr " SSL POP3 " +msgstr "Използване на SSL за POP3 връзка" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr " STARTTLS SSL " +msgstr "Използване на STARTTLS команда за старт на SSL сесия" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr " SSL IMAP4 " +msgstr "Използване на SSL за IMAP4 връзка" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr " SSL NNTP " +msgstr "Използване на SSL за NNTP връзка" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr " (SMTP)" +msgstr "Изпращане (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr " SSL SMTP " +msgstr "Използване на SSL за SMTP връзка" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr " SSL" +msgstr "Използване на неблокиращ SSL" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "( SSL )" +msgstr "(Изключете ако имате проблеми с SSL връзка)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr " SMTP " +msgstr "Определяне на SMTP порт" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr " POP3 " +msgstr "Определяне на POP3 порт" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr " IMAP4 " +msgstr "Определяне на IMAP4 порт" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr " NNTP " +msgstr "Определяне на NNTP порт" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr " " +msgstr "Определяне на име на домейн" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP " +msgstr "IMAP директория на сървъра" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr " " +msgstr "Поставяне на изпратени съобщения в" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr " " +msgstr "Поставяне на черновите в" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr " " +msgstr "Поставяне на изтрити съобщения в" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr " ." +msgstr "Не е въведено име на акаунта." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr " ." +msgstr "Не е въведен пощенски адрес." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr " SMTP ." +msgstr "Не е въведен SMTP сървър." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr " ID." +msgstr "Не е въведен потребителски ID." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr " POP3 ." +msgstr "Не е въведен POP3 сървър." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr " IMAP4 ." +msgstr "Не е въведен IMAP4 сървър." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr " NNTP ." +msgstr "Не е въведен NNTP сървър." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -" ASCII-armored\n" -" . \n" +"Не се препоръчва използването на стария ASCII-armored\n" +"метод за криптирани съобщения. Той не спазва\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr " " +msgstr "Конфигурация на действия" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr " :" +msgstr "Име на меню:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr " :" +msgstr "Команден ред:" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4173,723 +4184,719 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -" :\n" -" / .\n" -" :\n" -" :\n" -" | \n" -" > \n" -" * \n" -" :\n" -" | \n" -" > \n" -" & \n" -" :\n" -" %f \n" -" %F \n" -" %p \n" -" %u \n" -" %h \n" -" %s " +"Име на меню:\n" +" Използвайте / в името на меню за да направите подменюта.\n" +"Команден ред:\n" +" Започнете с:\n" +" | за да изпратите тяло на съобщение или избран текст към команда\n" +" > за да изпратите произволен текст към команда\n" +" * за да изпратите произволен скрит текст към команда\n" +" Завършете с:\n" +" | за да замените тяло на съобщение или избран текст с изход от команда\n" +" > за да вмъкнете изход от команда без да се заменя стария текст\n" +" & за да изпълните команда асинхронно\n" +" Използвайте:\n" +" %f за име на файла на съобщението\n" +" %F за списък с имената на файловете на избраните съобщения\n" +" %p за част от избрано съобщение\n" +" %u за потребителски аргумент\n" +" %h за потребителски скрит аргумент\n" +" %s за избран текст " #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " -msgstr " " +msgstr " Замяна " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " " +msgstr " Помощ за синтаксиса" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr " " +msgstr "Регистрирани действия" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" -msgstr "()" +msgstr "(Нов)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr " ." +msgstr "Не е въведено име на менюто." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr " ':' ." +msgstr "Двоеточие ':' не е позволено в името на меню." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr " ." +msgstr "Името на менюто е твърде дълго." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr " ." +msgstr "Не е въведен команден ред." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr " ." +msgstr "Името на менюто и командата за твърде дълги." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" -"\n" +"Командата\n" "%s\n" -" ." +"има синтактична грешка." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr " " +msgstr "Изтриване на действие" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr " ?" +msgstr "Желаете ли изтриване на действието?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr " " +msgstr "Общи Предпочитания" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Цитат" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Дисплей" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Други" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr " " +msgstr "Външна програма" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr " " +msgstr "Използване на външна програма за приемане" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" -msgstr " " +msgstr "Локален спул" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr " " +msgstr "Приемане от спул" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr " " +msgstr "Филтриране при приемане" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr " " +msgstr "Автоматично проверяване за нова поща" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" -msgstr "" +msgstr "всеки" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" -msgstr "()" +msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr " " +msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr " " +msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Новини" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -" \n" -"( 0)" +"Максимален брой изтегляни статии\n" +"(неограничено ако е въведена 0)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr " " +msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr " " +msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr " " +msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr " ()" +msgstr "Автоматично (Препоръчително)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" #: src/prefs_common.c:1133 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr " (UTF-8)" +msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr " (ISO-8859-1)" +msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr " (ISO-8859-15)" +msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr " (ISO-8859-2)" +msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr " (ISO-8859-13)" +msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr " (ISO-8859-4)" +msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr " (ISO-8859-7)" +msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr " (ISO-8859-9)" +msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr " (ISO-8859-5)" +msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr " (KOI8-R)" +msgstr "Кирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr " (Windows-1251)" +msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr " (KOI8-U)" +msgstr "Кирилица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr " (ISO-2022-JP)" +msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr " (EUC-JP)" +msgstr "Японски (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr " (Shift_JIS)" +msgstr "Японски (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr " (GB2312)" +msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr " (Big5)" +msgstr "Традиционен китайски (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr " (EUC-TW)" +msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr " (ISO-2022-CN)" +msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr " (EUC-KR)" +msgstr "Корейски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr " (TIS-620)" +msgstr "Тайландски (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr " (Windows-874)" +msgstr "Тайландски (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -" `', \n" -" ." +"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" +"оптималното за текущия локал кодиране." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr " " +msgstr "Преносно кодиране" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -" (Content-Transfer-Encoding)\n" -" -ASCII ." +"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n" +"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr " " +msgstr "Разделител на сигнатурата" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr " " +msgstr "Автоматично вмъкване" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr " " +msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" -msgstr " " +msgstr "Ниво на отмяна" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr " " +msgstr "Пренасяне на съобщенията на" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "" +msgstr "знака" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr " " +msgstr "Пренасяне на цитат" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" -msgstr " " +msgstr "Пренасяне при въвеждане" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr " " +msgstr "Пренасяне преди изпращане" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr " " +msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr " " +msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr " " +msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr " " +msgstr "Формат на отговора" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr " " +msgstr "Маркиране на цитат" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr " " +msgstr "Формат на препращане" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " " +msgstr " Описание на символите " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr " ( 'From:', 'Subject:')" +msgstr "Превеждане на име на заглавна част (като 'From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr " " +msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr " " +msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" -msgstr "" +msgstr "букви" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr " " +msgstr "Изглед на извадката" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr " `' , " +msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr " ..." +msgstr "Развиване на нишките..." -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr " " +msgstr "Формат на датата" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " " +msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr " " +msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -" multi-byte \n" -"ASCII ( )" +"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" +"ASCII знаци (само за Японски)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr " " +msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr " " +msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr " / " +msgstr "Разстояние м/у редовете" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" -msgstr "()" +msgstr "пиксел(а)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr " -" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "Превъртане" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr " " +msgstr "Половин страница" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr " " +msgstr "Плавно превъртане" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Стъпка" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr " " +msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr " " +msgstr "Автоматична проверка на подписите" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr " " +msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr " " +msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr " " +msgstr "Невалидно след" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " -msgstr "()" +msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"( `0' \n" -" )" +"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n" +"през цялата сесия)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr " " +msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr " , GnuPG " +msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr " " +msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr " " +msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr " " +msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr " " +msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr " " +msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"( \n" -" )" +"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n" +"ако това е изключено)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr " " +msgstr "Диалог при получаване" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr " " +msgstr "Показване на диалог при получаване" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Винаги" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" -msgstr " " +msgstr "Само при ръчно получаване" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никога" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr " " +msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr " " +msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " " +msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr " (%s / URI)" +msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr " " +msgstr "Уеб браузър" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr " " +msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr " " +msgstr "При излизане" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr " " +msgstr "Потвърждение при излизане" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr " " +msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr " " +msgstr "Питане преди изчистване" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr " " +msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr " / :" +msgstr "Просрочка на В/И порт:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" -msgstr "()" +msgstr "секунда(и)" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr " " +msgstr "напълно съкратеното име на делника" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr " " +msgstr "пълното име на делника" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr " " +msgstr "съкратеното име на месеца" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr " " +msgstr "пълното име на месеца" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr " " +msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr " (a/100)" +msgstr "век (годинa/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "денят от месеца като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr " 24- " +msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr " 12- " +msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "деня от годината като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "месеца като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "минутата като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" -msgstr " AM PM" +msgstr "или AM или PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "секундата като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "деня от седмицата като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr " " +msgstr "предпочитаната дата за текущия локал" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr " " +msgstr "последните две цифри от годината" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "годината като десетично число" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr " " +msgstr "времевата зона или име или съкращение" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr " " +msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Цветове" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr " - " +msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr " - " +msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr " - " +msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr "URI " +msgstr "URI връзка" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr " " +msgstr "Преизползване на цветовете за цитат" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr " " +msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr " " +msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr " " +msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr " URL" +msgstr "Изберете цвят за URL" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr " " +msgstr "Описание на символите" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4902,22 +4909,22 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"\n" +"Дата\n" +"От\n" +"Пълно име на подател\n" +"Първо име на подател\n" +"Инициали на подател\n" +"Тема\n" +"До\n" "Cc\n" -" \n" +"Новинарски групи\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr " x , expr" +msgstr "Ако x е установен, показва expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4925,463 +4932,464 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" %" +"Тяло на съобщение\n" +"Цитирано тяло на съобщение\n" +"Тяло на съобщение без подпис\n" +"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n" +"Символ %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -" \n" -" \n" -" \n" -" " +"Символ наклонена черта\n" +"Символ въпросителен знак\n" +"Символ отваряща къдрава скоба\n" +"Символ затваряща къдрава скоба" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr " " +msgstr "Избор на шрифт" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr " " +msgstr "Клавишни комбинации" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -" .\n" -" \n" -" () ." +"Изберете набор от клавишни комбинации.\n" +"Можете също да променяте препратките на всяко меню като натиснете\n" +"кой да е клавиш(и) при поставяне на показалеца на мишката върху тях." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr " " +msgstr "По подразбиране" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" -msgstr " Sylpheed" +msgstr "Стар Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr " " +msgstr "Собствена конфигурация на заглавни части" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr " " +msgstr "Настоящи собствени заглавни части" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr " ." +msgstr "Не е въведено име на заглавната част." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr " " +msgstr "Изтриване на заглавна част" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr " ?" +msgstr "Желаете ли да изтриете тази заглавна част?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на прозорец с настройки на заглавните части...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr " " +msgstr "Настройка на показваните заглавки части" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr " " +msgstr "Име на заглавна част" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr " " +msgstr "Показвани заглавни части" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr " " +msgstr "Скрити заглавни части" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr " " +msgstr "Показване на всички скрити заглавни части" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr " . ...\n" +msgstr "Четене на конфигурацията за показвани загл. части...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr " . ...\n" +msgstr "Записване на конфигурацията за показвани загл. части...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr " ." +msgstr "Тази заглавна част е вече в списъка." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr " " +msgstr "Установяване на филтър" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Нагоре" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Надолу" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "/_..." +msgstr "/_Копиране..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr " " +msgstr "Изтриване на правило" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr " ?" +msgstr "Желаете ли да изтриете правилото?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr " " +msgstr "Изтриване на правило" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" -msgstr " " +msgstr "Скрити заглавни части" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr " " +msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "" +msgstr "Съобщение" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "съдържа" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" -msgstr " " +msgstr "не съдържа" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" -msgstr " " +msgstr "Местене надолу" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "/_..." +msgstr "/_Копиране..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr " " +msgstr "Не се получава" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr " " +msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "" +msgstr "Забележки" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" -msgstr " " +msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/_ " +msgstr "/Пр_епращане като притурка" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/_" +msgstr "/П_ренасочване" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "" +msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" -msgstr "" +msgstr "Папка" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr " " +msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" -msgstr " " +msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr " " +msgstr "Заглавна част" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr " " +msgstr "Не е указан получател" -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Не е въведен команден ред." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Не е указано назначение." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr " ." +msgstr "Не е въведен команден ред." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." -msgstr "%s: \n" +msgstr "%s: файлът не съществува\n" #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" -msgstr " " +msgstr "Аксесоари на папка" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Главни" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Нормална" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr " [...] (...) " +msgstr "Без показване на [...] или (...) в началото на тема в извадката" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr " [...] (...) " +msgstr "Изтриване на [...] или (...) в началото на тема при отговор" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" -msgstr " " +msgstr "Прилагане към подпапки" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr " " +msgstr "използване и при отговор" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Reply-To:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "Макиране" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Притурка" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Тема" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Подател" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Номер" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на прозорец за настройка на колонките на извадката...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr " " +msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -" . \n" -" /, ." +"Изберете показваните атрибути на изгледа на извадката. Можете\n" +"да променяте подреждането чрез бутоните Нагоре/Надолу, или чрез влачене на " +"атрибутите." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr " " +msgstr "Налични атрибути" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr " " +msgstr "Показани атрибути" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " " +msgstr "Връщане към подразбиращите се" #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr " " +msgstr "Име на шаблон" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Регистриране" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr "" +msgstr "Замяна" -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " " +msgstr " Символи " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr " " +msgstr "Регистрирани шаблони" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr " ." +msgstr "Грешка във формата на шаблона." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr " " +msgstr "Изтриване на шаблона" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr " ?" +msgstr "Желаете ли да изтриете шаблонът?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" @@ -5389,84 +5397,84 @@ msgstr "" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr " \n" +msgstr "не може да се отвори файлът с маркировките\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr " %d .\n" +msgstr "Изпращане на съобщение от опашката %d се провали.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr " : `%s'\n" +msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на диалог на прогреса...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "възникна грешка при получаване на данни.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Не може да се запише във файл.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Oops: " +msgstr "Oops: Подписът не е проверен" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr " " +msgstr "Не е намерен подпис" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr " " +msgstr "Валиден подпис" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr " " +msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr " " +msgstr "Няма публичен ключ за проверка на подписът" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr " " +msgstr "Грешка при проверяване на подписът" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr " " +msgstr "Различни резултати за подписи" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr ": " +msgstr "Грешка: Неизвестен статус" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "Валиден подпис от \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr " ID ." +msgstr "Не може да се намери потребителски ID за ключът." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5476,104 +5484,104 @@ msgstr " aka \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:246 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Подписът е направен на %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Отпечатък на ключа: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr " `%s'" +msgstr "Моля изберете ключ за `%s'" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr " '%s' ... %c" +msgstr "Събиране на информация за '%s' ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr " " +msgstr "Изберете ключове" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "ID " +msgstr "ID на ключ" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" msgstr "" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr " " +msgstr "Добавяне на ключ" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr " ID :" +msgstr "Въведете друг потребителски или ID на ключ:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Повредена заглавна част на съобщение в опашката.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Свързване" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr " SMTP : %s ..." +msgstr "Свързване с SMTP сървър: %s ..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." -msgstr " HELO..." +msgstr "Изпращане на HELO..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" -msgstr "" +msgstr "Удостоверяване" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 msgid "Sending message..." -msgstr " ..." +msgstr "Изпращане на съобшение..." #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." -msgstr " EHLO..." +msgstr "Изпращане на EHLO..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr " MAIL FROM..." +msgstr "Изпращане на MAIL FROM..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Изпращане" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr " RCPT ..." +msgstr "Изпращане на RCPT ДО..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr " DATA..." +msgstr "Изпращане на DATA..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "..." +msgstr "Прекъсване..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr " (%d / %d )" +msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr " " +msgstr "Изпращане на съобшение" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr " ." +msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението." #: src/send_message.c:579 #, c-format @@ -5581,12 +5589,12 @@ msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +"Появи се грешка при изпращане на съобщението:\n" "%s" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr " " +msgstr "Настройки на пощенската кутия" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5595,205 +5603,205 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -" .\n" -" MH .\n" -" , ." +"Първо трябва на определите местоположението на пощенската кутия.\n" +"Можете да използвате съществуваща пощенска кутия в MH формат.\n" +"Ако не сте сигурни, изберете ОК." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr " " +msgstr "Проверяване на подписа" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s \"%s\"" +msgstr "%s%s%s от \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH \n" +msgstr "SMTP AUTH не е наличен\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr " SMTP \n" +msgstr "грешен SMTP отговор\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr " SMTP \n" +msgstr "грешка при SMTP сесията\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на прозорец с изходния код...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr " " +msgstr "Изходен код на съобщението" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr " %s ...\n" +msgstr "Показване на изходния код на %s ...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - " +msgstr "%s - Изходен код" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr " SSLv23\n" +msgstr "не е наличен SSLv23\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr " SSLv23\n" +msgstr "наличен SSLv23\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr " TLSv1\n" +msgstr "не е наличен TLSv1\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr " TLSv1\n" +msgstr "наличен TLSv1\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr " SSL \n" +msgstr "не е наличен SSL метода\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr " SSL *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Непознат SSL метод *PROGRAM BUG*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr " ssl \n" +msgstr "Грешка при създаване на ssl контекст\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL (%s)\n" +msgstr "SSL връзката се провали (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL %s\n" +msgstr "SSL връзка използвайки %s\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Сертификат на сървъра:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format msgid " Subject: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr " Субект: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr " Издател: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr " " +msgstr "Търсене на съобщения" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr " " +msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" -msgstr ":" +msgstr "Тяло:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr " " +msgstr "Избиране на всички съвпадащи" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr " ; ?" +msgstr "Достигнато е началото на списъка; продължение от края?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr " ; ?" +msgstr "Достигнат е края на списъка; продължение от началото?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/ _" +msgstr "/Отговор _до" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/ _/_" +msgstr "/Отговор _до/_всички" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/ _/_" +msgstr "/Отговор _до/_подател" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/ _/ _" +msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/_..." +msgstr "/Пре_местване..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/_..." +msgstr "/_Копиране..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/_" +msgstr "/_Маркиране" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Маркиране/_Маркиране" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_/_" +msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_/---" +msgstr "/_Маркиране/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_/ _" +msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_/ _ " +msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/ _" +msgstr "/Цветен _етикет" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/_ " +msgstr "/Ре_дактиране " #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/ " +msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Изглед/_Изходен код" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_/_ " +msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/_..." +msgstr "/_Печат..." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" @@ -5801,7 +5809,7 @@ msgstr "M" #: src/summaryview.c:381 msgid "U" -msgstr "" +msgstr "Н" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." @@ -5809,232 +5817,232 @@ msgstr "No." #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr " " +msgstr "Обработване на маркер" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr " . ?" +msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr " (%s)..." +msgstr "Сканиране на папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr " " +msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr " . ?" +msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr " ." +msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr " . ?" +msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr " " +msgstr "Търсене отново" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr " " +msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr " . ?" +msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr " ." +msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr " . ?" +msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr " " +msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr " . ?" +msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr " ." +msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr " . ?" +msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr " " +msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr " . ?" +msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr " " +msgstr "Няма съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr " . ?" +msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr " ..." +msgstr "Събиране на съобщения по тема..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d " +msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d " +msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d " +msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr "()" +msgstr "избран(и)" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d , %d , %d (%s)" +msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d , %d , %d " +msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr " ..." +msgstr "Сортиране на извадката..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t ..." +msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr " ..." +msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr " (%s)..." +msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "( )" +msgstr "(Няма Дата)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr " %s/%d \n" +msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr " ()" +msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr " ?" +msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr " ..." +msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr " %s/%d \n" +msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr " %d %s\n" +msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr " ." +msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr " %d %s\n" +msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr " ." +msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr " ..." +msgstr "Избиране на всички съобщения..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr " ." +msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr " ..." +msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr " ..." +msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." -msgstr "..." +msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." -msgstr "..." +msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" @@ -6042,73 +6050,73 @@ msgstr "" #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "файл %s вече съществува\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Създаване на текстов изглед...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr " , " +msgstr "За да запазите тази част, извикайте контекстното меню с" -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr " ` ...'." +msgstr "щракване с десния бутон и изберете `Запазване като...'." -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -" `y'.\n" +"или натиснете бутона `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr " , " +msgstr "За да видите тази част като текстово съобщение, изберете" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"` ', `t'.\n" +"`Показване като текст', или натиснете бутон `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr " , " +msgstr "За да отворите тази част с външна програма, изберете" -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "`' ` '...," +msgstr "`Отваряне' или `Отваряне със'...," -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr " , ," +msgstr "или щракнете два пъти, или щракнете с средния бутон," -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr " `l'." +msgstr "или натиснете бутон `l'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Подписът все още не е проверен.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr " , \n" +msgstr "За да го проверите, извикайте контекстното меню с\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr " ` '.\n" +msgstr "щракване с десния бутон и изберете `Проверяване на подписа'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6136,117 +6144,132 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr " %s .\n" +msgstr "записът в %s се провали.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Намерен етикет: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Прочитане на конфигурация...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Завършено четенето на настройките.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Оставяне на пространство най-отгоре" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr " %s\n" +#~ msgstr "Не може да се отвори файл %s\n" #~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 ()" +#~ msgstr "POP3 (нормален)" #~ msgid "POP3 (APOP auth)" -#~ msgstr "POP3 (APOP )" +#~ msgstr "POP3 (APOP удостоверяване)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/_ " +#~ msgstr "/П_ремахване на пощенска кутия" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/ IMAP " +#~ msgstr "/Премахване на IMAP акаунт" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/ " +#~ msgstr "/Премахване на акаунт за новини" #~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/_/_" +#~ msgstr "/_Съобщение/_Изпращане" #~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "/_/_" +#~ msgstr "/_Съобщение/_Подписване" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr " .\n" +#~ msgstr "няма съобщения в локалната пощенска кутия.\n" #~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Директория на спула" #, fuzzy #~ msgid "Select..." -#~ msgstr "..." +#~ msgstr "Избор..." #~ msgid "Condition" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Условие" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ключова дума" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Назначение" #~ msgid "Use regex" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Използване на регулярен израз" #~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Регистрирани правила" #~ msgid "(none)" -#~ msgstr "()" +#~ msgstr "(няма)" #~ msgid "Entry not saved" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Въведеното не е запазено" #~ msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr " . ?" +#~ msgstr "Въведеното не е запазено. Желаете ли да затворите?" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr " URI e : `%s'" +#~ msgstr "Командния ред за отваряне на URI e невалиден: `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "Кеш данните са повредени\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/ _ " +#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране" #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/ _ /_" +#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/ _ / _" +#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/ _ / _" +#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/ _ / _" +#~ msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Нареждане на опашката за изпращане" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ " .\n" -#~ " ?" +#~ "Грешка при изпращане на съобщението.\n" +#~ "Да го поставя ли в папката за опашка?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Нареждане на опашката на неуспешно изпратени съобщения" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/_" +#~ msgstr "/_Изпълняване" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/_ " +#~ msgstr "/_Избиране на всички" #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/ _" +#~ msgstr "/Избиране на _нишка" #~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" +#~ msgstr "не може да се зададе група: %s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "съобщението няма да бъде получено\n" #~ msgid "/_Message/Get new ma_il" -#~ msgstr "/_/_ " +#~ msgstr "/_Съобщение/_Получаване на нова поща" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 0118c203..dc485087 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,28 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" -"Last-Translator: Radek Vybral \n" +"Last-Translator: Radek Vybíral \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -"Na GPGME m copyright od 2001 Werner Koch \n" +"Na GPGME má copyright od 2001 Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -35,13 +35,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Tento program je voln iiteln, mete jej redistribuovat a/nebo mnit tak " -"jak to popisuje GNU General Public License publikovan Free Software " -"Foundation a to ve verzi 2, nebo (podle vaeho uven) v jakkoliv pozdj " +"Tento program je volně šiřitelný, můžete jej redistribuovat a/nebo měnit tak " +"jak to popisuje GNU General Public License publikovaný Free Software " +"Foundation a to ve verzi 2, nebo (podle vašeho uvážení) v jakékoliv pozdější " "verzi.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -49,83 +49,78 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Tento program je en v dobr ve v jeho uitenost, ale BEZ JAKKOLIV " -"ZRUKY. Vce detail naleznete v GNU General Public License.\n" +"Tento program je šířen v dobré víře v jeho užitečnost, ale BEZ JAKÉKOLIV " +"ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Kopii GNU General Public License by jste mli obdret spolen s tmto " -"programem, pokud ne, napite na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Kopii GNU General Public License by jste měli obdržet společně s tímto " +"programem, pokud ne, napište na adresu Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Natm nastaven pro vechny ty...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Nalezeno nvt: %s\n" +msgstr "Načítám nastavení pro všechny účty...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Jsou stle otevena njak okna s rozepsanou zprvou.\n" -"Ped pravou tohoto tu zavete prosm vechna tato okna." +"Jsou stále otevřena nějaká okna s rozepsanou zprávou.\n" +"Před úpravou tohoto účtu zavřete prosím všechna tato okna." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Otevrm okno pro pravu tu...\n" +msgstr "Otevírám okno pro úpravu účtu...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Vytvm okno pro pravu tu...\n" +msgstr "Vytvářím okno pro úpravu účtu...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "pravy t" +msgstr "Úpravy účtů" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Nov zprvy budou kontrolovny v tomto poad. Pokud m bt et\n" -"kontrolovn pi volb 'Sthnout ve, zakrtnte polko ve sloupci 'G'." - -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +"Nové zprávy budou kontrolovány v tomto pořadí. Pokud má být účet\n" +"kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'." + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "Jmno" +msgstr "Jméno" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -133,226 +128,226 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "Pidat" +msgstr "Přidat" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Smazat " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr "Dol" +msgstr "Dolů" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Nahoru" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " Nastavit et jako vchoz " +msgstr " Nastavit účet jako výchozí " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "Zavt" +msgstr "Zavřít" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr "Smazat et" +msgstr "Smazat účet" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Opravdu chcete tento et smazat?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Opravdu chcete tento účet smazat?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Ne" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Nelze nast soubor %d se zprvou" +msgstr "Nelze načíst soubor %d se zprávou" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "Nelze nast st zprvy." +msgstr "Nelze načíst část zprávy." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Nemohu zskat st z mnohasov zprvy" +msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"V okn pro psan zprvy nelze vybranou akci pout\n" -"protoe obsahuje %%f, %%F nebo %%p." +"V okně pro psaní zprávy nelze vybranou akci použít\n" +"protože obsahuje %%f, %%F nebo %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"Nelze spustit pkaz. Selhalo vytvoen roury.\n" +"Nelze spustit příkaz. Selhalo vytvoření roury.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Nelze provst fork pro sputn nsledujcho pkazu:\n" +"Nelze provést fork pro spuštění následujícího příkazu:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Sputn: %s\n" +msgstr "--- Spuštěn: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Ukonen: %s\n" +msgstr "--- Ukončen: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "Vstup/vstup pro akce" +msgstr "Vstup/výstup pro akce" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr " Odeslat " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" -msgstr "Peruit" +msgstr "Přerušit" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Vlote argument pro nsledujc akci:\n" +"Vložte argument pro následující akci:\n" "('%%h' bude nahrazeno argumentem)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "Skryt argument uivatele pro akci" +msgstr "Skrytý argument uživatele pro akci" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Vlote argument pro nsledujc akci:\n" +"Vložte argument pro následující akci:\n" "('%%u' bude nahrazeno argumentem)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr "Argument uivatele pro akci" +msgstr "Argument uživatele pro akci" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "Pidat adresu do databze" +msgstr "Přidat adresu do databáze" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "Poznmky" +msgstr "Poznámky" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Vybrat sloku pro databzi adres" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Vybrat složku pro databázi adres" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "Zruit" +msgstr "Zrušit" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Soubor" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/_Soubor/Nov _databze" +msgstr "/_Soubor/Nová _databáze" #: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/_Soubor/Nov _vCard" +msgstr "/_Soubor/Nová _vCard" #: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/_Soubor/Nov _JPilot" +msgstr "/_Soubor/Nový _JPilot" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/_Soubor/Nov _server" +msgstr "/_Soubor/Nový _server" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -368,11 +363,11 @@ msgstr "/_Soubor/_Smazat" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" -msgstr "/_Soubor/_Uloit" +msgstr "/_Soubor/_Uložit" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_Soubor/_Zavt" +msgstr "/_Soubor/_Zavřít" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" @@ -380,15 +375,15 @@ msgstr "/_Adresa" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Adresa/Nov _adresa" +msgstr "/_Adresa/Nová _adresa" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Adresa/Nov _skupina" +msgstr "/_Adresa/Nová _skupina" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Adresa/Nov s_loka" +msgstr "/_Adresa/Nová s_ložka" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" @@ -402,51 +397,51 @@ msgstr "/_Adresa/U_pravit" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/S_mazat" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/_Nstroje" +msgstr "/_Nástroje" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/_Nstroje/Importovat _LDIF soubor" +msgstr "/_Nástroje/Importovat _LDIF soubor" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/Npo_vda" +msgstr "/Nápo_věda" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/Npo_vda/_O aplikaci" +msgstr "/Nápo_věda/_O aplikaci" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/Nov _adresa" +msgstr "/Nová _adresa" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" -msgstr "/Nov _skupina" +msgstr "/Nová _skupina" #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Folder" -msgstr "/Nov s_loka" +msgstr "/Nová s_ložka" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/p_ravy" +msgstr "/Úp_ravy" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" @@ -456,1477 +451,1473 @@ msgstr "/_Smazat" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr "Databze adres" +msgstr "Databáze adres" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr "Jmno:" +msgstr "Jméno:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Hledat" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Kopie:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" -msgstr "Slep kopie:" +msgstr "Slepá kopie:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Smazat adresu(y)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto adresu(y)?" -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Chcete smazat sloku '%s' A TAK vechny adresy v n? \n" -"Pokud smaete pouze sloku, adresy budou pesunuty do nadazen sloky." +"Chcete smazat složku '%s' A TAKÉ všechny adresy v ní? \n" +"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" -msgstr "Pouze sloku" +msgstr "Pouze složku" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr "Sloku a adresy" +msgstr "Složku a adresy" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Opravdu smazat '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Nov uivatel, nelze uloit index soubor." +msgstr "Nový uživatel, nelze uložit index soubor." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Nov uivatel, nelze uloit soubory s databz adres." +msgstr "Nový uživatel, nelze uložit soubory s databází adres." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Konverze star databze adres probhla spn." +msgstr "Konverze staré databáze adres proběhla úspěšně." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -"Star databze adres pevedena,\n" -"nelze uloit nov soubor s indexem" +"Stará databáze adres převedena,\n" +"nelze uložit nový soubor s indexem" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"Nelze provst konverzi databze adres,\n" -"ale byl vytvoen nov soubor pro databzi adres." +"Nelze provést konverzi databáze adres,\n" +"ale byl vytvořen nový soubor pro databázi adres." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -"Nelze provst konverzi databze adres,\n" -"nelze ani vytvoit nov soubory databze adres." +"Nelze provést konverzi databáze adres,\n" +"nelze ani vytvořit nové soubory databáze adres." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -"Nelze provst konverzi databze adres\n" -"a nelze ani vytvoit nov soubory databze adres." +"Nelze provést konverzi databáze adres\n" +"a nelze ani vytvořit nové soubory databáze adres." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Chyba pi konverzi databze adres" +msgstr "Chyba při konverzi databáze adres" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Konverze databze adres" +msgstr "Konverze databáze adres" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Chyba v databzi adres" +msgstr "Chyba v databázi adres" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "Nelze nast index adres" +msgstr "Nelze načíst index adres" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" -msgstr "Star databze adres pevedena, nelze uloit nov soubor s indexem" +msgstr "Stará databáze adres převedena, nelze uložit nový soubor s indexem" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"Nelze provst konverzi databzi adres, byl vytvoen nov soubor pro databzi " +"Nelze provést konverzi databázi adres, byl vytvořen nový soubor pro databázi " "adres." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -"Nelze provst konverzi databze adres, nelze ani vytvoit nov soubory " -"databze." +"Nelze provést konverzi databáze adres, nelze ani vytvořit nové soubory " +"databáze." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -"Nelze provst konverzi databze adres a nelze ani vytvoit nov soubory pro " -"databzi." +"Nelze provést konverzi databáze adres a nelze ani vytvořit nové soubory pro " +"databázi." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Chyba pi konverzi databze adres" +msgstr "Chyba při konverzi databáze adres" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Konverze databze adres" +msgstr "Konverze databáze adres" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "Rozhran" +msgstr "Rozhraní" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr "Databze adres" +msgstr "Databáze adres" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "Email adresa" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" -msgstr "Sloka" +msgstr "Složka" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "Spolen adresa" +msgstr "Společná adresa" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr "Osobn adresa" +msgstr "Osobní adresa" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "Poznmka" +msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "Varovn" +msgstr "Varování" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Vytvm dialog pro varovn...\n" +msgstr "Vytvářím dialog pro varování...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Zobrazovat pt tuto zprvu" +msgstr "Zobrazovat příště tuto zprávu" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "Oranov" +msgstr "Oranžová" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "erven" +msgstr "Červená" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "Rov" +msgstr "Růžová" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "Nebesk mod" +msgstr "Nebeská modř" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "Modr" +msgstr "Modrá" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "Zelen" +msgstr "Zelená" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "Hnd" +msgstr "Hnědá" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "dn" +msgstr "Žádná" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/_Pidat..." +msgstr "/_Přidat..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstranit" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" -msgstr "/_Soubor/_Uloit" +msgstr "/_Soubor/_Uložit" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_Zprva/Poslat p_ozdji" +msgstr "/_Zpráva/Poslat p_ozději" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/_Zprva/Uloit jako _koncept" +msgstr "/_Zpráva/Uložit jako _koncept" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_Zprva/Uloit a pok_raovat v editaci" +msgstr "/_Zpráva/Uložit a pok_račovat v editaci" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Soubor/_Pipojit soubor" +msgstr "/_Soubor/_Připojit soubor" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Soubor/_Vloit soubor" +msgstr "/_Soubor/_Vložit soubor" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Soubor/Vloit p_odpis" +msgstr "/_Soubor/Vložit p_odpis" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/p_ravy/_Zpt" +msgstr "/Úp_ravy/_Zpět" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/p_ravy/Z_nova" +msgstr "/Úp_ravy/Z_nova" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/p_ravy/---" +msgstr "/Úp_ravy/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/p_ravy/_Vyjmout" +msgstr "/Úp_ravy/_Vyjmout" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/p_ravy/_Koprovat" +msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/p_ravy/V_loit" +msgstr "/Úp_ravy/V_ložit" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/p_ravy/Vloit jako _citaci" +msgstr "/Úp_ravy/Vložit jako _citaci" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/p_ravy/Vybr_at ve" +msgstr "/Úp_ravy/Vybr_at vše" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/p_ravy/_Rozen" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Pesun o znak zpt" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o znak zpět" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Pesun o znak dle" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o znak dále" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Pesun o slovo zpt" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o slovo zpět" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Pesun o slov dle" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun o slov dále" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Pesun na zatek dku" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na začátek řádku" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Pesun na konec dku" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na konec řádku" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Pesun na pedchoz dek" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na předchozí řádek" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Pesun na dal dek" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Přesun na další řádek" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Smazat znak zpt" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat znak zpět" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Smazat znak vpedu" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat znak vpředu" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Smazat slovo zpt" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat slovo zpět" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Smazat slovo vpedu" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat slovo vpředu" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Smazat dek" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat řádek" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/p_ravy/_Rozen/Smazat do konce dku" +msgstr "/Úp_ravy/_Rozšířené/Smazat do konce řádku" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/p_ravy/_Zarovnat aktuln odstavec" +msgstr "/Úp_ravy/_Zarovnat aktuální odstavec" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/p_ravy/Zarovnat _vechny dlouh dky" +msgstr "/Úp_ravy/Zarovnat _všechny dlouhá řádky" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/p_ravy/_Koprovat" +msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovat" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/Z_obrazit" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/Z_obrazit/_Komu" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/Z_obrazit/K_opie" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/Z_obrazit/_Slep kopie" +msgstr "/Z_obrazit/_Slepá kopie" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/Z_obrazit/_Odpov komu " +msgstr "/Z_obrazit/_Odpověď komu " -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/Z_obrazit/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/Z_obrazit/_Pedat" +msgstr "/Z_obrazit/_Předat" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/Z_obrazit/Prav_tko" +msgstr "/Z_obrazit/Praví_tko" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/Z_obrazit/Plo_ha" +msgstr "/Z_obrazit/Přílo_ha" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_Nstroje/_Databze adres" +msgstr "/_Nástroje/_Databáze adres" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/_Nstroje/a_blona" +msgstr "/_Nástroje/Ša_blona" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_Nstroje/_Akce" +msgstr "/_Nástroje/_Akce" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Nstroje/---" +msgstr "/_Nástroje/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/p_ravy/Upravit pomoc e_xternho editoru" +msgstr "/Úp_ravy/Upravit pomocí e_xterního editoru" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/_Nstroje/_Akce" +msgstr "/_Nástroje/_Akce" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/_Zprva/Zai_frovat" +msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: soubor neexistuje\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Nelze zskat st textu\n" +msgstr "Nelze získat část textu\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "Chyba v uvozovkch." +msgstr "Chyba v uvozovkách." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Chyba formtu odpovdi/peposln." +msgstr "Chyba formátu odpovědi/přeposlání." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Soubor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Nemohu zjistit dlku souboru %s\n" +msgstr "Nemohu zjistit délku souboru %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "Soubor %s je przdn." +msgstr "Soubor %s je prázdný." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "Nemohu nast %s." +msgstr "Nemohu načíst %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "Zprva: %s" +msgstr "Zpráva: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Nemohu zskat st z mnohasov zprvy." +msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Upraveno]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - Psan zprvy%s" +msgstr "%s - Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "Psan zprvy%s" +msgstr "Psaní zprávy%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Nen uveden pjemce." +msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "Pedmt je przdn. Pesto mm zprvu odeslat?" +msgstr "Předmět je prázdný. Přesto mám zprávu odeslat?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "Nelze nast seznam pjemc." +msgstr "Nelze načíst seznam příjemců." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Nen zadn et pro odesln mail.\n" -"Ped odeslnm vyberte prosm njak et." +"Není zadán účet pro odesílání mailů.\n" +"Před odesláním vyberte prosím nějaký účet." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Vyskytla se chyba pi posln zprvy na %s ." +msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "Zprvu nelze uloit do odeslan poty." +msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Nemohu najt dn kl asociovan s aktuln vybranm id kle '%s'." +msgstr "Nemohu najít žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným id klíče '%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "nelze zmnit md souboru\n" +msgstr "nelze změnit mód souboru\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"Nelze pevst znakovou sadu zprvy z\n" +"Nelze převést znakovou sadu zprávy z\n" "%s na %s.\n" -"Pesto poslat?" +"Přesto poslat?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "nelze zapsat zhlav\n" +msgstr "nelze zapsat záhlaví\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "nelze smazat star zprvy\n" +msgstr "nelze smazat staré zprávy\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "zaazuji zprvu...\n" +msgstr "zařazuji zprávu...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "nelze najt sloku s frontou zprv\n" +msgstr "nelze najít složku s frontou zpráv\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "Zprvu nelze zaadit\n" +msgstr "Zprávu nelze zařadit\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "vytvm slo zprvy: %s\n" +msgstr "vytvářím číslo zprávy: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Vytvm okno pro psan...\n" +msgstr "Vytvářím okno pro psaní...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "Dlka" +msgstr "Délka" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr "Odele zprvu" +msgstr "Odešle zprávu" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Poslat pozdji" +msgstr "Poslat později" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Zaad do vstupn fronty a odele pozdji" +msgstr "Zařadí do výstupní fronty a odešle později" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr "Ulo koncept do sloky" +msgstr "Uloží koncept do složky" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "Vloit" +msgstr "Vložit" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr "Vlo soubor" +msgstr "Vloží soubor" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "Ploha" +msgstr "Příloha" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr "Pipoj soubor" +msgstr "Připojí soubor" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr "Vlo podpis" +msgstr "Vloží podpis" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "prava externm editorem" +msgstr "Úprava externím editorem" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr "Zarovnn" +msgstr "Zarovnání" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Zarovnn dlouhch dk" +msgstr "Zarovnání dlouhých řádků" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Neplatn MIME typ." +msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "Soubor neexistuje nebo je przdn." +msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "Kdovn" +msgstr "Kódování" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Cesta k souboru" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr "Nzev souboru" +msgstr "Název souboru" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "patn pkaz v externm editoru: '%s'\n" +msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: '%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"Extern editor stle pracuje.\n" -"Mm peruit proces?\n" -"slo procesu: %d" +"Externí editor stále pracuje.\n" +"Mám přerušit proces?\n" +"číslo procesu: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "Peruen proces slo: %d" +msgstr "Přerušen proces číslo: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Doasn soubor: %s" +msgstr "Dočasný soubor: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Psan: vstup z externho procesu\n" +msgstr "Psaní: vstup z externího procesu\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Nelze spustit extern editor\n" +msgstr "Nelze spustit externí editor\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Nelze zapisovat do souboru\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Nelze st\n" +msgstr "Nelze číst\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Zprvu nelze zaadit." +msgstr "Zprávu nelze zařadit." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" msgstr "Vybrat soubor" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr "Zruit zprvu" +msgstr "Zrušit zprávu" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Obsah zprvy se zmnil. Chcete ji stornovat?" +msgstr "Obsah zprávy se změnil. Chcete ji stornovat?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Stornovat" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr "Uloit jako koncept" +msgstr "Uložit jako koncept" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Opravdu chcete pout ablonu '%s' ?" +msgstr "Opravdu chcete použít šablonu '%s' ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr "Pidat ablonu" +msgstr "Přidat šablonu" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" msgstr "Upravit adresu" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "Pidat novou osobu" +msgstr "Přidat novou osobu" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr "Upravit detaily o osob" +msgstr "Upravit detaily o osobě" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "Nebyla zadna e-mail adresa." +msgstr "Nebyla zadána e-mail adresa." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Mus bt zadno jmno a hodnota." +msgstr "Musí být zadáno jméno a hodnota." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr "Upravit data o osob" +msgstr "Upravit data o osobě" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "Zobrazit jmno" +msgstr "Zobrazit jméno" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr "Pjmen" +msgstr "Příjmení" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "Kestn jmno" +msgstr "Křestní jméno" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "Pezdvka" +msgstr "Přezdívka" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Posunout nahoru" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr "Posunout dol" +msgstr "Posunout dolů" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "Zmnit" +msgstr "Změnit" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "Vyistit" +msgstr "Vyčistit" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "Zkladn data" +msgstr "Základní data" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr "Atributy uivatele" +msgstr "Atributy uživatele" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Soubor je OK." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "Soubor nen ve formtu pro databzi adres." +msgstr "Soubor není ve formátu pro databázi adres." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "Nelze nast soubor." +msgstr "Nelze načíst soubor." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Upravit databzi adres" +msgstr "Upravit databázi adres" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Otestovat soubor " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Pidat novou databzi adres" +msgstr "Přidat novou databázi adres" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Mus bt zadno jmno skupiny." +msgstr "Musí být zadáno jméno skupiny." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr "Upravit data o skupin" +msgstr "Upravit data o skupině" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr "Jmno skupiny" +msgstr "Jméno skupiny" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr "Adresy ve skupin" +msgstr "Adresy ve skupině" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "Dostupn adresy" +msgstr "Dostupné adresy" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" -"E-mail adresy lze pesunovat do a ze skupiny pomoc tlatek se ipkami" +"E-mail adresy lze přesunovat do a ze skupiny pomocí tlačítek se šipkami" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr "Upravit detaily o skupin" +msgstr "Upravit detaily o skupině" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "Pidat novou skupinu" +msgstr "Přidat novou skupinu" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr "Upravit sloku" +msgstr "Upravit složku" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Zadejte nzev sloky:" +msgstr "Zadejte název složky:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" -msgstr "Nov sloka" +msgstr "Nová složka" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Zadejte nzev sloky:" +msgstr "Zadejte název složky:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "Soubor nen ve formtu pro JPilot." +msgstr "Soubor není ve formátu pro JPilot." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Vybrat JPilot soubor" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Upravit JPilot soubor" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "Dal poloka(y) e-mail adresy" +msgstr "Další položka(y) e-mail adresy" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "Pidat nov JPilot zznam" +msgstr "Přidat nový JPilot záznam" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "spn pipojeno k serveru" +msgstr "Úspěšně připojeno k serveru" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" msgstr "Nemohu se spojit se serverem" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Upravit LDAP server" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "Jmno potae" +msgstr "Jméno počítače" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Zjistit server " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "Bze pro hledn" +msgstr "Báze pro hledání" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "Vyhledvac kritria" +msgstr "Vyhledávací kritéria" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Reset " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Bind Heslo" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Timeout (vtein)" +msgstr "Timeout (vteřin)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "Maximum poloek" +msgstr "Maximum položek" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "Zkladn" +msgstr "Základní" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "Rozen" +msgstr "Rozšíření" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Pidat nov LDAP server" +msgstr "Přidat nový LDAP server" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "Editace LDAP - Vyberte bzi pro hledn" +msgstr "Editace LDAP - Vyberte bázi pro hledání" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Dostupn() bze pro hledn" +msgstr "Dostupná(é) báze pro hledání" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Nelze nast bze pro hledn ze serveru - zadejte je prosm run" +msgstr "Nelze načíst báze pro hledání ze serveru - zadejte je prosím ručně" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "Soubor nen ve formtu vCard." +msgstr "Soubor není ve formátu vCard." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" msgstr "Vybrat vCard soubor" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "Upravit vCard zznam" +msgstr "Upravit vCard záznam" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "Pidat nov vCard zznam" +msgstr "Přidat nový vCard záznam" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Export" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Zadejte clovou sloku a soubor mbox." +msgstr "Zadejte cílovou složku a soubor mbox." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr "Zdrojov adres:" +msgstr "Zdrojový adresář:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "Exportovan soubor:" +msgstr "Exportovaný soubor:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr " Vybrat... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" msgstr "Vyberte soubor pro export" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "Selhn pi zpisu konfigurace do souboru\n" +msgstr "Selhání při zápisu konfigurace do souboru\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr "Vybrat sloku" +msgstr "Vybrat složku" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr "Doruen pota" +msgstr "Doručená pošta" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "Odeslan pota" +msgstr "Odeslaná pošta" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "Ko" +msgstr "Koš" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" -msgstr "Nov sloka" +msgstr "Nová složka" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "%c neme bt obsaeno ve jmn sloky." +msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Sloka '%s' u existuje." +msgstr "Složka '%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "Nemohu vytvoit sloku '%s'." +msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/_Vytvoit novou sloku..." +msgstr "/_Vytvořit novou složku..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/Pej_menovat sloku..." +msgstr "/Přej_menovat složku..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/_Smazat sloku" +msgstr "/_Smazat složku" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Vyprzdnit ko" +msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/_Zkontrolovat nov zprvy" +msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/O_bnovit strom sloek" +msgstr "/O_bnovit strom složek" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/Na_jt zprvy..." +msgstr "/Na_jít zprávy..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "dn nepeten zprvy." +msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/Pi_hlsit diskusn skupinu..." +msgstr "/Při_hlásit diskusní skupinu..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/Smazat d_iskusn skupinu" +msgstr "/Smazat d_iskusní skupinu" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "Vytvm nhled pro sloku...\n" +msgstr "Vytvářím náhled pro složku...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" -msgstr "Nov" +msgstr "Nová" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "Nepeten" +msgstr "Nepřečtené" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Nastavuji informace o sloce...\n" +msgstr "Nastavuji informace o složce...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Nastavuji informace o sloce..." +msgstr "Nastavuji informace o složce..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "Prohledvm sloku %s%c%s ..." +msgstr "Prohledávám složku %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "Prohledvm sloku %s ..." +msgstr "Prohledávám složku %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "Obnovit strom sloek" +msgstr "Obnovit strom složek" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Provdm obnovu stromu sloek..." +msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Provdm obnovu stromu sloek..." +msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Provdm obnovu stromu sloek..." +msgstr "Provádím obnovu stromu složek..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Zjiuji nov zprvy ve vech slokch..." +msgstr "Zjišťuji nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "Je vybrna sloka %s\n" +msgstr "Je vybrána složka %s\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "Poslm zprvu" +msgstr "Posílám zprávu" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Vyskytla se chyba pi posln zprvy na %s ." +msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"Zadejte nzev pro novou sloku:\n" -"(Pokud chcete vytvoit sloku, kter bude mt dal\n" -"podsloky, pidejte nakonec nzvu '/')" +"Zadejte název pro novou složku:\n" +"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít další\n" +"podsložky, přidejte nakonec názvu '/')" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Zadejte nov jmno pro '%s' :" +msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "Pejmenovat sloku" +msgstr "Přejmenovat složku" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Vechny sloky a zprvy v '%s' budou vymazny.\n" +"Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n" "Chcete je opravdu smazat ?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr "Smazat sloku " +msgstr "Smazat složku " -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "Nemohu odstranit sloku '%s'." +msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "Vyprzdnit ko" +msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Vyprzdnit vechny zprvy v koi?" +msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Opravdu odebrat potovn schrnku '%s'?\n" -"(Zprvy NEBUDOU smazny z disku)" +"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n" +"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr "Odstranit potovn schrnku" +msgstr "Odstranit poštovní schránku" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Opravdu smazat IMAP4 et '%s'?" +msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "Smazat IMAP4 et" +msgstr "Smazat IMAP4 účet" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Opravdu chcete smazat diskusn skupinu '%s' ?" +msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Smazat diskusn skupinu" +msgstr "Smazat diskusní skupinu" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Opravdu smazat et pro diskusn skupinu '%s'?" +msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "Smazat et pro diskuzn skupinu" +msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Pipojit diskuzn skupinu" +msgstr "Připojit diskuzní skupinu" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Vybere diskuzn skupinu pro pihlen." +msgstr "Vybere diskuzní skupinu pro přihlášení." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "Najt skupiny:" +msgstr "Najít skupiny:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Vyhledat " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr "Nzev diskusn skupiny" +msgstr "Název diskusní skupiny" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "Zprvy" +msgstr "Zprávy" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "moderovan" +msgstr "moderovaný" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" -msgstr "pouze pro ten" +msgstr "pouze pro čtení" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" -msgstr "neznm" +msgstr "neznámý" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Nemohu nast seznam diskuznch skupin." +msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Hotovo." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d diskuznch skupin pijato (%s teno)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d diskuzních skupin přijato (%s čteno)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr "Diskusn skupiny:" +msgstr "Diskusní skupiny:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" -msgstr "Pedmt:" +msgstr "Předmět:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Vytvm nhled na zhlav...\n" +msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "(nen znm odeslatel)" +msgstr "(není znám odesílatel)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "(dn pedmt)" +msgstr "(Žádný předmět)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Vytvm nhled na obrzek...\n" +msgstr "Vytvářím náhled na obrázek...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "Nemohu nahrt obrzek." +msgstr "Nemohu nahrát obrázek." #: src/imap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 spojen s %s:%d bylo rozpojeno. Obnovuji spojen...\n" +msgstr "IMAP4 spojení s %s:%d bylo rozpojeno. Obnovuji spojení...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "vytvm spojen IMAP4 s %s:%d ...\n" +msgstr "vytvářím spojení IMAP4 s %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Nelze spustit TLS sezen.\n" +msgstr "Nelze spustit TLS sezení.\n" #: src/imap.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "nelze nastavit pznak smazn: %d\n" +msgstr "nelze nastavit příznak smazání: %d\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" @@ -1935,61 +1926,61 @@ msgstr "nelze odstranit\n" #: src/imap.c:1421 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "nelze nastavit pznak smazan: 1: %d\n" +msgstr "nelze nastavit příznak smazané: 1: %d\n" #: src/imap.c:1464 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" -msgstr "nelze vybrat sloku: %s\n" +msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Oznaen soubor nebyl nalezen.\n" +msgstr "Označený soubor nebyl nalezen.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "Bhem pkazu LIST se vyskytla chyba.\n" +msgstr "Během příkazu LIST se vyskytla chyba.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Nemohu vytvoit '%s'\n" +msgstr "Nemohu vytvořit '%s'\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Nemohu vytvoit '%s' v Doruen pot\n" +msgstr "Nemohu vytvořit '%s' v Doručené poště\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "nelze vytvoit potovn schrnku: selhal pkaz LIST\n" +msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku: selhal příkaz LIST\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "nelze vytvoit potovn schrnku\n" +msgstr "nelze vytvořit poštovní schránku\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "nelze pejmenovat potovn schrnku: %s na %s\n" +msgstr "nelze přejmenovat poštovní schránku: %s na %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "nelze smazat potovn schrnku\n" +msgstr "nelze smazat poštovní schránku\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "Nemohu nast oblku\n" +msgstr "Nemohu načíst obálku\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "Bhem natn oblky se vyskytla chyba.\n" +msgstr "Během načítání obálky se vyskytla chyba.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "Nemohu analyzovat oblku: %s\n" +msgstr "Nemohu analyzovat obálku: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format @@ -1999,16 +1990,16 @@ msgstr "Nemohu se spojit s IMAP4 serverem: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Nelze navzat relaci s IMAP4 serverem: %s:%d\n" +msgstr "Nelze navázat relaci s IMAP4 serverem: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "nemohu najt oblku\n" +msgstr "nemohu najít obálku\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "nelze vybrat sloku: %s\n" +msgstr "nelze vybrat složku: %s\n" #: src/imap.c:3021 #, fuzzy @@ -2017,150 +2008,150 @@ msgstr "Autentikace selhala." #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Nespn pihlen k IMAP4.\n" +msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "Nemohu pidat %s do %s\n" +msgstr "Nemohu přidat %s do %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "(poslm soubor...)" +msgstr "(posílám soubor...)" #: src/imap.c:3394 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "nelze pidat zprvu %s\n" +msgstr "nelze přidat zprávu %s\n" #: src/imap.c:3426 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "nelze koprovat %d na %s\n" +msgstr "nelze kopírovat %d na %s\n" #: src/imap.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "chyba pkazu sluby imap: STORE %d %d %s\n" +msgstr "chyba příkazu služby imap: STORE %d %d %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "chyba pkazu sluby imap: EXPUNGE\n" +msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "chyba pkazu sluby imap: EXPUNGE\n" +msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv neme konvertovat UTF-7 na %s\n" +msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-7 na %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv neme konvertovat %s na UTF-7\n" +msgstr "iconv nemůže konvertovat %s na UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Zadejte clov mbox soubor a clovou sloku." +msgstr "Zadejte cílový mbox soubor a cílovou složku." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr "Importovan soubor :" +msgstr "Importovaný soubor :" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr "Clov adres:" +msgstr "Cílový adresář:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" msgstr "Vybrat soubor pro import" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Zadejte prosm nzev databze adres a soubor pro import." +msgstr "Zadejte prosím název databáze adres a soubor pro import." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Vyberte a pejmenujte nzvy LDIF pol pro import." +msgstr "Vyberte a přejmenujte názvy LDIF polí pro import." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr "Soubor importovn." +msgstr "Soubor importován." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "Vyberte prosm soubor." +msgstr "Vyberte prosím soubor." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Mus bt zadn nzev databze adres." +msgstr "Musí být zadán název databáze adres." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Chyba pi ten LDIF poloek." +msgstr "Chyba při čtení LDIF položek." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Import LDIF soubor byl spn." +msgstr "Import LDIF soubor byl úspěšný." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "Vbr LDIF souboru" +msgstr "Výběr LDIF souboru" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr "Nzev souboru" +msgstr "Název souboru" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "Poloky LDIF" +msgstr "Položky LDIF" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" -msgstr "Nzev atributu" +msgstr "Název atributu" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr "Databze adres :" +msgstr "Databáze adres :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr "Nzev souboru :" +msgstr "Název souboru :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" -msgstr "Zznam :" +msgstr "Záznamů :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "Importovat LDIF soubor do databze adres" +msgstr "Importovat LDIF soubor do databáze adres" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "Pedchoz" +msgstr "Předchozí" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "Dal" +msgstr "Další" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" @@ -2176,7 +2167,7 @@ msgstr "Konec" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Natm nov zprvy" +msgstr "Načítám nové zprávy" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" @@ -2184,24 +2175,24 @@ msgstr "V pohotovosti" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "Zrueno" +msgstr "Zrušeno" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "Natm" +msgstr "Načítám" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Hotovo (%d zprv(a) (%s) pijato)" +msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Hotovo (Nejsou dn nov zprvy)" +msgstr "Hotovo (Nejsou žádné nové zprávy)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "Spojen selhalo" +msgstr "Spojení selhalo" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" @@ -2214,35 +2205,35 @@ msgstr "Zamknuto" #: src/inc.c:559 #, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Timeout (vtein)" +msgstr "Timeout (vteřin)" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Dokoneno (%d nov() zprva(y))" +msgstr "Dokončeno (%d nová(é) zpráva(y))" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Dokoneno (nejsou nov zprvy)" +msgstr "Dokončeno (nejsou nové zprávy)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Bhem natn zprv se vyskytly chyby." +msgstr "Během načítání zpráv se vyskytly chyby." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "Zskvm nov zprvy z tu %s ...\n" +msgstr "Získávám nové zprávy z účtu %s ...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s : Natm nov zprvy" +msgstr "%s : Načítám nové zprávy" #: src/inc.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Pipojuji se na POP3 server: %s ..." +msgstr "Připojuji se na POP3 server: %s ..." #: src/inc.c:688 #, c-format @@ -2256,51 +2247,51 @@ msgstr "Autentizuji..." #: src/inc.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Zskvm zprvy z %s do %s...\n" +msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n" #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Zjiuji poet novch zprv (STAT)..." +msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Zjiuji poet novch zprv (LAST)..." +msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Zjiuji poet novch zprv (UIDL)..." +msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Zjiuji poet zprv (LIST)..." +msgstr "Zjišťuji počet zpráv (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "Vymazvm zprvu %d" +msgstr "Vymazávám zprávu %d" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "Ukonuji" +msgstr "Ukončuji" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Natm zprvu (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Načítám zprávu (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Hotovo (%d zprv(a) (%s) pijato)" +msgstr "Hotovo (%d zpráv(a) (%s) přijato)" #: src/inc.c:1075 #, fuzzy msgid "Connection failed." -msgstr "Spojen selhalo" +msgstr "Spojení selhalo" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Bhem zpracovvn poty se vyskytla chyba ." +msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." #: src/inc.c:1086 #, c-format @@ -2308,12 +2299,12 @@ msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -"Bhem zpracovvn poty se vyskytla chyba:\n" +"Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba:\n" "%s" #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "Nezbylo dn msto na disku." +msgstr "Nezbylo žádné místo na disku." #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." @@ -2329,7 +2320,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Potovn schrnka je zamena." +msgstr "Poštovní schránka je zamčena." #: src/inc.c:1118 #, c-format @@ -2337,7 +2328,7 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -"Potovn schrnka je zamena:\n" +"Poštovní schránka je zamčena:\n" "%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 @@ -2356,16 +2347,16 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 #, fuzzy msgid "Session timed out." -msgstr "vyprel as relace\n" +msgstr "vypršel čas relace\n" #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Zaleovn zrueno\n" +msgstr "Začleňování zrušeno\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "Natm nov zprvy z %s do %s...\n" +msgstr "Načítám nové zprávy z %s do %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format @@ -2376,9 +2367,9 @@ msgstr "Zadejte heslo pro %s na %s:" msgid "Input password" msgstr "Zadejte heslo" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr "Zznamov protokol" +msgstr "Záznamový protokol" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2386,142 +2377,153 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"Soubor '%s' u existuje.\n" -"Nemohu vytvoit sloku." +"Soubor '%s' už existuje.\n" +"Nemohu vytvořit složku." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread nen v glib podporovn.\n" +msgstr "g_thread není v glib podporován.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG nen korektn instalovno, nebo je verze pli star.\n" -"Podpora pro OpenPGP je zakzna." +"GnuPG není korektně instalováno, nebo je verze příliš stará.\n" +"Podpora pro OpenPGP je zakázána." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Pouit: %s [VOLBY]...\n" +msgstr "Použití: %s [VOLBY]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adresa] oteve okno pro psan nov zprvy" +msgstr " --compose [adresa] otevře okno pro psaní nové zprávy" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach soubor1 [soubor2]...\n" -" oteve okno pro psan zprvy s pipojenm\n" +" otevře okno pro psaní zprávy s připojeným\n" " souborem(y)" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive nate nov zprvy" +msgstr " --receive načte nové zprávy" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all nate vechny nov zprvy ze vech t" +msgstr " --receive-all načte všechny nové zprávy ze všech účtů" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send pole vechny pozdren zprvy" +msgstr " --send pošle všechny pozdržené zprávy" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status vype celkov poet zprv" +msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --status vype celkov poet zprv" +msgstr " --status vypíše celkový počet zpráv" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug reim trasovn" +msgstr " --debug režim trasování" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help vype tento text a skon" +msgstr " --help vypíše tento text a skončí" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version vype informace o verzi a skon" +msgstr " --version vypíše informace o verzi a skončí" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Prv se vytv zprva. Opravdu skonit?" +msgstr "Právě se vytváří zpráva. Opravdu skončit?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "Pozdren zprvy" +msgstr "Pozdržené zprávy" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Ve front jsou neodeslan zprvy. Skonit nyn?" +msgstr "Ve frontě jsou neodeslaně zprávy. Skončit nyní?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "aplikace Sylpheed je ji sputna.\n" +msgstr "aplikace Sylpheed je již spuštěna.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Nastavení akcí" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/_Soubor/_Sloka" +msgstr "/_Soubor/_Složka" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_Soubor/_Sloka/_Vytvoit novou sloku..." +msgstr "/_Soubor/_Složka/_Vytvořit novou složku..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Soubor/_Sloka/_Pejmenovat sloku..." +msgstr "/_Soubor/_Složka/_Přejmenovat složku..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_Soubor/_Sloka/_Smazat sloku" +msgstr "/_Soubor/_Složka/_Smazat složku" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Soubor/Pi_dat potovn schrnku...." +msgstr "/_Soubor/Při_dat poštovní schránku...." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Soubor/Pi_dat potovn schrnku...." +msgstr "/_Soubor/Při_dat poštovní schránku...." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/Odebrat _potovn schrnku" +msgstr "/Odebrat _poštovní schránku" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_Soubor/_Sloka/---" +msgstr "/_Soubor/_Složka/---" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/_Zkontrolovat nov zprvy" +msgstr "/_Zkontrolovat nové zprávy" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Soubor/_Sloka/_Zkontrolovat nov zprvy ve vech slokch" +msgstr "/_Soubor/_Složka/_Zkontrolovat nové zprávy ve všech složkách" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/O_bnovit strom sloek" +msgstr "/O_bnovit strom složek" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -2534,11 +2536,11 @@ msgstr "/_Soubor/E_xportovat do mbox souboru..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Soubor/_Vyprzdnit ko" +msgstr "/_Soubor/_Vyprázdnit koš" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_Soubor/Uloit j_ako..." +msgstr "/_Soubor/Uložit j_ako..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." @@ -2547,7 +2549,7 @@ msgstr "/_Soubor/_Tisk..." #: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Soubor/_Vloit soubor" +msgstr "/_Soubor/_Vložit soubor" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" @@ -2555,814 +2557,814 @@ msgstr "/_Soubor/_Konec" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/p_ravy/Vybrat _vlkno" +msgstr "/Úp_ravy/Vybrat _vlákno" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_pravy/_Najt v aktuln zprv..." +msgstr "/Ú_pravy/_Najít v aktuální zprávě..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_pravy/Na_jt zprvy..." +msgstr "/Ú_pravy/Na_jít zprávy..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krt" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krt/_Strom sloek " +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Strom složek " #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krt/N_hled na zprvu" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Ná_hled na zprávu" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krt/_Nstrojov lita" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krt/_Nstrojov lita/Ikony _a text" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/Ikony _a text" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krt/_Nstrojov lita/_Ikony" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/_Ikony" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krt/_Nstrojov lita/_Text" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/_Text" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krt/_Nstrojov lita/_Nic" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/_Nástrojová lišta/_Nic" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krt/Stavov _lita" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit nebo s_krýt/Stavová _lišta" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/Z_obrazit/Samostatn s_trom sloek " +msgstr "/Z_obrazit/Samostatný s_trom složek " #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/Z_obrazit/Samostatn pro_hldnut zprvy" +msgstr "/Z_obrazit/Samostatné pro_hlédnutí zprávy" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/podle _sla" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle čí_sla" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/podle _velikosti" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _velikosti" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/podle _data" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _data" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/podle _od koho" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _od koho" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/podle odes_latele" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle odesí_latele" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/podle p_edmtu" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle př_edmětu" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/podle _barevn znaky" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle _barevné značky" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/podle o_znaen" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle o_značení" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/podle ne_petench" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle ne_přečtených" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/podle pipo_jench soubor" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/podle připo_jených souborů" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/_Netdit" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/_Netřídit" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/---" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/Vzestupn" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Vzestupně" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/Sestupn" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/Sestupně" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/Z_obrazit/Setd_it/_Zskat z pedmtu" +msgstr "/Z_obrazit/Setříd_it/_Získat z předmětu" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vlkna" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit _vlákna" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit ve_chna vlkna" +msgstr "/Z_obrazit/Rozbalit vše_chna vlákna" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit vechna vlkna" +msgstr "/Z_obrazit/_Sbalit všechna vlákna" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/Z_obrazit/Nastavit zobrazen po_loky..." +msgstr "/Z_obrazit/Nastavit zobrazené po_ložky..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/Z_obrazit/_Pejt" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pejt/P_edchoz zprva" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Př_edchozí zpráva" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pejt/_Dal zprva" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/_Další zpráva" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/Z_obrazit/_Pejt/---" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pejt/Pedchoz nepeten zp_rva" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Předchozí nepřečtená zp_ráva" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pejt/Dal nepe_ten zprva" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Další nepřeč_tená zpráva" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pejt/_Pedchoz nov zprva" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/_Předchozí nová zpráva" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pejt/Dal n_ov zprva" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Další n_ová zpráva" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pejt/Ped_choz oznaen zprva" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Před_chozí označená zpráva" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pejt/Dal oz_naen zprva" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Další oz_načená zpráva" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pejt/Pedchoz _zprva s nvtm" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Předchozí _zpráva s návěštím" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/Z_obrazit/_Pejt/Da_l zprva s nvtm" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Da_lší zpráva s návěštím" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/Z_obrazit/_Pejt/Do _jin sloky" +msgstr "/Z_obrazit/_Přejít/Do _jiné složky" #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/---" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/_Autodetekce " +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Autodetekce " #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/7bitov ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/7bitová ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Zpadn Evropa (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Zpadn Evropa (ISO-8859-15)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Západní Evropa (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Stedn Evropa (ISO-8859-_2)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Střední Evropa (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/_Baltsk (ISO-8859-13)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/_Baltská (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Baltsk (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Baltská (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/eck (ISO-8859-_7)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Řecká (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Tureck (ISO-8859-_9)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Turecká (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Azbuka (ISO-8859-_5)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Azbuka (KOI8-_R)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Azbuka (KOI8-_R)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Azbuka (Windows-1251)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Azbuka (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Japonsk (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Japonsk (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Japonsk (_EUC-JP)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Japonsk (_Shift__JIS)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Japonská (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Zjednoduen nsk (_GB2312)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Zjednodušená čínská (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Tradin nsk (_Big5)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradiční čínská (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Tradin nsk (EUC-_TW)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Tradiční čínská (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/nsk (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Čínská (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Korejsk (EUC-_KR)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Korejsk (ISO-2022-KR)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Korejská (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Thajsk (TIS-620)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/Z_obrazit/_Znakov sada/Thajsk (Windows-874)" +msgstr "/Z_obrazit/_Znaková sada/Thajská (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/Z_obrazit/Otevt v _novm okn" +msgstr "/Z_obrazit/Otevřít v _novém okně" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprvy" +msgstr "/Z_obrazit/Zd_roj zprávy" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit vechna z_hlav" +msgstr "/Z_obrazit/Zobrazit všechna zá_hlaví" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/Z_obrazit/_Aktualizace souhrnu" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/_Zprva" +msgstr "/_Zpráva" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_Zprva/Znov_u editovat" +msgstr "/_Zpráva/Znov_u editovat" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Zprva/Pijmout _ze vech t" +msgstr "/_Zpráva/Přijmout _ze všech účtů" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_Zprva/Pijmout _ze vech t" +msgstr "/_Zpráva/Přijmout _ze všech účtů" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Zprva/Peruit p_jem zprv" +msgstr "/_Zpráva/Přerušit pří_jem zpráv" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_Zprva/Znov_u editovat" +msgstr "/_Zpráva/Znov_u editovat" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Zprva/Odeslat pozd_ren zprvy" +msgstr "/_Zpráva/Odeslat pozd_ržené zprávy" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "/_Zprva/---" +msgstr "/_Zpráva/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_Zprva/_Nov zprva" +msgstr "/_Zpráva/_Nová zpráva" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_Zprva/_Odpovdt" +msgstr "/_Zpráva/_Odpovědět" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_Zprva/Odpo_vdt komu" +msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Zprva/Odpo_vdt komu/_vem" +msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/_všem" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Zprva/Odpo_vdt komu/_odeslateli" +msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/_odesílateli" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Zprva/Odpo_vdt komu/do _diskusnho listu" +msgstr "/_Zpráva/Odpo_vědět komu/do _diskusního listu" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_Zprva/Pedat d_l" +msgstr "/_Zpráva/Předat dá_l" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_Zprva/Peposlat _jako plohu" +msgstr "/_Zpráva/Přeposlat _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_Zprva/Pesmrov_at" +msgstr "/_Zpráva/Přesměrov_at" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_Zprva/Pe_sunout..." +msgstr "/_Zpráva/Pře_sunout..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_Zprva/_Koprovat..." +msgstr "/_Zpráva/_Kopírovat..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_Zprva/S_mazat" +msgstr "/_Zpráva/S_mazat" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Zprva/Ozna_it" +msgstr "/_Zpráva/Označ_it" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Zprva/Ozna_it/_Oznait" +msgstr "/_Zpráva/Označ_it/_Označit" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Zprva/Ozna_it/_Zruit oznaen" +msgstr "/_Zpráva/Označ_it/_Zrušit označení" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Zprva/Ozna_it/---" +msgstr "/_Zpráva/Označ_it/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Zprva/Ozna_it/Oznait jako _nepeten" +msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _nepřečtené" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Zprva/Ozna_it/Oznait jako _petenou" +msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _přečtenou" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Zprva/Ozna_it/Oznait _vechny jako peten" +msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit _všechny jako přečtené" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Zprva/Znov_u editovat" +msgstr "/_Zpráva/Znov_u editovat" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Nstroje/Pidat odeslatele do a_drese" +msgstr "/_Nástroje/Přidat odesílatele do a_dresáře" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_Nstroje/_Filtr zprv " +msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv " -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Nstroje/_Filtr zprv " +msgstr "/_Nástroje/_Filtr zpráv " -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Nstroje/_Vytvoen filtru" +msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Nstroje/_Vytvoen filtru/_Automaticky" +msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Nstroje/_Vytvoen filtru/podle _Od" +msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/podle _Od" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Nstroje/_Vytvoen filtru/podle _Komu" +msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/podle _Komu" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Nstroje/_Vytvoen filtru/podle _Pedmtu" +msgstr "/_Nástroje/_Vytvoření filtru/podle _Předmětu" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_Nstroje/_Smazat duplikovan zprvy" +msgstr "/_Nástroje/_Smazat duplikované zprávy" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Nstroje/S_pustit" +msgstr "/_Nástroje/S_pustit" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Nstroje/Okno _zznam " +msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamů " -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/Nastav_en" +msgstr "/Nastav_ení" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/Nastav_en/_Spolen nastaven..." +msgstr "/Nastav_ení/_Společná nastavení..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/Nastav_en/Nastaven _filtr..." +msgstr "/Nastav_ení/Nastavení _filtrů..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/Nastav_en/a_blona..." +msgstr "/Nastav_ení/Ša_blona..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/Nastav_en/_Akce..." +msgstr "/Nastav_ení/_Akce..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/Nastav_en/---" +msgstr "/Nastav_ení/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/Nastav_en/Nas_taven aktulnho tu..." +msgstr "/Nastav_ení/Nas_tavení aktuálního účtu..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/Nastav_en/Zaloit _nov et..." +msgstr "/Nastav_ení/Založit _nový účet..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/Nastav_en/_pravy t..." +msgstr "/Nastav_ení/Ú_pravy účtů..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/Nastav_en/_Zmna aktulnho tu" +msgstr "/Nastav_ení/_Změna aktuálního účtu" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/Npo_vda/_Manul" +msgstr "/Nápo_věda/_Manuál" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/Npo_vda/_Manul/_Anglicky" +msgstr "/Nápo_věda/_Manuál/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/Npo_vda/_Manul/_Japonsky" +msgstr "/Nápo_věda/_Manuál/_Japonsky" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/Npo_vda/_FAQ" +msgstr "/Nápo_věda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/Npo_vda/_FAQ/_Anglicky" +msgstr "/Nápo_věda/_FAQ/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/Npo_vda/_FAQ/_Nmecky" +msgstr "/Nápo_věda/_FAQ/_Německy" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/Npo_vda/_FAQ/_panlsky" +msgstr "/Nápo_věda/_FAQ/Š_panělsky" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/Npo_vda/_FAQ/_Francouzsky" +msgstr "/Nápo_věda/_FAQ/_Francouzsky" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/Npo_vda/_FAQ/_Italsky" +msgstr "/Nápo_věda/_FAQ/_Italsky" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/Npo_vda/---" +msgstr "/Nápo_věda/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr "Vytvm hlavn okno...\n" +msgstr "Vytvářím hlavní okno...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "Hlavn okno: barevn rozvren %d bylo nespn\n" +msgstr "Hlavní okno: barevné rozvržení %d bylo neúspěšné\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "Neoznaen" +msgstr "Neoznačený" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "dn" +msgstr "žádný" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Mnm typ oddlovae oken z %d na %d\n" +msgstr "Měním typ oddělovače oken z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "Vyprzdnit ko" +msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Vyprzdnit vechny zprvy v koi?" +msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "Pidat potovn schrnku" +msgstr "Přidat poštovní schránku" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Zadejte umstn pro potovn schrnku.\n" -"Pokud je zadn existujc, bude automaticky\n" -"prohledn." +"Zadejte umístění pro poštovní schránku.\n" +"Pokud je zadán existující, bude automaticky\n" +"prohledán." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Potovn schrnka '%s' ji existuje." +msgstr "Poštovní schránka '%s' již existuje." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr "Potovn schrnka" +msgstr "Poštovní schránka" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Vytven potovn schrnky se nezdailo.\n" -"Me to bt tm, e schrnka ji existuje, nebo nemte dostaten prva\n" -"pro zpis." +"Vytváření poštovní schránky se nezdařilo.\n" +"Může to být tím, že schránka již existuje, nebo nemáte dostatečná práva\n" +"pro zápis." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - Zobrazen sloky" +msgstr "Sylpheed - Zobrazení složky" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - Zobrazen zprvy" +msgstr "Sylpheed - Zobrazení zprávy" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/_Odpovdt" +msgstr "/_Odpovědět" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr "Odpovd vem" +msgstr "Odpovídá všem" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/Odpovdt _komu/_odeslateli" +msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/Odpovdt _komu/do _diskusnho listu" +msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/P_edat dl" +msgstr "/Př_edat dál" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/Peposlat _jako plohu" +msgstr "/Přeposlat _jako přílohu" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/Pes_mrovat" +msgstr "/Přes_měrovat" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "Sthnout" +msgstr "Stáhnout" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Zalenit novou potu" +msgstr "Začlenit novou poštu" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr "Sthnout ve" +msgstr "Stáhnout vše" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Zalen novou potu ze vech t" +msgstr "Začlení novou poštu ze všech účtů" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Odele pozdrenou zprvu(y)" +msgstr "Odešle pozdrženou zprávu(y)" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Napsat" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr "Vytv novou zprvu" +msgstr "Vytváří novou zprávu" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "Odpovdt" +msgstr "Odpovědět" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "Odpovd na zprvu" +msgstr "Odpovídá na zprávu" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" -msgstr "Odpov. vem" +msgstr "Odpov. všem" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "Odpovd vem" +msgstr "Odpovídá všem" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "Poslat dl" +msgstr "Poslat dál" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "Pedv zprvu dl" +msgstr "Předává zprávu dál" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "Smazat zprvu" +msgstr "Smazat zprávu" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "Provst" +msgstr "Provést" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Provst oznaen proces " +msgstr "Provést označený proces " -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Dal nepetenou zprvu" +msgstr "Další nepřečtenou zprávu" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "Nastaven" +msgstr "Nastavení" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "Spolen nastaven" +msgstr "Společná nastavení" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr "et" +msgstr "Účet" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr "Nastaven tu" +msgstr "Nastavení účtu" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "Ukonen programu" +msgstr "Ukončení programu" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Chcete ukonit tento program?" +msgstr "Chcete ukončit tento program?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "Nemohu zapisovat do doasnho souboru\n" +msgstr "Nemohu zapisovat do dočasného souboru\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Zskvm zprvy z %s do %s...\n" +msgstr "Získávám zprávy z %s do %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "Nemohu pest soubor s potovn schrnkou.\n" +msgstr "Nemohu přečíst soubor s poštovní schránkou.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "Neplatn formt potovn schrnky: %s\n" +msgstr "Neplatný formát poštovní schránky: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "Selhn potovn schrnky: %s\n" +msgstr "Selhání poštovní schránky: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "Nemohu otevt doasn soubor\n" +msgstr "Nemohu otevřít dočasný soubor\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3374,25 +3376,25 @@ msgstr "" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d zprv nalezeno.\n" +msgstr "%d zpráv nalezeno.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "Nemohu vytvoit uzamen soubor %s\n" +msgstr "Nemohu vytvořit uzamčený soubor %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "pokud to jde, pouijte 'flock' msto 'file'.\n" +msgstr "pokud to jde, použijte 'flock' místo 'file'.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr "Nemohu vytvoit %s\n" +msgstr "Nemohu vytvořit %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "potovn schrnka je vlastnna jinm procesem, ekejte...\n" +msgstr "poštovní schránka je vlastněna jiným procesem, čekejte...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format @@ -3401,7 +3403,7 @@ msgstr "Nemohu uzamknout %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "Neplatn typ zmku\n" +msgstr "Neplatný typ zámku\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format @@ -3410,218 +3412,218 @@ msgstr "Nemohu odemknout %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "nemu smazat potovn schrnku.\n" +msgstr "nemůžu smazat poštovní schránku.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Exportuji zprvy z %s do %s...\n" +msgstr "Exportuji zprávy z %s do %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "Hledat v aktuln zprv" +msgstr "Hledat v aktuální zprávě" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "Najt text:" +msgstr "Najít text:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozliovat mal a velk psmena" +msgstr "Rozlišovat malá a velká písmena" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Hledat nazpt" +msgstr "Hledat nazpět" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Vyhledat" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Nespn hledn" +msgstr "Neúspěšné hledání" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Hledan etzec nebyl nalezen." +msgstr "Hledaný řetězec nebyl nalezen." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Dosaen zatek zprvy, pokraovat od konce?" +msgstr "Dosažen začátek zprávy, pokračovat od konce?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Dosaen konec zprvy, pokraovat od zatku?" +msgstr "Dosažen konec zprávy, pokračovat od začátku?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Hledn ukoneno" +msgstr "Hledání ukončeno" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "Vyvolvm zobrazen zprvy...\n" +msgstr "Vyvolávám zobrazení zprávy...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr "Uloit jako" +msgstr "Uložit jako" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "Pepsat" +msgstr "Přepsat" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Pepsat existujc soubor?" +msgstr "Přepsat existující soubor?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Nemohu uloit soubor '%s'." +msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Vlote pkazovou dku pro tisk:\n" -"('%s' bude nahrazeno jmnem souboru)" +"Vložte příkazovou řádku pro tisk:\n" +"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Pkazov dka pro tisk je neplatn:\n" +"Příkazová řádka pro tisk je neplatná:\n" "'%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "Nemohu zkoprovat zprvu %s do %s\n" +msgstr "Nemohu zkopírovat zprávu %s do %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Nemohu otevt oznaen soubor.\n" +msgstr "Nemohu otevřít označený soubor.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "zdrojov sloka je stejn jako clov.\n" +msgstr "zdrojová složka je stejná jako cílová.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopruji zprvu %s%c%d do %s...\n" +msgstr "Kopíruji zprávu %s%c%d do %s...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Posledn poet v adresi %s = %d\n" +msgstr "Poslední počet v adresáři %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/_Otevt" +msgstr "/_Otevřít" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/Ot_evt m..." +msgstr "/Ot_evřít čím..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Zobrazit jako text" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/_Uloit jako..." +msgstr "/_Uložit jako..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/Z_kontrolovat podpis" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "Vyvolvm zobrazen MIME...\n" +msgstr "Vyvolávám zobrazení MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Typ" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "Plohy" +msgstr "Přílohy" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Vyberte \"Zkontrolovat podpis\" pro oven" +msgstr "Vyberte \"Zkontrolovat podpis\" pro ověření" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Nemohu uloit st z mnohasov zprvy." +msgstr "Nemohu uložit část z mnohačásťové zprávy." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "Otevt m" +msgstr "Otevřít čím" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Vlote pkazovou dku pro oteven souboru:\n" -"('%s' bude nahrazeno jmnem souboru)" +"Vložte příkazovou řádku pro otevření souboru:\n" +"('%s' bude nahrazeno jménem souboru)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "Neplatn pkazov dka prohlee MIME: '%s'" +msgstr "Neplatná příkazová řádka prohlížeče MIME: '%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "Vytvm NNTP spojen s %s:%d ...\n" +msgstr "Vytvářím NNTP spojení s %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP spojen %s:%d bylo perueno. Obnovuji spojen...\n" +msgstr "NNTP spojení %s:%d bylo přerušeno. Obnovuji spojení...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "pspvek %d u byl v mezipamti.\n" +msgstr "příspěvek %d už byl v mezipaměti.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "Zskvm pspvek %d...\n" +msgstr "Získávám příspěvek %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "Nemohu st pspvek %d\n" +msgstr "Nemohu číst příspěvek %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "Nemohu nast seznam diskuznch skupin\n" +msgstr "Nemohu načíst seznam diskuzních skupin\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "Nemohu odeslat pspvek.\n" +msgstr "Nemohu odeslat příspěvek.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "Nemohu nast pspvek %d\n" +msgstr "Nemohu načíst příspěvek %d\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format @@ -3631,37 +3633,37 @@ msgstr "Nemohu vybrat skupinu: %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "neplatn rozsah pspvk: %d - %d\n" +msgstr "neplatný rozsah příspěvků: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "dn nov pspvek.\n" +msgstr "Žádný nový příspěvek.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "zskvm xover %d - %d v %s...\n" +msgstr "získávám xover %d - %d v %s...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "nelze zskat xover\n" +msgstr "nelze získat xover\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "Bhem zskvn xover se vyskytla chyba.\n" +msgstr "Během získávání xover se vyskytla chyba.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "Neplatn xover dka: %s\n" +msgstr "Neplatná xover řádka: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "nelze zskat xhdr\n" +msgstr "nelze získat xhdr\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "Bhem zskvn xhdr se vyskytla chyba .\n" +msgstr "Během získávání xhdr se vyskytla chyba .\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format @@ -3679,22 +3681,22 @@ msgstr "Chyba protokolu\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Bhem odesln se vyskytla chyba\n" +msgstr "Během odesílání se vyskytla chyba\n" #: src/nntp.c:363 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Bhem odesln poty se vyskytla chyba ." +msgstr "Během odesílání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[bez id uivatele]" +msgstr "[bez id uživatele]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3702,26 +3704,26 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%s Zadejte prosm passphrase pro:\n" +"%s Zadejte prosím passphrase pro:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"patn passphrase! Zkuste to znovu...\n" +"Špatná passphrase! Zkuste to znovu...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "V pozdravu nebyla nalezena APOP asov znaka\n" +msgstr "V pozdravu nebyla nalezena APOP časová značka\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Chyba syntaxe pro asovou znaku pi pozdravu\n" +msgstr "Chyba syntaxe pro časovou značku při pozdravu\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -3730,25 +3732,25 @@ msgstr "Chyba protokolu POP3\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "Neplatn xover dka: %s\n" +msgstr "Neplatná xover řádka: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Vymazvm starou zprvu %d\n" +msgstr "POP3: Vymazávám starou zprávu %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Peskakuji zprvu %d (%d byt)\n" +msgstr "POP3: Přeskakuji zprávu %d (%d bytů)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "potovn schrnka je zamena\n" +msgstr "poštovní schránka je zamčena\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr "vyprel as relace\n" +msgstr "vypršel čas relace\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" @@ -3760,418 +3762,410 @@ msgstr "Vyskytla se chyba v autentizaci\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" -msgstr "Pkaz nen podporovn\n" +msgstr "Příkaz není podporován\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "v POP3 relaci se vyskytla\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Natm konfiguraci..\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr "Nalezen %s\n" +msgstr "Nalezený %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Natn konfigurace dokoneno.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Konfigurace je uloena.\n" +msgstr "Konfigurace je uložena.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "Pout" +msgstr "Použít" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Oteven okna s nastavenm tu...\n" +msgstr "Otevření okna s nastavením účtu...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "et%d" +msgstr "Účet%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Nastaven pro nov et" +msgstr "Nastavení pro nový účet" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr "Nastaven tu" +msgstr "Nastavení účtu" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Vyvoln okna pro nastaven tu...\n" +msgstr "Vyvolání okna pro nastavení účtu...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "Pjem" +msgstr "Příjem" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "Soukrom" +msgstr "Soukromí" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "Rozen" +msgstr "Rozšíření" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr "Nzev tohoto tu" +msgstr "Název tohoto účtu" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "Nastavit jako vchoz" +msgstr "Nastavit jako výchozí" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "Osobn informace" +msgstr "Osobní informace" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr "Cel jmno" +msgstr "Celé jméno" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr "Potovn adresa" +msgstr "Poštovní adresa" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Organizace" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Informace o serveru" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr "dn (mstn)" +msgstr "Žádný (místní)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Tento server vyaduje autentizaci" +msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "News server" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "Server pro pjem" +msgstr "Server pro příjem" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP server (odesln)" +msgstr "SMTP server (odesílání)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr "Uivatelsk jmno" +msgstr "Uživatelské jméno" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Tento server vyaduje autentizaci" +msgstr "Tento server vyžaduje autentizaci" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Smazat zprvy na serveru po jejich pijmut" +msgstr "Smazat zprávy na serveru po jejich přijmutí" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "Odstranit po" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "dnech" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dn: odstranit ihned)" +msgstr "(0 dnů: odstranit ihned)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "Pijmout vechny zprvy ze serveru" +msgstr "Přijmout všechny zprávy ze serveru" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Limit velikosti pro pjem" +msgstr "Limit velikosti pro příjem" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtr zprv pro pjem" +msgstr "Filtr zpráv pro příjem" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Vchoz inbox" +msgstr "Výchozí inbox" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Nefiltrovan zprvy budou uloeny v tto sloce)" +msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "Pi volb 'Sthnout ve' zjistit nov zprvy" +msgstr "Při volbě 'Stáhnout vše' zjistit nové zprávy" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "Zhlav" +msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Pidat do zhlav pole s datumem" +msgstr "Přidat do záhlaví pole s datumem" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generovat slo zprvy" +msgstr "Generovat číslo zprávy" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Pidat uivatelsky definovan zhlav" +msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Upravit..." -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Autentizace" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP autentizace (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Pokud nechte tyto poloky przdn, bude\n" -"pouito stejn jmno uivatele a heslo." +"Pokud necháte tyto položky prázdné, bude\n" +"použito stejné jméno uživatele a heslo." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autentizace s POP3 ped poslnm" +msgstr "Autentizace s POP3 před posláním" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" -msgstr "Vstup pkazu" +msgstr "Výstup příkazu" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automaticky nastavit nsledujc adresy" +msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" -msgstr "Slep kopie" +msgstr "Slepá kopie" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr "Odpovdt komu" +msgstr "Odpovědět komu" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Vdy zaifrovat zprvu" +msgstr "Vždy zašifrovat zprávu" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "Vdy pidat podpis" +msgstr "Vždy přidat podpis" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Pout formt ASCII-armored pro zaifrovn" +msgstr "Použít formát ASCII-armored pro zašifrování" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr "Pout ist textov podpis" +msgstr "Použít čistý textový podpis" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "Kl pro podpis" +msgstr "Klíč pro podpis" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Pout vchoz GnuPG kl" +msgstr "Použít výchozí GnuPG klíč" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Vybrat kl podle email adresy" +msgstr "Vybrat klíč podle email adresy" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Zadat kl run" +msgstr "Zadat klíč ručně" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Uivatel nebo ID kle:" +msgstr "Uživatel nebo ID klíče:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr "Nepouvat SSL" +msgstr "Nepoužívat SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Pout SSL pro POP3 spojen" +msgstr "Použít SSL pro POP3 spojení" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Pout pkaz STARTTLS pro sputn SSL relace" +msgstr "Použít příkaz STARTTLS pro spuštění SSL relace" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Pout SSL pro IMAP4 spojen" +msgstr "Použít SSL pro IMAP4 spojení" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Pout SSL pro NNTP pipojen" +msgstr "Použít SSL pro NNTP připojení" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Odesln (SMTP)" +msgstr "Odesílání (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Pout SSL pro SMTP pipojen" +msgstr "Použít SSL pro SMTP připojení" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Urete SMTP port" +msgstr "Určete SMTP port" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Urete POP3 port" +msgstr "Určete POP3 port" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Urete IMAP4 port" +msgstr "Určete IMAP4 port" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Urete NNTP port" +msgstr "Určete NNTP port" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "Urete nzev domny" +msgstr "Určete název domény" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr "adres pro IMAP server" +msgstr "adresář pro IMAP server" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "Ukldat odeslan zprvy do" +msgstr "Ukládat odeslané zprávy do" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Ukldat koncepty do" +msgstr "Ukládat koncepty do" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Ukldat smazan zprvy do" +msgstr "Ukládat smazané zprávy do" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "Nebylo zadno jmno tu." +msgstr "Nebylo zadáno jméno účtu." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Nebyla zadna potovn adresa." +msgstr "Nebyla zadána poštovní adresa." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Nebyl zadn SMTP server." +msgstr "Nebyl zadán SMTP server." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "Nebylo zadno uivatelsk slo." +msgstr "Nebylo zadáno uživatelské číslo." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Nebyl zadn POP3 server." +msgstr "Nebyl zadán POP3 server." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Nebyl zadn IMAP4 server." +msgstr "Nebyl zadán IMAP4 server." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Nebyl zadn NNTP server." +msgstr "Nebyl zadán NNTP server." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -"Nen doporueno pouvat star styl ifrovn zprv\n" -"ASCII-armored. Nevyhovuje toti specifikaci\n" +"Není doporučeno používat starší styl šifrování zpráv\n" +"ASCII-armored. Nevyhovuje totiž specifikaci\n" "RFC 3156 - MIME Security s OpenPGP." #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "Nastaven akc" +msgstr "Nastavení akcí" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "Nzev nabdky:" +msgstr "Název nabídky:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr "Pkazov dka:" +msgstr "Příkazová řádka:" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4194,723 +4188,719 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"Nzev nabdky:\n" -" Pokud chcete vytvoit podnabdku, pouijte v nzvu /.\n" -"Pkazov dka:\n" -" Zan na:\n" -" | pole obsah zprvy nebo vbru do pkazu\n" -" > pole uivatelem definovan text do pkazu\n" -" * pole uivatelem definovan skryt text do pkazu\n" -" Kon na:\n" -" | nahrad tlo zprvy nebo vbru vstupem z pkazu\n" -" > vlo vstup pkazu bez nahrazen starho textu\n" -" & spust pkaz asynchronn\n" -" Pouit:\n" -" %f pro nzev zprvy\n" -" %F pro seznam nzv soubor nebo vybranch zprv\n" -" %p pro vybran sti zprvy\n" -" %u pro argument zadan uivatelem\n" -" %h pro skryt argument zadan uivatelem\n" -" %s pro vybran text" +"Název nabídky:\n" +" Pokud chcete vytvořit podnabídku, použijte v názvu /.\n" +"Příkazová řádka:\n" +" Začíná na:\n" +" | pošle obsah zprávy nebo výběru do příkazu\n" +" > pošle uživatelem definovaný text do příkazu\n" +" * pošle uživatelem definovaný skrytý text do příkazu\n" +" Končí na:\n" +" | nahradí tělo zprávy nebo výběru výstupem z příkazu\n" +" > vloží výstup příkazu bez nahrazení starého textu\n" +" & spustí příkaz asynchronně\n" +" Použití:\n" +" %f pro název zprávy\n" +" %F pro seznam názvů souborů nebo vybraných zpráv\n" +" %p pro vybrané části zprávy\n" +" %u pro argument zadaný uživatelem\n" +" %h pro skrytý argument zadaný uživatelem\n" +" %s pro vybraný text" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " msgstr " Nahradit " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " Npovda k syntaxi " +msgstr " Nápověda k syntaxi " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "Registrovan akce" +msgstr "Registrované akce" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" -msgstr "(Nov)" +msgstr "(Nový)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "Nen nastaven nzev nabdky." +msgstr "Není nastaven název nabídky." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "V nzvu nabdky nen povolena dvojteka ':'." +msgstr "V názvu nabídky není povolena dvojtečka ':'." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "Nzev nabdky je pli dlouh." +msgstr "Název nabídky je příliš dlouhý." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "Nen nastavena pkazov dka." +msgstr "Není nastavena příkazová řádka." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Nzev nabdky a pkaz jsou pli dlouh." +msgstr "Název nabídky a příkaz jsou příliš dlouhé." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" -"Pkaz\n" +"Příkaz\n" "%s\n" -"m syntaktickou chybu." +"má syntaktickou chybu." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" msgstr "Smazat akci" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Vytvm okno hlavnho nastaven...\n" +msgstr "Vytvářím okno hlavního nastavení...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Spolen nastaven" +msgstr "Společná nastavení" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "Citovn" +msgstr "Citování" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "Zobrazen" +msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "Zprva" +msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "Ostatn" +msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr "Extern program" +msgstr "Externí program" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Pout extern program k zalenn" +msgstr "Použít externí program k začlenění" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "Pkaz" +msgstr "Příkaz" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" -msgstr "Mstn spool" +msgstr "Místní spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Zalenit ze spoolu" +msgstr "Začlenit ze spoolu" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtr na zalenn" +msgstr "Filtr na začlenění" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automatick kontrola nov poty" +msgstr "Automatická kontrola nové pošty" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" -msgstr "kadch" +msgstr "každých" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minut(y)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Kontrola nov poty pi sputn" +msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Po zalenn aktualizovat vechny lokln sloky" +msgstr "Po začlenění aktualizovat všechny lokální složky" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "Diskuzn skupiny" +msgstr "Diskuzní skupiny" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Maximln poet pspvk pro staen\n" -"(0 pro neomezen poet)" +"Maximální počet příspěvků pro stažení\n" +"(0 pro neomezený počet)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr "Pout extern program pro posln" +msgstr "Použít externí program pro posílání" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Uloit odeslan zprvy do sloky Odeslan pota" +msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Vstupn znakov sada" +msgstr "Výstupní znaková sada" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatick (doporueno)" +msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bitov ascii (US-ASCII)" +msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)" #: src/prefs_common.c:1133 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Zpadn Evropa (ISO-8859-1)" +msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Zpadn Evropa(ISO-8859-15)" +msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Stedoevropsk (ISO-8859-2)" +msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltick (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltická (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltick (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltická (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "eck (ISO-8859-7)" +msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Tureck (ISO-8859-9)" +msgstr "Turecká (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Azbuka (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Azbuka (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japonsk (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japonsk (EUC-JP)" +msgstr "Japonská (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japonsk (Shift_JIS)" +msgstr "Japonská (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Zjednoduen nsk (GB2312)" +msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradin nsk (Big5)" +msgstr "Tradiční čínská (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradin nsk (EUC-TW)" +msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "nsk (ISO-2022-CN)" +msgstr "Čínská (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Korejsk (EUC-KR)" +msgstr "Korejská (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Thajsk (TIS-620)" +msgstr "Thajská (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Thajsk (Windows-874)" +msgstr "Thajská (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Pokud je zvoleno 'Automatick', bude pouita\n" -"znakov sada podle locale." +"Pokud je zvoleno 'Automatická', bude použita\n" +"znaková sada podle locale." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "Kdovn penosu" +msgstr "Kódování přenosu" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"Uruje jak v jak znakov sad bude zprva\n" -"poslna kdy obsahuje ne-ASCII znaky." +"Určuje jak v jaké znakové sadě bude zpráva\n" +"poslána když obsahuje ne-ASCII znaky." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr "Oddlova podpisu" +msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr "Automaticky vloit" +msgstr "Automaticky vložit" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automaticky spustit extern editor" +msgstr "Automaticky spustit externí editor" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" -msgstr "rove zptnch krok" +msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "Zarovnat zprvu na" +msgstr "Zarovnat zprávu na" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "znak" +msgstr "znaků" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomit citaci" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" -msgstr "Zalomit pi pijmut" +msgstr "Zalomit při přijmutí" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Zalomit ped odeslnm" +msgstr "Zalomit před odesláním" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automaticky vybrat et pro odpovdi" +msgstr "Automaticky vybrat účet pro odpovědi" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citovat zprvy pi odpovdn" +msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Tlatko s odpovd zvol odpov do diskusnho listu" +msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "Formt odpovdi" +msgstr "Formát odpovědi" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "Znaka pro citaci" +msgstr "Značka pro citaci" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr "Formt peposln" +msgstr "Formát přeposlání" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " Popis symbol " +msgstr " Popis symbolů " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "Psmo" +msgstr "Písmo" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Pekldat nzvy zhlav (jako napklad 'Od:', 'Pedmt:')" +msgstr "Překládat názvy záhlaví (jako například 'Od:', 'Předmět:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Zobrazit poet nepetench za nzvem sloky" +msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Zkrtit nzvy diskuznch skupin del ne" +msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" -msgstr "dopisy()" +msgstr "dopisy(ů)" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr "Souhrnn pohled" +msgstr "Souhrnný pohled" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Zobrazit pjemce ve sloupci 'Od', jestlie odeslatel jste vy sm" +msgstr "Zobrazit příjemce ve sloupci 'Od', jestliže odesílatel jste vy sám" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "Rozbalit vlkna" +msgstr "Rozbalit vlákna" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr "Formt datumu" +msgstr "Formát datumu" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Nastaven zobrazench poloek v souhrnu... " +msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Povolit zabarven zprv" +msgstr "Povolit zabarvení zpráv" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -"Zobrazit vce-bytovou abecedu a slice\n" +"Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n" "jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Zobrazit okno se zhlavm nad zprvou" +msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Zobrazit krtk zhlav pi zobrazen zprvy" +msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr "Przdn dka" +msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(y)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Vynechat przdn msto v zhlav" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "Polovina strnky" +msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "Jemn posun" +msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Zmnit velikost pipojench obrzk" +msgstr "Změnit velikost připojených obrázků" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Zobrazit vsledek testovn podpisu v popup okn" +msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Uloit passphrase doasn v pamti" +msgstr "Uložit passphrase dočasně v paměti" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Vypr za" +msgstr "Vyprší za" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minut(y) " -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(Nastaven na '0' ulo passphrase\n" +"(Nastavení na '0' uloží passphrase\n" " pro celou relaci)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Zobrazit varovn pokud GnuPG nefunguje" +msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Vybran zprvy vdy otvrat v pehledu" +msgstr "Vybrané zprávy vždy otvírat v přehledu" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Pi vstupu do sloky otevt prvn nepetenou zprvu" +msgstr "Při vstupu do složky otevřít první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Oznait zprvu za petnou pouze pi oteven v novm okn" +msgstr "Označit zprávu za přečtěnou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Po pijet novch zprv pejt na Doruenou potu" +msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Vykonat ihned pi pesunu nebo mazn zprv" +msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" "(Pokud je tato volba vypnuta,\n" -"zprvy budou oznaeny a do vykonn)" +"zprávy budou označeny až do vykonání)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr "Dialog o pijet" +msgstr "Dialog o přijetí" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Zobrazit dialog o pijet" +msgstr "Zobrazit dialog o přijetí" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" -msgstr "Vdy" +msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Pi pjmu chyby nezobrazovat popup dialog" +msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Zavt dialog o pijet po dokonen" +msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Nastavit klvesov zkratky... " +msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Extern pkaz (%s bude nahrazen jmnem souboru / URI)" +msgstr "Externí příkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr "Webov prohle" +msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Pidat adresu do cle dvojklikem" +msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "Pi ukonen" +msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "Potvrdit ukonen" +msgstr "Potvrdit ukončení" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Pi ukonen vyprzdnit ko" +msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Potvrdit vyprzdnn" +msgstr "Potvrdit vyprázdnění" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Varovat pokud jsou zprvy ve front" +msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "as vypren pro I/O:" +msgstr "Čas vypršení pro I/O:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "sekund(a)" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "zkratky pro nzvy dn v tdnu" +msgstr "zkratky pro názvy dnů v týdnu" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr "pln nzev dne v tdnu" +msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "zkratka pro msc" +msgstr "zkratka pro měsíc" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "pln nzev msce" +msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "preferovan datum a as podle aktulnho locale" +msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "stolet (rok/100)" +msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "den v msci seln" +msgstr "den v měsíci číselně" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "hodiny seln s 24 hodinovch cyklem" +msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "hodiny seln s 12 hodinovch cyklem" +msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "rok seln" +msgstr "rok číselně" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "msc seln" +msgstr "měsíc číselně" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minuty seln" +msgstr "minuty číselně" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "AM nebo PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "vteiny seln" +msgstr "vteřiny číselně" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "den v tdnu seln" +msgstr "den v týdnu číselně" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "preferovan datum pro aktuln locale" +msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "posledn dv slice z roku" +msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "rok jako destkov slo" +msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "asov zna, nzev nebo zkratka" +msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "Specifiktor" +msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "Pklad" +msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr "Nastaven barev pro zprvy" +msgstr "Nastavení barev pro zprávy" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citovan text - Prvn rove" +msgstr "Citovaný text - První úroveň" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citovan text - Druh rove" +msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citovan text - Tet rove" +msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Rotovat barvy citac" +msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Zvolte barvu pro 1 rove citace" +msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Zvolte barvu pro 2 rove citace" +msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Zvolte barvu pro 3 rove citace" +msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "Zskat barvu z URI" +msgstr "Získat barvu z URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "Popis symbol" +msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4925,20 +4915,20 @@ msgid "" msgstr "" "Datum\n" "Od\n" -"Cel jmno odeslatele\n" -"Kestn jmno odeslatele\n" -"Inicily odeslatele\n" -"Pedmt\n" +"Celé jméno odesílatele\n" +"Křestní jméno odesílatele\n" +"Iniciály odesílatele\n" +"Předmět\n" "Komu\n" "Kopie\n" -"Diskuzn skupina\n" -"slo zprvy" +"Diskuzní skupina\n" +"Číslo zprávy" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4946,133 +4936,133 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" -"Tlo zprvy\n" -"Citovan tlo zprvy\n" -"Tlo zprvy bez podpisu\n" -"Citovan tlo zprvy bez podpisu\n" +"Tělo zprávy\n" +"Citované tělo zprávy\n" +"Tělo zprávy bez podpisu\n" +"Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"Znak zptn lomtko\n" -"Znak otaznk\n" -"Znak lev sloen zvorka\n" -"Znak prav sloen zvorka" +"Znak zpětné lomítko\n" +"Znak otazník\n" +"Znak levá složená závorka\n" +"Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "Vbr psma" +msgstr "Výběr písma" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr "Klvesov zkratky" +msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"Vyberte klvesov zkratky.\n" -"Klvesovou zkratku pro nabdku mete tak zmnit tak,\n" -"e pi najet my na poloku stisknete odpovdajc klvesu." +"Vyberte klávesové zkratky.\n" +"Klávesovou zkratku pro nabídku můžete také změnit tak,\n" +"že při najetí myší na položku stisknete odpovídající klávesu." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr "Vchoz" +msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Star Sylpheed" +msgstr "Starý Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Vlastn nastaven zhlav" +msgstr "Vlastní nastavení záhlaví" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "Vlastn zhlav" +msgstr "Vlastní záhlaví" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "Nen nastaven nzev zhlav." +msgstr "Není nastaven název záhlaví." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "Smazat zhlav" +msgstr "Smazat záhlaví" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Opravdu chcete smazat toto zhlav?" +msgstr "Opravdu chcete smazat toto záhlaví?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Vytvm okno pro zobrazen nastaven zhlav...\n" +msgstr "Vytvářím okno pro zobrazení nastavení záhlaví...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "Zobrazit nastaven zhlav" +msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr "Nzev zhlav" +msgstr "Název záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "Zobrazen zhlav" +msgstr "Zobrazené záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "Skryt zhlav" +msgstr "Skryté záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Zobrazit vechny nespecifikovan zhlav" +msgstr "Zobrazit všechny nespecifikovaná záhlaví" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Natm konfiguraci zobrazovanho zhlav...\n" +msgstr "Načítám konfiguraci zobrazovaného záhlaví...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Zapisuji konfiguraci zobrazovanho zhlav...\n" +msgstr "Zapisuji konfiguraci zobrazovaného záhlaví...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "Toto zhlav je ji v seznamu." +msgstr "Toto záhlaví je již v seznamu." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "Nastaven filtru" +msgstr "Nastavení filtru" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Komu:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "/_Koprovat..." +msgstr "/_Kopírovat..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" msgstr "Smazat pravidlo" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Opravdu chcete smazat toto pravidlo?" @@ -5081,242 +5071,242 @@ msgstr "Opravdu chcete smazat toto pravidlo?" msgid "Filter rule" msgstr "Smazat pravidlo" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" -msgstr "Vechna zhlav" +msgstr "Všechna záhlaví" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "Zhlav" +msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "Zprva" +msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "obsahuje" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "neobsahuje" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "Posunout dol" +msgstr "Posunout dolů" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "/_Koprovat..." +msgstr "/_Kopírovat..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr "Nedoruit" +msgstr "Nedoručit" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr "Odebrat diskusn server" +msgstr "Odebrat diskusní server" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "Poznmky" +msgstr "Poznámky" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" -msgstr "Nastaven barev pro zprvy" +msgstr "Nastavení barev pro zprávy" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/_Oznait/Oznait jako p_eten" +msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Peposlat _jako plohu" +msgstr "/Přeposlat _jako přílohu" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/Pes_mrovat" +msgstr "/Přes_měrovat" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "Provst" +msgstr "Provést" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" -msgstr "Sloka" +msgstr "Složka" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Adresa" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "Zhlav" +msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "Zhlav" +msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Zhlav" +msgstr "Záhlaví" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Nen uveden pjemce." +msgstr "Není uveden příjemce." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr "Nen nastavena pkazov dka." +msgstr "Není nastavena příkazová řádka." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Msto uren nen nastaven." +msgstr "Místo určení není nastavené." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 #, fuzzy msgid "Invalid action exists." -msgstr "Nesprvn msc\n" +msgstr "Nesprávný měsíc\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr "Nen nastavena pkazov dka." +msgstr "Není nastavena příkazová řádka." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "%s: soubor neexistuje\n" #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" -msgstr "Vlastnosti sloky" +msgstr "Vlastnosti složky" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "Obecn" +msgstr "Obecné" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" -msgstr "Normln" +msgstr "Normální" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Nezobrazovat v pehledu na zatku pedmtu [...] nebo (...)" +msgstr "Nezobrazovat v přehledu na začátku předmětu [...] nebo (...)" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Pi odpovdi smazat ze zatku pedmtu [...] nebo (...)" +msgstr "Při odpovědi smazat ze začátku předmětu [...] nebo (...)" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Zahrnout podsloky" +msgstr "Zahrnout podsložky" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "pout tak pi odpovdi" +msgstr "použít také při odpovědi" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" -msgstr "Odpovdt komu:" +msgstr "Odpovědět komu:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "Oznait" +msgstr "Označit" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "Ploha" +msgstr "Příloha" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" -msgstr "Pedmt" +msgstr "Předmět" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" @@ -5328,47 +5318,47 @@ msgstr "Datum" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "slo" +msgstr "Číslo" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Vytvm okno pro nastaven sloupc pro pehled...\n" +msgstr "Vytvářím okno pro nastavení sloupců pro přehled...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Nastaven poloky v pehledu" +msgstr "Nastavení položky v přehledu" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Vyberte poloky, kter chcete zobrazit v celkovm pohledu. Mete zmnit\n" -"poad pomoc tlatek Nahoru / Dol nebo petaenm poloek." +"Vyberte položky, které chcete zobrazit v celkovém pohledu. Můžete změnit\n" +"pořadí pomocí tlačítek Nahoru / Dolů nebo přetažením položek." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Dostupn poloky" +msgstr "Dostupné položky" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "Zobrazen poloky" +msgstr "Zobrazené položky" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " Nvrat k vchoz " +msgstr " Návrat k výchozí " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr "Nzev ablony" +msgstr "Název šablony" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" @@ -5378,56 +5368,56 @@ msgstr "Registrovat" msgid " Substitute " msgstr " Nahradit " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Symboly " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr "Registrovan ablony" +msgstr "Registrované šablony" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" -msgstr "ablony" +msgstr "Šablony" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "ablona" +msgstr "Šablona" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr "Chyba formtu v ablon." +msgstr "Chyba formátu v šabloně." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "Smazat ablonu" +msgstr "Smazat šablonu" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Opravdu chcete smazat tuto ablonu?" +msgstr "Opravdu chcete smazat tuto šablonu?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Nespn konverze kdu.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "nelze otevt oznaen soubor\n" +msgstr "nelze otevřít označený soubor\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "nelze nast zprvu %d\n" +msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Nespn posln zprvy %d z fronty.\n" +msgstr "Neúspěšné poslání zprávy %d z fronty.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Neplatn pkazov dek tisku: '%s'\n" +msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5435,61 +5425,61 @@ msgstr "Stav" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Vytvm dialog procesu...\n" +msgstr "Vytvářím dialog procesu...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "Bhem obnovy dat se vyskytla chyba.\n" +msgstr "Během obnovy dat se vyskytla chyba.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Nemohu zapisovat do souboru.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Oops: Podpis nen verifikovn" +msgstr "Oops: Podpis není verifikován" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Podpis nenalezen" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr "Sprvn podpis" +msgstr "Správný podpis" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "PATN podpis" +msgstr "ŠPATNÝ podpis" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nelze najt veejn kl pro podpis" +msgstr "Nelze najít veřejný klíč pro podpis" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Chyba pi verifikaci podpisu" +msgstr "Chyba při verifikaci podpisu" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "Rzn vsledky pro podpisy" +msgstr "Různé výsledky pro podpisy" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr "Chyba: Neznm status" +msgstr "Chyba: Neznámý status" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Sprvn podpis od \"%s\"" +msgstr "Správný podpis od \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "PATN podpis od \"%s\"" +msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Nemohu najt ID uivatele pro tento kl." +msgstr "Nemohu najít ID uživatele pro tento klíč." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5509,49 +5499,49 @@ msgstr "Key fingerprint: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Vyberte prosm kl pro '%s'" +msgstr "Vyberte prosím klíč pro '%s'" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Zskvm info pro '%s'... %c" +msgstr "Získávám info pro '%s'... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Vybrat kle" +msgstr "Vybrat klíče" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "ID kle" +msgstr "ID klíče" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" msgstr "Val" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Pidat kl" +msgstr "Přidat klíč" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Zadejte dalho uivatele nebo klov ID:" +msgstr "Zadejte dalšího uživatele nebo klíčové ID:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Fronta hlaviek zprv je pokozen.\n" +msgstr "Fronta hlaviček zpráv je poškozená.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "Pipojen" +msgstr "Připojení" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Pipojuji se na SMTP server: %s ..." +msgstr "Připojuji se na SMTP server: %s ..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." -msgstr "Poslm HELO..." +msgstr "Posílám HELO..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" @@ -5560,44 +5550,44 @@ msgstr "Autentizuji" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 #, fuzzy msgid "Sending message..." -msgstr "Poslm zprvu" +msgstr "Posílám zprávu" #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Poslm EHLO..." +msgstr "Posílám EHLO..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Poslm MAIL FROM..." +msgstr "Posílám MAIL FROM..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "Odesln" +msgstr "Odesílání" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Poslm RCPT TO..." +msgstr "Posílám RCPT TO..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr "Poslm DATA..." +msgstr "Posílám DATA..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "Ukonuji..." +msgstr "Ukončuji..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Poslm zprvu (%d / %d byt)" +msgstr "Posílám zprávu (%d / %d bytů)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr "Poslm zprvu" +msgstr "Posílám zprávu" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Pi posln zprvy nastala chyba." +msgstr "Při posílání zprávy nastala chyba." #: src/send_message.c:579 #, c-format @@ -5605,12 +5595,12 @@ msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -"Pi odesln zprvy nastala chyba:\n" +"Při odesílání zprávy nastala chyba:\n" "%s" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Nastaven potovn schrnky" +msgstr "Nastavení poštovní schránky" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5619,39 +5609,39 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Nejprve nastavte umstn potovn schrnky.\n" -"Pokud ji njakou mte, mete pout\n" -"potovn schrnku v MH formtu.\n" -"Pokud si nejste jisti, stisknte pouze OK." +"Nejprve nastavte umístění poštovní schránky.\n" +"Pokud již nějakou máte, můžete použít\n" +"poštovní schránku v MH formátu.\n" +"Pokud si nejste jisti, stiskněte pouze OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" msgstr "Zkontrolovat podpis" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s od \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH je nedostupn\n" +msgstr "SMTP AUTH je nedostupná\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "patn odpov od SMTP\n" +msgstr "špatná odpověď od SMTP\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "v SMTP relaci se vyskytla chyba\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Vytvm zdrojov okno...\n" +msgstr "Vytvářím zdrojové okno...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "Zdroj zprvy" +msgstr "Zdroj zprávy" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format @@ -5665,140 +5655,140 @@ msgstr "%s - Zdroj" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 je nedostupn\n" +msgstr "SSLv23 je nedostupné\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 je dostupn\n" +msgstr "SSLv23 je dostupné\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 je nedostupn\n" +msgstr "TLSv1 je nedostupná\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 je dostupn\n" +msgstr "TLSv1 je dostupná\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL metoda je nedostupn\n" +msgstr "SSL metoda je nedostupná\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Neznm SSL metoda *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Neznámá SSL metoda *PROGRAM BUG*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Chyba pi vytven ssl kontextu\n" +msgstr "Chyba při vytváření ssl kontextu\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL spojen selhalo (%s)\n" +msgstr "SSL spojení selhalo (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL spojen pouv %s\n" +msgstr "SSL spojení používá %s\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Certifikt serveru:\n" +msgstr "Certifikát serveru:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format msgid " Subject: %s\n" -msgstr " Pedmt: %s\n" +msgstr " Předmět: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Vydavatel: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "Vyhledat zprvy" +msgstr "Vyhledat zprávy" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Automaticky nastavit nsledujc adresy" +msgstr "Automaticky nastavit následující adresy" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" -msgstr "Tlo:" +msgstr "Tělo:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Vybrat vechny oznaen" +msgstr "Vybrat všechny označené" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Dosaen zatek seznamu, pokraovat od konce?" +msgstr "Dosažen začátek seznamu, pokračovat od konce?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Dosaen konec seznamu, pokraovat od zatku?" +msgstr "Dosažen konec seznamu, pokračovat od začátku?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Odpovdt _komu" +msgstr "/Odpovědět _komu" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Odpovdt _komu/_vem" +msgstr "/Odpovědět _komu/_všem" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Odpovdt _komu/_odeslateli" +msgstr "/Odpovědět _komu/_odesílateli" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Odpovdt _komu/do _diskusnho listu" +msgstr "/Odpovědět _komu/do _diskusního listu" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Pesunout..." +msgstr "/_Přesunout..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Koprovat..." +msgstr "/_Kopírovat..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/_Oznait" +msgstr "/_Označit" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Oznait/_Oznait" +msgstr "/_Označit/_Označit" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Oznait/_Zruit oznaen" +msgstr "/_Označit/_Zrušit označení" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Oznait/---" +msgstr "/_Označit/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Oznait/Oznait jak_o nepeten" +msgstr "/_Označit/Označit jak_o nepřečtené" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Oznait/Oznait jako p_eten" +msgstr "/_Označit/Označit jako př_ečtené" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Oznait/Oznait vechny jako _peten" +msgstr "/_Označit/Označit všechny jako _přečtené" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/_Barevn oznaen" +msgstr "/_Barevné označení" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" @@ -5806,7 +5796,7 @@ msgstr "/Z_novu upravit" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Pidat odeslatele do data_bze adres" +msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" @@ -5814,7 +5804,7 @@ msgstr "/_Zobrazit/_Zdroj" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Zobrazit/Vechna z_hlav" +msgstr "/_Zobrazit/Všechna zá_hlaví" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." @@ -5830,312 +5820,312 @@ msgstr "U" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." -msgstr "s." +msgstr "Čís." #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Vytvm celkov pohled...\n" +msgstr "Vytvářím celkový pohled...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "Zpracovat oznaen" +msgstr "Zpracovat označené" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Zbyly njak oznaen. Zpracovat je?" +msgstr "Zbyly nějaké označené. Zpracovat je?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Prohledvm sloku (%s)..." +msgstr "Prohledávám složku (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "Nejsou ji dn nepeten zprvy" +msgstr "Nejsou již žádné nepřečtené zprávy" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nebyla nalezena dn nepeten zprva. Hledat od konce?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "dn nepeten zprvy." +msgstr "Žádné nepřečtené zprávy." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Nebyla nalezena dn nepeten zprva. Chcete jt do dal sloky?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" msgstr "Hledat znova" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr "Nejsou ji dn nov zprvy" +msgstr "Nejsou již žádné nové zprávy" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nebyla nalezena dn nov zprva. Hledat od konce?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr "dn nov zprvy." +msgstr "Žádné nové zprávy." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nebyla nalezena dn nov zprva. Chcete jt do dal sloky?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná nová zpráva. Chcete jít do další složky?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "Nejsou ji dn oznaen zprvy" +msgstr "Nejsou již žádné označené zprávy" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nebyla nalezena dn nepeten zprva. Hledat od konce?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná nepřečtená zpráva. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "dn neoznaen zprva." +msgstr "Žádná neoznačená zpráva." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nebyla nalezena dn neoznaen zprva. Hledat od zatku?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná neoznačená zpráva. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nejsou ji dn zprvy s nvtm" +msgstr "Nejsou již žádné zprávy s návěštím" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nebyla nalezena dn zprva s nvtm. Hledat od konce?" +msgstr "Nebyla nalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od konce?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "dn zprva s nvtm." +msgstr "Žádná zpráva s návěštím." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nenalezena dn zprva s nvtm. Hledat od zatku?" +msgstr "Nenalezena žádná zpráva s návěštím. Hledat od začátku?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Zskvm zprvy od osoby..." +msgstr "Získávám zprávy od osoby..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d smazan" +msgstr "%d smazané" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d pemstn" +msgstr "%s%d přemístěné" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s %d zkoprovno" +msgstr "%s %d zkopírováno" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " poloky(ek) vybrny" +msgstr " položky(ek) vybrány" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d nov(), %d nepeten(), celkem %d (%s)" +msgstr "%d nová(é), %d nepřečtená(é), celkem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d novch, %d nepetench, %d celkem" +msgstr "%d nových, %d nepřečtených, %d celkem" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr "Celkov setdn..." +msgstr "Celkové setřídění..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tNastavuji pehled z dat zprv..." +msgstr "\tNastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Nastavuji pehled z dat zprv..." +msgstr "Nastavuji přehled z dat zpráv..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Zapisuji celkovou mezipam (%s)..." +msgstr "Zapisuji celkovou mezipaměť (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "(dn datum)" +msgstr "(Žádné datum)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Zprva %d je oznaena\n" +msgstr "Zpráva %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Zprva %d je oznaena jako peten\n" +msgstr "Zpráva %d je označena jako přečtená\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Zprva %d je oznaena jako nepeten\n" +msgstr "Zpráva %d je označena jako nepřečtená\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Zprva %s/%d je nastavena ke smazn\n" +msgstr "Zpráva %s/%d je nastavena ke smazání\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr "Smazat zprvu(y)" +msgstr "Smazat zprávu(y)" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprvu(y) z koe?" +msgstr "Opravdu chcete smazat tuto zprávu(y) z koše?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Vymazvm duplikovan zprvy..." +msgstr "Vymazávám duplikované zprávy..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Zprva %s/%d je odznaena\n" +msgstr "Zpráva %s/%d je odznačena\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Zprva %d je nastavena pro pesun do %s\n" +msgstr "Zpráva %d je nastavena pro přesun do %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Clov poloka je stejn jako aktuln sloka." +msgstr "Cílová položka je stejná jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Zprva %d je nastavena pro koprovn do %s\n" +msgstr "Zpráva %d je nastavena pro kopírování do %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Cl koprovn je stejn jako aktuln sloka." +msgstr "Cíl kopírování je stejný jako aktuální složka." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Vybrm vechny zprvy..." +msgstr "Vybírám všechny zprávy..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Bhem zpracovvn poty se vyskytla chyba ." +msgstr "Během zpracovávání pošty se vyskytla chyba ." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "Vytvm vlkna..." +msgstr "Vytvářím vlákna..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "Rum vlkna..." +msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Rum vlkna..." +msgstr "Ruším vlákna..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtruji..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruji..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "Zprva %d u byla v mezipamti.\n" +msgstr "Zpráva %d už byla v mezipaměti.\n" #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "soubor '%s' u existuje\n" +msgstr "soubor '%s' už existuje\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Vytvm zobrazen textu...\n" +msgstr "Vytvářím zobrazení textu...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "zprva nebyla pijata\n" +msgstr "zpráva nebyla přijata\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Pro uloen tto sti vyvolejte kontextovou nabdku pomoc " +msgstr "Pro uložení této části vyvolejte kontextovou nabídku pomocí " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "pravho tlatka myi a zvolte 'Uloit jako...' " +msgstr "pravého tlačítka myši a zvolte 'Uložit jako...' " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"nebo stisknte klvesu 'y'.\n" +"nebo stiskněte klávesu 'y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "K zobrazen tto sti jako textov zprvy vyberte " +msgstr "K zobrazení této části jako textové zprávy vyberte " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"'Zobrazit jako text', nebo stisknte klvesu 't'.\n" +"'Zobrazit jako text', nebo stiskněte klávesu 't'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "K oteven tto sti pomoc externho programu vyberte " +msgstr "K otevření této části pomocí externího programu vyberte " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "'Otevt' nebo 'Otevt m...', " +msgstr "'Otevřít' nebo 'Otevřít čím...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "nebo poklepejte dvakrt i klepnte na stedn tlatko, " +msgstr "nebo poklepejte dvakrát či klepněte na střední tlačítko, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr "nebo stisknte klvesu 'I'." +msgstr "nebo stiskněte klávesu 'I'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Tento podpis nebyl zatm kontrolovn.\n" +msgstr "Tento podpis nebyl zatím kontrolován.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Pro zkontrolovn vyvolejte kontextovou nabdku pomoc\n" +msgstr "Pro zkontrolování vyvolejte kontextovou nabídku pomocí\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "pravho tlatka myi a zvolte 'Zkontrolovat podpis'.\n" +msgstr "pravého tlačítka myši a zvolte 'Zkontrolovat podpis'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6163,387 +6153,402 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "Nespn zpis do %s.\n" +msgstr "Neúspěšný zápis do %s.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Nalezeno návěští: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Načítám konfiguraci..\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Načítání konfigurace dokončeno.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Vynechat prázdné místo v záhlaví" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Nelze otevt soubor %s\n" +#~ msgstr "Nelze otevřít soubor %s\n" #~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 (normln)" +#~ msgstr "POP3 (normální)" #~ msgid "POP3 (APOP auth)" #~ msgstr "POP3 (APOP auth)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/Odebrat _potovn schrnku" +#~ msgstr "/Odebrat _poštovní schránku" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/Odebrat _IMAP4 et" +#~ msgstr "/Odebrat _IMAP4 účet" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/S_mazat et pro diskusn skupinu" +#~ msgstr "/S_mazat účet pro diskusní skupinu" #~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/_Zprva/_Poslat" +#~ msgstr "/_Zpráva/_Poslat" #~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "/_Zprva/Po_depsat" +#~ msgstr "/_Zpráva/Po_depsat" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "dn zprvy v mstn potovn schrnce.\n" +#~ msgstr "Žádné zprávy v místní poštovní schránce.\n" #~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "Spool adres" +#~ msgstr "Spool adresář" #, fuzzy #~ msgid "Action:" -#~ msgstr "Peruen akc" +#~ msgstr "Přerušení akcí" #, fuzzy #~ msgid "Select..." #~ msgstr " Vybrat... " #~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Podmnka" +#~ msgstr "Podmínka" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Klov slovo" +#~ msgstr "Klíčové slovo" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Msto uren" +#~ msgstr "Místo určení" #~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "Pout regulrn vraz " +#~ msgstr "Použít regulární výraz " #~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "Registrovan pravidla" +#~ msgstr "Registrovaná pravidla" #~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(dn)" +#~ msgstr "(žádný)" #~ msgid "Entry not saved" -#~ msgstr "Neuloen zznam." +#~ msgstr "Neuložený záznam." #~ msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr "Zznam nebyl uloen. Chcete pesto okno zavt?" +#~ msgstr "Záznam nebyl uložen. Chcete přesto okno zavřít?" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Neplatn pkazov dek URI: '%s'" +#~ msgstr "Neplatný příkazový řádek URI: '%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "Data v mezipamti jsou poruena\n" +#~ msgstr "Data v mezipaměti jsou porušena\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/_Vytvoit filtr" +#~ msgstr "/_Vytvořit filtr" #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Vytvoit filtr/_Automaticky" +#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/_Automaticky" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Vytvoit filtr/podle _Od" +#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Od" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Vytvoit filtr/podle _Komu" +#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Komu" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Vytvoit filtr/podle _Pedmtu" +#~ msgstr "/_Vytvořit filtr/podle _Předmětu" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "Zaazuji" +#~ msgstr "Zařazuji" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ "Pi odesln zprvy nastala chyba.\n" -#~ "Chcete zprvu zaadit do vstupn fronty?" +#~ "Při odesílání zprávy nastala chyba.\n" +#~ "Chcete zprávu zařadit do výstupní fronty?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Zprvy, kter se nepodailo odeslat, zaadit do fronty" +#~ msgstr "Zprávy, které se nepodařilo odeslat, zařadit do fronty" #~ msgid "/E_xecute" #~ msgstr "/S_pustit" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/Vybrat _ve" +#~ msgstr "/Vybrat _vše" #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/Vybrat _vlkno" +#~ msgstr "/Vybrat _vlákno" #~ msgid "can't set group: %s\n" #~ msgstr "Nemohu nastavit skupinu: %s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "zprva nebyla pijata\n" +#~ msgstr "zpráva nebyla přijata\n" #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" -#~ msgstr "/_Zprva/_Pjem nov poty" +#~ msgstr "/_Zpráva/_Příjem nové pošty" #~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tdn soubor v mezipamti\n" +#~ msgstr "\tŽádný soubor v mezipaměti\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\tten celkov mezipamti..." +#~ msgstr "\tČtení celkové mezipaměti..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "Verze v mezipamti je rozdln, Vyazuji ji.\n" +#~ msgstr "Verze v mezipaměti je rozdílná, Vyřazuji ji.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "Oznaen soubor nebyl nalezen.\n" +#~ msgstr "Označený soubor nebyl nalezen.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "Oznaen verze je odlin (%d != %d). Vyazuji ji.\n" +#~ msgstr "Označená verze je odlišná (%d != %d). Vyřazuji ji.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "Nemohu otevt oznaen soubor s reimem pipojen.\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít označený soubor s režimem připojení.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "Nemohu otevt oznaen soubor s reimem zpisu.\n" +#~ msgstr "Nemohu otevřít označený soubor s režimem zápisu.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" -#~ msgstr "Nemohu vytvoit uzamen soubor %s\n" +#~ msgstr "Nemohu vytvořit uzamčený soubor %s\n" #~ msgid "" #~ "empty folder\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "przdn sloka\n" +#~ "prázdná složka\n" #~ "\n" #~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr "Pouze pokud je okno aktivn" +#~ msgstr "Pouze pokud je okno aktivní" #~ msgid "" #~ "All previous settings for each folders will be lost.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ "Vechna pedchoz nastaven pro kadou sloku budou ztracena.\n" -#~ "Pokraovat?" +#~ "Všechna předchozí nastavení pro každou složku budou ztracena.\n" +#~ "Pokračovat?" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" #~ msgstr "pozice okna: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr "Nastavuji grafick prvky..." +#~ msgstr "Nastavuji grafické prvky..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Pesouvm zprvu %s%c%d do %s...\n" +#~ msgstr "Přesouvám zprávu %s%c%d do %s...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\tOznauji zprvy..." +#~ msgstr "\tOznačuji zprávy..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" -#~ msgstr "\t%d nov() zprva(y)\n" +#~ msgstr "\t%d nová(é) zpráva(y)\n" #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "Nemohu vybrat potovn schrnku %s\n" +#~ msgstr "Nemohu vybrat poštovní schránku %s\n" #~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr "Zskvm zprvu %d...\n" +#~ msgstr "Získávám zprávu %d...\n" #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr "Vymazvm zprvy z mezipamti %u - %u ... " +#~ msgstr "Vymazávám zprávy z mezipaměti %u - %u ... " #~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "Vymazvm vechny zprvy z mezipamti... " +#~ msgstr "Vymazávám všechny zprávy z mezipaměti... " #~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr "Zjiuji poet novch zprv...\n" +#~ msgstr "Zjišťuji počet nových zpráv...\n" #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "Nelze nast soubor se zprvou." +#~ msgstr "Nelze načíst soubor se zprávou." #~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "Pi stisku kurzorov klvesy v souhrnu otevt zprvu" +#~ msgstr "Při stisku kurzorové klávesy v souhrnu otevřít zprávu" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending mail:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Bhem posln emailu se vyskytla chyba:\n" +#~ "Během posílání emailu se vyskytla chyba:\n" #~ "%s" #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "Pi posln pozdrench zprv nastala stejn chyba." +#~ msgstr "Při posílání pozdržených zpráv nastala stejná chyba." #~ msgid "No message part selected." -#~ msgstr "Nen vybrna dn st zprvy." +#~ msgstr "Není vybrána žádná část zprávy." #~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "Tvrzen" +#~ msgstr "Tvrzení" #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr "Vytvm okno pro nastaven akc...\n" +#~ msgstr "Vytvářím okno pro nastavení akcí...\n" #~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr "Nastaven akc" +#~ msgstr "Nastavení akcí" #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "Natm konfiguraci akc...\n" +#~ msgstr "Načítám konfiguraci akcí...\n" #~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr "Chyba v pkazu pro akci\n" +#~ msgstr "Chyba v příkazu pro akci\n" #~ msgid "Forking child and grandchild.\n" -#~ msgstr "Vytvm potomka a rodie.\n" +#~ msgstr "Vytvářím potomka a rodiče.\n" #~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n" -#~ msgstr "Potomek: ekm na rodie\n" +#~ msgstr "Potomek: čekám na rodiče\n" #~ msgid "Child: grandchild ended\n" -#~ msgstr "Potomek: rodi je ukonen\n" +#~ msgstr "Potomek: rodič je ukončen\n" #~ msgid "Killing child group id %d\n" -#~ msgstr "Zabjm potomky ve skupin s id %d\n" +#~ msgstr "Zabíjím potomky ve skupině s id %d\n" #~ msgid "Freeing children data %p\n" -#~ msgstr "Uvoluji data %p od potomk\n" +#~ msgstr "Uvolňuji data %p od potomků\n" #~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n" -#~ msgstr "Vytvm dialog vstupu/vstupu pro akce.\n" +#~ msgstr "Vytvářím dialog vstupu/výstupu pro akce.\n" #~ msgid "Child returned %c\n" -#~ msgstr "Potomek vrtil %c\n" +#~ msgstr "Potomek vrátil %c\n" #~ msgid "Sending input to grand child.\n" -#~ msgstr "Poslm vstup na rodie.\n" +#~ msgstr "Posílám vstup na rodiče.\n" #~ msgid "Input to grand child sent.\n" -#~ msgstr "Vstup pro rodie odesln.\n" +#~ msgstr "Vstup pro rodiče odeslán.\n" #~ msgid "Catching grand child's output.\n" -#~ msgstr "Odchytvm vstup od rodie.\n" +#~ msgstr "Odchytávám výstup od rodiče.\n" #~ msgid "Socket error\n" #~ msgstr "Chyba soketu\n" #~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr "et nenalezen. Pouiji aktuln et...\n" +#~ msgstr "Účet nenalezen. Použiji aktuální účet...\n" #~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr "et nenalezen.\n" +#~ msgstr "Účet nenalezen.\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "Nelze spustit extern pkaz: %s\n" +#~ msgstr "Nelze spustit externí příkaz: %s\n" #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" #~ msgstr "SMTP AUTH selhala\n" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr "Bhem posln QUIT se vyskytla chyba\n" +#~ msgstr "Během posílání QUIT se vyskytla chyba\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" #~ msgstr "Nemohu se spojit s SMTP serverem: %s:%d\n" #~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "SSL spojen selhalo" +#~ msgstr "SSL spojení selhalo" #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr "Bhem pipojovn k %s: %d se vyskytla chyba\n" +#~ msgstr "Během připojování k %s: %d se vyskytla chyba\n" #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr "Bhem posln HELO se vyskytla chyba\n" +#~ msgstr "Během posílání HELO se vyskytla chyba\n" #~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr "Bhem posln STARTTLS se vyskytla chyba\n" +#~ msgstr "Během posílání STARTTLS se vyskytla chyba\n" #~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr "Bhem posln EHLO se vyskytla chyba\n" +#~ msgstr "Během posílání EHLO se vyskytla chyba\n" #~ msgid "Signature file" #~ msgstr "Soubor s podpisem" #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr "Vytvm okno pro nastaven vlastnch zhlav...\n" +#~ msgstr "Vytvářím okno pro nastavení vlastních záhlaví...\n" #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Natn vlastnho nastaven zhlav...\n" +#~ msgstr "Načítání vlastního nastavení záhlaví...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Zpis vlastnho nastaven zhlav...\n" +#~ msgstr "Zápis vlastního nastavení záhlaví...\n" #~ msgid "Creating filter setting window...\n" -#~ msgstr "Vytvm okno pro nastaven filtru...\n" +#~ msgstr "Vytvářím okno pro nastavení filtru...\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" -#~ msgstr "Natm nastaven filtru...\n" +#~ msgstr "Načítám nastavení filtru...\n" #~ msgid "Writing filter configuration...\n" -#~ msgstr "Zpis nastaven filtru...\n" +#~ msgstr "Zápis nastavení filtru...\n" #~ msgid "\tSearching uncached messages... " -#~ msgstr "\tHledm zprvy mimo mezipam... " +#~ msgstr "\tHledám zprávy mimo mezipaměť... " #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" -#~ msgstr "Bylo nalezeno %d zprv(y) mimo mezipam.\n" +#~ msgstr "Bylo nalezeno %d zpráv(y) mimo mezipaměť.\n" #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -#~ msgstr "\tTdm zprvy, kter byly mimo mezipam v selnm poad... " +#~ msgstr "\tTřídím zprávy, které byly mimo mezipaměť v číselném pořadí... " #~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr "Vnucen znakov sada: %s\n" +#~ msgstr "Vnucená znaková sada: %s\n" #~ msgid "Enable horizontal scroll bar" -#~ msgstr "Povolit horizontln posuvnk" +#~ msgstr "Povolit horizontální posuvník" #~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr "Zobrazit poet nepetench zprv tunm psmem" +#~ msgstr "Zobrazit počet nepřečtených zpráv tučným písmem" #~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Dokoneno" +#~ msgstr "Dokončeno" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Hotovo" #~ msgid "Checking all folders for new messages..." -#~ msgstr "Kontroluji vechny sloky na nov zprvy..." +#~ msgstr "Kontroluji všechny složky na nové zprávy..." #~ msgid "/_File/_Rescan folder tree" -#~ msgstr "/_Soubor/Z_novu nast strom sloek" +#~ msgstr "/_Soubor/Z_novu načíst strom složek" #~ msgid "move_file(): file %s already exists." -#~ msgstr "move_file(): soubor '%s' u existuje." +#~ msgstr "move_file(): soubor '%s' už existuje." #~ msgid "%s:%d loading template from %s\n" -#~ msgstr "%s:%d natm ablony z %s\n" +#~ msgstr "%s:%d načítám šablony z %s\n" #~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n" -#~ msgstr "%s:%d natm adres %s se ablonami\n" +#~ msgstr "%s:%d načítám adresář %s se šablonami\n" #~ msgid "%s:%d found file %s\n" #~ msgstr "%s: %d nalezl soubor %s\n" #~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n" -#~ msgstr "%s: %d %s nen bnm souborem\n" +#~ msgstr "%s: %d %s není běžným souborem\n" #~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n" -#~ msgstr "%s: %d zapisuji ablonu \"%s\" do %s\n" +#~ msgstr "%s: %d zapisuji šablonu \"%s\" do %s\n" #~ msgid "Default Sign Key" -#~ msgstr "Vchoz podpisov kl" +#~ msgstr "Výchozí podpisový klíč" #~ msgid "saving sent message...\n" -#~ msgstr "ukldm odeslanou zprvu...\n" +#~ msgstr "ukládám odeslanou zprávu...\n" #~ msgid "can't save message\n" -#~ msgstr "nelze uloit zprvu\n" +#~ msgstr "nelze uložit zprávu\n" #~ msgid "Creating actions dialog\n" -#~ msgstr "Vytvm dialog pro akce\n" +#~ msgstr "Vytvářím dialog pro akce\n" #~ msgid "Creating log window...\n" -#~ msgstr "Vytvm zznamov okno...\n" +#~ msgstr "Vytvářím záznamové okno...\n" #~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " -#~ msgstr "Vymazvm pspvky z mezipamti. 1 - %d ... " +#~ msgstr "Vymazávám příspěvky z mezipaměti. 1 - %d ... " #~ msgid "\tDeleting all cached articles... " -#~ msgstr "\tVymazvm vechny pspvky z mezipamti... " +#~ msgstr "\tVymazávám všechny příspěvky z mezipaměti... " #~ msgid "" #~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. " @@ -6552,10 +6557,10 @@ msgstr "Ne #~ "redistribution of source.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "sti kdu z programu fetchmail jsou chrnny Copyrightem 1997 Erica S. " -#~ "Raymonda. Jeho dal sti jsou chrnny Copyrightem Carla Harrisa, 1993 " -#~ "a 1995. Ponechn si prv za elem ochrany voln\n" -#~ " distribuce kdu.\n" +#~ "Části kódu z programu fetchmail jsou chráněny Copyrightem 1997 Erica S. " +#~ "Raymonda. Jeho další části jsou chráněny Copyrightem Carla Harrisa, 1993 " +#~ "a 1995. Ponechání si práv za účelem ochrany volné\n" +#~ " distribuce kódu.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -6563,102 +6568,102 @@ msgstr "Ne #~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Kcc je chrnno Copyrightem Yasuhiro Tonooka , a " -#~ "libkcc je chrnno Copyrightem takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" +#~ "Kcc je chráněno Copyrightem Yasuhiro Tonooka , a " +#~ "libkcc je chráněno Copyrightem takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgid "can't allocate memory\n" -#~ msgstr "Nelze alokovat pam\n" +#~ msgstr "Nelze alokovat paměť\n" #~ msgid "/_View/Toggle summary _view" -#~ msgstr "/Z_obrazit/Pe_pnout zobrazen souhrnu" +#~ msgstr "/Z_obrazit/Pře_pnout zobrazení souhrnu" #~ msgid "Error occurred while %s\n" -#~ msgstr "Bhem %s se vyskytla chyba\n" +#~ msgstr "Během %s se vyskytla chyba\n" #~ msgid "/_Tool" -#~ msgstr "/_Nstroje" +#~ msgstr "/_Nástroje" #~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Odeslan pota" +#~ msgstr "Odeslaná pošta" #~ msgid "Skipping message %d\n" -#~ msgstr "Vynechvm zprvu %d\n" +#~ msgstr "Vynechávám zprávu %d\n" #~ msgid "Creating header window...\n" -#~ msgstr "Vytvm nhled na zhlav...\n" +#~ msgstr "Vytvářím náhled na záhlaví...\n" #~ msgid "Displaying the header of %s ...\n" -#~ msgstr "Zobrazuji zhlav pro %s ...\n" +#~ msgstr "Zobrazuji záhlaví pro %s ...\n" #~ msgid "%s - All header" -#~ msgstr "%s - Vechna zhlav" +#~ msgstr "%s - Všechna záhlaví" #~ msgid "/_View/U_nthread view" -#~ msgstr "/Z_obrazit/Nezobrazit vl_kna" +#~ msgstr "/Z_obrazit/Nezobrazit vlá_kna" #~ msgid " Apply " -#~ msgstr " Pout " +#~ msgstr " Použít " #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" -#~ msgstr "Extern webov prohle (%s bude nahrazen URI)" +#~ msgstr "Externí webový prohlížeč (%s bude nahrazen URI)" #~ msgid "Go to %s\n" -#~ msgstr "Pejt na %s\n" +#~ msgstr "Přejít na %s\n" #~ msgid "Operator" #~ msgstr "Obsluha" #~ msgid "/_Message/_Bcc" -#~ msgstr "/_Zprva/_Slep kopie" +#~ msgstr "/_Zpráva/_Slepá kopie" #~ msgid "/_Message/_Attach" -#~ msgstr "/_Zprva/Pipoji_t" +#~ msgstr "/_Zpráva/Připoji_t" #~ msgid "/_Update folder tree" -#~ msgstr "/Akt_ualizovat strom sloek" +#~ msgstr "/Akt_ualizovat strom složek" #~ msgid "/_Edit/_Search folder" -#~ msgstr "/_pravy/Vy_hledat sloku" +#~ msgstr "/Ú_pravy/Vy_hledat složku" #~ msgid "Search folder" -#~ msgstr "Vyhledn sloky" +#~ msgstr "Vyhledání složky" #~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "/_Zprva/Pidat odeslatele do data_bze adres" +#~ msgstr "/_Zpráva/Přidat odesílatele do data_báze adres" #~ msgid "/_Summary" -#~ msgstr "/_Pehled" +#~ msgstr "/_Přehled" #~ msgid "/_Summary/E_xecute" -#~ msgstr "/_Pehled/S_pustit" +#~ msgstr "/_Přehled/S_pustit" #~ msgid "/_Summary/_Update" -#~ msgstr "/_Pehled/_Aktualizace" +#~ msgstr "/_Přehled/_Aktualizace" #~ msgid "/_Summary/---" -#~ msgstr "/_Pehled/---" +#~ msgstr "/_Přehled/---" #~ msgid "/_Summary/Go _to" -#~ msgstr "/_Pehled/Pejt _na" +#~ msgstr "/_Přehled/Přejít _na" #~ msgid "/_Summary/Go _to/---" -#~ msgstr "/_Pehled/Pejt _na/---" +#~ msgstr "/_Přehled/Přejít _na/---" #~ msgid "/_Summary/_Sort" -#~ msgstr "/_Pehled/Setd_it" +#~ msgstr "/_Přehled/Setříd_it" #~ msgid "/_Summary/_Sort/---" -#~ msgstr "/_Pehled/Setd_it/---" +#~ msgstr "/_Přehled/Setříd_it/---" #~ msgid "/_Summary/_Thread view" -#~ msgstr "/_Pehled/Zobrazit _vlkna" +#~ msgstr "/_Přehled/Zobrazit _vlákna" #~ msgid "/_Summary/Unt_hread view" -#~ msgstr "/_Pehled/Nezobrazit v_lkna" +#~ msgstr "/_Přehled/Nezobrazit v_lákna" #~ msgid "The newsgroup `%s' already exists." -#~ msgstr "Diskuzn skupina '%s' u existuje." +#~ msgstr "Diskuzní skupina '%s' už existuje." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6668,123 +6673,123 @@ msgstr "Ne #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Zatek pedan zprvy:\n" +#~ "Začátek předané zprávy:\n" #~ "\n" #~ msgid "Usually used" -#~ msgstr "Obvykle pouit" +#~ msgstr "Obvykle použitý" #~ msgid "Program path" #~ msgstr "Cesta k programu" #~ msgid "Quotation format:" -#~ msgstr "Formt citace:" +#~ msgstr "Formát citace:" #~ msgid "Set display item" -#~ msgstr "Nastavit poloku zobrazen" +#~ msgstr "Nastavit položku zobrazení" #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME" #~ msgid "Preferences for each account" -#~ msgstr "Nastaven pro kad et" +#~ msgstr "Nastavení pro každý účet" #~ msgid "each" -#~ msgstr "kadch" +#~ msgstr "každých" #~ msgid "/Show all _header" -#~ msgstr "/Zobrazit vechna z_hlav" +#~ msgstr "/Zobrazit všechna zá_hlaví" #~ msgid "Current folder is Trash." -#~ msgstr "Tato sloka je odpadkov ko." +#~ msgstr "Tato složka je odpadkový koš." #~ msgid "Reading addressbook file..." -#~ msgstr "Natm soubor s databz adres..." +#~ msgstr "Načítám soubor s databází adres..." #~ msgid "%s doesn't exist.\n" #~ msgstr "%s neexistuje.\n" #~ msgid "Exporting addressbook to file..." -#~ msgstr "Exportuji databzi adres do souboru..." +#~ msgstr "Exportuji databázi adres do souboru..." #~ msgid "failed to write addressbook data.\n" -#~ msgstr "Nespn zpis dat databze adres.\n" +#~ msgstr "Neúspěšný zápis dat databáze adres.\n" #~ msgid "The name already exists." -#~ msgstr "Nzev ji existuje." +#~ msgstr "Název již existuje." #~ msgid "New group" -#~ msgstr "Nov skupina" +#~ msgstr "Nová skupina" #~ msgid "Input the name of new group:" -#~ msgstr "Zadejte nzev nov skupiny:" +#~ msgstr "Zadejte název nové skupiny:" #~ msgid "Input the new name of group:" -#~ msgstr "Zadejte nov nzev skupiny:" +#~ msgstr "Zadejte nový název skupiny:" #~ msgid "The address <%s> has already been registered." -#~ msgstr "Adresa <%s> ji byla registrovna." +#~ msgstr "Adresa <%s> již byla registrována." #~ msgid "/_Message/Show all _header" -#~ msgstr "/Zprva/Zobrazit vechna z_hlav" +#~ msgstr "/Zpráva/Zobrazit všechna zá_hlaví" #~ msgid "Sending queued message failed." -#~ msgstr "Odesln zprvy z fronty selhalo." +#~ msgstr "Odeslání zprávy z fronty selhalo." #~ msgid "Current account: %s" -#~ msgstr "Aktuln et: %s" +#~ msgstr "Aktuální účet: %s" #~ msgid "" #~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n" #~ "Emacs-based mailer" #~ msgstr "" -#~ "Emulovat chovn myi v mailovacm programu\n" -#~ "zaloenm na Emacsu" +#~ "Emulovat chování myši v mailovacím programu\n" +#~ "založeném na Emacsu" #~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n" -#~ msgstr "nelze zskat dal uid pro sloku: %s\n" +#~ msgstr "nelze získat další uid pro složku: %s\n" #~ msgid "/Remove _news server" -#~ msgstr "/Odebrat d_iskusn server" +#~ msgstr "/Odebrat d_iskusní server" #~ msgid "Really delete news server `%s'?" -#~ msgstr "Opravdu chcete odebrat diskusn server '%s'?" +#~ msgstr "Opravdu chcete odebrat diskusní server '%s'?" #~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display" -#~ msgstr "/Z_obrazit/_Nstrojov lita/_Nic" +#~ msgstr "/Z_obrazit/_Nástrojová lišta/_Nic" #~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read" -#~ msgstr "/_Zprva/Ozna_it/Oznait jako _peten" +#~ msgstr "/_Zpráva/Označ_it/Označit jako _přečtené" #~ msgid "deleting article %d...\n" -#~ msgstr "mau pspvek %d...\n" +#~ msgstr "mažu příspěvek %d...\n" #~ msgid "/_Mark/Make it as _being read" -#~ msgstr "/_Oznait/Oznait jak_o peten" +#~ msgstr "/_Označit/Označit jak_o přečtené" #~ msgid "Show other headers" -#~ msgstr "Zobrazit vechna zhlav" +#~ msgstr "Zobrazit všechna záhlaví" #~ msgid "" #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header " #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Podpora MD5 je chrnna Copyrightem RSA Data Security, Inc. Pro " -#~ "podrobnosti viz koment ve hlavice modulu md5.c.\n" +#~ "Podpora MD5 je chráněna Copyrightem RSA Data Security, Inc. Pro " +#~ "podrobnosti viz komentář ve hlavičce modulu md5.c.\n" #~ "\n" #~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat" -#~ msgstr "Ne Po t St t P So" +#~ msgstr "Ne Po Út St Čt Pá So" #~ msgid "/_Summary/Select a_ll" -#~ msgstr "/_Pehled/Vybrat _ve" +#~ msgstr "/_Přehled/Vybrat _vše" #~ msgid "Clean trash" -#~ msgstr "Vysypat ko" +#~ msgstr "Vysypat koš" #~ msgid "/_Mark/Mark as _important" -#~ msgstr "/_Oznait/Oznait jako _dleit" +#~ msgstr "/_Označit/Označit jako _důležité" #~ msgid "D" #~ msgstr "D" @@ -6793,97 +6798,97 @@ msgstr "Ne #~ msgstr "o" #~ msgid "TextView: color allocation failed\n" -#~ msgstr "Textov okno: barevn rozvren bylo nespn\n" +#~ msgstr "Textové okno: barevné rozvržení bylo neúspěšné\n" #~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n" -#~ msgstr "*** Varovn: Nespn konverze kdu ***\n" +#~ msgstr "*** Varování: Neúspěšná konverze kódu ***\n" #~ msgid "Invalid MIME type\n" -#~ msgstr "Neplatn MIME typ\n" +#~ msgstr "Neplatný MIME typ\n" #~ msgid "%s - Compose message [Edited]" -#~ msgstr "%s - Psan zprvy [Upraveno]" +#~ msgstr "%s - Psaní zprávy [Upraveno]" #~ msgid "deleting folder %s ...\n" -#~ msgstr "mau sloku %s ...\n" +#~ msgstr "mažu složku %s ...\n" #~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n" -#~ msgstr "vymazvm diskusn skupinu %s ...\n" +#~ msgstr "vymazávám diskusní skupinu %s ...\n" #~ msgid "The news server `%s' already exists." -#~ msgstr "Diskuzn server '%s' ji existuje." +#~ msgstr "Diskuzní server '%s' již existuje." #~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n" -#~ msgstr "Vymazvm pspvky z mezipamti %s ...\n" +#~ msgstr "Vymazávám příspěvky z mezipaměti %s ...\n" #~ msgid "IMAP login command is invalid.\n" -#~ msgstr "Pkaz pro IMAP pihlen je neplatn.\n" +#~ msgstr "Příkaz pro IMAP přihlášení je neplatný.\n" #~ msgid "Next unread" -#~ msgstr "Dal nepetenou" +#~ msgstr "Další nepřečtenou" #~ msgid "New directory" -#~ msgstr "Nov adres" +#~ msgstr "Nový adresář" #~ msgid "The directory not found. Create it?" -#~ msgstr "Adres nenalezen. Chcete jej vytvoit?" +#~ msgstr "Adresář nenalezen. Chcete jej vytvořit?" #~ msgid "Can't create directory." -#~ msgstr "Nelze vytvoit adres" +#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář" #~ msgid "Selected name isn't a directory." -#~ msgstr "Vybran nzev nen nzvem adrese." +#~ msgstr "Vybraný název není názvem adresáře." #~ msgid "Writing mail folder list..." -#~ msgstr "Zapisuji seznam sloek..." +#~ msgstr "Zapisuji seznam složek..." #~ msgid "Writing imap folder list..." -#~ msgstr "Zapisuji seznam imap sloek..." +#~ msgstr "Zapisuji seznam imap složek..." #~ msgid "Writing news folder list..." -#~ msgstr "Zapisuji seznam sloek diskuznch skupin..." +#~ msgstr "Zapisuji seznam složek diskuzních skupin..." #~ msgid "Mail Server (IMAP4)" -#~ msgstr "Potovn server (IMAP4)" +#~ msgstr "Poštovní server (IMAP4)" #~ msgid "NetNews" -#~ msgstr "Diskuzn skupiny" +#~ msgstr "Diskuzní skupiny" #~ msgid "reading folder list %s ..." -#~ msgstr "natm seznam sloek %s ..." +#~ msgstr "načítám seznam složek %s ..." #~ msgid "Broken folder list cache.\n" -#~ msgstr "Poruen seznam sloek.\n" +#~ msgstr "Porušený seznam složek.\n" #~ msgid "Select destination directory" -#~ msgstr "Vbr clovho adrese" +#~ msgstr "Výběr cílového adresáře" #~ msgid "%s exists\n" #~ msgstr "%s existuje\n" #~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n" -#~ msgstr "Nemohu pemstit tmpmsg do %s\n" +#~ msgstr "Nemohu přemístit tmpmsg do %s\n" #~ msgid "IMAP session is not established\n" -#~ msgstr "Nen vytvoena IMAP4 relace\n" +#~ msgstr "Není vytvořena IMAP4 relace\n" #~ msgid "news session is not established\n" -#~ msgstr "nov relace nen pevn stanovena\n" +#~ msgstr "nová relace není pevně stanovena\n" #~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n" -#~ msgstr "Odebrm zprvu %s z odpadkovho koe...\n" +#~ msgstr "Odebírám zprávu %s z odpadkového koše...\n" #~ msgid "Not yet implemented." -#~ msgstr "Nenaimplementovno." +#~ msgstr "Nenaimplementováno." #~ msgid "/_Summary/Unsele_ct all" -#~ msgstr "/_Pehled/Zruit _cel vbr" +#~ msgstr "/_Přehled/Zrušit _celý výběr" #~ msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -#~ msgstr "Korejsk (ISO-2022-KR)" +#~ msgstr "Korejská (ISO-2022-KR)" #~ msgid "Enable thread view on summary" -#~ msgstr "Povolit zobrazen vlken v pehledu" +#~ msgstr "Povolit zobrazení vláken v přehledu" #~ msgid "Printing" #~ msgstr "Tisk" @@ -6898,37 +6903,37 @@ msgstr "Ne #~ msgstr "" #~ "Datum\n" #~ "Od\n" -#~ "Pedmt\n" +#~ "Předmět\n" #~ "Komu\n" -#~ "Identifikan slo zprvy\n" +#~ "Identifikační číslo zprávy\n" #~ "%" #~ msgid "/_Mark/Mark _all" -#~ msgstr "/_Oznait/Oznait _vechny" +#~ msgstr "/_Označit/Označit _všechny" #~ msgid "/_Mark/U_nmark all" -#~ msgstr "/_Oznait/_Zruit vechna oznaen" +#~ msgstr "/_Označit/_Zrušit všechna označení" #~ msgid "/_Mark/M_ove marked" -#~ msgstr "/_Oznait/Pe_sunout oznaen" +#~ msgstr "/_Označit/Pře_sunout označené" #~ msgid "/_Mark/_Delete marked" -#~ msgstr "/_Oznait/S_mazat oznaen" +#~ msgstr "/_Označit/S_mazat označené" #~ msgid "/U_nselect all" -#~ msgstr "/Zruit _cel vbr" +#~ msgstr "/Zrušit _celý výběr" #~ msgid "/_Message/Reply with _quotation" -#~ msgstr "/_Zprva/Odpovdt s _citac" +#~ msgstr "/_Zpráva/Odpovědět s _citací" #~ msgid "/Reply with _quotation" -#~ msgstr "/Odpovdt s _citac" +#~ msgstr "/Odpovědět s _citací" #~ msgid "queueing message that failed to send...\n" -#~ msgstr "zaazuji neodeslan zprvy do fronty...\n" +#~ msgstr "zařazuji neodeslané zprávy do fronty...\n" #~ msgid "allocated mainview size: width = %d, height = %d\n" -#~ msgstr "Velikost rozvren hlavnho pohledu: ka = %d, vka = %d\n" +#~ msgstr "Velikost rozvržení hlavního pohledu: šířka = %d, výška = %d\n" #~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n" -#~ msgstr "Velikost rozvren hlavnho okna: ka = %d, vka = %d\n" +#~ msgstr "Velikost rozvržení hlavního okna: šířka = %d, výška = %d\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 028e21b8..3e272161 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,19 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "GPGME er Copyright 2001 Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Dette program er fri software; du kan gendistribuere og / eller ndre det " +"Dette program er fri software; du kan gendistribuere og / eller ændre det " "under hensyntagen til GNU General Public License udgivet af Free Software " "Foundation; enten Version 2, eller (efter dit valg) alle senere versioner.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,84 +47,79 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Dette program er distribueret i det hb at det vil vre brugbar, men UDEN " +"Dette program er distribueret i det håb at det vil være brugbar, men UDEN " "NOGEN GARANTI; endda selvom programmets SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL ET " -"BESTEMT FORML. Ls GNU General Public License for yderligere detaljer.\n" +"BESTEMT FORMÅL. Læs GNU General Public License for yderligere detaljer.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License med dette " -"program.Hvis ikke, s skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"program.Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Ls konfiguration for hver konto...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Fundet mrke: %s\n" +msgstr "Læs konfiguration for hver konto...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Der er ny post vinduer bent.\n" +"Der er ny post vinduer åbent.\n" "Luk alle ny post vinduer inden rettelse af konti." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "bn konto redigrings vindue...\n" +msgstr "Åbn konto redigérings vindue...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Opret konto redigrings vindue...\n" +msgstr "Opret konto redigérings vindue...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "Redigr konti" +msgstr "Redigér konti" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Nye meddelelser bliver testet i denne rkkeflge. Afmrk\n" +"Nye meddelelser bliver testet i denne rækkefølge. Afmærk\n" "`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -132,31 +127,31 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "Tilfj" +msgstr "Tilføj" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "Redigr" +msgstr "Redigér" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Slet " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Op" @@ -164,56 +159,56 @@ msgstr "Op" msgid " Set as default account " msgstr " Standard konto " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Slet konto" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Vil du virkelig slette denne konto?" -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Nej" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Kunne ikke lse besked fil %d" +msgstr "Kunne ikke læse besked fil %d" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "Kan ikke lse besked del." +msgstr "Kan ikke læse besked del." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Kan ikke lse del af multipart meddelese." +msgstr "Kan ikke læse del af multipart meddelese." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -222,7 +217,7 @@ msgstr "" "Den valgte handling kan ikke benyttes i besked vindue\n" "da det indeholder %%f, %%F eller %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -231,105 +226,105 @@ msgstr "" "Kommando kunne ikke startes. Pipe oprettelse fejlet.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke udfre ekstern kommando:\n" +"Kan ikke udføre ekstern kommando:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Krer: %s\n" +msgstr "--- Kører: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Afsluttet: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "Handlings input/output" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr "Send " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Indtast parameter for den flgende handling:\n" +"Indtast parameter for den følgende handling:\n" "(`%%h' bliver erstattet af handlingen:)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Handlngens skjulte parametre" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Indtast parameter for den flgende handling:\n" +"Indtast parameter for den følgende handling:\n" "(`%%h' bliver erstattet af handlingen:)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "Handlingens bruger parameter" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "Tilfj adresse i adressebog" +msgstr "Tilføj adresse i adressebog" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Kommentar" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Vlg adressebog mappe" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Vælg adressebog mappe" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Filer" @@ -350,8 +345,8 @@ msgstr "/_Filer/Ny _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Filer/Ny _server" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -359,7 +354,7 @@ msgstr "/_Filer/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Filer/_Redigr" +msgstr "/_Filer/_Redigér" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" @@ -369,7 +364,7 @@ msgstr "/_Filer/_Slet" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Filer/_Gem" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Filer/_Luk" @@ -395,14 +390,14 @@ msgstr "/_Adresse/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Adresse/_Redigr" +msgstr "/_Adresse/_Redigér" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresse/_Slet" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Funktioner" @@ -410,15 +405,15 @@ msgstr "/_Funktioner" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Funktioner/Importer _LDIF-Fil" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjlp" +msgstr "/_Hjælp" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Hjlp/_Om" +msgstr "/_Hjælp/_Om" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" @@ -432,20 +427,20 @@ msgstr "/Ny _gruppe" msgid "/New _Folder" msgstr "/Ny _mappe" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/_Redigr" +msgstr "/_Redigér" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" @@ -455,59 +450,59 @@ msgstr "/_Slet" msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Overblik" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Slet adresse(r)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Virklig slette adresse(r)?" -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -516,32 +511,32 @@ msgstr "" "Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n" "Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Ny mappe" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Mappe og adresser" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Virklig slette `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme index fil." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme adressebogs fil." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Gammel adressebog konverteret." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -549,7 +544,7 @@ msgstr "" "Gammel adressebog konverteret,\n" "men kunne ikke gemme index filen" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -557,7 +552,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "men nye og tomme filer blev oprettet." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -565,7 +560,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "kunne ikke oprette nye filer." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -573,84 +568,84 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "kunne ikke oprette nye filer." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Adressebog konverterings fejl" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adressebog fejl" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "Kunne ikke lse adressebog" +msgstr "Kunne ikke læse adressebog" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "Gammel adressebog konverteret men kunne ikke gemme ny index fil " -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "Kunne ikke konvertere adressebog, men har oprettet nye tomme filer " -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer " -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer " -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Adressebog konverterings fejl" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Adressebog" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "J-Pilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" @@ -662,23 +657,23 @@ msgstr "Normale adresser" msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Note" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Opretter alarm panel dialog...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" msgstr "Vis denne meddelelse igen" @@ -688,7 +683,7 @@ msgstr "Orange" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "Rd" +msgstr "Rød" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" @@ -696,243 +691,243 @@ msgstr "Rosa" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "Himmelbl" +msgstr "Himmelblå" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "Bl" +msgstr "Blå" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "Grn" +msgstr "Grøn" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/_Tilfj..." +msgstr "/_Tilføj..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Fjern" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Egenskaber..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Filer/_Gem" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_Meddelelse/_Send senere" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Meddelelse/Gem i _kladde mappe" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_Meddelelse/_Send senere" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Filer/_Vedhft fil" +msgstr "/_Filer/_Vedhæft fil" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Filer/_Indst fil" +msgstr "/_Filer/_Indsæt fil" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Filer/Tilfj _underskrift" +msgstr "/_Filer/Tilføj _underskrift" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_Redigr/_Fortryd" +msgstr "/_Redigér/_Fortryd" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_Redigr/_Gentag" +msgstr "/_Redigér/_Gentag" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/_Redigr/---" +msgstr "/_Redigér/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_Redigr/_Klip" +msgstr "/_Redigér/_Klip" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_Redigr/K_opiere" +msgstr "/_Redigér/K_opiere" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_Redigr/_St ind" +msgstr "/_Redigér/_Sæt ind" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Redigr/_St ind som citat" +msgstr "/_Redigér/_Sæt ind som citat" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_Redigr/Markr _alle" +msgstr "/_Redigér/Markér _alle" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Flyt et tegn baglns" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et tegn baglæns" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Flyt et tegn frem" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et tegn frem" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Flyt et ord baglns" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et ord baglæns" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Flyt et ord frem" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et ord frem" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Flyt til linie start" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til linie start" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Flyt til linie slutning" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til linie slutning" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Flyt til forrige linie" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til forrige linie" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Flyt til nste linie" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til næste linie" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Slet et tegn bagfra" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet et tegn bagfra" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Slet et tegn forlns" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet et tegn forlæns" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Slet et tegn baglns" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet et tegn baglæns" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Slett et ord forlns" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slett et ord forlæns" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Slet linie" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet linie" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Redigr/A_vanceret/Slet til linie slutning" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet til linie slutning" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_Redigr/Formater a_ktuelt afsnit" +msgstr "/_Redigér/Formater a_ktuelt afsnit" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Redigr/Formater _alle lange linier" +msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/_Redigr/K_opiere" +msgstr "/_Redigér/K_opiere" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Vis" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Vis/_Til" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Vis/_Cc" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Vis/_Bcc" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Vis/_Svar til" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Vis/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Vis/_Followup to" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Vis/_Linieal" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Vis/_Vedhft" +msgstr "/_Vis/_Vedhæft" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Funktioner/_Adressebog" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Funktioner/_Skabelon" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Funktioner/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/_Redigr/Redigr med e_kstern editor" +msgstr "/_Redigér/Redigér med e_kstern editor" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" @@ -942,248 +937,248 @@ msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fil findes ikke\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Kan ikke lse tekst afsnit\n" +msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "Citat markrings format fejl." +msgstr "Citat markérings format fejl." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Filen %s findes ikke\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Kan ikke lse strrelse p %s\n" +msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s er tom." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "kan ikke lse %s" +msgstr "kan ikke læse %s" -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Meddelelse: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " [Redigret]" +msgstr " [Redigéret]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Ny meddelelse%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Ny meddelelse%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mangler modtager" -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Emne er tom. Send alligevel?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "Kan ikke bne modtager liste." +msgstr "Kan ikke åbne modtager liste." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" "Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n" -"Vlg konto fr afsendelse er mulig." +"Vælg konto før afsendelse er mulig." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt" -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Kunne ikke funde ngle til den valgte ngle id `%s'." +msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "kan ikke ndre fil mode\n" +msgstr "kan ikke ændre fil mode\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"Kan ikke konvertere tegnst i meddelelse fra\n" +"Kan ikke konvertere tegnsæt i meddelelse fra\n" "%s til %s.\n" "Send den alligevel?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" msgstr "kan ikke skrive hoved\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "meddelelse i k...\n" +msgstr "meddelelse i kø...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "kan ikke vlge mappe %s\n" +msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "meddelelse kan ikke lgges i k\n" +msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Opretter instastnings vindue...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "Strrelse" +msgstr "Størrelse" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" msgstr "Send senere" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Lg i k og send senere" +msgstr "Læg i kø og send senere" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Kladde" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gem i Kladde" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "Indst" +msgstr "Indæst" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr "Inst fil" +msgstr "Insæt fil" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "Vedhft" +msgstr "Vedhæft" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr "Vedhft fil" +msgstr "Vedhæft fil" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr "Indst underskrift" +msgstr "Indsæt underskrift" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "Redigr med ekstern Editor" +msgstr "Redigér med ekstern Editor" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Linie deling" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "/_Redigr/Formater _alle lange linier" +msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ugyldig MIME type" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "Tegnst kodning" +msgstr "Tegnsæt kodning" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Fil navn" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1194,331 +1189,331 @@ msgstr "" "Afbryde?\n" "ID: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Afbrudt proces gruppe ID: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Midlertidig fil: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Instast: fra monitor process\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Kunne ikke starte ekstern editor\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kunne ikke gemme fil\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Fejl i lsning fra Pipe\n" +msgstr "Fejl i læsning fra Pipe\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Meddelelse kan ikke lgges i k." +msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "Vlg fil" +msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Slet meddelelse" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Denne meddelelse er ndret. Slet?" +msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Slet" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "til Kladde" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" msgstr "Benyt skabelon" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "Redigr adresse" +msgstr "Redigér adresse" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "Tilfj ny person" +msgstr "Tilføj ny person" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr "Redigr person detaljer" +msgstr "Redigér person detaljer" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "En e-post adresse skan indtastes" -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Et navn og en vrdi skal indtastes." +msgstr "Et navn og en værdi skal indtastes." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr "Redigr person data" +msgstr "Redigér person data" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-post adresse" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Op" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Ned" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "ndre" +msgstr "Ændre" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "Tm" +msgstr "Tøm" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "Vrdi" +msgstr "Værdi" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Grund data" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "Bruger egenskaber" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Fil er OK." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Filen er ikke i korrekt adressebogs format" -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "Kunne ikke lse fil." +msgstr "Kunne ikke læse fil." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Redigr adressbog" +msgstr "Redigér adressbog" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Check fil " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Tilfj ny adressebog" +msgstr "Tilføj ny adressebog" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr " Et gruppe navn skal indtastes." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr "Redigr gruppendata" +msgstr "Redigér gruppendata" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Gruppe navn" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adresser i gruppe" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Mulige adresser" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Flyt e-post adresse fra eller til gruppe med pil tasterne" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr "Redigr gruppendetaljer" +msgstr "Redigér gruppendetaljer" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "Tilfj gruppe" +msgstr "Tilføj gruppe" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr "Redigr mappe" +msgstr "Redigér mappe" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Indtast nyt gruppenavn:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Indtast ny mappes navn:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Filen er ikke i JPilot format." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "Vlg JPilot fil" +msgstr "Vælg JPilot fil" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "Redigr JPilot indtastning" +msgstr "Redigér JPilot indtastning" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Yderligere e-post adresser" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "Tilfj ny JPilot indtastning" +msgstr "Tilføj ny JPilot indtastning" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Forbundet til server" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" msgstr "Ignen forbindelse til server" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Redigr LDAP server" +msgstr "Redigér LDAP server" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Host navn" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Check server" -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "Sge base" +msgstr "Søge base" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "Sge kriterium" +msgstr "Søge kriterium" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Nulstil " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Binde DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Binde adgangskode" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" msgstr "Max. indtastninger" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Enkelt" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Udvidet" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Tilfj ny LDAP server" +msgstr "Tilføj ny LDAP server" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "LDAP Redigr - Suchbasis whlen" +msgstr "LDAP Redigér - Suchbasis wählen" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Vorhandene Suchbasen" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen" @@ -1528,208 +1523,208 @@ msgstr "Datei ist nicht im VCard-Format." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "VCard-Datei whlen" +msgstr "VCard-Datei wählen" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "Redigr vCard" +msgstr "Redigér vCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "Tilfj ny VCard" +msgstr "Tilføj ny VCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Eksportere" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Indtast ml mappe og mbox fil" +msgstr "Indtast mål mappe og mbox fil" -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Fra sti:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "Eksporterer fil:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr " Vlg... " +msgstr " Vælg... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Vlg fil til export" +msgstr "Vælg fil til export" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "kunne ikke gemme konfiguration til fil\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr "Vlg mappe" +msgstr "Vælg mappe" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "K" +msgstr "Kø" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Slettet" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Kladde" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NyMappe" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Opret ny mappe..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/_Omdb mappe..." +msgstr "/_Omdøb mappe..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Slet mappe" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Tm Slettet" +msgstr "Tøm Slettet" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "_Hent nye meddelelser" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/G_endan mappe tr" +msgstr "/G_endan mappe træ" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/_Sg meddelelse..." +msgstr "/_Søg meddelelse..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "Ingen ulste meddelelser." +msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/Abonner p nyhedsgruppe..." +msgstr "/Abonner på nyhedsgruppe..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Slet nyhedsgruppe" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "Opretter mappe tr...\n" +msgstr "Opretter mappe træ...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "Ulst" +msgstr "Ulæst" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Indtast mappe information...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." msgstr "Indtast mappe information..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "Gennemsger mappe %s%c%s ..." +msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "Gennemsger mappe %s ..." +msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "Genopbyg mappe tr" +msgstr "Genopbyg mappe træ" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Gendanner mappe tr..." +msgstr "Gendanner mappe træ..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Gendanner mappe tr..." +msgstr "Gendanner mappe træ..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Gendanner alle mappe trer..." +msgstr "Gendanner alle mappe træer..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mappe %s er valgt\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1737,18 +1732,18 @@ msgid "" msgstr "" "Indtast mappe navn:\n" "(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n" -"s afslut navn med `/')" +"så afslut navn med `/')" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nyt navn for `%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "Omdb mappe" +msgstr "Omdøb mappe" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1757,24 +1752,24 @@ msgstr "" "Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n" "Vil du virkelig slette?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "Tm Slettet" +msgstr "Tøm Slettet" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1783,103 +1778,99 @@ msgstr "" "Virklig slette `%s'?\n" "(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Slet IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Slet nyhedsgruppe" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" msgstr "Slet nyheds konto" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Abonnere nyhedsgruppe" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Vlg nyhedsgruppe at abonnere." +msgstr "Vælg nyhedsgruppe at abonnere." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "Sg nyhedsgruppe:" +msgstr "Søg nyhedsgruppe:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " Sg " +msgstr " Søg " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nyhedsgruppe navn" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Meddelelser" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "modereret" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" -msgstr "kun lses" +msgstr "kun læses" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Afsluttet." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s lst)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Nyhedsgrupper:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" @@ -1887,21 +1878,21 @@ msgstr "Emne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Opretter hoved visning...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen Fra)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Opretter billed visning...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "Kan ikke lse billede." +msgstr "Kan ikke læse billede." #: src/imap.c:455 #, c-format @@ -1920,7 +1911,7 @@ msgstr "Kan ikke starte TLS session.\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "kan ikke stte slettede flag: %s\n" +msgstr "kan ikke sætte slettede flag: %s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" @@ -1929,17 +1920,17 @@ msgstr "kan ikke slette\n" #: src/imap.c:1421 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "kan ikke stte slettet flag: 1:%d\n" +msgstr "kan ikke sætte slettet flag: 1:%d\n" #: src/imap.c:1464 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" -msgstr "kan ikke vlge mappe %s\n" +msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Markret fil ikke fundet.\n" +msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" @@ -1966,7 +1957,7 @@ msgstr "kan ikke oprette mailbox\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "kan ikke omdbe mailbox: %s til %s\n" +msgstr "kan ikke omdøbe mailbox: %s til %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" @@ -1983,7 +1974,7 @@ msgstr "fejl ved modtagelse af kuvert.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "kan ikke lse kuvert: %s\n" +msgstr "kan ikke læse kuvert: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format @@ -2002,7 +1993,7 @@ msgstr "kan ikke modtage namespace\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "kan ikke vlge mappe %s\n" +msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" @@ -2015,7 +2006,7 @@ msgstr "IMAP4-Login fejlet.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "kan ikke tilfje %s til %s\n" +msgstr "kan ikke tilføje %s til %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" @@ -2024,7 +2015,7 @@ msgstr "(sender fil...)" #: src/imap.c:3394 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "kan ikke tilfje meddelelse %s\n" +msgstr "kan ikke tilføje meddelelse %s\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format @@ -2044,35 +2035,35 @@ msgstr "fejl ved IMAP kommand: EXPUNGE\n" msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv can ikke konvertere %s til UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Importere" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Indtast mbox fil og mappe." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Importerer fil:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Til sti:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "Vlg fil til import" +msgstr "Vælg fil til import" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." @@ -2080,69 +2071,69 @@ msgstr "Indtast adressebog navn og fil til import" #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Vlg og omdb LDIF felt navne til import" +msgstr "Vælg og omdøb LDIF felt navne til import" #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." msgstr "Fil importeret." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "Vlg fil." +msgstr "Vælg fil." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Adressebogs navn skal angives." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Fej ved lsning af LDIF fil." +msgstr "Fej ved læsning af LDIF fil." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF fil blev importeret." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "Vlg LDIF fil" +msgstr "Vælg LDIF fil" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Fil navn" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "Vlg LDIF felt" +msgstr "Vælg LDIF felt" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Egensgab Navn" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Egenskab" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "Vlg" +msgstr "Vælg" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Adressebog :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Fil navn :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Poster :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importer LDIF fil til adressebog" @@ -2150,9 +2141,9 @@ msgstr "Importer LDIF fil til adressebog" msgid "Prev" msgstr "Forrige" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "Nste" +msgstr "Næste" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" @@ -2201,7 +2192,7 @@ msgstr "Godkendelse mislykkedes" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" -msgstr "Lst" +msgstr "Låst" #: src/inc.c:559 #, fuzzy @@ -2325,7 +2316,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1114 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." -msgstr "postkasse er lst\n" +msgstr "postkasse er låst\n" #: src/inc.c:1118 #, c-format @@ -2333,7 +2324,7 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -"Mailbox er lst:\n" +"Mailbox er låst:\n" "%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 @@ -2352,7 +2343,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 #, fuzzy msgid "Session timed out." -msgstr "tid udlbet\n" +msgstr "tid udløbet\n" #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" @@ -2366,13 +2357,13 @@ msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Indtast adgangskode for %s p %s:" +msgstr "Indtast adgangskode for %s på %s:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" msgstr "Indtast adgangskode" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Protokol log" @@ -2385,11 +2376,11 @@ msgstr "" "Filen `%s' eksisterer allerede.\n" "Kan ikke oprette mappe." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread er ikke understttet i glib.\n" +msgstr "g_thread er ikke understøttet i glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2397,42 +2388,42 @@ msgstr "" "GnuPG er ike korrekt installeret eller i for gammel version\n" "OpenPGP ikke mulig." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adresse] bner nyt meddelelses vindue" +msgstr " --compose [adresse] åbner nyt meddelelses vindue" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach fil1 [fil2]...\n" -" bn ny meddelelse med disse filer vedhftet\n" +" åbn ny meddelelse med disse filer vedhæftet\n" " ." -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive modtager nye meddelelser" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all modtager nye meddelelser fra alle konti" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send send alle meddelelser i k" +msgstr " --send send alle meddelelser i kø" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappe]... viser antal meddelelser" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2440,33 +2431,44 @@ msgstr "" " --status-full [mappe]...\n" " viser status for hver mappe" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug mode" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help viser denne hjlp" +msgstr " --help viser denne hjælp" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version viser version og afslutter" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Du er ved at skrive ny meddelelse. Virklig afslutte?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "Meddeleser i k" +msgstr "Meddeleser i kø" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Nogle usendte meddelelser i k. Afslut nu?" +msgstr "Nogle usendte meddelelser i kø. Afslut nu?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "sylpheed krer allerede.\n" +msgstr "sylpheed kører allerede.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Handlingsopsæt" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2478,7 +2480,7 @@ msgstr "/_Filer/_Mappe/Opret _ny mappe..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Filer/_Mappe/_Omdb mappe..." +msgstr "/_Filer/_Mappe/_Omdøb mappe..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" @@ -2487,12 +2489,12 @@ msgstr "/_Filer/_Mappe/_Slet mappe" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Filer/_Tilfj mailbox..." +msgstr "/_Filer/_Tilføj mailbox..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Filer/_Tilfj mailbox..." +msgstr "/_Filer/_Tilføj mailbox..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy @@ -2517,7 +2519,7 @@ msgstr "/_Filer/_Mappe/_Hent nye meddelelser i alle mapper" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/G_endan mappe tr" +msgstr "/G_endan mappe træ" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -2530,7 +2532,7 @@ msgstr "/_Filer/_Eksportere mbox fil..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Filer/_Tm slettet post" +msgstr "/_Filer/_Tøm slettet post" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." @@ -2543,7 +2545,7 @@ msgstr "/_Filer/_Udskriv..." #: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Filer/_Indst fil" +msgstr "/_Filer/_Indsæt fil" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" @@ -2551,15 +2553,15 @@ msgstr "/_Filer/_Afslut" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Redigr/Markr _trd" +msgstr "/_Redigér/Markér _tråd" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Redigr/_Sg i aktuel meddelelse" +msgstr "/_Redigér/_Søg i aktuel meddelelse" #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Sg meddelelser..." +msgstr "/_Søg meddelelser..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" @@ -2567,7 +2569,7 @@ msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Mappe tr" +msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Mappe træ" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" @@ -2575,23 +2577,23 @@ msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Besked" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Vrktjslinie" +msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Vrktjslinie/Ikon _og tekst" +msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/Ikon _og tekst" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Vrktjslinie/_Ikon" +msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Ikon" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Vrktjslinie/_Tekst" +msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Tekst" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Vrktjslinie/_Ingen" +msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Ingen" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" @@ -2599,7 +2601,7 @@ msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Status linie" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Vis/_Seperat mappe tr" +msgstr "/_Vis/_Seperat mappe træ" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" @@ -2615,7 +2617,7 @@ msgstr "/_Vis/_Sortere/_Nummer orden" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Vis/_Sortere/_Strrelses orden" +msgstr "/_Vis/_Sortere/_Størrelses orden" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" @@ -2639,15 +2641,15 @@ msgstr "/_Vis/_Sortere/_Farvet label orden" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Vis/_Sortere/_Markret orden" +msgstr "/_Vis/_Sortere/_Markéret orden" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Vis/_Sortere/_Ulst orden" +msgstr "/_Vis/_Sortere/_Ulæst orden" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Vis/_Sortere/_Vedhft orden" +msgstr "/_Vis/_Sortere/_Vedhæft orden" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" @@ -2671,499 +2673,499 @@ msgstr "/_Vis/_Sortere/_Emne orden" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Vis/_Trdet" +msgstr "/_Vis/_Trådet" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "_Vis/bn trde" +msgstr "_Vis/Åbn tråde" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Vis/_Saml alle trde" +msgstr "/_Vis/_Saml alle tråde" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/_Vis/_St visning ..." +msgstr "/_Vis/_Sæt visning ..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Vis/_G til" +msgstr "/_Vis/_Gå til" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Vis/_G til/_Forrige meddelelse" +msgstr "/_Vis/_Gå til/_Forrige meddelelse" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Vis/_G til/_Nste meddelelse" +msgstr "/_Vis/_Gå til/_Næste meddelelse" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Vis/_G til/---" +msgstr "/_Vis/_Gå til/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/Vis/_G til/Forrige ulste meddelelse" +msgstr "/Vis/_Gå til/Forrige ulæste meddelelse" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Vis/_G til/Nste ulste meddelelse" +msgstr "/_Vis/_Gå til/Næste ulæste meddelelse" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Vis/_G til/_Forrige nye meddelelse" +msgstr "/_Vis/_Gå til/_Forrige nye meddelelse" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Vis/_G til/_Nste nye meddelelse" +msgstr "/_Vis/_Gå til/_Næste nye meddelelse" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Vis/_G til/Forrige _markret meddelelse" +msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige _markéret meddelelse" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Vis/_G til/Nste _markret meddelelse" +msgstr "/_Vis/_Gå til/Næste _markéret meddelelse" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Vis/_G til/Forrige _label meddelelse" +msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige _label meddelelse" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Vis/_G til/Nste _label meddelelse" +msgstr "/_Vis/_Gå til/Næste _label meddelelse" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Vis/_G til/Anden _mappe..." +msgstr "/_Vis/_Gå til/Anden _mappe..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/---" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_Vis/_Tegnst" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/_Automatisk" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/_Automatisk" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Western European (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Western European (ISO-8859-_15)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Western European (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Central European (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/_Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Baltic (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Greek (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Turkish (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Vis/_TegnstJapanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Vis/_TegnsætJapanese (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Japanese (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Vis//_Tegnst/Japanese (_Shift_JIS)" +msgstr "/_Vis//_Tegnsæt/Japanese (_Shift_JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Simplified Chinese (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Traditional Chinese (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Vis/_Tegnst/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_Vis/bn i nyt vindue" +msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Vis/_Kilde" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Vis/_Alle hoved linier" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Vis/_Opdatr oversigt" +msgstr "/_Vis/_Opdatér oversigt" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Meddelelse" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_Meddelelse/Redigr _igen" +msgstr "/_Meddelelse/Redigér _igen" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Meddelelse/Hent fra _alle konti" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Meddelelse/Hent fra _alle konti" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Meddelelse/_Afbryd afsendelse" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_Meddelelse/Redigr _igen" +msgstr "/_Meddelelse/Redigér _igen" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Meddelelse/Send meddelelser i _k" +msgstr "/_Meddelelse/Send meddelelser i _kø" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Meddelelse/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Meddelelse/Opret _ny meddelelse" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Meddelelse/_Besvar" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Meddelelse/_Svar til" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Meddelelse/_Svar til/A_lle" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Meddelelse/_Svar til/Af_sender" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Meddelelse/_Svar til/_Alle" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Meddelelse/_Videresend" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_Meddelelse/Videresend som _vedhftet" +msgstr "/_Meddelelse/Videresend som _vedhæftet" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_Meddelelse/_Omdirigr" +msgstr "/_Meddelelse/_Omdirigér" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Meddelelse/_Flyt..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Meddelelse/_Kopiere..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Meddelelse/_Slet" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Meddelelse/_Markr" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Meddelelse/_Markr/_Markr" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér/_Markér" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Meddelelse/_Markr/_Slet markring" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér/_Slet markéring" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Meddelelse/_Markr/---" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Meddelelse/_Markr/Som ulst" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér/Som ulæst" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Meddelelse/_Markr/Som lst" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér/Som læst" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Meddelelse/_Markr/Alle som lst" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér/Alle som læst" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Meddelelse/Redigr _igen" +msgstr "/_Meddelelse/Redigér _igen" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Funktioner/Tilfj afsender til adressebog" +msgstr "/_Funktioner/Tilføj afsender til adressebog" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Funktioner/_Filtrere meddelelse" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Funktioner/_Filtrere meddelelse" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter/_Automatisk" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter/Efter _Fra" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter/Efter _Til" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter/Efter _Emne" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Meddelelse/Slet alle du_blikerede meddelelser" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Funktioner/_Udfr" +msgstr "/_Funktioner/_Udfør" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Funktioner/_Logbog vindue" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Opst" +msgstr "/_Opsæt" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Opst/Generelt _opst..." +msgstr "/_Opsæt/Generelt _opsæt..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Opst/_Filter opst..." +msgstr "/_Opsæt/_Filter opsæt..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Opst/_Skabelon..." +msgstr "/_Opsæt/_Skabelon..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Opst/_Handlinger..." +msgstr "/_Opsæt/_Handlinger..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Opst/---" +msgstr "/_Opsæt/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Opst/_Den aktuelle konto..." +msgstr "/_Opsæt/_Den aktuelle konto..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Opst/_Opret ny konto..." +msgstr "/_Opsæt/_Opret ny konto..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Opst/_Redigr konti..." +msgstr "/_Opsæt/_Redigér konti..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Opst/_Skift aktuel konto..." +msgstr "/_Opsæt/_Skift aktuel konto..." -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/_Hjlp/_Vejledning" +msgstr "/_Hjælp/_Vejledning" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Hilfe/_Vejledning/_Engelsk" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Hilfe/_Vejledning/_Japansk" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/_Hjlp/_OSS" +msgstr "/_Hjælp/_OSS" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/_Hjlp/_OSS/_Engelsk" +msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Engelsk" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/_Hjlp/_OSS/_Tysk" +msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Tysk" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/_Hjlp/_OSS/_Spansk" +msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Spansk" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/_Hjlp/_OSS/_Fransk" +msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Fransk" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/_Hjlp/_OSS/_Italiensk" +msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Italiensk" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/_Hjlp/---" +msgstr "/_Hjælp/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Opretter hoved vindue...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "ingen" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "ndre vindue adskillelse type fra %d til %d\n" +msgstr "Ændre vindue adskillelse type fra %d til %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "Tm Slettet" +msgstr "Tøm Slettet" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" msgstr "Ny mailbox" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3171,164 +3173,164 @@ msgid "" msgstr "" "Indtast sti til mailbox.\n" "Hvis den eksisterende mailbox angives, vil den blive\n" -"gennemsgt automatisk." +"gennemsøgt automatisk." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" "Fejl i oprettelse af mailbox.\n" -"Mske findes filerne allerede eller du har ikke skrive rettighedder." +"Måske findes filerne allerede eller du har ikke skrive rettighedder." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappe visning" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/_Svar" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Svar til alle" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/_Svar til/_Afsender" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/_Videresend" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/Videresend som _vedhftet" +msgstr "/Videresend som _vedhæftet" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/_Omdirigr" +msgstr "/_Omdirigér" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Hent" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Hent ny post" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Hent alt" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Hent ny post fra alle konti" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Sender meddelelse(r) i k" +msgstr "Sender meddelelse(r) i kø" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Opret" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Besvar" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" msgstr "Besvar meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Besvar alle" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Svar til alle" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" msgstr "Videresend meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" msgstr "Slet meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "Udfr" +msgstr "Udfør" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Udfr markret process" +msgstr "Udfør markéret process" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Nste ulste" +msgstr "Næste ulæste" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "Opst" +msgstr "Opsæt" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "Generelt opst" +msgstr "Generelt opsæt" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Konto indstillinger" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" msgstr "Afslut program?" @@ -3343,7 +3345,7 @@ msgstr "Modtager meddelelse fra %s til %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "Kan ikke lse mbox fil.\n" +msgstr "Kan ikke læse mbox fil.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format @@ -3357,7 +3359,7 @@ msgstr "ugyldig mbox format: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "kan ikke bne midlertidig fil\n" +msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3389,12 +3391,12 @@ msgstr "kan ikke oprette %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "mailbox hrer til anden process, venter...\n" +msgstr "mailbox hører til anden process, venter...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "kan ikke lse %s\n" +msgstr "kan ikke låse %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" @@ -3403,83 +3405,83 @@ msgstr "ugyldig lock type\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "kan ikke lse %s op\n" +msgstr "kan ikke låse %s op\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "kan ikke tmme mailbox.\n" +msgstr "kan ikke tømme mailbox.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Eksporterer meddelelse fra %s til %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "Sg i aktuel meddelelse" +msgstr "Søg i aktuel meddelelse" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "Sg tekst:" +msgstr "Søg tekst:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Stor / sm forskel" +msgstr "Stor / små forskel" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Sg baglns" +msgstr "Søg baglæns" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "Sg" +msgstr "Søg" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Sgning fejlede" +msgstr "Søgning fejlede" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Den sgte tekst blev ikke fundet." +msgstr "Den søgte tekst blev ikke fundet." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Begyndelse af meddelelse net; fortst fra slutning?" +msgstr "Begyndelse af meddelelse nået; fortsæt fra slutning?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Slutnigen af meddelelse net; fortst fra starten?" +msgstr "Slutnigen af meddelelse nået; fortsæt fra starten?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Sgning afsluttet" +msgstr "Søgning afsluttet" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Opretter meddelelses vindue...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Overskrive eksisterende fil?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3488,7 +3490,7 @@ msgstr "" "Indtast udkrift kommando:\n" "(`%s' bliver erstattat af fil navn)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3504,7 +3506,7 @@ msgstr "kan ikke kopiere meddelelse %s til %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Kan ikke bne markret fil.\n" +msgstr "Kan ikke åbne markéret fil.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" @@ -3520,64 +3522,64 @@ msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Sidste nummer i sti %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/_bn" +msgstr "/_Åbn" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/bn _med..." +msgstr "/Åbn _med..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Vis som tekst" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Gem som..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/_Check signatur" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Opretter MIME visning...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "MIME type" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "Vedhftet" +msgstr "Vedhæftet" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Vlg \"Check signatur\"" +msgstr "Vælg \"Check signatur\"" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kan ikke gemme del af multipart meddelelse." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "bn med" +msgstr "Åbn med" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Indtast kommando til til bning af fil:\n" +"Indtast kommando til til åbning af fil:\n" "(`%s' bilver erstattet med fil navn)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME visnings kommando ugyldig: `%s'" @@ -3605,7 +3607,7 @@ msgstr "modtager artikel %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "kann ikke lse artikel %d\n" +msgstr "kann ikke læse artikel %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" @@ -3623,12 +3625,12 @@ msgstr "kan ikke modtage artikel %d\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "kan ikke vlge gruppe: %s\n" +msgstr "kan ikke vælge gruppe: %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "ugyldigt artikel omrde: %d - %d\n" +msgstr "ugyldigt artikel område: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" @@ -3683,15 +3685,15 @@ msgstr "Fejl ved afsendelse\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Fejl ved afsendelse af e-post." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr "Adgansstning" +msgstr "Adganssætning" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[ingen bruger ID]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3699,22 +3701,22 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sIndtast adgangsstning:\n" +"%sIndtast adgangssætning:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s) an\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Forkert adgangsstning! Prv igen...\n" +"Forkert adgangssætning! Prøv igen...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Ndvendig APOP tid blev ikke fundet i velkomst\n" +msgstr "Nødvendig APOP tid blev ikke fundet i velkomst\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" @@ -3732,7 +3734,7 @@ msgstr "ugyldig XOVER linie: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Sletter udlben meddelelse %d\n" +msgstr "POP3: Sletter udløben meddelelse %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format @@ -3741,11 +3743,11 @@ msgstr "POP3: Sender meddelelse (%d / %d bytes)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "postkasse er lst\n" +msgstr "postkasse er låst\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr "tid udlbet\n" +msgstr "tid udløbet\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" @@ -3765,392 +3767,384 @@ msgstr "Kommando tekst" msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "fejl under POP3 session\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Lser konfiguration...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Fundet %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Lsning af konfiguration afsluttet.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration er gemt.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "bner konti egenskaber...\n" +msgstr "Åbner konti egenskaber...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Opst af ny konto" +msgstr "Opsæt af ny konto" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr "Konto opst" +msgstr "Konto opsæt" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Opretter konto egenskaber...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Modtag" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr "Navn p denne konto" +msgstr "Navn på denne konto" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" msgstr "Standard konto" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" msgstr "Personlige informationener" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Fuldt navn" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Server data" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Ingen (lokal)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Dennes server krver godkendelse" +msgstr "Dennes server kræver godkendelse" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Nyheds server" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" msgstr "Server til modtagelse" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (afsendelse)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Bruger ID" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Dennes server krver godkendelse" +msgstr "Dennes server kræver godkendelse" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Slet meddelelser fra server efter modtagelse" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "Slet efter" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "dage" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dage: slet straks)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" msgstr "Hent alle meddelelser fra server" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Modtagelses strrelse maks." +msgstr "Modtagelses størrelse maks." -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "kB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" msgstr "Standard indbakke" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" msgstr "Godkendelses metode" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Hent alle' henter post fra denne konto" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" msgstr "Hoved" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Tilfj dato linie" +msgstr "Tilføj dato linie" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Opret meddelelses ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Tilfj bruger defineret hoved" +msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr " Redigr... " +msgstr " Redigér... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP godkendelse (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Hvis du lader disse vre tomme, benyttes\n" +"Hvis du lader disse være tomme, benyttes\n" "samme bruger ID og adgangskode som ved modtagelse." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Godkend med POP3 fr afsendelse" +msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" msgstr "Kommando tekst" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Udfyld automatisk flgende adresser" +msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Svar til" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Krypter altid meddelelser" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" msgstr "Signer altid meddelelse" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Benyt ASCII format til kodning" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Benyt klar tekst underskrift" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "Underskrifts ngle" +msgstr "Underskrifts nøgle" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Benyt standard GnuPg ngle" +msgstr "Benyt standard GnuPg nøgle" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Vlg ngle efter e-post adresse" +msgstr "Vælg nøgle efter e-post adresse" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Angiv ngle manuelt" +msgstr "Angiv nøgle manuelt" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Bruger eller ngle ID" +msgstr "Bruger eller nøgle ID" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "Benyt ikke SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Benyt SSL til POP3 forbindelse" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Benyt STARTTLS kommando til at starte SSL session" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Benyt SSL til IMAP4 forbindelse" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Benyt SSL til NNTP forbindelse" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Send (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Benyt SSL til SMTP forbindelse" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Benyt ublokerende SSL" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "(Slp dette fra hvis du har problemer med SSL forbindelser)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Angiv SMTP port" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Angiv POP3 port" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Angiv IMAP4 port" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Angiv NNTP port" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "Angiv domne navn" +msgstr "Angiv domæne navn" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP server sti." -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gem sendte meddelelser i" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" msgstr "Gem kladde i" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Gem slettede meddelelser i" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." msgstr "Konto navn er ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-post adresse ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP server ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." msgstr "Bruger ID ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 server ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 server ikke angivet" -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4162,7 +4156,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "Handlingsopst" +msgstr "Handlingsopsæt" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" @@ -4202,53 +4196,53 @@ msgstr "" " * for at sende brugers skjult tekst til kommandolinie\n" " Afslut med:\n" " | for at erstatte besked eller valg med kommandolinies uddata\n" -" > for at indstte kommandoens uddata uden at erstatte gl. tekst\n" -" & for at kre kommandoen asynkront\n" +" > for at indsætte kommandoens uddata uden at erstatte gl. tekst\n" +" & for at køre kommandoen asynkront\n" " Benut %f som besked filnavn\n" " %f er beskedens filnavn\n" -" %F er listen med filnavne i markrede beskeder\n" +" %F er listen med filnavne i markérede beskeder\n" " %p er den valgte del af beskeden\n" " %u er en brugerdefineret parameter\n" " %h er en skjult, brugerdefineret parameter\n" -" %s er den markrede del af beskeden" +" %s er den markérede del af beskeden" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " msgstr "Erstat " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " Syntaks hjlp" +msgstr " Syntaks hjælp" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" msgstr "Registrerede handlinger" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nye)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." msgstr "Menu navn ikke opsat." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Kolon ':' er ikke tilladt i menu navn." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." msgstr "Menu navn er for langt." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." msgstr "Kommando linie ikke opsat." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Menu navn og kommando linie er for lange." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4259,113 +4253,113 @@ msgstr "" "%s\n" "indeholder syntaks fejl." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" msgstr "Slet handling" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Opretter generelt opst vindue...\n" +msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Generelt opst" +msgstr "Generelt opsæt" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Eksternt program" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Lokal spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Modtager fra lokal spool" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filter ved modtagelse" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatisk hentning af ny post" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "hver" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "Nyheder" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "Max antal artikler ved hentning (0 angiver alle)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Udgende tegnst" +msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Anbefalet)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" @@ -4373,103 +4367,103 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" "Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n" -"tegnst for den valgte locale." +"tegnsæt for den valgte locale." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "Kodning af overfrsel" +msgstr "Kodning af overførsel" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." @@ -4477,115 +4471,115 @@ msgstr "" "Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n" "besked inholder andet end ASCII tegn." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Underskriftsdeling" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr "Tilfj automatisk" +msgstr "Tilføj automatisk" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Start automatisk ekstern editor" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Fortryd niveauer" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" msgstr "Del linier ved" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "tegn" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" msgstr "Del citat linier" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "Del ved indtastning" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Del linier fr afsendelse" +msgstr "Del linier før afsendelse" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Vlg automatisk konto ved besvarelse" +msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citat af meddelelse i svar" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svar knap starter svar til mail liste" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" msgstr "Svar format" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" msgstr "Citat tegn" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Videresend format" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivelse af symboler " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Overst hoved navn (fx. `Fra:', `Emne:')" +msgstr "Oversæt hoved navn (fx. `Fra:', `Emne:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Vis antal ulste ved siden af mappe navn" +msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Forkort nyhedsgruppe lngere end" +msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "bogstaver" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" msgstr "Meddelelses visning" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "bn trde" +msgstr "Åbn tråde" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Dato format" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Vlg oplysninger i oversigt... " +msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benyt farver i meddelelser" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4593,319 +4587,315 @@ msgstr "" "Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n" "tegn (kun japansk)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Linie afstand" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "punkter" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Afstand til hoved" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Scrol" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" msgstr "Halv side" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "Bld scroll" +msgstr "Blød scroll" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Skrift" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "ndre strrelse p vedhftede billeder" +msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Check signatur automatisk" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Gem adgangsstning midlertidigt i hukommelsen" +msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Udlb efter" +msgstr "Udløb efter" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(St til '0' vil gemme adgangsstningen\n" +"(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n" " for hele sessionen)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Overtag indtastning mens adgangsstning indtastes" +msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "bn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" +msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "bn frste ulste meddelelse ved indgang til mappe" +msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Markr kun meddelelser som lst hvis bnet i nyt vindue" +msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "G til Indbakke efter modtagelse af ny post" +msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Udfr straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" +msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" -msgstr "(Ellers markres meddelelese indtil der vlges 'Udfr')" +msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Luk modtag vindue efter overfrsel" +msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Vlg tast bindinger... " +msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Tilfj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" +msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" msgstr "Ved afslut" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "Sprg ved afslut" +msgstr "Spørg ved afslut" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Tm Slettet ved afslut" +msgstr "Tøm Slettet ved afslut" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Sprg fr tmning" +msgstr "Spørg før tømning" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Advar ved meddelelser i k" +msgstr "Advar ved meddelelser i kø" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "sekund(er)" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kort ugedags navn" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "Ugedags navn" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "kort mneds navn" +msgstr "kort måneds navn" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "mneds navn" +msgstr "måneds navn" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "nsket dato format for nuvrende locale" +msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "rhundrede (r/100)" +msgstr "århundrede (år/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dag i mned som tal" +msgstr "dag i måned som tal" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "time som tal (24 timers visning)" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "time som tal (12 timers visning)" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "rhundrede som tal" +msgstr "århundrede som tal" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "mned som tal" +msgstr "måned som tal" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minut som tal" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "enten AM eller PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekund som tal" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ugedag som tal" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "nsket dato format for nuvrende locale" +msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "de sidste to cifre i ret" +msgstr "de sidste to cifre i året" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "ret som tal" +msgstr "året som tal" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszone som navn eller forkortelse" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "Vlger" +msgstr "Vælger" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Farve" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citeret tekst - 1. niveau" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citeret tekst - 2. niveau" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Genbrug citat farver" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Vlg farve for nivau 1" +msgstr "Vælg farve for nivau 1" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Vlg farve for nivau 2" +msgstr "Vælg farve for nivau 2" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Vlg farve for nivau 3" +msgstr "Vælg farve for nivau 3" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "Vlg farve for URI" +msgstr "Vælg farve for URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivelse af symboler" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4929,11 +4919,11 @@ msgstr "" "Nyhedsgrupper\n" "Meddelelses ID" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Hvis x er valgt vises expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4947,7 +4937,7 @@ msgstr "" "Citeret meddelelses krop uden signatur\n" "%" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4959,115 +4949,115 @@ msgstr "" "{\n" "}" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" msgstr "Skrifttype" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Tast bindinger" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"Vlg standarden for genvejdstaster.\n" -"Du kan ogs ndre hver menus genvejstast ved at taste enhver ved at placere\n" +"Vælg standarden for genvejdstaster.\n" +"Du kan også ændre hver menus genvejstast ved at taste enhver ved at placere\n" "mus over menu punkt og taste en tast." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gl. Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Bruger defineret hoved opst" +msgstr "Bruger defineret hoved opsæt" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" msgstr "Brugerdef. hoved" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." msgstr "Hoved navn ikke opsat." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" msgstr "Slet hoved" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Virklig slette denne hoved linie?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Opretter hoved opst vindue...\n" +msgstr "Opretter hoved opsæt vindue...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "Hoved opst" +msgstr "Hoved opsæt" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" msgstr "Hoved navn" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" msgstr "Viste hoved linier" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" msgstr "Skulte hoved linier" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Vis alle uspecificerede hoved linier" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Hent hoved konfiguration...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "Gem hoved konfiguration...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "Denne hoved linie er allerede p listen." +msgstr "Denne hoved linie er allerede på listen." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "Filter opst" +msgstr "Filter opsæt" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Til:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "/_Kopier..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" msgstr "Slet regel" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel Slet?" @@ -5076,194 +5066,194 @@ msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel Slet?" msgid "Filter rule" msgstr "Slet regel" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" msgstr "Alle hoved linier" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." msgstr "Hoved" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "Meddelelse" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "indholder" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "indholder ikke" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Ned" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/_Kopier..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Modtag ikke" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" msgstr "Kommentar" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/_Markr/_Lst" +msgstr "/_Markér/_Læst" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Videresend som _vedhftet" +msgstr "/Videresend som _vedhæftet" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/_Omdirigr" +msgstr "/_Omdirigér" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "Udfr" +msgstr "Udfør" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Adresse" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" msgstr "Hoved" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Hoved" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Hoved" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." msgstr "Mangler modtager" -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." msgstr "Kommando linie ikke opsat." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Destination ikke valgt." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." msgstr "Kommando linie ikke opsat." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "%s: fil findes ikke\n" @@ -5272,41 +5262,41 @@ msgstr "%s: fil findes ikke\n" msgid "Folder properties" msgstr "Mappe egenskaber" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "Generel" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Vis ikke [...] eller (...) i starten af Emne linien i oversigten" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Slet [...] og (...) i starten af Emne i besvarelser" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Benyt til undermapper" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "benyt ogs ved svar" +msgstr "benyt også ved svar" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar til:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "Markr" +msgstr "Markér" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "Vedhftet" +msgstr "Vedhæftet" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" @@ -5326,37 +5316,37 @@ msgstr "Nummer" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Opretter Mappeninhalt-Spalten-opst-Fenster\n" +msgstr "Opretter Mappeninhalt-Spalten-opsæt-Fenster\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Opst oversigt" +msgstr "Opsæt oversigt" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Vlg de oplysninger, der skal vises i oversigts vindue. Du kan ndre\n" -"rkkeflgen ved at benytte Op / Ned knapperne eller ved at trkke med musen." +"Vælg de oplysninger, der skal vises i oversigts vindue. Du kan ændre\n" +"rækkefølgen ved at benytte Op / Ned knapperne eller ved at trække med musen." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" msgstr "Mulige oplysninger" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" msgstr "Viste oplysninger" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " msgstr " Standard indstilling " @@ -5372,41 +5362,41 @@ msgstr "Registrere" msgid " Substitute " msgstr " Erstat " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Symbol " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Registrerede skabloner" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Skabelon" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Skabelon format fejl." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" msgstr "Slet Skabelon" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Vil du virkelig slette denne Skabelon?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnst konverteringsfejl.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "kan ikke bne markret fil\n" +msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format @@ -5416,7 +5406,7 @@ msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse %d i k.\n" +msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse %d i kø.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format @@ -5439,27 +5429,27 @@ msgstr "fejl ved modtagelse af data.\n" msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Kan ikke skrive til fil.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Hovsa: Underskrift ikke verificeret" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Underskrift ikke fundet" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Underskrift OK" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "DRLIG underskrift" +msgstr "DÅRLIG underskrift" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Ingen offentlig ngle til verificering af denne underskrift" +msgstr "Ingen offentlig nøgle til verificering af denne underskrift" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fejl ved verificering af underskrift" @@ -5479,11 +5469,11 @@ msgstr "God underskrift fra \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "DRLIG underskrift fra \"%s\"" +msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Kan ikke finde bruger ID for denne ngle." +msgstr "Kan ikke finde bruger ID for denne nøgle." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5498,12 +5488,12 @@ msgstr "Underskrift fra %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Ngle fingerprint: %s\n" +msgstr "Nøgle fingerprint: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Vlg ngle for '%s' " +msgstr "Vælg nøgle for '%s' " #: src/select-keys.c:105 #, c-format @@ -5512,27 +5502,27 @@ msgstr "Samler informationen for '%s' ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Vlg ngle" +msgstr "Vælg nøgle" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "Ngle ID" +msgstr "Nøgle ID" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" msgstr "Val" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Tilfj ngle" +msgstr "Tilføj nøgle" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Indtast anden bruger eller ngle ID:" +msgstr "Indtast anden bruger eller nøgle ID:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Hoved ugyldigt p meddelelse i k.\n" +msgstr "Hoved ugyldigt på meddelelse i kø.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" @@ -5606,7 +5596,7 @@ msgstr "" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Mailbox opstning" +msgstr "Mailbox opsætning" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5615,22 +5605,22 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Frst skal placering af mailbox indtastes.\n" +"Først skal placering af mailbox indtastes.\n" "Du kan benytte en eksisterende mailbox i MH format.\n" -"Hvis du ikke har, s vld OK." +"Hvis du ikke har, så væld OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr "Undersger signatur" +msgstr "Undersøger signatur" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s fra \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH ikke tilgnglig\n" +msgstr "SMTP AUTH ikke tilgænglig\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" @@ -5640,11 +5630,11 @@ msgstr "forkert SMTP svar\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "fejl under SMTP session\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Opretter kilde vindue...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" msgstr "Meddelelses kilde" @@ -5660,23 +5650,23 @@ msgstr "%s - Kilde" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 ikke tilgnglig\n" +msgstr "SSLv23 ikke tilgænglig\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 tilgnglig\n" +msgstr "SSLv23 tilgænglig\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 ikke tilgnglig\n" +msgstr "TLSv1 ikke tilgænglig\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 tilgnglig\n" +msgstr "TLSv1 tilgænglig\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL metode ikke tilgnglig\n" +msgstr "SSL metode ikke tilgænglig\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" @@ -5710,30 +5700,30 @@ msgstr " Emne: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Afsender: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "Sg meddelelse" +msgstr "Søg meddelelse" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Udfyld automatisk flgende adresser" +msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Meddelelse:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Vlg alle fundne" +msgstr "Vælg alle fundne" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Start p liste. Start bagfra?" +msgstr "Start på liste. Start bagfra?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" @@ -5765,31 +5755,31 @@ msgstr "/_Kopier..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/_Markr" +msgstr "/_Markér" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Markr/_Markr" +msgstr "/_Markér/_Markér" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Markr/_Slet markring" +msgstr "/_Markér/_Slet markéring" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Markr/---" +msgstr "/_Markér/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Markr/_Ulst" +msgstr "/_Markér/_Ulæst" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Markr/_Lst" +msgstr "/_Markér/_Læst" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Markr/_Alle lst" +msgstr "/_Markér/_Alle læst" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" @@ -5797,11 +5787,11 @@ msgstr "/Farve la_bel" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Redigr _igen" +msgstr "/Redigér _igen" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Tilfj afsender til adressebo_g" +msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" @@ -5831,233 +5821,233 @@ msgstr "Nr." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Opretter oversigt...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "Bearbejder markring" +msgstr "Bearbejder markéring" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Nogle markringer er tilbage. Bearbejde dem?" +msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Sger mappe (%s)..." +msgstr "Søger mappe (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "Ikke flere ulste meddelelser" +msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Ingen ulste meddelelser fundet. Sg fra slutning?" +msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "Ingen ulste meddelelser." +msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Ingen ulste meddeleleser fundet. Fortst til nste mappe?" +msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr "Sg igen" +msgstr "Søg igen" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" msgstr "Ikke flere nye meddelelser" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Sg fra slutning?" +msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortst til nste mappe?" +msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "Ikke flere ulste meddelelser" +msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Ingen markrede meddelelser fundet. Sg bagfra?" +msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "Ingen markrede eddelelser." +msgstr "Ingen markérede eddelelser." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Ingen markrede meddelelser fundet. Sg forfra?" +msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "Ikke flere markrede eddelelser" +msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Ingen markrede meddelelser funder. Sg bagfra?" +msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "Ingen markrede meddelelser." +msgstr "Ingen markérede meddelelser." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Ingen markrede meddelelser fundet. Sg forfra?" +msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Samler meddelelser via Emne..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopieret" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" msgstr " valgte" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d nye, %d ulst, %d total (%s)" +msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nye, %d ulste, %d total" +msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer oversigt..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Meddelelse %d er markret\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Meddelelse %d er markret som lst\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Meddelelse %d er markret som ulst\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Meddelelse %s/%d er markret til sletning\n" +msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markret.\n" +msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Meddelelse %d er markret til flytning til %s\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Meddelelse %d er markret til kopiering til %s\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Markrer alle meddelelser..." +msgstr "Markérer alle meddelelser..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "Opretter trde" +msgstr "Opretter tråde" -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "Fjerner trde" +msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Fjerner trde til udfrelse..." +msgstr "Fjerner tråde til udførelse..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" @@ -6067,24 +6057,24 @@ msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" msgid "file %s already exists\n" msgstr "filen %s eksisterer allerede\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Opretter tekst vindue...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "For at gemme denne del, bn menuen med " +msgstr "For at gemme denne del, åbn menuen med " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "hjre mustast og vlg `Gem som...', " +msgstr "højre mustast og vælg `Gem som...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6092,11 +6082,11 @@ msgstr "" "eller tast `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "For at vise denne del som tekst, vlg " +msgstr "For at vise denne del som tekst, vælg " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6104,35 +6094,35 @@ msgstr "" "`Vis som tekst', eller tast `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "For at bne denne del med et eksternt program, vlg " +msgstr "For at åbne denne del med et eksternt program, vælg " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "`bn' eller `bn med...', " +msgstr "`Åbn' eller `Åbn med...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "eller doppelt klik, eller tryk p den midterste mustast, " +msgstr "eller doppelt klik, eller tryk på den midterste mustast, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "eller tast `l'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Signaturen er endnu ikke undersgt.\n" +msgstr "Signaturen er endnu ikke undersøgt.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "For at checke det, bn menuen med\n" +msgstr "For at checke det, åbn menuen med\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "hjre mustast og vlg `Check signatur'.\n" +msgstr "højre mustast og vælg `Check signatur'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6160,13 +6150,28 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Fundet mærke: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Læser konfiguration...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Læsning af konfiguration afsluttet.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Afstand til hoved" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" + #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Kan ikke bne filen %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke åbne filen %s\n" #~ msgid "POP3 (normal)" #~ msgstr "POP3 (normal)" @@ -6201,7 +6206,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Select..." -#~ msgstr " Vlg... " +#~ msgstr " Vælg... " #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Tilstand" @@ -6210,7 +6215,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Stikord" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Ml" +#~ msgstr "Mål" #~ msgid "Use regex" #~ msgstr "Benyt regex" @@ -6228,10 +6233,10 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Indtastningen er ikke gemt. Luk alligevel?" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "bn URI kommando er ugyldig: `%s'" +#~ msgstr "Åbn URI kommando er ugyldig: `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "Gemte data er delagte\n" +#~ msgstr "Gemte data er ødelagte\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" #~ msgstr "/_Opret filter" @@ -6249,29 +6254,29 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "I k" +#~ msgstr "I kø" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" #~ "Fejl ved afsendelse af meddelelse.\n" -#~ "Skal meddelelse lgges i k?" +#~ "Skal meddelelse lægges i kø?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Gem fejlsendte meddelelser i k" +#~ msgstr "Gem fejlsendte meddelelser i kø" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/_Kr" +#~ msgstr "/_Kør" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/_Markr alle " +#~ msgstr "/_Markér alle " #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/_Vlg trd " +#~ msgstr "/_Vælg tråd " #~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr "kan ikke vlge gruppe: %s\n" +#~ msgstr "kan ikke vælge gruppe: %s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" #~ msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n" @@ -6284,22 +6289,22 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "\tIngen gemt fil\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\tLser oversigt..." +#~ msgstr "\tLæser oversigt..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" #~ msgstr "Gemt version er forskellig. Ignorerer den.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "Markret fil ikke fundet.\n" +#~ msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" #~ msgstr "Markieret version er anderledes (%d != %d). Ignorerer den.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "Kan ikke bne markret fil til vedhftning.\n" +#~ msgstr "Kan ikke åbne markret fil til vedhæftning.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "Kan ikke bne markret fil til skrivning.\n" +#~ msgstr "Kan ikke åbne markéret fil til skrivning.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" @@ -6320,28 +6325,28 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" #~ "Alle forrige indstillinger for hver mappe tabes.\n" -#~ "Fortst?" +#~ "Fortsæt?" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" #~ msgstr "vindue position: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr "Stter Widgets..." +#~ msgstr "Sætter Widgets..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" #~ msgstr "Flytter meddelelse %s%c%d til %s ...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\tMarkrer meddelelser..." +#~ msgstr "\tMarkérer meddelelser..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" #~ msgstr "\t%d nye meddelelse(er)\n" #~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr "Vis ulste meddelelser med fed skrift" +#~ msgstr "Vis ulæste meddelelser med fed skrift" #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "kan ikke vlge mailbox %s\n" +#~ msgstr "kan ikke vælge mailbox %s\n" #~ msgid "getting message %d...\n" #~ msgstr "modtager meddelelse %d...\n" @@ -6356,10 +6361,10 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Antal meddelelser...\n" #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "Kunne ikke lse besked fil." +#~ msgstr "Kunne ikke læse besked fil." #~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "bn meddelelse nr piltaster benyttes i oversigt" +#~ msgstr "Åbn meddelelse når piltaster benyttes i oversigt" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending mail:\n" @@ -6369,7 +6374,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ "%s" #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelser i k." +#~ msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelser i kø." #~ msgid "No message part selected." #~ msgstr "Ingen besked del valgt." @@ -6378,13 +6383,13 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Udsagn" #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr "Opretter handlings opst vindue...\n" +#~ msgstr "Opretter handlings opsæt vindue...\n" #~ msgid "Actions setting" #~ msgstr "Handlings indstillinger" #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "Lser handlinger...\n" +#~ msgstr "Læser handlinger...\n" #~ msgid "Action command error\n" #~ msgstr "Handling fejl\n" @@ -6393,13 +6398,13 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Udskiller child og grandchild\n" #~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n" -#~ msgstr "Child: venter p grandchild\n" +#~ msgstr "Child: venter på grandchild\n" #~ msgid "Child: grandchild ended\n" #~ msgstr "Child: grandchild afsluttet\n" #~ msgid "Killing child group id %d\n" -#~ msgstr "Drber child gruppe id %d\n" +#~ msgstr "Dræber child gruppe id %d\n" #~ msgid "Freeing children data %p\n" #~ msgstr "Befrier children data %p\n" @@ -6429,7 +6434,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Konto ikke fundet.\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "Kan ikke udfre ekstern kommando: %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke udføre ekstern kommando: %s\n" #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" #~ msgstr "SMTP AUTH fejlet\n" @@ -6459,16 +6464,16 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Signatur fil" #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr "Opretter hoved opst vindue...\n" +#~ msgstr "Opretter hoved opsæt vindue...\n" #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Henter bruger defineret hoved opst...\n" +#~ msgstr "Henter bruger defineret hoved opsæt...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Gemmer bruger defineret hoved opst...\n" +#~ msgstr "Gemmer bruger defineret hoved opsæt...\n" #~ msgid "Creating filter setting window...\n" -#~ msgstr "Opretter filter opst vindue...\n" +#~ msgstr "Opretter filter opsæt vindue...\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" #~ msgstr "henter Filter indstillinger...\n" @@ -6477,7 +6482,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Gemmer filter indstillinger...\n" #~ msgid "\tSearching uncached messages... " -#~ msgstr "\tSg ikke gemte meddelelser..." +#~ msgstr "\tSøg ikke gemte meddelelser..." #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" #~ msgstr "%d ikke gemte meddelelse(er) fundet.\n" @@ -6486,7 +6491,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "\tSorterer ikke gemte meddelelser i numerisk orden... " #~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr "tvungent tegnst: %s\n" +#~ msgstr "tvungent tegnsæt: %s\n" #~ msgid "Enable horizontal scroll bar" #~ msgstr "Benyt horisontal rulleskakt" @@ -6498,10 +6503,10 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Afsluttet" #~ msgid "Checking all folders for new messages..." -#~ msgstr "Undersger alle mapper for nye meddelelser..." +#~ msgstr "Undersøger alle mapper for nye meddelelser..." #~ msgid "/_File/_Rescan folder tree" -#~ msgstr "/_Filer/_Opdatr mappe tr" +#~ msgstr "/_Filer/_Opdatér mappe træ" #~ msgid "move_file(): file %s already exists." #~ msgstr "move_file(): Fil %s' findes allerede." @@ -6510,7 +6515,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "%s:%d henter skabelon fra %s\n" #~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n" -#~ msgstr "%s%d lser skabelon sti %s\n" +#~ msgstr "%s%d læser skabelon sti %s\n" #~ msgid "%s:%d found file %s\n" #~ msgstr "%s:%d filen %s fundet\n" @@ -6522,7 +6527,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "%s:%d gemmer skabelon \"%s\" i %s\n" #~ msgid "Default Sign Key" -#~ msgstr "Standard underskriftsngle" +#~ msgstr "Standard underskriftsnøgle" #~ msgid "saving sent message...\n" #~ msgstr "gemmer sendt meddelelse...\n" @@ -6600,7 +6605,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "%s - Alle hoved linier" #~ msgid "/_View/U_nthread view" -#~ msgstr "/_Vis/_Utrdet" +#~ msgstr "/_Vis/_Utrådet" #~ msgid "Shortcut key" #~ msgstr "Genvejstast" @@ -6618,7 +6623,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Udskrift (%s bliver erstattet af fil navn)" #~ msgid "Go to %s\n" -#~ msgstr "G til %s\n" +#~ msgstr "Gå til %s\n" #~ msgid "Operator" #~ msgstr "Operations tegn" @@ -6633,49 +6638,49 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "/_Meddelelse/_Bcc" #~ msgid "/_Message/_Attach" -#~ msgstr "/_Meddelelse/_Vedhft" +#~ msgstr "/_Meddelelse/_Vedhæft" #~ msgid "/_Tool/Show _ruler" #~ msgstr "/_Funktion/Vis _lineal" #~ msgid "/_Update folder tree" -#~ msgstr "/_Opdater mappe tr" +#~ msgstr "/_Opdater mappe træ" #~ msgid "/_Edit/_Search folder" -#~ msgstr "/_Redigr/Gennemsg mappe" +#~ msgstr "/_Redigér/Gennemsøg mappe" #~ msgid "Search folder" -#~ msgstr "Gennemsg mappe" +#~ msgstr "Gennemsøg mappe" #~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "/_Meddelelse/Tilfj afsender til adressebog" +#~ msgstr "/_Meddelelse/Tilføj afsender til adressebog" #~ msgid "/_Summary" #~ msgstr "/_Oversigt" #~ msgid "/_Summary/E_xecute" -#~ msgstr "/_Oversigt/_Udfr" +#~ msgstr "/_Oversigt/_Udfør" #~ msgid "/_Summary/_Update" -#~ msgstr "/_Oversigt/_Opdatr" +#~ msgstr "/_Oversigt/_Opdatér" #~ msgid "/_Summary/---" #~ msgstr "/_Oversigt/---" #~ msgid "/_Summary/Go _to" -#~ msgstr "/_Oversigt/G _til" +#~ msgstr "/_Oversigt/Gå _til" #~ msgid "/_Summary/Go _to/---" -#~ msgstr "/_Oversigt/G til/---" +#~ msgstr "/_Oversigt/Gå til/---" #~ msgid "Wrap current paragraph" #~ msgstr "Del aktuelt afsnit" #~ msgid "/_Summary/_Sort" -#~ msgstr "/_Oversigt/_Sortre" +#~ msgstr "/_Oversigt/_Sortère" #~ msgid "/_Summary/_Sort/---" -#~ msgstr "/_Oversigt/_Sortre/---" +#~ msgstr "/_Oversigt/_Sortére/---" #~ msgid "/_Summary/_Thread view" -#~ msgstr "/_Oversigt/_Trdet visning" +#~ msgstr "/_Oversigt/_Trådet visning" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ae245d5e..d063e4e7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-02 00:41+0100\n" "Last-Translator: Manfred Usselmann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr "ber" +msgstr "Über" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Das Urheberrecht von GPGME (2001) liegt by Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Dieses Programm ist freie Software; Sie knnen es weiterreichen und/oder " +"Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weiterreichen und/oder " "modifizieren im Sinne der GNU General Public License wie sie von der Free " -"Software Foundation verffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach " +"Software Foundation veröffentlicht wird; entweder Version 2, oder (nach " "ihrer Wahl) jede neuere Version.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -50,13 +50,13 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung, dass es ntzlich ist, " -"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGNGIGKEIT " -"oder der EIGNUNG FR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General " -"Public License fr weitere Details.\n" +"Dieses Programm wird weitergereicht in der Hoffnung, dass es nützlich ist, " +"aber OHNE JEDE GARANTIE; ohne die implizierte Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT " +"oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Lesen Sie die GNU General " +"Public License für weitere Details.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -66,42 +66,37 @@ msgstr "" "erhalten haben; wenn nicht, dann schreiben Sie an Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Lese alle Einstellungen fr jeden Account...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n" +msgstr "Lese alle Einstellungen für jeden Account...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geffnet.\n" -"Bitte schlieen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts." +"Es sind einige Fenster zum Verfassen von Nachrichten geöffnet.\n" +"Bitte schließen Sie diese Fenster vor dem Beabeiten der Accounts." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "ffne Accountbearbeitungsfenster...\n" +msgstr "Öffne Accountbearbeitungsfenster...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" @@ -116,20 +111,20 @@ msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge geprft. Whlen Sie die " +"Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge geprüft. Wählen Sie die " "Schalter\n" "in der `G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei `Hole alle' einzuschalten." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Name" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -137,31 +132,31 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "Hinzufgen" +msgstr "Hinzufügen" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr " Lschen " +msgstr " Löschen " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Ab" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Auf" @@ -169,56 +164,56 @@ msgstr "Auf" msgid " Set as default account " msgstr " Standardaccount " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "Schlieen" +msgstr "Schließen" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr "Account lschen" +msgstr "Account löschen" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich lschen?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Wollen Sie diesen Account wirklich löschen?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Nein" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Kann Nachrichten-Datei %d nicht bekommen." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." msgstr "Bekomme Nachrichten-Teil nicht." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -227,7 +222,7 @@ msgstr "" "Die erstellte Aktion kann nicht im Verfassen-Fenster benutzt werden,\n" "weil sie %%f, %%F oder %%p beinhaltet." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -236,105 +231,105 @@ msgstr "" "Befehl kann nicht gestartet werden. Pipe-Erstellung fehlgeschlagen.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Kann folgenden Befehl nicht zum Ausfhren aufkabeln:\n" +"Kann folgenden Befehl nicht zum Ausführen aufkabeln:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Laufen: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Beendet: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "Aktionen Ein-/Ausgabe" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr "Senden " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Geben Sie den Parameter fr die folgende Aktion an:\n" +"Geben Sie den Parameter für die folgende Aktion an:\n" "(`%%h' wird durch den Parameter ersetzt)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Aktionen verstecken den Parameter" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Geben Sie den Parameter fr die folgende Aktion an:\n" +"Geben Sie den Parameter für die folgende Aktion an:\n" "(`%%u' wird durch den Parameter ersetzt)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "Adresse in Adressbuch einfgen" +msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Kommentar" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Whle Adressbuchablage" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Wähle Adressbuchablage" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" @@ -355,8 +350,8 @@ msgstr "/_Datei/Neues _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Datei/Neuer _Server" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -368,15 +363,15 @@ msgstr "/_Datei/_Bearbeiten" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_Datei/_Lschen" +msgstr "/_Datei/_Löschen" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Datei/_Speichern" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_Datei/S_chlieen" +msgstr "/_Datei/S_chließen" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" @@ -404,10 +399,10 @@ msgstr "/_Adresse/_Bearbeiten" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Adresse/_Lschen" +msgstr "/_Adresse/_Löschen" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Werkzeug" @@ -415,15 +410,15 @@ msgstr "/_Werkzeug" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Werkzeug/Importiere _LDIF-Datei" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/_Hilfe" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Hilfe/_ber" +msgstr "/_Hilfe/_Über" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" @@ -437,117 +432,117 @@ msgstr "/Neue _Gruppe" msgid "/New _Folder" msgstr "/Neue Ab_lage" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/_Bearbeiten" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/_Lschen" +msgstr "/_Löschen" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "Lschen" +msgstr "Löschen" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Vorschau" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "Adresse(n) lschen" +msgstr "Adresse(n) löschen" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Adresse(n) wirklich lschen?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Wollen Sie wirklich die Ablage UND all ihre Adressen in `%s' lschen ? \n" -"Wenn Sie nur die Ablage lschen, werden die Adressen in das bergeordnete " +"Wollen Sie wirklich die Ablage UND all ihre Adressen in `%s' löschen ? \n" +"Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete " "Verzeichnis verschoben." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Nur Ablage" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Ablage und Adressen" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Wirklich `%s' lschen ?" +msgstr "Wirklich `%s' löschen ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Neuer Benutzer, kann Index-Datei nicht speichern." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Neuer Benutzer, kann Adressbuch-Dateien nicht speichern." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Altes Adressbuch erfolgreich konvertiert." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -555,7 +550,7 @@ msgstr "" "Altes Adressbuch konvertiert,\n" "kann neue Adress-Index-Datei nicht speichern" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -563,7 +558,7 @@ msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n" "aber erstellte neue leere Adressbuch-Dateien." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -571,7 +566,7 @@ msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren,\n" "konnte neue Adressbuch-Dateien nicht erstellen." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -579,90 +574,90 @@ msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren\n" "und konnte neue Adressbuch-Dateien erstellen." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adressbuch-Fehler" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" msgstr "Konnte Adress-Index nicht lesen" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Altes Adressbuch konvertiert, neue Adress-Index-Datei konnte nicht " "gespeichert werden" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren, erstellte aber neue leere Adressbuch " "Dateien." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren, konnte neue Adressbuch Dateien nicht " "erstellen." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Konnte Adressbuch nicht konvertieren und konnte neue Adressbuch Dateien " "nicht erstellen." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressbuch-Konvertierung" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Ablage" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-Server" @@ -672,27 +667,27 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr "Persnliche Adressen" +msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Notiz" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Erstelle Alarmpanel-Dialog...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Zeige diese Nachricht das nchste mal an" +msgstr "Zeige diese Nachricht das nächste mal an" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" @@ -716,336 +711,336 @@ msgstr "Blau" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "Grn" +msgstr "Grün" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" msgstr "Braun" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Keine" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/_Hinzufgen..." +msgstr "/_Hinzufügen..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Entfernen" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschaften..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Datei/_Senden" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_Datei/S_pter senden" +msgstr "/_Datei/S_päter senden" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Datei/In Ent_wurfablage speichern" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_Datei/Speichern und Bearbeitung _fortsetzen" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Datei/Datei _anhngen" +msgstr "/_Datei/Datei _anhängen" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Datei/Datei _einfgen" +msgstr "/_Datei/Datei _einfügen" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfgen" +msgstr "/_Datei/_Unterschrift einfügen" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_Bearbeiten/_Zurck" +msgstr "/_Bearbeiten/_Zurück" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Bearbeiten/_Wiederholen" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Bearbeiten/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Bearbeiten/_Ausschneiden" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Bearbeiten/_Kopieren" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_Bearbeiten/_Einfgen" +msgstr "/_Bearbeiten/_Einfügen" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Bearbeiten/Als Zitat _einfgen" +msgstr "/_Bearbeiten/Als Zitat _einfügen" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_Bearbeiten/Alle au_swhlen" +msgstr "/_Bearbeiten/Alle au_swählen" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Ein Zeichen zurck" +msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Ein Zeichen zurück" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Ein Zeichen vor" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Ein Wort zurck" +msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Ein Wort zurück" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Ein Wort vor" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Zum Anfang der Zeile" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Zum Ende der Zeile" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Zur vorherigen Zeile" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Zur nchsten Zeile" +msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Zur nächsten Zeile" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Zeichen links vom Cursor lschen" +msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Zeichen links vom Cursor löschen" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Zeichen rechts vom Cursor lschen" +msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Zeichen rechts vom Cursor löschen" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Wort links vom Cursor lschen" +msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Wort links vom Cursor löschen" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Wort rechts vom Cursor lschen" +msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Wort rechts vom Cursor löschen" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Zeile lschen" +msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Zeile löschen" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Bis zum Ende der Zeile lschen" +msgstr "/_Bearbeiten/_Beschleunigen/Bis zum Ende der Zeile löschen" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Bearbeiten/Aktuellen Absatz um_brechen" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Bearbeiten/Alle langen Zeilen _umbrechen" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Bearbeiten/Aut_omatisches umbrechen" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Ansicht" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Ansicht/_An" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Ansicht/_Cc" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Ansicht/_Bcc" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ansicht/A_ntwort an" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ansicht/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Ansicht/_Wiedervorlage an" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Ansicht/_Lineal" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ansicht/An_hang" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Werkzeug/_Adressbuch" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Werkzeug/_Schablone" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Werkzeug/Aktio_nen" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Werkzeug/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Werkzeug/Mit e_xternem Editor bearbeiten" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Werkzeug/PGP _Unterschreiben" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/_Werkzeug/PGP _Verschlsseln" +msgstr "/_Werkzeug/PGP _Verschlüsseln" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: Datei existiert nicht\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Kann Textabschnitt nicht lesen\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." msgstr "Zitatzeichen Formatfehler." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Formatfehler in Nachrichtenantwort oder -Weiterleitung." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datei %s existiert nicht\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Kann Dateigre von %s nicht ermitteln\n" +msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datei %s ist leer." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kann %s nicht lesen." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Nachricht: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [in Bearbeitung]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Verfasse Nachricht%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Verfasse Nachricht%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Empfnger nicht angegeben" +msgstr "Empfänger nicht angegeben" -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem verschicken?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "Kann die Empfngerliste nicht holen." +msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" "Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n" -"Bitte whlen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden." +"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Kein Schlssel fr die aktuelle gewhlte Schlssel-ID vorhanden `%s'." +msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden `%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "kann Dateimodus nicht ndern\n" +msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1056,138 +1051,138 @@ msgstr "" "(von %s zu %s).\n" "Trotzdem senden?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" msgstr "kann Kopfzeilen nicht schreiben\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" msgstr "Nachricht einreihen...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "MIME-Typ" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "Gre" +msgstr "Größe" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Sende Nachricht" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Spter senden" +msgstr "Später senden" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "In Queue-Ablage und spter senden" +msgstr "In Queue-Ablage und später senden" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Speichern in Entwurfablage" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "Einfgen" +msgstr "Einfügen" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr "Datei einfgen" +msgstr "Datei einfügen" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "Anhngen" +msgstr "Anhängen" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr "Datei anhngen" +msgstr "Datei anhängen" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Unterschrift" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr "Unterschrift einfgen" +msgstr "Unterschrift einfügen" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bearbeiten mit externem Editor" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Alle langen Zeilen umbrechen" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Ungltiger MIME Typ" +msgstr "Ungültiger MIME Typ" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Zeichensatzkodierung" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Kommandozeile fr den externen Editor ist ungltig: `%s'\n" +msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1198,331 +1193,331 @@ msgstr "" "Prozess terminieren?\n" "Prozessgruppen ID: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Gruppen ID: %d des terminierten Prozesses" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Temporre Datei: %s" +msgstr "Temporäre Datei: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Verfassen: Eingabe vom berwachungsprozess\n" +msgstr "Verfassen: Eingabe vom Überwachungsprozess\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Kann externen Editor nicht ausfhren\n" +msgstr "Kann externen Editor nicht ausführen\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kann nicht in Datei schreiben\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Lesen von Pipe fehlgeschlagen\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "Whle Datei" +msgstr "Wähle Datei" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Nachricht verwerfen" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Diese Nachricht wurde gendert. Verwerfen?" +msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "zum Entwurf" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Wollen Sie die Schablone `%s' bernehmen ?" +msgstr "Wollen Sie die Schablone `%s' übernehmen ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr "Schablone bernehmen" +msgstr "Schablone übernehmen" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" msgstr "Adresse bearbeiten" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "Neue Person hinzufgen" +msgstr "Neue Person hinzufügen" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Personen-Details bearbeiten" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "Eine E-Mail-Adresse muss angegeben werden." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Ein Name und ein Wert mssen angegeben werden." +msgstr "Ein Name und ein Wert müssen angegeben werden." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Personen-Daten bearbeiten" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Namen anzeigen" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Vorname" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Auf" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Ab" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "ndern" +msgstr "Ändern" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Leeren" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Grunddaten" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "Benutzer Eigenschaften" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Datei ist O.K." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Datei hat kein korrektes Adressbuchformat" -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "Kann Datei nicht lesen." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Adressbuch bearbeiten" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " Datei berprfen " +msgstr " Datei überprüfen " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Neues Adressbuch hinzufgen" +msgstr "Neues Adressbuch hinzufügen" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Ein Gruppenname muss angegeben werden." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Gruppendaten bearbeiten" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adressen in Gruppe" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Vorhandene Adressen" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Bewege E-Mail-Adresse zu oder von einer Gruppe mit den Pfeiltasten" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Gruppendetails bearbeiten" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "Neue Gruppe hinzufgen" +msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Ablage bearbeiten" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Neue Ablage" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Datei ist nicht im JPilot-Format." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "Whle JPilot-Datei" +msgstr "Wähle JPilot-Datei" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "JPilot-Eintrag bearbeiten" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "Zustzliche E-Mail-Adresseintrge" +msgstr "Zusätzliche E-Mail-Adresseinträge" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "Neuen JPilot-Eintrag hinzufgen" +msgstr "Neuen JPilot-Eintrag hinzufügen" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Erfolgreich mit Server verbunden" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" msgstr "Keine Verbindung mit Server" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "LDAP-Server bearbeiten" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " Server berprfen " +msgstr " Server überprüfen " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "Such-Basis" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "Suchkriterium" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " Rcksetzen " +msgstr " Rücksetzen " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Verbinde DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Verbinde Kennwort" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (Sek.)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "Eintrge (Max.)" +msgstr "Einträge (Max.)" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Einfach" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufgen" +msgstr "Neuen LDAP-Server hinzufügen" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "LDAP bearbeiten - Suchbasis whlen" +msgstr "LDAP bearbeiten - Suchbasis wählen" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Vorhandene Suchbasen" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen" @@ -1532,206 +1527,206 @@ msgstr "Datei ist nicht im vCard-Format." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "vCard-Datei whlen" +msgstr "vCard-Datei wählen" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "VCard-Eintrag bearbeiten" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "Neuen vCard-Eintrag hinzufgen" +msgstr "Neuen vCard-Eintrag hinzufügen" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Gib Zielverzeichnis und Mbox-Datei an." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Quellverzeichnis" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "Exportiere Datei:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr " Auswhlen... " +msgstr " Auswählen... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Whle exportierte Datei" +msgstr "Wähle exportierte Datei" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "konnte nicht in die Konfigurationsdatei schreiben\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr "Whle Ablage" +msgstr "Wähle Ablage" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" -msgstr "Entwrfe" +msgstr "Entwürfe" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NeueAblage" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage `%s' nicht erstellen." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Neue Ablage erstellen..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Ablage _umbenennen..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/Ablage _lschen" +msgstr "/Ablage _löschen" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/Auf neue Nachrichten prfen" +msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/A_blagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Suche Nachrichten..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 msgid "/Down_load" msgstr "/Herunterladen" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Newsgroup _abonnieren..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Newsgroup _entfernen" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Erstelle Ablageansicht...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Neu" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Setze Ablageinformation...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." msgstr "Setze Ablageinformation..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ablagebaum erneuern" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "Der Ablagebaum wird erneuert. Weiter?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ablagenbaum erneuern..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ablagenbaum erneuern fehlgeschlagen..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Alle Ablagenbume erneuern..." +msgstr "Alle Ablagenbäume erneuern..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prfen..." +msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "Ablage %s ist gewhlt\n" +msgstr "Ablage %s ist gewählt\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in `%s' ." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1739,149 +1734,145 @@ msgid "" msgstr "" "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:\n" "(wenn Sie eine Ablage zum Speichern von Unterablagen erstellen wollen,\n" -"dann hngen Sie ein `/' an das Ende des Namens)" +"dann hängen Sie ein `/' an das Ende des Namens)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Neuer Name fr `%s':" +msgstr "Neuer Name für `%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" msgstr "Ablage umbenennen" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelscht.\n" +"Alle Ablagen und Nachrichten in `%s' werden gelöscht.\n" "Wollen Sie das wirklich?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr "Ablage lschen" +msgstr "Ablage löschen" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kann Ablage `%s' nicht entfernen." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Lsche alle Nachrichten im Papierkorb?" +msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" "Mailbox `%s' entfernen?\n" -"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelscht)" +"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "Entferne Mailbox" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich lschen?" +msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "IMAP4-Account lschen" +msgstr "IMAP4-Account löschen" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Newsgroup `%s' wirklich lschen?" +msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Newsgroup lschen" +msgstr "Newsgroup löschen" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "News-Account `%s' wirklich lschen?" +msgstr "News-Account `%s' wirklich löschen?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "News-Account lschen" +msgstr "News-Account löschen" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Newsgroup abonnieren" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Newsgroup zum Abonnieren whlen." +msgstr "Newsgroup zum Abonnieren wählen." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" msgstr "Newsgroup suchen:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Suchen " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Newsgroup-Namen" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Erneuern" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "moderiert" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "nur lesen" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kann die Newsgroup-Liste nicht empfangen." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d Newsgruppe(n) empfangen (%s gelesen)" -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" - #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" @@ -1889,19 +1880,19 @@ msgstr "Betreff:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." msgstr "Kann das Bild nicht laden." @@ -1922,19 +1913,19 @@ msgstr "Kann TLS-Sitzung nicht beginnen.\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "kann gelschte Flags nicht setzen: %s\n" +msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: %s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr "kann nicht lschen\n" +msgstr "kann nicht löschen\n" #: src/imap.c:1421 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "kann gelschte Flags nicht setzen: 1:*\n" +msgstr "kann gelöschte Flags nicht setzen: 1:*\n" #: src/imap.c:1464 msgid "can't close folder\n" -msgstr "kann Ablage nicht schlieen\n" +msgstr "kann Ablage nicht schließen\n" #: src/imap.c:1542 #, c-format @@ -1970,7 +1961,7 @@ msgstr "kann Mailbox %s nicht in %s umbenennen\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "kann Mailbox nicht lschen\n" +msgstr "kann Mailbox nicht löschen\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" @@ -2002,7 +1993,7 @@ msgstr "kann Namensraum nicht empfangen\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "kann Ablage %s nicht auswhlen\n" +msgstr "kann Ablage %s nicht auswählen\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" @@ -2015,7 +2006,7 @@ msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "kann %s nicht an %s anhngen\n" +msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" @@ -2024,7 +2015,7 @@ msgstr "(Datei versenden...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "kann Nachricht nicht anhngen an %s\n" +msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format @@ -2044,35 +2035,35 @@ msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n" msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7 konvertieren\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Importiere Datei:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Zielverzeichnis:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "Whle importierte Datei" +msgstr "Wähle importierte Datei" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." @@ -2081,69 +2072,69 @@ msgstr "" #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Whle und benenne LDIF-Feldnamen zum Import um." +msgstr "Wähle und benenne LDIF-Feldnamen zum Import um." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." msgstr "Datei importiert." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "Bitte eine Datei whlen." +msgstr "Bitte eine Datei wählen." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Ein Adressbuchname muss angegeben werden." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Fehler beim Lesen der LDIF-Felder." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF-Datei erfolgreich importiert." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "Whle LDIF-Datei" +msgstr "Wähle LDIF-Datei" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF-Feld" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Eigenschaftenname" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Eigenschaft" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "Whlen" +msgstr "Wählen" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Adressbuch :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Dateiname :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Felder :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch" @@ -2151,9 +2142,9 @@ msgstr "Importiere LDIF-Datei in Adressbuch" msgid "Prev" msgstr "Vorherige" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "Nchste" +msgstr "Nächste" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" @@ -2219,7 +2210,7 @@ msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Fehler whrend des Empfanges der E-Mails." +msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails." #: src/inc.c:657 #, c-format @@ -2269,7 +2260,7 @@ msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "Lsche Nachricht %d" +msgstr "Lösche Nachricht %d" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" @@ -2360,13 +2351,13 @@ msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Kennwort fr %s auf %s angeben:" +msgstr "Kennwort für %s auf %s angeben:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" msgstr "Kennwort eingeben" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Mitschrift des Protokolls" @@ -2379,54 +2370,54 @@ msgstr "" "Datei `%s' existiert bereits.\n" "Kann Ablage nicht erstellen." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread wird nicht untersttzt von Glib.\n" +msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" "GnuPG is nicht richtig installiert, oder die Version ist zu alt.\n" -"OpenPGP-Untersttzung ausgeschaltet" +"OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [Adresse] ffnet Verfassenfenster" +msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach Datei1 [Datei2]...\n" -" ffne Verfassen-Fenster mit angegebenen Dateien\n" -" angehngt" +" öffne Verfassen-Fenster mit angegebenen Dateien\n" +" angehängt" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive empfngt neue Nachrichten" +msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all empfngt neue Nachrichten von allen Accounts" +msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send sendet alle Nachrichten aus der Warteschlange" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2434,33 +2425,44 @@ msgstr "" " --status-full [Ablage]...\n" " zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug Fehlersuche" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help diese Hilfe" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version gibt Version aus und beendet" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" msgstr "Wartende Nachrichten" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "Ein anderes Sylpheed luft schon.\n" +msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Aktionen-Einstellung" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2476,17 +2478,17 @@ msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _umbenennen..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _lschen" +msgstr "/_Datei/Ab_lage/Ablage _löschen" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufgen..." +msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufgen..." +msgstr "/_Datei/_Mailbox hinzufügen..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy @@ -2501,12 +2503,12 @@ msgstr "/_Datei/Ab_lage/---" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/Auf neue Nachrichten prfen" +msgstr "/Auf neue Nachrichten prüfen" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Datei/Ab_lage/Alle A_blagen auf neue Nachrichten prfen" +msgstr "/_Datei/Ab_lage/Alle A_blagen auf neue Nachrichten prüfen" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy @@ -2544,7 +2546,7 @@ msgstr "/_Datei/_Beenden" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Bearbeiten/Thread au_swhlen" +msgstr "/_Bearbeiten/Thread au_swählen" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." @@ -2608,7 +2610,7 @@ msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Nummer" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Gre" +msgstr "/_Ansicht/_Sortieren/nach _Größe" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" @@ -2688,7 +2690,7 @@ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Vorheriger Nachricht" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nchster Nachricht" +msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/_Nächster Nachricht" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 @@ -2701,7 +2703,7 @@ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/V_orheriger ungelesener Nachricht" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/N_chster ungelesener Nachricht" +msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/N_ächster ungelesener Nachricht" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" @@ -2709,7 +2711,7 @@ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger ne_uer Nachricht" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nchster _neuer Nachricht" +msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster _neuer Nachricht" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" @@ -2717,7 +2719,7 @@ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _markierter Nachricht" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nchster m_arkierter Nachricht" +msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster m_arkierter Nachricht" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" @@ -2725,7 +2727,7 @@ msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Vorheriger _etikettierter Nachricht" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nchster e_tikettierter Nachricht" +msgstr "/_Ansicht/Gehe _zu/Nächster e_tikettierter Nachricht" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." @@ -2747,408 +2749,408 @@ msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Automatikerkennung" msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Western European (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Central European (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/_Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Baltic (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Greek (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Turkish (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (KOI8-_U)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Japanese (_Shift_JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Simplified Chinese (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Ansicht/_Zeichensatz/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_Ansicht/ffnen in _neuem Fenster" +msgstr "/_Ansicht/Öffnen in _neuem Fenster" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ansicht/Nachrichten_quelle" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Ansicht/_Zeige alle Kopfzeilen" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ansicht/Akt_ualisiere Ablageninhalt" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Nachricht" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Nachricht/Empfang" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Nachricht/Empfang/Empfange vom aktuellen Account" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Nachricht/Empfang/Empfange von _allen Accounts" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Nachricht/Empfang/Empfan_g abbrechen" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Nachricht/Empfang/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Nachricht/Sende _wartende Nachrichten" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Nachricht/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Nachricht/Verfasse n_eue Nachricht" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Nachricht/An_twort" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Nachricht/Ant_wort an" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Nachricht/Ant_wort an/_Alle" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Nachricht/Ant_wort an/Ab_sender" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Nachricht/Ant_wort an/Mailing-_Liste" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Nachricht/We_iterleiten" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Nachricht/Weiterleiten als An_hang" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Nachricht/_Umadressieren" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Nachricht/_Verschieben..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Nachricht/_Kopieren..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_Nachricht/_Lschen" +msgstr "/_Nachricht/_Löschen" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Nachricht/_Markieren" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/_Markieren" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Markierung _entfernen" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _ungelesen" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Als _gelesen" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Nachricht/_Markieren/Alle _als gelesen" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Nachricht/Wieder_bearbeiten" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Werkzeug/Absender in Adress_buch einfgen" +msgstr "/_Werkzeug/Absender in Adress_buch einfügen" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Werkzeug/Alle Nachrichten einer Ablage _filtern" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Werkzeug/Aus_gewhlte Nachrichten filtern" +msgstr "/_Werkzeug/Aus_gewählte Nachrichten filtern" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/_Automatisch" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach _Von" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach A_n" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Werkzeug/Filter _erstellen/nach _Betreff" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_Werkzeug/_Lsche mehrfach vorhandene Nachrichten" +msgstr "/_Werkzeug/_Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Werkzeug/A_usfhren" +msgstr "/_Werkzeug/A_usführen" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Werkzeug/L_ogbuch-Fenster" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Einstellungen" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Einstellungen/Allgemeine _Einstellungen..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Einstellungen/_Filtereinstellungen..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Einstellungen/_Schablone..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Einstellungen/Aktionen..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Einstellungen/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Einstellungen/_Einstellungen fr den aktuellen Account..." +msgstr "/_Einstellungen/_Einstellungen für den aktuellen Account..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Einstellungen/_Neuen Account erstellen..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Einstellungen/Accounts _bearbeiten..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Einstellungen/Aktuellen Account _wechseln..." -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Hilfe/_Anleitung" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_English" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Hilfe/Anleitung/_Japanese" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Hilfe/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_English" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_German" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Spanish" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_French" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Hilfe/_FAQ/_Italian" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Hilfe/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "nicht" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Wechsle Fenstertrennungstyp von %d zu %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "Verbindungslos" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Sie sind nicht verbunden. Verbinden?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Leere Papierkorb" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Lsche alle Nachrichten im Papierkorb?" +msgstr "Lösche alle Nachrichten im Papierkorb?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" msgstr "Neue Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3158,16 +3160,16 @@ msgstr "" "Wenn die existierende Mailbox angegeben wird, wird\n" "sie automatisch durchsucht." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3176,147 +3178,147 @@ msgstr "" "Erstellen der Mailbox fehlgeschlagen.\n" "Vielleicht existieren einige Dateien, oder Sie haben keine Schreibrechte" -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Ablagenansicht" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Nachrichtenansicht" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/An_twort" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Antwort an alle" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Ant_wort an Ab_sender" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Antwort an Mailing-_Liste" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/_Weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Weiterleiten als An_hang" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Umadressieren" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Holen" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Neue E-Mail aufnehmen" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Hole alle" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Neue E-Mail aller Accounts aufnehmen" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Senden wartender Nachrichten" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Neue Nachricht verfassen" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Antwort" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" msgstr "Nachricht beantworten" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Alle beantworten" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Antwort an alle" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" msgstr "Nachricht weiterleiten" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "Nachricht lschen" +msgstr "Nachricht löschen" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "Ausfhren" +msgstr "Ausführen" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Markierten Prozess ausfhren" +msgstr "Markierten Prozess ausführen" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Nchste ungelesene Nachricht" +msgstr "Nächste ungelesene Nachricht" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Einstellungen" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Accounteinstellungen" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "Sie sind nicht verbunden. Whlen sie das Bild zum Verbinden." +msgstr "Sie sind nicht verbunden. Wählen sie das Bild zum Verbinden." -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "Sie sind verbunden. Whlen sie das Bild, um die Verbindung zu beenden." +msgstr "Sie sind verbunden. Wählen sie das Bild, um die Verbindung zu beenden." -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" msgstr "Beenden des Programms?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "kann nicht in temporre Datei schreiben\n" +msgstr "kann nicht in temporäre Datei schreiben\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format @@ -3330,16 +3332,16 @@ msgstr "Kann Mbox-Datei nicht lesen.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "Ungltiges Mbox-Format: %s\n" +msgstr "Ungültiges Mbox-Format: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "zerstrte Mbox: %s\n" +msgstr "zerstörte Mbox: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "kann temporre Datei nicht ffnen\n" +msgstr "kann temporäre Datei nicht öffnen\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3362,7 +3364,7 @@ msgstr "kann Sperrdatei %s nicht erstellen\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "Benutze, wenn mglich, 'flock' anstatt 'file'.\n" +msgstr "Benutze, wenn möglich, 'flock' anstatt 'file'.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format @@ -3371,7 +3373,7 @@ msgstr "Kann %s nicht erstellen\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "Mailbox gehrt einem anderen Prozess, warten...\n" +msgstr "Mailbox gehört einem anderen Prozess, warten...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format @@ -3380,7 +3382,7 @@ msgstr "kann %s nicht sperren\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "ungltiger Sperrtyp\n" +msgstr "ungültiger Sperrtyp\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format @@ -3396,72 +3398,72 @@ msgstr "Kann Mailbox nicht auf null setzen.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportiere Nachrichten von %s in %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" msgstr "Aktuelle Nachricht durchsuchen" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "Text suchen:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Gro-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Rckwrts suchen" +msgstr "Rückwärts suchen" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" msgstr "Suche fehlgeschlagen" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." msgstr "Gesuchte Zeichenkette nicht gefunden." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Anfang der Liste erreicht; weiter vom Ende?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Ende der Liste erreicht; weiter vom Anfang?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" msgstr "Suche beendet" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Erstelle Nachrichtenansicht...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Speichern als" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "berschreiben" +msgstr "Überschreiben" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "berschreibe existierende Datei?" +msgstr "Überschreibe existierende Datei?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3470,13 +3472,13 @@ msgstr "" "Geben Sie den Druckbefehl ein:\n" "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Druck-Befehlszeile ist ungltig:\n" +"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 @@ -3486,7 +3488,7 @@ msgstr "kann Nachricht %s nicht nach %s kopieren\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Kann markierte Datei nicht ffnen.\n" +msgstr "Kann markierte Datei nicht öffnen.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" @@ -3502,67 +3504,67 @@ msgstr "Kopiere Nachricht %s%c%d nach %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Letzte Nummer im Verzeichnis %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/_ffnen" +msgstr "/_Öffnen" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/ffne _mit..." +msgstr "/Öffne _mit..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Darstellung als Text" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/Speichern _als..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/_Digitale Unterschrift berprfen" +msgstr "/_Digitale Unterschrift überprüfen" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Erstelle MIME-Ansicht...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "MIME Typ" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "Anhnge" +msgstr "Anhänge" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Whle \"Digitale Unterschrift berprfen\" zum berprfen" +msgstr "Wähle \"Digitale Unterschrift überprüfen\" zum Überprüfen" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht speichern." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "ffnen mit" +msgstr "Öffnen mit" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Geben Sie die Befehlszeile zum ffnen der Datei an:\n" +"Geben Sie die Befehlszeile zum Öffnen der Datei an:\n" "(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungltig: `%s'" +msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format @@ -3605,12 +3607,12 @@ msgstr "kann Artikel %d nicht empfangen\n" #: src/news.c:735 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "kann die Gruppe: %s nicht whlen\n" +msgstr "kann die Gruppe: %s nicht wählen\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "ungltiger Artikelbereich: %d - %d\n" +msgstr "ungültiger Artikelbereich: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" @@ -3619,20 +3621,20 @@ msgstr "Keine neuen Artikel.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "bekomme Newsbersicht %d - %d in %s...\n" +msgstr "bekomme Newsübersicht %d - %d in %s...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "kann Newsbersicht nicht bekommen\n" +msgstr "kann Newsübersicht nicht bekommen\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "Fehler beim Empfang der Newsbersicht.\n" +msgstr "Fehler beim Empfang der Newsübersicht.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "ungltige Newsbersichtszeile: %s\n" +msgstr "ungültige Newsübersichtszeile: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" @@ -3664,15 +3666,15 @@ msgstr "Fehler beim Senden\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Fehler aufgetreten beim Senden eines Befehls\n" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Mantra" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[keine Benutzer-ID]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3680,12 +3682,12 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sGeben Sie, bitte, das Mantra fr:\n" +"%sGeben Sie, bitte, das Mantra für:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s) an\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3695,11 +3697,11 @@ msgstr "" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrung nicht gefunden\n" +msgstr "Erforderlichen APOP-Zeitstempel in der Begrüßung nicht gefunden\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrung\n" +msgstr "Zeitstempel-Syntax-Fehler in Begrüßung\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -3708,17 +3710,17 @@ msgstr "POP3-Protokollfehler\n" #: src/pop.c:252 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "ungltige UIDL-Antwort: %s\n" +msgstr "ungültige UIDL-Antwort: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Lsche abgelaufene Nachricht %d\n" +msgstr "POP3: Lösche abgelaufene Nachricht %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Nachricht %d berspringen (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: Nachricht %d überspringen (%d bytes)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" @@ -3734,410 +3736,402 @@ msgstr "kann TLS-Sitzung nicht beginnen\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "Fehler whrend der Beglaubigung\n" +msgstr "Fehler während der Beglaubigung\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" -msgstr "Befehl wird nicht untersttzt\n" +msgstr "Befehl wird nicht unterstützt\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "Fehler whrend einer POP3-Sitzung\n" +msgstr "Fehler während einer POP3-Sitzung\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Lese Konfiguration...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Gefunden %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Einlesen der Konfuguration beendet.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "bernehmen" +msgstr "Übernehmen" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "ffne Accounteinstellungenfenster...\n" +msgstr "Öffne Accounteinstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" msgstr "Einstellungen eines neuen Accounts" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Accounteinstellungen" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Speziell" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Name dieses Accounts" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" msgstr "Standard-Account" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "Persnliche Informationen" +msgstr "Persönliche Informationen" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr "Vollstndiger Name" +msgstr "Vollständiger Name" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Serverdaten" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Keiner (lokal)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Dieser Server bentigt Beglaubigung" +msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Newsserver" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" msgstr "Server zum Empfangen" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP-Server (senden)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Kennwort" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Dieser Server bentigt Beglaubigung" +msgstr "Dieser Server benötigt Beglaubigung" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang lschen" +msgstr "Nachrichten vom Server nach Empfang löschen" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "Entfernen nach" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "Tag(en)" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 Tage: sofort entfernen)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" msgstr "Lade alle Nachrichten vom Server herunter" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Grenze fr Nachrichtenge beim Empfang" +msgstr "Grenze für Nachrichtengöße beim Empfang" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Nachrichten beim Empfang filtern" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" msgstr "Standard Posteingang" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Ungefilterte Nachrichten werden in dieser Ablage gespeichert)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" msgstr "Beglaubigungsmethode" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "" -"`Hole alle' beprft ob neue Nachrichten fr diesen Account vorhanden sind" +"`Hole alle' übeprüft ob neue Nachrichten für diesen Account vorhanden sind" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" msgstr "Kopfzeilen" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Fge Datum in Kopfzeile ein" +msgstr "Füge Datum in Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Erzeuge Nachrichten-ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Fge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" +msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Bearbeiten... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Beglaubigung" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-Beglaubigung (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Wenn Sie diese Eintrge frei lassen, wird\n" +"Wenn Sie diese Einträge frei lassen, wird\n" "die ID und das Passwort zum Empfang verwendet." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Beglaubige mit POP3 vor dem Senden" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" msgstr "Befehlsausgabe" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Setze folgende Adressen automatisch" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Antwort an" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Nachrichten immer verschlsseln" +msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" msgstr "Nachrichten immer digital unterschreiben" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Benutze ASCII-Hllen Format zum Verschlsseln" +msgstr "Benutze ASCII-Hüllen Format zum Verschlüsseln" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Benutze digitale Klartext-Unterschrift" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "Schlssel fr digitale Unterschrift" +msgstr "Schlüssel für digitale Unterschrift" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Benutze voreingestellten GnuPG-Schlssel" +msgstr "Benutze voreingestellten GnuPG-Schlüssel" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Whle Schlssel nach E-Mail Adresse" +msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Schlssel manuell angeben" +msgstr "Schlüssel manuell angeben" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Benutzer- oder Schlssel-ID" +msgstr "Benutzer- oder Schlüssel-ID" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL nicht benutzen" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "SSL fr POP3-Verbindung benutzen" +msgstr "SSL für POP3-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Fr SSL-Sitzung STARTTLS-Befehl benutzen" +msgstr "Für SSL-Sitzung STARTTLS-Befehl benutzen" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "SSL fr IMAP4-Verbindung benutzen" +msgstr "SSL für IMAP4-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "SSL fr NNTP-Verbindung benutzen" +msgstr "SSL für NNTP-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Senden (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SSL fr SMTP-Verbindung benutzen" +msgstr "SSL für SMTP-Verbindung benutzen" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Benutze non-blocking SSL" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "(Ausschlalten, wenn Probleme mit der SSL-Verbindung)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP-Port angeben" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3-Port angeben" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4-Port angeben" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP-Port angeben" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "Domnnamen angeben" +msgstr "Domännamen angeben" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-Serververzeichnis." -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gesendete Nachrichten speichern in" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Entwrfe speichern in" +msgstr "Entwürfe speichern in" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Gelschte Nachrichten speichern in" +msgstr "Gelöschte Nachrichten speichern in" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." msgstr "Keine Account-Name angegeben." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Keine E-Mail-Adresse angegeben." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Keinen SMTP-Server angegeben." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." msgstr "Keine Benutzer-ID angegeben." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Keinen POP3-Server angegeben." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Keinen IMAP4-Server angegeben." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Keinen NNTP-Server angegeben." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -"Es wird nicht empfohlen den alten ASCII-Hllen Modus\n" -"fr verschlsselte Nachrichten zu verwenden. Es entspricht\n" +"Es wird nicht empfohlen den alten ASCII-Hüllen Modus\n" +"für verschlüsselte Nachrichten zu verwenden. Es entspricht\n" "nicht dem RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." #: src/prefs_actions.c:168 @@ -4146,7 +4140,7 @@ msgstr "Aktionen-Einstellung" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "Menname:" +msgstr "Menüname:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" @@ -4173,60 +4167,60 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"Menname:\n" -" Benutze / im Mennamen um Unterverzeichnisse zu erstellen.\n" +"Menüname:\n" +" Benutze / im Menünamen um Unterverzeichnisse zu erstellen.\n" "Befehlszeile:\n" " Beginne mit:\n" -" | um Nachrichtenkrper oder -auswahl an Befehl zu senden\n" +" | um Nachrichtenkörper oder -auswahl an Befehl zu senden\n" " > um vom Benutzer erstellten Text an Befehl zu senden\n" " * um vom Benutzer erstellten und versteckten Text an Befehl zu senden\n" " Ende mit:\n" -" | um Nachrichtenkrper oder -auswahl mit Befehlsausgabe zu ersetzen\n" -" > um Befelsausgabe einzufgen ohne den alten Text zu ersetzen\n" +" | um Nachrichtenkörper oder -auswahl mit Befehlsausgabe zu ersetzen\n" +" > um Befelsausgabe einzufügen ohne den alten Text zu ersetzen\n" " & um Befehl asynchron laufen zu lassen\n" -" Benutze %f fr Nachrichten-Dateinamen\n" -" %F fr eine Liste von Dateinamen der gewhlten Nachrichten\n" -" %p fr den gewhlten Nachrichtenteil. %u fr ein Benutzer-Parameter\n" -" %h fr ein versteckten Benutzer-Parameter\n" -" %s fr die Textauswahl" +" Benutze %f für Nachrichten-Dateinamen\n" +" %F für eine Liste von Dateinamen der gewählten Nachrichten\n" +" %p für den gewählten Nachrichtenteil. %u für ein Benutzer-Parameter\n" +" %h für ein versteckten Benutzer-Parameter\n" +" %s für die Textauswahl" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " msgstr " Ersetzen " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr " Syntax Hilfe " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" msgstr "Registrierte Aktionen" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Neue)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "Menname ist nicht gesetzt." +msgstr "Menüname ist nicht gesetzt." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Doppelpunkt ':' ist im Mennamen nicht erlaubt." +msgstr "Doppelpunkt ':' ist im Menünamen nicht erlaubt." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "Menname ist zu lang." +msgstr "Menüname ist zu lang." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." msgstr "Befehlszeile ist nicht gesetzt." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Menname und Befehl sind zu lang." +msgstr "Menüname und Befehl sind zu lang." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4237,115 +4231,115 @@ msgstr "" "%s\n" "hat einen Syntax-Fehler." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr "Aktion lschen" +msgstr "Aktion löschen" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich lschen?" +msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Zitat" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Weiteres" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Externes Programm" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Befehl" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Lokale Mailboxdatei" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Empfange aus lokaler Mailboxdatei" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtern beim Empfang" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "Pfad zur Mailboxdatei" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatische Aktualisierung" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "jedes" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" "Maximum an herunterzuladenden Artikeln\n" -"(0 angeben fr unbegrenzt)" +"(0 angeben für unbegrenzt)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benutze externes Programm zum Senden" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Ausgehender Zeichensatz" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (Empfohlen)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" @@ -4353,219 +4347,219 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Wenn `Automatisch' gewhlt ist, wird die optimale\n" -"Zeichensatzkodierung fr die aktuelle Locale-Einstellung benutzt." +"Wenn `Automatisch' gewählt ist, wird die optimale\n" +"Zeichensatzkodierung für die aktuelle Locale-Einstellung benutzt." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "bertragungscodierung" +msgstr "Übertragungscodierung" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"Geben Sie die Inhalt-bertragungs-Kodierung an\n" -"wenn die Nachricht keine ASCII Zeichen enthlt." +"Geben Sie die Inhalt-Übertragungs-Kodierung an\n" +"wenn die Nachricht keine ASCII Zeichen enthält." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Unterschriftentrenner" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr "Automatisch einfgen" +msgstr "Automatisch einfügen" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starte externen Editor automatisch" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" -msgstr "Stufen der Rckgngigmachung" +msgstr "Stufen der Rückgängigmachung" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zeilenumbruch nach" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "Zeichen" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zitat umbrechen" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "Bei der Eingabe umbrechen" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zeilenumbruch vor dem Senden" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Whle automatisch den Account fr die Antworten" +msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Antwort-Knopf fhrt Antwort an Mailing-Liste aus" +msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" msgstr "Antwort-Format" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" msgstr "Zitatzeichen" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Weiterleiten-Format" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschreibung der Symbole " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "bersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')" +msgstr "Übersetze Kopfzeilennamen (wie `Von:', `Betreff:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Krze Newsgroups lnger als" +msgstr "Kürze Newsgroups länger als" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "Zeichen" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" msgstr "Ablageninhaltsansicht" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Zeige Empfnger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" +msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" msgstr "Threads entfalten" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Setze Ablageninhalt-Eintrge... " +msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Benutze Farben fr Nachrichten" +msgstr "Benutze Farben für Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4573,324 +4567,320 @@ msgstr "" "Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n" "ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste ber Nachrichtenansicht" +msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Zeilenabstand" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "Pixel" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Halte Abstand vom Anfang" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" msgstr "Halbe Seite" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "Flieendes Scrollen" +msgstr "Fließendes Scrollen" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Schritt" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Gre angehngter Bilder in das Fenster einpassen" +msgstr "Größe angehängter Bilder in das Fenster einpassen" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "berprfe digitale Unterschriften automatisch" +msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "" -"Zeige das Ergebnis der berprfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-" +"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-" "Fenster an" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Mantra zeitweise speichern" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Luft aus nach" +msgstr "Läuft aus nach" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "Minute(n)" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"('0' speichert das Mantra fr die gesamte\n" +"('0' speichert das Mantra für die gesamte\n" "Sitzung)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Nachrichten immer ffnen, wenn in der Ablageninhaltsansich ausgewhlt" +msgstr "Nachrichten immer öffnen, wenn in der Ablageninhaltsansich ausgewählt" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim ffnen einer Ablage" +msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" -"Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geffnet " +"Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet " "werden" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Sofort Ausfhren beim Bewegen oder Lschen von Nachrichten" +msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Nachricht wird markiert bis zur Ausfhrung,\n" +"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n" " wenn das ausgeschaltet ist)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" msgstr "Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zeige Empfangen-Dialog" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Nur bei manuellem Empfang" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Empfangen-Dialog schlieen nach Beendigung" +msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Tastenkombinationen whlen... " +msgstr " Tastenkombinationen wählen... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Internet-Browser" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfgen" +msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" msgstr "Beim Beenden" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" msgstr "Nachfragen beim Beenden" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" msgstr "Fragen vor dem Leeren" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "Sekunde(n)" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "gekrzter Wochentagsname" +msgstr "gekürzter Wochentagsname" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "Wochentagsname" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "gekrzter Monatsname" +msgstr "gekürzter Monatsname" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" msgstr "Monatsname" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat fr die aktuelle Locale-Einstellung" +msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "Tag des Monats als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "Tag des Jahres als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" msgstr "Monat als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "Minute als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "entweder AM oder PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "Sekunde als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "Wochentag als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "bevorzugtes Datumsformat fr die aktuelle Locale-Einstellung" +msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" msgstr "Jahr als Zahl" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkrzung" +msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "Steuerzeichen" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" msgstr "Setze Nachrichtenfarbe" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Whle Farbe fr Zitatebene 1" +msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Whle Farbe fr Zitatebene 2" +msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Whle Farbe fr Zitatebene 3" +msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "Whle Farbe fr URI" +msgstr "Wähle Farbe für URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschreibung der Symbole" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4905,7 +4895,7 @@ msgid "" msgstr "" "Datum\n" "Von\n" -"Vollstndiger Name des Absenders\n" +"Vollständiger Name des Absenders\n" "Vorname des Absenders\n" "Initialen des Absenders\n" "Betreff\n" @@ -4914,11 +4904,11 @@ msgstr "" "News-Gruppen\n" "Nachrichten-ID" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4930,9 +4920,9 @@ msgstr "" "Zitierter Nachrichteninhalt\n" "Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" "Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n" -"Wrtlich %" +"Wörtlich %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4941,33 +4931,33 @@ msgid "" msgstr "" "Backslash\n" "Fragenmarkierung\n" -"ffnende Klammer\n" -"schlieende Klammer" +"öffnende Klammer\n" +"schließende Klammer" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" msgstr "Schriftauswahl" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"Whlen Sie die Voreinstellungen fr die Abkrzungstasten.\n" -"Durch benutzen einer Tastekombination, wenn der Mauszeiger ber einem " -"Meneintrag\n" -"ist, knnen Sie die Abkrzungstastenkombination jedes Meneintrags ndern." +"Wählen Sie die Voreinstellungen für die Abkürzungstasten.\n" +"Durch benutzen einer Tastekombination, wenn der Mauszeiger über einem " +"Menüeintrag\n" +"ist, können Sie die Abkürzungstastenkombination jedes Menüeintrags ändern." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Altes Sylpheed" @@ -4975,21 +4965,21 @@ msgstr "Altes Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeileneinstellungen" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." msgstr "Kopfzeilenname ist nicht gesetzt." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "Kopfzeilen lschen" +msgstr "Kopfzeilen löschen" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile lschen?" +msgstr "Wollen Sie wirklich diese Kopfzeile löschen?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" @@ -4999,232 +4989,232 @@ msgstr "Erstelle Kopfzeilen-Einstellungen-Fenster...\n" msgid "Display header setting" msgstr "Kopfzeilen-Einstellungen" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" msgstr "Kopfzeilenname" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" msgstr "Angezeigte Kopfzeilen" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" msgstr "Versteckte Kopfzeilen" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Zeige alle unspezifizierten Kopfzeilen" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Lese Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "Schreibe Konfiguration zum Anzeigen der Kopfzeilen...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." msgstr "Diese Kopfzeile ist bereits in der Liste enthalten." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" msgstr "Filtereinstellungen" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "An" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" msgstr "Anfang" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "Ende" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 msgid "Copy" msgstr "Kopieren..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "Lsche Regel" +msgstr "Lösche Regel" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel lschen?" +msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel löschen?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 msgid "Filter rule" msgstr "Filterregel" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "Wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutriffen" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Die folgenden Aktionen ausfhren:" +msgstr "Die folgenden Aktionen ausführen:" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "An oder Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "Any header" msgstr "Jede Kopfzeile" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 msgid "Edit header..." msgstr "Kopfzeile bearbeiten..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "Message body" msgstr "Nachrichtenkrper" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "Ergebnis des Befehls" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "Alter" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "enthalten" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "doesn't contain" msgstr "nicht enthalten" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "ist" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "ist nicht" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "entspricht Regex" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "entspricht nicht Regex" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" -msgstr "ist grer als" +msgstr "ist größer als" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "ist kleiner als" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" -msgstr "ist lnger als" +msgstr "ist länger als" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" -msgstr "ist krzer als" +msgstr "ist kürzer als" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 msgid "Move to" msgstr "Bewege zu" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Copy to" msgstr "Kopiere nach" -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Nicht empfangen" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 msgid "Delete from server" -msgstr "Vom Server lschen" +msgstr "Vom Server löschen" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 msgid "Set mark" msgstr "Setze Markierung" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 msgid "Set color" msgstr "Setze Farbe" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 msgid "Mark as read" msgstr "Markieren als gelesen" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 msgid "Forward as attachment" msgstr "Weiterleiten als Anhang" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 msgid "Redirect" msgstr "Umadressieren" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 msgid "Execute command" -msgstr "Befehl ausfhren" +msgstr "Befehl ausführen" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "Beende Regelauswertung" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" msgstr "Ablage:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" msgstr "Adresse:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 msgid "Edit header list" msgstr "Kopfzeile bearbeiten..." -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 msgid "Headers" msgstr "Kopfzeilen" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 msgid "Header:" msgstr "Kopfzeilen:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 msgid "Rule name is not specified." msgstr "Regelname wurde nicht angegeben." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 msgid "Command is not specified." msgstr "Befehl wurde nicht gesetzt." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Es existiert eine ungltige Bedingung." +msgstr "Es existiert eine ungültige Bedingung." -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Zielablage wurde nicht angegeben." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." -msgstr "Es existiert eine ungltige Aktion." +msgstr "Es existiert eine ungültige Aktion." -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 msgid "Condition not exist." msgstr "Die Bedingung existiert nicht." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 msgid "Action not exist." msgstr "Die Aktion existiert nicht." @@ -5232,33 +5222,33 @@ msgstr "Die Aktion existiert nicht." msgid "Folder properties" msgstr "Ablage-Eigenschaften" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" "[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Ablageninhaltsansicht nicht " "zeigen" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Antwort lschen" +msgstr "[...] oder (...) am Anfang des Betreffes der Antwort löschen" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Auf Unterablagen anwenden" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "auch bei Antwort benutzen" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Antwort an:" @@ -5294,33 +5284,33 @@ msgstr "Erstelle Ablageninhalt-Spalten-Einstellungen-Fenster\n" msgid "Summary display item setting" msgstr "Ablageninhalt-Eintrag-Einstellungen" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Whlen Sie die Eintrge, die in der Ablageninhaltsansicht dargestellt " +"Wählen Sie die Einträge, die in der Ablageninhaltsansicht dargestellt " "werden.\n" -"Sie knnen die Reihenfolge der Eintrge mit den Auf-/Ab-Knpfen oder mit der " -"Maus verndern." +"Sie können die Reihenfolge der Einträge mit den Auf-/Ab-Knöpfen oder mit der " +"Maus verändern." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Vorhandene Eintrge" +msgstr "Vorhandene Einträge" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "Angezeigte Eintrge" +msgstr "Angezeigte Einträge" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " msgstr " Standardeinstellung" @@ -5336,33 +5326,33 @@ msgstr "Registrieren" msgid " Substitute " msgstr " Ersetzen " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Symbole " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Registrierte Schablonen" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Schablonen" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Schablone" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Schablonen-Format-Fehler." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "Schablone lschen" +msgstr "Schablone löschen" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Wollen Sie diese Schablone wirklich lschen?" +msgstr "Wollen Sie diese Schablone wirklich löschen?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" @@ -5370,7 +5360,7 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Zeichensatzumsetzung fehlgeschlagen.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "kann markierte Datei nicht ffnen\n" +msgstr "kann markierte Datei nicht öffnen\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format @@ -5385,7 +5375,7 @@ msgstr "Senden wartender Nachricht %d fehlgeschlagen.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungltig: `%s'\n" +msgstr "Druck-Befehlszeile ist ungültig: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5403,34 +5393,34 @@ msgstr "Fehler beim Empfang von Daten.\n" msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Kann nicht in Datei schreiben.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: digitale Unterschrift nicht verifiziert" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Keine digitale Unterschrift gefunden" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Gute digitale Unterschrift" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "" -"Kein ffentlicher Schlssel zum Verifizieren der digitalen Unterschrift" +"Kein öffentlicher Schlüssel zum Verifizieren der digitalen Unterschrift" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fehler beim Verifizieren der digitalen Unterschrift" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse fr Unterschriften" +msgstr "Unterschiedliche Ergebnisse für Unterschriften" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" @@ -5448,7 +5438,7 @@ msgstr "SCHLECHTE digitale Unterschrift von \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Finde keine User-ID fr diesen Schlssel." +msgstr "Finde keine User-ID für diesen Schlüssel." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5463,37 +5453,37 @@ msgstr "Digitale Unterschrift erstellt %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Schlssel Fingerprint: %s\n" +msgstr "Schlüssel Fingerprint: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Whle Schlssel fr '%s' " +msgstr "Wähle Schlüssel für '%s' " #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Sammle Informationen fr '%s' ... %c" +msgstr "Sammle Informationen für '%s' ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Whle Schlssel" +msgstr "Wähle Schlüssel" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "Schlssel-ID" +msgstr "Schlüssel-ID" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" msgstr "Val" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Schlsel hinzufgen" +msgstr "Schlüüsel hinzufügen" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlssel-ID angeben:" +msgstr "Eine andere Benutzer- oder Schlüssel-ID angeben:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" @@ -5578,21 +5568,21 @@ msgid "" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" "Zuerst muss der Ort der Mailbox gesetzt werden.\n" -"Sie knnen eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n" -"Wenn Sie sich nicht sicher sind, whlen Sie OK." +"Sie können eine vorhandene Mailbox im MH-Format nutzen.\n" +"Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr "Digitale Unterschrift berprfen" +msgstr "Digitale Unterschrift überprüfen" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s von \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH nicht verfgbar\n" +msgstr "SMTP AUTH nicht verfügbar\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" @@ -5600,13 +5590,13 @@ msgstr "fehlerhafte SMTP-Antwort\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "Fehler whrend einer SMTP-Sitzung\n" +msgstr "Fehler während einer SMTP-Sitzung\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Erstelle Quellen-Fenster...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" msgstr "Nachrichtenquellen" @@ -5622,23 +5612,23 @@ msgstr "%s - Quellen" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 nicht verfgbar\n" +msgstr "SSLv23 nicht verfügbar\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 verfgbar\n" +msgstr "SSLv23 verfügbar\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 nicht verfgbar\n" +msgstr "TLSv1 nicht verfügbar\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 verfgbar\n" +msgstr "TLSv1 verfügbar\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL-Methode nicht verfgbar\n" +msgstr "SSL-Methode nicht verfügbar\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" @@ -5672,27 +5662,27 @@ msgstr " Betreff: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Aussteller(in): %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" msgstr "Suche Nachrichten" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 #, fuzzy msgid "Match any of the following" msgstr "Wenn eine der folgenden Bedingungen zutrifft" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutriffen" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Nachricht:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Alle Treffer auswhlen" +msgstr "Alle Treffer auswählen" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" @@ -5764,7 +5754,7 @@ msgstr "/Wi_ederbearbeiten" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Absender in Adress_buch einfgen" +msgstr "/Absender in Adress_buch einfügen" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" @@ -5794,229 +5784,229 @@ msgstr "Nr." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Erstelle Ablageninhaltsansicht...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "Markierte verarbeiten" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Einige Markierungen sind brig. Verarbeiten?" +msgstr "Einige Markierungen sind übrig. Verarbeiten?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nchster Ablage?" +msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" msgstr "Weitersuchen" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nchster Ablage?" +msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markieten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d gelscht" +msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " Eintrge gewhlt" +msgstr " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Lschen markiert\n" +msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr "Nachricht(en) lschen" +msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb lschen?" +msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Lsche mehrfach vorhandene Nachrichten..." +msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Whle alle Nachrichten..." +msgstr "Wähle alle Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Threads zur Ausfhrung aufheben..." +msgstr "Threads zur Ausführung aufheben..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." @@ -6026,71 +6016,71 @@ msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." msgid "file %s already exists\n" msgstr "Datei %s existiert bereits\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Erstelle Textansicht...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, ffnen Sie das Kontextmen mit der " +msgstr "Zum Speichern dieses Teiles, öffnen Sie das Kontextmenü mit der " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "rechten Maustaste und whlen Sie `Speichern als...', " +msgstr "rechten Maustaste und wählen Sie `Speichern als...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"oder drcken die `y'-Taste.\n" +"oder drücken die `y'-Taste.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, whlen Sie " +msgstr "Zum Anzeigen dieses Teiles der Nachricht als Text, wählen Sie " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"`Darstellung als Text', oder drcken Sie die `t'-Taste.\n" +"`Darstellung als Text', oder drücken Sie die `t'-Taste.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "Zum ffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, whlen Sie " +msgstr "Zum Öffnen dieses Teiles mit einem externen Programm, wählen Sie " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "`ffnen' oder `ffnen mit...', " +msgstr "`Öffnen' oder `Öffnen mit...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "oder Doppel-Klick, oder drcken Sie die mittlere Maustaste, " +msgstr "oder Doppel-Klick, oder drücken Sie die mittlere Maustaste, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "oder die `l'-Taste." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprft.\n" +msgstr "Diese digitale Unterschrift wurde noch nicht geprüft.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Zum berprfen, ffnen Sie das Kontextmen mit der\n" +msgstr "Zum Überprüfen, öffnen Sie das Kontextmenü mit der\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "rechten Maustaste und `Digitale Unterschrift berprfen' whlen.\n" +msgstr "rechten Maustaste und `Digitale Unterschrift überprüfen' wählen.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6099,7 +6089,7 @@ msgid "" msgstr "" "Die wirkliche URL (%s) is verschieden von\n" "der sichtbaren URL (%s).\n" -"Trotzdem ffnen?" +"Trotzdem öffnen?" #: src/utils.c:181 #, c-format @@ -6121,13 +6111,28 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n" +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Gefundene Zeichen: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Lese Konfiguration...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Einlesen der Konfuguration beendet.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Halte Abstand vom Anfang" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" + #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Kann Datei %s nicht ffnen\n" +#~ msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen\n" #~ msgid "POP3 (normal)" #~ msgstr "POP3 (normal)" @@ -6166,7 +6171,7 @@ msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n" #~ msgstr "Ziel" #~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "Benutze regulre Ausdrcke" +#~ msgstr "Benutze reguläre Ausdrücke" #~ msgid "Registered rules" #~ msgstr "Registrierte Regeln" @@ -6178,10 +6183,10 @@ msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n" #~ msgstr "Eintrag nicht gespeichert" #~ msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schlieen?" +#~ msgstr "Der Eintrag wurde nicht gespeichert. Trotzdem schließen?" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Daten im Zwischenspeicher sind falsch\n" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "ffne-URI-Befehlszeile ist ungltig: `%s'" +#~ msgstr "Öffne-URI-Befehlszeile ist ungültig: `%s'" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index bde3543e..ef36b7f2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -6,27 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Σχετικά" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -" GPGME copyright 2001 Werner Koch \n" +"Το GPGME είναι copyright 2001 του Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -34,14 +34,14 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -" " -"/ " -" GNU (GNU General Public Licence) " -" (Free Software Foundation), " -" 2, ( ) .\n" +"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό μπορείτε να το επαναδιανείμετε " +"και/ή να το τροποποιήσετε υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας " +"Χρήσεως Λογισμικού GNU (GNU General Public Licence) όπως αυτή δημοσιεύτηκε " +"από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation), είτε στην " +"έκδοση 2, ή (κατά επιλογή σας) οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -49,68 +49,63 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -" , " -" ; " -" . GNU General Public License " -" .\n" +"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ " +"ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ " +"ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Αναφερθείτε στο GNU General Public License για " +"περισσότερες λεπτομέρειες.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -" " -". , (Free Software " -"Foundation) Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " +"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίτυπο της άδειας αυτής μαζί με αυτό το " +"πρόγραμμα. Εάν όχι, γράψτε στο Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software " +"Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr " ...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις για κάθε λογαριασμό...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -" .\n" -" " -"." +"Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n" +"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους " +"λογαριασμούς." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών" #: src/account.c:618 msgid "" @@ -118,1847 +113,1843 @@ msgid "" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Πρωτόκολλο" #: src/account.c:640 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Εξυπηρέτης" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr " " +msgstr " Διαγραφή" -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Κάτω" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Πάνω" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " " +msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr " ;" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" -msgstr "+" +msgstr "+Όχι" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr " ." +msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το αρχείο." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 #, fuzzy msgid "Could not get message part." -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 #, fuzzy msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr " " +msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Δεν μπόρεσα να εκτελέσω την εξωτερική εντολή: %s\n" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 #, fuzzy msgid " Send " -msgstr "" +msgstr "Αποστολή" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 #, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Σχετικά" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -" :\n" -"( `%s' )" +"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" +"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -" :\n" -"( `%s' )" +"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" +"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "Σχόλια" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr " " - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Επιλογή καταλόγου βιβλίου διευθύνσεων" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ακύρωση" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" -msgstr "/" +msgstr "/Αρχείο" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Νέο βιβλίο" #: src/addressbook.c:336 #, fuzzy msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "// _V-Card" +msgstr "/Αρχείο/Νέα _V-Card" #: src/addressbook.c:338 #, fuzzy msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "// _J-Pilot" +msgstr "/Αρχείο/Νέο _J-Pilot" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Νέος εξυπηρετητής" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Αρχείο/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Επεξεργασία" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Διαγραφή" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Κλείσιμο" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/" +msgstr "/Διεύθυνση" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "// " +msgstr "/Διεύθυνση/Νέα διεύθυνση" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "// " +msgstr "/Διεύθυνση/Νέα ομάδα" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "// " +msgstr "/Διεύθυνση/Νέος κατάλογος" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Διεύθυνση/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "//" +msgstr "/Διεύθυνση/Επεξεργασία" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "//" +msgstr "/Διεύθυνση/Διαγραφή" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 #, fuzzy msgid "/_Tools" -msgstr "/" +msgstr "/Εργαλεία" #: src/addressbook.c:357 #, fuzzy msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "// mbox..." +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..." -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/" +msgstr "/Βοήθεια" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "//" +msgstr "/Βοήθεια/Σχετικά" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/ " +msgstr "/Νέα διεύθυνση" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" -msgstr "/ " +msgstr "/Νέα ομάδα" #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Folder" -msgstr "/ " +msgstr "/Νέος κατάλογος" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/" +msgstr "/Επεξεργασία" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/" +msgstr "/Διαγραφή" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr " e-mail" +msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr " " +msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr ":" +msgstr "Όνομα:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" -msgstr ":" +msgstr "Προς:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" -msgstr ":" +msgstr "Κοινοποίηση:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr " ()" +msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης (διευθύνσεων)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr " () ();" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Σίγουρα να διαγράψω την (τις) διεύθυνση (διευθύνσεις);" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -" `%s' ; \n" -" , " -" " +"Θέλετε να διαγράψετε τον κατάλογο ΚΑΙ όλες τις διευθύνσεις στο `%s' ; \n" +"Αν διαγράφετε τον κατάλογο μόνο, οι διευθύνσεις θα μετακινηθούν στον από " +"πάνω κατάλογο" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" -msgstr " " +msgstr "Κατάλογος μόνο" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr " " +msgstr "Κατάλογος και διευθύνσεις" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr " `%s' ;" +msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το `%s' ;" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr " , ." +msgstr "Νέος χρήστης, δεν μπόρεσα να σώσω το αρχείο δείκτη." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr " , ." +msgstr "Νέος χρήστης, δεν μπόρεσα να σώσω τα αρχεία του βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr " ." +msgstr "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -" ,\n" -" " +"Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε,\n" +"δεν μπόρεσα να σώσω το νέο αρχείο δείκτη διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -" ,\n" -" ." +"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n" +"αλλά δημιούργησα νέα άδεια αρχεία βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -" ,\n" -" ." +"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n" +"δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέα αρχεία βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -" ,\n" -" ." +"Δεν μπόρεσα να μετατρέψω το βιβλίο διευθύνσεων,\n" +"και δεν μπόρεσα να δημιουργήσω νέα αρχεία βιβλίου διευθύνσεων." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr " " +msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr " " +msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr " " +msgstr "Σφάλμα βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr " " +msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το δείκτη της διεύθυνσης" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr " " +msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr " " +msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Διεπαφή" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr " " +msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "Άτομο" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr " e-mail" +msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "ΝέαΟμάδα" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 #, fuzzy msgid "vCard" msgstr "V-Card" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 #, fuzzy msgid "JPilot" msgstr "J-Pilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" -msgstr " LDAP" +msgstr "Εξυπηρέτης LDAP" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr " " +msgstr "Κοινές διευθύνσεις" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr " " +msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Σημείωση" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προειδοποίηση" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr " alert panel...\n" +msgstr "Δημιουργώ το διάλογο alert panel...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr " " +msgstr "Να εμφανιστεί αυτό το μήνυμα την επόμενη φορά" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Πορτοκαλί" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Κόκκινο" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Ροζ" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "Ουρανί" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Μπλε" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Πράσινο" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Καφέ" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Τέλος" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/..." +msgstr "/Προσθήκη..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/" +msgstr "/Διαγραφή" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 #, fuzzy msgid "/_Properties..." -msgstr "/..." +msgstr "/Ιδιότητες..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Προσάρτηση αρχείου" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Αναίρεση" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Επανάληψη" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Επεξεργασία/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Κοπή" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 #, fuzzy msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Επικόλληση" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "// " +msgstr "/Επεξεργασία/Επιλογή όλων" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 #, fuzzy msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Αναίρεση" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "// " +msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "// " +msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση μακριών γραμμών" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "//" +msgstr "/Επεξεργασία/Αντιγραφή" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/" +msgstr "/Απεικόνιση" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 #, fuzzy msgid "/_View/_To" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 #, fuzzy msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/" +msgstr "/Απεικόνιση" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 #, fuzzy msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 #, fuzzy msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "//" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Απεικόνιση/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 #, fuzzy msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Συνέχεια σε" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 #, fuzzy msgid "/_View/R_uler" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 #, fuzzy msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "" +msgstr "Προσάρτηση" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "// " +msgstr "/Εργαλεία/Κατάλογος διευθύνσεων" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Διαγραφή" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 #, fuzzy msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/" +msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 #, fuzzy msgid "/_Tools/---" -msgstr "/" +msgstr "/Εργαλεία" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "// " +msgstr "/Επεξεργασία/Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/" +msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "//" +msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: \n" +msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr " \n" +msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα κειμένου\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." msgstr "" -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "" -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Δεν μπορώ να βρω το μέγεθος του αρχείου %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr " %s \n" +msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο\n" -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr ": %s" +msgstr "Μήνυμα: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr " " +msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " []" +msgstr " [Τροποποιημένο]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - %s" +msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr " %s" +msgstr "Σύνθεση μηνύματος%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr " " +msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα παραληπτών" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -" .\n" -" ." +"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr " %s ." +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr " ." +msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα στα εξερχόμενα." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr " mode \n" +msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" -msgstr " ." +msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω το κωδικοσύνολο του μηνύματος." -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να γράψω την κεφαλίδα\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να αφαιρέσω το παλιό μήνυμα\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "βάζω το μήνυμα στην ουρά...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generated Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr " MIME" +msgstr "τύπος MIME" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" -msgstr ":" +msgstr "Από:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr " " +msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" msgstr "" -"\n" -"" +"Αποστολή\n" +"αργότερα" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr " " +msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Πρόχειρα" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr " " +msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr " " +msgstr "Εισαγωγή αρχείου" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Προσάρτηση" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr " " +msgstr "Προσάρτηση αρχείου" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "Y" +msgstr "Yπογραφή" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr " " +msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Συνθέτης" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "" -"\n" -"" +"Τύλιξη\n" +"γραμμής" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "Wrap all long lines" -msgstr " " +msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr " MIME" +msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr " , ." +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 #, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Κωδικοποίηση" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Διάδρομος" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr " " +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr " : `%s'\n" +msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"To .\n" -" ;\n" +"To εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας λειτουργεί ακόμα.\n" +"Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr " process group id: %d" +msgstr "Τερματίστηκε process group id: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "Προσωρινό αρχείο: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr ": \n" +msgstr "Σύνθεση: εισαγωγή από παρακολουθούμενη διεργασία\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr " \n" +msgstr "Δεν μπόρεσα να καλέσω το εξωτερικό πρόγραμμα επεξεργασίας\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr " \n" +msgstr "Δεν μπόρεσα να γράψω στο αρχείο\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr " pipe\n" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το pipe\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr " ." +msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr " " +msgstr "Απόρριψη μηνύματος" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr " , ;" +msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Απόρριψη" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr " " +msgstr "στα πρόχειρα" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr " ;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 #, fuzzy msgid "Apply template" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 #, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 #, fuzzy msgid "Edit address" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη νέου ατόμου" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ατόμου" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr " mail." +msgstr "Πρέπει να δοθεί μία διεύθυνση mail." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr " ." +msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα και μία τιμή." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία στοιχείων ατόμου" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr " " +msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Επίθετο" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "" +msgstr "Παρωνύμιο" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr " e-mail" +msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Ψευδώνυμο" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr " " +msgstr "Μετακίνηση Πάνω" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr " " +msgstr "Μετακίνηση Κάτω" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Τροποποίηση" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Εκκαθάριση" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Τιμή" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr " " +msgstr "Βασικά Στοιχεία" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr " ." +msgstr "Το αρχείο φαίνεται να είναι εντάξει." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr " ." +msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι έγκυρο βιβλίο διευθύνσεων." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr " ." +msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το αρχείο." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " " +msgstr " Έλεγχος Αρχείου " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη νέου βιβλίου διευθύνσεων" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr " ." +msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα ομάδας." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία στοιχείων ομάδας" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr " " +msgstr "Όνομα ομάδας" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr " " +msgstr "Διευθύνσεις στην ομάδα" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr "" -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr "" -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr " " +msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" -" E-Mail " -"" +"Μετακίνηση των διευθύνσεων E-Mail προς ή από ομάδες με τα κουμπιά με τα " +"βελάκια" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ομάδας" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη Νέας Ομάδας" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr " " +msgstr "Επεξεργασία καταλόγου" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr " :" +msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" -msgstr " " +msgstr "Νέος κατάλογος" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr " :" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr " JPilot" +msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι σε μορφή JPilot" -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr " JPilot" +msgstr "Επέλεξε αρχείο JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr " JPilot" +msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr " e-Mail " +msgstr "Πρόσθετες e-Mail διευθύνσεις" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr " JPilot" +msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr " " +msgstr "Συνδέθηκα επιτυχώς στον εξυπηρέτη" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr " " +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον εξυπηρετητή" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr " LDAP" +msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr " " +msgstr "Όνομα συστήματος" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Πόρτα" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " " +msgstr " Έλεγχος Εξυπηρέτη " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr " " +msgstr "Αναζήτηση βάσης" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr " " +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " " +msgstr " Μηδενισμός " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 #, fuzzy msgid "Bind Password" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr " " +msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγραφών" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Βασικά" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr " LDAP" +msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρέτη LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" #: src/editvcard.c:96 #, fuzzy msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr " VCard." +msgstr "Το αρχείο δεν φαίνεται να είναι σε μορφή VCard." #: src/editvcard.c:132 #, fuzzy msgid "Select vCard File" -msgstr " VCard" +msgstr "Επιλογή αρχείου VCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 #, fuzzy msgid "Edit vCard Entry" -msgstr " VCard" +msgstr "Επεξεργασία εγγραφής VCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 #, fuzzy msgid "Add New vCard Entry" -msgstr " VCard" +msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής VCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr " mbox." +msgstr "Ορίσετε κατάλογο προορισμού και αρχείο mbox." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr " :" +msgstr "Πηγαίος κατάλογος:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr " :" +msgstr "Εξαγωγή αρχείου:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr "... " +msgstr "Επιλογή... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr " \n" +msgstr "απέτυχα να γράψω τις ρυθμίσεις στο αρχείο\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή καταλόγου" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Εισερχόμενα" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 #, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Ουρά" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Διαγραμμένα" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 #, fuzzy msgid "Drafts" -msgstr "" +msgstr "Πρόχειρα" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr " `%c' ." +msgstr "το `%c' δεν μπορεί να συμπεριλαμβάνεται σε όνομα καταλόγου." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr " `%s' ." +msgstr "Ο κατάλογος `%s' υπάρχει ήδη." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr " `%s'." +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Δημιουργία νέου καταλόγου..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Μετονομασία καταλόγου..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/ " +msgstr "/Διαγραφή καταλόγου" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr " " +msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 #, fuzzy msgid "/_Check for new messages" -msgstr " " +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ " +msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 #, fuzzy msgid "/_Search messages..." -msgstr "\t ... " +msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/ newsgroup..." +msgstr "/Συνδρομή σε newsgroup..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/ newsgroup" +msgstr "/Διαγραφή newsgroup" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση καταλόγων...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Νέα" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Αδιάβαστα" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" -msgstr "." +msgstr "αρ." -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr " ..." +msgstr "Θέτω τις πληροφορίες καταλόγων..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr " %s%c%s ..." +msgstr "Σάρωση καταλόγων %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr " %s ..." +msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "/ " +msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr " ..." +msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr " ..." +msgstr "Ενημέρωση της δομής καταλόγων..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 #, fuzzy msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr " %s ..." +msgstr "Σάρωση καταλόγου %s ..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 #, fuzzy msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr " " +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "Ο κατάλογος %s είναι επιλεγμένος\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr " " +msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr " %s ." +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -" :\n" -"( \n" -" `/' )" +"Δώστε το όνομα του νέου καταλόγου:\n" +"(αν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κατάλογο για να βάλετε υποκαταλόγους\n" +" προσθέστε το `/' στο τέλος του ονόματος)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr " `%s':" +msgstr "Δώστε νέο όνομα για `%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr " " +msgstr "Μετονομασία καταλόγου" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -" `%s' .\n" -" ;" +"Όλοι οι κατάλογοι και τα μηνύματα κάτω από το `%s' θα διαγραφούν.\n" +"Θέλετε πράγματι να διαγραφούν;" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή καταλόγου" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr " `%s'." +msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr " " +msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr " " +msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -" mailbox `%s' ;\n" -"( )" +"Σίγουρα να διαγραφεί το mailbox `%s' ;\n" +"(Τα μηνύματα ΔΕΝ σβήνονται από τον δίσκο)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" -msgstr "/ mailbox" +msgstr "/Διαγραφή mailbox" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr " IMAP4 `%s';" +msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο IMAP4 λογαριασμός `%s';" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr " IMAP4" +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού IMAP4" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr " newsgroup `%s';" +msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί το newsgroup `%s';" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr " newsgroup" +msgstr "Διαγραφή newsgroup" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr " news `%s';" +msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο λογαριασμός news `%s';" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr " news" +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού news" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr " newsgroup" +msgstr "Συνδρομή στο newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 #, fuzzy msgid "Find groups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 #, fuzzy msgid " Search " -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 #, fuzzy msgid "Newsgroup name" msgstr "Newsgroups:" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 #, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 #, fuzzy msgid "Type" -msgstr " MIME" +msgstr "Τύπος MIME" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Ανανέωση" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr " newsgroup" +msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα των newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "" +msgstr "Τέλος" -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d newsgroups (%s )" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "" +msgstr "%d newsgroups λήφθηκαν (%s διαβασμένα)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroups:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" -msgstr ":" +msgstr "Θέμα:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ την απεικόνιση κεφαλίδας...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "( )" +msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "( )" +msgstr "(Χωρίς Θέμα)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση εικόνας...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr " ." +msgstr "Δεν μπορώ να φορτώσω την εικόνα." #: src/imap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr " IMAP4 %s:%d . ...\n" +msgstr "Η IMAP4 σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr " IMAP4 %s:%d ...\n" +msgstr "δημιουργία IMAP4 σύνδεσης στο %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" @@ -1967,81 +1958,81 @@ msgstr "" #: src/imap.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr " : %d\n" +msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: %d\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να τα απαλείψω\n" #: src/imap.c:1421 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr " : 1:%d\n" +msgstr "δεν μπορώ να τα σημειώσω ως διεγραμμένα: 1:%d\n" #: src/imap.c:1464 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Το αρχείο σημάνσεων δεν βρέθηκε.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr " LIST.\n" +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα LIST.\n" #: src/imap.c:1842 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" #: src/imap.c:1847 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr " mailbox: LIST \n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox: η LIST απέτυχε\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr " mailbox\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox\n" #: src/imap.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr " mailbox\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το mailbox\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr " mailbox\n" +msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω τον φάκελο\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα τον φάκελο.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω τον φάκελο: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr " IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον IMAP4 server: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, fuzzy, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr " IMAP4 server: %s:%d\n" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον IMAP4 server: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" @@ -2050,80 +2041,80 @@ msgstr "" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n" #: src/imap.c:3021 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr " IMAP4 .\n" +msgstr "Η είσοδος στο IMAP4 απέτυχε.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το %s στο %s\n" #: src/imap.c:3366 #, fuzzy msgid "(sending file...)" -msgstr " DATA..." +msgstr "Στέλνω DATA..." #: src/imap.c:3394 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το μήνυμα %s\n" #: src/imap.c:3426 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr " %d %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το %d στο %s\n" #: src/imap.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr " imap: STORE %d:%d %s\n" +msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: STORE %d:%d %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr " imap: EXPUNGE\n" +msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr " imap: EXPUNGE\n" +msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr " mbox " +msgstr "Ορίσετε mbox προορισμού και κατάλογο προορισμού" -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr " :" +msgstr "Εισάγω αρχείο:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr " :" +msgstr "Κατάλογος προορισμού:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr " " +msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." @@ -2136,90 +2127,90 @@ msgstr "" #: src/importldif.c:124 #, fuzzy msgid "File imported." -msgstr " " +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 #, fuzzy msgid "Please select a file." -msgstr " `%s'" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλειδί για `%s'" -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 #, fuzzy msgid "Address book name must be supplied." -msgstr " ." +msgstr "Πρέπει να δοθεί ένα όνομα ομάδας." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 #, fuzzy msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr " " +msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής" -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 #, fuzzy msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr " ." +msgstr "Το παλιό βιβλίο διευθύνσεων μετατράπηκε επιτυχώς." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 #, fuzzy msgid "Select LDIF File" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 #, fuzzy msgid "File Name" -msgstr " " +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 #, fuzzy msgid "LDIF Field" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 #, fuzzy msgid "Address Book :" -msgstr " " +msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 #, fuzzy msgid "File Name :" -msgstr " " +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "" #: src/importldif.c:760 #, fuzzy msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Επόμενο" #: src/importldif.c:790 #, fuzzy msgid "File Info" -msgstr " " +msgstr "Όνομα αρχείου" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" @@ -2231,37 +2222,37 @@ msgstr "" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr " " +msgstr "Λαμβάνω τα νέα μηνύματα" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Περιμένω" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Ακυρώθηκε" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "Λαμβάνω" #: src/inc.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" #: src/inc.c:535 #, fuzzy msgid "Done (no new messages)" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr " " +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "H " +msgstr "H πιστοποίηση απέτυχε" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" @@ -2274,111 +2265,111 @@ msgstr "" #: src/inc.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "\t%d () ()\n" +msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n" #: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Finished (no new messages)" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" #: src/inc.c:621 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr " ." +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα την αλληλογραφία." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr " %s...\n" +msgstr "λαμβάνω νέα μηνύματα του λογαριασμού %s...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: " +msgstr "%s: Λαμβάνω τα νέα μηνύματα" #: src/inc.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr " POP3 server: %s ..." +msgstr "Συνδέομαι στον POP3 server: %s ..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr " POP3 server: %s:%d\n" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" #: src/inc.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr " (STAT)..." +msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr " (LAST)..." +msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr " (UIDL)..." +msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr " (LIST)..." +msgstr "Λαμβάνω το μέγεθος των μηνυμάτων (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr " " +msgstr "Διαγράφω το μήνυμα" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr " " +msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr " (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" #: src/inc.c:1075 #, fuzzy msgid "Connection failed." -msgstr " " +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr " mail." +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." #: src/inc.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" -msgstr " mail." +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr " ." +msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο." #: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr " .\n" +msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n" #: src/inc.c:1102 #, fuzzy msgid "Socket error." -msgstr " \n" +msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." @@ -2387,26 +2378,26 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1114 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." -msgstr " Mailbox" +msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" #: src/inc.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr " Mailbox" +msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 #, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." @@ -2415,25 +2406,25 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1170 #, fuzzy msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr " mail" +msgstr "Λήψη νέου mail" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Λαμβάνω νέα μηνύματα από το %s στο %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr " %s %s:" +msgstr "Εισάγετε κωδικό για %s σε %s:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr " " +msgstr "Δώστε τον κωδικό" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr " " +msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2441,1063 +2432,1074 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -" `%s' .\n" -" ." +"Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη.\n" +"Δεν μπορώ να δημιουργήσω τον κατάλογο." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr " g_thread glib.\n" +msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -" GnuPG .\n" -" OpenPGP." +"Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά.\n" +"Απενεργοποιείται η υποστήριξη OpenPGP." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr ": %s []...\n" +msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [] " +msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive " +msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all " +msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 #, fuzzy msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --receive " +msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --receive " +msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --receive " +msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug mode" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help " +msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version " +msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr " . ;" +msgstr "Υπάρχει παράθυρο σύνθεσης μηνύματος. Να κλείσω;" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr " " +msgstr "Μηνύματα στην ουρά" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr " . ;" +msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr " Sylpheed .\n" +msgstr "ένα άλλο Sylpheed τρέχει ήδη.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/// ..." +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Δημιουργία νέου καταλόγου..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/// ..." +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Μετονομασία καταλόγου..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/// " +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος/Διαγραφή καταλόγου" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "// mailbox..." +msgstr "/Αρχείο/Προσθήκη mailbox..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "// mailbox..." +msgstr "/Αρχείο/Προσθήκη mailbox..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/ mailbox" +msgstr "/Διαγραφή mailbox" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Κατάλογος" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr " " +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr " " +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ " +msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "// mbox..." +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου mbox..." #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "// mbox..." +msgstr "/Αρχείο/Εξαγωγή σε αρχείο mbox..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Άδειασμα διαγραμμένων" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Αρχείο/Αποθήκευση ως..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "//..." +msgstr "/Αρχείο/Εκτύπωση..." #: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "// " +msgstr "/Αρχείο/Εισαγωγή αρχείου" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "//" +msgstr "/Αρχείο/Έξοδος" #: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "// " +msgstr "/Επεξεργασία/Επιλογή όλων" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 #, fuzzy msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "// " +msgstr "/Επεξεργασία/Αναδίπλωση τρέχουσας παραγράφου" #: src/mainwindow.c:491 #, fuzzy msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "\t ... " +msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " #: src/mainwindow.c:494 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" #: src/mainwindow.c:495 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Δομή καταλόγων" #: src/mainwindow.c:497 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων" #: src/mainwindow.c:499 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων" #: src/mainwindow.c:501 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "// / " +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Εικόνες και κείμενο" #: src/mainwindow.c:503 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "// /" +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Εικόνες" #: src/mainwindow.c:505 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "// /" +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Κείμενο" #: src/mainwindow.c:507 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "// /" +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος εργαλείων/Καμία" #: src/mainwindow.c:509 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Ράβδος κατάστασης" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Ξεχωριστό παράθυρο δομής καταλόγων" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Ξεχωριστή απεικόνιση μηνυμάτων" #: src/mainwindow.c:515 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" #: src/mainwindow.c:516 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αριθμό" #: src/mainwindow.c:517 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά μέγεθος" #: src/mainwindow.c:518 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά ημερομηνία" #: src/mainwindow.c:519 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αποστολέα" #: src/mainwindow.c:520 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά μέγεθος" #: src/mainwindow.c:521 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά θέμα" #: src/mainwindow.c:522 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά χρώμα ετικέτας" #: src/mainwindow.c:524 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά σήμανση" #: src/mainwindow.c:525 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αδιάβαστα" #: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά προσάρτηση" #: src/mainwindow.c:528 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/// " +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/Ταξινόμηση κατά αδιάβαστα" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/---" #: src/mainwindow.c:530 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" #: src/mainwindow.c:531 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" #: src/mainwindow.c:533 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "///_Attract by subject" +msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/_Attract by subject" #: src/mainwindow.c:535 #, fuzzy msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων" #: src/mainwindow.c:536 #, fuzzy msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" #: src/mainwindow.c:537 #, fuzzy msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" #: src/mainwindow.c:538 #, fuzzy msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Περίληψη/Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων..." #: src/mainwindow.c:541 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to" -msgstr "//" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" #: src/mainwindow.c:542 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:543 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/---" #: src/mainwindow.c:545 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο αδιάβαστο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:547 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:550 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:551 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:553 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο σημειωμένο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:555 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο σημειωμένο μήνυμα" #: src/mainwindow.c:558 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Προηγούμενο μήνυμα με ετικέτα" #: src/mainwindow.c:560 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "// / " +msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/Επόμενο μήνυμα με ετικέτα" #: src/mainwindow.c:563 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Περίληψη/Μετακίνηση σε άλλο κατάλογο..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "//" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/// " +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Αυτόματη αναγνώριση" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "///7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "///Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/// (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/// (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/// (ISO-8859-_2)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/// (ISO-8859-13)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/// (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Βαλτικής (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/// (ISO-8859-_7)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ελληνικό (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/// (ISO-8859-_9)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Τουρκικό (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/// (ISO-8859-_5)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/// (KOI8-_R)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/// (KOI8-_R)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/// (Windows-1251)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/// (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/// (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/// (_EUC-JP)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/// (_Shift__JIS)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Ιαπωνέζικο (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/// (_GB2312)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Απλοποιημένο Κινεζικό (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/// (_Big5)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Παραδοσιακό Κινεζικό (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/// (EUC-_TW)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Παραδοσιακό Κινεζικό (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/// (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/// (EUC-_KR)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/// (ISO-2022-KR)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κορεάτικο (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/// (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κινεζικό (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/// (Windows-1251)" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο/Κυριλλικό (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 #, fuzzy msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/ " +msgstr "/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 #, fuzzy msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 #, fuzzy msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "//" +msgstr "/Απεικόνιση/Κωδικοσύνολο" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/" +msgstr "/Μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "//-" +msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Λήψη από όλους τους λογαριασμούς" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Λήψη από όλους τους λογαριασμούς" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή αργότερα" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "//-" +msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 #, fuzzy msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή μηνυμάτων από την ουρά" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Μήνυμα/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "//" +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε όλους" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση στον αποστολέα" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Απάντηση σε όλους" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "//" +msgstr "/Μήνυμα/Προώθηση" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 #, fuzzy msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Προώθηση σαν προσάρτηση" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 #, fuzzy msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "//-" +msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "//..." +msgstr "/Μήνυμα/Μετακίνηση..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "//..." +msgstr "/Μήνυμα/Αντιγραφή..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "//" +msgstr "/Μήνυμα/Διαγραφή" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "//" +msgstr "/Μήνυμα/Σήμανση" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/M//" +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/M// " +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/M//---" +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/M// " +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/M// " +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/M// " +msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "//-" +msgstr "/Μήνυμα/Επαν-επεξεργασία" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/ " +msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 #, fuzzy msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "// " +msgstr "/Περίληψη/Διαγραφή διπλών μηνυμάτων" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 #, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/" +msgstr "/Εκτέλεση" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "// " +msgstr "/Εργαλεία/Παράθυρο καταγραφής" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/" +msgstr "/Ρυθμίσεις" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Κοινές επιλογές..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές φίλτρων..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές φίλτρων..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επεξεργασία λογαριασμών..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Ρυθμίσεις/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επιλογές ανά λογαριασμό..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Δημιουργία νέου λογαριασμού..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Ρυθμίσεις/Επεξεργασία λογαριασμών..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "// " +msgstr "/Ρυθμίσεις/Αλλαγή τρέχοντος λογαριασμού" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "//_Manual" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "//_Manual/" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "//_Manual/" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Ιαπωνέζικο" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "//" +msgstr "/Βοήθεια/Σχετικά" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "//_Manual/" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "//_Manual/" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "//_Manual/" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "//_Manual/" +msgstr "/Βοήθεια/_Manual/Αγγλικό" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Βοήθεια/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ το κυρίως παράθυρο...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "MainWindow: %d \n" +msgstr "MainWindow: η κατανομή χρωμάτων %d απέτυχε\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" -msgstr ".\n" +msgstr "έγινε.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr " " +msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "κανένα" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr " " +msgstr "Άδειασμα διαγραμμένων" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr " " +msgstr "Να αδειάσω όλα τα διαγραμμένα μηνύματα" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr " mailbox" +msgstr "Προσθήκη mailbox" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -" mailbox.\n" -" mailbox, \n" -" ." +"Εισάγετε την τοποθεσία του mailbox.\n" +"Αν οριστεί το υπάρχον mailbox, θα\n" +"σαρωθεί αυτόματα." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr " mailbox `%s' " +msgstr "Το mailbox `%s' υπάρχει ήδη" -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -" mailbox .\n" -" , . " +"Η δημιουργία του mailbox απέτυχε.\n" +"Ίσως κάποια αρχεία να υπάρχουν ήδη, ή δεν έχετε δικαίωμα να γράψετε εκεί. " -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/" +msgstr "/Απάντηση" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr " " +msgstr "Απάντηση σε όλους" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/" +msgstr "/Προώθηση" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/ " +msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" -msgstr "/-" +msgstr "/Επαν-επεξεργασία" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Λήψη" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr " mail" +msgstr "Λήψη νέου mail" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "" -"\n" -"" +"Λήψη\n" +"όλων" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr " mail " +msgstr "Λήψη νέου mail από όλους τους λογαριασμούς" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr " " +msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρά" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "" +msgstr "Σύνθεση" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr " " +msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr " " +msgstr "Απάντηση στο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "" -"\n" -"" +"Απάντηση\n" +"όλων" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr " " +msgstr "Απάντηση σε όλους" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Προώθηση" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr " " +msgstr "Προώθηση μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr " " +msgstr "Εκτέλεση σημειωμένης εργασίας" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr " " +msgstr "Επόμενο αδιάβαστο μήνυμα" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 #, fuzzy msgid "Common preferences" -msgstr " " +msgstr "Κοινές Επιλογές" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr "/" +msgstr "Λογ/σμός" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr " " +msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr " ;" +msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να γράψω στο προσωρινό αρχείο\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr " mbox.\n" +msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο mbox.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr " mbox: %s\n" +msgstr "μη έγκυρη μορφοποίηση mbox: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr " mbox: %s\n" +msgstr "κακώς μορφοποιημένο mbox: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr " \n" +msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το προσωρινό αρχείο\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3509,331 +3511,331 @@ msgstr "" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr " %d .\n" +msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr " lock %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο lock %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr " 'flock' 'file' .\n" +msgstr "χρησιμοποιήστε την 'flock' αντί για την 'file' αν είναι δυνατόν.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr " mailbox , ...\n" +msgstr "το mailbox χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία, περιμένω...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να κλειδώσω το %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr " \n" +msgstr "απαράδεκτος τύπος κλειδώματος\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να ξεκλειδώσω το %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr " mailbox.\n" +msgstr "δεν μπορώ να μηδενίσω το mailbox.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από %s προς %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 #, fuzzy msgid "Find in current message" -msgstr " " +msgstr "Αποστολή μηνύματος" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr " /" +msgstr "Διαχωρισμός πεζών/κεφαλαίων" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr " " +msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr " " +msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr " ." +msgstr "Το κείμενο αναζήτησης δεν βρέθηκε." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 #, fuzzy msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr " . ;" +msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 #, fuzzy msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr " . ;" +msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr " " +msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση μηνύματος...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr " " +msgstr "Αποθήκευση ως" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr " " +msgstr "Εγγραφή από πάνω" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr " ;" +msgstr "Εγγραφή πάνω από το υπάρχον αρχείο;" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr " `%s'." +msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Εκτύπωση" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -" :\n" -"( `%s' )" +"Εισάγετε την γραμμή εντολής εκτύπωσης:\n" +"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -" :\n" +"Η γραμμή εντολής εκτύπωσης είναι άκυρη:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το μήνυμα %s στο %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω σημειωμένο αρχείο.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "ο πηγαίος κατάλογος είναι ίδιος με τον κατάλογο προορισμού.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr " %s%c%d %s ...\n" +msgstr "Αντιγράφω το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr " %s = %d\n" +msgstr "Τελευταίος αριθμός στον κατάλογο %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/" +msgstr "/Άνοιγμα" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Άνοιγμα με..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/ " +msgstr "/Εμφάνιση σαν κείμενο" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Αποθήκευση ως..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/ " +msgstr "/Έλεγχος υπογραφής" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr " MIME...\n" +msgstr "Δημιουργία απεικόνισης MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr " MIME" +msgstr "Τύπος MIME" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 #, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Προσάρτηση" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr " \" \" " +msgstr "Επιλέξτε \"Έλεγχος υπογραφής\" για έλεγχο" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr " " +msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος" -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr " " +msgstr "Άνοιγμα με" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -" :\n" -"( `%s' )" +"Εισάγετε την γραμμή εντολής για το άνοιγμα του αρχείου:\n" +"(Το `%s' θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr " MIME : `%s'" +msgstr "Η γραμμή εντολής για απεικόνιση MIME είναι μη έγκυρη: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr " NNTP %s:%d ...\n" +msgstr "δημιουργώ NNTP σύνδεση στο %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr " NNTP %s:%d . ...\n" +msgstr "Η NNTP σύνδεση στο %s:%d διακόπηκε. Επανασύνδεση...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr " %d .\n" +msgstr "το άρθρο %d έχει προσπελαστεί ήδη.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr " %d...\n" +msgstr "λαμβάνω το άρθρο %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το άρθρο %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr " newsgroup\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω την λίστα newsgroup\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "δεν μπορώ να στείλω το άρθρο.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω το άρθρο %d\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω την ομάδα %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr " : %d - %d\n" +msgstr "μη έγκυρη ακολουθία άρθρων: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "δεν υπάρχουν νέα άρθρα.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr " xover %d - %d %s...\n" +msgstr "λαμβάνω xover %d - %d στο %s...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr " xover\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω xover\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr " xover.\n" +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xover.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr " xover: %s\n" +msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr " xhdr\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω xhdr\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr " xhdr.\n" +msgstr "συνέβη σφάλμα καθώς λάμβανα xhdr.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr " NNTP server: %s:%d\n" +msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου: %s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr " \n" +msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr " \n" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n" #: src/nntp.c:363 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr " mail." +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr " " +msgstr "Κωδική φράση" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[ user id]" +msgstr "[χωρίς user id]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3841,50 +3843,50 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%s :\n" +"%sΠαρακαλώ εισάγετε την κωδική φράση για:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -" ! ...\n" +"Λάθος κωδική φράση! Ξαναπροσπαθήστε...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr " timestamp APOP \n" +msgstr "Προαπαιτούμενη timestamp APOP δεν βρέθηκε στο χαιρετισμό\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr " timestamp \n" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr " POP3\n" +msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου POP3\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr " xover: %s\n" +msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n" #: src/pop.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr " %d...\n" +msgstr "διαγράφω το μήνυμα %d...\n" #: src/pop.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr " (%d / %d bytes)" +msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" #: src/pop.c:660 #, fuzzy msgid "mailbox is locked\n" -msgstr " Mailbox" +msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" @@ -3893,423 +3895,415 @@ msgstr "" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 #, fuzzy msgid "can't start TLS session\n" -msgstr " STARTTLS (SSL) " +msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr " \n" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" #: src/pop.c:681 #, fuzzy msgid "command not supported\n" -msgstr "" +msgstr "Εντολή" #: src/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr " \n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Βρέθηκε %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr " .\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογή" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επιλογών των λογαριασμών...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "%d" +msgstr "Λογαριασμός%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr " " +msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 #, fuzzy msgid "Account preferences" -msgstr " " +msgstr "Κοινές Επιλογές" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Λήψη" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Μυστικότητα" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Προχωρημένα" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr " " +msgstr "Όνομα του λογαριασμού" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 #, fuzzy msgid "Set as default" -msgstr " " +msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr " " +msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr " " +msgstr "Πλήρες όνομα" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr " mail" +msgstr "Διεύθυνση mail" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Οργανισμός" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr " " +msgstr "Πληροφορίες εξυπηρέτη" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" -msgstr " (NNTP)" +msgstr "Νέα (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr " ()" +msgstr "Τίποτα (τοπικό)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr " " +msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr " " +msgstr "Εξυπηρέτης νέων" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr " " +msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr " SMTP ()" +msgstr "Εξυπηρέτης SMTP (αποστολή)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr " " +msgstr "Όνομα χρήστη" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Κωδικός" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr " " +msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 #, fuzzy msgid "Remove after" -msgstr " " +msgstr "Αφαίρεση καταλόγου" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 #, fuzzy msgid "days" -msgstr "" +msgstr "Πάντα" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr " " +msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr " " +msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 #, fuzzy msgid "Default inbox" -msgstr " " +msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 #, fuzzy msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "" -" " +"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 #, fuzzy msgid "Authentication method" -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 #, fuzzy msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "` ' " +msgstr "`Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη πεδίου ημερομηνίας στην κεφαλίδα" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr " Message-ID" +msgstr "Δημιουργία Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr "..." +msgstr "Επεξεργασία..." -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr " SMTP (SMTP AUTH)" +msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr " POP3 " +msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" -msgstr "" +msgstr "Εντολή" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 #, fuzzy msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Κοινοποίηση" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr " " +msgstr "Απάντηση σε" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr " " +msgstr "Κρυπτογράφηση μηνυμάτων εξ ορισμού" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr " " +msgstr "Υπογραφή μηνυμάτων εξ ορισμού" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 #, fuzzy msgid "Use clear text signature" -msgstr " " +msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr " " +msgstr "Κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr " GnuPG" +msgstr "Χήση προκαθορισμένου κλειδιού GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr " email " +msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την email διεύθυνση" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr " " +msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr " key ID:" +msgstr "Χρήστης ή key ID:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr " SSL" +msgstr "Να μην χρησιμοποιείται SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr " SSL POP3" +msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση POP3" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr " STARTTLS (SSL) " +msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr " SSL IMAP4" +msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 #, fuzzy msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr " SSL SMTP" +msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr " (SMTP)" +msgstr "Αποστολή (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr " SSL SMTP" +msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr " SMTP" +msgstr "Προσδιορισμός θύρας SMTP" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr " POP3" +msgstr "Προσδιορισμός θύρας POP3" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr " IMAP4" +msgstr "Προσδιορισμός θύρας IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr " NNTP" +msgstr "Προσδιορισμός θύρας NNTP" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr " domain" +msgstr "Ορισμός του ονόματος του domain" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr " IMAP4" +msgstr "Κατάλογος στον εξυπηρέτη IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 #, fuzzy msgid "Put sent messages in" -msgstr " outbox" +msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 #, fuzzy msgid "Put draft messages in" -msgstr " " +msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 #, fuzzy msgid "Put deleted messages in" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 #, fuzzy msgid "Account name is not entered." -msgstr " mail ." +msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr " mail ." +msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr " SMTP ." +msgstr "Ο εξυπηρέτης SMTP δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr " ." +msgstr "Το όνομα χρήστη δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr " POP3 ." +msgstr "Ο εξυπηρέτης POP3 δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr " IMAP4 ." +msgstr "Ο εξυπηρέτης IMAP4 δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr " NNTP ." +msgstr "Ο εξυπηρέτης NNTP δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4319,17 +4313,17 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:168 #, fuzzy msgid "Actions configuration" -msgstr " ...\n" +msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n" #: src/prefs_actions.c:190 #, fuzzy msgid "Menu name:" -msgstr " " +msgstr "Πλήρες όνομα" #: src/prefs_actions.c:199 #, fuzzy msgid "Command line:" -msgstr "" +msgstr "Εντολή" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4356,44 +4350,44 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:256 #, fuzzy msgid " Replace " -msgstr "" +msgstr "Απάντηση" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 #, fuzzy msgid "Registered actions" -msgstr " " +msgstr "Ορισμένοι κανόνες" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" -msgstr "()" +msgstr "(Νέο)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 #, fuzzy msgid "Menu name is not set." -msgstr " ." +msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 #, fuzzy msgid "Command line not set." -msgstr " ." +msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4401,120 +4395,120 @@ msgid "" "has a syntax error." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 #, fuzzy msgid "Delete action" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr " ;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr " " +msgstr "Κοινές επιλογές" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 #, fuzzy msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Ουρά" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Άλλα" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr " " +msgstr "Εξωτερικό πρόγραμμα" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr " " +msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Εντολή" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr " " +msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr " mail" +msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 #, fuzzy msgid "every" -msgstr "" +msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr " mail " +msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr " " +msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Νέα" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 #, fuzzy msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -" \n" -"( 0)" +"Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν\n" +"(χωρίς όριο αν θέσετε 0)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr " " +msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr " outbox" +msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr " " +msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr " ()" +msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" @@ -4522,553 +4516,549 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr " (ISO-8859-1)" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr " (ISO-8859-1)" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "s (ISO-8859-2)" +msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr " (ISO-8859-13)" +msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr " (ISO-8859-4)" +msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr " (ISO-8859-7)" +msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr " (ISO-8859-9)" +msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr " (ISO-8859-5)" +msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr " (KOI8-R)" +msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr " (Windows-1251)" +msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr " (KOI8-U)" +msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr " (ISO-2022-JP)" +msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr " (EUC-JP)" +msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr " (Shift_JIS)" +msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr " (GB2312)" +msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr " (Big5)" +msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr " (EUC-TW)" +msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr " (ISO-2022-CN)" +msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr " (EUC-KR)" +msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" -msgstr " " +msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr " " +msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματη εισαγωγή" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr " " +msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "" +msgstr "χαρακτήρες" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr " " +msgstr "Τύλιξη παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 #, fuzzy msgid "Wrap on input" -msgstr " " +msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr " " +msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr " " +msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση σε όλους" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 #, fuzzy msgid "Reply format" -msgstr " " +msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr " " +msgstr "Σήμα παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 #, fuzzy msgid "Forward format" -msgstr "" +msgstr "Προώθηση" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " " +msgstr " Περιγραφή συμβόλων" -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Γραμματοσειρά" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "" -" ( `From:' `')" +"Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε `Από')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 #, fuzzy msgid "letters" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr " " +msgstr "Απεικόνιση Περίληψης" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" -" `' " +"Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr " " +msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " ... " +msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr " " +msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr " " +msgstr "Διάστημα γραμμών" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr " " - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "Κύλιση" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr " " +msgstr "Μισή σελίδα" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr " " +msgstr "Ομαλή κύλιση" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" -msgstr " " +msgstr "Κατά βήματα" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 #, fuzzy msgid "Expired after" msgstr "" -"\n" -"" +"Αποστολή\n" +"αργότερα" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 #, fuzzy msgid "minute(s) " -msgstr "" +msgstr "λεπτά" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Grab input while entering a passphrase" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr " GnuPG " +msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr " \n" +msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "" -" " +"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "// " +msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr " " +msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 #, fuzzy msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"( \n" -" )" +"(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n" +"αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 #, fuzzy msgid "Receive dialog" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Πάντα" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ποτέ" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" -" ( %s )" +"Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr " " +msgstr "Κατά την έξοδο" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr " " +msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr " " +msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr " " +msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr " " +msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr " " +msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr " " +msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr " " +msgstr "η συντομογραφία του μήνα" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr " " +msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr " locale" +msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr " ( / 100)" +msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr " 24 " +msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr " 12 " +msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" -msgstr " " +msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr " locale" +msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr " " +msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr " , " +msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "" +msgstr "Προσδιοριστής" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Περιγραφή" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Παράδειγμα" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr " " +msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Χρώματα" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr " - " +msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr " - " +msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr " - " +msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr " URI" +msgstr "Σύνδεσμος URI" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr " " +msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr " URI" +msgstr "Επιλογή χρώματος για URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr " " +msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 #, fuzzy msgid "" "Date\n" @@ -5082,22 +5072,22 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Ημερομηνία\n" +"Από\n" +"Πλήρες όνομα του αποστολέα\n" +"Μικρό όνομα του αποστολέα\n" +"Αρχικά του αποστολέα\n" +"Θέμα\n" +"Προς\n" +"Κοινοποίηση\n" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5106,7 +5096,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5114,571 +5104,571 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 #, fuzzy msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Στέλνω" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 #, fuzzy msgid "Default" -msgstr " " +msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr " " +msgstr "Ρυθμίσεις ειδικής κεφαλίδας" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr " " +msgstr "Ειδική κεφαλίδα" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr " ." +msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr " ;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο εμφάνισης ρυθμίσεων επικεφαλίδας...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr " " +msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr " " +msgstr "Όνομα κεφαλίδας" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr " " +msgstr "Εμφανισθείσες κεφαλίδες" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr " " +msgstr "Κρυμμένες κεφαλίδες" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr " " +msgstr "Εμφάνιση όλων των μη ορισμένων κεφαλίδων" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις για εμφάνιση κεφαλίδων...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις για εμφάνιση κεφαλίδων...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr " ." +msgstr "Αυτή η κεφαλίδα είναι ήδη στη λίστα." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr " " +msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" -msgstr ":" +msgstr "Προς:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "/..." +msgstr "/Αντιγραφή..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή κανόνα" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr " ;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτός ο κανόνας;" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή κανόνα" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" -msgstr " " +msgstr "Όλες οι κεφαλίδες" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "" +msgstr "Μήνυμα" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "περιέχει" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" -msgstr " " +msgstr "δεν περιέχει" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" -msgstr " " +msgstr "Μετακίνηση Κάτω" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "/..." +msgstr "/Αντιγραφή..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr " " +msgstr "Μην παραλάβεις" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr " news server" +msgstr "Διαγραφή news server" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "" +msgstr "Σχόλια" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" -msgstr " " +msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "// " +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/ " +msgstr "/Προώθηση ως προσάρτηση" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/-" +msgstr "/Επαν-επεξεργασία" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Ο προορισμός δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr " ." +msgstr "Το όνομα της κεφαλίδας δεν έχει οριστεί." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." -msgstr "%s: \n" +msgstr "%s: το αρχείο δεν υπάρχει\n" #: src/prefs_folder_item.c:115 #, fuzzy msgid "Folder properties" -msgstr "" +msgstr "Ιδιότητες" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 #, fuzzy msgid "Reply-To:" -msgstr " " +msgstr "Απάντηση σε" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "Σήμανση" #: src/prefs_summary_column.c:69 #, fuzzy msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Προσάρτηση" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Θέμα" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Από" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός" #: src/prefs_summary_column.c:166 #, fuzzy msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων ειδικής κεφαλίδας...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 #, fuzzy msgid "Summary display item setting" -msgstr "// ..." +msgstr "/Περίληψη/Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων..." -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 #, fuzzy msgid "Available items" -msgstr " " +msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 #, fuzzy msgid "Displayed items" -msgstr " " +msgstr "Εμφανισθείσες κεφαλίδες" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 #, fuzzy msgid " Revert to default " -msgstr " " +msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " #: src/prefs_template.c:157 #, fuzzy msgid "Template name" -msgstr " " +msgstr "Όνομα κεφαλίδας" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Καταχώρηση" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr " " +msgstr " Αντικατάσταση" -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr "" -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 #, fuzzy msgid "Registered templates" -msgstr " " +msgstr "Ορισμένοι κανόνες" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 #, fuzzy msgid "Template format error." -msgstr " " +msgstr "Όνομα κεφαλίδας" -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 #, fuzzy msgid "Delete template" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr " ;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" #: src/procmime.c:742 #, fuzzy msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr " mark\n" +msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο mark\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "δεν μπορώ να λάβω το μήνυμα %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr " %d .\n" +msgstr "Η αποστολή του μηνήματος ουράς %d απέτυχε.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr " : `%s'\n" +msgstr "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ διάλογο προόδου...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την λήψη δεδομένων.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr ". " +msgstr "Ουπς. Η υπογραφή δεν εξακριβώθηκε" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr " " +msgstr "Δεν βρέθηκε υπογραφή" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr " " +msgstr "Αποδεκτή υπογραφή" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr " " +msgstr "Λάθος υπογραφή" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχει δημόσιο κλειδί για να εξακριβώσω αυτή την υπογραφή" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr " " +msgstr "Σφάλμα κατά την εξακρίβωση της υπογραφής" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr " " +msgstr "Διαφορετικά αποτελέσματα για τις υπογραφές" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr ": " +msgstr "Σφάλμα: Άγνωστη κατάσταση" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "Αποδεκτή υπογραφή από \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "Λάθος υπογραφή από \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr " user ID " +msgstr "Δεν μπορώ να βρω user ID για αυτό το κλειδί" #: src/rfc2015.c:218 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " \"%s\"\n" +msgstr "επίσης γνωστός ως \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Υπογραφή δημιουργήθηκε %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Αποτύπωμα κλειδιού: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr " `%s'" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλειδί για `%s'" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr " `%s' ... %c" +msgstr "Συλλέγω πληροφορίες για `%s' ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr " " +msgstr "Επέλεξε κλειδιά" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" @@ -5686,93 +5676,93 @@ msgstr "Key ID" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" -msgstr "" +msgstr "Τιμή" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr " " +msgstr "Προσθήκη κλειδιού" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 #, fuzzy msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr " key ID\n" +msgstr "Εισαγωγή άλλου χρήστη ή key ID\n" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Η κεφαλίδα του εν αναμονή μηνύματος δεν είναι πλέον έγκυρη.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Συνδέομαι" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr " SMTP: %s ..." +msgstr "Σύνδεση στην εξυπηρέτη SMTP: %s ..." #: src/send_message.c:450 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." -msgstr " MAIL FROM..." +msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 #, fuzzy msgid "Authenticating" -msgstr "" +msgstr "Πιστοποίηση" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 #, fuzzy msgid "Sending message..." -msgstr " " +msgstr "Αποστολή μηνύματος" #: src/send_message.c:455 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." -msgstr " MAIL FROM..." +msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr " MAIL FROM..." +msgstr "Στέλνω MAIL FROM..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Στέλνω" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr " RCPT TO..." +msgstr "Στέλνω RCPT TO..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr " DATA..." +msgstr "Στέλνω DATA..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "..." +msgstr "Εγκαταλείπω..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr " (%d / %d bytes)" +msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr " " +msgstr "Αποστολή μηνύματος" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr " ." +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." #: src/send_message.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" -msgstr " ." +msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr " Mailbox" +msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5781,17 +5771,17 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -", mailbox.\n" -" mailbox MH\n" -" .\n" -" , OK." +"Αρχικά, πρέπει να επιλέξετε τη θέση του mailbox.\n" +"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα υπάρχον mailbox σε μορφή MH\n" +"Αν έχετε ένα τέτοιο.\n" +"Αν δεν είστε σίγουρος, απλά επιλέξτε OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 #, fuzzy msgid "Checking signature" -msgstr "/ " +msgstr "/Έλεγχος υπογραφής" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "" @@ -5799,7 +5789,7 @@ msgstr "" #: src/smtp.c:151 #, fuzzy msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr " TLSv1 \n" +msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" @@ -5808,49 +5798,49 @@ msgstr "" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 #, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr " \n" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργία παραθύρου πηγής...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr " " +msgstr "Πηγή του μηνύματος" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr " %s ...\n" +msgstr "Εμφάνιση της πηγής του %s ...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - " +msgstr "%s - Πηγή" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr " SSLv23 \n" +msgstr "Το SSLv23 δεν είναι διαθέσιμο\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr " SSLv23 \n" +msgstr "Το SSLv23 είναι διαθέσιμο\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr " TLSv1 \n" +msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr " TLSv1 \n" +msgstr "Το TLSv1 είναι διαθέσιμο\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr " (SSL) \n" +msgstr "Ασφαλής (SSL) μέθοδος δεν είναι διαθέσιμη\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr " SSL *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "Άγνωστη μέθοδος SSL *PROGRAM BUG*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" @@ -5859,138 +5849,138 @@ msgstr "" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr " (SSL) (%s)\n" +msgstr "Η ασφαλής (SSL) σύνδεση απέτυχε (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr " (SSL) %s\n" +msgstr "Ασφαλής (SSL) σύνδεση χρησιμοποιώντας %s\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρέτη:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format msgid " Subject: %s\n" -msgstr ": %s\n" +msgstr "Θέμα: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr " Εκδότης: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 #, fuzzy msgid "Search messages" -msgstr "\t ... " +msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr " " +msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr " " +msgstr "Επιλογή όλων των ταιριασμένων" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr " . ;" +msgstr "Έφτασα την αρχή της λίστας. Να συνεχίσω από το τέλος;" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr " . ;" +msgstr "Έφτασα το τέλος της λίστας. Να συνεχίσω από την αρχή;" #: src/summaryview.c:341 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση σε όλους" #: src/summaryview.c:342 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση σε όλους" #: src/summaryview.c:343 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση στον αποστολέα" #: src/summaryview.c:344 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/ " +msgstr "/Απάντηση σε όλους" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/..." +msgstr "/Μετακίνηση..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/..." +msgstr "/Αντιγραφή..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/" +msgstr "/Σήμανση" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "//" +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "// " +msgstr "/Σήμανση/Αναίρεση σήμανσης" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Σήμανση/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "// " +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως αδιάβαστο" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "// " +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "// " +msgstr "/Σήμανση/Σήμανση όλων ως διαβασμένα" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/ " +msgstr "/Χρωματική ταμπέλα" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/-" +msgstr "/Επαν-επεξεργασία" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/ " +msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων" #: src/summaryview.c:373 #, fuzzy msgid "/_View/_Source" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση του πηγαίου" #: src/summaryview.c:374 #, fuzzy msgid "/_View/All _header" -msgstr "// " +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/..." +msgstr "/Εκτύπωση..." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" @@ -6002,319 +5992,319 @@ msgstr "U" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." -msgstr "." +msgstr "Αρ." #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργία απεικόνισης περίληψης...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr " . ;" +msgstr "Μερικές σημάνσεις έχουν απομείνει. Να επεξεργαστούν;" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr " (%s)..." +msgstr "Σάρωση καταλόγου (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 #, fuzzy msgid "Search again" -msgstr " " +msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 #, fuzzy msgid "No more new messages" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 #, fuzzy msgid "No new messages." -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν αδιάβαστα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr " ." +msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr " " +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μηνύματα με ετικέτες" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr " ." +msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα με ετικέτες." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr " . ;" +msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα με ετικέτες. Να ψάξω από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d " +msgstr "%d διαγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d " +msgstr "%s%d μετακινήθηκαν" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d " +msgstr "%s%d αντιγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " () ()" +msgstr " μήνυμα(τα) επιλέχθηκε(αν)" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d , %d , %d (%s)" +msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d , %d , %d " +msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr " ..." +msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t ..." +msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr " ..." +msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "( )" +msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως διαβασμένο\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Το μήνυμα %d σημειώθηκε ως αδιάβαστο\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr " %s/%d \n" +msgstr "Το μήνυμα %s/%d έχει οριστεί για διαγραφή\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" -msgstr " " +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr " ;" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr " ..." +msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr " %s/%d \n" +msgstr "Το μήνυμα %s/%d δεν έχει σημειωθεί\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr " %d %s\n" +msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί για μετακίνηση στο %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr " ." +msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr " %d %s\n" +msgstr "Το μήνυμα %d έχει οριστεί να αντιγραφεί στο %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr " ." +msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr " ..." +msgstr "Επιλέγω όλα τα μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr " mail." +msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr " ..." +msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." -msgstr "..." +msgstr "φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." -msgstr "..." +msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr " %d .\n" +msgstr "το μήνυμα %d είναι ήδη στη μνήμη.\n" #: src/template.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr " %s " +msgstr "το %s υπάρχει ήδη" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση κειμένου...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr " \n" +msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr " , " +msgstr "Για να αποθηκεύσετε αυτό το τμήμα, επιλέξτε το μενού με " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr " ` ...', " +msgstr "δεξί κουμπί και επιλέξτε `Αποθήκευση ως...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -" `y'.\n" +"ή πατήστε το πλήκτρο `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr " , " +msgstr "Για να εμφανίσετε αυτό το τμήμα ως μήνυμα κειμένου, επιλέξτε" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"` ', `t'.\n" +"`Εμφάνιση σαν κείμενο', ή πατήστε το πλήκτρο `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr " , " +msgstr "Για να ανοίξετε αυτό το τμήμα με εξωτερικό πρόγραμμα, επιλέξτε " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "`', ` ...', " +msgstr "`Άνοιγμα', ή `Άνοιγμα με...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr " , , " +msgstr "ή κάντε διπλό κλικ, ή πατήστε το μεσαίο κουμπί, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr " `l'." +msgstr "ή πιέστε το πλήκτρο `l'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Αυτή η υπογραφή δεν έχει έλεγχθεί ακόμα.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr " , \n" +msgstr "Για να την ελέγξετε, επιλέξτε το μενού με\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr " ` '.\n" +msgstr "δεξί κουμπί και επιλέξτε `Έλεγχος υπογραφής'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6342,123 +6332,138 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr " %s.\n" +msgstr "απέτυχε το γράψιμο στο %s.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Βρέθηκε ταμπέλα: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Τελείωσα το διάβασμα των ρυθμίσεων.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Να μένει διάστημα στην κεφαλίδα" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Αβγδεζ" #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr " %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %s\n" #~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 ()" +#~ msgstr "POP3 (σύνηθες)" #~ msgid "POP3 (APOP auth)" -#~ msgstr "POP3 ( APOP)" +#~ msgstr "POP3 (πιστοποίηση APOP)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/ mailbox" +#~ msgstr "/Διαγραφή mailbox" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/ IMAP4" +#~ msgstr "/Διαγραφή λογαριασμού IMAP4" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/ news" +#~ msgstr "/Διαγραφή λογαριασμού news" #~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Μήνυμα/Αποστολή" #~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Μήνυμα/Υπογραφή" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr " mailbox.\n" +#~ msgstr "δεν υπάρχουν μηνύματα στο τοπικό mailbox.\n" #, fuzzy #~ msgid "Action:" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Παράθεση" #, fuzzy #~ msgid "Select..." -#~ msgstr "... " +#~ msgstr "Επιλογή... " #, fuzzy #~ msgid "Condition" -#~ msgstr "/" +#~ msgstr "/Ρυθμίσεις" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "-" +#~ msgstr "Λέξη-κλειδί" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Προορισμός" #~ msgid "Use regex" -#~ msgstr " regex" +#~ msgstr "Χρήση regex" #~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ορισμένοι κανόνες" #~ msgid "(none)" -#~ msgstr "()" +#~ msgstr "(κανένα)" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr " URI : `%s'" +#~ msgstr "Η εντολή απεικόνισης URI είναι άκυρη: `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "Cache data is corrupted\n" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Φιλτράρισμα μηνυμάτων" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Βάζω στην ουρά" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ " .\n" -#~ " ;" +#~ "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος.\n" +#~ "Να βάλω το μήνυμα στον κατάλογο ουράς;" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Τοποθέτηση στην ουρά των μηνυμάτων που απέτυχε η αποστολή τους" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/" +#~ msgstr "/Εκτέλεση" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/ " +#~ msgstr "/Επιλογή όλων" #, fuzzy #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/ " +#~ msgstr "/Επιλογή όλων" #~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" +#~ msgstr "δεν μπορώ να ορίσω την ομάδα: %s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Μήνυμα/Λήψη νέων μηνυμάτων" #~ msgid "\tNo cache file\n" #~ msgstr "\tNo cache file\n" @@ -6470,217 +6475,217 @@ msgstr " #~ msgstr "Cache version is different. Discarding it.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr " .\n" +#~ msgstr "Το αρχείο σημάνσεων δεν βρέθηκε.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" #~ msgstr "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr " .\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο σημάνσεων για πρόσθεση στο τέλος.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr " .\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο σημάνσεων για εγγραφή.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" -#~ msgstr " lock %s\n" +#~ msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο lock %s\n" #~ msgid "" #~ "empty folder\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ " \n" +#~ "άδειος κατάλογος\n" #~ "\n" #~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Μόνο αν ένα παράθυρο είναι ενεργό" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr " : x = %d, y = %d\n" +#~ msgstr "Θέση παραθύρου: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr " widgets..." +#~ msgstr "Ρυθμίσεις widgets..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr " %s%c%d %s ...\n" +#~ msgstr "Μετακινώ το μήνυμα %s%c%d στο %s ...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\t ..." +#~ msgstr "\tΣημειώνω τα μηνύματα..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" -#~ msgstr "\t%d () ()\n" +#~ msgstr "\t%d νέο(α) μήνυμα(μηνύματα)\n" #, fuzzy #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr " mailbox\n" +#~ msgstr "δεν μπορώ να διαγράψω το mailbox\n" #~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr " %d...\n" +#~ msgstr "λαμβάνω το μήνυμα %d...\n" #, fuzzy #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr " %d - %d ... " +#~ msgstr "Διαγράφω τα προσπελασμένα μηνύματα %d - %d ... " #~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr " ... " +#~ msgstr "Διαγράφω όλα τα μηνύματα από τη μνήμη... " #, fuzzy #~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr " (UIDL)..." +#~ msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (UIDL)..." #, fuzzy #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω το αρχείο." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending mail:\n" #~ "%s" -#~ msgstr " mail." +#~ msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος από την ουρά." #~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Κριτήριο" #, fuzzy #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr " ..\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων φίλτρων..\n" #, fuzzy #~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού" #, fuzzy #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις...\n" #, fuzzy #~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" #, fuzzy #~ msgid "Socket error\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "σφάλμα πρωτοκόλλου\n" #~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr " . ...\n" +#~ msgstr "Ο λογαριασμός δεν βρέθηκε. Χρησιμοποιώ τον τρέχον λογαριασμο...\n" #~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr " .\n" +#~ msgstr "Ο λογαριασμός δεν βρέθηκε.\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπόρεσα να εκτελέσω την εξωτερική εντολή: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" -#~ msgstr " TLSv1 \n" +#~ msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n" #, fuzzy #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr " EHLO\n" +#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή EHLO\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr " SMTP: %s:%d\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον εξυπηρέτη SMTP: %s:%d\n" #~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr " (SSL) " +#~ msgstr "Η ασφαλής (SSL) σύνδεση απέτυχε" #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr " %s:%d\n" +#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη σύνδεση στο %s:%d\n" #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr " HELO\n" +#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή HELO\n" #~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr " STARTTLS\n" +#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή STARTTLS\n" #~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr " EHLO\n" +#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή EHLO\n" #~ msgid "Signature file" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Αρχείο υπογραφής" #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων ειδικής κεφαλίδας...\n" #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις της ειδικής κεφαλίδας...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις της ειδικής κεφαλίδας...\n" #~ msgid "Creating filter setting window...\n" -#~ msgstr " ..\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο ρυθμίσεων φίλτρων..\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Διαβάζω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n" #~ msgid "Writing filter configuration...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Γράφω τις ρυθμίσεις των φίλτρων...\n" #~ msgid "\tSearching uncached messages... " -#~ msgstr "\t ... " +#~ msgstr "\tΑναζήτηση στα απροσπέλαστα μηνύματα... " #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" -#~ msgstr "%d () () ()\n" +#~ msgstr "%d απροσπέλαστο(α) μήνυμα(τα) βρέθηκε(αν)\n" #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -#~ msgstr "\t ... " +#~ msgstr "\tΤαξινομώ αριθμητικά τα απροσπέλαστα μηνύματα... " #~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" +#~ msgstr "επιβληθείσα κωδικοσελίδα: %s\n" #~ msgid "Enable horizontal scroll bar" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ενεργοποίηση οριζόντιας γραμμής κύλισης" #~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Εμφάνιση αδιάβαστων με έντονα γράμματα" #, fuzzy #~ msgid "Finished" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Η αναζήτηση τελείωσε" #~ msgid "Done" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Τέλος" #, fuzzy #~ msgid "Checking all folders for new messages..." -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" #, fuzzy #~ msgid "/_File/_Rescan folder tree" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Αρχείο/Ενημέρωση δομής καταλόγων" #~ msgid "move_file(): file %s already exists." -#~ msgstr "move_file(): `%s' ." +#~ msgstr "move_file(): το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη." #, fuzzy #~ msgid "%s:%d found file %s\n" -#~ msgstr " %s\n" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω το αρχείο %s\n" #~ msgid "Default Sign Key" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" #~ msgid "saving sent message...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "αποθήκευση σταλμένου μηνύματος...\n" #~ msgid "can't save message\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα\n" #, fuzzy #~ msgid "Creating actions dialog\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ διάλογο προόδου...\n" #~ msgid "Creating log window...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο καταγραφής...\n" #~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " -#~ msgstr " 1 - %d... " +#~ msgstr "Διαγράφω τα προσπελασμένα άρθρα 1 - %d... " #~ msgid "\tDeleting all cached articles... " -#~ msgstr "\t ... " +#~ msgstr "\tΔιαγράφω όλα τα προσπελασμένα άρθρα... " #~ msgid "" #~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. " @@ -6689,10 +6694,10 @@ msgstr " #~ "redistribution of source.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ " fetchmail Copyright 1997 " -#~ "by Eric S. Raymond. copyrighted by Carl " -#~ "Harris, 1993 and 1995. Copyright " -#~ " \n" +#~ "Τα τμήματα κώδικα που εφαρμόσθηκαν από το fetchmail είναι Copyright 1997 " +#~ "by Eric S. Raymond. Τμήματα αυτού είναι επίσης copyrighted by Carl " +#~ "Harris, 1993 and 1995. Το Copyright τηρείται για την προστασία της " +#~ "ελεύθερης αναδιανομής του κώδικα\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -6700,133 +6705,133 @@ msgstr " #~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ " Kcc copyright Yasuhiro Tonooka , " -#~ "libkcc copyright takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" +#~ "Το Kcc είναι copyright του Yasuhiro Tonooka , και το " +#~ "libkcc είναι copyright του takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgid "can't allocate memory\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "δεν μπορώ να κατανείμω μνήμη\n" #, fuzzy #~ msgid "/_View/Toggle summary _view" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων" #~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr " %s " +#~ msgstr "το %s υπάρχει ήδη" #~ msgid "Really delete folder `%s'?" -#~ msgstr " `%s';" +#~ msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο κατάλογος `%s';" #, fuzzy #~ msgid "Error occurred while %s\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n" #~ msgid "/_Tool" -#~ msgstr "/" +#~ msgstr "/Εργαλεία" #~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Εξερχόμενα" #, fuzzy #~ msgid "Skipping message %d\n" -#~ msgstr " %d...\n" +#~ msgstr "λαμβάνω το μήνυμα %d...\n" #~ msgid "Creating header window...\n" -#~ msgstr " ...\n" +#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο κεφαλίδας...\n" #~ msgid "Displaying the header of %s ...\n" -#~ msgstr " %s ...\n" +#~ msgstr "Εμφάνιση της κεφαλίδας του %s ...\n" #~ msgid "%s - All header" -#~ msgstr "%s - " +#~ msgstr "%s - Όλες οι κεφαλίδες" #, fuzzy #~ msgid "/_View/U_nthread view" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Απεικόνιση/Απεικόνιση μηνυνάτων" #, fuzzy #~ msgid " Apply " -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Εφαρμογή" #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" -#~ msgstr " Web browser ( %s URI)" +#~ msgstr "Εξωτερικός Web browser (το %s θα αντικατασταθεί με το URI)" #~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" -#~ msgstr " ( %s )" +#~ msgstr "Εκτύπωση (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" #~ msgid "Go to %s\n" -#~ msgstr " %s\n" +#~ msgstr "Μετακίνηση στο %s\n" #~ msgid "Operator" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "Τελεστής" #~ msgid "/_Message/_To" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Μήνυμα/Προς" #~ msgid "/_Message/_Cc" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Μήνυμα/Κοινοποίηση" #~ msgid "/_Message/_Bcc" -#~ msgstr "//Bcc" +#~ msgstr "/Μήνυμα/Bcc" #~ msgid "/_Message/_Attach" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Μήνυμα/Προσάρτηση" #~ msgid "/_Tool/Show _ruler" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Εργαλεία/Εμφάνιση χάρακα" #~ msgid "/_Update folder tree" -#~ msgstr "/ " +#~ msgstr "/Ενημέρωση δομής καταλόγων" #, fuzzy #~ msgid "/_Edit/_Search folder" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Επεξεργασία/Αναζήτηση" #, fuzzy #~ msgid "Search folder" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Επιλογή καταλόγου" #~ msgid "Wrap current paragraph" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Τύλιξη τρέχουσας παραγράφου" #~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "/M/ " +#~ msgstr "/Mήνυμα/Προσθήκη αποστολέα στο βιβλίο διευθύνσεων" #~ msgid "/_Summary" -#~ msgstr "/" +#~ msgstr "/Περίληψη" #~ msgid "/_Summary/E_xecute" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Εκτέλεση εργασιών" #~ msgid "/_Summary/_Update" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Περίληψη/Ενημέρωση" #~ msgid "/_Summary/---" -#~ msgstr "//---" +#~ msgstr "/Περίληψη/---" #~ msgid "/_Summary/Go _to" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο" #~ msgid "/_Summary/Go _to/---" -#~ msgstr "// /---" +#~ msgstr "/Περίληψη/Πήγαινε στο/---" #~ msgid "/_Summary/_Sort" -#~ msgstr "//" +#~ msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση" #~ msgid "/_Summary/_Sort/---" -#~ msgstr "///---" +#~ msgstr "/Περίληψη/Ταξινόμηση/---" #~ msgid "/_Summary/_Thread view" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Νηματική απεικόνιση" #~ msgid "/_Summary/Unt_hread view" -#~ msgstr "//Unt_hread view" +#~ msgstr "/Περίληψη/Unt_hread view" #~ msgid "The newsgroup `%s' already exists." -#~ msgstr " newsgroup `%s' ." +#~ msgstr "Το newsgroup `%s' υπάρχει ήδη." #~ msgid "Input subscribing newsgroup:" -#~ msgstr " newsgroup :" +#~ msgstr "Εισάγετε το newsgroup στο οποίο εγγράφεστε:" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6836,91 +6841,91 @@ msgstr " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ " :\n" +#~ "Αρχή προωθημένου μηνύματος:\n" #~ "\n" #~ msgid "Usually used" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Συνήθως χρησιμοποιούμενος" #~ msgid "Program path" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Διαδρομή προγράμματος" #~ msgid "Quotation format:" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Μορφοποίηση παράθεσης:" #~ msgid "Updating all folders..." -#~ msgstr " ..." +#~ msgstr "Ενημέρωση όλων των καταλόγων..." #~ msgid "Set display item" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων" #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME" #~ msgid "Preferences for each account" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Επιλογές για κάθε λογαριασμό" #~ msgid "each" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "κάθε" #~ msgid "/View so_urce" -#~ msgstr "/ " +#~ msgstr "/Εμφάνιση πηγαίου" #~ msgid "/Show all _header" -#~ msgstr "/ " +#~ msgstr "/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" #~ msgid "Current folder is Trash." -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Ο τρέχον κατάλογος είναι τα Διαγραμμένα" #~ msgid "Reading addressbook file..." -#~ msgstr " ..." +#~ msgstr "Διαβάζω το αρχείο καταλόγου διευθύνσεων..." #~ msgid "%s doesn't exist.\n" -#~ msgstr "%s .\n" +#~ msgstr "%s δεν υπάρχει.\n" #~ msgid "Exporting addressbook to file..." -#~ msgstr " ..." +#~ msgstr "Εξάγω τον κατάλογο διευθύνσεων σε αρχείο..." #~ msgid "failed to write addressbook data.\n" -#~ msgstr " .\n" +#~ msgstr "απέτυχα να γράψω τα δεδομένα του καταλόγου διευθύνσεων.\n" #~ msgid "The name already exists." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Το όνομα υπάρχει ήδη." #~ msgid "New group" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Νέα ομάδα" #~ msgid "Input the name of new group:" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας ομάδας:" #~ msgid "Input the new name of group:" -#~ msgstr " :" +#~ msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα της ομάδας:" #~ msgid "The address <%s> has already been registered." -#~ msgstr " <%s> ." +#~ msgstr "Η διεύθυνση <%s> έχει ήδη καταχωρηθεί." #~ msgid "/_Message/Show all _header" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Μήνυμα/Εμφάνιση όλης της κεφαλίδας" #~ msgid "Sending queued message failed." -#~ msgstr " ." +#~ msgstr "Η αποστολή μηνυμάτων ουράς απέτυχε." #~ msgid "Current account: %s" -#~ msgstr " : %s" +#~ msgstr "Τρέχον λογαριασμός: %s" #, fuzzy #~ msgid "Authentication for %s on %s failed" -#~ msgstr " %s %s " +#~ msgstr "Η εξακρίβωση για %s στο %s απέτυχε" #~ msgid "" #~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n" #~ "Emacs-based mailer" #~ msgstr "" -#~ " \n" -#~ " Emacs-based mail" +#~ "Προσωμοίωση της συμπεριφοράς των κινήσεων του ποντικιού\n" +#~ "του Emacs-based προγράμματος mail" #~ msgid "Authorizing..." -#~ msgstr "..." +#~ msgstr "Εξακρίβωση..." #~ msgid "" #~ "Ordinary characters placed in the format string are copied without " @@ -6946,82 +6951,82 @@ msgstr " #~ "%Y: the year as a decimal number\n" #~ "%Z: the time zone or name or abbreviation" #~ msgstr "" -#~ " " -#~ " . " -#~ " % , :\n" -#~ "%a: \n" -#~ "%A: \n" -#~ "%b: \n" -#~ "%B: \n" -#~ "%c: locale\n" -#~ "%C: (/100)\n" -#~ "%d: \n" -#~ "%H: 24 \n" -#~ "%I: 12 \n" -#~ "%j: \n" -#~ "%m: \n" -#~ "%M: \n" -#~ "%p: \n" -#~ "%S: \n" -#~ "%w: \n" -#~ "%x: locale\n" -#~ "%y: \n" -#~ "%Y: \n" -#~ "%Z: , , " +#~ "Οι χαρακτήρες που τοποθετούνται στο κείμενο μορφοποιήσης αντιγράφονται " +#~ "χωρίς μετατροπή. Για να μετατραπεί ένας χαρακτήρας πρέπει να προηγείται " +#~ "το σύμβολο % , και οι μετατροπές γίνονται ως εξής:\n" +#~ "%a: συντομογραφία της μέρας της εβδομάδας\n" +#~ "%A: πλήρης μέρα της εβδομάδας\n" +#~ "%b: συντομογραφία του ονόματος του μήνα\n" +#~ "%B: πλήρες όνομα του μήνα\n" +#~ "%c: η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το ορισμένο locale\n" +#~ "%C: ο αριθμός αιώνα (έτος/100)\n" +#~ "%d: η ημέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%H: η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας ρολόι 24 ωρών\n" +#~ "%I: η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας ρολόι 12 ωρών\n" +#~ "%j: η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%m: ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%M: το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%p: είτε ΠΜ ή ΜΜ\n" +#~ "%S: τα δευτερόλεπτα ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%w: η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%x: η προτιμώμενη ημερομηνία για το ορισμένο locale\n" +#~ "%y: τα τελευταία δύο ψηφία του έτους\n" +#~ "%Y: το έτος ως δεκαδικός αριθμός\n" +#~ "%Z: η ζώνη ώρας, ή όνομα, ή συντομογραφία" #~ msgid "done." -#~ msgstr "." +#~ msgstr "Τέλος." #~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n" -#~ msgstr " : %s\n" +#~ msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω τον επόμενο κώδικα του καταλόγου: %s\n" #~ msgid "/Remove _news server" -#~ msgstr "/ news server" +#~ msgstr "/Διαγραφή news server" #~ msgid "Delete IMAP4 server" -#~ msgstr " IMAP4 server" +#~ msgstr "Διαγραφή IMAP4 server" #~ msgid "Really delete news server `%s'?" -#~ msgstr " news server `%s';" +#~ msgstr "Σίγουρα να διαγραφεί ο news server `%s';" #~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display" -#~ msgstr "// / " +#~ msgstr "/Απεικόνιση/Μπάρα εργαλείων/Να μην εμφανίζεται" #~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read" -#~ msgstr "/M// " +#~ msgstr "/Mήνυμα/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" #~ msgid "/_Mark/Make it as _being read" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως διαβασμένο" #~ msgid "Show other headers" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Εμφάνιση άλλων κεφαλίδων" #~ msgid "File copy from %s to %s failed.\n" -#~ msgstr " %s %s .\n" +#~ msgstr "Η αντιγραφή αρχείου από το %s στο %s απέτυχε.\n" #~ msgid "" #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the header " #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ " MD5 copyright RSA Data Security, Inc. " -#~ " md5.c module .\n" +#~ "Η υποστήριξη MD5 είναι copyright της RSA Data Security, Inc. Δείτε το " +#~ "σχόλιο στην επικεφαλίδα του md5.c module για τους όρους της άδειας.\n" #~ "\n" #~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "Κυ Δε Τρ Τε Πε Πα Σα " #~ msgid "/_Summary/Select a_ll" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Περίληψη/Επιλογή όλων" #~ msgid "Clean trash" -#~ msgstr " trash" +#~ msgstr "Καθάρισμα του trash" #~ msgid "/_Mark/Mark as _important" -#~ msgstr "// " +#~ msgstr "/Σήμανση/Σήμανση ως σημαντικό" #~ msgid "TextView: color allocation failed\n" -#~ msgstr "TextView: \n" +#~ msgstr "TextView: η κατανομή χρωμάτων απέτυχε\n" #~ msgid "Invalid MIME type\n" -#~ msgstr " MIME\n" +#~ msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 46bdfada..c9989257 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,19 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones Lastra \n" "Language-Team: Ricardo Mones Lastra \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "GPGME es copyright 2001 por Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -35,12 +35,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo " -"los trminos de la GNU General Public License publicada por la Free Software " -"Foundation; tanto la versin 2, como (opcionlmente) cualquier versin " +"los términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software " +"Foundation; tanto la versión 2, como (opcionálmente) cualquier versión " "posterior.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,62 +48,57 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea til, pero SIN " -"NINGUNA GARANTA; ni siquiera la garanta implcita de COMERCIALIDAD o " -"ADECUACIN PARA ALGN PROPSITO PARTICULAR. Vea la GNU General Public " -"License para ms detalles.\n" +"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN " +"NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de COMERCIALIDAD o " +"ADECUACIÓN PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la GNU General Public " +"License para más detalles.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Usted debera haber recibido una copia de la GNU General Public License " +"Usted debería haber recibido una copia de la GNU General Public License " "junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Leyendo configuracin de cada cuenta...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n" +msgstr "Leyendo configuración de cada cuenta...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Hay ventanas de composicin abiertas.\n" -"Cierre todas las ventanas de composicin antes de editar las cuentas." +"Hay ventanas de composición abiertas.\n" +"Cierre todas las ventanas de composición antes de editar las cuentas." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Abriendo ventana de edicin de cuenta...\n" +msgstr "Abriendo ventana de edición de cuenta...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Creando ventana de edicin de cuenta...\n" +msgstr "Creando ventana de edición de cuenta...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" @@ -114,19 +109,19 @@ msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"El orden de comprobacin de mensajes ser ste. Marque las casillas\n" +"El orden de comprobación de mensajes será éste. Marque las casillas\n" "en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -134,106 +129,106 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "Aadir" +msgstr "Añadir" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Borrar " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Abajo" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " Establecer como cuenta por omisin " +msgstr " Establecer como cuenta por omisión " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Borrar cuenta" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Esta seguro de que quiere borrar esta cuenta?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "¿Esta seguro de que quiere borrar esta cuenta?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+No" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "No se pudo obtener el fichero del mensaje %d" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." msgstr "No se pudo obtener la parte del mensaje." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"La accin seleccionada no se puede utilizar en la ventana de\n" -"composicin porque contiene %%f, %%F o %%p." +"La acción seleccionada no se puede utilizar en la ventana de\n" +"composición porque contiene %%f, %%F o %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"La orden no pudo ejecutarse. Fall la creacin de la tubera.\n" +"La orden no pudo ejecutarse. Falló la creación de la tubería.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -244,94 +239,94 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Ejecutanto: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Finaliz: %s\n" +msgstr "--- Finalizó: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/salida de acciones" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr " Enviar " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Teclee el parmetro de la accin siguiente:\n" -"(`%%h' ser sustituido por el parmetro)\n" +"Teclee el parámetro de la acción siguiente:\n" +"(`%%h' será sustituido por el parámetro)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "Parmetro de usuario (oculto) de la accin" +msgstr "Parámetro de usuario (oculto) de la acción" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Teclee el parmetro de la accin siguiente:\n" -"(`%%u' ser sustituido con el parmetro)\n" +"Teclee el parámetro de la acción siguiente:\n" +"(`%%u' será sustituido con el parámetro)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr "Parmetro de usuario de la accin" +msgstr "Parámetro de usuario de la acción" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "Aadir direccin a la agenda" +msgstr "Añadir dirección a la agenda" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "Direccin" +msgstr "Dirección" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Notas" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta de la agenda" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" @@ -352,8 +347,8 @@ msgstr "/_Fichero/Nuevo _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichero/Nuevo _servidor" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -371,40 +366,40 @@ msgstr "/_Fichero/_Borrar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fichero/_Guardar" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichero/_Cerrar" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/_Direccin" +msgstr "/_Dirección" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Direccin/Nueva _direccin" +msgstr "/_Dirección/Nueva _dirección" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Direccin/Nuevo _grupo" +msgstr "/_Dirección/Nuevo _grupo" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Direccin/Nueva _carpeta" +msgstr "/_Dirección/Nueva _carpeta" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "/_Direccin/---" +msgstr "/_Dirección/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Direccin/_Editar" +msgstr "/_Dirección/_Editar" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Direccin/_Borrar" +msgstr "/_Dirección/_Borrar" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Herramientas" @@ -412,19 +407,19 @@ msgstr "/_Herramientas" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Herramientas/Importar fichero _LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/_Ayuda" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/Nueva _direccin" +msgstr "/Nueva _dirección" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" @@ -434,17 +429,17 @@ msgstr "/Nuevo _grupo" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nueva _carpeta" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -455,111 +450,111 @@ msgstr "/_Borrar" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "Direccin e-mail" +msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "Borrar direccin(es)" +msgstr "Borrar dirección(es)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Borrar realmente la(s) direccin(es)?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "¿Borrar realmente la(s) dirección(es)?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "No" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n" -"Si slo borra la carpeta las direcciones se movern a la carpeta padre." +"¿Quiere borrar la carpeta Y todas las direcciones en `%s'? \n" +"Si sólo borra la carpeta las direcciones se moverán a la carpeta padre." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Carpeta solamente" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Carpeta y direcciones" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Borrar realmente `%s' ?" +msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero ndice." +msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar el fichero índice." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nuevo usuario, no se pudo guardar los ficheros de direcciones" -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con xito" +msgstr "Antigua agenda de direcciones convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" "Antigua agenda de direcciones convertida,\n" -"no se pudo guardar el nuevo fichero ndice" +"no se pudo guardar el nuevo fichero índice" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda,\n" -"pero se crearon nuevos ficheros vacos." +"pero se crearon nuevos ficheros vacíos." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -567,7 +562,7 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda,\n" "no se pudieron crear los ficheros para la nueva." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -575,118 +570,118 @@ msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda\n" "y no se pudieron crear ficheros para una nueva." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Error en la conversin de la agenda" +msgstr "Error en la conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Conversin de la agenda" +msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error en la agenda" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "No se pudo leer el ndice de direcciones" +msgstr "No se pudo leer el índice de direcciones" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Antigua agenda de direcciones convertida, no se pudo guardar el nuevo " -"fichero ndice" +"fichero índice" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda, pero se crearon nuevos ficheros " -"vacos." +"vacíos." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda, no se pudieron crear los ficheros " "para la nueva." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "No se pudo convertir la antigua agenda y no se pudieron crear ficheros para " "una nueva." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Error en la conversin de la agenda" +msgstr "Error en la conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Conversin de la agenda" +msgstr "Conversión de la agenda" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "Direccin e-mail" +msgstr "Dirección e-mail" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "Direccin comn" +msgstr "Dirección común" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr "Direccin personal" +msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "Notificacin" +msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Creando el dilogo de alerta...\n" +msgstr "Creando el diálogo de alerta...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" msgstr "Mostrar este mensaje de nuevo" @@ -716,224 +711,224 @@ msgstr "Verde" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "Marrn" +msgstr "Marrón" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/_Aadir" +msgstr "/_Añadir" -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Fichero/_Enviar" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_Mensaje/Enviar _ms tarde" +msgstr "/_Mensaje/Enviar _más tarde" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensaje/_Guardar en borradores" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_Mensaje/Guardar y _seguir editando" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Fichero/_Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Fichero/_Insertar fichero" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Fichero/Insertar _firma" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Deshacer" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Rehacer" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/Cor_tar" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Editar/Pegar como c_itacin" +msgstr "/_Editar/Pegar como c_itación" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/Avanza_das" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter anterior" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al caracter siguiente" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra anterior" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la palabra siguiente" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la lnea" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al principio de la línea" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la lnea" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir al final de la línea" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la lnea anterior" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea anterior" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la lnea siguiente" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir a la línea siguiente" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter anterior" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar el caracter siguiente" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra anterior" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar la palabra siguiente" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar lnea" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la lnea" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar hasta el final de la línea" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_Editar/_Recortar prrafo actual" +msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Editar/_Cortar todas las lneas largas" +msgstr "/_Editar/_Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Ver/_Para" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Ver/_Copia (Cc)" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Ver/C_opia oculta (Bcc)" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ver/_Responder a" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Ver/_Aadir a" +msgstr "/_Ver/_Añadir a" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Ver/_Regleta" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ver/_Adjuntos" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Herramientas/_Agenda de direcciones" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Herramientas/Plan_tillas" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Herramientas/Accio_nes" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Herramientas/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con el editor e_xterno" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Herramientas/Fir_mar con PGP" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP" @@ -942,794 +937,794 @@ msgstr "/_Mensaje/_Encriptar con PGP" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: el fichero no existe\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" msgstr "No se puede obtener la parte de texto\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." msgstr "Error en el formato de la marca de cita." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Error en el formato de responder/redirijir." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "El fichero %s no existe\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "No se puede obtener el tamao de %s\n" +msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "El fichero %s esta vaco." +msgstr "El fichero %s esta vacío." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "No se puede leer %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaje: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Componer mensaje%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "No se especific el destinatario." +msgstr "No se especificó el destinatario." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "El asunto esta vaco. Enviar de todas formas?" +msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"No especific ninguna cuenta para enviar.\n" +"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n" "Seleccione alguna cuenta antes de enviar." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -"No se encontr ninguna clave asociada al ID-clave seleccionado actualmente `%" +"No se encontró ninguna clave asociada al ID-clave seleccionado actualmente `%" "s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"No puedo convertir la codificacin de caracteres del mensaje\n" +"No puedo convertir la codificación de caracteres del mensaje\n" "de %s a %s.\n" -"Enviarlo de todas formas?" +"¿Enviarlo de todas formas?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" msgstr "no se pueden escribir las cabeceras\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" msgstr "poniendo en la cola...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Creando ventana de composicin...\n" +msgstr "Creando ventana de composición...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "Tamao" +msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Enviar despus" +msgstr "Enviar después" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Poner en la cola y enviar despus" +msgstr "Poner en la cola y enviar después" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Guardar como borrador" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" msgstr "Insertar fichero" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Adjuntar fichero" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" msgstr "Insertar firma" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Cortar todas las lneas largas" +msgstr "Cortar todas las líneas largas" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Tipo MIME invlido." +msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "El fichero no existe o est vaco." +msgstr "El fichero no existe o está vacío." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "Codificacin" +msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Nombre de fichero" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "La orden del editor externo es invlida: `%s'\n" +msgstr "La orden del editor externo es inválida: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"El editor externo an esta activo.\n" -"Desea terminar el proceso?\n" +"El editor externo aún esta activo.\n" +"¿Desea terminar el proceso?\n" "Id. de grupo de proceso: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado grupo de proceso id.: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichero temporal: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Fallo leyendo tubera\n" +msgstr "Fallo leyendo tubería\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar fichero" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensaje" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Este mensaje se ha modificado. Desea descartarlo?" +msgstr "Este mensaje se ha modificado. ¿Desea descartarlo?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "a Borradores" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Quiere aplicar la plantilla `%s' ?" +msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "Editar direccin" +msgstr "Editar dirección" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "Aadir una persona nueva" +msgstr "Añadir una persona nueva" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Editar detalles personales" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "Debe especificarse una direccin de correo." +msgstr "Debe especificarse una dirección de correo." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Debe especificarse un Nombre y un Valor" -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar datos personales" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Nombre" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Apodo" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Direccin e-mail" +msgstr "Dirección e-mail" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Arriba" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Abajo" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "Datos bsicos" +msgstr "Datos básicos" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "Atributos del usuario" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "El fichero parece correcto." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "No parece que el fichero est en el formato de la agenda." +msgstr "No parece que el fichero esté en el formato de la agenda." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "No se pudo leer del fichero." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editar agenda" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Comprobar fichero " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Fichero" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Aadir nueva agenda" +msgstr "Añadir nueva agenda" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Debe proporcionar un nombre de grupo" -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Editar datos del grupo" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Nombre de grupo" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Direcciones en el grupo" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Direcciones disponibles" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Mover las direcciones de correo desde/hacia el grupo con las flechas" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Editar detalles del grupo" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "Aadir nuevo grupo" +msgstr "Añadir nuevo grupo" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Editar carpeta" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Nueva carpeta" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nombre de la nueva carpeta:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "No parece que ese fichero est en formato JPilot." +msgstr "No parece que ese fichero esté en formato JPilot." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Seleccionar fichero JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la direccin" +msgstr "Elemento(s) adicional(es) de la dirección" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "Aadir nueva entrada JPilot" +msgstr "Añadir nueva entrada JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Conectado con xito al servidor" +msgstr "Conectado con éxito al servidor" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" msgstr "No se pudo conectar al servidor" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editar servidor LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "Nombre de mquina" +msgstr "Nombre de máquina" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Comprobar servidor " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "Base de bsqueda" +msgstr "Base de búsqueda" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "Criterio de bsqueda" +msgstr "Criterio de búsqueda" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Limpiar " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Asociar DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" -msgstr "Asociar contrasea" +msgstr "Asociar contraseña" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Tiempo lmite (seg.)" +msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "N entradas mximas" +msgstr "Nº entradas máximas" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "Bsico" +msgstr "Básico" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Extendido" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Aadir nuevo servidor LDAP" +msgstr "Añadir nuevo servidor LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de bsqueda" +msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Base(s) de bsqueda disponible(s)" +msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" -"No se pudo leer la base de bsqueda del servidor - configrela manualmente" +"No se pudo leer la base de búsqueda del servidor - configúrela manualmente" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "No parece que el fichero est en formato vCard." +msgstr "No parece que el fichero esté en formato vCard." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" msgstr "Seleccionar fichero vCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Editar entrada vCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "Aadir nueva entrada vCard" +msgstr "Añadir nueva entrada vCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Especificar directorio destino y fichero mbox." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Directorio origen:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "Fichero de exportacin:" +msgstr "Fichero de exportación:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Seleccione fichero de exportacin" +msgstr "Seleccione fichero de exportación" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "fallo escribiendo la configuracin a fichero\n" +msgstr "fallo escribiendo la configuración a fichero\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NuevaCarpeta" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' no puede estar en el nombre de la carpeta." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La carpeta `%s' ya existe." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "No se puede crear la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nueva carpeta..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renombrar carpeta..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Comprobar si hay mensajes nuevos" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/R_econstruir rbol de carpetas" +msgstr "/R_econstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Buscar en los mensajes" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 msgid "/Down_load" msgstr "/Des_cargar" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Nuevos" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "No ledos" +msgstr "No leídos" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" -msgstr "N" +msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Estableciendo informacin de carpeta...\n" +msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Estableciendo informacin de carpeta..." +msgstr "Estableciendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "Reconstruir rbol de carpetas" +msgstr "Reconstruir árbol de carpetas" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "Se reconstruir el rbol de carpetas. Continuar?" +msgstr "Se reconstruirá el árbol de carpetas. ¿Continuar?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Reconstruyendo el rbol de carpetas..." +msgstr "Reconstruyendo el árbol de carpetas..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "La reconstruccin del rbol de carpetas fall." +msgstr "La reconstrucción del árbol de carpetas falló." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Reconstruyendo todos los rboles de carpetas..." +msgstr "Reconstruyendo todos los árboles de carpetas..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Descargando mensajes en %s ..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hubo un error descargando los mensajes en `%s'." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1737,149 +1732,145 @@ msgid "" msgstr "" "Teclee el nombre de la nueva carpeta:\n" "(si quiere crear una carpeta para almacenar subcarpetas,\n" -" aada `/' al final del nombre)" +" añada `/' al final del nombre)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nuevo nombre para `%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" msgstr "Renombrar carpeta" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' sern borrados.\n" -"Confirma el borrado?" +"Todas las carpetas y mensajes bajo `%s' serán borrados.\n" +"¿Confirma el borrado?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "No se puede eliminar la carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Vaciar todos los mensajes de la papelera?" +msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Realmente desea eliminar el buzn `%s' ?\n" -"(Los mensajes NO se borrarn del disco)" +"¿Realmente desea eliminar el buzón `%s' ?\n" +"(Los mensajes NO se borrarán del disco)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?" +msgstr "¿Eliminar realmente la cuenta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar cuenta IMAP4" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Borrar el grupo de noticias `%s'?" +msgstr "¿Borrar el grupo de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de noticias" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Borrar la cuenta de noticias `%s'?" +msgstr "¿Borrar la cuenta de noticias `%s'?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar cuenta de noticias" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Suscribir grupo de noticias" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." msgstr "Seleccione los grupos de noticias a subscribir." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" msgstr "Buscar grupos:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Buscar " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nombre de grupo" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "moderado" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "solo lectura" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "No se puede obtener la lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Hecho." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s ledos)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d grupos de noticias recibidos (%s leídos)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de noticias:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -1887,35 +1878,35 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Creando vista de imagen...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." msgstr "No se puede cargar la imagen." #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "La conexin IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" +msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creando conexin IMAP4 con %s:%d ...\n" +msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "No puedo iniciar la sesin TLS.\n" +msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format @@ -1937,7 +1928,7 @@ msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n" #: src/imap.c:1542 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "la carpeta raz %s no existe\n" +msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" @@ -1955,20 +1946,20 @@ msgstr "No puedo crear '%s' bajo Entrada\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "no puedo crear el buzn: LIST fall\n" +msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "no puedo crear el buzn\n" +msgstr "no puedo crear el buzón\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "no puedo renombrar el buzn: %s a %s\n" +msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "no puedo borrar el buzn\n" +msgstr "no puedo borrar el buzón\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" @@ -1991,7 +1982,7 @@ msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "No puedo establecer la sesin IMAP4: %s:%d\n" +msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" @@ -2004,16 +1995,16 @@ msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "La autentificacin IMAP fall.\n" +msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Autentificacin IMAP4 fallida.\n" +msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "no puedo aadir %s a %s\n" +msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" @@ -2022,7 +2013,7 @@ msgstr "(enviando fichero...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "no se puede aadir el mensaje a %s\n" +msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format @@ -2042,33 +2033,33 @@ msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Especifique fichero mbox y carpeta de destino." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Importando fichero:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Directorio destino:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" msgstr "Seleccionar fichero a importar" @@ -2084,63 +2075,63 @@ msgstr "Seleccione y renombre los campos LDIF a importar." msgid "File imported." msgstr "Fichero importado." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." msgstr "Seleccione un fichero." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Debe proporcionar un nombre de agenda de direcciones." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Error leyendo los campos LDIF." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Fichero LDIF importado con xito." +msgstr "Fichero LDIF importado con éxito." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" msgstr "Seleccionar fichero LDIF" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Nombre del fichero" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "Campo LDIF" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Nombre de atributo" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Agenda de direcciones :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Nombre de fichero :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Registros :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda" @@ -2148,13 +2139,13 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda" msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr "Informacin de fichero" +msgstr "Información de fichero" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" @@ -2191,11 +2182,11 @@ msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "Conexin fallida" +msgstr "Conexión fallida" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "Authorizacin fallida" +msgstr "Authorización fallida" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" @@ -2203,7 +2194,7 @@ msgstr "Bloqueado" #: src/inc.c:559 msgid "Timeout" -msgstr "Tiempo lmite" +msgstr "Tiempo límite" #: src/inc.c:609 #, c-format @@ -2216,7 +2207,7 @@ msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Hubo algn error obteniendo el correo." +msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo." #: src/inc.c:657 #, c-format @@ -2249,19 +2240,19 @@ msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Obteniendo el nmero de nuevos mensajes (STAT)..." +msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Obteniendo el nmero de nuevos mensajes (LAST)..." +msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Obteniendo el nmero de nuevos mensajes (UIDL)..." +msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Obteniendo el tamao de nuevos mensajes (LIST)..." +msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format @@ -2284,7 +2275,7 @@ msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." -msgstr "Conexin fallida." +msgstr "Conexión fallida." #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." @@ -2313,11 +2304,11 @@ msgstr "Error de socket." #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "Conexin cerrada por la mquina remota." +msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "El buzn esta bloqueado." +msgstr "El buzón esta bloqueado." #: src/inc.c:1118 #, c-format @@ -2325,12 +2316,12 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -"El buzn est bloqueado:\n" +"El buzón está bloqueado:\n" "%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." -msgstr "La autentificacin fall." +msgstr "La autentificación falló." #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, c-format @@ -2338,16 +2329,16 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -"La autentificacin fall:\n" +"La autentificación falló:\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." -msgstr "Se agot el tiempo de espera de la sesin." +msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Incorporacin cancelada\n" +msgstr "Incorporación cancelada\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format @@ -2357,13 +2348,13 @@ msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Contrasea para %s en %s:" +msgstr "Contraseña para %s en %s:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "Contrasea" +msgstr "Contraseña" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" @@ -2376,54 +2367,54 @@ msgstr "" "El fichero `%s' ya existe.\n" "No puedo crear la carpeta." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread no est soportado por glib.\n" +msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versin antigua.\n" +"GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versión antigua.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPCIN]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [direccin] abre la ventana de composicin" +msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach fich1 [fich2]...\n" -" abre la ventana de composicin con los ficheros\n" +" abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status [carpeta]... muestra el nmero total de mensajes" +msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2431,33 +2422,44 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug modo de depuracin" +msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version da la informacin de la versin y finaliza" +msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Est componiendo un mensaje. Seguro que quiere salir?" +msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. Salir ahora?" +msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutndose.\n" +msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Configuración de acciones" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2477,31 +2479,31 @@ msgstr "/_Fichero/_Carpeta_/_Borrar carpeta" #: src/mainwindow.c:459 msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Fichero/_Buzn" +msgstr "/_Fichero/_Buzón" #: src/mainwindow.c:460 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Fichero/_Buzn/_Aadir buzn..." +msgstr "/_Fichero/_Buzón/_Añadir buzón..." #: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/_Fichero/_Buzn/_Eliminar buzn" +msgstr "/_Fichero/_Buzón/_Eliminar buzón" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_Fichero/_Buzn/---" +msgstr "/_Fichero/_Buzón/---" #: src/mainwindow.c:463 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/_Fichero/_Buzn/_Comprobar si hay mensajes nuevos" +msgstr "/_Fichero/_Buzón/_Comprobar si hay mensajes nuevos" #: src/mainwindow.c:465 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Fichero/_Buzn/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas" +msgstr "/_Fichero/_Buzón/_Comprobar mensajes nuevos en todas las carpetas" #: src/mainwindow.c:468 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Fichero/_Buzn/R_econstruir rbol de carpetas" +msgstr "/_Fichero/_Buzón/R_econstruir árbol de carpetas" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -2525,7 +2527,7 @@ msgstr "/_Fichero/_Imprimir..." #: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexin" +msgstr "/_Fichero/_Trabajar sin conexión" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" @@ -2537,11 +2539,11 @@ msgstr "/_Editar/Seleccionar _hilo" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Edicin/_Buscar en el mensaje actual..." +msgstr "/_Edición/_Buscar en el mensaje actual..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Edicin/_Buscar en los mensajes..." +msgstr "/_Edición/_Buscar en los mensajes..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" @@ -2549,7 +2551,7 @@ msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_rbol de carpetas" +msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Árbol de carpetas" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" @@ -2581,7 +2583,7 @@ msgstr "/_Ver/Mostrar u o_cultar/_Barra de estado" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Ver/Separar rb_ol de carpetas" +msgstr "/_Ver/Separar árb_ol de carpetas" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" @@ -2593,11 +2595,11 @@ msgstr "/_Ver/_Ordenar" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _nmero" +msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _número" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _tamao" +msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _tamaño" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" @@ -2625,7 +2627,7 @@ msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _marca" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _no ledo" +msgstr "/_Ver/_Ordenar/Por _no leído" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" @@ -2653,7 +2655,7 @@ msgstr "/_Ver/_Ordenar/Atraer _por asunto" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Ver/_Vista jerrquica" +msgstr "/_Ver/_Vista jerárquica" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" @@ -2722,585 +2724,585 @@ msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a otra carpeta..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/---" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/_Autodetectar" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/_Autodetectar" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Europeo occidental (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Europeo occidental (ISO-8859-_15)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Europeo occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Bltico (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Bltico (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Griego (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Griego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Turco (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Cirlico (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Cirlico (KOI8-_R)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Cirlico (KOI8-U)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Cirlico (Windows-1251)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Japons (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Japons (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Japons (_EUC-JP)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Japons (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Japonés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Chino simplificado (_GB2312)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Chino tradicional (_Big5)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Chino tradicional (EUC-_TW)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Chino (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Chino (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Coreano (EUC-_KR)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Coreano (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Tailands (TIS-620)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Ver/_Conjunto de cdigos/Tailands (Windows-874)" +msgstr "/_Ver/_Conjunto de códigos/Tailandés (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fuente del mens_aje" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Ver/Mostrar todas las cabeceras" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaje" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De la cuenta a_ctual" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/De tod_as las cuentas" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/Ca_ncelar recepcin" +msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/Ca_ncelar recepción" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensaje/Reci_bir/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaje/Enviar mensa_jes en cola" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaje/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Mensaje/Componer _nuevo mensaje" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaje/_Responder" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A _todos" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/Al _remitente" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Mensaje/Respon_der a/A la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaje/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensaje/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mensaje/Red_irigir" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaje/M_over..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaje/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensaje/_Borrar" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaje/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no ledo" +msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como no leído" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como ledo" +msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como ledo" +msgstr "/_Mensaje/_Marcar/Marcar todo como leído" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaje/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Herramientas/Aadir _remitente a la agenda" +msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar todos los mensajes de la carpeta" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Herramientas/_Filtrar los mensajes seleccionados" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automticamente" +msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Herramientas/Borrar los mensajes re_petidos" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Herramientas/E_jecutar" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Herramientas/_Ventana de traza" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Configuracin" +msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Configuracin/Preferencias _comunes..." +msgstr "/_Configuración/Preferencias _comunes..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Configuracin/Preferencias de _filtrado..." +msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Configuracin/_Plantillas ..." +msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Configuracin/_Acciones..." +msgstr "/_Configuración/_Acciones..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Configuracin/---" +msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Configuracin/_Preferencias de la cuenta actual..." +msgstr "/_Configuración/_Preferencias de la cuenta actual..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Configuracin/Crear _nueva cuenta..." +msgstr "/_Configuración/Crear _nueva cuenta..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Configuracin/_Editar cuentas..." +msgstr "/_Configuración/_Editar cuentas..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Configuracin/_Cambiar cuenta actual" +msgstr "/_Configuración/_Cambiar cuenta actual" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ayuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Ingls" +msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japons" +msgstr "/_Ayuda/_Manual/_Japonés" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Ayuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Ingls" +msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemn" +msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Alemán" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Espaol" +msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Español" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francs" +msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Francés" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Ayuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ayuda/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Creando ventana principal...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "Sin ttulo" +msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Cambiando el tipo de separacin de ventana de %d a %d\n" +msgstr "Cambiando el tipo de separación de ventana de %d a %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "Esta desconectado. Conectar?" +msgstr "Esta desconectado. ¿Conectar?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 msgid "Empty all trash" msgstr "Vaciar todas las papeleras" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Vaciar los mensajes de todas las papeleras?" +msgstr "¿Vaciar los mensajes de todas las papeleras?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "Aadir buzn" +msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Introduzca la localizacin del buzn.\n" -"Si el buzn especificado ya existe ser\n" -"escaneado automticamente." +"Introduzca la localización del buzón.\n" +"Si el buzón especificado ya existe será\n" +"escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "El buzn `%s' ya existe." +msgstr "El buzón `%s' ya existe." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Fall la creacin del buzn.\n" -"Quizs ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " +"Falló la creación del buzón.\n" +"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - rbol de carpetas" +msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Responder a _todos" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Responder al _remitente" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder a la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irigir" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Traer" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Incorporar correo nuevo" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Traer todo" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Componer" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Componer mensaje nuevo" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" msgstr "Responder al mensaje" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "A todos" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Responder a todos" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" msgstr "Reenviar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" msgstr "Borrar el mensaje" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" msgstr "Ejecutar el proceso marcado" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Siguiente no ledo" +msgstr "Siguiente no leído" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Preferencias" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Preferencias de la cuenta" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Esta desconectado. Haga click en el icono para conectar." -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Esta conectado. Haga click en el icono para desconectar." -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Salir del programa?" +msgstr "¿Salir del programa?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" @@ -3318,7 +3320,7 @@ msgstr "no puedo leer el fichero mbox.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "formato de mbox invlido: %s\n" +msgstr "formato de mbox inválido: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format @@ -3359,7 +3361,7 @@ msgstr "no puedo crear %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "el buzn esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n" +msgstr "el buzón esta siendo usado por otro proceso, esperando...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format @@ -3368,7 +3370,7 @@ msgstr "no se puede bloquear %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "tipo de bloqueo no vlido\n" +msgstr "tipo de bloqueo no válido\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format @@ -3377,94 +3379,94 @@ msgstr "no se puede desbloquear %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "no se puede truncar a cero el buzn.\n" +msgstr "no se puede truncar a cero el buzón.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensajes de %s a %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" msgstr "Buscar en el mensaje actual" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "Buscar texto:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Mays./mins." +msgstr "Mayús./minús." -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Buscar hacia atrs" +msgstr "Buscar hacia atrás" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Bsqueda fallida" +msgstr "Búsqueda fallida" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." msgstr "Cadena no encontrada." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Se lleg al principio del mensaje. Seguir desde el final?" +msgstr "Se llegó al principio del mensaje. ¿Seguir desde el final?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Se lleg al final del mensaje. Seguir desde el principio?" +msgstr "Se llegó al final del mensaje. ¿Seguir desde el principio?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Bsqueda concluida" +msgstr "Búsqueda concluida" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creando visor de mensaje...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Sobreescribir el fichero existente?" +msgstr "¿Sobreescribir el fichero existente?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero `%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Teclee la orden para imprimir:\n" -"(`%s' ser sustituido por el fichero)" +"(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"La orden de impresin es invlida:\n" +"La orden de impresión es inválida:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 @@ -3478,7 +3480,7 @@ msgstr "No se puede abrir el fichero de marcas.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "carpetas de origen y destino idnticas.\n" +msgstr "carpetas de origen y destino idénticas.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format @@ -3488,94 +3490,94 @@ msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "ltimo nmero en directorio %s = %d\n" +msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." msgstr "/Abrir _con..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Guardar como..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/_Verificar firma" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Creando visor de MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Seleccione \"Verificar firma\" para verificar" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "No se puede guardar la parte del mensaje multipartes." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Teclee la orden para abrir el fichero:\n" -"(`%s' ser sustituido por el fichero)" +"(`%s' será sustituido por el fichero)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "La orden del visualizador MIME es invlida: `%s'" +msgstr "La orden del visualizador MIME es inválida: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creando conexin NNTP con %s:%d ...\n" +msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "La conexin NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" +msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "el artculo %d ya esta en cach.\n" +msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "obteniendo artculo %d...\n" +msgstr "obteniendo artículo %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "no puedo leer el artculo %d\n" +msgstr "no puedo leer el artículo %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" @@ -3583,12 +3585,12 @@ msgstr "no puedo obtener la lista de grupos\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "no se puede enviar el artculo.\n" +msgstr "no se puede enviar el artículo.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "no puedo obtener el artculo %d\n" +msgstr "no puedo obtener el artículo %d\n" #: src/news.c:735 #, c-format @@ -3598,11 +3600,11 @@ msgstr "no puedo seleccionar grupo: %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "rango de artculos no vlido: %d - %d\n" +msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "no hay artculos nuevos.\n" +msgstr "no hay artículos nuevos.\n" #: src/news.c:793 #, c-format @@ -3620,7 +3622,7 @@ msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "linea xover no vlida: %s\n" +msgstr "linea xover no válida: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" @@ -3652,15 +3654,15 @@ msgstr "Hubo un error mientras se enviaba\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Hubo un error enviando el mandato\n" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr "Frase contrasea" +msgstr "Frase contraseña" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[sin id usuario]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3668,17 +3670,17 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sIntroduzca la frase contrasea para:\n" +"%sIntroduzca la frase contraseña para:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Contrasea errnea! Intentelo de nuevo...\n" +"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n" "\n" #: src/pop.c:147 @@ -3696,7 +3698,7 @@ msgstr "Error del protocolo POP3\n" #: src/pop.c:252 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "respuesta UIDL no vlida: %s\n" +msgstr "respuesta UIDL no válida: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format @@ -3710,19 +3712,19 @@ msgstr "POP3: Ignorando mensaje %d (%d bytes)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "el buzn est bloqueado\n" +msgstr "el buzón está bloqueado\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr "tiempo de espera agotado para la sesin\n" +msgstr "tiempo de espera agotado para la sesión\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "no puedo abrir la sesin TLs\n" +msgstr "no puedo abrir la sesión TLs\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "hubo algn error en la autentificacin\n" +msgstr "hubo algún error en la autentificación\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" @@ -3730,393 +3732,385 @@ msgstr "mandato no soportado\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "hubo algn error en la sesin POP3\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Leyendo configuracin...\n" +msgstr "hubo algún error en la sesión POP3\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Encontrado %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Terminada la lectura de la configuracin.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Configuracin guardada.\n" +msgstr "Configuración guardada.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Cuenta%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferencias para una nueva cuenta" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Preferencias de la cuenta" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Nombre de esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" msgstr "Cuenta por defecto" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "Informacin personal" +msgstr "Información personal" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr "Direccin de correo" +msgstr "Dirección de correo" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "Organizacin" +msgstr "Organización" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr "Informacin del servidor" +msgstr "Información del servidor" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "Noticias (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Ninguna (local)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Este servidor requiere autentificacin" +msgstr "Este servidor requiere autentificación" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Servidor de news" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "Servidor de recepcin" +msgstr "Servidor de recepción" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "Contrasea" +msgstr "Contraseña" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Usar autentificacin segura (APOP)" +msgstr "Usar autentificación segura (APOP)" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Eliminar los mensajes del servidor al recibir" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr "Eliminar despus de" +msgstr "Eliminar después de" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "das" +msgstr "días" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 das: eliminar inmediatamente)" +msgstr "(0 días: eliminar inmediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Tamao lmite para recibir" +msgstr "Tamaño límite para recibir" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "Kb" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensajes al recibir" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Buzn por defecto" +msgstr "Buzón por defecto" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarn en esta carpeta)" +msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr "Mtodo de autentificacin" +msgstr "Método de autentificación" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "Automtica" +msgstr "Automática" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Traer todo' comprueba si hay mensajes nuevos en esta cuenta" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" msgstr "Cabecera" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Aadir campo Fecha" +msgstr "Añadir campo Fecha" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generar ID-Mensaje" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Aadir cabecera de usuario" +msgstr "Añadir cabecera de usuario" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "Autentificacin" +msgstr "Autentificación" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Autentificacin SMTP (SMTP AUTH)" +msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Si deja estos campos vacos, se utilizar el mismo\n" -"ID de usuario y contrasea usados para la recepcin." +"Si deja estos campos vacíos, se utilizará el mismo\n" +"ID de usuario y contraseña usados para la recepción." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autentificacin con POP3 antes de enviar" +msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" msgstr "Salida de la orden" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Establecer las siguientes direcciones automticamente" +msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Responder a" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" msgstr "Firmar el mensaje por defecto" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptacin" +msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usar firma de texto claro" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" msgstr "Firmar clave" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Seleccionar clave por direccin de correo" +msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario o ID clave:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "No usar SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Usar SSL para la conexin POP3" +msgstr "Usar SSL para la conexión POP3" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesin SSL" +msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesión SSL" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Usar SSL para la conexin IMAP4" +msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Usar SSL para la conexin NNTP" +msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Usar SSL para la conexin SMTP" +msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utilizar SSL no bloqueante" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "(Deshabiltelo si tiene problemas con la conexin SSL)" +msgstr "(Deshabilítelo si tiene problemas con la conexión SSL)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Puerto SMTP" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Puerto POP3" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Puerto IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Puerto NNTP" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" msgstr "Nombre del dominio" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio del servidor IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" msgstr "Poner mensajes enviados en" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" msgstr "Poner borradores de mensajes en" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Poner mensajes borrados en" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "No se especific el nombre de cuenta." +msgstr "No se especificó el nombre de cuenta." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "No se especific la direccin de correo." +msgstr "No se especificó la dirección de correo." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "No se especific el servidor SMTP." +msgstr "No se especificó el servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "No se especific el usuario." +msgstr "No se especificó el usuario." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "No se especific el servidor POP3." +msgstr "No se especificó el servidor POP3." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "No se especific el servidor IMAP4." +msgstr "No se especificó el servidor IMAP4." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "No se especific el servidor NNTP." +msgstr "No se especificó el servidor NNTP." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4128,15 +4122,15 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "Configuracin de acciones" +msgstr "Configuración de acciones" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "Nombre de men:" +msgstr "Nombre de menú:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr "Lnea de orden:" +msgstr "Línea de orden:" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4159,17 +4153,17 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"Nombre de men:\n" -" Utilize / en el nombre para hacer submens.\n" -"Lnea de orden:\n" +"Nombre de menú:\n" +" Utilize / en el nombre para hacer submenús.\n" +"Línea de orden:\n" " Comenzar con:\n" -" | para enviar el cuerpo del mensaje o la seleccin a la orden\n" +" | para enviar el cuerpo del mensaje o la selección a la orden\n" " > para enviar texto proporcionado por el usuario a la orden\n" " * para enviar sin mostrar el texto de usuario a la orden Finalizar con:\n" -" | para sustituir el cuerpo del mensaje o seleccin con la salida de la " +" | para sustituir el cuerpo del mensaje o selección con la salida de la " "orden\n" " > para insertar la salida de la orden sin sustituir el texto existente\n" -" & para ejecutar la orden asncronamente (en segundo plano)\n" +" & para ejecutar la orden asíncronamente (en segundo plano)\n" " Utilizar:\n" " %f para el nombre de fichero del mensaje\n" " %F para la lista de nombres de fichero de los mensajes seleccionados\n" @@ -4182,39 +4176,39 @@ msgstr "" msgid " Replace " msgstr " Reemplazar " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr " Ayuda sintaxis " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" msgstr "Acciones registradas" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nueva)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "No se estableci el nombre de men." +msgstr "No se estableció el nombre de menú." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "No se permiten dos puntos ':' en el nombre de men." +msgstr "No se permiten dos puntos ':' en el nombre de menú." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "El nombre del men es demasiado largo." +msgstr "El nombre del menú es demasiado largo." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "No se estableci la lnea de orden." +msgstr "No se estableció la línea de orden." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "El nombre de men y la orden son demasiado largos." +msgstr "El nombre de menú y la orden son demasiado largos." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4223,117 +4217,117 @@ msgid "" msgstr "" "La orden\n" "%s\n" -"tiene algn error de sintaxis." +"tiene algún error de sintaxis." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr "Borrar accin" +msgstr "Borrar acción" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Realmente quiere borrar esta accin?" +msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comunes" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Citar" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Otras" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Orden" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Almacenamiento local" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Incorporar del almacn" +msgstr "Incorporar del almacén" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar al incorporar" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" -msgstr "Ruta al almacn" +msgstr "Ruta al almacén" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Actualizar todos las carpetas locales despus de incorporar" +msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Nmero mximo de artculos a descargar\n" -"(sin lmite si se especifica 0)" +"Número máximo de artículos a descargar\n" +"(sin límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Conjunto de cdigos para enviar" +msgstr "Conjunto de códigos para enviar" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automtico (Recomendado)" +msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" @@ -4341,540 +4335,536 @@ msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Bltico (ISO-8859-13)" +msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Bltico (ISO-8859-4)" +msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirlico (ISO-8859-5)" +msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirlico (KOI8-R)" +msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirlico (Windows-1251)" +msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cirlico (KOI8-U)" +msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japons (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japons (EUC-JP)" +msgstr "Japonés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japons (Shift_JIS)" +msgstr "Japonés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chino simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chino tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chino (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tailands (TIS-620)" +msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Tailands (Windows-874)" +msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Si se selecciona `Automtico' se utilizar la\n" -"codificacin ptima para la localizacin actual." +"Si se selecciona `Automático' se utilizará la\n" +"codificación óptima para la localización actual." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "Codificacin de transferencia" +msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"Especificar la codificacin de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" +"Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de firma" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr "Insertar automticamente" +msgstr "Insertar automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Lanzar el editor externo automticamente" +msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de deshacer" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" msgstr "Recortar mensajes a los" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "Recortar citacin" +msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar al escribir" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Seleccionar automticamente la cuenta para responder" +msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citar el mensaje al responder" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "El botn Responder invoca responder a la lista de correo" +msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "Formato de rplica" +msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "Marca de citacin" +msgstr "Marca de citación" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " Descripcin de smbolos " +msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Fuente" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Ver el nmero de no ledos junto al nombre de la carpeta" +msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Abreviar nombres de grupos con ms de" +msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "letras" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumen" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir hilos" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Formato de fecha" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles en cabecera... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir colores en el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -"Mostrar alfabticos y numricos multi-byte como\n" -"caracteres ASCII (slo para Japons)" +"Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n" +"caracteres ASCII (sólo para Japonés)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Dejar espacio de cabecera" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamiento" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "Media pgina" +msgstr "Media página" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Redimensionar las imgenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" +msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Comprobar las firmas automticamente" +msgstr "Comprobar las firmas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Mostrar dilogo de comprobacin de firma" +msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Mantener contrasea en memoria temporalmente" +msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Expirar despus de" +msgstr "Expirar después de" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(Poniendo '0' mantendr la contrasea\n" -" durante toda la sesin)" +"(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n" +" durante toda la sesión)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseas" +msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Abrir el primer mensaje no ledo al abrir una carpeta" +msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Marcar mensaje como ledo slo al abrirlo en una ventana nueva" +msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Los mensajes se marcarn hasta la ejecucin\n" -" si est desactivado)" +"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n" +" si está desactivado)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr "Dilogo de recepcin" +msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Mostrar dilogo de recepcin" +msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Slo al recibir manualmente" +msgstr "Sólo al recibir manualmente" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "No mostrar dilogo de error si hay errores de recepcin" +msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Mostrar dilogo de recepcin al finalizar" +msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atajos de teclado... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "rdenes externas (%s se sustituir con el nombre de fichero / URI)" +msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Aadir direccin al destino con doble click" +msgstr "Añadir dirección al destino con doble click" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" msgstr "Al salir" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar al salir" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vaciar papelera al salir" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de vaciar" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensajes en cola" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "segundo(s)" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "el dia de la semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "el dia de la semana completo" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" msgstr "el nombre del mes abreviado" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" msgstr "el nombre del mes completo" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "la fecha y hora preferida para la localizacin actual" +msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "el nmero de siglo (ao/100)" +msgstr "el número de siglo (año/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "el dia del mes como nmero decimal" +msgstr "el dia del mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "la hora como nmero usando el reloj de 24 horas" +msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "la hora como nmero usando el reloj de 12 horas" +msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "el dia del ao como nmero decimal" +msgstr "el dia del año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "el mes como nmero decimal" +msgstr "el mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "el minuto como nmero decimal" +msgstr "el minuto como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "el segundo como nmero decimal" +msgstr "el segundo como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "el dia de la semana como nmero decimal" +msgstr "el dia de la semana como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "la fecha preferida para la localizacin actual" +msgstr "la fecha preferida para la localización actual" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "los dos ltimos dgitos del ao" +msgstr "los dos últimos dígitos del año" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "el ao como nmero decimal" +msgstr "el año como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "Descripcin" +msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" msgstr "Colores del mensaje" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Reutilizar colores de citacin" +msgstr "Reutilizar colores de citación" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" msgstr "Elejir color para URIs" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "Descripcin de smbolos" +msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4898,11 +4888,11 @@ msgstr "" "Grupos de noticias\n" "ID-Mensaje" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Si x est, muestra expr" +msgstr "Si x está, muestra expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4914,332 +4904,332 @@ msgstr "" "Cuerpo del mensaje citado\n" "Cuerpo del mensaje sin firma\n" "Cuerpo del mensaje citado sin firma\n" -"El carcter %" +"El carácter %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"Carcter barra invertida\n" -"Carcter de interrogacin\n" -"Carcter llave abierta\n" -"Carcter llave cerrada" +"Carácter barra invertida\n" +"Carácter de interrogación\n" +"Carácter llave abierta\n" +"Carácter llave cerrada" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "Seleccin de tipografa" +msgstr "Selección de tipografía" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" "Selecciona el conjunto de atajos de teclado.\n" -"Se pueden modificar tambin los atajos de los mens pulsando\n" -"cualquier tecla(s) al situar el ratn sobre el elemento del men." +"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n" +"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antiguos de Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Configuracin de cabeceras de usuario" +msgstr "Configuración de cabeceras de usuario" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" msgstr "Cabeceras de usuario" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "No se estableci el nombre de cabecera" +msgstr "No se estableció el nombre de cabecera" -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" msgstr "Borrar cabecera" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Quiere borrar realmente esta cabecera?" +msgstr "¿Quiere borrar realmente esta cabecera?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Creando ventana de visualizacin de propiedades de cabeceras...\n" +msgstr "Creando ventana de visualización de propiedades de cabeceras...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" msgstr "Ver propiedades de cabeceras" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" msgstr "Cabecera" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" msgstr "Cabeceras mostradas" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" msgstr "Cabeceras ocultas" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostrar todas las cabeceras" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Leyendo configuracin para mostrar cabeceras...\n" +msgstr "Leyendo configuración para mostrar cabeceras...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Escribiendo configuracin para mostrar cabeceras...\n" +msgstr "Escribiendo configuración para mostrar cabeceras...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." msgstr "Esa cabecera ya existe en la lista." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" msgstr "Preferencias de filtrado" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" msgstr "Encima" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "Debajo" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regla" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Est seguro de que quiere borrar esta regla?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar esta regla?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 msgid "Filter rule" msgstr "Regla de filtrado" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "Si coincide alguna de las condiciones siguientes" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "Si coinciden todas las condiciones siguientes" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "Realizar las acciones siguientes:" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "Para o Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "Any header" msgstr "Cualquier cabecera" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 msgid "Edit header..." msgstr "Editar cabecera..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "Message body" msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "Resultado de una orden" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "Edad" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "doesn't contain" msgstr "no contiene" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "es" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "no es" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "coincide con exp.reg." -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "no coincide con exp.reg." -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "es mayor que" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "es menor que" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" -msgstr "es ms largo que" +msgstr "es más largo que" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" -msgstr "es ms corto que" +msgstr "es más corto que" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 msgid "Move to" msgstr "Mover a" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Copy to" msgstr "Copiar a" -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "No recibir" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 msgid "Delete from server" msgstr "Borrar del servidor" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 msgid "Set mark" msgstr "Establecer marca" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 msgid "Set color" msgstr "Establecer color" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 msgid "Mark as read" -msgstr "Marcar como ledo" +msgstr "Marcar como leído" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 msgid "Forward as attachment" msgstr "Reenviar como adjunto" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 msgid "Execute command" msgstr "Ejecutar orden" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Detener la evaluacin de reglas" +msgstr "Detener la evaluación de reglas" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" msgstr "carpeta:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" -msgstr "direccin:" +msgstr "dirección:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 msgid "Edit header list" msgstr "Editar lista de cabeceras" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 msgid "Header:" msgstr "Cabecera:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 msgid "Rule name is not specified." -msgstr "No se especific el nombre de la regla." +msgstr "No se especificó el nombre de la regla." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 msgid "Command is not specified." -msgstr "No se especific la orden." +msgstr "No se especificó la orden." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Existe una condicin invlida." +msgstr "Existe una condición inválida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "No se especific la carpeta de destino." +msgstr "No se especificó la carpeta de destino." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." -msgstr "Existe una orden invlida." +msgstr "Existe una orden inválida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 msgid "Condition not exist." -msgstr "No existe la condicin." +msgstr "No existe la condición." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 msgid "Action not exist." -msgstr "No existe la accin." +msgstr "No existe la acción." #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" msgstr "Propiedades de la carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "Generales" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "No mostrar [...] o (...) al inicio del asunto en el resumen" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Borrar [...] o (...) al inicio del asunto al responder" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplicar en subcarpetas" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "utilizar tambin al responder" +msgstr "utilizar también al responder" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder-A:" @@ -5265,17 +5255,17 @@ msgstr "Fecha" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "Nmero" +msgstr "Número" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Creando ventana de configuracin de columnas en el resumen...\n" +msgstr "Creando ventana de configuración de columnas en el resumen...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Configuracin de elementos del resumen" +msgstr "Configuración de elementos del resumen" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." @@ -5283,23 +5273,23 @@ msgstr "" "Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n" "el orden utilizando los botones Arriba/Abajo o arrastrandolos." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" msgstr "Elementos disponibles" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" msgstr "Elementos visibles" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " msgstr " Valores por defecto " @@ -5315,37 +5305,37 @@ msgstr "Registrar" msgid " Substitute " msgstr " Sustituir " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " Smbolos " +msgstr " Símbolos " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Plantillas registradas" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Error de formato en la plantilla." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" msgstr "Borrar plantilla" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Quiere borrar realmente esta plantilla?" +msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Conversin de cdigos fallida.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" @@ -5364,7 +5354,7 @@ msgstr "Fallo enviando mensaje %d de la cola.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "La orden de impresin es invlida: `%s'\n" +msgstr "La orden de impresión es inválida: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5372,7 +5362,7 @@ msgstr "Estado" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Creando dilogo de progreso...\n" +msgstr "Creando diálogo de progreso...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" @@ -5382,27 +5372,27 @@ msgstr "hubo un error mientras se obtenian datos.\n" msgid "Can't write to file.\n" msgstr "No se puede escribir al fichero.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: firma no verificada" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr "No se encontr firma" +msgstr "No se encontró firma" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr "Firma vlida" +msgstr "Firma válida" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "Firma INVLIDA" +msgstr "Firma INVÁLIDA" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "No hay clave pblica para verificar la firma" +msgstr "No hay clave pública para verificar la firma" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Error al verificar la firma" @@ -5417,12 +5407,12 @@ msgstr "Error: Estado desconocido" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Firma vlida de \"%s\"" +msgstr "Firma válida de \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Firma INVLIDA de \"%s\"" +msgstr "Firma INVÁLIDA de \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." @@ -5465,11 +5455,11 @@ msgstr "ID tecla" msgid "Val" msgstr "Val" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Aadir clave" +msgstr "Añadir clave" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Teclee otro usuario o ID-clave:" @@ -5546,7 +5536,7 @@ msgstr "" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Configurar buzn" +msgstr "Configurar buzón" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5555,37 +5545,37 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Primero establezca la localizacin de su buzn.\n" -"Puede utilizar un buzn existente en formato MH\n" +"Primero establezca la localización de su buzón.\n" +"Puede utilizar un buzón existente en formato MH\n" "si ya lo tiene.\n" -"Si no est seguro, seleccione Aceptar." +"Si no está seguro, seleccione Aceptar." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" msgstr "Verificando firma" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s desde \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH no est disponible\n" +msgstr "SMTP AUTH no está disponible\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "respuesta SMTP errnea\n" +msgstr "respuesta SMTP errónea\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "hubo algn error en la sesin SMTP\n" +msgstr "hubo algún error en la sesión SMTP\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Creando ventana de fuente...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" msgstr "Fuente del mensaje" @@ -5601,7 +5591,7 @@ msgstr "%s - Fuente" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 no est disponible\n" +msgstr "SSLv23 no está disponible\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" @@ -5609,7 +5599,7 @@ msgstr "SSLv23 disponible\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 no est disponible\n" +msgstr "TLSv1 no está disponible\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" @@ -5617,11 +5607,11 @@ msgstr "TLSv1 disponible\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "Mtodo SSL no disponible\n" +msgstr "Método SSL no disponible\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Mtodo SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n" +msgstr "Método SSL desconocido *ERROR EN EL PROGRAMA*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" @@ -5630,12 +5620,12 @@ msgstr "Error creando el contexto SSL\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Conexin SSL fallida (%s)\n" +msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "Conexin SSL usando %s\n" +msgstr "Conexión SSL usando %s\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" @@ -5651,33 +5641,33 @@ msgstr " Asunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Generador: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" msgstr "Buscar en los mensajes" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "Coincidir con alguna de las siguientes" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 msgid "Match all of the following" msgstr "Coincidir con todas las siguientes" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Cuerpo:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" msgstr "Seleccionar coincidentes" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Se lleg al principio de la lista, siguir desde el final?" +msgstr "Se llegó al principio de la lista, ¿siguir desde el final?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Se termin la lista, comenzar desde el principio?" +msgstr "Se terminó la lista, ¿comenzar desde el principio?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" @@ -5721,15 +5711,15 @@ msgstr "/_Marcar/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _no ledo" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _ledo" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Marcar/Marca_r todos ledos" +msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" @@ -5741,7 +5731,7 @@ msgstr "/Re_editar" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Aadir _remitente a la agenda" +msgstr "/Añadir _remitente a la agenda" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" @@ -5771,229 +5761,229 @@ msgstr "No." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Queda alguna marca. Procesarla?" +msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "No hay ms mensajes sin leer" +msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "No hay mensajes sin leer. Buscar desde el final?" +msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "No hay mensajes sin leer. Ir a la carpeta siguiente?" +msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr "Bscar de nuevo" +msgstr "Búscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr "No hay ms mensajes nuevos" +msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "No hay ms mensajes nuevos. Buscar desde el final?" +msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "No hay ms mensajes nuevos. Ir a la carpeta siguiente?" +msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "No hay ms mensajes marcados" +msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "No hay mensajes marcados. Buscar desde el final?" +msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "No hay mensajes marcados. Buscar desde el principio?" +msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "No hay ms mensajes etiquetados" +msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "No hay mensajes etiquetados. Buscar desde el final?" +msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "No hay mensajes etiquetados. Buscar desde el principio?" +msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d nuevos, %d no ledos, %d totales (%s)" +msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nuevos, %d no ledos, %d totales" +msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Escribiendo cach resumen (%s)..." +msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Mensaje %d est marcado\n" +msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Mensaje %d marcado como ledo\n" +msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Mensaje %d marcado como no ledo\n" +msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" +msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Seleccionando todos los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Hubo algn error al procesar los mensajes." +msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Deshaciendo hilos para ejecucin..." +msgstr "Deshaciendo hilos para ejecución..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." @@ -6003,23 +5993,23 @@ msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." msgid "file %s already exists\n" msgstr "el fichero %s ya existe\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Para guardar esta parte, abra el menu contextual con el " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "botn derecho y seleccione `Guardar como...', " +msgstr "botón derecho y seleccione `Guardar como...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6027,11 +6017,11 @@ msgstr "" "o pulse la tecla `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Para ver esta parte como un mensaje de texto, seleccione " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6039,25 +6029,25 @@ msgstr "" "`Ver como texto', o pulse la tecla `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "o doble-click, o pulse el botn central, " +msgstr "o doble-click, o pulse el botón central, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "o pulse la tecla `l'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Esta firma an no ha sido verificada.\n" +msgstr "Esta firma aún no ha sido verificada.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" @@ -6065,9 +6055,9 @@ msgstr "Para verificarla, abra el menu contextual con\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "el botn derecho y seleccione `Verificar firma'.\n" +msgstr "el botón derecho y seleccione `Verificar firma'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6076,7 +6066,7 @@ msgid "" msgstr "" "La URL real (%s) es distinta de la\n" "URL aparente (%s).\n" -"Abrirla de todas maneras?" +"¿Abrirla de todas maneras?" #: src/utils.c:181 #, c-format @@ -6098,7 +6088,22 @@ msgstr "%.2fMb" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGb" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribiendo en %s.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Encontrada etiqueta: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Leyendo configuración...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Terminada la lectura de la configuración.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Dejar espacio de cabecera" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 4f1098ca..1aadc8aa 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,27 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Sellest" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -"GPGME kopiaigused 2001 on Werner Koch'il \n" +"GPGME kopiaõigused 2001 on Werner Koch'il \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"See programm on vaba tarkvara; te vite jagada ja/vi muuta seda vastavalt " +"See programm on vaba tarkvara; te võite jagada ja/või muuta seda vastavalt " "GNU General Public License-le, mis on publitseeritud Free Software " -"Foundation poolt; versiooni 2, vi iga hilisema versiooni alusel.\n" +"Foundation poolt; versiooni 2, või iga hilisema versiooni alusel.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "KASUTAMISEKS. Vaata GNU General Public License detailide jaoks.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -62,38 +62,33 @@ msgstr "" "programmiga; kui ei, siis kirjuta: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OLGU" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Loen kigi kontode seaded...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Silt %s on leitud\n" +msgstr "Loen kõigi kontode seaded...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Mned kirjutusaknad on avatud.\n" -"Palun sulge kik kirjutusaknad enne kontode redigeerimist." +"Mõned kirjutusaknad on avatud.\n" +"Palun sulge kõik kirjutusaknad enne kontode redigeerimist." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" @@ -112,19 +107,19 @@ msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"*Uusi teateid vetakse selles jrjekorras. Mrgi kastikesed\n" -"'G' tulbas lubamaks kirjade vtmist kasutades 'Vta kik'." - -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +"*Uusi teateid võetakse selles järjekorras. Märgi kastikesed\n" +"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'." + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -132,202 +127,202 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" msgstr "Lisa" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Redigeeri" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Kustuta " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Alla" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "les" +msgstr "Üles" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " Mra vaikimisi kontoks " +msgstr " Määra vaikimisi kontoks " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Kustuta konto" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Kas te testi soovite kustutada kontot?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada kontot?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Ei" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Ei suutnud vtta kirjade faili." +msgstr "Ei suutnud võtta kirjade faili." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." msgstr "Ei suutnud avada teate osa." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa ktte." +msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"Mrgitud tegevust ei saa kasutada kirja kirjutamise aknas,\n" -"sest see sisaldab %%f, %%F vi %%p-d." +"Märgitud tegevust ei saa kasutada kirja kirjutamise aknas,\n" +"sest see sisaldab %%f, %%F või %%p-d." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"Ksklust ei suudeta kivitada. Toru loomine ebannestus.\n" +"Käsklust ei suudeta käivitada. Toru loomine ebaünnestus.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Ei suutnud hargneda, et kivitada jrgmist ksklust:\n" +"Ei suutnud hargneda, et käivitada järgmist käsklust:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Kivitan: %s\n" +msgstr "--- Käivitan: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Lpetatud: %s\n" +msgstr "--- Lõpetatud: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "Tegevuse sisend/vljund" +msgstr "Tegevuse sisend/väljund" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr " Saada " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Katkesta" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Sisesta trkkimise ksurida:\n" +"Sisesta trükkimise käsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Sisesta trkkimise ksurida:\n" +"Sisesta trükkimise käsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" msgstr "Lisa aadress raamatusse" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Aadress" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "Mrkused" +msgstr "Märkused" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Vali aadressiraamatu kaust" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Fail" @@ -348,8 +343,8 @@ msgstr "/_Fail/Uus _JPiloot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fail/Uus _Server" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -367,7 +362,7 @@ msgstr "/_Fail/Kustuta" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fail/_Salvesta" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fail/Sul_ge" @@ -399,22 +394,22 @@ msgstr "/_Aadress/R_edigeeri" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Aadress/Kustuta" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/_Triist" +msgstr "/_Tööriist" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/_Triist/Impordi _LDIF fail" +msgstr "/_Tööriist/Impordi _LDIF fail" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/_Abi" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Abi/Sellest" @@ -430,17 +425,17 @@ msgstr "/Uus _Grupp" msgid "/New _Folder" msgstr "/Uus Kaust" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/R_edaktor" @@ -453,93 +448,93 @@ msgstr "/Kustuta" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Otsi" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Kellele:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Koopia:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Pimekoopia:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Kustuta aadress(id)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Kas te testi soovite aadresse kustutada?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Kas te tõesti soovite aadresse kustutada?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kik aadressid ?\n" +"Kas te soovite kustutada kataloogi `%s' JA kõik aadressid ?\n" "Kui kustutate ainult kataloogi, siis aadressid kantakse pealmisse kausta." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Ainult kataloog" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Kaust ja aadressid" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Kas testi kustutada `%s' ?" +msgstr "Kas tõesti kustutada `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Uus kasutaja, ei saanud salvestada indeksifaili." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Uus kasutaja, ei saanud salvestada aadressiraamatu faile." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Vana aadressiraamat uuendati edukalt." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -547,15 +542,15 @@ msgstr "" "Vana aadressiraamat uuendati.\n" "ei saanud salvestada uut aadresside indeksifaili" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" "Ei saanud uuendada aadressiraamatut,\n" -"kuid loodi uued ja thjad aadressiraamatu failid." +"kuid loodi uued ja tühjad aadressiraamatu failid." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -563,7 +558,7 @@ msgstr "" "Ei suutnud uuendada aadressiraamatut,\n" "ei suutnud luua uusi aadressiraamatu faile." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -571,123 +566,123 @@ msgstr "" "Ei suutnud uuendada aadressiraamatut,\n" "ja ei suutnud luua uut aadressiraamatu faile." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Aadressiraamat viiakse uude formaati" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Aadressiraamatu viga" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" msgstr "Ei suutnud lugeda aadresside indeksit" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Uuendati vana aadressiraamat, kuid ei suudetud salvestada uut indeksifaili" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, kuid loodi thjad ja uued " +"Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, kuid loodi tühjad ja uued " "aadressiraamatu failid." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Ei suutnud uuendada aadressiraamatut, ei suutnud luua uusi aadressiraamatu " "faile." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Ei suutnud uuendada aadressiraamatut ja ei suutnud luua uusi aadressiraamatu " "faile." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Aadressiraamatu uuendamine" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Kasutajaliides" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Aadressiraamat" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Persoon" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "EPosti Aadress" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Kaust" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "V-Kaart" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPiloot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "ldine aadress" +msgstr "Üldine aadress" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" msgstr "Isiklik aadress" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "Mrkus" +msgstr "Märkus" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "*Loon alert paneeli dialoogi...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Nita seda teadet jrgmisel korral" +msgstr "Näita seda teadet järgmisel korral" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "Oran" +msgstr "Oranž" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" @@ -713,340 +708,340 @@ msgstr "Roheline" msgid "Brown" msgstr "Pruun" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Mittemiski" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." msgstr "/Lis_a..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/Eemalda" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/Omadus..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Fail/_Salvesta" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_Kiri/Saada _hiljem" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Kiri/Salvesta _mustandi kausta" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_Kiri/Salvesta ja jtka kirjutamist" +msgstr "/_Kiri/Salvesta ja jätka kirjutamist" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Fail/M_anusta fail" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Fail/L_isa fail" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Fail/Lisa allkiri" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/R_edigeeri/_Thista" +msgstr "/R_edigeeri/_Tühista" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "R_edigeeri/_Ennista" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/R-edaktor/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/R_edaktor/_Lika" +msgstr "/R_edaktor/_Lõika" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/R_edaktor/_Aseta" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/R_edaktor/Aseta kui tsitaat" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/R_edaktor/_Mrgi kik" +msgstr "/R_edaktor/_Märgi kõik" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/R_edigeeri/_Edendatud" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu the jagu tagasi" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu tähe jagu tagasi" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu the jagu edasi" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu tähe jagu edasi" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu sna jagu tagasi" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu sõna jagu tagasi" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu sna jagu edasi" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu sõna jagu edasi" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu rea algusesse" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu rea lppu" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu rea lõppu" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu eelmisele reale" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu jrgmisele reale" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Liigu järgmisele reale" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta eelmine tht" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta eelmine täht" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta jrgmine tht" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta järgmine täht" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta eelmine sna" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta eelmine sõna" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta jrgmine sna" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta järgmine sõna" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta rida" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta rea lpp" +msgstr "/_Redaktor/_Edendatud/Kustuta rea lõpp" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/R_edaktor/_rista aktiivne lik" +msgstr "/R_edaktor/_Äärista aktiivne lõik" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/R_edaktor/_rista kik pikad read" +msgstr "/R_edaktor/Ää_rista kõik pikad read" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Vaade" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Vaadde/_Kellele" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Vaade/Koopia" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Vaade/*_BCC" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Vaade/_Vasta" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_vaade/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Vaade/*Jrgneja" +msgstr "/_Vaade/*Järgneja" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Vaade/Joonla_ud" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Vaade/_Manus" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_Triist/_Aadressiraamat" +msgstr "/_Tööriist/_Aadressiraamat" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/_Triist/_Mall" +msgstr "/_Tööriist/_Mall" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_Triist/Tegevused" +msgstr "/_Tööriist/Tegevused" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Triist/---" +msgstr "/_Tööriist/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/R_edaktor/Redi_geeri vlise redaktoriga" +msgstr "/R_edaktor/Redi_geeri välise redaktoriga" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/_Triist/Tegevused" +msgstr "/_Tööriist/Tegevused" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/_Kiri/Krpteeri" +msgstr "/_Kiri/Krüpteeri" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "faili %s ei leidu\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ei saa tekstiosa ktte\n" +msgstr "Ei saa tekstiosa kätte\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "*Tsitaadimrgi formaadi viga." +msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Kirja vasta/edasta formaadi viga." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Faili %s ei leidu\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "Fail %s on thi." +msgstr "Fail %s on tühi." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "ei suuda lugeda %s-i" -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Kiri: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa ktte." +msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Redigeeritud]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Kirjuta kiri%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Kirjuta kiri%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Saaja pole mratud." +msgstr "Saaja pole määratud." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Saada" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "Plkiri on thi. Kas saadame igal juhul?" +msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." msgstr "ei leia saajate nimistut." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Kirja saatmiseks pole mratud kasutajtunnust.\n" +"Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n" "Palun vali kirja konto enne saatmist." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "Kirja ei nnestunud asetada vljunute kausta." +msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -"Ei suutnud leida htki vtit, mis oleks seotud valitud vtmega (id'%s')." +"Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1056,316 +1051,316 @@ msgstr "" "Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n" "Kas igatahes saata ?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "Ei suuda kirjutada pist\n" +msgstr "Ei suuda kirjutada päist\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "Asetan kirja jrjekorda...\n" +msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "jrjekorra kausta ei leidunud\n" +msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "Ei suutnud kirja jrjekorda asetada\n" +msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Loon kirjutamise akent...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr "MIME tp" +msgstr "MIME tüüp" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Kellelt:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Saada kiri" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" msgstr "Hiljem" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Pane jrjekorda ja saada hiljem" +msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Mustand" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvesta mustandite kausta" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Lisa" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" msgstr "Lisa fail" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Manusta" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Manusta fail" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Allkiri" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" msgstr "Lisa allkiri" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "Redigeeri vlise redaktoriga" +msgstr "Redigeeri välise redaktoriga" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr "Rear" +msgstr "Reaäär" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Murra kik pikad read" +msgstr "Murra kõik pikad read" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Vale MIME tp." +msgstr "Vale MIME tüüp." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "Faili ei eksisteeri vi on see thi." +msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Omadus" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Kodeerimine" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Tee" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Failinimi" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Vlise redaktori ksurida on vale: `%s'\n" +msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"Vline redaktor ttab ikka veel.\n" -"Kas hvitame protsessi?\n" +"Väline redaktor töötab ikka veel.\n" +"Kas hävitame protsessi?\n" "protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "Hvitatud protsessi grupi id: %d" +msgstr "Hävitatud protsessi grupi id: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Ajutine fail: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Kirjutaja: sisend monitoorprotsessilt\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Ei suutnud vlist redaktorit kivitada\n" +msgstr "Ei suutnud välist redaktorit käivitada\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ei suutnud faili salvestada\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Torust lugemine ebannestus\n" +msgstr "Torust lugemine ebaõnnestus\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Kirja ei nnestunud jrjekorda asetada." +msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "Mra fail" +msgstr "Määra fail" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Kaota kiri" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Kaota" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "Mustanditesse" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" msgstr "Lisa mall" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Asenda" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" msgstr "Redigeeri aadressi" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" msgstr "Lisa uus persoon" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Muuda persooni detaile" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "E-Posti aadress tuleb lisada." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Nimi ja Vrtus tulevad lisada." +msgstr "Nimi ja Väärtus tulevad lisada." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Muuda persooni andmeid" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Ekraani nimi" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Perekonnanimi" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Eesnii" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "Hdnimi" +msgstr "Hüüdnimi" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr "Liiguta lesse" +msgstr "Liiguta ülesse" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Liiguta alla" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Muuda" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Kustuta" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "Vrtus" +msgstr "Väärtus" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Baasandmed" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "Kasutaja atribuudid" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Fail paistab olevad korras." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "Failid ei paista olevat iges aadressiraamatu formaadis." +msgstr "Failid ei paista olevat õiges aadressiraamatu formaadis." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "Ei suutnud lugeda faili." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Redigeeri aadressiraamatut" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Kontrolli faili " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Fail" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Lisa uus aadressiraamat" @@ -1373,159 +1368,159 @@ msgstr "Lisa uus aadressiraamat" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Grupi nimi peab olema antud." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Muuda grupi andmeid" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Grupi nimi" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Aadress grupis" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Olemasolevad aadressid" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "Nihuta E-Posti aadressid gruppi vi grupist kasutades nooleklahve" +msgstr "Nihuta E-Posti aadressid gruppi või grupist kasutades nooleklahve" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Muuda grupi detaile" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" msgstr "Lisa uus grupp" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Redigeeri kausta" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Sisesta uus nimi vi kaust:" +msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Sisesta uue kausta nimi:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Fail ei paista olevat jPilot formaadis." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Vali JPilot Fail" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigeeri JPilot sissekannet" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Lisanduv E-Posti aadressi sissekanded" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Lisa uus JPilot'i sissekanne" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Edukalt hendatud serveriga" +msgstr "Edukalt ühendatud serveriga" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Ei suutnud saada serveriga hendust" +msgstr "Ei suutnud saada serveriga ühendust" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Redigeeri LDAP serverit" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Arvuti nimi" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Kontrolli Serverit " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "Otsingu baas" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "Otsingu riteerium" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Resett " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Seo DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Seo parool" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Ajalimiit (sek)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" msgstr "Sissekannete piirarv" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Baas" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Laiendatud" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Lisa uus LDAP server" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Redigeeri LDAP - Vali otsingu baas" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Vimalikud otsingu baasid" +msgstr "Võimalikud otsingu baasid" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Ei suutnud lugeda otsingu baase serverist - palu mra ksitsi" +msgstr "Ei suutnud lugeda otsingu baase serverist - palu määra käsitsi" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." @@ -1535,210 +1530,210 @@ msgstr "Fail ei paista olevat vCard formaadis" msgid "Select vCard File" msgstr "Vali vCard Fail" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Redigeeri vCard sissekannet" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Lisa uus vCard sissekanne" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" -msgstr "Vljasta" +msgstr "Väljasta" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Mra sihtkaust ja kirjakasti (mbox) fail" +msgstr "Määra sihtkaust ja kirjakasti (mbox) fail" -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr "Lhte kataloog" +msgstr "Lähte kataloog" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "Vljastatav fail:" +msgstr "Väljastatav fail:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr " Vali... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Vali vljastatav fail" +msgstr "Vali väljastatav fail" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "Hlestuse salvestamine ebannestus\n" +msgstr "Häälestuse salvestamine ebaõnnestus\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" msgstr "Vali kaust" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Saabunud" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "Jrjekord" +msgstr "Järjekord" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "Prgikast" +msgstr "Prügikast" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "Uus Kaust" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "Smbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele." +msgstr "Sümbol `%c' ei saa olla lisatud kausta nimele." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Kaust %s on juba olemas." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ei suuda luua kausta %s." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Loo uus kaust..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/Nimeta kaust mbe_r..." +msgstr "/Nimeta kaust ümbe_r..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Kustuta kaust" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Thjenda prgikast" +msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Vaata uusi kirju" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Uuenda kausta puu" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Otsi kirju..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Telli uudi_stegrupp..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Eemalda uudisteg_rupp" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Loon kausta vaate...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Uus" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Pole loetud" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Sean kausta info...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." msgstr "Sean kausta info..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Uuenda kausta puu" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Uuendan kasuta puu..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Uuendan kasuta puu..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 #, fuzzy msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Uuendan kigi kaustade puud..." +msgstr "Uuendan kõigi kaustade puud..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Kigis kaustades otsitakse uusi kirju..." +msgstr "Kõigis kaustades otsitakse uusi kirju..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Valitud on kaust %s\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Saadan kirja" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1746,181 +1741,177 @@ msgid "" msgstr "" "Sisest uue kausta nimi:\n" "(kui soovite luua kausta, millesse saaks teisi kaustu lisada,\n" -" siis lisage / nime lppu)" +" siis lisage / nime lõppu)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Sisesta uus nimi %s-le:" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "Nimeta kaust mber" +msgstr "Nimeta kaust ümber" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Kustutatakse kik kaustad ja kirjad %s-s.\n" -"Kas sa testi soovid kustutada?" +"Kustutatakse kõik kaustad ja kirjad %s-s.\n" +"Kas sa tõesti soovid kustutada?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ei suuda kausta %s eemaldada." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "Thjenda prgikast" +msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Kas eemaldada kik kirjad prgikastist?" +msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Kas tepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" +"Kas tõepoolest eemaldada kirjakast %s?\n" "(Kirju ei kustutata kettalt)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eemalda kirjakst" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Kas testi kustutada IMAP4 konto %s?" +msgstr "Kas tõesti kustutada IMAP4 konto %s?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Kustuta IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Kas testi soovite kustutada uudistegruppi %s?" +msgstr "Kas tõesti soovite kustutada uudistegruppi %s?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Kustuta uudistegrupp" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Kas testi kustutda uudistegrupp %s ?" +msgstr "Kas tõesti kustutda uudistegrupp %s ?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" msgstr "Kustuta uudistegrupp" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Telli uudistegrupp" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Mrgi uudistegrupp kuhu registreeruda." +msgstr "Märgi uudistegrupp kuhu registreeruda." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" msgstr "Leia grupid:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Otsi " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Uudistegrupi nimi" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Kirjad" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" -msgstr "Tp" +msgstr "Tüüp" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Uuenda" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "mdukas" +msgstr "mõõdukas" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "ainult loetav" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "tundmatu" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Tehtud." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "saadi %d uudistegruppi (%s loetud)" -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" - #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Uudistegrupid:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Pealkiri:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Loon pise vaadet...\n" +msgstr "Loon päise vaadet...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(Eikelleltki)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Loon pildi vaadet...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." msgstr "Ei suuda lugeda pilti." #: src/imap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 hendus %s:%d-ga katkes. Taashendan...\n" +msgstr "IMAP4 ühendus %s:%d-ga katkes. Taasühendan...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "loon IMAP4 hendust %s:%d-ga ...\n" +msgstr "loon IMAP4 ühendust %s:%d-ga ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" @@ -1933,7 +1924,7 @@ msgstr "ei suutnud seada kustutatu lippu: %d\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr "ei suuda vljastada\n" +msgstr "ei suuda väljastada\n" #: src/imap.c:1421 #, fuzzy @@ -1948,7 +1939,7 @@ msgstr "ei suuuda valida kausta: %s\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "*Mrgi faili ei leidunud.\n" +msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 #, fuzzy @@ -1967,7 +1958,7 @@ msgstr "Ei suuda luua '%s' Sisendkasti all\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "ei suuda luua kirjakasti: Nimistu ebannestus\n" +msgstr "ei suuda luua kirjakasti: Nimistu ebaõnnestus\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" @@ -1976,7 +1967,7 @@ msgstr "ei suuda luua kirjakasti\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "ei suuda kirjakasti %s-lt mber nimetada %s-le\n" +msgstr "ei suuda kirjakasti %s-lt ümber nimetada %s-le\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" @@ -1984,26 +1975,26 @@ msgstr "ei suuda kustutada kirjakasti\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "ei suuda vtta mbrikut\n" +msgstr "ei suuda võtta ümbrikut\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "mbriku vtmisel tekis viga.\n" +msgstr "ümbriku võtmisel tekis viga.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "ei suutnud avada mbrikut: %s\n" +msgstr "ei suutnud avada ümbrikut: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Ei suuda hendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" +msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Ei suuda hendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" +msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" @@ -2021,7 +2012,7 @@ msgstr "Autoriseerimise meetod" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebannestus.\n" +msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaõnnestus.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format @@ -2045,116 +2036,116 @@ msgstr "ei suuda %d-d kopeerida %s-i\n" #: src/imap.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imapi ksu titmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n" +msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "imapi ksu titmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" +msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imapi ksu titmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" +msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ei suuda konversteerida UTF-7-t %s-ks\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ei suuda konverteerida %s-i UTF-7-ks\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Impordi" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "*Mrgi vtav mbox fail ja sihtkaust." +msgstr "*Märgi võtav mbox fail ja sihtkaust." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Faili importimine:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Sihtkataloog:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "Mrgi importiv fail" +msgstr "Märgi importiv fail" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Palun mra aadressiraamatu nimi ja fail mida importida." +msgstr "Palun määra aadressiraamatu nimi ja fail mida importida." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Mrgi ja nimeta LDIF vlja nimed mber, mida importida." +msgstr "Märgi ja nimeta LDIF välja nimed ümber, mida importida." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." msgstr "Fail imporditud." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." msgstr "Palun valige fail." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Aadressiraamatu nimi peab olema antud." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Viga LDIF faili lugemisel." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF fail sisestati edukalt." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" msgstr "Vali LDIF fail" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Faili Nimi" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIF Vli" +msgstr "LDIF Väli" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Atribuudi nimi" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Atribuudid" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Vali" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Aadressiraamat :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Faili nimi:" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Salvestisi :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Impordi LDIF fail aadressiraamatusse" @@ -2162,9 +2153,9 @@ msgstr "Impordi LDIF fail aadressiraamatusse" msgid "Prev" msgstr "Eelm" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "Jrgmine" +msgstr "Järgmine" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" @@ -2180,7 +2171,7 @@ msgstr "Soome" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Vtan uusi kirju" +msgstr "Võtan uusi kirju" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" @@ -2197,7 +2188,7 @@ msgstr "Tirin" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st vetud)" +msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" @@ -2205,11 +2196,11 @@ msgstr "Valmis (uusi kirju pole)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "hendus ebannestus" +msgstr "Ühendus ebaõnnestus" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "Autoriseerimine ebannestus" +msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" @@ -2223,35 +2214,35 @@ msgstr "Ajalimiit (sek)" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Lpetatud (%d uut kirja)" +msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Lpetatud (uusi kirju pole)" +msgstr "Lõpetatud (uusi kirju pole)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Tekksiid mned vead kirjade vtmisel." +msgstr "Tekksiid mõned vead kirjade võtmisel." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "vtan uued kirjad kontolt %s...\n" +msgstr "võtan uued kirjad kontolt %s...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Uute kirjade vtmine" +msgstr "%s: Uute kirjade võtmine" #: src/inc.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "hendan POP3 serveriga: %s ..." +msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Ei suuda henduda POP3 serveriga %s:%d\n" +msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." @@ -2260,23 +2251,23 @@ msgstr "Autoriseerin..." #: src/inc.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Vtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" +msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Vtan uute kirjade arvu (STAT)..." +msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Vtan uute kirjade arvu (STAT)..." +msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Vtan uute kirjade arvu (UIDL)..." +msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Vtan kirjade suuruse (LIST)..." +msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format @@ -2285,22 +2276,22 @@ msgstr "Kustutan kirja %d" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "Vljun" +msgstr "Väljun" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Vtan kirja (%d /%d) (%s / %s)" +msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st vetud)" +msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)" #: src/inc.c:1075 #, fuzzy msgid "Connection failed." -msgstr "hendus ebannestus" +msgstr "Ühendus ebaõnnestus" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." @@ -2315,7 +2306,7 @@ msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "Ketas tis." +msgstr "Ketas täis." #: src/inc.c:1097 #, fuzzy @@ -2365,7 +2356,7 @@ msgstr "Sissekanne peatatud\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "Vtame uued teated %s-ist %s-i.\n" +msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format @@ -2376,9 +2367,9 @@ msgstr "Sisesta parool %s-i jaoks %s-s:" msgid "Input password" msgstr "Sisesta parool" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr "Protokolli sndmustik" +msgstr "Protokolli sündmustik" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2389,88 +2380,99 @@ msgstr "" "Fail %s on juba olemas.\n" "Ei saa kausta luua." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread ei ole glib poolt toetatud.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG pole installeeritud, vi on liialt vana.\n" +"GnuPG pole installeeritud, või on liialt vana.\n" "OpenPGP toetus keelustatud." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [aadress] ava kirjakirjutamise aken" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --manusta fail1 [fail2]...\n" -" ava uue kirja aken nii, et mrgitud failid\n" +" ava uue kirja aken nii, et märgitud failid\n" " on manustatud kirjale" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive vta uued kirjad" +msgstr " --receive võta uued kirjad" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all vta uued kirjad kigilt konto" +msgstr " --receive-all võta uued kirjad kõigilt konto" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --saada saada kik jrjekorras olevad kirjad" +msgstr " --saada saada kõik järjekorras olevad kirjad" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --staatus nita kogu kirjade arvu" +msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --staatus nita kogu kirjade arvu" +msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug veaotsimise reiim" +msgstr " --debug veaotsimise režiim" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help nita seda teadet ja vlju" +msgstr " --help näita seda teadet ja välju" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version nita versiooni informatsiooni ja vlju" +msgstr " --version näita versiooni informatsiooni ja välju" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Testi lpetame?" +msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "kirjad jrjekorras" +msgstr "kirjad järjekorras" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Mned saatmata kirjad on jrjekooras. Lpetame?" +msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "ks teine Sylpheed juba ttab.\n" +msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2482,7 +2484,7 @@ msgstr "/_Fail/_Kaust/_Loo uus kaust..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Fail/_Kaust/_Nimeta kaust mber" +msgstr "/_Fail/_Kaust/_Nimeta kaust ümber" #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" @@ -2516,7 +2518,7 @@ msgstr "/_Vaata uusi kirju" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Fail/_Vaata uusi kirju kigis kaustades" +msgstr "/_Fail/_Vaata uusi kirju kõigis kaustades" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy @@ -2534,7 +2536,7 @@ msgstr "/_Fail/_Ekspordi kirjakasti faili..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Fail/_Thjenda prgikast" +msgstr "/_Fail/_Tühjenda prügikast" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." @@ -2542,7 +2544,7 @@ msgstr "/_Fail/_Salvesta kui..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Fail/_Trki..." +msgstr "/_Fail/_Trüki..." #: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy @@ -2551,15 +2553,15 @@ msgstr "/_Fail/L_isa fail" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Fail/_Vlju" +msgstr "/_Fail/_Välju" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/R_edaktor/Mrgi _teema" +msgstr "/R_edaktor/Märgi _teema" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Redaktor/_Leia kesolevast kirjast..." +msgstr "/_Redaktor/_Leia käesolevast kirjast..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." @@ -2567,39 +2569,39 @@ msgstr "/_Redaktor/_Otsi kirju..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Vaade/Nita vi varja" +msgstr "/_Vaade/Näita või varja" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Vaade/Nita vi varja/Kausta_puud" +msgstr "/_Vaade/Näita või varja/Kausta_puud" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Vaade/Nita vi varja/Kirja_vaadet" +msgstr "/_Vaade/Näita või varja/Kirja_vaadet" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Vaadde/Nita vi varja/_Nupuribal" +msgstr "/_Vaadde/Näita või varja/_Nupuribal" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Vaade/Nita vi varja/_Nupuribal/Pilti _ja teksti" +msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/Pilti _ja teksti" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Vaade/Nita vi varja/_Nupuribal/_Pilti" +msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Pilti" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Vaade/Nita vi varja/_Nupuribal/_Teksti" +msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Teksti" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Vaade/Nita vi varja/_Nupuribal/_Mitte midagi" +msgstr "/_Vaade/Näita või varja/_Nupuribal/_Mitte midagi" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Vaade/Nita vi varja/Staatusri_ba" +msgstr "/_Vaade/Näita või varja/Staatusri_ba" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -2615,48 +2617,48 @@ msgstr "/_Vaade/_Sorteeri" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_numbri jrgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_numbri järgi" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse jrgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse järgi" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_kuupeva jrgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_kuupäeva järgi" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_vormi jrgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_vormi järgi" #: src/mainwindow.c:520 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse jrgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_suuruse järgi" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_pealkirja jrgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_pealkirja järgi" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/v_rvi jrgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/v_ärvi järgi" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_mrgi jrgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/_märgi järgi" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/m_itteloetute jrgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/m_itteloetute järgi" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/kirja_lisade jrgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/kirja_lisade järgi" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/ra sorteeri" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/Ära sorteeri" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" @@ -2664,15 +2666,15 @@ msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kasvavas jrjekorras" +msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kasvavas järjekorras" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas jrjekorras" +msgstr "/Vaade/_Sorteeri/Kahanevas järjekorras" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/*'_Attract' subjekti jrgi" +msgstr "/_Vaade/_Sorteeri/*'_Attract' subjekti järgi" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" @@ -2680,15 +2682,15 @@ msgstr "/_Vaade/Teema_vaade" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Vaade/Paisuta kik teemad" +msgstr "/_Vaade/Paisuta kõik teemad" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Vaade/Sulge kik teemad" +msgstr "/_Vaade/Sulge kõik teemad" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/_Vaade/M_ra nidatavad parameetrid" +msgstr "/_Vaade/Mää_ra näidatavad parameetrid" #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" @@ -2700,7 +2702,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine kiri" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Vaade/_Ava/Jrgmine kiri" +msgstr "/_Vaade/_Ava/Järgmine kiri" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 @@ -2713,7 +2715,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Ava/_Eelmine mitteloetud kiri" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Vaade/_Ava/_Jrgmine mitteloetud kiri" +msgstr "/_Vaade/_Ava/_Järgmine mitteloetud kiri" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" @@ -2721,15 +2723,15 @@ msgstr "/_Vaade/Mine/Eelmisele uuele kirjale" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Vaade/Mine/Jrgmisele uuele kirjale" +msgstr "/_Vaade/Mine/Järgmisele uuele kirjale" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine _mrgitud kiri" +msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine _märgitud kiri" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Vaade/_Ava/Jrgmine m_rgitud kiri" +msgstr "/_Vaade/_Ava/Järgmine m_ärgitud kiri" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" @@ -2737,7 +2739,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Ava/Eelmine _sildiga kiri" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Vaade/_Ava/Jgmine s_ildiga kiri" +msgstr "/_Vaade/_Ava/Jägmine s_ildiga kiri" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." @@ -2753,588 +2755,588 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Mra _Automaatselt" +msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Määra _Automaatselt" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/7bitine ascii (US-ASCII)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lne-Euroopa (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lääne-Euroopa (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lne-Euroopa (ISO-8859-_15)" +msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lääne-Euroopa (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kesk-Euroopa (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/_Balti (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Balti (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Greeka (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Trgi (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Türgi (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Kirillits (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Jaapan (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Lihtsustatud Hiina (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Traditsionaalne Hiine (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Traditsionaalne Hiina (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Tai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Tai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/Vaade/Ava uues aknas" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Vaade/Nita kirja lhtekoodi" +msgstr "/_Vaade/Näita kirja lähtekoodi" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Vaade/Nita ko_gu pist" +msgstr "/_Vaade/Näita ko_gu päist" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Vaade/_Uuenda koond" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Kiri" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_Kiri/Kirjuta _mber" +msgstr "/_Kiri/Kirjuta _ümber" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Kiri/Vta _kigilt kontodelt" +msgstr "/_Kiri/Võta _kõigilt kontodelt" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_Kiri/Vta _kigilt kontodelt" +msgstr "/_Kiri/Võta _kõigilt kontodelt" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Kiri/Katkesta kirjade vtmine" +msgstr "/_Kiri/Katkesta kirjade võtmine" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_Kiri/Kirjuta _mber" +msgstr "/_Kiri/Kirjuta _ümber" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Kiri/_Saada jrjekorras olevad kirjad" +msgstr "/_Kiri/_Saada järjekorras olevad kirjad" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Kiri/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Kiri/Uus k_iri" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Kiri/_Vasta" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Kiri/_Vasta" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Kiri/Vasta/k_igile" +msgstr "/_Kiri/Vasta/k_õigile" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Kiri/Vas_ta/_saatjale" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Kiri/Vasta/kirja _listi" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Kiri/Saada _edasi" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Kiri/Saada edasi _manusena" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_Kiri/Suuna _mber" +msgstr "/_Kiri/Suuna _ümber" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Kiri/_Nihuta..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Kiri/K_opeeri..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Kiri/Kustuta" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Kiri/M_rk" +msgstr "/_Kiri/M_ärk" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Kiri/M_rk/M_rgi" +msgstr "/_Kiri/M_ärk/M_ärgi" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Kiri/M_rk/_Eemaldan mrgi" +msgstr "/_Kiri/M_ärk/_Eemaldan märgi" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Kiri/M_rk/---" +msgstr "/_Kiri/M_ärk/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Kiri/M_rk/Mrgin _mitteloetuks" +msgstr "/_Kiri/M_ärk/Märgin _mitteloetuks" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Kiri/M_rk/Mrgin _loetuks" +msgstr "/_Kiri/M_ärk/Märgin _loetuks" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Kiri/M_rk/Mrgin _kik loetuks" +msgstr "/_Kiri/M_ärk/Märgin _kõik loetuks" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Kiri/Kirjuta _mber" +msgstr "/_Kiri/Kirjuta _ümber" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Triist/Lisa saatja aadressi raamatusse" +msgstr "/_Tööriist/Lisa saatja aadressi raamatusse" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_Triist/_Filtreeri kirjad" +msgstr "/_Tööriist/_Filtreeri kirjad" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Triist/_Filtreeri kirjad" +msgstr "/_Tööriist/_Filtreeri kirjad" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Triist/Loo filtri reeglistik" +msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Triist/Loo filtri reeglistik/Automaatselt" +msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/Automaatselt" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Triist/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt" +msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Triist/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele" +msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Triist/Loo filtri reeglistik/ kasutades plkirja" +msgstr "/_Tööriist/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_Triist/_Kustuta topelt kirjad" +msgstr "/_Tööriist/_Kustuta topelt kirjad" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Triist/Kivita" +msgstr "/_Tööriist/Käivita" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Triist/_Teadete aken" +msgstr "/_Tööriist/_Teadete aken" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Hlestus" +msgstr "/_Häälestus" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Hlestus/_ldised omadused..." +msgstr "/_Häälestus/_Üldised omadused..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Hlestus/_Filtri seaded..." +msgstr "/_Häälestus/_Filtri seaded..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Hlestus/_Mall..." +msgstr "/_Häälestus/_Mall..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Hlestus/Tegevused..." +msgstr "/_Häälestus/Tegevused..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Hlestus/---" +msgstr "/_Häälestus/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Hlestus/_Hetkel kasutatava konto omadused..." +msgstr "/_Häälestus/_Hetkel kasutatava konto omadused..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Hlestus/_Loo uus konto..." +msgstr "/_Häälestus/_Loo uus konto..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Hlestus/_Redigeeri kontosid..." +msgstr "/_Häälestus/_Redigeeri kontosid..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Hlestus/_Muuda kasutatavat kontot" +msgstr "/_Häälestus/_Muuda kasutatavat kontot" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Abi/_Juhend" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Abi/_Juhend/_Inglise" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Abi/_Juhend/_Jaapani" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Abi/_KKK" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Abi/_KKK/_Inglise" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Abi/_KKK/_Saksa" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Abi/_KKK/_Hispaania" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Abi/_KKK/_Prantsuse" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Abi/_KKK/_Itaalia" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Abi/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Loon peamise akna...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "PeaAken: vrvi haldamine %d ebannestus\n" +msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" msgstr "Tiitlita" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "mittemiski" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Muudan akna eraldamise tpi %d-lt %d-le\n" +msgstr "Muudan akna eraldamise tüüpi %d-lt %d-le\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "Thjenda prgikast" +msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Kas eemaldada kik kirjad prgikastist?" +msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" msgstr "Lisa kirjakast" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" "Sisesta kirjakasti asukoht.\n" -"Kui mrate juba olemasoleva kirjakasti, siis seeskaneeritakse automaatselt." +"Kui määrate juba olemasoleva kirjakasti, siis seeskaneeritakse automaatselt." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Kirjakast %s on juba olemas." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Kirjakast" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Kirjakasti loomine ebannestus.\n" -"Vibolla mned failid on olemas, vi teil pole igusi sinna kirjutamiseks." +"Kirjakasti loomine ebaõnnestus.\n" +"Võibolla mõned failid on olemas, või teil pole õigusi sinna kirjutamiseks." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - kausta vaade" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - kirja vaade" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/Vastan" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr "Vasta ja saada koopia kigile, kes said selle kirja" +msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Vasta/_saatjale" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Vasta/kirja_listi" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/Saadan edasi" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Saada edasi manusena" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/Suuna mber" +msgstr "/Suuna ümber" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "Vta" +msgstr "Võta" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Vta uued kirjad" +msgstr "Võta uued kirjad" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr "Vta kik" +msgstr "Võta kõik" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Vta kigilt kontodelt uued kirjad" +msgstr "Võta kõigilt kontodelt uued kirjad" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Saada kirjad jrjekorrast" +msgstr "Saada kirjad järjekorrast" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Kirjuta" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Kirjuta uus kiri" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Vasta" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" msgstr "Vasta kirjale" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Vasta ja" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "Vasta ja saada koopia kigile, kes said selle kirja" +msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Edasta" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" msgstr "Saada kiri edasi" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" msgstr "Kustuta kiri" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "Kivita" +msgstr "Käivita" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Kivita mrgitud protsess" +msgstr "Käivita märgitud protsess" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Jrgmine kiri mida pole loetud" +msgstr "Järgmine kiri mida pole loetud" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Seaded" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "ldised omaduse" +msgstr "Üldised omaduse" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Konto seaded" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "Vlju" +msgstr "Välju" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Lpetame programmi t." +msgstr "Lõpetame programmi töö." #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" @@ -3343,7 +3345,7 @@ msgstr "ei suuda kirjutada ajutisse faili\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Vtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" +msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" @@ -3384,7 +3386,7 @@ msgstr "ei saa luua lukufaili %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "kasuta 'flock'-i 'file' asemel kui vimalik.\n" +msgstr "kasuta 'flock'-i 'file' asemel kui võimalik.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format @@ -3402,7 +3404,7 @@ msgstr "ei suuda lukustada %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "vale luku tp\n" +msgstr "vale luku tüüp\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format @@ -3411,94 +3413,94 @@ msgstr "ei saa lukku eemaldada %s-lt\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "kirjakasti ei saa ligata nulliks.\n" +msgstr "kirjakasti ei saa lõigata nulliks.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Ekspordime teated %s-ist %s-i ...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" msgstr "Avatud kirjast otsiine" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "Otsi teksti:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Tstutundlik" +msgstr "Tõstutundlik" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" msgstr "Otsi tagurpidi" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Otsi" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Otsimine ebannestus" +msgstr "Otsimine ebaõnnestus" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Otsitavat sna ei ole." +msgstr "Otsitavat sõna ei ole." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Judsin kirja algusesse; kas jtkan lpust alates?" +msgstr "Jõudsin kirja algusesse; kas jätkan lõpust alates?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Judsin kirja lppu; kas alustan algusest?" +msgstr "Jõudsin kirja lõppu; kas alustan algusest?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Otsimine lpetatud" +msgstr "Otsimine lõpetatud" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Loon kirja vaate...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Salvesta kui" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta le" +msgstr "Kirjuta üle" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Kirjutame olemasoleva faili le?" +msgstr "Kirjutame olemasoleva faili üle?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "Trki" +msgstr "Trüki" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Sisesta trkkimise ksurida:\n" +"Sisesta trükkimise käsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Trkkimise ksurida pole ige:\n" +"Trükkimise käsurida pole õige:\n" "%s" #: src/mh.c:380 @@ -3508,11 +3510,11 @@ msgstr "ei saa kirja kopeerida %s-st %s-i\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Ei suutnud avada mrgi faili.\n" +msgstr "Ei suutnud avada märgi faili.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "lhtekaust on identne sihtkaustale.\n" +msgstr "lähtekaust on identne sihtkaustale.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format @@ -3524,77 +3526,77 @@ msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Viimane number kataloogis %s on %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/Ava" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." msgstr "/Ava kasutades..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/Nita tekstina" +msgstr "/Näita tekstina" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/Salveta kui..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/Kontrolli allkirja" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Loon MIME vaate...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME Tp" +msgstr "MIME Tüüp" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" msgstr "Manused" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Selekteeri \"Kontrolli signatuuri\" kontrollimiseks" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ei saa salvestada seda osa mitmeosalisest kirjast." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" msgstr "Ava kasutades" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Faili avamiseks sisesta ksurida:\n" +"Faili avamiseks sisesta käsurida:\n" "(%s asendatakse failinimega)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME vaataja ksurida pole ige: %s" +msgstr "MIME vaataja käsurida pole õige: %s" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "loon NNTP hendust %s:%d-ga ...\n" +msgstr "loon NNTP ühendust %s:%d-ga ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP hendus %s:%d-ga on katkestatud. Taashendan...\n" +msgstr "NNTP ühendus %s:%d-ga on katkestatud. Taasühendan...\n" #: src/news.c:362 #, c-format @@ -3604,7 +3606,7 @@ msgstr "artikkel %d on juba hoidlas.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "vtan artikli %d...\n" +msgstr "võtan artikli %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format @@ -3641,7 +3643,7 @@ msgstr "uusi artikelid pole.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "*vtan xover-i %d - %d %s-is\n" +msgstr "*võtan xover-i %d - %d %s-is\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" @@ -3649,7 +3651,7 @@ msgstr "*ei saa xover'it\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "*xover'i vtmisel tekkis viga\n" +msgstr "*xover'i võtmisel tekkis viga\n" #: src/news.c:817 #, c-format @@ -3662,12 +3664,12 @@ msgstr "*ei saa xhdr-i\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "xhdr-i vtmise kigus tekkis viga.\n" +msgstr "xhdr-i võtmise käigus tekkis viga.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Ei saanud NNTP serveriga %s:%d hendust\n" +msgstr "Ei saanud NNTP serveriga %s:%d ühendust\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format @@ -3687,15 +3689,15 @@ msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Paroolifraas" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[pole kasutaja id-t]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3708,7 +3710,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3718,11 +3720,11 @@ msgstr "" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Nutud APOP'i ajatemplit ei leidunud tervituses\n" +msgstr "Nõutud APOP'i ajatemplit ei leidunud tervituses\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "*Tervituses on ajamrgi sntaksi viga\n" +msgstr "*Tervituses on ajamärgi süntaksi viga\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -3741,7 +3743,7 @@ msgstr "POP3: Kustutan aegunud kirja %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Jtan kirja (%d / %d baiti) vahele\n" +msgstr "POP3: Jätan kirja (%d / %d baiti) vahele\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" @@ -3753,7 +3755,7 @@ msgstr "" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "ei suutnud kivitada TLS sessiooni\n" +msgstr "ei suutnud käivitada TLS sessiooni\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" @@ -3762,407 +3764,399 @@ msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" #: src/pop.c:681 #, fuzzy msgid "command not supported\n" -msgstr "Ksklus" +msgstr "Käsklus" #: src/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Loen hlestust...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Leiti %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Hlestuse lugemine lpetati.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Hlestus on salvestatud.\n" +msgstr "Häälestus on salvestatud.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Rakenda" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Avan konto parameetrite akent...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" msgstr "Uue konto omadused" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Konto omadused" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Loon konto omaduste akent...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Saabuvad kirjad" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privaatsus" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Spetsiaalne" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Selle konto nimi" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr " Mra vaikimisi kontoks " +msgstr " Määra vaikimisi kontoks " -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" msgstr "Isiku informatsioon" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr "Tisnimi" +msgstr "Täisnimi" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Ofganisatsioon" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Serveri informatsioon" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "Uudised (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Lokaalarvutist" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "See servar nuab autoriseerimist" +msgstr "See servar nõuab autoriseerimist" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Uudiste server" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" msgstr "Sissetulevate kirjade server" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Saatmise server (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Kasutajanimi" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Parool" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "See servar nuab autoriseerimist" +msgstr "See servar nõuab autoriseerimist" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Kustuta kirjad prast kohalejudmist serverist" +msgstr "Kustuta kirjad pärast kohalejõudmist serverist" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr "Eemalda prast" +msgstr "Eemalda pärast" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "peva" +msgstr "päeva" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 peva: eemalda kohe)" +msgstr "(0 päeva: eemalda kohe)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "Vta serverist kik kirjad" +msgstr "Võta serverist kõik kirjad" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Tmbamise suuruse limiit" +msgstr "Tõmbamise suuruse limiit" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtreeri saabuvaid kirju" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" msgstr "Vaikimisi sisendkast" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Filtreerimata kirjad salvestatakse sellesse kausta)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "Kui vajutate nuppu 'Vta kik', siis uusi kirju vetakse ka siia" +msgstr "Kui vajutate nuppu 'Võta kõik', siis uusi kirju võetakse ka siia" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "Pis" +msgstr "Päis" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Lisa kuupev pisesse" +msgstr "Lisa kuupäev päisesse" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Loo Kirja-ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Lisa kasutaja defineeritud pis" +msgstr "Lisa kasutaja defineeritud päis" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Redigeeri... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Autoriseerimine (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Kui te jtate need sissekanded thjaks, siis \n" -"kasutatakse vastuvtva kasutaja ID-d ja parooli." +"Kui te jätate need sissekanded tühjaks, siis \n" +"kasutatakse vastuvõtva kasutaja ID-d ja parooli." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriseeri POP3 enne saatmist" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" -msgstr "Ksklus" +msgstr "Käsklus" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Sti jrgmised aadressid automaatselt" +msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Vastus saata" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Vaikimisi tuleb kiri krpteerida" +msgstr "Vaikimisi tuleb kiri krüpteerida" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" msgstr "Vaikimisi tuleb kiri allkirjastada" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Kasuta ASCII-ga varustatud krpteerimise formaati" +msgstr "Kasuta ASCII-ga varustatud krüpteerimise formaati" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Kasuta seleget teksti allkirja" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "Allkirja vti" +msgstr "Allkirja võti" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Kasuta algset GnuPG vtit" +msgstr "Kasuta algset GnuPG võtit" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Vali vti elektronposti aadressi juurest" +msgstr "Vali võti elektronposti aadressi juurest" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Mra vti ksitsi" +msgstr "Määra võti käsitsi" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Kasutaja vi vtme ID:" +msgstr "Kasutaja või võtme ID:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr "ra kasuta SSL" +msgstr "Ära kasuta SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Kasuta SSL-i POP3-e henduse jaoks" +msgstr "Kasuta SSL-i POP3-e ühenduse jaoks" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Kasuta STARTTLS ksklust et alustada SSL sessiooni" +msgstr "Kasuta STARTTLS käsklust et alustada SSL sessiooni" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Kasuta SSL-i IMAP4-ja henduse jaoks" +msgstr "Kasuta SSL-i IMAP4-ja ühenduse jaoks" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Kasuta SSL-i NNTP henduse loomisel" +msgstr "Kasuta SSL-i NNTP ühenduse loomisel" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Saada (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Kasuta SSL-i SMTP henduse jaoks" +msgstr "Kasuta SSL-i SMTP ühenduse jaoks" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Mra SMTP port" +msgstr "Määra SMTP port" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Mra POP3 port" +msgstr "Määra POP3 port" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Mra IMAP4 port" +msgstr "Määra IMAP4 port" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Mra NNTP port" +msgstr "Määra NNTP port" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "Mra domeeni nimi" +msgstr "Määra domeeni nimi" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP serveri kataloog" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" msgstr "Pane saadetud kirjad" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" msgstr "Pane mustandi kirjad" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Pane kustutatud kirjad" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." msgstr "Konto nime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Postiaadressi ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." msgstr "Kasutajanime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 serverit ei ole sisestatud" -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP serverit ei ole sisestatud." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" "Ei ole soovitav kasutada vanastiilset ASCII-ga varustatud\n" -"krpteerimise reziimi. See ei sobi RFC 3516 - MIME \n" +"krüpteerimise reziimi. See ei sobi RFC 3516 - MIME \n" "turvalisusega kasutades OpenPGP-d." #: src/prefs_actions.c:168 @@ -4172,11 +4166,11 @@ msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "Men nimi:" +msgstr "Menüü nimi:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr "Ksurida:" +msgstr "Käsurida:" #: src/prefs_actions.c:211 #, fuzzy @@ -4200,177 +4194,177 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"Men nimi:\n" -" Et teha alammensid, kasuta / mrki men nimes\n" -"Ksurida:\n" -" Algab mrgiga:\n" -" | saata kirja sisu vi -mrgistus ksklusele\n" -" > saata kasutaja antud tekst ksklusele\n" -" * saata kasutaja antud varjatud tekst ksklusele\n" -" Lppeb mrgiga:\n" -" | asendada kirja sisu vi mrgistus ksu vljundiga\n" -" & jooksutada ksklus asnkroonselt\n" +"Menüü nimi:\n" +" Et teha alammenüüsid, kasuta / märki menüü nimes\n" +"Käsurida:\n" +" Algab märgiga:\n" +" | saata kirja sisu või -märgistus käsklusele\n" +" > saata kasutaja antud tekst käsklusele\n" +" * saata kasutaja antud varjatud tekst käsklusele\n" +" Lõppeb märgiga:\n" +" | asendada kirja sisu või märgistus käsu väljundiga\n" +" & jooksutada käsklus asünkroonselt\n" " Kasuta %f -i kirja faili nimeks\n" -" %F nimistu mrgitud kirja failinimedele\n" -" %p mrgitud kirjaosa." +" %F nimistu märgitud kirja failinimedele\n" +" %p märgitud kirjaosa." #: src/prefs_actions.c:256 #, fuzzy msgid " Replace " msgstr "Asenda" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " Sntaksi abi " +msgstr " Süntaksi abi " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" msgstr "Registreeritud tegevused" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Uus)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "Men nime ei ole sisestatud." +msgstr "Menüü nime ei ole sisestatud." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Koolonit ':' ei ole lubatud kasutada men nimes." +msgstr "Koolonit ':' ei ole lubatud kasutada menüü nimes." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "Men nimi on liialt pikk." +msgstr "Menüü nimi on liialt pikk." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "Ksurida ei ole sisestatud." +msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Men nimi ja ksklus on liialt pikad." +msgstr "Menüü nimi ja käsklus on liialt pikad." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" -"Kskluses\n" +"Käskluses\n" "%s\n" -"on sntaksiviga." +"on süntaksiviga." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" msgstr "Kustuta tegevus" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Kas te testi soovite kustutada seda tegevust?" +msgstr "Kas te tõesti soovite kustutada seda tegevust?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Loon ldiste omaduste akent...\n" +msgstr "Loon üldiste omaduste akent...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "ldised omadused" +msgstr "Üldised omadused" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Tsitaat" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Ekraan" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Kiri" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Muud asjad" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr "Vline programm" +msgstr "Väline programm" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Kasuta vlist programmi kirjade vtmiseks" +msgstr "Kasuta välist programmi kirjade võtmiseks" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "Ksklus" +msgstr "Käsklus" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Lokaalne kirja jada" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Vta kirjad lokaalsest kirja jadast" +msgstr "Võta kirjad lokaalsest kirja jadast" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtreeri kirju nende vtmisel" +msgstr "Filtreeri kirju nende võtmisel" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Vta kirju" +msgstr "Võta kirju" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "iga" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" -msgstr "minuti jrel" +msgstr "minuti järel" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Vta uued kirjad t alguses" +msgstr "Võta uued kirjad töö alguses" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Uuenda kik lokaalsed kaustad peale kirjade vtmist" +msgstr "Uuenda kõik lokaalsed kaustad peale kirjade võtmist" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "Uudised" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Maksimaalne vetavate artiklite arv\n" -"(mramata kui sisestate 0)" +"Maksimaalne võetavate artiklite arv\n" +"(määramata kui sisestate 0)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr "Kasuta saatmisel vlist programmi" +msgstr "Kasuta saatmisel välist programmi" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Pane saadetud kirjad kausta Saadetud" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Vljuva kirja kooditabel" +msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automaatne (Soovitatav)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" @@ -4378,285 +4372,281 @@ msgstr "7 bitine ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unikood (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Lne-Euroopa (ISO-8859-1)" +msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Lne-Euroopa (ISO-8859-15)" +msgstr "Lääne-Euroopa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Kesk Euroopa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Kreeka (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Trgi (ISO-8859-9)" +msgstr "Türgi (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirillits (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kirillits (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kirillits (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kirillits (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Jaapani (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Jaapani (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Jaapani (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Lihtsustatud Hiina (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditsionaalne Hiina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Hiina (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Kui on mrgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" +"Kui on märgitud 'Automaatne', siis kasutatakse praeguse\n" "lokaali jaoks optimaalset kodeeringut." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" -msgstr "rista enne saatmist" +msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Allkirja eraldaja" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" msgstr "Lisa automaatselt" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Kivita vline redaktor automaatselt" +msgstr "Käivita väline redaktor automaatselt" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Meelespeetavaid muudatusi" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "rista kirjaread" +msgstr "Äärista kirjaread" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "smboli laiuseks" +msgstr "sümboli laiuseks" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "rista tsitaati" +msgstr "Äärista tsitaati" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" -msgstr "Murra kik pikad read sisestamisel" +msgstr "Murra kõik pikad read sisestamisel" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "rista enne saatmist" +msgstr "Äärista enne saatmist" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vali vastuste jaoks konto automaatselt" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" msgstr "Kirjale vastamisel tsiteeri seda." -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Vasta nupp kivitab vastamise kirjalisti" +msgstr "Vasta nupp käivitab vastamise kirjalisti" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" msgstr "Vastuse formaat" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "Tsitaadi mrk" +msgstr "Tsitaadi märk" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Edasta formaat" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " Smbolite seletus " +msgstr " Sümbolite seletus " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Tekstistiil" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Tlgi pise nimed (niteks From: Subject: ...)" +msgstr "Tõlgi päise nimed (näiteks From: Subject: ...)" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Nita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime jrel" +msgstr "Näita arvu, mitu kirja pole loetud, kausta nime järel" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "lhenda uudistegruppe, mis on pikemad kui" +msgstr "lühenda uudistegruppe, mis on pikemad kui" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" -msgstr "thte" +msgstr "tähte" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" msgstr "Kirjaloendi vaade" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Nita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" +msgstr "Näita kirja saajat 'Kellelt' tulbas, kui saatja olen mina ise" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" msgstr "Paisuta teemad" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr "Kuupeva formaat" +msgstr "Kuupäeva formaat" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Mra kirjaloendis nidatavad elemendid... " +msgstr " Määra kirjaloendis näidatavad elemendid... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Kirja vrvimine lubatud" +msgstr "Kirja värvimine lubatud" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Nita 2-baidiliste smbolitega teksti 1-baidiliste smbolitega" +msgstr "Näita 2-baidiliste sümbolitega teksti 1-baidiliste sümbolitega" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Nita kirja pist lalpool kirja vaadet" +msgstr "Näita kirja päist ülalpool kirja vaadet" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Nita piseid lhidalt" +msgstr "Näita päiseid lühidalt" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Reavahe" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pinkti" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Jta vahe pisega" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Kerimine" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" msgstr "Pool lehte" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" msgstr "Sujuv kerimine" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Samm" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaatselt kontrolli allkirju" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Nita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" +msgstr "Näita allkirja kontrolli tulemusi ajutises aknas" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Silita parooli ajutiselt mlus" +msgstr "Säilita parooli ajutiselt mälus" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Aegub prast" +msgstr "Aegub pärast" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minuteid" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -4664,254 +4654,254 @@ msgstr "" "(Kui seada '0'-ks, siis parool salvesatakse\n" "kogu sessiooniks)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "*Krahma sisendit senikaua kuni parooli sisestatakse" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Nita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tta" +msgstr "Näita stardi ajal hoiatust kui GnuPG ei tööta" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Teate faili ei ole valitud." -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Kausta sisenedes ava esimene lugemata kiri" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades mrkida kui loetu" +msgstr "Kiri tuleb uues aknas avades märkida kui loetu" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvtmist" +msgstr "Ava Sisendkaust peale uute kirjade vastuvõtmist" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist vi kustutamist" +msgstr "Eemalda kohe peale liigutamist või kustutamist" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Kirjad lihtsalt mrgitakse enne titmit\n" -" kui see on vlja llitatud)" +"(Kirjad lihtsalt märgitakse enne täitmit\n" +" kui see on välja lülitatud)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 #, fuzzy msgid "Receive dialog" -msgstr "Nita vastuvtmise dialoogi" +msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Nita vastuvtmise dialoogi" +msgstr "Näita vastuvõtmise dialoogi" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Alati" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Mitte iial" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "ra tekita vea teadet vastuvtmise vea korral" +msgstr "Ära tekita vea teadet vastuvõtmise vea korral" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Sulge vastuvtmise dialoog kui lpetatud" +msgstr "Sulge vastuvõtmise dialoog kui lõpetatud" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Mra klahvi seosed... " +msgstr " Määra klahvi seosed... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Vlised ksklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" +msgstr "Välised käsklused (%s asendatakse faili / URI nimega)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Weebi sirvur" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklpsutan" +msgstr "Lisa aadress sihtlahtrisse kui topeltklõpsutan" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "Programmist vljumisel" +msgstr "Programmist väljumisel" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "Kontrolli vljumist" +msgstr "Kontrolli väljumist" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Thjenda prgikast" +msgstr "Tühjenda prügikast" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Ksi enne thjendamist" +msgstr "Küsi enne tühjendamist" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Hoiata mind, kui jrjekorras on kirju" +msgstr "Hoiata mind, kui järjekorras on kirju" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "ndalapeva esithed" +msgstr "nädalapäeva esitähed" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr "tielik ndalapeva nimi" +msgstr "täielik nädalapäeva nimi" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "lhendatud kuu nimetus" +msgstr "lühendatud kuu nimetus" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "tispikk kuu nimetus" +msgstr "täispikk kuu nimetus" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "eelistatud kuupev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" +msgstr "eelistatud kuupäev ja aeg kasutusel lokaali jaoks" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" msgstr "sajandi number (aasta/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "Kuupev kmnendnumbrina" +msgstr "Kuupäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "tund kmnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" +msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 24-tunnilist kella" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "tund kmnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" +msgstr "tund kümnendnumbrina kasutades 12-tunnilist kella" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "pev aastas kui kmnendnumber" +msgstr "päev aastas kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "kuu kui kmnendnumber" +msgstr "kuu kui kümnendnumber" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minutid kmnendnumbrina" +msgstr "minutid kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" -msgstr "kas EL vi PL" +msgstr "kas EL või PL" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekundin kmnendnumbrina" +msgstr "sekundin kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "ndalapev kmnendnumbrina" +msgstr "nädalapäev kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "eelistatud kuupev" +msgstr "eelistatud kuupäev" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" msgstr "viimased kaks aasta numbrit" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "aasta kmnendnumbrina" +msgstr "aasta kümnendnumbrina" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "ajatsoon vi nimi vi lhend" +msgstr "ajatsoon või nimi või lühend" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "*Mraja" +msgstr "*Määraja" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Seletus" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "Nide" +msgstr "Näide" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr "Sti kirja vrvid" +msgstr "Säti kirja värvid" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "Vrvid" +msgstr "Värvid" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 1" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 2" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - Aste 3" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "URI viide" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Tsitaadi vrvid ringelvad" +msgstr "Tsitaadi värvid ringelvad" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Vali astme 1 tsitaadile vrv" +msgstr "Vali astme 1 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Vali astme 2 tsitaadile vrv" +msgstr "Vali astme 2 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Vali astme 3 tsitaadile vrv" +msgstr "Vali astme 3 tsitaadile värv" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "Vali URI-le vrv" +msgstr "Vali URI-le värv" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "Smbolite kirjeldus" +msgstr "Sümbolite kirjeldus" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4924,9 +4914,9 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" -"Kuupev\n" +"Kuupäev\n" "Kellelt\n" -"Saatja tisnimi\n" +"Saatja täisnimi\n" "Saatja eesnimi\n" "Saatja initsiaal\n" "Pealkiri\n" @@ -4935,11 +4925,11 @@ msgstr "" "Uudistegrupp\n" "Kirja-ID" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Kui x on seatud, nitab vljendit" +msgstr "Kui x on seatud, näitab väljendit" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4953,323 +4943,323 @@ msgstr "" "Tsiteeritud teate keha allkirjata\n" "Literaal %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"Tht tagasinihe\n" -"Tht ksimrk\n" -"Tht avanev loogeline sulg\n" -"Tht sulgev loogeline sulg" +"Täht tagasinihe\n" +"Täht küsimärk\n" +"Täht avanev loogeline sulg\n" +"Täht sulgev loogeline sulg" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" msgstr "Fondi valik" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Klahvi seosed" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"Mrgi klahvide seoste eelseadistus.\n" -"Te vite ka modifitseerida iga men kiirklahve vajutades\n" +"Märgi klahvide seoste eelseadistus.\n" +"Te võite ka modifitseerida iga menüü kiirklahve vajutades\n" "suvalistele klahvidele asetades samal ajal hiire sellele." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vana Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Enda mratud pise hlestus" +msgstr "Enda määratud päise häälestus" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "Enda mratud pis" +msgstr "Enda määratud päis" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "Pise nimi ei ole sisestatud." +msgstr "Päise nimi ei ole sisestatud." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "Kustuta pis" +msgstr "Kustuta päis" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Kas te testi tahate seda pist kustutada?" +msgstr "Kas te tõesti tahate seda päist kustutada?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Loon pise nitamise hlestuse dialoogi...\n" +msgstr "Loon päise näitamise häälestuse dialoogi...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "Pise nitamine" +msgstr "Päise näitamine" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr "Pise nimi" +msgstr "Päise nimi" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "Nidatud pised" +msgstr "Näidatud päised" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "Varjatud pised" +msgstr "Varjatud päised" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Nita kiki mrkimata piseid" +msgstr "Näita kõiki märkimata päiseid" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Loen pise nitamise hlestust...\n" +msgstr "Loen päise näitamise häälestust...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Kirjutan pise nitamise hlestuse...\n" +msgstr "Kirjutan päise näitamise häälestuse...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "See pis juba on nimekirjas." +msgstr "See päis juba on nimekirjas." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "Filtri sttimine" +msgstr "Filtri sättimine" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Kellele:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "/Kopeeri..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" msgstr "Kustuta reegel" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Kas te testi soovite seda reeglit kustutada?" +msgstr "Kas te tõesti soovite seda reeglit kustutada?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" msgstr "Kustuta reegel" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" -msgstr "Kogu pis" +msgstr "Kogu päis" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "Pis" +msgstr "Päis" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "Kiri" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "sisaldab" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "ei sisalda" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Liiguta alla" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/Kopeeri..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr "ra vta vastu" +msgstr "Ära võta vastu" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" msgstr "Kustuta kaust" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "Mrkused" +msgstr "Märkused" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" -msgstr "Sti kirja vrvid" +msgstr "Säti kirja värvid" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/Mrk/Mrgi loetuks" +msgstr "/Märk/Märgi loetuks" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" msgstr "/Saada edasi manusena" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/Suuna mber" +msgstr "/Suuna ümber" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "Kivita" +msgstr "Käivita" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Kaust" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Aadress" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "Pis" +msgstr "Päis" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "Pis" +msgstr "Päis" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Pis" +msgstr "Päis" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Saaja pole mratud." +msgstr "Saaja pole määratud." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr "Ksurida ei ole sisestatud." +msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Sihtkaust pole mratud." +msgstr "Sihtkaust pole määratud." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr "Ksurida ei ole sisestatud." +msgstr "Käsurida ei ole sisestatud." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "faili %s ei leidu\n" @@ -5279,38 +5269,38 @@ msgstr "faili %s ei leidu\n" msgid "Folder properties" msgstr "Kausta omadus" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "ldine" +msgstr "Üldine" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normaalne" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 #, fuzzy msgid "Reply-To:" msgstr "Vastus saata" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "Mrk" +msgstr "Märk" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" @@ -5326,7 +5316,7 @@ msgstr "Kellelt" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "Kuupev" +msgstr "Kuupäev" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" @@ -5338,33 +5328,33 @@ msgstr "Loon kirjaloendi tulba seade akna...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Kirjaloendi elementide stted" +msgstr "Kirjaloendi elementide sätted" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Mrgi elemendid, mida nidata kirjaloendis. Te vite jrjekorda\n" -"modifitserida kasutades [les] ja [Alla] nuppe." +"Märgi elemendid, mida näidata kirjaloendis. Te võite järjekorda\n" +"modifitserida kasutades [Üles] ja [Alla] nuppe." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Vimalikud elemendid" +msgstr "Võimalikud elemendid" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "Nidatud elemendid" +msgstr "Näidatud elemendid" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " msgstr " Vaikimisi tagasi " @@ -5380,56 +5370,56 @@ msgstr "Registreeri" msgid " Substitute " msgstr "Lisa" -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " Smbolid " +msgstr " Sümbolid " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Registreeritud mallid" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Vormid" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Vorm" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Malli formaadi viga." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" msgstr "Kustuta mall" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Kas te testi tahate seda vormi kustutada?" +msgstr "Kas te tõesti tahate seda vormi kustutada?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebannestus.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Koodi muundamine ebaõnnestus.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "Ei suuda avada mrgifaili\n" +msgstr "Ei suuda avada märgifaili\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "ei suuda vtta kirja %d\n" +msgstr "ei suuda võtta kirja %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Jrjekorda seatud kirja %d saatmine ebannestus.\n" +msgstr "Järjekorda seatud kirja %d saatmine ebaõnnestus.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Trkkimise ksurida on vale: %s\n" +msgstr "Trükkimise käsurida on vale: %s\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5441,33 +5431,33 @@ msgstr "Loon progressi dialoogi...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "tekkis viga andmete vtmisel.\n" +msgstr "tekkis viga andmete võtmisel.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: Allkirja pole kontrollitud" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Allkirja ei leidunud" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Hea allkiri" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" msgstr "HALB allkiri" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Pole avalikku vtit allkirja kontrollimiseks" +msgstr "Pole avalikku võtit allkirja kontrollimiseks" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Viga allkirja kontrollimisel" @@ -5491,7 +5481,7 @@ msgstr "Halb allkiri \"%s\"-lt" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Ei suuda leida selle vtme jaoks kasutaja ID-d." +msgstr "Ei suuda leida selle võtme jaoks kasutaja ID-d." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5506,12 +5496,12 @@ msgstr "Allkiri %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Vtme srmejlg: %s\n" +msgstr "Võtme sõrmejälg: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Palun valige vti %s-i jaoks" +msgstr "Palun valige võti %s-i jaoks" #: src/select-keys.c:105 #, c-format @@ -5520,36 +5510,36 @@ msgstr "Kogun nfot %s...%c-i jaoks" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Vali vtmed" +msgstr "Vali võtmed" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "Vtme ID" +msgstr "Võtme ID" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" msgstr "Val" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Lisa vti" +msgstr "Lisa võti" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Sisesta teine kasutaja vi vtme ID:" +msgstr "Sisesta teine kasutaja või võtme ID:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Jrjekorda seatud kirja pis on katki.\n" +msgstr "Järjekorda seatud kirja päis on katki.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "hendan" +msgstr "Ühendan" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "hendun SMTP serveriga: %s ..." +msgstr "Ühendun SMTP serveriga: %s ..." #: src/send_message.c:450 #, fuzzy @@ -5589,7 +5579,7 @@ msgstr "Saadan andmed..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "Vljun..." +msgstr "Väljun..." #: src/send_message.c:505 #, c-format @@ -5622,16 +5612,16 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Esmalt peate te mrama kirjakasti asukoha.\n" -"Juhul kui teil on mni kirjakast MH formadis,\n" -"siis te vite seda kasutada.\n" +"Esmalt peate te määrama kirjakasti asukoha.\n" +"Juhul kui teil on mõni kirjakast MH formadis,\n" +"siis te võite seda kasutada.\n" "Kui te pole aga kindel, sellisel juhul valige lihtsalt OLGU." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" msgstr "Allkirja kontroll" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s \"%s\"-lt" @@ -5649,31 +5639,31 @@ msgstr "" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "autoriseerimisel tekkis viga\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Loon lhtekoodi akent...\n" +msgstr "Loon lähtekoodi akent...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "Kirja lhtekood" +msgstr "Kirja lähtekood" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Nitan %s-i lhtekoodi ...\n" +msgstr "Näitan %s-i lähtekoodi ...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Lhtekood" +msgstr "%s - Lähtekood" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 pole kttesaadav\n" +msgstr "SSLv23 pole kättesaadav\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 on kttesaadav\n" +msgstr "SSLv23 on kättesaadav\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" @@ -5698,12 +5688,12 @@ msgstr "Viga ssl konteksti loomisel\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "hendamine SSL-iga ebannestus (%s)\n" +msgstr "Ühendamine SSL-iga ebaõnnestus (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL hendus kasutab %s-i\n" +msgstr "SSL ühendus kasutab %s-i\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" @@ -5717,36 +5707,36 @@ msgstr " Pealkiri: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Vljalaskja: %s\n" +msgstr " Väljalaskja: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" msgstr "Otsi kirju" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Sti jrgmised aadressid automaatselt" +msgstr "Säti järgmised aadressid automaatselt" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Sisu:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Mgi kik leitud" +msgstr "Mägi kõik leitud" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Judsin nimistu algusesse; Kas jtkan lpust?" +msgstr "Jõudsin nimistu algusesse; Kas jätkan lõpust?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Judsin nimistu lppu; Kas jtkan algusest?" +msgstr "Jõudsin nimistu lõppu; Kas jätkan algusest?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" @@ -5754,7 +5744,7 @@ msgstr "/Vasta" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Vasta/_kigile" +msgstr "/Vasta/_kõigile" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" @@ -5774,35 +5764,35 @@ msgstr "/Kopeeri..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/Mrk" +msgstr "/Märk" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/Mrk/Mrgi" +msgstr "/Märk/Märgi" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Mrk/Eemalda mrk" +msgstr "/Märk/Eemalda märk" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/Mrk/---" +msgstr "/Märk/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Mrk/Mrgi kui mitteloetud" +msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Mrk/Mrgi loetuks" +msgstr "/Märk/Märgi loetuks" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Mrk/Mrgi kik loetuks" +msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Vrviline silt" +msgstr "/Värviline silt" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" @@ -5814,15 +5804,15 @@ msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/Vaade/Lhtekood" +msgstr "/Vaade/Lähtekood" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/Vaade/Kik pised" +msgstr "/Vaade/Kõik päised" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "Trki..." +msgstr "Trüki..." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" @@ -5838,233 +5828,233 @@ msgstr "Ei." #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Loon kokkuvtte vaate...\n" +msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "Protsessi mrk" +msgstr "Protsessi märk" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Mned mrgid on jnud. Protsessime selle?" +msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud." -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lpust?" +msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime jrgmisest kaustast?" +msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" msgstr "Otsi uuesti" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" msgstr "Pole rohkem kirju" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lpust?" +msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime jrgmisest kaustast?" +msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "Pole Rohkem mrgitud kirju" +msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Mrgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lpust?" +msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "Mrgitud kirju ei ole." +msgstr "Märgitud kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Mrgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" +msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lpust?" +msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "*Vtan kirju plkirja jrgi..." +msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d on kustutatud" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d on lekantud" +msgstr "%s%d on ülekantud" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d on kopeeritud" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " kirja mrgitud" +msgstr " kirja märgitud" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t stin kokkuvtte kirja andmetest..." +msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Teen kokkuvtte teadete andmetest..." +msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "(Kuupeva pole)" +msgstr "(Kuupäeva pole)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Kiri %d on mrgitud\n" +msgstr "Kiri %d on märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Kiri %d on mrgitud kui lbiloetu\n" +msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Kiri %d on mrgitud kui mitteloetu\n" +msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Kiri %s/%d on mratud kustutamisele\n" +msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Kas te testi soovite kirju eemaldada prgikastist?" +msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Kiri %s/%d pole mrgitud\n" +msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Kiri %d on mratud lekandmiseks %s-i\n" +msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Kiri %d on mratud kopeerimisele %s-i\n" +msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Mrgin kik kirjad..." +msgstr "Märgin kõik kirjad..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "*Kivitamiseks ilma teemadeta..." +msgstr "*Käivitamiseks ilma teemadeta..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" @@ -6074,58 +6064,58 @@ msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" msgid "file %s already exists\n" msgstr "fail %s on juba olemas\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Loon tekstivaate...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "kirja ei saanud\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Et seda osa salvestada, ava kontekstimen tehes " +msgstr "Et seda osa salvestada, ava kontekstimenüü tehes " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "paremklpsu ja valides 'Salvesta kui...', " +msgstr "paremklõpsu ja valides 'Salvesta kui...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"vi vajuta 'y' klahvi.\n" +"või vajuta 'y' klahvi.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Et nidata seda osa kui tekstiteadet, vali " +msgstr "Et näidata seda osa kui tekstiteadet, vali " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"'Nita kui tekst', vi vajuta 't' klahvi.\n" +"'Näita kui tekst', või vajuta 't' klahvi.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "Et avada seda osa vlise programmiga, vali " +msgstr "Et avada seda osa välise programmiga, vali " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "'Ava' vi 'Ava kasutades...', " +msgstr "'Ava' või 'Ava kasutades...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "vi topeltklps, vi kliki keskmist klahvi, " +msgstr "või topeltklõps, või kliki keskmist klahvi, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr "vi vajuta 'l' klahvi." +msgstr "või vajuta 'l' klahvi." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" @@ -6133,13 +6123,13 @@ msgstr "Seda allkirja pole veel kontrollitud.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Et seda kontrollida, ava kontekstimen tehes\n" +msgstr "Et seda kontrollida, ava kontekstimenüü tehes\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "paremklps ja vali `kontrolli signatuur'.\n" +msgstr "paremklõps ja vali `kontrolli signatuur'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6167,10 +6157,25 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "%s-i kirjutamine ebannestus.\n" +msgstr "%s-i kirjutamine ebaõnnestus.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Silt %s on leitud\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Loen häälestust...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Häälestuse lugemine lõpetati.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Jäta vahe päisega" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" #~ msgid "Can't open file %s\n" #~ msgstr "Ei suuda avada faili %s\n" @@ -6210,7 +6215,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "Tingimus" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Sna" +#~ msgstr "Sõna" #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Sihtkaust" @@ -6225,7 +6230,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "(mittemiski)" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Ava URI ksklus on vale `%s'" +#~ msgstr "Ava URI käsklus on vale `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" #~ msgstr "*Puhvri andmed on katki\n" @@ -6243,29 +6248,29 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades plkirja" +#~ msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "Lisan Jrjekorda" +#~ msgstr "Lisan Järjekorda" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" #~ "Tekis viga kirja saatmisel.\n" -#~ "Kas lisada see kiri jrjekorra kausta?" +#~ "Kas lisada see kiri järjekorra kausta?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Pane kirjad, mida ei nnestunud saata, kausta Jrjekord" +#~ msgstr "Pane kirjad, mida ei õnnestunud saata, kausta Järjekord" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/Kivita" +#~ msgstr "/Käivita" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/Mrgi kik" +#~ msgstr "/Märgi kõik" #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/Mrgi _teema" +#~ msgstr "/Märgi _teema" #~ msgid "can't set group: %s\n" #~ msgstr "ei saanud seada gruppi: %s\n" @@ -6275,28 +6280,28 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" -#~ msgstr "/_Kiri/Vta _uued kirjad" +#~ msgstr "/_Kiri/Võta _uued kirjad" #~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tPole jdvustatud faili\n" +#~ msgstr "\tPole jäädvustatud faili\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\tLoen kirjaloendi jdvustust..." +#~ msgstr "\tLoen kirjaloendi jäädvustust..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "Jdvustatu versioon on erinev. Eemaldan selle.\n" +#~ msgstr "Jäädvustatu versioon on erinev. Eemaldan selle.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "*Mrgi faili ei leidunud.\n" +#~ msgstr "*Märgi faili ei leidunud.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "*Mrgi versioon on erinev (%d != %d). Kaotan selle.\n" +#~ msgstr "*Märgi versioon on erinev (%d != %d). Kaotan selle.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "*Ei suuda avada mrke faili lisamise moodis.\n" +#~ msgstr "*Ei suuda avada märke faili lisamise moodis.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "*Ei suuda avada mrke faili kirjutamise moodis.\n" +#~ msgstr "*Ei suuda avada märke faili kirjutamise moodis.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" @@ -6305,7 +6310,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgid "" #~ "empty folder\n" #~ "\n" -#~ msgstr "thi kaust\n" +#~ msgstr "tühi kaust\n" #~ msgid "Only if a window is active" #~ msgstr "Ainult siis kui aken on aktiivne" @@ -6314,44 +6319,44 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ "All previous settings for each folders will be lost.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ "Kaovad kik eelnevad kaustade seaded.\n" -#~ "Kas jtkame?" +#~ "Kaovad kõik eelnevad kaustade seaded.\n" +#~ "Kas jätkame?" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" #~ msgstr "akna positsioon: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr "Stin vidinaid..." +#~ msgstr "Sätin vidinaid..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" #~ msgstr "Liigutan kirja %s%c%d kausta %s ...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\tMrgin kirju..." +#~ msgstr "\tMärgin kirju..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" #~ msgstr "\t%d uut kirja\n" #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "ei suuda mrkida kirjakasti %s\n" +#~ msgstr "ei suuda märkida kirjakasti %s\n" #~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr "vtan kirja %d...\n" +#~ msgstr "võtan kirja %d...\n" #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr "Kustutan jdvustatud teated %u - %u ... " +#~ msgstr "Kustutan jäädvustatud teated %u - %u ... " #~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "Kustutan kuk jdvustatud teated... " +#~ msgstr "Kustutan kõuk jäädvustatud teated... " #~ msgid "Counting total number of messages...\n" #~ msgstr "Loendan kirjad kokku...\n" #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "Ei suutnud vtta kirjade faili." +#~ msgstr "Ei suutnud võtta kirjade faili." #~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "Kiri tuleb avada, kui kursoriklahve vajutatakse kokkuvttes" +#~ msgstr "Kiri tuleb avada, kui kursoriklahve vajutatakse kokkuvõttes" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6360,55 +6365,55 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "Mned vead tekkisid jrjekorda seatud kirjade saatmisel." +#~ msgstr "Mõned vead tekkisid järjekorda seatud kirjade saatmisel." #~ msgid "No message part selected." -#~ msgstr "Kirja osa pole mrgitud." +#~ msgstr "Kirja osa pole märgitud." #~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "vide" +#~ msgstr "väide" #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr "Loon tegevuste sttimise akna...\n" +#~ msgstr "Loon tegevuste sättimise akna...\n" #~ msgid "Actions setting" #~ msgstr "Tegevuste seaded" #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "Loen tegevuste hlestust...\n" +#~ msgstr "Loen tegevuste häälestust...\n" #~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr "Tegevuse ksu viga\n" +#~ msgstr "Tegevuse käsu viga\n" #~ msgid "Forking child and grandchild.\n" -#~ msgstr "Lpetame jrglase ja selle jrglase.\n" +#~ msgstr "Lõpetame järglase ja selle järglase.\n" #~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n" -#~ msgstr "Jrglane: Ootan jrglase taga\n" +#~ msgstr "Järglane: Ootan järglase taga\n" #~ msgid "Child: grandchild ended\n" -#~ msgstr "Jrglane: minu jrglane lpetas\n" +#~ msgstr "Järglane: minu järglane lõpetas\n" #~ msgid "Killing child group id %d\n" -#~ msgstr "Hvitan jrglase, tema grupi id %d\n" +#~ msgstr "Hävitan järglase, tema grupi id %d\n" #~ msgid "Freeing children data %p\n" -#~ msgstr "Vabastan jrglaste andmed %p\n" +#~ msgstr "Vabastan järglaste andmed %p\n" #~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n" -#~ msgstr "Uuendan sndmusi sisend/vljund dialoogis.\n" +#~ msgstr "Uuendan sündmusi sisend/võljund dialoogis.\n" #~ msgid "Child returned %c\n" -#~ msgstr "Jrglane tagastas %c\n" +#~ msgstr "Järglane tagastas %c\n" #~ msgid "Sending input to grand child.\n" -#~ msgstr "Saadame sisendi jrglase jrglasele.\n" +#~ msgstr "Saadame sisendi järglase järglasele.\n" #~ msgid "Input to grand child sent.\n" -#~ msgstr "Sisend saadetud jrglase jrglasele.\n" +#~ msgstr "Sisend saadetud järglase järglasele.\n" #~ msgid "Catching grand child's output.\n" -#~ msgstr "Vtan jrglase jrglase vljundit.\n" +#~ msgstr "Võtan järglase järglase väljundit.\n" #~ msgid "Socket error\n" #~ msgstr "Soketi viga\n" @@ -6420,22 +6425,22 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "Ei leidnud kontot.\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "Ei saanud vlist ksklust kima: %s\n" +#~ msgstr "Ei saanud välist käsklust käima: %s\n" #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" -#~ msgstr "SMTP AUTH ebannestus\n" +#~ msgstr "SMTP AUTH ebaõnnestus\n" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" #~ msgstr "QUIT saatmisel tekkis viga\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Ei saa hendust SMTP serveriga: %s:%d\n" +#~ msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n" #~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "SSL hendus ebannestus" +#~ msgstr "SSL ühendus ebaõnnestus" #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr "hendades %s:%d-ga tekkis viga\n" +#~ msgstr "Ühendades %s:%d-ga tekkis viga\n" #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" #~ msgstr "HELO saatmisel tekkis viga\n" @@ -6450,16 +6455,16 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "Allkirja fail" #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr "Loon enda mratud pise sttimise akna...\n" +#~ msgstr "Loon enda määratud päise sättimise akna...\n" #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Loen enda mratud pise hlestust...\n" +#~ msgstr "Loen enda määratud päise häälestust...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Kirjutan enda mratud pise hlsetusse...\n" +#~ msgstr "Kirjutan enda määratud päise häälsetusse...\n" #~ msgid "Creating filter setting window...\n" -#~ msgstr "Loon filtri sttimise akna...\n" +#~ msgstr "Loon filtri sättimise akna...\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" #~ msgstr "Loen filtri konfiguratsiooni...\n" @@ -6471,19 +6476,19 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "\tOtsin muutmata kirju... " #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" -#~ msgstr "Leidub %d jdvustamata kirja.\n" +#~ msgstr "Leidub %d jäädvustamata kirja.\n" #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -#~ msgstr "\tSorteerin jdvustamata kirju numbrilises jrjekorras... " +#~ msgstr "\tSorteerin jäädvustamata kirju numbrilises järjekorras... " #~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr "sunnitud smbolistik: %s\n" +#~ msgstr "sunnitud sümbolistik: %s\n" #~ msgid "Enable horizontal scroll bar" -#~ msgstr "Nita horisontaalset kerimisriba" +#~ msgstr "Näita horisontaalset kerimisriba" #~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr "Nita kirju, mida pole veel loetud, paksu kirjaga" +#~ msgstr "Näita kirju, mida pole veel loetud, paksu kirjaga" #~ msgid "" #~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. " @@ -6492,9 +6497,9 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ "redistribution of source.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Fetchmail'i tkikesed on koopiaigustega 1997 Eric S. Raymond. Nondel " -#~ "tkikestel on koopiaigused ka Carl Harrisel 1993 ja 1995. Koopiaigusi " -#~ "silitatakse programmikoodi vaba levitamise eesmrgil.\n" +#~ "Fetchmail'i tükikesed on koopiaõigustega 1997 Eric S. Raymond. Nondel " +#~ "tükikestel on koopiaõigused ka Carl Harrisel 1993 ja 1995. Koopiaõigusi " +#~ "säilitatakse programmikoodi vaba levitamise eesmärgil.\n" #~ "\n" #~ msgid "" @@ -6502,15 +6507,15 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Kcc koopiaigused on Yasuhire Tonooka ja libkcc " -#~ "koopiaigused on takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" +#~ "Kcc koopiaõigused on Yasuhire Tonooka ja libkcc " +#~ "koopiaõigused on takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgid "can't allocate memory\n" -#~ msgstr "Mlu sai otsa!\n" +#~ msgstr "Mälu sai otsa!\n" #~ msgid "/_Tool" -#~ msgstr "/_Triist" +#~ msgstr "/_Tööriist" #~ msgid "saving sent message...\n" #~ msgstr "Salvestan saadetud kirja...\n" @@ -6522,7 +6527,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "Saadetud" #~ msgid "Really delete folder `%s'?" -#~ msgstr "Kas testi kustutada kaust %s ?" +#~ msgstr "Kas tõesti kustutada kaust %s ?" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Tehtud" @@ -6534,7 +6539,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "/_Fail/_Uuenda kausta puu" #~ msgid "/_View/To_ggle summary view" -#~ msgstr "/_Vaade/Kirjaloend sisse/vlja" +#~ msgstr "/_Vaade/Kirjaloend sisse/välja" #~ msgid "%s already exists." #~ msgstr "%s on juba olemas." @@ -6543,10 +6548,10 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "Kustutan hoidlast artiklid 1 - %d ... " #~ msgid "\tDeleting all cached articles... " -#~ msgstr "\tKustutan kik artiklid hoidlast... " +#~ msgstr "\tKustutan kõik artiklid hoidlast... " #~ msgid "Default Sign Key" -#~ msgstr "Vaikimisi kasutatab allkirja vti" +#~ msgstr "Vaikimisi kasutatab allkirja võti" #~ msgid "%s:%d loading template from %s\n" #~ msgstr "%s:%d laen malli %s-st\n" @@ -6579,25 +6584,25 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "/_Kiri/Lis_a" #~ msgid "/_Tool/Show _ruler" -#~ msgstr "/_Triist/Nita joonlauda" +#~ msgstr "/_Tööriist/Näita joonlauda" #~ msgid "Can't convert the codeset of the message." #~ msgstr "Ei suuda selle kirja kodeeringut muuta." #~ msgid "Wrap current paragraph" -#~ msgstr "rista kesolev lik" +#~ msgstr "Äärista käesolev lõik" #~ msgid "/_Update folder tree" #~ msgstr "/_Uuenda kausta puu" #~ msgid "Creating header window...\n" -#~ msgstr "Loon pise akent...\n" +#~ msgstr "Loon päise akent...\n" #~ msgid "Displaying the header of %s ...\n" -#~ msgstr "Nitan %s-i pist ...\n" +#~ msgstr "Näitan %s-i päist ...\n" #~ msgid "%s - All header" -#~ msgstr "%s - Kogu pis" +#~ msgstr "%s - Kogu päis" #~ msgid "/_Edit/_Search folder" #~ msgstr "/R_edaktor/Ot_si kaustast" @@ -6612,7 +6617,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "/K_irjaloend" #~ msgid "/_Summary/E_xecute" -#~ msgstr "/K_irjaloend/K_ivita" +#~ msgstr "/K_irjaloend/K_äivita" #~ msgid "/_Summary/_Update" #~ msgstr "/K_irjaloend/_Uuenda" @@ -6636,13 +6641,13 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "/K_irjaloend/_Teema vaade" #~ msgid "/_Summary/Unt_hread view" -#~ msgstr "/K_irjaloend/_Jrjestikvaade" +#~ msgstr "/K_irjaloend/_Järjestikvaade" #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" -#~ msgstr "Vline Weebi lehitseja (%s asendatakse URI-ga)" +#~ msgstr "Väline Weebi lehitseja (%s asendatakse URI-ga)" #~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" -#~ msgstr "trkkimine (%s asendatakse failinimega)" +#~ msgstr "trükkimine (%s asendatakse failinimega)" #~ msgid "Operator" #~ msgstr "Operaator" @@ -6671,7 +6676,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ "\n" #~ msgid "Updating all folders..." -#~ msgstr "Uuendan kik kaustad..." +#~ msgstr "Uuendan kõik kaustad..." #~ msgid "Usually used" #~ msgstr "Tavalisel kasutatud" @@ -6686,7 +6691,7 @@ msgstr "%s-i kirjutamine eba #~ msgstr "Tsitaadi formaat:" #~ msgid "Set display item" -#~ msgstr "Mra nidatav element" +#~ msgstr "Määra näidatav element" #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a5a29b93..b64506e5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,11 +2,11 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # # Paul Rolland , 2000. -# Updated by : Sbastien Rodriguez +# Updated by : Sébastien Rodriguez # Updated by : Philippe trbich # Updated by : Lol Zimmerli # Updated 2002-01-07 by : Melvin Hadasht -# Updated 2002-04-20 by : Franois Barrire +# Updated 2002-04-20 by : François Barrière # Updated by : P`tit Lu # Nicolas Boos , 2003-2004. # @@ -14,19 +14,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Boos \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr " propos" +msgstr "À propos" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "GPGME est copyright 2001 par Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -43,12 +43,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Ce programme est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le " -"modifier suivant les termes de la GNU General Public License publie par la " -"Free Software Foundation, soit la version 2, soit ( votre convenance) une " -"version ultrieure.\n" +"modifier suivant les termes de la GNU General Public License publiée par la " +"Free Software Foundation, soit la version 2, soit (à votre convenance) une " +"version ultérieure.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -56,33 +56,33 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Ce programme est distribu en esprant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " -"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de dtails.\n" +"Ce programme est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE. Consultez la GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Vous devez avoir reu une copie de la GNU General Public License avec ce " -"programme. Si ce n'est pas le cas, crivez la Free Software Foundation, " +"Vous devez avoir reçu une copie de la GNU General Public License avec ce " +"programme. Si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, " "Inc.,, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -90,51 +90,46 @@ msgstr "OK" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lecture de la configuration des comptes...\n" -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Label trouv : %s\n" - #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Des fentres de composition de message sont ouvertes.\n" -"Veuillez fermer toutes les fentres de composition avant de configurer les " +"Des fenêtres de composition de message sont ouvertes.\n" +"Veuillez fermer toutes les fenêtres de composition avant de configurer les " "comptes." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Ouverture de la fentre de configuration de compte...\n" +msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration de compte...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Cration de la fentre de configuration de compte...\n" +msgstr "Création de la fenêtre de configuration de compte...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "dition des comptes" +msgstr "Édition des comptes" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Le courrier sera relev suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n" +"Le courrier sera relevé suivant l'ordre des comptes. Cocher la\n" "case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n" -"correspondant lorsque Tout relever est activ" +"correspondant lorsque « Tout relever » est activé" -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" @@ -142,139 +137,139 @@ msgstr "Protocole" msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "diter" +msgstr "Éditer" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Supprimer " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Plus bas" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Plus haut" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " Dfinir comme compte par dfaut " +msgstr " Définir comme compte par défaut " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Supprimer le compte" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?" -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Non" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Impossible d'obtenir le fichier %d" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." msgstr "Impossible d'obtenir la partie du message." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"L'action slectionne ne peut tre utilise partir de la\n" -"fentre de composition car elle contient %%f, %%F ou %%p." +"L'action sélectionnée ne peut être utilisée à partir de la\n" +"fenêtre de composition car elle contient %%f, %%F ou %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"La commande n'a pu tre lance. chec lors de la cration\n" -"d'une connexion pipe : %s" +"La commande n'a pu être lancée. Échec lors de la création\n" +"d'une connexion « pipe » : %s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"chec lors du fork pour lancer la commande :\n" +"Échec lors du « fork » pour lancer la commande :\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- En cours : %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Termin : %s\n" +msgstr "--- Terminé : %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "Entres et sorties des actions" +msgstr "Entrées et sorties des actions" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr "Envoyer" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Stopper" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -282,14 +277,14 @@ msgid "" " %s" msgstr "" "Saisissez l'argument de l'action suivante :\n" -"( %%h sera remplac par l'argument saisi)\n" +"(« %%h » sera remplacé par l'argument saisi)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argument invisible de l'action" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -297,49 +292,49 @@ msgid "" " %s" msgstr "" "Saisissez l'argument de l'action suivante :\n" -"( %%u sera remplac par l'argument saisi)\n" +"(« %%u » sera remplacé par l'argument saisi)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "Argument de l'action" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" msgstr "Ajouter l'adresse au carnet" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Remarques" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Choisissez un dossier" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" @@ -360,8 +355,8 @@ msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -369,7 +364,7 @@ msgstr "/_Fichier/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Fichier/dit_er" +msgstr "/_Fichier/Édit_er" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" @@ -379,7 +374,7 @@ msgstr "/_Fichier/_Supprimer" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Fichier/En_registrer" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Fichier/_Fermer" @@ -405,14 +400,14 @@ msgstr "/_Adresse/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Adresse/dit_er" +msgstr "/_Adresse/Édit_er" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresse/_Supprimer" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Outils" @@ -420,15 +415,15 @@ msgstr "/_Outils" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/A_ide" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/A_ide/ _propos" +msgstr "/A_ide/À _propos" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" @@ -442,20 +437,20 @@ msgstr "/Nouveau _groupe" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nouveau _dossier" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/_dition" +msgstr "/É_dition" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" @@ -463,98 +458,98 @@ msgstr "/_Supprimer" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "Adresse lectronique" +msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Rechercher" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" -msgstr " :" +msgstr "À :" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Copie :" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" -msgstr "Copie discrte :" +msgstr "Copie discrète :" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Suppression d'adresse(s)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) slectionne(s) ?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Voulez-vous supprimer le dossier %s ET toutes les adresses qu'il " +"Voulez-vous supprimer le dossier « %s » ET toutes les adresses qu'il " "contient ?\n" -"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront dplaces dans " +"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans " "le dossier parent." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Dossier uniquement" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Dossier et adresses" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %s ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "" "Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succs." +msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -562,114 +557,114 @@ msgstr "" "Ancien carnet d'adresses converti,\n" "mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index." -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"chec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n" -"Cration d'un nouveau carnet d'adresses vide." +"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n" +"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -"chec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n" -"Impossible de crer un nouveau carnet d'adresses vide." +"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n" +"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -"chec lors de la conversion du carnet d'adresses\n" -"et lors de la cration d'un nouveau carnet d'adresses." +"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n" +"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "chec lors de la lecture de l'index des adresses" +msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -"Ancien carnet d'adresses converti, mais chec lors de l'criture du fichier " +"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier " "index" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"chec lors de la conversion du carnet d'adresses. Cration d'un nouveau " +"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau " "carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -"chec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la cration d'un " +"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un " "nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -"chec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la cration d'un " +"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un " "nouveau carnet d'adresses vide." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversion de carnets d'adresses" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Carnet d'adresses" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Personne" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "Adresse lectronique" +msgstr "Adresse électronique" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "Serveur LDAP" @@ -681,23 +676,23 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Information" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Cration du dialogue d'alerte...\n" +msgstr "Création du dialogue d'alerte...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" msgstr "Afficher ce message la prochaine fois" @@ -729,222 +724,222 @@ msgstr "Vert" msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." msgstr "/_Ajouter..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Enlever" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." -msgstr "/_Proprits..." +msgstr "/_Propriétés..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Fichier/_Envoyer" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_Fichier/Envoyer _plus tard" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Fichier/Enregistrer parmi les _brouillons" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_Fichier/Enregistrer et _poursuivre la composition" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Fichier/_Insrer un fichier" +msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Fichier/Insrer la si_gnature" +msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_dition/_Annuler" +msgstr "/É_dition/_Annuler" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_dition/_Refaire" +msgstr "/É_dition/_Refaire" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/_dition/---" +msgstr "/É_dition/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_dition/Co_uper" +msgstr "/É_dition/Co_uper" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_dition/_Copier" +msgstr "/É_dition/_Copier" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_dition/Co_ller" +msgstr "/É_dition/Co_ller" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_dition/Coller comme ci_tation" +msgstr "/É_dition/Coller comme ci_tation" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_dition/Tout slectio_nner" +msgstr "/É_dition/Tout sélectio_nner" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/_dition/A_vance" +msgstr "/É_dition/A_vancée" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_dition/A_vance/Reculer d'un caractre" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un caractère" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_dition/A_vance/Avancer d'un caractre" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un caractère" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_dition/A_vance/Reculer d'un mot" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un mot" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_dition/A_vance/Avancer d'un mot" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un mot" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_dition/A_vance/Aller en dbut de ligne" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en début de ligne" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_dition/A_vance/Aller en fin de ligne" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en fin de ligne" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_dition/A_vance/Aller la ligne prcdente" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne précédente" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_dition/A_vance/Aller la ligne suivante" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne suivante" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_dition/A_vance/Supprimer le caractre prcdent" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le caractère précédent" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_dition/A_vance/Supprimer le caractre suivant" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le caractère suivant" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_dition/A_vance/Supprimer le mot prcdent" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le mot précédent" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_dition/A_vance/Supprimer le mot suivant" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le mot suivant" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_dition/A_vance/Effacer la ligne" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Effacer la ligne" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_dition/A_vance/Supprimer jusqu' la fin de la ligne" +msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_dition/Justifier le _paragraphe actuel" +msgstr "/É_dition/Justifier le _paragraphe actuel" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_dition/Justifier tout le _message" +msgstr "/É_dition/Justifier tout le _message" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/_dition/Justification aut_omatique" +msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Affichage" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" -msgstr "/_Affichage/" +msgstr "/_Affichage/À" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Affichage/_Copie" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/_Affichage/Copie _discrte" +msgstr "/_Affichage/Copie _discrète" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_Affichage/_Rpondre " +msgstr "/_Affichage/_Répondre à" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Affichage/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Affichage/_Faire suivre " +msgstr "/_Affichage/_Faire suivre à" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/_Affichage/_Afficher une rgle" +msgstr "/_Affichage/_Afficher une règle" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Affichage/_Pice(s) jointe(s)" +msgstr "/_Affichage/_Pièce(s) jointe(s)" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/_Outils/_Modle" +msgstr "/_Outils/_Modèle" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Outils/_Actions" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Outils/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/_Outils/Modifier avec un diteur e_xterne" +msgstr "/_Outils/Modifier avec un éditeur e_xterne" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Outils/_Signer" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Outils/_Chiffrer" @@ -953,428 +948,428 @@ msgstr "/_Outils/_Chiffrer" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." msgstr "Erreur du format de citation." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "" -"Erreur du format de citation d'un message lors d'une rponse ou d'un " +"Erreur du format de citation d'un message lors d'une réponse ou d'un " "transfert." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Le fichier %s est vide." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossible de lire %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Message : %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " [modifi]" +msgstr " [modifié]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Composition d'un message%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Destinataire non spcifi." +msgstr "Destinataire non spécifié." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgr cela ?" +msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." msgstr "liste de destinataires vide." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Aucun compte n'a t spcifi pour l'envoi.\n" -"Veuillez slectionner un compte avant d'envoyer du courrier." +"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n" +"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message %s ." +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la bote de messages envoys" +msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés" -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Impossible de trouver une touche associe au code (de touche) %s ." +msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "impossible de modifier les droits d'accs du fichier\n" +msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"Impossible de convertir le jeu de caractres du message\n" -"de %s vers %s. Voulez-vous nanmoins l'envoyer ?" +"Impossible de convertir le jeu de caractères du message\n" +"de %s vers %s. Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "impossible d'crire les en-ttes\n" +msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "Message-ID cr : %s\n" +msgstr "Message-ID créé : %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Cration de la fentre de composition...\n" +msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "Type MIME" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "De :" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Envoyer le message" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Envoi diffr" +msgstr "Envoi différé" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Brouillon" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Insertion" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr "Insrer un fichier" +msgstr "Insérer un fichier" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Joindre" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Joindre un fichier" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr "Insrer la signature" +msgstr "Insérer la signature" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "diteur de texte" +msgstr "Éditeur de texte" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "diter avec un diteur externe" +msgstr "Éditer avec un éditeur externe" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Justifier" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Justifier tout le message" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Type MIME invalide." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" -msgstr "Proprits" +msgstr "Propriétés" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "Chemin d'accs" +msgstr "Chemin d'accès" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "La ligne de commande pour l'diteur externe est invalide : %s \n" +msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"L'diteur externe est encore ouvert.\n" +"L'éditeur externe est encore ouvert.\n" "Forcer sa fermeture ?\n" "id de traitement de groupe: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "Id de traitement de groupe termin : %d" +msgstr "Id de traitement de groupe terminé : %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Fichier temporaire : %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Compose : entre partir d'une surveillance de traitement\n" +msgstr "Compose : entrée à partir d'une surveillance de traitement\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Impossible de lancer l'diteur externe\n" +msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "Impossible d'crire dans le fichier\n" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "chec de lecture de pipe\n" +msgstr "Échec de lecture de pipe\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Interruption de la composition du message" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "" -"Ce message a t modifi mais pas envoy. Voulez-vous interrompre la " +"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la " "composition ?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Interrompre" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "vers brouillon" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Voulez-vous appliquer le modle %s ?" +msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr "Appliquer un modle" +msgstr "Appliquer un modèle" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "dition d'une adresse" +msgstr "Édition d'une adresse" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" msgstr "Ajouter une personne" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr "dition des coordonnes d'une personne" +msgstr "Édition des coordonnées d'une personne" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "L'adresse lectronique est obligatoire." +msgstr "L'adresse électronique est obligatoire." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Un nom et une valeur doivent tre donns." +msgstr "Un nom et une valeur doivent être donnés." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr "dition des coordonnes d'une personne" +msgstr "Édition des coordonnées d'une personne" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "Nom affich" +msgstr "Nom affiché" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Nom" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "Prnom" +msgstr "Prénom" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Surnom" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adresse lectronique" +msgstr "Adresse électronique" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Plus haut" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Plus bas" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "Gnral" +msgstr "Général" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr "Donnes supplmentaires" +msgstr "Données supplémentaires" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Le fichier semble correct." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format du carnet d'adresses." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "Impossible de lire le fichier." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "dition du carnet d'adresses" +msgstr "Édition du carnet d'adresses" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " Vrifier le fichier " +msgstr " Vérifier le fichier " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Nouveau carnet d'adresses" @@ -1382,160 +1377,160 @@ msgstr "Nouveau carnet d'adresses" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Donnez un nom de groupe." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr "dition du groupe" +msgstr "Édition du groupe" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Nom du groupe" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adresses dans le groupe" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Adresses disponibles" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" -"Dplacer les adresses souhaites du/vers le groupe avec les boutons flchs" +"Déplacer les adresses souhaitées du/vers le groupe avec les boutons fléchés" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr "dition du groupe" +msgstr "Édition du groupe" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" msgstr "Nouveau groupe" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr "dition du dossier" +msgstr "Édition du dossier" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format JPilot." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "Choisir le fichier importer" +msgstr "Choisir le fichier à importer" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "dition de donnes JPilot" +msgstr "Édition de données JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "Adresses lectroniques supplmentaires" +msgstr "Adresses électroniques supplémentaires" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "Ajouter une donne JPilot" +msgstr "Ajouter une donnée JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Connexion russie vers le serveur" +msgstr "Connexion réussie vers le serveur" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" msgstr "Impossible de se connecter au serveur" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "dition du serveur LDAP" +msgstr "Édition du serveur LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "Hte" +msgstr "Hôte" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Test serveur " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "Base de recherche" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "Critres de recherche" +msgstr "Critères de recherche" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " Remise zro " +msgstr " Remise à zéro " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "DN de connexion" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Mot de passe de connexion" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Dlai d'attente (secs)" +msgstr "Délai d'attente (secs)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "Nombre maximal d'entres" +msgstr "Nombre maximal d'entrées" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "Gnral" +msgstr "Général" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "Avanc" +msgstr "Avancé" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Nouveau serveur LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "LDAP - Slection de bases de recherches" +msgstr "LDAP - Sélection de bases de recherches" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Base(s) disponible(s)" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - dfinir manuellement" +msgstr "Impossible d'obtenir les bases du serveur - définir manuellement" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." @@ -1543,389 +1538,385 @@ msgstr "Le fichier ne semble pas avoir le format vCard." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "Slection d'un fichier vCard" +msgstr "Sélection d'un fichier vCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "dition d'une entre vCard" +msgstr "Édition d'une entrée vCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "Ajouter une entre vCard" +msgstr "Ajouter une entrée vCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "" -"Veuillez indiquer le dossier exporter et le nom du nouveau fichier mbox." +"Veuillez indiquer le dossier à exporter et le nom du nouveau fichier mbox." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr "Dossier exporter :" +msgstr "Dossier à exporter :" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "Fichier mbox :" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr " Choisir... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Slection du fichier export" +msgstr "Sélection du fichier exporté" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "chec d'criture de la configuration dans le fichier\n" +msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" msgstr "Choix d'un dossier" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr "Rception" +msgstr "Réception" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "Envoy" +msgstr "Envoyé" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "File d'attente" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NouveauDossier" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr " %c n'est pas valide dans le nom du dossier." +msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Le dossier %s existe dj." +msgstr "Le dossier « %s » existe déjà." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "Impossible de crer le dossier %s ." +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/Crer un _nouveau dossier..." +msgstr "/Créer un _nouveau dossier..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renommer le dossier..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Supprimer le dossier" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 msgid "/Empty _trash" msgstr "/_Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Re_chercher les nouveaux messages" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Reconstruire l'_arborescence" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Rechercher dans le _dossier..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 msgid "/Down_load" -msgstr "/T_lcharger" +msgstr "/Té_lécharger" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Inscription aux groupes de discussion..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "Cration de la vue des dossiers...\n" +msgstr "Création de la vue des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Non lu" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Enregistrement des donnes des dossiers...\n" +msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Initialisation des donnes des dossiers..." +msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruire l'_arborescence" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "L'arborescence va tre reconstruite. Poursuivre ?" +msgstr "L'arborescence va être reconstruite. Poursuivre ?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruction de l'arborescence..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "La reconstruction de l'arborescence a chou." +msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Reconstruction de l'arborescence complte..." +msgstr "Reconstruction de l'arborescence complète..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Recherche des nouveaux messages..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "Dossier %s slectionn\n" +msgstr "Dossier %s sélectionné\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "Tlchargement des messages dans %s ..." +msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "" -"Une erreur est survenue lors du tlchargement des messages dans %s ." +"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" "Saisissez le nom du nouveau dossier :\n" -"(si vous voulez crer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" -" ajouter `/' la fin du nom)" +"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n" +" ajouter `/' à la fin du nom)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Saisissez le nouveau nom pour %s :" +msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" msgstr "Changement de nom de dossier" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Tous les dossiers et messages sous %s vont tre supprims.\n" +"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être supprimés.\n" "Voulez-vous vraiment les supprimer ?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Suppression de dossier" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "Impossible de supprimer le dossier %s ." +msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Ne plus utiliser la bote aux lettres %s (les\n" -"messages existants ne seront PAS effacs du disque) ?" +"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n" +"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr "Suppression d'une bote aux lettres" +msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 %s ?" +msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Suppression du compte IMAP4" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion %s ?" +msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Suppression du groupe de discussion" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Confirmer la suppression du compte %s des groupes de discussion ?" +msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Inscription aux groupes de discussion" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Slectionner les groupes de discussions souhaits" +msgstr "Sélectionner les groupes de discussions souhaités" -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "Groupe(s) recherch(s) :" +msgstr "Groupe(s) recherché(s) :" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Rechercher " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Groupe de discussion" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "Rafrachir" +msgstr "Rafraîchir" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "modr" +msgstr "modéré" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "lecture uniquement" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "Termin." +msgstr "Terminé." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d groupes de discussion reus (%s lu)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d groupes de discussion reçus (%s lu)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Groupe de discussion :" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Sujet :" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Cration de la vue des en-ttes...\n" +msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "(Pas d'expditeur)" +msgstr "(Pas d'expéditeur)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Cration de la vue de l'image...\n" +msgstr "Création de la vue de l'image...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." msgstr "Impossible de charger l'image." #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a t interrompue. Reconnexion...\n" +msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été interrompue. Reconnexion...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "cration de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n" +msgstr "création de la connexion IMAP4 vers %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" @@ -1955,34 +1946,34 @@ msgstr "le dossier racine %s n'existe pas\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "Une erreur est survenue lors de la rception de LIST.\n" +msgstr "Une erreur est survenue lors de la réception de LIST.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Impossible de crer %s \n" +msgstr "Impossible de créer « %s »\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Impossible de crer %s sous Rception \n" +msgstr "Impossible de créer « %s » sous Réception \n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "Impossible de crer la bote aux lettres : LIST chou.\n" +msgstr "Impossible de créer la boîte aux lettres : LIST échoué.\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "impossible de crer la bote aux lettres\n" +msgstr "impossible de créer la boîte aux lettres\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "impossible de renomer la bote aux lettres %s en %s\n" +msgstr "impossible de renomer la boîte aux lettres %s en %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "impossible de supprimer la bote aux lettres\n" +msgstr "impossible de supprimer la boîte aux lettres\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" @@ -2005,7 +1996,7 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur IMAP4 : %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Impossible d'tablir une session IMAP4 avec : %s:%d\n" +msgstr "Impossible d'établir une session IMAP4 avec : %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" @@ -2014,20 +2005,20 @@ msgstr "Impossible d'obtenir l'espace nom\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "Impossible de slectionner le dossier : %s\n" +msgstr "Impossible de sélectionner le dossier : %s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "L'authentification IMAP4 a chou.\n" +msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "chec au login IMAP4.\n" +msgstr "Échec au login IMAP4.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "Impossible de d'ajouter %s %s\n" +msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" @@ -2036,7 +2027,7 @@ msgstr "(envoi du fichier...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "impossible d'ajouter le message %s\n" +msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format @@ -2056,121 +2047,121 @@ msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n" msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "" -"Veuillez indiquer le fichier mbox importer et le dossier destinataire" +"Veuillez indiquer le fichier mbox à importer et le dossier destinataire" -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Fichier mbox :" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Dossier destinataire :" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "Choix du fichier importer" +msgstr "Choix du fichier à importer" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "" -"Entrer le nom du nouveau carnet d'adresses et celui du fichier importer." +"Entrer le nom du nouveau carnet d'adresses et celui du fichier à importer." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Slectionner et renommer les champs LDIF importer." +msgstr "Sélectionner et renommer les champs LDIF à importer." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr "Fichier import." +msgstr "Fichier importé." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "Veuillez slectionner une fichier." +msgstr "Veuillez sélectionner une fichier." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit tre indiqu." +msgstr "Le nom du carnet d'adresses doit être indiqué." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Erreur lors de la lecture des champs LDIF." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Fichier LDIF import avec succs." +msgstr "Fichier LDIF importé avec succès." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "Slection d'un fichier LDIF" +msgstr "Sélection d'un fichier LDIF" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "Champ LDIF" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Attribut" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "Slectionner" +msgstr "Sélectionner" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Carnet d'adresses :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Nom de fichier :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Enregistrements :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "Prcdent" +msgstr "Précédent" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr "Proprits du fichier" +msgstr "Propriétés du fichier" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" @@ -2178,11 +2169,11 @@ msgstr "Attributs" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" -msgstr "Termin" +msgstr "Terminé" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Rcupration des nouveaux messages" +msgstr "Récupération des nouveaux messages" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" @@ -2190,59 +2181,59 @@ msgstr "Attente" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "Annul" +msgstr "Annulé" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "Rcupration" +msgstr "Récupération" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Termin - %d message(s) %s reu(s)" +msgstr "Terminé - %d message(s) %s reçu(s)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Termin - pas de nouveau(x) message(s)" +msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "La connexion a chou" +msgstr "La connexion a échoué" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "L'authentification a chou" +msgstr "L'authentification a échoué" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" -msgstr "Verrouill" +msgstr "Verrouillé" #: src/inc.c:559 msgid "Timeout" -msgstr "Dlai d'attente" +msgstr "Délai d'attente" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Termin - %d nouveau(x) message(s)" +msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Termin - pas de nouveau(x) message(s)" +msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Erreur lors de la rcupration des messages." +msgstr "Erreur lors de la récupération des messages." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "Rcupration des nouveaux messages du compte %s ...\n" +msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s : Rcupration des nouveaux messages" +msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" #: src/inc.c:679 #, c-format @@ -2261,23 +2252,23 @@ msgstr "Authentification..." #: src/inc.c:768 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Rception des messages de %s..." +msgstr "Réception des messages de %s..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Rcupration du nombre de nouveaux messages (STAT)..." +msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Rcupration du nombre de nouveaux messages (LAST)..." +msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Rcupration du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." +msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Rcupration de la taille des messages" +msgstr "Récupération de la taille des messages" #: src/inc.c:795 #, c-format @@ -2291,16 +2282,16 @@ msgstr "Fermeture" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Rcupration du message (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Rception - %d message(s) %s reu(s)" +msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." -msgstr "La connexion a chou." +msgstr "La connexion a échoué." #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." @@ -2321,7 +2312,7 @@ msgstr "Plus de place disponible sur le disque." #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr "Impossible d'crire dans le fichier." +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." @@ -2329,11 +2320,11 @@ msgstr "Erreur de protocole." #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "La connexion a t ferme par le serveur." +msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Bote verrouille." +msgstr "Boîte verrouillée." #: src/inc.c:1118 #, c-format @@ -2341,12 +2332,12 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -"Bote verrouille :\n" +"Boîte verrouillée :\n" "%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." -msgstr "L'authentification chou." +msgstr "L'authentification à échoué." #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, c-format @@ -2354,21 +2345,21 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -"L'authentification a chou :\n" +"L'authentification a échoué :\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." -msgstr "Dpassement du dlai de rponse (timeout) de la session." +msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Relve du courrier annule\n" +msgstr "Relève du courrier annulée\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "Rcupration des nouveaux messages de %s dans %s...\n" +msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format @@ -2379,7 +2370,7 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s :" msgid "Input password" msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Journal de connexion" @@ -2389,105 +2380,116 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"Le fichier %s existe dj.\n" -"Impossible de crer le dossier." +"Le fichier « %s » existe déjà.\n" +"Impossible de créer le dossier." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread non support par glib.\n" +msgstr "g_thread non supporté par glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG n'est pas install correctement.\n" -"Support OpenPGP dsactiv." +"GnuPG n'est pas installé correctement.\n" +"Support OpenPGP désactivé." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fentre de composition de message" +msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach fichier1 [fichier2]...\n" -" ouvrir une fentre de composition avec comme pice" +" ouvrir une fenêtre de composition avec comme pièce" "(s)\n" -" jointe(s) le(s) fichier(s) spcifi(s)" +" jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive rcuprer les nouveaux messages" +msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" -" --receive-all rcuprer les nouveaux messages de tous les comptes" +" --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envoyer les messages en attente" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr "" " --status-full [dossier]...\n" -" afficher l'tat de chaque dossier" +" afficher l'état de chaque dossier" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug afficher les informations de mise au point" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help afficher l'aide-mmoire" +msgstr " --help afficher l'aide-mémoire" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version afficher les informations de version" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" -"Une fentre de composition de message existe.\n" +"Une fenêtre de composition de message existe.\n" "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" msgstr "Messages en file d'attente" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" -"Quelques messages non envoys sont dans la file d'attente. Quitter " +"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter " "maintenant ?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n" +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Actions" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" + #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Fichier/_Dossier" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_Fichier/_Dossier/Crer un _nouveau dossier..." +msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." @@ -2499,33 +2501,33 @@ msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier" #: src/mainwindow.c:459 msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Fichier/_Bote aux lettres" +msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres" #: src/mainwindow.c:460 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Fichier/_Bote aux lettres/Ajouter une _bote aux lettres..." +msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/Ajouter une _boîte aux lettres..." #: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/_Fichier/_Bote aux lettres/_Supprimer la bote aux lettres" +msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/_Supprimer la boîte aux lettres" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_Fichier/_Bote aux lettres/---" +msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/---" #: src/mainwindow.c:463 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/_Fichier/_Bote aux lettres/Re_chercher les nouveaux messages" +msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/Re_chercher les nouveaux messages" #: src/mainwindow.c:465 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" -"/_Fichier/_Bote aux lettres/Rechercher les nouveaux messages dans _toutes " -"les botes" +"/_Fichier/_Boîte aux lettres/Rechercher les nouveaux messages dans _toutes " +"les boîtes" #: src/mainwindow.c:468 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Fichier/_Bote aux lettres/Reconstruire l'_arborescence" +msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/Reconstruire l'_arborescence" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -2549,7 +2551,7 @@ msgstr "/_Fichier/Im_primer..." #: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Fichier/_Travailler dconnect" +msgstr "/_Fichier/_Travailler déconnecté" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" @@ -2557,15 +2559,15 @@ msgstr "/_Fichier/_Quitter" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_dition/Slectionner l'en_filade" +msgstr "/É_dition/Sélectionner l'en_filade" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_dition/Rechercher dans le _message..." +msgstr "/É_dition/Rechercher dans le _message..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_dition/Rechercher dans le _dossier..." +msgstr "/É_dition/Rechercher dans le _dossier..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" @@ -2573,11 +2575,11 @@ msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Fentre des _dossiers" +msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Fenêtre des _dossiers" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Fentre de _message" +msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Fenêtre de _message" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" @@ -2585,11 +2587,11 @@ msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/Icnes _et textes" +msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/Icônes _et textes" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/_Icnes seulement" +msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/_Icônes seulement" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" @@ -2602,15 +2604,15 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/_Barre d'tat" +msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/_Barre d'état" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Affichage/Sparer la fentre des _dossiers" +msgstr "/_Affichage/Séparer la fenêtre des _dossiers" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/_Affichage/Sparer la fentre des _messages" +msgstr "/_Affichage/Séparer la fenêtre des _messages" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" @@ -2618,7 +2620,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Trier" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _numro" +msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _numéro" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" @@ -2630,7 +2632,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _date" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par e_xpditeur" +msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par e_xpéditeur" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" @@ -2654,7 +2656,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par non _lu" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par pice _jointe" +msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par pièce _jointe" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" @@ -2670,7 +2672,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Trier/_Ordre croissant" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/_Affichage/_Trier/O_rdre dcroissant" +msgstr "/_Affichage/_Trier/O_rdre décroissant" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" @@ -2682,7 +2684,7 @@ msgstr "/_Affichage/Affichage par _fil de conversation" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Affichage/D_ployer les fils de conversation" +msgstr "/_Affichage/Dé_ployer les fils de conversation" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" @@ -2690,650 +2692,650 @@ msgstr "/_Affichage/_Compacter les fils de conversation" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/_Affichage/Slect_ion des lments affichs..." +msgstr "/_Affichage/Sélect_ion des éléments affichés..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Affichage/_Aller " +msgstr "/_Affichage/_Aller à" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Affichage/_Aller /Message _prcdent" +msgstr "/_Affichage/_Aller à/Message _précédent" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Affichage/_Aller /Message suiva_nt" +msgstr "/_Affichage/_Aller à/Message suiva_nt" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Affichage/_Aller /---" +msgstr "/_Affichage/_Aller à/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/_Affichage/_Aller /Non l_u prcdent" +msgstr "/_Affichage/_Aller à/Non l_u précédent" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Affichage/_Aller /Non _lu suivant" +msgstr "/_Affichage/_Aller à/Non _lu suivant" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Affichage/_Aller /Message nouveau prcdent" +msgstr "/_Affichage/_Aller à/Message nouveau précédent" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Affichage/_Aller /Message nouveau suivant" +msgstr "/_Affichage/_Aller à/Message nouveau suivant" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Affichage/_Aller /M_arqu prcdent" +msgstr "/_Affichage/_Aller à/M_arqué précédent" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Affichage/_Aller /_Marqu suivant" +msgstr "/_Affichage/_Aller à/_Marqué suivant" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Affichage/_Aller /C_olor prcdent" +msgstr "/_Affichage/_Aller à/C_oloré précédent" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Affichage/_Aller /_Color suivant" +msgstr "/_Affichage/_Aller à/_Coloré suivant" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Affichage/_Aller /Autre _dossier..." +msgstr "/_Affichage/_Aller à/Autre _dossier..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/---" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Dtection _automatique" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Détection _automatique" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/ASCII 7 bits (US-ASC_II)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/ASCII 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Europe occidentale (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Europe occidentale (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Europe centrale (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe centrale (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/_Baltique (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/_Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Europe du Nord (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Grec (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Turc (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Turc (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Cyrillique (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Cyrillique (KOI8-_R)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Cyrillique (KOI8-U)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Cyrillique (Windows-1251)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Japonais (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Japonais (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Japonais (_EUC-JP)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Japonais (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Chinois simplifi (_GB2312)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Chinois traditionnel (_Big5)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Chinois traditionnel (EUC-_TW)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Chinois (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Coren (EUC-_KR)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Coren (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Tha (TIS-620)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractres/Tha (Windows-874)" +msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fentre" +msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-ttes" +msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Affichage/Mettre jo_ur le rsum des messages" +msgstr "/_Affichage/Mettre à jo_ur le résumé des messages" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Message" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_Message/Rce_ptionner" +msgstr "/_Message/Réce_ptionner" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Message/Rce_ptionner/le courrier du _compte courant" +msgstr "/_Message/Réce_ptionner/le courrier du _compte courant" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_Message/Rce_ptionner/le courrier de _tous les comptes" +msgstr "/_Message/Réce_ptionner/le courrier de _tous les comptes" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Message/Rce_ptionner/_Annuler la rception" +msgstr "/_Message/Réce_ptionner/_Annuler la réception" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_Message/Rce_ptionner/---" +msgstr "/_Message/Réce_ptionner/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Message/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_Message/_Rpondre" +msgstr "/_Message/_Répondre" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_Message/Rp_ondre " +msgstr "/_Message/Rép_ondre à" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Message/Rp_ondre /_tous" +msgstr "/_Message/Rép_ondre à/_tous" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Message/Rp_ondre /l'_expditeur" +msgstr "/_Message/Rép_ondre à/l'_expéditeur" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Message/Rp_ondre /la _liste" +msgstr "/_Message/Rép_ondre à/la _liste" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_Message/_Transfrer" +msgstr "/_Message/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_Message/Transfrer en tant que pice _jointe" +msgstr "/_Message/Transférer en tant que pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Message/Rediri_ger" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_Message/_Dplacer..." +msgstr "/_Message/_Déplacer..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Message/_Copier..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Message/_Supprimer" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Message/_Marquer" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Message/_Marquer/_Dmarquer" +msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Message/_Marquer/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _non lu" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Message/_Marque/Marquer _tous comme lu" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Message/Rdit_er" +msgstr "/_Message/Réédit_er" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expditeur dans le carnet d'adresses" +msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages du dossier" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Outils/Filtrer les messages _slectionns" +msgstr "/_Outils/Filtrer les messages _sélectionnés" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Outils/Crer une rgle de f_iltrage" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Outils/Crer une rgle de f_iltrage/automatiq_uement" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Outils/Crer une rgle de f_iltrage/base sur l'_expditeur" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Outils/Crer une rgle de f_iltrage/base sur le(s) _destinataire(s)" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Outils/Crer une rgle de f_iltrage/base sur le _sujet" +msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Message/Supprimer les messages en dou_ble" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Outils/E_xcuter" +msgstr "/_Outils/E_xécuter" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Ou_tils/_Journal de connexion" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configuration" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Configuration/Prfrences _gnrales..." +msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configuration/_Filtres..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Configuration/_Modles..." +msgstr "/_Configuration/_Modèles..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configuration/_Actions..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configuration/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte courant..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Configuration/Cration d'un _nouveau compte..." +msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Configuration/dition des compt_es..." +msgstr "/_Configuration/Édition des compt_es..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configuration/Choi_sir un autre compte" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/A_ide/_Manuel" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/A_ide/_Manuel/_Anglais" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/A_ide/_Manuel/_Japonais" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Franais" +msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" msgstr "/A_ide/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr "Cration de la fentre principale...\n" +msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "Fentre principale : allocation de la couleur %d choue\n" +msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" -msgstr "termin.\n" +msgstr "terminé.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "aucun" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Changement du type de sparation de fentre de %d vers %d\n" +msgstr "Changement du type de séparation de fenêtre de %d vers %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" -msgstr "Dconnect" +msgstr "Déconnecté" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "Vous tes dconnect. Voulez-vous vous connecter ?" +msgstr "Vous êtes déconnecté. Voulez-vous vous connecter ?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 msgid "Empty all trash" msgstr "Vider toutes les corbeilles" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "Supprimer tous les messages dans les corbeilles ?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "Nouvelle bote aux lettres" +msgstr "Nouvelle boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Saisissez le nom de la nouvelle bote aux lettres. Si elle\n" -"existe dj, elle sera automatiquement analyse." +"Saisissez le nom de la nouvelle boîte aux lettres. Si elle\n" +"existe déjà, elle sera automatiquement analysée." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "La bote aux lettres %s existe dj." +msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr "Bote aux lettres" +msgstr "Boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"chec de la cration de bote.\n" -"Il se peut que les fichiers existent dj, ou que vous n'ayez pas les droits " -"en criture." +"Échec de la création de boîte.\n" +"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits " +"en écriture." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Dossiers" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Message" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/_Rpondre" +msgstr "/_Répondre" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 msgid "/Reply to _all" -msgstr "/Rpondre _tous" +msgstr "/Répondre à _tous" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/Rpondre l'_expditeur" +msgstr "/Répondre à l'_expéditeur" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/Rpondre la _liste" +msgstr "/Répondre à la _liste" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/_Transfrer" +msgstr "/_Transférer" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/Transfrer en pice _jointe" +msgstr "/Transférer en pièce _jointe" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rediri_ger" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Relever" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Relever le courrier du compte courant" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Tout relever" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Relever le courrier de tous les comptes" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Envoyer les messages en attente" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Composer" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "Rpondre" +msgstr "Répondre" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "Rpondre au message" +msgstr "Répondre au message" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" -msgstr " tous" +msgstr "À tous" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "Rpondre tous" +msgstr "Répondre à tous" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "Transfrer" +msgstr "Transférer" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "Transfrer le message" +msgstr "Transférer le message" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" msgstr "Supprimer le message" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "Excuter" +msgstr "Exécuter" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Excuter les commandes marques" +msgstr "Exécuter les commandes marquées" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" msgstr "Message non lu suivant" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "Prfrences" +msgstr "Préférences" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "Prfrences gnrales" +msgstr "Préférences générales" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Compte" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Configuration du compte courant" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "Vous tes dconnect. Cliquer sur l'icne pour vous connecter." +msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter." -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "Vous tes connect. Cliquer sur l'icne pour vous dconnecter." +msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter." -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" msgstr "Quitter Sylpheed ?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "Impossible d'crire dans le fichier temporaire\n" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier temporaire\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Rception des messages de %s dans %s...\n" +msgstr "Réception des messages de %s dans %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" @@ -3347,7 +3349,7 @@ msgstr "Format mbox invalide : %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "mbox mal forme : %s\n" +msgstr "mbox mal formée : %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" @@ -3359,31 +3361,31 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"From 'unescaped' trouv:\n" +"From 'unescaped' trouvé:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d messages trouvs.\n" +msgstr "%d messages trouvés.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "Impossible de crer le fichier verrou %s\n" +msgstr "Impossible de créer le fichier verrou %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "Utilisation de 'flock' la place de 'file' si possible\n" +msgstr "Utilisation de 'flock' à la place de 'file' si possible\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr "Impossible de crer %s\n" +msgstr "Impossible de créer %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "mailbox utilise par un autre processus, attente...\n" +msgstr "mailbox utilisée par un autre processus, attente...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format @@ -3397,104 +3399,104 @@ msgstr "Type de verrou invalide\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "Impossible de dverrouiller %s\n" +msgstr "Impossible de déverrouiller %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "Impossible de vider la bote aux lettres.\n" +msgstr "Impossible de vider la boîte aux lettres.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportation des messages de %s vers %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" msgstr "Recherche dans le message" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "Texte recherch :" +msgstr "Texte recherché :" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" msgstr "Respecter la casse" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Recherche arrire" +msgstr "Recherche arrière" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "La recherche a chou" +msgstr "La recherche a échoué" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Texte recherch introuvable." +msgstr "Texte recherché introuvable." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Dbut de message atteint, reprendre depuis la fin ?" +msgstr "Début de message atteint, reprendre depuis la fin ?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le dbut ?" +msgstr "Fin de message atteint, reprendre depuis le début ?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Recherche termine" +msgstr "Recherche terminée" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "Cration de la vue message...\n" +msgstr "Création de la vue message...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" msgstr "Remplacer" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Remplacer le fichier existant ?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier %s ." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n" -"( %s sera remplac par le nom du fichier)" +"(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" "La ligne de commande d'impression est invalide :\n" -" %s " +"« %s »" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "Impossible de copier le message de %s %s\n" +msgstr "Impossible de copier le message de %s à %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" @@ -3502,7 +3504,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "dossier source identique la destination.\n" +msgstr "dossier source identique à la destination.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format @@ -3512,89 +3514,89 @@ msgstr "Copie du message %s%c%d vers %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Dernier numro dans le rpertoire %s = %d\n" +msgstr "Dernier numéro dans le répertoire %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/_Ouvrir" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." msgstr "/Ouvrir _avec..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/Afficher comme du _texte" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/Enregistrer so_us..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/_Vrifier la signature" +msgstr "/_Vérifier la signature" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "Cration de la vue MIME...\n" +msgstr "Création de la vue MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "Type MIME" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "Pices jointes" +msgstr "Pièces jointes" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Slectionner Vrifier la signature pour vrifier" +msgstr "Sélectionner « Vérifier la signature » pour vérifier" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Impossible d'enregistrer une pice d'un message multipart" +msgstr "Impossible d'enregistrer une pièce d'un message multipart" -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" msgstr "Ouvrir avec" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Saisissez la ligne de commande pour ouvrir le fichier :\n" -"( %s sera remplac par le nom du fichier)" +"(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: %s " +msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: « %s »" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "Cration de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n" +msgstr "Création de la connexion NNTP vers %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a t coupe. Reconnexion...\n" +msgstr "La connexion NNTP vers %s:%d a été coupée. Reconnexion...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "L'article %d a dj t cach.\n" +msgstr "L'article %d a déjà été caché.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "Rcupration de l'article %d...\n" +msgstr "Récupération de l'article %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format @@ -3612,12 +3614,12 @@ msgstr "Impossible de poster l'article.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "Impossible de rcuprer l'article %d\n" +msgstr "Impossible de récupérer l'article %d\n" #: src/news.c:735 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "impossible de slectionner le groupe : %s\n" +msgstr "impossible de sélectionner le groupe : %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format @@ -3631,7 +3633,7 @@ msgstr "Pas d'article.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "Excution de xover %d - %d sur %s...\n" +msgstr "Exécution de xover %d - %d sur %s...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" @@ -3652,7 +3654,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir xhdr\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "Erreur lors de la rception de xhdr.\n" +msgstr "Erreur lors de la réception de xhdr.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format @@ -3676,15 +3678,15 @@ msgstr "Erreur lors de l'envoi.\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de la commande\n" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr "Phrase secrte" +msgstr "Phrase secrète" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[pas d'ID utilisateur]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3692,26 +3694,26 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sSaisissez la phrase secrte pour :\n" +"%sSaisissez la phrase secrète pour :\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Phrase secrte incorrecte. Autre tentative...\n" +"Phrase secrète incorrecte. Autre tentative...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas t reu\n" +msgstr "Le 'timestamp' APOP n'a pas été reçu\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannire\n" +msgstr "Erreur de syntaxe du 'timestamp' dans la bannière\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -3720,29 +3722,29 @@ msgstr "Erreur de protocole POP3\n" #: src/pop.c:252 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "rponse UIDL invalide : %s\n" +msgstr "réponse UIDL invalide : %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Suppression du message expir %d\n" +msgstr "POP3: Suppression du message expiré %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Message ignor %d (%d octets)\n" +msgstr "POP3: Message ignoré %d (%d octets)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "La bote aux lettres est verrouille\n" +msgstr "La boîte aux lettres est verrouillée\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr "dpassement du dlai de rponse (timeout) de la session\n" +msgstr "dépassement du délai de réponse (timeout) de la session\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "chec lors de l'ouverture de la session TLS\n" +msgstr "échec lors de l'ouverture de la session TLS\n" # #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 @@ -3751,406 +3753,398 @@ msgstr "Erreur lors de l'authorisation\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" -msgstr "commande non supporte\n" +msgstr "commande non supportée\n" # #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "Une erreur est survenue pendant la session POP3\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Lecture de la configuration...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr "Trouv : %s\n" +msgstr "Trouvé : %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "La configuration est enregistre.\n" +msgstr "La configuration est enregistrée.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Ouverture de la fentre de configuration du compte...\n" +msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Compte%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" msgstr "Configuration du nouveau compte" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Configuration du compte" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Cration de la fentre de configuration du compte...\n" +msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "Rception" +msgstr "Réception" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "Confidentialit" +msgstr "Confidentialité" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "Avance" +msgstr "Avancée" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Nom du compte" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "Dfinir comme compte par dfaut" +msgstr "Définir comme compte par défaut" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" msgstr "Informations personnelles" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr "Adresse lectronique" +msgstr "Adresse électronique" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Configuration des serveurs" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Aucun (local)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ce serveur ncessite une authentification" +msgstr "Ce serveur nécessite une authentification" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Serveur de groupes de discussion" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "Serveur de rception" +msgstr "Serveur de réception" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Serveur SMTP (envoi)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Nom de l'utilisateur" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Utiliser l'authentification scurise (APOP)" +msgstr "Utiliser l'authentification sécurisée (APOP)" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Suppression des messages du serveur aprs rception" +msgstr "Suppression des messages du serveur après réception" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr "Supprimer aprs" +msgstr "Supprimer après" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "jours" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 jours : supprimer immdiatement)" +msgstr "(0 jours : supprimer immédiatement)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "Rception de tous les messages sur le serveur" +msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Taille maximale pour la rception" +msgstr "Taille maximale pour la réception" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "Ko" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrage des messages la rception" +msgstr "Filtrage des messages à la réception" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Bote de rception par dfaut" +msgstr "Boîte de réception par défaut" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Les messages non filtrs seront placs dans ce dossier)" +msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr "Mthode d'authentification" +msgstr "Méthode d'authentification" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr " Tout relever relve le courrier pour ce compte" +msgstr "« Tout relever » relève le courrier pour ce compte" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "En-tte" +msgstr "En-tête" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Ajouter un champ Date l'en-tte" +msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Gnration d'un Message-ID" +msgstr "Génération d'un Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Ajouter des en-ttes supplmentaires" +msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Modifier... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" "Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n" -"et le mot de passe spcifis pour la rception." +"et le mot de passe spécifiés pour la réception." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" msgstr "Sortie" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Dfinition automatique des adresses suivantes" +msgstr "Définition automatique des adresses suivantes" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Copie" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" -msgstr "Copie discrte" +msgstr "Copie discrète" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr "Rpondre " +msgstr "Répondre à" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Chiffrer le message par dfaut" +msgstr "Chiffrer le message par défaut" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "Signer le message par dfaut" +msgstr "Signer le message par défaut" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Utiliser le format ASCII-arm pour le chiffrement" +msgstr "Utiliser le format ASCII-armé pour le chiffrement" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr "Utiliser une signature non chiffre" +msgstr "Utiliser une signature non chiffrée" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "Cl de signature" +msgstr "Clé de signature" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Utiliser la cl par dfaut de GnuPG" +msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Slectionner la cl en fonction de l'adresse lectronique" +msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse électronique" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Indiquer manuellement la cl" +msgstr "Indiquer manuellement la clé" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de cl :" +msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne pas utiliser SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Envoi (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Utiliser SSL non-bloquant" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "(dsactivez ceci si vous rencontrez des problmes de connexion SSL)" +msgstr "(désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Indiquer le port SMTP" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Indiquer le port POP3" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Indiquer le port IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Indiquer le port NNTP" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" msgstr "Indiquer le nom de domaine" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr "Rpertoire IMAP4" +msgstr "Répertoire IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "Placer les messages envoys dans" +msgstr "Placer les messages envoyés dans" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" msgstr "Placer les brouillons dans" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Placer les messages supprims dans" +msgstr "Placer les messages supprimés dans" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "Nom du compte non indiqu." +msgstr "Nom du compte non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Adresse lectronique non saisie." +msgstr "Adresse électronique non saisie." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Serveur SMTP non indiqu." +msgstr "Serveur SMTP non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." msgstr "Nom d'utilisateur manquant." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Serveur POP3 non indiqu." +msgstr "Serveur POP3 non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Serveur IMAP4 non indiqu." +msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Serveur NNTP non indiqu." +msgstr "Serveur NNTP non indiqué." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -"Il est dconseill d'utiliser l'ancien mode ASCII-arm\n" -"pour les messages chiffrs. Il n'est pas conforme avec\n" -"la RFC 3156, intitule MIME Security with OpenPGP ." +"Il est déconseillé d'utiliser l'ancien mode ASCII-armé\n" +"pour les messages chiffrés. Il n'est pas conforme avec\n" +"la RFC 3156, intitulée « MIME Security with OpenPGP »." #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" @@ -4186,63 +4180,63 @@ msgid "" " %s for the text selection" msgstr "" "Nom du menu :\n" -" Utiliser / dans le nom pour crer des sous-menus.\n" +" Utiliser « / » dans le nom pour créer des sous-menus.\n" "Commande :\n" " Commencer avec :\n" -" | pour envoyer tout ou partie du texte du message la commande\n" -" > pour envoyer un autre texte la commande\n" -" * pour envoyer un autre texte cach la commande\n" +" « | » pour envoyer tout ou partie du texte du message à la commande\n" +" « > » pour envoyer un autre texte à la commande\n" +" « * » pour envoyer un autre texte caché à la commande\n" " Terminer avec :\n" -" | pour remplacer tout ou partie du texte du message par\n" +" « | » pour remplacer tout ou partie du texte du message par\n" " la sortie de la commande\n" -" > pour insrer la sortie de la commande sans remplacer\n" +" « > » pour insérer la sortie de la commande sans remplacer\n" " l'ancien texte du message\n" -" & pour lancer la commande en arrire plan\n" +" « & » pour lancer la commande en arrière plan\n" " Utiliser :\n" -" %f pour dsigner le fichier correspondant au message\n" -" %F pour la liste des fichiers de tous les messages slectionns\n" -" %p pour dsigner une partie MIME du message\n" -" %u pour obtenir la saisie d'un argument\n" -" %h pour obtenir la saisie invisible d'un argument\n" -" %s pour utiliser la partie slectionne du message" +" « %f » pour désigner le fichier correspondant au message\n" +" « %F » pour la liste des fichiers de tous les messages sélectionnés\n" +" « %p » pour désigner une partie MIME du message\n" +" « %u » pour obtenir la saisie d'un argument\n" +" « %h » pour obtenir la saisie invisible d'un argument\n" +" « %s » pour utiliser la partie sélectionnée du message" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " msgstr " Remplacer " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr " Aide " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "Actions enregistres" +msgstr "Actions enregistrées" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nouveau)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "Le nom du menu n'a pas t dfini." +msgstr "Le nom du menu n'a pas été défini." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Les deux-points : ne sont pas accepts dans le nom du menu." +msgstr "Les deux-points « : » ne sont pas acceptés dans le nom du menu." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." msgstr "Le nom du menu est trop long." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "La commande n'a pas t dfinie." +msgstr "La commande n'a pas été définie." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Le nom et la commande sont trop longs." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4252,115 +4246,115 @@ msgstr "" "Erreur de syntaxe dans la commande :\n" "%s" -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" msgstr "Supprimer l'action" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Cration de la fentre des prfrences gnrales...\n" +msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Prfrences gnrales" +msgstr "Préférences générales" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Citation" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Autres" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Programme externe" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Spool local" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Incorporation partir du spool" +msgstr "Incorporation à partir du spool" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtrage l'incorporation" +msgstr "Filtrage à l'incorporation" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "Chemin du spool" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Relve automatique du courrier" +msgstr "Relève automatique du courrier" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "chaque" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Relever le courrier au dmarrage" +msgstr "Relever le courrier au démarrage" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Mettre jour tous les dossiers locaux aprs incorporation" +msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "Articles de groupes de discussion" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Nombre maximum d'articles rcuprer\n" -"(pas de limite si 0 est spcifi)" +"Nombre maximum d'articles à récupérer\n" +"(pas de limite si 0 est spécifié)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Enregistrer les messages envoys dans la bote d'envoi" +msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Jeu de caractres pour l'envoi" +msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatique (recommand)" +msgstr "Automatique (recommandé)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" @@ -4368,541 +4362,537 @@ msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillique (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillique (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillique (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonais (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonais (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Chinois simplifi (GB2312)" +msgstr "Chinois simplifié (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chinois traditionnel (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coren (EUC-KR)" +msgstr "Coréen (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tha (TIS-620)" +msgstr "Thaï (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Tha (Windows-874)" +msgstr "Thaï (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Si Automatique est slectionn, le jeu de caractres optimal pour le\n" -"language utilis sera choisi automatiquement." +"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n" +"language utilisé sera choisi automatiquement." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" msgstr "Algo. de transmission" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"Prcise le champ Content-Transfer-Encoding utilis quand\n" -"le corps du message contient des caractres non ASCII." +"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand\n" +"le corps du message contient des caractères non ASCII." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr "Sparateur de signature" +msgstr "Séparateur de signature" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr "Insrer automatiquement" +msgstr "Insérer automatiquement" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Lancer automatiquement l'diteur externe" +msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Nombre maximal d'annulations" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "Justifier les messages " +msgstr "Justifier les messages à" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "caractres" +msgstr "caractères" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" msgstr "Justifier la citation" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "Justification automatique" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" msgstr "Justifier avant d'envoyer" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Slection automatique du compte lors d'une rponse" +msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citer le message en rpondant" +msgstr "Citer le message en répondant" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Le bouton rpondre agit pour la liste de diffusion" +msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "Citation lors d'une rponse" +msgstr "Citation lors d'une réponse" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "Caractre de citation" +msgstr "Caractère de citation" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Citation lors d'un transfert" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " msgstr " Description des symboles " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Police" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Traduire le nom des en-ttes From: , Subject: , etc." +msgstr "Traduire le nom des en-têtes « From: », « Subject: », etc." -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Afficher le nombre de messages non lus prs du nom de dossier" +msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Abrger les noms des groupes de discussion de plus de" +msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "lettres" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr "Rsum des messages" +msgstr "Résumé des messages" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" -"Afficher le destinataire dans la colonne Expditeur si vous tes " -"l'expditeur du message" +"Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes " +"l'expéditeur du message" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "Dployer les fils de conversation" +msgstr "Déployer les fils de conversation" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Format de la date" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " lments affichs dans le rsum... " +msgstr " Éléments affichés dans le résumé... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Coloration des messages" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" "Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n" -"comme des caractres ASCII (Japonais seulement)" +"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Afficher un panneau d'en-ttes au dessus du message" +msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Afficher des en-ttes courts dans la fentre des messages" +msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Espacement des lignes" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Petite marge" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "Dfilement" +msgstr "Défilement" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" msgstr "Demi-page" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "Dfilement continu" +msgstr "Défilement continu" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "par pas de" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fentre des messages" +msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Vrifier automatiquement les signatures" +msgstr "Vérifier automatiquement les signatures" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Afficher le rsultat de la vrification dans une fentre" +msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Mmoriser temporairement la phrase secrte" +msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Expiration aprs" +msgstr "Expiration après" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minute(s) " -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(Mettre 0 pour mmoriser la phrase secrte\n" -" pendant toute la dure de la session)" +"(Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète\n" +" pendant toute la durée de la session)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrte" +msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Ouvrir automatiquement les messages slectionns dans le rsum" +msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" -"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fentre" +"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Aller dans la bote de rception lors de l'arrive de nouveau courrier" +msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Excuter immdiatement la suppression ou le dplacement de messages" +msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" -msgstr "(sinon, les messages resteront marqus jusqu' excution)" +msgstr "(sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr "Message de rception" +msgstr "Message de réception" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Afficher une fentre lors de la rception :" +msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr " toujours" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Seulement lors d'une relve manuelle du courrier" +msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr " jamais" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Ne pas afficher de fentre d'erreur lors d'une erreur de rception" +msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Fermer la fentre de rception la fin" +msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " msgstr " Choisir les raccourcis clavier... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Commandes externes (%s sera remplac par le nom du fichier/URI)" +msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Navigateur web" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute la liste des destinataires" +msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" msgstr "En quittant" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmer en quittant" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vider la corbeille en quittant" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" msgstr "Demander avant de vider" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Avertir s'il y a des messages envoyer en file d'attente" +msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Dpassement du dlai de rponse (timeout) des E/S du socket :" +msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "seconde(s)" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "nom du jour de la semaine (abrg)" +msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "nom du jour de la semaine" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "nom du mois (abrg)" +msgstr "nom du mois (abrégé)" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" msgstr "nom du mois" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "le format par dfaut de la date et de l'heure" +msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "le 'sicle' (anne/100)" +msgstr "le 'siècle' (année/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "le jour du mois" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "le jour de l'anne en tant que nombre" +msgstr "le jour de l'année en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" msgstr "le mois en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "les minutes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" -msgstr "AM (matin) ou PM (aprs-midi)" +msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "les secondes en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "le format par dfaut de la date" +msgstr "le format par défaut de la date" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "les deux derniers chiffres de l'anne" +msgstr "les deux derniers chiffres de l'année" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "l'anne" +msgstr "l'année" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abrviation" +msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "Code" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr "Paramtrer les couleurs de message" +msgstr "Paramétrer les couleurs de message" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Texte cit - 1er niveau" +msgstr "Texte cité - 1er niveau" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Texte cit - 2e niveau" +msgstr "Texte cité - 2e niveau" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Texte cit - 3e niveau" +msgstr "Texte cité - 3e niveau" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "Lien URI" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Rutiliser les couleurs" +msgstr "Réutiliser les couleurs" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" msgstr "Description des symboles" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4917,20 +4907,20 @@ msgid "" msgstr "" "Date\n" "De\n" -"Nom complet de l'expditeur\n" -"Prnom de l'expditeur\n" -"Initiales de l'expditeur\n" +"Nom complet de l'expéditeur\n" +"Prénom de l'expéditeur\n" +"Initiales de l'expéditeur\n" "Sujet\n" -"\n" +"À\n" "Copie\n" "Groupes de discussions\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Si x est dfini, afficher expr" +msgstr "Si x est défini, afficher expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4942,336 +4932,336 @@ msgstr "" "Corps du message en tant que citation\n" "Corps du message sans signature\n" "Corps du message sans signature en tant que citation\n" -"Caractre pourcent % " +"Caractère pourcent « % »" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"Caractre \\ \n" -"Caractre ? \n" -"Caractre { \n" -"Caractre } " +"Caractère « \\ »\n" +"Caractère « ? »\n" +"Caractère « { »\n" +"Caractère « } »" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "Slection de la police" +msgstr "Sélection de la police" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"Slectionnez une configuration de raccourcis clavier.\n" +"Sélectionnez une configuration de raccourcis clavier.\n" "\n" "Vous pouvez aussi modifier le raccourci de chaque menu\n" "en le pointant avec la souris et en pressant une\n" "combinaison de touches." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr "Par dfaut" +msgstr "Par défaut" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Ancien Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "dition des en-ttes supplmentaires" +msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "En-tte supplmentaires" +msgstr "En-tête supplémentaires" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "Le nom de l'en-tte n'est pas dfini." +msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "Supprimer l'en-tte" +msgstr "Supprimer l'en-tête" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Voulez-vous vraiment dtruire cet en-tte ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête ?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Cration de la fentre configuration en-ttes supplmentaires...\n" +msgstr "Création de la fenêtre configuration en-têtes supplémentaires...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "Options d'affichage des en-ttes" +msgstr "Options d'affichage des en-têtes" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr "En-tte" +msgstr "En-tête" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "En-ttes affichs" +msgstr "En-têtes affichés" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "En-ttes cachs" +msgstr "En-têtes cachés" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Afficher tous les en-ttes non spcifis" +msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-ttes...\n" +msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-ttes...\n" +msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "Cet en-tte est dj dans la liste." +msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "Rgles de filtrage" +msgstr "Règles de filtrage" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" -msgstr "Activ" +msgstr "Activé" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" msgstr "En haut" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "En bas" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "Supprimer une rgle" +msgstr "Supprimer une règle" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette rgle ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 msgid "Filter rule" -msgstr "Rgle de filtrage" +msgstr "Règle de filtrage" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "Si au moins une des conditions suivantes est remplie" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "Si toutes les conditions suivantes sont remplies" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "Effectuer les actions suivantes :" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "To ou Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "Any header" -msgstr "Tout en-tte" +msgstr "Tout en-tête" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 msgid "Edit header..." -msgstr "diter l'en-tte..." +msgstr "Éditer l'en-tête..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "Message body" msgstr "Corps du message" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" -msgstr "Rsultat de la commande" +msgstr "Résultat de la commande" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "Age" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "contient" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "doesn't contain" msgstr "ne contient pas" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "est" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "n'est pas" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" -msgstr "vrifie l'expression rgulire" +msgstr "vérifie l'expression régulière" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" -msgstr "ne vrifie pas l'expression rgulire" +msgstr "ne vérifie pas l'expression régulière" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "est plus grand que" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "est plus petit que" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "est plus long que" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "est plus court que" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 msgid "Move to" -msgstr "Dplacer vers" +msgstr "Déplacer vers" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Copy to" msgstr "Copier vers" -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Ne pas recevoir" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 msgid "Delete from server" msgstr "Effacer du serveur" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 msgid "Set mark" msgstr "Marquer" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 msgid "Set color" msgstr "Colorer" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 msgid "Mark as read" msgstr "Marquer comme lu" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 msgid "Forward as attachment" -msgstr "Transfrer en pice jointe" +msgstr "Transférer en pièce jointe" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 msgid "Redirect" msgstr "Rediriger" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 msgid "Execute command" -msgstr "Excuter la commande" +msgstr "Exécuter la commande" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Arrter l'valuation de la rgle" +msgstr "Arrêter l'évaluation de la règle" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" msgstr "dossier :" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" msgstr "adresse :" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 msgid "Edit header list" -msgstr "diter la liste des en-ttes" +msgstr "Éditer la liste des en-têtes" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 msgid "Headers" -msgstr "En-ttes" +msgstr "En-têtes" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 msgid "Header:" -msgstr "En-tte :" +msgstr "En-tête :" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Le nom de la rgle n'est pas spcifi." +msgstr "Le nom de la règle n'est pas spécifié." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 msgid "Command is not specified." -msgstr "La commande n'a pas t dfinie." +msgstr "La commande n'a pas été définie." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Une condition invalide est prsente." +msgstr "Une condition invalide est présente." -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Le dossier cible n'a pas t dfini." +msgstr "Le dossier cible n'a pas été défini." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." -msgstr "Une action invalide est prsente." +msgstr "Une action invalide est présente." -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 msgid "Condition not exist." msgstr "La condition n'existe pas." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 msgid "Action not exist." msgstr "L'action n'existe pas." #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" -msgstr "Proprits du dossier" +msgstr "Propriétés du dossier" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "Gnral" +msgstr "Général" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Ne pas afficher [...] ou (...) au dbut du sujet dans le rsum" +msgstr "Ne pas afficher [...] ou (...) au début du sujet dans le résumé" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Supprimer [...] ou (...) au dbut du sujet lors d'une rponse" +msgstr "Supprimer [...] ou (...) au début du sujet lors d'une réponse" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Appliquer aux sous-dossiers" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "utiliser galement pour les rponses" +msgstr "utiliser également pour les réponses" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" -msgstr "Rpondre :" +msgstr "Répondre à :" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" @@ -5279,7 +5269,7 @@ msgstr "Marque" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "Pices jointes" +msgstr "Pièces jointes" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" @@ -5287,7 +5277,7 @@ msgstr "Sujet" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" -msgstr "Expditeur" +msgstr "Expéditeur" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" @@ -5295,48 +5285,48 @@ msgstr "Date" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "Numro" +msgstr "Numéro" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Cration de la fentre de slection des lments du rsum...\n" +msgstr "Création de la fenêtre de sélection des éléments du résumé...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "lments affichs dans le rsum" +msgstr "Éléments affichés dans le résumé" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Slectionnez les lments afficher dans le rsum. Pour\n" -"modifier leur disposition, fates les glisser l'aide de la souris\n" -"ou utilisez les boutons Plus haut et Plus bas ." +"Sélectionnez les éléments à afficher dans le résumé. Pour\n" +"modifier leur disposition, faîtes les glisser à l'aide de la souris\n" +"ou utilisez les boutons « Plus haut » et « Plus bas »." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "lments disponibles" +msgstr "Éléments disponibles" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "lments affichs" +msgstr "Éléments affichés" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " Revenir aux valeurs par dfaut " +msgstr " Revenir aux valeurs par défaut " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr "Nom du modle" +msgstr "Nom du modèle" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" @@ -5346,37 +5336,37 @@ msgstr "Enregistrer" msgid " Substitute " msgstr " Remplacer " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Symboles " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr "Modles enregistrs" +msgstr "Modèles enregistrés" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" -msgstr "Modles" +msgstr "Modèles" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "Modle" +msgstr "Modèle" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr "Erreur de format dans le modle." +msgstr "Erreur de format dans le modèle." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "Supprimer le modle" +msgstr "Supprimer le modèle" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Voulez-vous vraiment dtruire ce modle ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment détruire ce modèle ?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a chou.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): la conversion de code a échoué.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" @@ -5385,61 +5375,61 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des marques\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "impossible de rcuprer le message %d\n" +msgstr "impossible de récupérer le message %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a chou.\n" +msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : %s \n" +msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "tat" +msgstr "État" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Cration du dialogue d'avancement...\n" +msgstr "Création du dialogue d'avancement...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "Une erreur est survenue pendant la rcupration des donnes.\n" +msgstr "Une erreur est survenue pendant la récupération des données.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Impossible d'crire dans le fichier.\n" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Oops : signature non vrifie" +msgstr "Oops : signature non vérifiée" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr "Pas de signature trouve" +msgstr "Pas de signature trouvée" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Signature correcte" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" msgstr "MAUVAISE signature" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Pas de cl publique pour vrifier la signature" +msgstr "Pas de clé publique pour vérifier la signature" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Erreur lors de la vrification de la signature" +msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "Rsultats diffrents pour les signatures" +msgstr "Résultats différents pour les signatures" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" @@ -5457,7 +5447,7 @@ msgstr "Mauvaise signature de \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette cl" +msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé" #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5472,41 +5462,41 @@ msgstr "Date de la signature : %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Empreinte de la cl : %s\n" +msgstr "Empreinte de la clé : %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Veuillez choisir la cl pour %s " +msgstr "Veuillez choisir la clé pour « %s »" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Rcupration d'infos pour %s ... %c" +msgstr "Récupération d'infos pour « %s » ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Slection de cls" +msgstr "Sélection de clés" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "ID de la cl" +msgstr "ID de la clé" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" -msgstr "Validit" +msgstr "Validité" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Ajouter une cl" +msgstr "Ajouter une clé" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Saisissez le nom d'un autre utilisateur ou l'ID de la cl :" +msgstr "Saisissez le nom d'un autre utilisateur ou l'ID de la clé :" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "L'en-tte du message en attente est corrompu.\n" +msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" @@ -5577,7 +5567,7 @@ msgstr "" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Paramtres de la bote aux lettres" +msgstr "Paramètres de la boîte aux lettres" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5586,15 +5576,15 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"D'abord, vous devez spcifier l'emplacement de la bote.\n" -"Vous pouvez utiliser une bote existante au format MH, si vous en avez une.\n" -"Si vous n'tes pas sr, cliquez sur OK." +"D'abord, vous devez spécifier l'emplacement de la boîte.\n" +"Vous pouvez utiliser une boîte existante au format MH, si vous en avez une.\n" +"Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr "/_Vrification de la signature" +msgstr "/_Vérification de la signature" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s de \"%s\"" @@ -5605,18 +5595,18 @@ msgstr "SMTP AUTH pas disponible\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "mauvaise rponse SMTP\n" +msgstr "mauvaise réponse SMTP\n" # #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "Une erreur est survenue pendant la session SMTP\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Cration de la fentre source...\n" +msgstr "Création de la fenêtre source...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" msgstr "Source du message" @@ -5648,20 +5638,20 @@ msgstr "TLSv1 disponible\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "Mthode SSL non disponible\n" +msgstr "Méthode SSL non disponible\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Mthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n" +msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Erreur lors de la cration du contexte SSL\n" +msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "chec de la connexion SSL (%s)\n" +msgstr "Échec de la connexion SSL (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format @@ -5680,55 +5670,55 @@ msgstr " Sujet : %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Dlivr par : %s\n" +msgstr " Délivré par : %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" msgstr "Recherche dans le dossier" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "Si au moins une des conditions suivantes est remplie" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 msgid "Match all of the following" msgstr "Si toutes les conditions suivantes sont remplies" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Message :" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Slectionner" +msgstr "Sélectionner" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Dbut de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?" +msgstr "Début de liste atteinte, reprendre depuis la fin ?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au dbut ?" +msgstr "Fin de liste atteinte, reprendre au début ?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Rp_ondre " +msgstr "/Rép_ondre à" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Rp_ondre /_tous" +msgstr "/Rép_ondre à/_tous" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Rp_ondre /l'_expditeur" +msgstr "/Rép_ondre à/l'_expéditeur" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Rp_ondre /la _liste" +msgstr "/Rép_ondre à/la _liste" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Dplacer..." +msgstr "/_Déplacer..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." @@ -5744,7 +5734,7 @@ msgstr "/_Marquer/_Marquer" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Marquer/_Dmarquer" +msgstr "/_Marquer/_Démarquer" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" @@ -5768,11 +5758,11 @@ msgstr "/Co_lorer" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Rdit_er" +msgstr "/Réédit_er" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Ajouter l'expditeur dans le carnet d'adresses" +msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" @@ -5780,7 +5770,7 @@ msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-ttes" +msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." @@ -5796,320 +5786,320 @@ msgstr "U" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." -msgstr "N" +msgstr "N°" #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Cration de la vue de l'index...\n" +msgstr "Création de la vue de l'index...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "Traitement des messages marqus" +msgstr "Traitement des messages marqués" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Il reste des messages marqus, voulez-vous les traiter ?" +msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Analyse du dossier (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" msgstr "Chercher encore" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "Plus de messages marqus" +msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Plus de messages marqus. Rechercher depuis la fin ?" +msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "Pas de message marqu." +msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Plus de messages marqus. Rechercher depuis le dbut ?" +msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "Plus de messages marqus" +msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Plus de messages marqus. Rechercher depuis la fin ?" +msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "Plus de messages marqus." +msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Plus de messages marqus. Rechercher depuis le dbut ?" +msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d effac" +msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d dplac" +msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d copi" +msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " lment(s) slectionn(s)" +msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tDfinition de l'index partir des donnes du message..." +msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Dfinition de l'index partir des donnes du message..." +msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "criture du cache index (%s)..." +msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Le message %d est marqu\n" +msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Le message %d est marqu comme lu\n" +msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Le message %d est marqu comme non lu\n" +msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Le message %s/%d sera effac\n" +msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer dfinitivement ce(s) message(s) de la " +"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Le message %s/%d est dmarqu\n" +msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Le message %d est marqu pour dplacement dans %s\n" +msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Le message %d est copier vers %s\n" +msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Slection de tous les messages..." +msgstr "Sélection de tous les messages..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Suppression des threads pour excution..." +msgstr "Suppression des threads pour exécution..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "%d message(s) ont t filtr(s)." +msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "le fichier %s existe dj\n" +msgstr "le fichier %s existe déjà\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Cration de la vue texte...\n" +msgstr "Création de la vue texte...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Pour enregistrer cette pice, activer le menu contextuel avec " +msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "un clic droit et slectionner Enregistrer sous... , " +msgstr "un clic droit et sélectionner « Enregistrer sous... », " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"ou appuyer sur la touche y .\n" +"ou appuyer sur la touche « y ».\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Pour afficher cette pice comme du texte, slectionner " +msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -" Afficher comme du texte , ou appuyer sur la touche t .\n" +"« Afficher comme du texte », ou appuyer sur la touche « t ».\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "Pour ouvrir cette pice avec un programme externe, choisir " +msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr " Ouvrir ou Ouvrir avec... , " +msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... », " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr "ou encore appuyer sur la touche l ." +msgstr "ou encore appuyer sur la touche « l »." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Cette signature n'a pas encore t vrifie.\n" +msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Pour la vrifier, ouvrir le menu contextuel avec\n" +msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "un clic droit et slectionner Vrifier la signature .\n" +msgstr "un clic droit et sélectionner « Vérifier la signature ».\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" "the apparent URL (%s).\n" "Open it anyway?" msgstr "" -"Le vritable URL (%s) est diffrent de\n" -"l'URL affich (%s).\n" -"Voulez-vous nanmoins l'ouvrir ?" +"Le véritable URL (%s) est différent de\n" +"l'URL affiché (%s).\n" +"Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?" #: src/utils.c:181 #, c-format @@ -6131,7 +6121,22 @@ msgstr "%.2f Mo" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2f Go" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "L'criture dans %s a chou.\n" +msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Label trouvé : %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Lecture de la configuration...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Petite marge" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 6793ec4f..823f9acd 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,27 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -"GPGME copyright 2001 por Werner Koch \n" +"GPGME é copyright 2001 por Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Este programa software libre; pode redistribuirlo e/o modificarlo baixo os " -"trminos da GNU General Public License publicada pola Free Software " -"Foundation; tanto na versin 2, como (opcionalmente) calquer versin " +"Este programa é software libre; pode redistribuirlo e/o modificarlo baixo os " +"términos da GNU General Public License publicada pola Free Software " +"Foundation; tanto na versión 2, como (opcionalmente) calquer versión " "posterior.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,62 +48,57 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Este programa distribuido con a esperanza de que sexa util, pero SEN " -"NINGUNHA GARANTA; nin siquera a garanta implcita de COMERCIALIDADE ou " -"ADECUACIN PARA ALGN PROPSITO PARTICULAR. Vease a GNU General Public " -"License para mis detalles.\n" +"Este programa é distribuido con a esperanza de que sexa util, pero SEN " +"NINGUNHA GARANTÍA; nin siquera a garantía implícita de COMERCIALIDADE ou " +"ADECUACIÓN PARA ALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR. Vease a GNU General Public " +"License para máis detalles.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Vostede debera ter recibido unha copia da GNU General Public License xunto " +"Vostede debería ter recibido unha copia da GNU General Public License xunto " "con este programa; en caso contrario, escriba a Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Lendo configuracin de cada conta...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Atopada etiqueta: %s\n" +msgstr "Lendo configuración de cada conta...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Hai Fiestras de composicin abertas.\n" -"Peche todas as fiestras de composicin antes de editar as contas." +"Hai Fiestras de composición abertas.\n" +"Peche todas as fiestras de composición antes de editar as contas." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Abrindo fiestra de edicin de conta...\n" +msgstr "Abrindo fiestra de edición de conta...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Creando fiestra de edicin de conta...\n" +msgstr "Creando fiestra de edición de conta...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" @@ -114,19 +109,19 @@ msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"A orde de comprobacin de mensaxes ser este. Marque as casilas\n" +"A orde de comprobación de mensaxes será este. Marque as casilas\n" "na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -134,31 +129,31 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Borrar " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Arriba" @@ -166,74 +161,74 @@ msgstr "Arriba" msgid " Set as default account " msgstr " conta por defecto " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Borrar conta" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Realmente quere borrar esta conta?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "¿Realmente quere borrar esta conta?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Non" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Non se puido obter o ficheiro da mensaxe." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." msgstr "Non se puido obter a parte da mensaxe." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "Non se pode obter a parte da mensaxe multipartes" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"a accin seleccionada non se pode utilizar na fiestra de\n" -"composicin porque conten %%f, %%F o %%p." +"a acción seleccionada non se pode utilizar na fiestra de\n" +"composición porque conten %%f, %%F o %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"Non se pudo iniciar o comando. Fallou a creacin da tubera.\n" +"Non se pudo iniciar o comando. Fallou a creación da tubería.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -244,92 +239,92 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Executando: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Finalizou: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "Entrada/saida de accions" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr " Enviar " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Teclee o argumento para a seguinte accin:\n" -"(`%s' ser sustituido polo argumento)" +"Teclee o argumento para a seguinte acción:\n" +"(`%s' será sustituido polo argumento)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Teclee o argumento para a seguinte accin:\n" -"(`%s' ser sustituido polo argumento)" +"Teclee o argumento para a seguinte acción:\n" +"(`%s' será sustituido polo argumento)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "Engadir enderezo axenda" +msgstr "Engadir enderezo á axenda" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Notas" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Seleccionar carpeta da axenda" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" @@ -350,8 +345,8 @@ msgstr "/_Ficheiro/Novo _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Ficheiro/Novo _servidor" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -369,7 +364,7 @@ msgstr "/_Ficheiro/_Borrar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Ficheiro/_Gardar" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Ficheiro/_Pechar" @@ -401,8 +396,8 @@ msgstr "/_Enderezo/_Editar" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Enderezo/_Borrar" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" @@ -410,13 +405,13 @@ msgstr "/_Ferramentas" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Ferramentas/Importar ficheiro _LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/_Axuda" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ayuda/_Acerca de" @@ -432,17 +427,17 @@ msgstr "/Novo _grupo" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _carpeta" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -455,101 +450,101 @@ msgstr "/_Borrar" msgid "E-Mail address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Axenda de enderezos" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Buscar" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Borrar enderezo(s)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Borrar realmente o(s) enderezo(s)?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "¿Borrar realmente o(s) enderezo(s)?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "+Non" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n" -"Si so borra a carpeta os enderezos se movern carpeta pai." +"¿Quere borrar a carpeta E todos os enderezos en `%s'? \n" +"Si so borra a carpeta os enderezos se moverán á carpeta pai." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" -msgstr "Carpeta s" +msgstr "Carpeta só" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Carpeta e enderezos" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Borrar realmente `%s' ?" +msgstr "¿Borrar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Novo usuario, non se puido gardar o ficheiro ndice." +msgstr "Novo usuario, non se puido gardar o ficheiro índice." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Novo usuario, non se puido gardar os ficheiros de enderezos" -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Antiga axenda de enderezos convertida con xito" +msgstr "Antiga axenda de enderezos convertida con éxito" -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" "Antiga axenda de enderezos convertida,\n" -"non se puido gardar o novo ficheiro ndice" +"non se puido gardar o novo ficheiro índice" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -557,7 +552,7 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda,\n" "pero crearonse novos ficheiros valeiros." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -565,7 +560,7 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda,\n" "Non se puideron crear os ficheiros para a nova." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -573,118 +568,118 @@ msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda\n" "e non se puideron crear ficheiros para unha nova." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Error na conversin da axenda" +msgstr "Error na conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Conversin da axenda" +msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Error na axenda" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "Non se puido ler o ndice de enderezos" +msgstr "Non se puido ler o índice de enderezos" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Antiga axenda de enderezos convertida, non se puido gardar o novo ficheiro " -"ndice" +"índice" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda, pero se crearon novos ficheiros " "valeiros." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda, non se puideron crear os ficheiros " "para a nova." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Non se puido convertir a antiga axenda e non se puideron crear ficheiros " "para unha nova." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Erro na conversin da axenda" +msgstr "Erro na conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Conversin da axenda" +msgstr "Conversión da axenda" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Axenda de enderezos" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Persoa" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "Enderezo comn" +msgstr "Enderezo común" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "Notificacin" +msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Creando o dilogo de alerta...\n" +msgstr "Creando o diálogo de alerta...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" msgstr "Mostrar este mensaxe de novo" @@ -714,231 +709,231 @@ msgstr "Verde" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "Marrn" +msgstr "Marrón" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "Ningn" +msgstr "Ningún" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." msgstr "/_Engadir" -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Quitar" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propiedades..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Ficheiro/_Gardar" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_Mensaxe/Enviar _logo" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensaxe/_Gardar como borrador" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_Mensaxe/Gardar e _seguir editando" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Ficheiro/_Adxuntar ficheiro" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Ficheiro/_Inserir ficheiro" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Ficheiro/Inserir _sinatura" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Desfacer" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Refacer" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/Cor_tar" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/_Pegar" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Editar/Pegar como c_itacin" +msgstr "/_Editar/Pegar como c_itación" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Seleccionar todo" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editar/Avanza_das" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir caracter anterior" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir ó caracter anterior" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir caracter seguinte" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir ó caracter seguinte" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir palabra anterior" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir á palabra anterior" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir palabra seguinte" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir á palabra seguinte" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir principio da lnea" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir ó principio da línea" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir final da lnea" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir ó final da línea" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir lnea anterior" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir á línea anterior" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir lnea seguinte" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Ir á línea seguinte" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar o caracter anterior" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar o caracter seguinte" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar a palabra anterior" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar a palabra seguinte" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar lnea" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar línea" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar ata o final da lnea" +msgstr "/_Editar/Avanza_das/Borrar ata o final da línea" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_Editar/_Recortar prrafo actual" +msgstr "/_Editar/_Recortar párrafo actual" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Editar/_Cortar todas as lneas longas" +msgstr "/_Editar/_Cortar todas as líneas longas" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/_Copiar" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Ver" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Ver/_Para" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Ver/_Copia" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Ver/C_opia oculta" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ver/_Respostar a" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Ver/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Ver/_Engadir a" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Ver/_Regra" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Ver/_Adxuntos" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Ferramentas/_Axenda de enderezos" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Ferramentas/Plan_tillas" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_Ferramentas/Acci_ns" +msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Ferramentas/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar con editor e_xterno" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/_Ferramentas/Acci_ns" +msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" @@ -948,249 +943,249 @@ msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Non se pode obter o texto\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 #, fuzzy msgid "Quote mark format error." msgstr "Marca de cita para erro." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir " -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "o ficheiro %s non existe\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Non se pode obter o tamao de %s\n" +msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Non poido ler %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensaxe: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - Compoer mensaxe%s" +msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "Compoer mensaxe%s" +msgstr "Compoñer mensaxe%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "o asunto esta valeiro. Enviar de todas formas?" +msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Non especific ningunha conta para enviar.\n" +"Non especificó ningunha conta para enviar.\n" "Seleccione algunha conta antes de enviar." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"Non podo convertir a codificacin de caracteres da mensaxe de\n" +"Non podo convertir a codificación de caracteres da mensaxe de\n" "%s a %s.\n" -"Envia-lo de todo xeito?" +"¿Envia-lo de todo xeito?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" msgstr "non se poden escribir as cabeceiras\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "poendo na cola...\n" +msgstr "poñendo na cola...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "a mensaxe non se pode poer na cola\n" +msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID generado: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creando fiestra de composicion...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "Tamao" +msgstr "Tamaño" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Dende:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Enviar Mensaxe" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Poer na cola e enviar mais tarde" +msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Borrador" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gardar como borrador" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" msgstr "Inserir ficheiro" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Adxuntar" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Adxuntar ficheiro" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir sinatura" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar con un editor externo" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Recortar" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Cortar todas as lneas longas" +msgstr "Cortar todas as líneas longas" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Tipo MIME invlido." +msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "O ficheiro non existe ou est valeiro." +msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "Codificacin" +msgstr "Codificación" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "o comando do editor externo non e vlido: `%s'\n" +msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1198,176 +1193,176 @@ msgid "" "process group id: %d" msgstr "" "o editor externo ainda esta activo.\n" -"Desea terminar o proceso?\n" +"¿Desea terminar o proceso?\n" "Id. de proceso: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado proceso id.: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Ficheiro temporal: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Compoer: entrada dende proceso monitor\n" +msgstr "Compoñer: entrada dende proceso monitor\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Non se puido executar o editor externo\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Non se puido escribir no ficheiro\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Fallo lendo tubera\n" +msgstr "Fallo lendo tubería\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "O mensaxe non se pode poer na cola." +msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Descartar Mensaxe" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Esta mensaxe foi modificado. Desea descartala?" +msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "a Borrador" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Quere aplicar a plantilla `%s' ?" +msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar plantilla" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "Substitur" +msgstr "Substituír" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" msgstr "Editar enderezo" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" msgstr "Engadir nova persoa" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Editar detalles persoais" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "Debe especificarse un enderezo de correo." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Debe especificarse un Nome e un Valor" -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar datos persoais" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Nome mostrado" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Apelidos" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Nome" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Alcume" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Arriba" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Abaixo" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "Datos bsicos" +msgstr "Datos básicos" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "Atributos do usuario" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "O ficheiro parece correcto." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "Non parece que o ficheiro est no formato da axenda." +msgstr "Non parece que o ficheiro esté no formato da axenda." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "Non se puido leer do ficheiro." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editar axenda" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Comprobar ficheiro " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Engadir nova axenda" @@ -1375,369 +1370,369 @@ msgstr "Engadir nova axenda" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Debe proporcionar un nome de grupo" -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Editar datos do grupo" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Nome de grupo" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Enderezos no grupo" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Enderezos disponibles" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Mover os enderezos de correo dende/cara o grupo con as flechas" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Editar detalles do grupo" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" msgstr "Engadir novo grupo" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Editar carpeta" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Nova carpeta" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Nome da nova carpeta:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "Non parece que ese ficheiro est en formato JPilot." +msgstr "Non parece que ese ficheiro esté en formato JPilot." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Seleccionar ficheiro JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Elemento(s) adicional(is) do enderezo" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Engadir nova entrada JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Conectado con xito o servidor" +msgstr "Conectado con éxito o servidor" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" msgstr "Non se puido conectar o servidor" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editar servidor LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "Nome mquina" +msgstr "Nome máquina" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Porto" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Comprobar servidor " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "Base de bsqueda" +msgstr "Base de búsqueda" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "Criterio de bsqueda" +msgstr "Criterio de búsqueda" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Limpar " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Asociar DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Asociar contrasinal" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Tiempo lmite (seg.)" +msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "N entradas mximas" +msgstr "Nº entradas máximas" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Basico" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Extendido" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Engadir novo servidor LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de bsqueda" +msgstr "Editar LDAP - Seleccionar base de búsqueda" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Base(s) de bsqueda disponible(s)" +msgstr "Base(s) de búsqueda disponible(s)" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" -"Non puiden ler a base de bsqueda do servidor - configre-a manualmente" +"Non puiden ler a base de búsqueda do servidor - configúre-a manualmente" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "Non parece que o ficheiro est en formato vCard." +msgstr "Non parece que o ficheiro esté en formato vCard." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" msgstr "Seleccionar Ficheiro vCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Editar entrada vCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Engadir nova entrada vCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Especifique a carpeta orixen e ficheiro mbox." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Carpeta orixen:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "Ficheiro de exportacin:" +msgstr "Ficheiro de exportación:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Seleccione ficheiro de exportacin" +msgstr "Seleccione ficheiro de exportación" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "fallo escribiendo a configuracin a ficheiro\n" +msgstr "fallo escribiendo a configuración a ficheiro\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Papeleira" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NovaCarpeta" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' non pode estar no nome da carpeta." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "a carpeta `%s' xa existe." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crear _nova carpeta..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear carpeta..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Comprobar si hai mensaxes novas" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/R_econstruir rbre de carpetas" +msgstr "/R_econstruir árbre de carpetas" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Buscar nas mensaxes" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Suscribirse a un grupo..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Eliminar grupo" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creando vista de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Novos" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "Non ledos" +msgstr "Non leídos" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" -msgstr "N" +msgstr "Nº" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Establecendo informacin de carpeta...\n" +msgstr "Establecendo información de carpeta...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Establecendo informacin de carpeta..." +msgstr "Establecendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Reconstruir arbre de carpetas" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Reconstruindo a arbre de carpetas..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." msgstr "Reconstruindo todos os arbores de carpetas..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Comprobar si hai mensaxes novos en todas as carpetas..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Carpeta %s seleccionada\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Enviando mensaxe" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1747,147 +1742,143 @@ msgstr "" "(si quere crear unha carpeta para almacenar subcarpetas,\n" " engada `/' o final do nome)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear carpeta" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' sern borrados.\n" -"Confirma o borrado?" +"Todas as carpetas e mensaxes baixo `%s' serán borrados.\n" +"¿Confirma o borrado?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Non se pode eliminar a carpeta `%s'." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" +msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" -"(As mensaxes NON se borrarn do disco)" +"¿Realmente desexa eliminar a caixa de correo `%s' ?\n" +"(As mensaxes NON se borrarán do disco)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?" +msgstr "¿Eliminar realmente a conta IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Borrar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Borrar o grupo de novas `%s'?" +msgstr "¿Borrar o grupo de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Borrar grupo de novas" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Borrar a conta de novas `%s'?" +msgstr "¿Borrar a conta de novas `%s'?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" msgstr "Borrar conta de novas" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Subscribir grupo de novas" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." msgstr "Seleccione os grupos de novas a subscribir." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" msgstr "Buscar grupos:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Buscar " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nome de grupo" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "moderado" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "so lectura" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "desconecido" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Non se pode obter a lista de grupos." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Feito." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s ledos)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d grupos de novas recibidos (%s leídos)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupos de novas:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -1895,35 +1886,35 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Creando vista de imaxen...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." msgstr "Non se pode cargar a imaxen." #: src/imap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Perdeuse a conexin IMAP4 con %s:%d . Reconectando...\n" +msgstr "Perdeuse a conexión IMAP4 con %s:%d . Reconectando...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creando conexin IMAP4 con %s:%d ...\n" +msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Non podo iniciar a sesin TLS.\n" +msgstr "Non podo iniciar a sesión TLS.\n" #: src/imap.c:1327 #, fuzzy, c-format @@ -1965,7 +1956,7 @@ msgstr "Non podo crear '%s' bajo Entrada\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "non podo crear a: LIST fall\n" +msgstr "non podo crear a: LIST falló\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" @@ -2001,7 +1992,7 @@ msgstr "Non se pode conectar con o servidor IMAP4: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Non podo establecer unha sesin IMAP4 con: %s:%d\n" +msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" @@ -2015,11 +2006,11 @@ msgstr "non se pode seleccionar a carpeta: %s\n" #: src/imap.c:3021 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Fallo de autenticacin" +msgstr "Fallo de autenticación" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Autentificacin IMAP4 fallida.\n" +msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format @@ -2054,33 +2045,33 @@ msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destio." +msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Ficheiro a importar:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr "Carpeta de destio:" +msgstr "Carpeta de destiño:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" msgstr "Seleccionar ficheiro a importar" @@ -2096,63 +2087,63 @@ msgstr "Seleccione e renomee os campos LDIF a importar." msgid "File imported." msgstr "Ficheiro importado." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." msgstr "Seleccione un ficheiro." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Debe proporcionar un nome de axenda de enderezos." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Erro lendo os campos LDIF." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Ficheiro LDIF importado con xito." +msgstr "Ficheiro LDIF importado con éxito." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" msgstr "Seleccionar ficheiro LDIF" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "Campo LDIF" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Nome de atributo" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Axenda de enderezos :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Nome de ficheiro :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Rexistros :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importar ficheiro LDIF na axenda" @@ -2160,13 +2151,13 @@ msgstr "Importar ficheiro LDIF na axenda" msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr "Informacin de ficheiro" +msgstr "Información de ficheiro" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" @@ -2203,11 +2194,11 @@ msgstr "feito (non hai mensaxes novos)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "Conexin fallida" +msgstr "Conexión fallida" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "Autorizacin fallida" +msgstr "Autorización fallida" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" @@ -2216,7 +2207,7 @@ msgstr "Bloqueado" #: src/inc.c:559 #, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Tiempo lmite (seg.)" +msgstr "Tiempo límite (seg.)" #: src/inc.c:609 #, c-format @@ -2229,7 +2220,7 @@ msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Ocurriu algn erro obtendo o correo." +msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo." #: src/inc.c:657 #, c-format @@ -2244,12 +2235,12 @@ msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes" #: src/inc.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Conectando servidor POP3: %s ..." +msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Non se pode conectar servirdor POP3: %s:%d\n" +msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." @@ -2262,19 +2253,19 @@ msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Obtendo o nmero de novas mensaxes (STAT)..." +msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Obtendo o nmero de novas mensaxes (STAT)..." +msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Obtendo o nmero de novas mensaxes (UIDL)..." +msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Obtendo o tamao de novas mensaxes (LIST)..." +msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format @@ -2283,7 +2274,7 @@ msgstr "Borrando mensaxe %d" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "Sando" +msgstr "Saíndo" #: src/inc.c:827 #, c-format @@ -2298,7 +2289,7 @@ msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" #: src/inc.c:1075 #, fuzzy msgid "Connection failed." -msgstr "Conexin fallida" +msgstr "Conexión fallida" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." @@ -2345,7 +2336,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 #, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Fallo de autenticacin" +msgstr "Fallo de autenticación" #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, fuzzy, c-format @@ -2353,7 +2344,7 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -"Fallo de autenticacin:\n" +"Fallo de autenticación:\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 @@ -2362,7 +2353,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Incorporacin cancelada\n" +msgstr "Incorporación cancelada\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format @@ -2378,7 +2369,7 @@ msgstr "Contrasinal para %s en %s:" msgid "Input password" msgstr "Contrasinal" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Rexistro do protocolo" @@ -2391,88 +2382,99 @@ msgstr "" "o Ficheiro `%s' xa existe.\n" "Non podo crear a carpeta." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread non est soportado por glib.\n" +msgstr "g_thread non está soportado por glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG non esta convenientemente instalado, ou unha versin antiga.\n" +"GnuPG non esta convenientemente instalado, ou é unha versión antiga.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPCIN]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [direccin] abre a fiestra de edicin" +msgstr " --compose [dirección] abre a fiestra de edición" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach fich1 [fich2]...\n" -" abre a fiestra de composicin con os ficheiros\n" +" abre a fiestra de composición con os ficheiros\n" " especificados como adxuntos" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recibe as mensaxes novas" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe novas mensaxes para todas as contas" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todas as mensaxes na cola" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status mostra o nmero total de mensaxes" +msgstr " --status mostra o número total de mensaxes" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --status mostra o nmero total de mensaxes" +msgstr " --status mostra o número total de mensaxes" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug modo de depuracin" +msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta axuda e finaliza" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version da a informacin da versin e finaliza" +msgstr " --version da a información da versión e finaliza" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Est compoendo unha mensaxe. Quere sair?" +msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" msgstr "Mensaxes en cola" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. Sair agora?" +msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "xa hai outro Sylpheed executndose.\n" +msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "configuración das accions" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2523,7 +2525,7 @@ msgstr "/_Ficheiro/_Comprobar mensaxes novas en todas as carpetas" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/R_econstruir rbre de carpetas" +msgstr "/R_econstruir árbre de carpetas" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -2561,11 +2563,11 @@ msgstr "/_Editar/Seleccionar _fio" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Edicin/_Buscar na mensaxe actual..." +msgstr "/_Edición/_Buscar na mensaxe actual..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Edicin/_Buscar en carpeta..." +msgstr "/_Edición/_Buscar en carpeta..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" @@ -2617,11 +2619,11 @@ msgstr "/_Ver/_Ordear" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Ver/_Ordear/Por _nmero" +msgstr "/_Ver/_Ordear/Por _número" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Ver/_Ordear/Por tama_o" +msgstr "/_Ver/_Ordear/Por tamañ_o" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" @@ -2649,7 +2651,7 @@ msgstr "/_Ver/_Ordear/Por _marca" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Ver/_Ordear/Por _non ledo" +msgstr "/_Ver/_Ordear/Por _non leído" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" @@ -2677,7 +2679,7 @@ msgstr "/_Ver/_Ordear/Atraer _por asunto" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Ver/_Vista xerrquica" +msgstr "/_Ver/_Vista xerárquica" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" @@ -2746,598 +2748,598 @@ msgstr "/_Ver/_Ir a/_Ir a outra carpeta" #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/---" +msgstr "/_Ver/_Codificación/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_Ver/_Codificacin" +msgstr "/_Ver/_Codificación" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/_Autodetectar" +msgstr "/_Ver/_Codificación/_Autodetectar" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Europeo Occidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Europeo Occidental (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Centroeuropeo (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Bltico (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Bltico (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Báltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Grego (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Grego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Turco (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Cirlico (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Cirlico (KOI8-_R)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Cirlico (KOI8-_R)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Cirlico (Windows-1251)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Xapons (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Xaponés (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Xapons (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Xaponés (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Xapons (_EUC-JP)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Xaponés (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Xapons (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Xaponés (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Chines simplificado (_GB2312)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Chines tradicional (_Big5)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Chines tradicional (EUC-_TW)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Chines (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Chines (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Coreano (EUC-_KR)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Coreano (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Tailands (TIS-620)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Tailandés (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Ver/_Codificacin/Tailands (Windows-874)" +msgstr "/_Ver/_Codificación/Tailandés (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Ver/Abrir en fiestra _nova" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Ver/Fonte da mens_axe" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Ver/Mostrar todas as cabeceiras" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Ver/Actualizar res_umen" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensaxe" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensaxe/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensaxe/Recibir de tod_as as contas" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensaxe/Recibir de tod_as as contas" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Mensaxe/_Cancelar recepcin" +msgstr "/_Mensaxe/_Cancelar recepción" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensaxe/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensaxe/Enviar mensa_xes da cola" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensaxe/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_Mensaxe/Compoer _nova mensaxe" +msgstr "/_Mensaxe/Compoñer _nova mensaxe" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensaxe/_Respostar" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensaxe/Respos_tar a" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Mensaxe/Respos_tar a/A _todos" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Mensaxe/Respos_tar a/ _remitente" +msgstr "/_Mensaxe/Respos_tar a/Ó _remitente" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Mensaxe/Respos_tar a/ _lista de correo" +msgstr "/_Mensaxe/Respos_tar a/Á _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensaxe/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensaxe/Reen_viar como adxunto" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mensaxe/Red_irixir" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensaxe/M_over..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensaxe/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensaxe/_Borrar" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensaxe/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/Marcar como non ledo" +msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/Marcar como non leído" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/Marcar como ledo" +msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/Marcar como leído" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/Marcar todo como ledo" +msgstr "/_Mensaxe/_Marcar/Marcar todo como leído" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensaxe/Re_editar" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Ferramentas/Engadir _remitente axenda" +msgstr "/_Ferramentas/Engadir _remitente á axenda" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar Mensaxes" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar Mensaxes" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Ferramentas/_Crear Regra de filtrado" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Ferramentas/_Crear Regra de filtrado/_Automticamente" +msgstr "/_Ferramentas/_Crear Regra de filtrado/_Automáticamente" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Ferramentas/_Crear Regra de filtrado/Baseada en _Dende" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Ferramentas/_Crear Regra de filtrado/Baseada en _Para" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Ferramentas/_Crear Regra de filtrado/Baseada no _Asunto" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Ferramentas/Borrar as mensaxes re_petidas" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Ferramentas/_Fiestra de traza" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Configuracin" +msgstr "/_Configuración" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Configuracin/Preferencias _comuns..." +msgstr "/_Configuración/Preferencias _comuns..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Configuracin/Preferencias de _filtrado..." +msgstr "/_Configuración/Preferencias de _filtrado..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Configuracin/_Plantillas ..." +msgstr "/_Configuración/_Plantillas ..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Configuracin/_Accions..." +msgstr "/_Configuración/_Accions..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Configuracin/---" +msgstr "/_Configuración/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Configuracin/_Preferencias da conta actual..." +msgstr "/_Configuración/_Preferencias da conta actual..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Configuracin/Crear _nova conta..." +msgstr "/_Configuración/Crear _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Configuracin/_Editar contas..." +msgstr "/_Configuración/_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Configuracin/_Cambiar conta actual" +msgstr "/_Configuración/_Cambiar conta actual" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Axuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/_Axuda/_Manual/_Ingls" +msgstr "/_Axuda/_Manual/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/_Axuda/_Manual/_Xapons" +msgstr "/_Axuda/_Manual/_Xaponés" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Axuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/_Axuda/_FAQ/_Ingls" +msgstr "/_Axuda/_FAQ/_Inglés" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/_Axyuda/_FAQ/_Alemn" +msgstr "/_Axyuda/_FAQ/_Alemán" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/_Axuda/_FAQ/_Espaol" +msgstr "/_Axuda/_FAQ/_Español" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/_Axuda/_FAQ/_Francs" +msgstr "/_Axuda/_FAQ/_Francés" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Axuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Axuda/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Creando Fiestra principal...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "Sen ttulo" +msgstr "Sen título" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "ningunha" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Cambiando o tipo de separacin de fiestra de %d a %d\n" +msgstr "Cambiando o tipo de separación de fiestra de %d a %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Baleirar papeleira" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" +msgstr "¿Baleirar todas as mensaxes da papeleira?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" msgstr "Engadir caixa de correo" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Introduzca a localizacin da caixa de correo.\n" -"Si xa existe ser\n" -"examinado automticamente." +"Introduzca a localización da caixa de correo.\n" +"Si xa existe será\n" +"examinado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "a caixa de correo `%s' xa existe." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Fallu a creacin da caixa de correo.\n" -"Quizis xa existan os ficheiros ou non tea permisos suficientes para " +"Fallóu a creación da caixa de correo.\n" +"Quizáis xa existan os ficheiros ou non teña permisos suficientes para " "escribir no directorio." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/_Respostar" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Respostar a todos" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/Respon_der a/ _remitente" +msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/Respon_der a/ _lista de correo" +msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adxunto" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irixir" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Traer" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Incorporar correo novo" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Traer todo" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Incorporar correo novo de todas as contas" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar mensaxe(s) na cola" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "Compoer" +msgstr "Compoñer" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr "Compoer mensaxe novo" +msgstr "Compoñer mensaxe novo" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Respostar" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "Respostar mensaxe" +msgstr "Respostar ó mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "A todos" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Respostar a todos" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" msgstr "Reenviar o mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" msgstr "Borrar o mensaxe" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" msgstr "Executar o proceso marcado" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Seguinte non ledo" +msgstr "Seguinte non leído" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Preferencias" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "conta" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Preferencias da conta" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Sair do programa?" +msgstr "¿Sair do programa?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" @@ -3355,7 +3357,7 @@ msgstr "non podo ler o ficheiro mbox.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "formato de mbox invlido: %s\n" +msgstr "formato de mbox inválido: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format @@ -3387,7 +3389,7 @@ msgstr "non se pode crear o ficheiro de bloqueo %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si posible.\n" +msgstr "usar 'flock' en vez de 'file' si é posible.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format @@ -3405,7 +3407,7 @@ msgstr "non se pode bloquear %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "tipo de bloqueo non vlido\n" +msgstr "tipo de bloqueo non válido\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format @@ -3421,87 +3423,87 @@ msgstr "non se pode truncar a cero a caixa de correo.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensaxes de %s a %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" msgstr "Buscar no mensaxe actual" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "Buscar texto:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Mais./mins." +msgstr "Maiús./minús." -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Buscar cara atrs" +msgstr "Buscar cara atrás" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Bsqueda fallida" +msgstr "Búsqueda fallida" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." msgstr "Cadea non atopada." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Cheguse principio da mensaxe. Seguir dende o final?" +msgstr "Chegóuse ó principio da mensaxe. ¿Seguir dende o final?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Cheguse final da mensaxe. Seguir dende o principio?" +msgstr "Chegóuse ó final da mensaxe. ¿Seguir dende o principio?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Bsqueda concluida" +msgstr "Búsqueda concluida" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creando visor de mensaxe...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Gardar como" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Sobreescribir o ficheiro existente?" +msgstr "¿Sobreescribir o ficheiro existente?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Teclee o comando para imprimir:\n" -"(`%s' ser sustituido por o ficheiro)" +"(`%s' será sustituido por o ficheiro)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"o comando de impresin non vlido:\n" +"o comando de impresión non é válido:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 @@ -3515,7 +3517,7 @@ msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de marcas.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "carpetas de orixen e destio idnticas.\n" +msgstr "carpetas de orixen e destiño idénticas.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format @@ -3525,84 +3527,84 @@ msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "ltimo nmero en directorio %s = %d\n" +msgstr "Último número en directorio %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." msgstr "/Abrir _con..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Ver como texto" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Gardar como..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/_Verificar sinatura" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Creando visor de MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" msgstr "Adxuntos" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Seleccione \"Verificar sinatura\" para verificar" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Non se pode gardar a parte da mensaxe multipartes." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" msgstr "Abrir con" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Teclee o comando para abrir o Ficheiro:\n" -"(`%s' ser sustituido por o ficheiro)" +"(`%s' será sustituido por o ficheiro)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "o comando do visor MIME non vlido: `%s'" +msgstr "o comando do visor MIME non é válido: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "creando conexin NNTP con %s:%d ...\n" +msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "perdeuse a conexin NNTP con %s:%d . Reconectando...\n" +msgstr "perdeuse a conexión NNTP con %s:%d . Reconectando...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "o artigo %d xa esta en cach.\n" +msgstr "o artigo %d xa esta en caché.\n" #: src/news.c:382 #, c-format @@ -3612,7 +3614,7 @@ msgstr "obtendo artigo %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "no podo leer o artculo %d\n" +msgstr "no podo leer o artículo %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" @@ -3620,12 +3622,12 @@ msgstr "no podo obter a lista de grupos\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "no se pode enviar o artculo.\n" +msgstr "no se pode enviar o artículo.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "no podo obter o artculo %d\n" +msgstr "no podo obter o artículo %d\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format @@ -3635,11 +3637,11 @@ msgstr "non podo seleccionar grupo %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "rango de artculos no vlido: %d - %d\n" +msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "no hai artculos novos.\n" +msgstr "no hai artículos novos.\n" #: src/news.c:793 #, c-format @@ -3657,7 +3659,7 @@ msgstr "ocurriu un erro obtendo xover.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "linea xover non vlida: %s\n" +msgstr "linea xover non válida: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" @@ -3683,22 +3685,22 @@ msgstr "erro do protocolo\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Ocurru un erro mentras se enviaba\n" +msgstr "Ocurríu un erro mentras se enviaba\n" #: src/nntp.c:363 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Ocurriu un erro mentras se enviaba o correo." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Frase contrasinal" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[sin id usuario]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3711,12 +3713,12 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Contrasinal errneo! Intenteo de novo...\n" +"¡Contrasinal erróneo! Intenteo de novo...\n" "\n" #: src/pop.c:147 @@ -3734,7 +3736,7 @@ msgstr "Erro do protocolo POP3\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "linea xover non vlida: %s\n" +msgstr "linea xover non válida: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format @@ -3748,7 +3750,7 @@ msgstr "POP3: Ignorando mensaxe %d (%d bytes)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "a caixa de correo est bloqueado\n" +msgstr "a caixa de correo está bloqueado\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" @@ -3756,11 +3758,11 @@ msgstr "" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "non podo abrir a sesin TLs\n" +msgstr "non podo abrir a sesión TLs\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "ocurriu algn erro na autenticacin\n" +msgstr "ocurriu algún erro na autenticación\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" @@ -3768,395 +3770,387 @@ msgstr "Comando non soportado\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "ocurriu algn erro na sesin POP3\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Lendo configuracin...\n" +msgstr "ocurriu algún erro na sesión POP3\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Atopado %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Rematada a lectura da configuracin.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Configuracin gardada.\n" +msgstr "Configuración gardada.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Abrindo Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "conta%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferencias para unha nova conta" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Preferencias da conta" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creando Fiestra de preferencias de conta...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Recibir" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" msgstr "conta por defecto" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "Informacin persoal" +msgstr "Información persoal" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "Enderezo de correo" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "Organizacin" +msgstr "Organización" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr "Informacin do servidor" +msgstr "Información do servidor" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "Novas (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Ningunha (local)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Este servidor require autenticacin" +msgstr "Este servidor require autenticación" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Servidor de novas" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "Servidor de recepcin" +msgstr "Servidor de recepción" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Este servidor require autenticacin" +msgstr "Este servidor require autenticación" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Eliminar mensaxes do servidor recibir" +msgstr "Eliminar mensaxes do servidor ó recibir" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "Eliminar despois de" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "das" +msgstr "días" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 das: eliminar inmediatamente)" +msgstr "(0 días: eliminar inmediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" msgstr "Descargar todas as mensaxes do servidor" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Tamao lmite para recibir" +msgstr "Tamaño límite para recibir" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrar mensaxes recibir" +msgstr "Filtrar mensaxes ó recibir" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" msgstr "Caixa de correo por defecto" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardarnse nesta carpeta)" +msgstr "(As mensaxes sen filtrar gardaránse nesta carpeta)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr "Mtodo de autenticacin" +msgstr "Método de autenticación" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "Automtica" +msgstr "Automática" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Traer todo' comproba si hai mensaxes novas nesta conta" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" msgstr "Engadir campo Data" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Xenerar ID-Mensaxe" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" msgstr "Engadir cabeceira de usuario" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "Autenticacin" +msgstr "Autenticación" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Autenticacin SMTP (SMTP AUTH)" +msgstr "Autenticación SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Si deixa estes campos valeiros, utilizarse o mesmo\n" -"ID de usuario e contrasinal usados para a recepcin." +"Si deixa estes campos valeiros, utilizaráse o mesmo\n" +"ID de usuario e contrasinal usados para a recepción." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autenticacin con POP3 antes de enviar" +msgstr "Autenticación con POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Saida do comando" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Establecer os seguintes enderezos automticamente" +msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Respostar a" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Encriptar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" msgstr "Asinar a mensaxe por defecto" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptacin" +msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usar sinatura de texto claro" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" msgstr "Asinar clave" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usar clave GnuPG por defecto" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Seleccionar clave por direccin de correo" +msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar clave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" msgstr "Usuario ou ID clave:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non usar SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Usar SSL para a conexin POP3" +msgstr "Usar SSL para a conexión POP3" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesin SSL" +msgstr "Usar o comando STARTTLS para abrir a sesión SSL" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Usar SSL para a conexin IMAP4" +msgstr "Usar SSL para a conexión IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Usar SSL para a conexin NNTP" +msgstr "Usar SSL para a conexión NNTP" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Usar SSL para a conexin SMTP" +msgstr "Usar SSL para a conexión SMTP" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Porto SMTP" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Porto POP3" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Porto IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Porto NNTP" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" msgstr "Nome do dominio" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directorio do servidor IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "Poer mensaxes enviadas en" +msgstr "Poñer mensaxes enviadas en" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Poer borradores de mensaxes en" +msgstr "Poñer borradores de mensaxes en" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Poer mensaxes borradas en" +msgstr "Poñer mensaxes borradas en" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." msgstr "Non se especificou o nome de conta." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Non se especificou o enderezo de correo." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor SMTP." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." msgstr "Non se especificou o usuario." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor POP3." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor IMAP4." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Non se especificou o servidor NNTP." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4168,11 +4162,11 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "configuracin das accions" +msgstr "configuración das accions" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "Nome de men:" +msgstr "Nome de menú:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" @@ -4199,57 +4193,57 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"Nome de men:\n" -" Utilize / no nome para facer submens.\n" +"Nome de menú:\n" +" Utilize / no nome para facer submenús.\n" "Comando:\n" " Comence con:\n" -" | para enviar o corpo da mensaxe ou a seleccin comando\n" -" > para enviar texto proporcionado polo usuario comando\n" -" * para enviar sen mostrar o texto de usuario comando\n" +" | para enviar o corpo da mensaxe ou a selección ó comando\n" +" > para enviar texto proporcionado polo usuario ó comando\n" +" * para enviar sen mostrar o texto de usuario ó comando\n" " Remate con:\n" -" | para sustituir o corpo da mensaxe ou seleccin con a saida do comando\n" -" & para executar o comando asncronamente\n" +" | para sustituir o corpo da mensaxe ou selección con a saida do comando\n" +" & para executar o comando asíncronamente\n" " Utilize %f para o nome de ficheiro do mensaxe\n" " %F para a lista de nomes de ficheiro das mensaxes seleccionados\n" " %p para a parte seleccionada da mensaxe." #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " -msgstr " Substitur " +msgstr " Substituír " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr " Axuda sintaxis " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" msgstr "Accions rexistradas" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nova)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "Non se estableceu o nome de men." +msgstr "Non se estableceu o nome de menú." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Non se permiten dous puntos ':' no nome de men." +msgstr "Non se permiten dous puntos ':' no nome de menú." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "o nome do men demasiado longo." +msgstr "o nome do menú é demasiado longo." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "o nome de men e o comando son demasiado longos." +msgstr "o nome de menú e o comando son demasiado longos." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4258,117 +4252,117 @@ msgid "" msgstr "" "o comando\n" "%s\n" -"ten algn erro de sintaxis." +"ten algún erro de sintaxis." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr "Borrar accin" +msgstr "Borrar acción" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Realmente quere borrar esta accin?" +msgstr "¿Realmente quere borrar esta acción?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creando fiestra de preferencias comuns...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencias comuns" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Citar" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Ver" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Outras" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar un programa externo para incorporar" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Almacenamento local" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Incorporar do almacn" +msgstr "Incorporar do almacén" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtrar incorporar" +msgstr "Filtrar ó incorporar" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Comprobar correo novo" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "cada" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Comproba correo novo inicio" +msgstr "Comproba correo novo ó inicio" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Actualizar todas as carpetas locales despois de incorporar" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "Novas" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Nmero mximo de artigos a descargar\n" -"(sen lmite si se especifica 0)" +"Número máximo de artigos a descargar\n" +"(sen límite si se especifica 0)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gardar mensaxes enviados en Saida" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Codificacin para enviar" +msgstr "Codificación para enviar" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automtico (Recomendado)" +msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" @@ -4376,541 +4370,537 @@ msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Bltico (ISO-8859-13)" +msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Bltico (ISO-8859-4)" +msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirlico (ISO-8859-5)" +msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirlico (KOI8-R)" +msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirlico (Windows-1251)" +msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cirlico (KOI8-U)" +msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Xapons (ISO-2022-JP)" +msgstr "Xaponés (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Xapons (EUC-JP)" +msgstr "Xaponés (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Xapons (Shift_JIS)" +msgstr "Xaponés (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chines simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Chines tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Chines tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chines (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "Tailands (TIS-620)" +msgstr "Tailandés (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "Tailands (Windows-874)" +msgstr "Tailandés (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Si se selecciona `Automtico' utilizarase a\n" -"codificacin ptima para a localizacin actual." +"Si se selecciona `Automático' utilizarase a\n" +"codificación óptima para a localización actual." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "Codificacin de transferencia" +msgstr "Codificación de transferencia" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"Especificar a codificacin de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" +"Especificar a codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n" "cando o corpo do mensaxe conten caracteres non-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de sinatura" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr "Inserir automticamente" +msgstr "Inserir automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Lanzar o editor externo automticamente" +msgstr "Lanzar o editor externo automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Niveles de desfacer" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "Recortar mensaxes s" +msgstr "Recortar mensaxes ós" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "Recortar citacin" +msgstr "Recortar citación" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "Recortar mentras se escribe" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" msgstr "Recortar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Seleccionar automticamente a conta para respostar" +msgstr "Seleccionar automáticamente a conta para respostar" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citar a mensaxe respostar" +msgstr "Citar a mensaxe ó respostar" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "o botn Respostar invoca respostar lista de correo" +msgstr "o botón Respostar invoca respostar á lista de correo" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "Formato de rplica" +msgstr "Formato de réplica" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "Marca de citacin" +msgstr "Marca de citación" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Formato de reenvio" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " Descripcin de smbolos " +msgstr " Descripción de símbolos " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducir cabeceiras (como `Dende:', `Asunto:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Ver o nmero de non ledas xunto nome da carpeta" +msgstr "Ver o número de non leídas xunto ó nome da carpeta" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar nomes de grupos con mais de" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "letras" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" msgstr "Vista resumo" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente vostede mismo" +msgstr "Ver destinatario na columna `Dende' si o remitente é vostede mismo" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "Expandir fos" +msgstr "Expandir fíos" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Elementos visibles no resumo... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensaxe" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -"Mostrar alfabticos e numricos multi-byte como\n" -"caracteres ASCII (s para Xapons)" +"Mostrar alfabéticos e numéricos multi-byte como\n" +"caracteres ASCII (só para Xaponés)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostrar panel de cabeceiras sobre a mensaxe" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" msgstr "cabeceiras breves na vista da mensaxe" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Interlineado" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Deixar espacio de cabeceira" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Desplazamento" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "Media pxina" +msgstr "Media páxina" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" msgstr "Desplazamiento suave" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Redimensionar as imxes adxuntas" +msgstr "Redimensionar as imáxes adxuntas" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Comprobar as sinaturas automticamente" +msgstr "Comprobar as sinaturas automáticamente" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Mostrar dilogo de comprobacin de sinatura" +msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de sinatura" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Manter contrasinal en memoria temporalmente" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" msgstr "Expirar despois de" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s) " -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(Poniendo '0' mantendr a contrasea\n" -" durante toda a sesin)" +"(Poniendo '0' mantendrá a contraseña\n" +" durante toda a sesión)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Capturar a entrada mentras se introducen contrasinais" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostrar aviso no inicio si non funciona GnuPG" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Abrir sempre as mensaxes no sumario cando se seleccionan" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leda abrir unha carpeta" +msgstr "Abrir a primeira mensaxe non leída ó abrir unha carpeta" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Marcar mensaxe como leda s abrila nunha fiestra nova" +msgstr "Marcar mensaxe como leída só ó abrila nunha fiestra nova" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Abrir entrada despois de recibir correo novo" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar inmediatamente movimentos ou borrados de mensaxes" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Os mensaxes marcarnse hasta a execucin\n" -" si est desactivado)" +"(Os mensaxes marcaránse hasta a execución\n" +" si está desactivado)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr "Dilogo de recepcin" +msgstr "Diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Mostrar dilogo de recepcin" +msgstr "Mostrar diálogo de recepción" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Non mostrar dilogo de erro si hai erros de recepcin" +msgstr "Non mostrar diálogo de erro si hai erros de recepción" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Mostrar dilogo de recepcin finalizar" +msgstr "Mostrar diálogo de recepción ó finalizar" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " msgstr " Establecer atallos de teclado... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Comandos externos (%s se sustituir con o nome de ficheiro / URI)" +msgstr "Comandos externos (%s se sustituirá con o nome de ficheiro / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Navegador web" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Engadir direccin destino con doble click" +msgstr "Engadir dirección ó destino con doble click" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr " sair" +msgstr "Ó sair" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "Confirmar sair" +msgstr "Confirmar ó sair" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Baleirar papeleira sair" +msgstr "Baleirar papeleira ó sair" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" msgstr "Preguntar antes de baleirar" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avisar si existen mensaxes na cola" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "o dia da semana abreviado" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "o dia da semana completo" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" msgstr "o nome do mes abreviado" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" msgstr "o nome do mes completo" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "a data e hora preferida para a localizacin actual" +msgstr "a data e hora preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "o nmero de sculo (ao/100)" +msgstr "o número de século (año/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "o dia do mes como nmero decimal" +msgstr "o dia do mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "a hora como nmero usando o reloxo de 24 horas" +msgstr "a hora como número usando o reloxo de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "a hora como nmero usando o reloxo de 12 horas" +msgstr "a hora como número usando o reloxo de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "o dia do ano como nmero decimal" +msgstr "o dia do ano como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "o mes como nmero decimal" +msgstr "o mes como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "o minuto como nmero decimal" +msgstr "o minuto como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "o segundo como nmero decimal" +msgstr "o segundo como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "o dia da semana como nmero decimal" +msgstr "o dia da semana como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "a data preferida para a localizacin actual" +msgstr "a data preferida para a localización actual" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "os dous ltimos dxitos do ano" +msgstr "os dous últimos díxitos do ano" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "o ano como nmero decimal" +msgstr "o ano como número decimal" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "zona horaria ou nome ou abreviatura" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "Descripcin" +msgstr "Descripción" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado - Primer nivel" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado - Segundo nivel" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado - Tercer nivel" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "Enlace URI" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Reutilizar cores de citacin" +msgstr "Reutilizar cores de citación" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 1" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 2" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Escoller cor para o nivel de citado 3" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escoller cor para URIs" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "Descripcin de smbolos" +msgstr "Descripción de símbolos" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4934,11 +4924,11 @@ msgstr "" "Grupos de novas\n" "ID-Mensaxe" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Si x est, mostra expr" +msgstr "Si x está, mostra expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4950,325 +4940,325 @@ msgstr "" "Corpo da mensaxe citado\n" "Corpo da mensaxe sen sinatura\n" "Corpo da mensaxe citado sen sinatura\n" -"o carcter %" +"o carácter %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"Carcter barra invertida\n" -"Carcter de interrogacin\n" -"Carcter chave aberta\n" -"Carcter chave pechada" +"Carácter barra invertida\n" +"Carácter de interrogación\n" +"Carácter chave aberta\n" +"Carácter chave pechada" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "Seleccin de fonte" +msgstr "Selección de fonte" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" "Selecciona o conxunto de atallos de teclado.\n" -"Se poden modificar tamn os atallos dos mens pulsando\n" -"calquer tecla(s) situar o ratn sobre o elemento do men." +"Se poden modificar tamén os atallos dos menús pulsando\n" +"calquer tecla(s) ó situar o ratón sobre o elemento do menú." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" msgstr "Por defecto" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Antigos de Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Configuracin de cabeceiras de usuario" +msgstr "Configuración de cabeceiras de usuario" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" msgstr "cabeceiras de usuario" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." msgstr "Non se estableceu o nome de cabeceira" -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" msgstr "Borrar cabeceira" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Quere borrar realmente esta cabeceira?" +msgstr "¿Quere borrar realmente esta cabeceira?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Creando fiestra de visualizacin de propiedades de cabeceiras...\n" +msgstr "Creando fiestra de visualización de propiedades de cabeceiras...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" msgstr "Ver propiedades de cabeceiras" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" msgstr "cabeceiras mostradas" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" msgstr "cabeceiras ocultas" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostrar todas as cabeceiras" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Lendo configuracin para mostrar cabeceiras...\n" +msgstr "Lendo configuración para mostrar cabeceiras...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Escribindo configuracin para mostrar cabeceiras...\n" +msgstr "Escribindo configuración para mostrar cabeceiras...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." msgstr "Esa cabeceira xa existe na lista." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" msgstr "Preferencias de filtrado" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Para:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "/_Copiar..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regra" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Quere borrar realmente esta regra?" +msgstr "¿Quere borrar realmente esta regra?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" msgstr "Borrar regra" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" msgstr "cabeceiras ocultas" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "Mensaxe" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "conten" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "non conten" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Abaixo" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/_Copiar..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Non recibir" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" msgstr "Borrar carpeta" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" msgstr "Notas" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" msgstr "Cores do mensaxe" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _ledo" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adxunto" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "/Red_irixir" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Carpeta" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Enderezo" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Cabeceira" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." msgstr "Non se especificou o destinatario." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Non se especificou destinatario." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." msgstr "Non se estableceu o comando." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" @@ -5277,31 +5267,31 @@ msgstr "%s: o ficheiro non existe\n" msgid "Folder properties" msgstr "Propiedades da carpeta" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "Xerais" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplicar en subcarpetas" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "utilizar tamn respostar" +msgstr "utilizar tamén ó respostar" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Respostar-A:" @@ -5327,17 +5317,17 @@ msgstr "Data" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "Nmero" +msgstr "Número" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Creando fiestra de configuracin de columnas no resumo...\n" +msgstr "Creando fiestra de configuración de columnas no resumo...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Configuracin de elementos do resumo" +msgstr "Configuración de elementos do resumo" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." @@ -5345,23 +5335,23 @@ msgstr "" "Seleccione os elementos a mostrar no resumo. Se pode modificar\n" "a orde utilizando os botons Arriba/Abaixo ou arrastrandolos." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" msgstr "Elementos disponibles" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" msgstr "Elementos visibles" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " msgstr " Valores por defecto " @@ -5375,39 +5365,39 @@ msgstr "Rexistrar" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr " Substitur " +msgstr " Substituír " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " Smbolos " +msgstr " Símbolos " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Plantilas rexistradas" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Plantilas" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Plantilla" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Error de formato na plantilla." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" msgstr "Borrar plantilla" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Quere borrar realmente esta plantilla?" +msgstr "¿Quere borrar realmente esta plantilla?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Conversin de cdigos fallida.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Conversión de códigos fallida.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" @@ -5426,7 +5416,7 @@ msgstr "Fallo enviando mensaxe %d da cola.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "o comando de impresin non vlido: `%s'\n" +msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5434,39 +5424,39 @@ msgstr "Estado" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Creando dilogo de progreso...\n" +msgstr "Creando diálogo de progreso...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "ocurriu un erro mentras se obtan datos.\n" +msgstr "ocurriu un erro mentras se obtían datos.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Non se pode escribir ficheiro.\n" +msgstr "Non se pode escribir ó ficheiro.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: sinatura no verificada" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Non se atopou sinatura" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr "Sinatura vlida" +msgstr "Sinatura válida" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "Sinatura INVLIDA" +msgstr "Sinatura INVÁLIDA" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Non hai clave pblica para verificar a sinatura" +msgstr "Non hai clave pública para verificar a sinatura" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Error verificar a sinatura" +msgstr "Error ó verificar a sinatura" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" @@ -5474,17 +5464,17 @@ msgstr "Resultados diferentes para as sinaturas" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr "Error: Estado descoecido" +msgstr "Error: Estado descoñecido" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Sinatura vlida de \"%s\"" +msgstr "Sinatura válida de \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Sinatura INVLIDA de \"%s\"" +msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." @@ -5527,11 +5517,11 @@ msgstr "ID tecla" msgid "Val" msgstr "Val" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" msgstr "Engadir clave" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Teclee outro usuario ou ID-clave:" @@ -5618,23 +5608,23 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Primeiro establezca a localizacin da sua caixa de correo.\n" +"Primeiro establezca a localización da sua caixa de correo.\n" "Pode utilizar unha caixa de correo existente en formato MH\n" "si xa a ten.\n" -"Si non est seguro, seleccione Aceptar." +"Si non está seguro, seleccione Aceptar." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" msgstr "Verificando sinatura" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s dende \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH non est disponible\n" +msgstr "SMTP AUTH non está disponible\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" @@ -5642,13 +5632,13 @@ msgstr "" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "ocurriu algn erro na sesin SMTP\n" +msgstr "ocurriu algún erro na sesión SMTP\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Creando fiestra de fonte...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" msgstr "Fonte da mensaxe" @@ -5664,7 +5654,7 @@ msgstr "%s - Fonte" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 non est disponible\n" +msgstr "SSLv23 non está disponible\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" @@ -5672,7 +5662,7 @@ msgstr "SSLv23 disponible\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 non est disponible\n" +msgstr "TLSv1 non está disponible\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" @@ -5680,11 +5670,11 @@ msgstr "TLSv1 disponible\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "Mtodo SSL non disponible\n" +msgstr "Método SSL non disponible\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Mtodo SSL desconocido *ERROR no PROGRAMA*\n" +msgstr "Método SSL desconocido *ERROR no PROGRAMA*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" @@ -5693,12 +5683,12 @@ msgstr "Error creando o contexto SSL\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Conexin SSL fallida (%s)\n" +msgstr "Conexión SSL fallida (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "Conexin SSL usando %s\n" +msgstr "Conexión SSL usando %s\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" @@ -5714,34 +5704,34 @@ msgstr " Asunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Xenerador: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" msgstr "Buscar nas mensaxes" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Establecer os seguintes enderezos automticamente" +msgstr "Establecer os seguintes enderezos automáticamente" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Corpo:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" msgstr "Seleccionar coincidentes" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Chegouse principio da lista, siguir dende o final?" +msgstr "Chegouse ó principio da lista, ¿siguir dende o final?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Terminouse a lista, comenzar dende o principio?" +msgstr "Terminouse a lista, ¿comenzar dende o principio?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" @@ -5753,11 +5743,11 @@ msgstr "/Respon_der a/A _todos" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Respon_der a/ _remitente" +msgstr "/Respon_der a/Ó _remitente" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Respon_der a/ _lista de correo" +msgstr "/Respon_der a/Á _lista de correo" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." @@ -5785,15 +5775,15 @@ msgstr "/_Marcar/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _non ledo" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _non leído" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _ledo" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Marcar/Marca_r todos ledos" +msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" @@ -5805,7 +5795,7 @@ msgstr "/Re_editar" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Engadir _remitente axenda" +msgstr "/Engadir _remitente á axenda" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" @@ -5835,258 +5825,258 @@ msgstr "Non." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marcas" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Queda algunha marca. Procesa-la?" +msgstr "Queda algunha marca. ¿Procesa-la?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando carpeta (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Non hai mensaxes sin ler. Buscar dende o final?" +msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Non hai mensaxes sen ler. Ir carpeta seguinte?" +msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr "Bscar de novo" +msgstr "Búscar de novo" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" msgstr "Non hai mais mensaxes novas" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Non hai mais mensaxes novas. Buscar dende o final?" +msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Non hai mis mensaxes novas. Ir a a carpeta seguinte?" +msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Non hai mensaxes marcadas. Buscar dende o final?" +msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Non hai mensaxes marcadas. Buscar dende o principio?" +msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. Buscar dende o final?" +msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. Buscar dende o principio?" +msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d novas, %d non ledos, %d totales (%s)" +msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d novas, %d non ledos, %d totales" +msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordeando cabeceiras..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensaxes..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Escribindo cach resumo (%s)..." +msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin data)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Mensaxe %d est marcado\n" +msgstr "Mensaxe %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Mensaxe %d marcada como ledo\n" +msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Mensaxe %d marcada como non ledo\n" +msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" +msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "o destino de copia a carpeta actual." +msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Seleccionando todas as mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "Construindo xerarqua..." +msgstr "Construindo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "Desfacendo xerarqua..." +msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Desfacendo xerarqua para execucin..." +msgstr "Desfacendo xerarquía para execución..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "o mensaxe %d xa esta en cach.\n" +msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" msgstr "o ficheiro %s xa existe\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creando vista de texto...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "unha mensaxe non ser recibido\n" +msgstr "unha mensaxe non será recibido\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Para gardar esta parte, abra o menu contextual con o " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "botn dereito e seleccione `Gardar como...', " +msgstr "botón dereito e seleccione `Gardar como...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6094,11 +6084,11 @@ msgstr "" "ou pulse a tecla `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Para ver esta parte coma unha mensaxe de texto, seleccione " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6106,19 +6096,19 @@ msgstr "" "`Ver como texto', o pulse a tecla `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Para abrir esta parte con un programa externo seleccione " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Abrir' o `Abrir con...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "ou doble-click, ou pulse o botn central, " +msgstr "ou doble-click, ou pulse o botón central, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "ou pulse a tecla `l'." @@ -6132,9 +6122,9 @@ msgstr "Para verificarla, abra o menu contextual con\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "o botn dereito e seleccione `Verificar sinatura'.\n" +msgstr "o botón dereito e seleccione `Verificar sinatura'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6162,11 +6152,26 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fallo escribindo en %s.\n" +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Atopada etiqueta: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Lendo configuración...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Rematada a lectura da configuración.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Deixar espacio de cabeceira" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" + #~ msgid "Can't open file %s\n" #~ msgstr "Non poido abrir %s\n" @@ -6195,20 +6200,20 @@ msgstr "fallo escribindo en %s.\n" #~ msgstr "non hai mensaxes no correo local.\n" #~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "Directorio de almacn" +#~ msgstr "Directorio de almacén" #, fuzzy #~ msgid "Select..." #~ msgstr "Seleccionar..." #~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Condicin" +#~ msgstr "Condición" #~ msgid "Keyword" #~ msgstr "Palabra" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destio" +#~ msgstr "Destiño" #~ msgid "Use regex" #~ msgstr "Usar exp.reg." @@ -6223,19 +6228,19 @@ msgstr "fallo escribindo en %s.\n" #~ msgstr "Entrada non gardada" #~ msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr "a entrada no se gardou. Pechar igualmente?" +#~ msgstr "a entrada no se gardou. ¿Pechar igualmente?" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "a orde de apertura dun URI invlida: `%s'" +#~ msgstr "a orde de apertura dun URI é inválida: `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "a cach de datos esta corrupta\n" +#~ msgstr "a caché de datos esta corrupta\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" #~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado" #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automticamente" +#~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/_Automáticamente" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" #~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada en _Dende" @@ -6247,17 +6252,17 @@ msgstr "fallo escribindo en %s.\n" #~ msgstr "/Crear Regra de f_iltrado/Baseada no _Asunto" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "Poendo na cola" +#~ msgstr "Poñendo na cola" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ "Ocurru un erro enviando los Mensaxes.\n" -#~ "Desea poer este mensaxe na cola?" +#~ "Ocurríu un erro enviando los Mensaxes.\n" +#~ "¿Desea poñer este mensaxe na cola?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Poer en cola os envios fallidos" +#~ msgstr "Poñer en cola os envios fallidos" #~ msgid "/E_xecute" #~ msgstr "/E_jecutar" @@ -6266,32 +6271,32 @@ msgstr "fallo escribindo en %s.\n" #~ msgstr "/_Seleccionar todo" #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/Seleccionar _fo" +#~ msgstr "/Seleccionar _fío" #~ msgid "can't set group: %s\n" #~ msgstr "no podo establecer grupo: %s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "unha mensaxe non ser recibido\n" +#~ msgstr "unha mensaxe non será recibido\n" #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" #~ msgstr "/_Mensaxe/Rec_ibir correo novo" #~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tNon hai ficheiro cach\n" +#~ msgstr "\tNon hai ficheiro caché\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\tLendo cach de resumo..." +#~ msgstr "\tLendo caché de resumo..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "a versin en cach distinta. Descartndo-a.\n" +#~ msgstr "a versión en caché é distinta. Descartándo-a.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" #~ msgstr "Ficheiro de marcas non atopado.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "Versin de marca diferente (%d != %d). Descartndo-a.\n" +#~ msgstr "Versión de marca diferente (%d != %d). Descartándo-a.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" #~ msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de marcas para engadir.\n" @@ -6307,21 +6312,21 @@ msgstr "fallo escribindo en %s.\n" #~ "empty folder\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "carpeta vaca\n" +#~ "carpeta vacía\n" #~ "\n" #~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr "S si esta activa una Fiestra" +#~ msgstr "Só si esta activa una Fiestra" #~ msgid "" #~ "All previous settings for each folders will be lost.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ "Todas as configuracions previas de cada carpeta se perdern.\n" -#~ "Desea continuar?" +#~ "Todas as configuracions previas de cada carpeta se perderán.\n" +#~ "¿Desea continuar?" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr "posicin da fiestra: x = %d, y = %d\n" +#~ msgstr "posición da fiestra: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Establecendo controles..." @@ -6342,25 +6347,25 @@ msgstr "fallo escribindo en %s.\n" #~ msgstr "obtendo mensaxe %d...\n" #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr "Borrando mensaxes en cach %u - %u ... " +#~ msgstr "Borrando mensaxes en caché %u - %u ... " #~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "Borrando todas as mensaxes na cach... " +#~ msgstr "Borrando todas as mensaxes na caché... " #~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr "Contando o nmero total de mensaxes...\n" +#~ msgstr "Contando o número total de mensaxes...\n" #~ msgid "Could not get message file." #~ msgstr "Non se puido obter o ficheiro da mensaxe." #~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "Abrir mensaxe utilizar os cursores no resumo" +#~ msgstr "Abrir mensaxe ó utilizar os cursores no resumo" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending mail:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Ocurru algn erro enviando o correo:\n" +#~ "Ocurríu algún erro enviando o correo:\n" #~ "%s" #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." @@ -6373,16 +6378,16 @@ msgstr "fallo escribindo en %s.\n" #~ msgstr "Predicado" #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr "Creando fiestra de configuracin de accions...\n" +#~ msgstr "Creando fiestra de configuración de accions...\n" #~ msgid "Actions setting" #~ msgstr "Preferencias de accions" #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "Lendo configuracin de accions...\n" +#~ msgstr "Lendo configuración de accions...\n" #~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr "Erro no comando da accin\n" +#~ msgstr "Erro no comando da acción\n" #~ msgid "Forking child and grandchild.\n" #~ msgstr "Creando fillo e neto.\n" @@ -6406,10 +6411,10 @@ msgstr "fallo escribindo en %s.\n" #~ msgstr "o fillo devolveu %c\n" #~ msgid "Sending input to grand child.\n" -#~ msgstr "Enviando entrada neto.\n" +#~ msgstr "Enviando entrada ó neto.\n" #~ msgid "Input to grand child sent.\n" -#~ msgstr "Entrada enviada neto.\n" +#~ msgstr "Entrada enviada ó neto.\n" #~ msgid "Catching grand child's output.\n" #~ msgstr "Capturando a saida do neto.\n" @@ -6427,34 +6432,34 @@ msgstr "fallo escribindo en %s.\n" #~ msgstr "Non se pode executar o comando externo: %s\n" #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" -#~ msgstr "SMTP AUTH fall\n" +#~ msgstr "SMTP AUTH falló\n" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr "Ocurru algn erro enviando QUIT\n" +#~ msgstr "Ocurríu algún erro enviando QUIT\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" #~ msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n" #~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "Conexin SSL fallida" +#~ msgstr "Conexión SSL fallida" #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr "Ocurru un erro mentras se conectaba a %s:%d\n" +#~ msgstr "Ocurríu un erro mentras se conectaba a %s:%d\n" #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr "Ocurru algn erro enviando HELO\n" +#~ msgstr "Ocurríu algún erro enviando HELO\n" #~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr "Ocurru algn erro enviando STARTTLS\n" +#~ msgstr "Ocurríu algún erro enviando STARTTLS\n" #~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr "Ocurru algn erro enviando EHLO\n" +#~ msgstr "Ocurríu algún erro enviando EHLO\n" #~ msgid "Non" #~ msgstr "Non" #~ msgid "Getting the number of new messages (asT)..." -#~ msgstr "Obtendo o nmero de novas mensaxes (asT)..." +#~ msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (asT)..." #~ msgid "Signature file" #~ msgstr "Ficheiro de sinatura" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 8e764f9d..82526395 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,32 +1,32 @@ # Croatian translation of Sylpheed. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Ante Karamati , 2001. +# Ante Karamatić , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" -"Last-Translator: Ante Karamati \n" +"Last-Translator: Ante Karamatić \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "O" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -"GPGME je vlasnitvo Wernera Kocha , (c) 2001.\n" +"GPGME je vlasništvo Wernera Kocha , (c) 2001.\n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Ovaj program je slobodan software; moete ga redistribuirati i/ili mjenjati " -"unutar pravila GNU General Public Licence kao to je objavljeno od strane " +"Ovaj program je slobodan software; možete ga redistribuirati i/ili mjenjati " +"unutar pravila GNU General Public Licence kao što je objavljeno od strane " "Free Software Foundation-a; verzija 2, ili (po vlastition izboru) neka " "novija verzija.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,45 +48,40 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Ovaj program distribuira se u nadi da e biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH " +"Ovaj program distribuira se u nadi da će biti koristan, ali BEZ IKAKOVIH " "JAMSTVA; bez podrazumijevane garancije o PRODUKTIVNOSTI ili NAMJENI ZA " -"ODREENU SVRHU. Vidite GNU General Public Licencu za vie detalja.\n" +"ODREĐENU SVRHU. Vidite GNU General Public Licencu za više detalja.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Uz ovaj program trebali ste dobiti i kopiju GNU General Public Licence; ako " -"niste, piite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " +"niste, pišite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " "330, Boston, MA 02111-1307, SAD." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "U redu" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "itam konfiguracije za svaki raun...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Pronaena oznaka: %s\n" +msgstr "Čitam konfiguracije za svaki račun...\n" #: src/account.c:340 msgid "" @@ -94,175 +89,175 @@ msgid "" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" "Neki prozori za pisanje pisma su otvoreni.\n" -"Molim, zatvorite sve prozore prije ureivanja rauna." +"Molim, zatvorite sve prozore prije uređivanja računa." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Otvaram prozor za ureivanje rauna...\n" +msgstr "Otvaram prozor za uređivanje računa...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Stvaram prozor za ureivanje rauna...\n" +msgstr "Stvaram prozor za uređivanje računa...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "Uredi raune" +msgstr "Uredi račune" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Nove poruke biti e provjerene ovim redom. Oznaite pod\n" -"S one raune s kojih elite skinuti potu sa `Primi sve'." +"Nove poruke biti će provjerene ovim redom. Označite pod\n" +"S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: src/account.c:640 msgid "Server" -msgstr "Posluitelj" +msgstr "Poslužitelj" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr " Obrii " +msgstr " Obriši " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Dolje" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Gore" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " Postavi kao uobiajeni raun " +msgstr " Postavi kao uobičajeni račun " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr "Obrii raun" +msgstr "Obriši račun" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "elite li usitinu obrisati ovaj raun?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Ne" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Ne mogu itati datoteku." +msgstr "Ne mogu čitati datoteku." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 #, fuzzy msgid "Could not get message part." -msgstr "Nema neproitanih poruka." +msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 #, fuzzy msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Ne mogu dobiti dio viedjelne poruke." +msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" -msgstr "Ne mogu izvriti vanjsku naredbu: %s\n" +msgstr "Ne mogu izvršiti vanjsku naredbu: %s\n" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 #, fuzzy msgid " Send " -msgstr "Poalji" +msgstr "Pošalji" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "O" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -272,11 +267,11 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za ispis:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -286,46 +281,46 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za ispis:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "Biljeke" +msgstr "Bilješke" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Odaberite spis adresara" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" @@ -345,10 +340,10 @@ msgstr "/_Datoteka/Novi _J-Pilot" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/_Datoteka/Novi _posluitelj" +msgstr "/_Datoteka/Novi _poslužitelj" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -360,13 +355,13 @@ msgstr "/_Datoteka/_Uredi" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_Datoteka/_Obrii" +msgstr "/_Datoteka/_Obriši" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Datoteka/_Spremi" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Datoteka/_Zatvori" @@ -396,10 +391,10 @@ msgstr "/_Adresa/_Uredi" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Adresa/O_brii" +msgstr "/_Adresa/O_briši" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Alati" @@ -407,15 +402,15 @@ msgstr "/_Alati" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Datoteka/Unesi _LDIF datoteku" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomo" +msgstr "/_Pomoć" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Pomo/_O" +msgstr "/_Pomoć/_O" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" @@ -429,124 +424,124 @@ msgstr "/Nova _grupa" msgid "/New _Folder" msgstr "/Novi _spis" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/_Uredi" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/_Obrii" +msgstr "/_Obriši" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Adresar" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "Obrii" +msgstr "Obriši" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "Potrai" +msgstr "Potraži" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "Obrii adresu/e" +msgstr "Obriši adresu/e" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Uistinu obrisati adresu/e?" -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"elite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n" -"Ukoliko briete samo spis, adrese e biti premjetene u prethodni spis." +"Želite li obrisati spis I sve adrese u `%s' ? \n" +"Ukoliko brišete samo spis, adrese će biti premještene u prethodni spis." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Samo spis" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Spis i adrese" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novi korisnik, ne mogu spretmiti index datoteku." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Novi korisnik, ne mogu spremiti datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Stari adresar uspjeno uneen." +msgstr "Stari adresar uspješno unešen." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -"Stari adresar ne moe biti uneen,\n" +"Stari adresar ne može biti unešen,\n" "ne mogu spremiti novu index datoteku adresara." -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -554,7 +549,7 @@ msgstr "" "Ne mogu unjeti adesar,\n" "ali sam kreirao nove prazne datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -562,7 +557,7 @@ msgstr "" "Ne mogu unjeti adresar,\n" "ne mogu kreirati nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -570,117 +565,117 @@ msgstr "" "Ne mogu unjeti adresar,\n" "i ne mogu stvoriti nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Greka pri unosu adresara" +msgstr "Greška pri unosu adresara" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Greka adresara" +msgstr "Greška adresara" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "Ne mogu itati index adresara" +msgstr "Ne mogu čitati index adresara" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" -msgstr "Stari adresar uneen, ne mogu spremiti index datoteke novih adresa" +msgstr "Stari adresar unešen, ne mogu spremiti index datoteke novih adresa" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "Ne mogu unjeti adresar, kreiram prazne datoteke novog adresara." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "Ne mogu unjeti adresar, ne mogu kreirati nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "Ne mogu unjeti adresar i ne mogu kreirati nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Greka pri unosu adresara" +msgstr "Greška pri unosu adresara" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "Suelje" +msgstr "Sučelje" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Spis" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "V-kartica" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 #, fuzzy msgid "JPilot" msgstr "J-Pilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP Posluitelj" +msgstr "LDAP Poslužitelj" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "Uobiajene adrese" +msgstr "Uobičajene adrese" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" -msgstr "Greka" +msgstr "Greška" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Stvaram suelje za upozoravajui prozor...\n" +msgstr "Stvaram sučelje za upozoravajući prozor...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Prikai ovu poruku slijedei put" +msgstr "Prikaži ovu poruku slijedeći put" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "Naranasta" +msgstr "Narančasta" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" @@ -704,245 +699,245 @@ msgstr "Zelena" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "Smea" +msgstr "Smeđa" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "Nita" +msgstr "Ništa" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." msgstr "/_Dodaj..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Ukloni" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Postavke..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Datoteka/_Spremi" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_Poruka/Poalji _kasnije" +msgstr "/_Poruka/Pošalji _kasnije" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/_Poruka/Snimi u spis _nedovreno" +msgstr "/_Poruka/Snimi u spis _nedovršeno" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_Poruka/Poalji _kasnije" +msgstr "/_Poruka/Pošalji _kasnije" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Datoeka/_Priloi datoteku" +msgstr "/_Datoeka/_Priloži datoteku" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Uredi/_Undo" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Uredi/_Redo" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Uredi/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_Uredi/R_ei" +msgstr "/_Uredi/R_eži" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Uredi/_Kopiraj" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Uredi/U_baci" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 #, fuzzy msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Uredi/U_baci" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 #, fuzzy msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Uredi/_Undo" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_Uredi/Sami _poglavlje" +msgstr "/_Uredi/Sažmi _poglavlje" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Uredi/Sami sve duge _linije" +msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Uredi/_Kopiraj" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 #, fuzzy msgid "/_View/_To" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 #, fuzzy msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Pregled" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 #, fuzzy msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 #, fuzzy msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Pregled/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 #, fuzzy msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Poruka/P_roslijedi" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 #, fuzzy msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 #, fuzzy msgid "/_View/_Attachment" msgstr "Prilog" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Alat/_Adresar" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Alat/_Obrazac" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 #, fuzzy msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_Izvri" +msgstr "/_Izvrši" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 #, fuzzy msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Alat" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim ureivaem" +msgstr "/_Uredi/Uredi s _vanjskim uređivačem" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/_Izvri" +msgstr "/_Izvrši" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" @@ -952,106 +947,106 @@ msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Ne mogu dobiti dio tekst\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "Greka formata citata." +msgstr "Greška formata citata." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Greka poruke odgovori/proslijedi." +msgstr "Greška poruke odgovori/proslijedi." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Ne mogu dobiti veliinu datoteke %s\n" +msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna\n" -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "ne mogu kreirati %s\n" -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Poruka: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Ne mogu dobiti dio viedjelne poruke." +msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " [Ureeno]" +msgstr " [Uređeno]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "Poalji" +msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Raun za slanje pote nije definiran.\n" -"Molim, odaberite raun prije slanja." +"Račun za slanje pošte nije definiran.\n" +"Molim, odaberite račun prije slanja." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja poruke %s -u." +msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1059,480 +1054,480 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke." -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" msgstr "ne mogu pisati zaglavlje\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "odlaem poruku...\n" +msgstr "odlažem poruku...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "ne mogu odloiti poruku\n" +msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "Veliina" +msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr "Poalji poruku" +msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Poalji kasnije" +msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Odloi u spis odloeno i poalji kasnije" +msgstr "Odloži u spis odloženo i pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" -msgstr "Nedovreno" +msgstr "Nedovršeno" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr "Spremi u spis nedovreno" +msgstr "Spremi u spis nedovršeno" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Unesi" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" msgstr "Unesi datoteku" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "Priloi" +msgstr "Priloži" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr "Priloi datoteku" +msgstr "Priloži datoteku" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "Ureiva" +msgstr "Uređivač" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "Uredi s vanjskim ureivaem" +msgstr "Uredi s vanjskim uređivačem" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr "Saimanje" +msgstr "Sažimanje" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 #, fuzzy msgid "Wrap all long lines" -msgstr "/_Uredi/Sami sve duge _linije" +msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Pogrean MIME tip" +msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Staza" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Naredba za vanjski ureiva je pogrena: `%s'\n" +msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"Vanjski ureiva jo uvijek radi.\n" +"Vanjski uređivač još uvijek radi.\n" "Ugasiti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "Ugaena grupa procesa: %d" +msgstr "Ugašena grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Privremena datoteka: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Napii: unos iz procesa motrenja\n" +msgstr "Napiši: unos iz procesa motrenja\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski ureiva\n" +msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski uređivač\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ne mogu pisati u datoteku\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "itanje pipe-a nije uspjelo\n" +msgstr "Čitanje pipe-a nije uspjelo\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Ne mogu odloiti poruku." +msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Odbaci poruku" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Odbaci" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr "u Nedovreno" +msgstr "u Nedovršeno" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 #, fuzzy msgid "Apply template" -msgstr "Brii obrazac" +msgstr "Briši obrazac" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Obrazac" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" msgstr "Uredi adresu" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" msgstr "Dodaj novu osobu" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Uredi detalje osobe" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "E-mail adresa nije upisana." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Ime i iznos moraju biti upisani." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Uredi osobne podatke" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Prikaz imena" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Prezime" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Ime" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Nadimak" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Pomakni gore" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Pomakni dolje" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Promjeni" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "Poisti" +msgstr "Počisti" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Iznos" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Osnovno" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "Atributi korisnika" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Datoteka je U redu" -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Datoteka nije u formatu adresara." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "Ne mogu itati datoteku." +msgstr "Ne mogu čitati datoteku." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Uredi adresar" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Provjeri datoteku " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Dodaj Novi Adresar" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Ime grupe mora biti uneeno." +msgstr "Ime grupe mora biti unešeno." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Uredi grupu" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Ime grupe" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adrese u grupi" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Dostupne adrese" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Pomaknite E-mail adrese prema ili od grupe sa strelicama" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Uredi detalje grupe" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" msgstr "Dodaj novu grupu" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Uredi spis" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Novi spis" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog spisa:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Datoteka nije JPilot formata." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Odaberite JPilot datoteku" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Uredite JPilot unos" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Dodatne pojedinosti e-Mail adrese" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Dodajte novi JPilot unos" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Uspjeno spojen na server" +msgstr "Uspješno spojen na server" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" msgstr "Ne mogu se povezati na server" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Uredi LDAP Posluitelj" +msgstr "Uredi LDAP Poslužitelj" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " Provjeri Posluitelj " +msgstr " Provjeri Poslužitelj " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "Baza potrage" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "Kriterij potrage" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Ponovo " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Bind Lozinka" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" msgstr "Max. Unos" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "Produeno" +msgstr "Produženo" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Novi LDAP Posluitelj" +msgstr "Novi LDAP Poslužitelj" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Uredit LDAP - Odabir Baze Potrage" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Dostupne Baze" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Ne mogu itati Baze Potrage sa servera - molim postavite runo" +msgstr "Ne mogu čitati Baze Potrage sa servera - molim postavite ručno" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." @@ -1542,43 +1537,43 @@ msgstr "Datoteka nije V-kartica formata." msgid "Select vCard File" msgstr "Odaberite V-kartica datoteku" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Uredite V-kartica unose" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Dodaj Novi V-kartica Unos" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Iznesi" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Odredite ciljani spis i mbox datoteku." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Izvorni dir:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "Iznosim datoteku:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr " Odaberite... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Odaberite datoteku za iznoenje" +msgstr "Odaberite datoteku za iznošenje" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n" @@ -1586,321 +1581,317 @@ msgstr "neuspjeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n" msgid "Select folder" msgstr "Odaberite spis" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr "Sandui" +msgstr "Sandučić" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 #, fuzzy msgid "Sent" -msgstr "Poalji" +msgstr "Pošalji" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "Odloeno" +msgstr "Odloženo" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "Smee" +msgstr "Smeće" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 #, fuzzy msgid "Drafts" -msgstr "Nedovreno" +msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NoviSpis" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c' ne moe biti ukljuen u ime spisa." +msgstr "`%c' ne može biti uključen u ime spisa." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Spis `%s' ve postoji." +msgstr "Spis `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Kreiraj _novi spis..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Preimenuj spis..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/_Obrii spis" +msgstr "/_Obriši spis" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Isprazni smee" +msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 #, fuzzy msgid "/_Check for new messages" -msgstr "Kreiranje nove pote" +msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/O_svjei stablo spisa" +msgstr "/O_svježi stablo spisa" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/_Trai poruka..." +msgstr "/_Traži poruka..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "Nema neproitanih poruka." +msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/Pribiljei se na _news grupu..." +msgstr "/Pribilježi se na _news grupu..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Ukloni news _grupu" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Stvaram spisni pregled...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "Neproitano" +msgstr "Nepročitano" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Postavljam info spisa...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info spisa..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "Pretraujem spise %s%c%s ..." +msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "Pretraujem spis %s ..." +msgstr "Pretražujem spis %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "/O_svjei stablo spisa" +msgstr "/O_svježi stablo spisa" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Osvjeavam stablo spisa..." +msgstr "Osvježavam stablo spisa..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Osvjeavam stablo spisa..." +msgstr "Osvježavam stablo spisa..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 #, fuzzy msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Pretraujem sva stabla spisa..." +msgstr "Pretražujem sva stabla spisa..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 #, fuzzy msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Kreiranje nove pote" +msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Spis %s je odabran\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "aljem poruku" +msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja poruke %s -u." +msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" "Unesite ime novog spisa:\n" -"(ukoliko elite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n" +"(ukoliko želite stvoriti spis za pohranjivanje podspisa,\n" "dodajte `/' na kraju imena)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Unesite novo ime za `%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj spis" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Svi spisi i poruke pod `%s' biti e obrisane.\n" -"elite li ih uistinu obrisati?" +"Svi spisi i poruke pod `%s' biti će obrisane.\n" +"Želite li ih uistinu obrisati?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr "Obrii spis" +msgstr "Obriši spis" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "Isprazni smee" +msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Isprazniti sve poruke u smeu?" +msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" "Uistinu premjestiti spis `%s' ?\n" -"(Poruke NEE biti obrisane s diska)" +"(Poruke NEĆE biti obrisane s diska)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" -msgstr "/_Ukloni sandui" +msgstr "/_Ukloni sandučić" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 raun?" +msgstr "Uistinu obrisati `%s' IMAP4 račun?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "Obrii IMAP4 raun" +msgstr "Obriši IMAP4 račun" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Uistinu obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Obrii news grupu" +msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Uistinu obrisati `%s' news raun?" +msgstr "Uistinu obrisati `%s' news račun?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "Obrii news raun" +msgstr "Obriši news račun" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Pribiljei se na news grupu" +msgstr "Pribilježi se na news grupu" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Odaberite grupe za predbiljebu." +msgstr "Odaberite grupe za predbilježbu." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "Nai grupe:" +msgstr "Nađi grupe:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " Trai " +msgstr " Traži " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "News grupa:" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Poruke" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "Osvjei" +msgstr "Osvježi" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "moderirano" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "read only" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Ne mogu pronai listu news grupa." +msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Gotovo." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d news grupa primljeno (%s proitano)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "News grupe:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" @@ -1908,19 +1899,19 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "(Bez poiljatelja)" +msgstr "(Bez pošiljatelja)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Kreiram pregled slika...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." msgstr "Ne mogu prikazati sliku." @@ -1960,12 +1951,12 @@ msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Oznaena datoteka ne postoji.\n" +msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "dolo je do greke prilikom dobivanja LISTe.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja LISTe.\n" #: src/imap.c:1842 #, fuzzy, c-format @@ -1979,20 +1970,20 @@ msgstr "ne mogu kreirati %s\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "ne mogu kreirati sandui: LIST nije uspio\n" +msgstr "ne mogu kreirati sandučić: LIST nije uspio\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "ne mogu kreirati sandui\n" +msgstr "ne mogu kreirati sandučić\n" #: src/imap.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "ne mogu kreirati sandui\n" +msgstr "ne mogu kreirati sandučić\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "ne mogu obrisati sandui\n" +msgstr "ne mogu obrisati sandučić\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" @@ -2000,7 +1991,7 @@ msgstr "ne mogu dobiti omot\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "dolo je do greke prilikom dobivanja omota.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja omota.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format @@ -2010,12 +2001,12 @@ msgstr "ne mogu analizirati omot: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 posluiteljom: %s%d\n" +msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" #: src/imap.c:2257 #, fuzzy, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 posluiteljom: %s%d\n" +msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" @@ -2038,17 +2029,17 @@ msgstr "IMAP4 login propao.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "ne mogu privrstiti %s na %s\n" +msgstr "ne mogu pričvrstiti %s na %s\n" #: src/imap.c:3366 #, fuzzy msgid "(sending file...)" -msgstr "aljem DATA..." +msgstr "Šaljem DATA..." #: src/imap.c:3394 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "ne mogu obiljeiti poruku %s\n" +msgstr "ne mogu obilježiti poruku %s\n" #: src/imap.c:3426 #, fuzzy, c-format @@ -2058,44 +2049,44 @@ msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n" #: src/imap.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "greka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" +msgstr "greška prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "greka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" +msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "greka prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" +msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Uvezi" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Uvozim datoteku:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Destinacijski dir:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" @@ -2112,71 +2103,71 @@ msgstr "" msgid "File imported." msgstr "Ime datoteke" -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." msgstr "Molim, odaberite datoteku." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Ime adresara mora biti uneeno." +msgstr "Ime adresara mora biti unešeno." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 #, fuzzy msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Greka pri unosu LDIF datoteke." +msgstr "Greška pri unosu LDIF datoteke." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 #, fuzzy msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Stari adresar uspjeno uneen." +msgstr "Stari adresar uspješno unešen." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" msgstr "Odaberite LDIF datoteku" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 #, fuzzy msgid "LDIF Field" msgstr "Odaberite LDIF datoteku" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 #, fuzzy msgid "Attribute Name" msgstr "Atributi korisnika" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Atributi korisnika" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 #, fuzzy msgid "Address Book :" msgstr "Adresar" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 #, fuzzy msgid "File Name :" msgstr "Ime datoteke" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Unesi LDIF datoteku u Adresar" @@ -2185,9 +2176,9 @@ msgstr "Unesi LDIF datoteku u Adresar" msgid "Prev" msgstr "Postav" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "Slijedea" +msgstr "Slijedeća" #: src/importldif.c:790 #, fuzzy @@ -2222,12 +2213,12 @@ msgstr "Primam" #: src/inc.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Ukloni poruke sa posluitelja nakon primanja" +msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja" #: src/inc.c:535 #, fuzzy msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Nema neproitanih poruka" +msgstr "Nema nepročitanih poruka" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" @@ -2254,17 +2245,17 @@ msgstr "\t%d novih poruka\n" #: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Nema neproitanih poruka" +msgstr "Nema nepročitanih poruka" #: src/inc.c:621 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Dolo je do greaka prilikom primanja pote." +msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "primam nove poruke s rauna %s...\n" +msgstr "primam nove poruke s računa %s...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format @@ -2274,12 +2265,12 @@ msgstr "%s: Primam nove poruke" #: src/inc.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Povezujem se na POP3 posluitelj: %s ..." +msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 posluitelj: %s:%d\n" +msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." @@ -2304,12 +2295,12 @@ msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Primam veliinu poruka (LIST)..." +msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "Briem poruke" +msgstr "Brišem poruke" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" @@ -2323,7 +2314,7 @@ msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Ukloni poruke sa posluitelja nakon primanja" +msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja" #: src/inc.c:1075 #, fuzzy @@ -2332,18 +2323,18 @@ msgstr "Veza nije uspjela" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Dolo je do greke pri radu s potom." +msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." #: src/inc.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" -msgstr "Dolo je do greke pri radu s potom." +msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "Nema vie mjesta na disku." +msgstr "Nema više mjesta na disku." #: src/inc.c:1097 #, fuzzy @@ -2353,7 +2344,7 @@ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" #: src/inc.c:1102 #, fuzzy msgid "Socket error." -msgstr "protokol greka\n" +msgstr "protokol greška\n" #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." @@ -2362,14 +2353,14 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1114 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Postavke sanduia" +msgstr "Postavke sandučića" #: src/inc.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr "Postavke sanduia" +msgstr "Postavke sandučića" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 #, fuzzy @@ -2390,7 +2381,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1170 #, fuzzy msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Prima novu potu" +msgstr "Prima novu poštu" #: src/inc.c:1253 #, c-format @@ -2406,7 +2397,7 @@ msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:" msgid "Input password" msgstr "Unesite lozinku" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Zapis protokola" @@ -2416,90 +2407,101 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"Datoteka `%s' ve postoji.\n" +"Datoteka `%s' već postoji.\n" "Ne mogu stvoriti spis." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread nije podran od glib-a.\n" +msgstr "g_thread nije podržan od glib-a.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" "GnuPG nije pravilno instaliran.\n" -"OpenPGP podrka je onemoguena." +"OpenPGP podrška je onemogućena." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prima nove poruke" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all prima sve poruke sa svih rauna" +msgstr " --receive-all prima sve poruke sa svih računa" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 #, fuzzy msgid " --send send all queued messages" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug debug nain" +msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help prikazuje ovu pomo i izlazi" +msgstr " --help prikazuje ovu pomoć i izlazi" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "Odloene poruke" +msgstr "Odložene poruke" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Neke neposlane poruke su odloene. Izai odmah?" +msgstr "Neke neposlane poruke su odložene. Izaći odmah?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "drugi Sylpheed ve radi.\n" +msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2515,22 +2517,22 @@ msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Preimenuj spis..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Obrii spis" +msgstr "/_Datoteka/_Spis/_Obriši spis" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sandui..." +msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sandučić..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sandui..." +msgstr "/_Datoteka/Dodaj _sandučić..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/_Ukloni sandui" +msgstr "/_Ukloni sandučić" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy @@ -2540,17 +2542,17 @@ msgstr "/_Datoteka/_Spis" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "Kreiranje nove pote" +msgstr "Kreiranje nove pošte" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "Kreiranje nove pote" +msgstr "Kreiranje nove pošte" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/O_svjei stablo spisa" +msgstr "/O_svježi stablo spisa" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -2563,7 +2565,7 @@ msgstr "/_Datoteka/_Izvezi u mbox datoteku..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Datotkea/Isprazni s_mee" +msgstr "/_Datotkea/Isprazni s_meće" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." @@ -2571,7 +2573,7 @@ msgstr "/_Datoteka/Spremi _kao..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Datoteka/Is_pii..." +msgstr "/_Datoteka/Is_piši..." #: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy @@ -2590,17 +2592,17 @@ msgstr "/_Uredi/Odaberi _sve" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 #, fuzzy msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Uredi/P_ronai u poruci" +msgstr "/_Uredi/P_ronađi u poruci" #: src/mainwindow.c:491 #, fuzzy msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Trai poruka..." +msgstr "/_Traži poruka..." #: src/mainwindow.c:494 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Pregled/Prikai s_vo zaglavlje" +msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" #: src/mainwindow.c:495 #, fuzzy @@ -2635,7 +2637,7 @@ msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Tekst" #: src/mainwindow.c:507 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Nita" +msgstr "/_Pregled/_Traka alata/_Ništa" #: src/mainwindow.c:509 #, fuzzy @@ -2658,57 +2660,57 @@ msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" #: src/mainwindow.c:516 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Odravanje/Pos_loi/Posloi po _broju" +msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _broju" #: src/mainwindow.c:517 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Odravanje/Pos_loi/Posloi po _veliini" +msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _veličini" #: src/mainwindow.c:518 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/_Odravanje/Pos_loi/Posloi po _datumu" +msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _datumu" #: src/mainwindow.c:519 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Odravanje/Pos_loi/Posloi po _poiljatelju" +msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _pošiljatelju" #: src/mainwindow.c:520 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/_Odravanje/Pos_loi/Posloi po _veliini" +msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _veličini" #: src/mainwindow.c:521 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_Odravanje/Pos_loi/Posloi po _temi" +msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _temi" #: src/mainwindow.c:522 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Odravanje/Pos_loi/Posloi oznaci _boje" +msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži oznaci _boje" #: src/mainwindow.c:524 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Odravanje/Pos_loi/Posloi po _oznaci" +msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _oznaci" #: src/mainwindow.c:525 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Odravanje/Pos_loi/Posloi po _neproitanom" +msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _nepročitanom" #: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Odravanje/Pos_loi/Posloi po _prilogu" +msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _prilogu" #: src/mainwindow.c:528 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_Odravanje/Pos_loi/Posloi po _neproitanom" +msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/Posloži po _nepročitanom" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 #, fuzzy @@ -2728,7 +2730,7 @@ msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" #: src/mainwindow.c:533 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Odravanje/Pos_loi/P_rivuci po temi" +msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/P_rivuci po temi" #: src/mainwindow.c:535 #, fuzzy @@ -2738,17 +2740,17 @@ msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka" #: src/mainwindow.c:536 #, fuzzy msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "Rairi stablo" +msgstr "Raširi stablo" #: src/mainwindow.c:537 #, fuzzy msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Pregled/Prikai s_vo zaglavlje" +msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" #: src/mainwindow.c:538 #, fuzzy msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/Odravanje/Postavi po_jedinosti prikaza" +msgstr "/Održavanje/Postavi po_jedinosti prikaza" #: src/mainwindow.c:541 #, fuzzy @@ -2758,12 +2760,12 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard" #: src/mainwindow.c:542 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Odravanje/Idi pre_ma/_Prethodna poruka" +msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/_Prethodna poruka" #: src/mainwindow.c:543 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Odravanje/Idi pre_ma/Slij_edea poruka" +msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/Slij_edeća poruka" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 @@ -2774,47 +2776,47 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/---" #: src/mainwindow.c:545 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/_Odravanje/Idi pre_ma/Prethodna _neproitana poruka" +msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/Prethodna _nepročitana poruka" #: src/mainwindow.c:547 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Odravanje/Idi pre_ma/_Slijedea neproitana poruka" +msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/_Slijedeća nepročitana poruka" #: src/mainwindow.c:550 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Odravanje/Idi pre_ma/_Prethodna poruka" +msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/_Prethodna poruka" #: src/mainwindow.c:551 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Odravanje/Idi pre_ma/Slij_edea poruka" +msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/Slij_edeća poruka" #: src/mainwindow.c:553 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Odravanje/P_rethodna oznaena poruka" +msgstr "/_Održavanje/P_rethodna označena poruka" #: src/mainwindow.c:555 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Odravanje/Idi pre_ma/Slijedea _oznaena poruka" +msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/Slijedeća _označena poruka" #: src/mainwindow.c:558 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Odravanje/Idi pre_ma/Pre_thodna label poruka" +msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/Pre_thodna label poruka" #: src/mainwindow.c:560 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Odravanje/Idi pre_ma/Slijedea _label poruka" +msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/Slijedeća _label poruka" #: src/mainwindow.c:563 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Odravanje/_Idi u drugi spis..." +msgstr "/_Održavanje/_Idi u drugi spis..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" @@ -2832,609 +2834,609 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Auto detekcija" msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadna Europa (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadna Europa (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Srednja Europa (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Baltik (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Baltik (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grka (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grčka (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Turska (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/irilica (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Čirilica (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/irilica (KOI8-_R)" +msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Čirilica (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/irilica (KOI8-_R)" +msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Čirilica (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/irilica (Windows-1251)" +msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Čirilica (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 #, fuzzy msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Pregled/Prikai s_vo zaglavlje" +msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 #, fuzzy msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Poruka" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_Pota/Pre_Uredi" +msgstr "/_Pošta/Pre_Uredi" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Pota/Primi potu sa _svih rauna" +msgstr "/_Pošta/Primi poštu sa _svih računa" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_Pota/Primi potu sa _svih rauna" +msgstr "/_Pošta/Primi poštu sa _svih računa" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Poruka/Poalji _kasnije" +msgstr "/_Poruka/Pošalji _kasnije" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_Pota/Pre_Uredi" +msgstr "/_Pošta/Pre_Uredi" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 #, fuzzy msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Pota/Poalji _odloene poruke" +msgstr "/_Pošta/Pošalji _odložene poruke" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Poruka/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_Pota/Kreiraj _novu poruku" +msgstr "/_Pošta/Kreiraj _novu poruku" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_Pota/O_dgovori" +msgstr "/_Pošta/O_dgovori" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Poruka/O_dgovori" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Pota/Odgovori svi_ma" +msgstr "/_Pošta/Odgovori svi_ma" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Pota/Od_govori poiljatelju" +msgstr "/_Pošta/Od_govori pošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Pota/Odgovori svi_ma" +msgstr "/_Pošta/Odgovori svi_ma" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_Pota/P_roslijedi" +msgstr "/_Pošta/P_roslijedi" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 #, fuzzy msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_Pota/Proslijedi _kao prilog" +msgstr "/_Pošta/Proslijedi _kao prilog" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 #, fuzzy msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_Pota/Pre_Uredi" +msgstr "/_Pošta/Pre_Uredi" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_Pota/Prem_jesti..." +msgstr "/_Pošta/Prem_jesti..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_Pota/Kopir_aj" +msgstr "/_Pošta/Kopir_aj" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_Pota/O_brii" +msgstr "/_Pošta/O_briši" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Pota/O_znai" +msgstr "/_Pošta/O_znači" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Pota/O_znai/_Oznai" +msgstr "/_Pošta/O_znači/_Označi" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Pota/O_znai/_Ukloni oznaku" +msgstr "/_Pošta/O_znači/_Ukloni oznaku" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Pota/O_znai/---" +msgstr "/_Pošta/O_znači/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Pota/O_znai/Oznai kao _neproitano" +msgstr "/_Pošta/O_znači/Označi kao _nepročitano" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Pota/O_znai/Oznai kao _proitano" +msgstr "/_Pošta/O_znači/Označi kao _pročitano" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Pota/O_znai/Oznai sve _proitano" +msgstr "/_Pošta/O_znači/Označi sve _pročitano" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Pota/Pre_Uredi" +msgstr "/_Pošta/Pre_Uredi" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Dod_aj poiljatelja u adresar" +msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_Odravanje/_Filtriraj potu" +msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Odravanje/_Filtriraj potu" +msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Odravanje/_Filtriraj potu" +msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Odravanje/_Filtriraj potu" +msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Odravanje/_Filtriraj potu" +msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Odravanje/_Filtriraj potu" +msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Odravanje/_Filtriraj potu" +msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 #, fuzzy msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_Odravanje/_Obrii duplicirane poruke" +msgstr "/_Održavanje/_Obriši duplicirane poruke" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 #, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Izvri" +msgstr "/_Izvrši" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Alat/Zapisni prozor" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Konfiguracija" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Konfiguracija/U_obiajene postavke..." +msgstr "/_Konfiguracija/U_običajene postavke..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Konfiguracija/Postavke _filtera..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Konfiguracija/_Obrazac..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raune..." +msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi račune..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Konfiguracija/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke za trenutni raun..." +msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke za trenutni račun..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi raun..." +msgstr "/_Konfiguracija/Kreiraj _novi račun..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi raune..." +msgstr "/_Konfiguracija/_Uredi račune..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Konfiguracija/Promjeni _trenutni raun" +msgstr "/_Konfiguracija/Promjeni _trenutni račun" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/_Pomo/_Prirunik" +msgstr "/_Pomoć/_Priručnik" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/_Pomo/_Prirunik/_Engleski" +msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/_Pomo/_Prirunik/_Japanski" +msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Japanski" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/_Pomo/_O" +msgstr "/_Pomoć/_O" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/_Pomo/_Prirunik/_Engleski" +msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/_Pomo/_Prirunik/_Engleski" +msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/_Pomo/_Prirunik/_Engleski" +msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/_Pomo/_Prirunik/_Engleski" +msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/_Pomo/---" +msgstr "/_Pomoć/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "nita" +msgstr "ništa" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "Isprazni smee" +msgstr "Isprazni smeće" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Isprazniti sve poruke u smeu?" +msgstr "Isprazniti sve poruke u smeću?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "Dodaj sandui" +msgstr "Dodaj sandučić" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Unesite lokaciju sanduia.\n" -"Ako je uneen postojei sandui, biti e\n" -"automatski pretraen." +"Unesite lokaciju sandučića.\n" +"Ako je unešen postojeći sandučić, biti će\n" +"automatski pretražen." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Sandui `%s' ve postoji." +msgstr "Sandučić `%s' već postoji." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr "Sandui" +msgstr "Sandučić" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Kreiranje sanduia propalo.\n" -"Moda neke datoteke ve postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju." +"Kreiranje sandučića propalo.\n" +"Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govori" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovara svima" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/Odgovor_i poiljatelju" +msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/Prosli_jedi" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre-_uredi" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Primi" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Prima novu potu" +msgstr "Prima novu poštu" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Primi sve" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Prima novu potu sa svih rauna" +msgstr "Prima novu poštu sa svih računa" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "alje odloene poruke" +msgstr "Šalje odložene poruke" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Kreiraj" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr "Kreiranje nove pote" +msgstr "Kreiranje nove pošte" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" msgstr "Odgovara na poruku" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Odgovori s." -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Odgovara svima" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Proslijedi" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "Prosljeuje poruku" +msgstr "Prosljeđuje poruku" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "Brie poruke" +msgstr "Briše poruke" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "Izvri" +msgstr "Izvrši" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Izvrava oznaene procese" +msgstr "Izvršava označene procese" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Slijedea neproitana poruka" +msgstr "Slijedeća nepročitana poruka" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Postav" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 #, fuzzy msgid "Common preferences" -msgstr "Uobiajene postavke" +msgstr "Uobičajene postavke" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr "Raun" +msgstr "Račun" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr "Postavke rauna" +msgstr "Postavke računa" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" msgstr "Izlaz iz ovog programa?" @@ -3449,12 +3451,12 @@ msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "ne mogu itati mbox datoteku.\n" +msgstr "ne mogu čitati mbox datoteku.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "pogrean mbox format: %s\n" +msgstr "pogrešan mbox format: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format @@ -3471,13 +3473,13 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"neizbjean Od pronaen:\n" +"neizbježan Od pronađen:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d poruka pronaeno.\n" +msgstr "%d poruka pronađeno.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format @@ -3486,7 +3488,7 @@ msgstr "ne mogu kreirati lock datoteku %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je mogue.\n" +msgstr "koristi 'flock' umjesto 'file' ako je moguće.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format @@ -3495,97 +3497,97 @@ msgstr "ne mogu kreirati %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "neki drugi proces koristi sandui, ekam...\n" +msgstr "neki drugi proces koristi sandučić, čekam...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "ne mogu zakljuati %s\n" +msgstr "ne mogu zaključati %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "neispravan tip zakljuavanja\n" +msgstr "neispravan tip zaključavanja\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "ne mogu otkljuati %s\n" +msgstr "ne mogu otključati %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "ne mogu skratiti sandui na nulu.\n" +msgstr "ne mogu skratiti sandučić na nulu.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "Pronai u trenutnoj poruci" +msgstr "Pronađi u trenutnoj poruci" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "Pronai tekst:" +msgstr "Pronađi tekst:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Potraga unatrake" +msgstr "Potraga unatraške" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Potraga" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" msgstr "Polje potrage" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Zadani uzorak nije pronaen." +msgstr "Zadani uzorak nije pronađen." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Poetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" +msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poetka?" +msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Potraga zavrena" +msgstr "Potraga završena" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Kreiram pregled poruka...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Spremi kao" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "Prepii" +msgstr "Prepiši" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Prepisati postojeu datoteku?" +msgstr "Prepisati postojeću datoteku?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "Ispii" +msgstr "Ispiši" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3594,13 +3596,13 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za ispis:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Naredba za ispis je pogrena:\n" +"Naredba za ispis je pogrešna:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 @@ -3610,7 +3612,7 @@ msgstr "ne mogu kopirati poruku %s u %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Ne mogu otvoriti oznaenu datoteku.\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti označenu datoteku.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" @@ -3626,56 +3628,56 @@ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Posljednji broj u direktoriju %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/_Otvori" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." msgstr "/Otvori _s..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/Prikai kao _tekst" +msgstr "/Prikaži kao _tekst" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/S_premi kao" -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/Pro_vjeri potpis" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Stvaram MIME pregled...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "MIME tip" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Prilog" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Odaberite \"Provjeri potpis\" za provjeru" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Ne mogu spremiti dio viedjelne poruke" +msgstr "Ne mogu spremiti dio višedjelne poruke" -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" msgstr "Otvori s" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3684,7 +3686,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n" "(`%s' je sinonim za ime datoteke)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'" @@ -3702,17 +3704,17 @@ msgstr "NNTP veza s %s:%d je pukla. Povezujem ponovo...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "lanak %d ve je pohranjen.\n" +msgstr "članak %d već je pohranjen.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "primam lanak %d...\n" +msgstr "primam članak %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "ne mogu proitati lanak %d\n" +msgstr "ne mogu pročitati članak %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" @@ -3720,12 +3722,12 @@ msgstr "ne mogu primiti listu news grupa\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "ne mogu poslati lanak.\n" +msgstr "ne mogu poslati članak.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "ne mogu primiti lanak %d\n" +msgstr "ne mogu primiti članak %d\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format @@ -3735,11 +3737,11 @@ msgstr "ne mogu odabrati grupu %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "pogrean opseg lanaka: %d - %d\n" +msgstr "pogrešan opseg članaka: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "nema novih lanaka.\n" +msgstr "nema novih članaka.\n" #: src/news.c:793 #, c-format @@ -3752,12 +3754,12 @@ msgstr "ne mogu dobiti xover\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "dolo je do greke prilikom dobivanja xovera.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja xovera.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "pogrena xover linija: %s\n" +msgstr "pogrešna xover linija: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" @@ -3765,40 +3767,40 @@ msgstr "ne mogu dobiti xhdr\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "dolo je do greke prilikom dobivanja xhdra.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom dobivanja xhdra.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP posluiteljem: %s:%d\n" +msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu s NNTP poslužiteljem: %s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "protokol greka: %s\n" +msgstr "protokol greška: %s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr "protokol greka\n" +msgstr "protokol greška\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja\n" +msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja\n" #: src/nntp.c:363 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Dolo je do greke pri radu s potom." +msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Lozinka" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[nema ID korinika]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3811,45 +3813,45 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Pogrena lozinka! Pokuajte ponovo...\n" +"Pogrešna lozinka! Pokušajte ponovo...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Nuni APOP timestamp nije pronaen u pozdravu\n" +msgstr "Nužni APOP timestamp nije pronađen u pozdravu\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Syntax greka u timestampu kod pozdrava\n" +msgstr "Syntax greška u timestampu kod pozdrava\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 protokol greka\n" +msgstr "POP3 protokol greška\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "pogrena xover linija: %s\n" +msgstr "pogrešna xover linija: %s\n" #: src/pop.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "Briim duplicirane poruke..." +msgstr "Brišim duplicirane poruke..." #: src/pop.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "aljem poruku (%d / %d bytea)" +msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" #: src/pop.c:660 #, fuzzy msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "Postavke sanduia" +msgstr "Postavke sandučića" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" @@ -3862,7 +3864,7 @@ msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "greka prilikom ovjeravanja\n" +msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n" #: src/pop.c:681 #, fuzzy @@ -3872,403 +3874,395 @@ msgstr "Naredba" #: src/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "greka prilikom ovjeravanja\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "itam konfiguraciju...\n" +msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr "Pronaen %s\n" +msgstr "Pronađen %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Zavrio itanje konfiguracije.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Primjeni" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Otvaram prozor za postavke rauna...\n" +msgstr "Otvaram prozor za postavke računa...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "Raun%d" +msgstr "Račun%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Postavke za novi raun" +msgstr "Postavke za novi račun" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr "Postavke rauna" +msgstr "Postavke računa" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Kreiram prozor za postvake rauna...\n" +msgstr "Kreiram prozor za postvake računa...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr "Ime ovog rauna" +msgstr "Ime ovog računa" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "Postavi kao uobiajeni" +msgstr "Postavi kao uobičajeni" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" msgstr "Osobne informacije" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Puno ime" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr "Informacije o posluitelju" +msgstr "Informacije o poslužitelju" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr "Nita (lokalno)" +msgstr "Ništa (lokalno)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr "News posluitelj" +msgstr "News poslužitelj" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "Posluitelj za primanje" +msgstr "Poslužitelj za primanje" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP posluitelj (slanje)" +msgstr "SMTP poslužitelj (slanje)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "ID korisnika" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Ovaj server zahtijeva autorizaciju" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Ukloni poruke sa posluitelja nakon primanja" +msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 #, fuzzy msgid "Remove after" msgstr "Ukloni spis" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 #, fuzzy msgid "days" msgstr "Uvijek" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "Primi sve poruke sa posluitelja" +msgstr "Primi sve poruke sa poslužitelja" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Uobiajeni sandui" +msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Nefiltrirane poruke biti e spremljene u ovaj spis)" +msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će spremljene u ovaj spis)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 #, fuzzy msgid "Authentication method" msgstr "Autorizacija" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 #, fuzzy msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Primi sve' uzima potu s ovog rauna" +msgstr "`Primi sve' uzima poštu s ovog računa" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generiraj ID poruke" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodatna zaglavlja" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Autorizacija" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP autorizacija (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autoriziraj s POP3 prije slanja" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automatski postavi slijedee adrese" +msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Odvovori-Na" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Uvijek kriptiraj poruke" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "Uvijek potpii poruke" +msgstr "Uvijek potpiši poruke" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 #, fuzzy msgid "Use clear text signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "Klju potpisa" +msgstr "Ključ potpisa" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Koristi uobiajeni GnuPG klju" +msgstr "Koristi uobičajeni GnuPG ključ" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Odaberi klju po e-mail adresi" +msgstr "Odaberi ključ po e-mail adresi" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Neki drugi klju" +msgstr "Neki drugi ključ" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "ID kljua ili korisnika:" +msgstr "ID ključa ili korisnika:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne koristi SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 #, fuzzy msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Slanje (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Specificirani SMTP port" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Specificirani POP3 port" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Specificirani IMAP4 port" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Specificirani NNTP port" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" msgstr "Specificirano ime domene" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr "Direktorij IMAP posluitelja" +msgstr "Direktorij IMAP poslužitelja" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 #, fuzzy msgid "Put sent messages in" msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 #, fuzzy msgid "Put draft messages in" -msgstr "Sami poruke na" +msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 #, fuzzy msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Obrii poruku/e" +msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 #, fuzzy msgid "Account name is not entered." msgstr "E-mail adresa nije upisana." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-mail adresa nije upisana." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP posluitelj nije upisan." +msgstr "SMTP poslužitelj nije upisan." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." msgstr "ID korisnika nije upisan." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 posluitelj nije upisan." +msgstr "POP3 poslužitelj nije upisan." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 posluitelj nije upisan." +msgstr "IMAP4 poslužitelj nije upisan." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP posluitelj nije upisan." +msgstr "NNTP poslužitelj nije upisan." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4278,7 +4272,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:168 #, fuzzy msgid "Actions configuration" -msgstr "Piem konfiguraciju filtera...\n" +msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n" #: src/prefs_actions.c:190 #, fuzzy @@ -4317,42 +4311,42 @@ msgstr "" msgid " Replace " msgstr "Obrazac" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 #, fuzzy msgid "Registered actions" msgstr "Registrirani obrasci" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Novo)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 #, fuzzy msgid "Menu name is not set." msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 #, fuzzy msgid "Command line not set." msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4360,117 +4354,117 @@ msgid "" "has a syntax error." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 #, fuzzy msgid "Delete action" -msgstr "Obrii raun" +msgstr "Obriši račun" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "elite li usitinu obrisati ovaj raun?" +msgstr "Želite li usitinu obrisati ovaj račun?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Stvaram prozor za uobiajene postavke...\n" +msgstr "Stvaram prozor za uobičajene postavke...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Uobiajene postavke" +msgstr "Uobičajene postavke" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "Pota" +msgstr "Pošta" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Vanjski program" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi vanjski program za prihvat" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Lokalni spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtriraj pri prihvaanju" +msgstr "Filtriraj pri prihvaćanju" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Auto-provjera nove pote" +msgstr "Auto-provjera nove pošte" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Provjeri potu prilikom starta" +msgstr "Provjeri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Osvjei sve spise poslije prihvaanja" +msgstr "Osvježi sve spise poslije prihvaćanja" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Maksimalni broj lanaka za skidanje\n" -"(0 je za neogranieno)" +"Maksimalni broj članaka za skidanje\n" +"(0 je za neograničeno)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi vanjski program za slanje" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Spremi poslane poruke u poslano" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatsko (preporueno)" +msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" @@ -4478,546 +4472,542 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Europski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Blatiki (ISO-8859-13)" +msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Blatiki (ISO'8859-4)" +msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grki (ISO-8859-7)" +msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "irilica (ISO-8859-5)" +msgstr "Čirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "irilica (KOI8-R)" +msgstr "Čirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "irilica (Windows-1251)" +msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "irilica (KOI8-U)" +msgstr "Čirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" -"za locale e biti koriten." +"za locale će biti korišten." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" -msgstr "Sami prije slanja" +msgstr "Sažmi prije slanja" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Razdjelnik potpisa" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automatski pokreni vanjski ureiva" +msgstr "Automatski pokreni vanjski uređivač" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "Sami poruke na" +msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "Sami citat" +msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 #, fuzzy msgid "Wrap on input" -msgstr "/_Uredi/Sami sve duge _linije" +msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Sami prije slanja" +msgstr "Sažmi prije slanja" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automatski odaberi raun pri odgovaranju" +msgstr "Automatski odaberi račun pri odgovaranju" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "/Odgovori svi_ma" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr "Format prosljeivanja" +msgstr "Format prosljeđivanja" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " Objanjenje simbola " +msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao to su `Od:' i `Tema:')" +msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Prikai broj neproitanih poruka kraj imena spisa" +msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka kraj imena spisa" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 #, fuzzy msgid "letters" -msgstr "Obrii" +msgstr "Obriši" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr "Pregled odravanja" +msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Prikai primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor" +msgstr "Prikaži primatelja na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "Rairi stablo" +msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavi pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Omogui poruke u boji" +msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Prikai 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima" +msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve s 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Prikai zaglavlje iznad poruke" +msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Prikai kratko zaglavlje na pregledu poruka" +msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Ostavi prostora na poetku" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski provjeri potpis" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Prikai potpis u popup prozoru" +msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 #, fuzzy msgid "Expired after" -msgstr "Poalji kasnije" +msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 #, fuzzy msgid "minute(s) " msgstr "minuta" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Prikai upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" +msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "poruka nee biti primljena\n" +msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Otvori prvu neproitanu poruku pri ulasku u spis" +msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u spis" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "/_Pota/O_tvori u novom prozoru" +msgstr "/_Pošta/O_tvori u novom prozoru" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Idi u sandui nakon primanja pote" +msgstr "Idi u sandučić nakon primanja pošte" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Izvri odmah pri premjetanju ili brisanju poruka" +msgstr "Izvrši odmah pri premještanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Poruke e samo biti oznaene do izvrenja\n" -" ako je ovo iskljueno)" +"(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" +" ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 #, fuzzy msgid "Receive dialog" -msgstr "Prikai dijalog primanja" +msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Prikai dijalog primanja" +msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Prikai dijalog primanja" +msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Vanjski ureiva (%s predstavlja ime datoteke)" +msgstr "Vanjski uređivač (%s predstavlja ime datoteke)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u destinaciju kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Isprazni smee pri izlazu" +msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Pitaj prije pranjenja" +msgstr "Pitaj prije pražnjenja" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Upozori ako ima odloenih poruka" +msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime tjedna" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime tjedna" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "skraeno ime mjeseca" +msgstr "skraćeno ime mjeseca" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" msgstr "puno ime mjeseca" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "eljeni datum i vrijeme za trenutni locale" +msgstr "željeni datum i vrijeme za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "broj stoljea (godina/100)" +msgstr "broj stoljeća (godina/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mjesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "sat kao decimalni broj koristei 24 satno vrijeme" +msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vrijeme" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "sat kao decimalni broj koristei 12 satno vrijeme" +msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vrijeme" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mjesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minute kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "AP ili PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u tjednu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "eljeni datum za trenutni locale" +msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dvije znamenke godine" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "Oznaitelj" +msgstr "Označitelj" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Primjer" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" msgstr "Postavi boje poruka" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi stupanj" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi stupanj" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citirani tekst - trei stupanj" +msgstr "Citirani tekst - treći stupanj" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "URI poveznice" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Cikliki mijenjaj boje citata" +msgstr "Ciklički mijenjaj boje citata" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stupnja" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stupnja" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. stupnja" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "Obajnjenje znakova" +msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5032,20 +5022,20 @@ msgid "" msgstr "" "Datum\n" "Od\n" -"Puno ime poiljatelja\n" -"Ime poiljatelja\n" -"Inicijali poiljatelja\n" +"Puno ime pošiljatelja\n" +"Ime pošiljatelja\n" +"Inicijali pošiljatelja\n" "Tema\n" "Za\n" "Cc\n" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5054,7 +5044,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5062,48 +5052,48 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" msgstr "Odabir fonta" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 #, fuzzy msgid "Key bindings" -msgstr "aljem" +msgstr "Šaljem" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 #, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Uobiajeni sandui" +msgstr "Uobičajeni sandučić" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Postaljvanje odreenog zaglavlja" +msgstr "Postaljvanje određenog zaglavlja" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "Odreeno zaglavlje" +msgstr "Određeno zaglavlje" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "Obrii zaglavlje" +msgstr "Obriši zaglavlje" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Uistinu obrisati ovo zaglavlje?" @@ -5115,257 +5105,257 @@ msgstr "Kreiram prozor postavki zaglavlja...\n" msgid "Display header setting" msgstr "Prikaz postavki zaglavlja" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" msgstr "Ime zaglavlja" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" msgstr "Prikazana zaglavlja" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" msgstr "Skrivena zaglavlja" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Prikai sva nedefinirana zaglavlja" +msgstr "Prikaži sva nedefinirana zaglavlja" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "itam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" +msgstr "Čitam konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Piem konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" +msgstr "Pišem konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "Ovo zaglavlje je ve na listi." +msgstr "Ovo zaglavlje je već na listi." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" msgstr "Postavke filtera" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Za:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "/_Kopiraj..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "Obrii pravilo" +msgstr "Obriši pravilo" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Uistinu obrisati pravilo?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr "Obrii pravilo" +msgstr "Obriši pravilo" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" msgstr "Svo zaglavlje" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "Pota" +msgstr "Pošta" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "sadri" +msgstr "sadrži" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" -msgstr "ne sadri" +msgstr "ne sadrži" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Pomakni dolje" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/_Kopiraj..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Ne primaj" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr "Obrii spis" +msgstr "Obriši spis" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "Biljeke" +msgstr "Bilješke" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" msgstr "Postavi boje poruka" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/_Oznai/Oznai kao _proitano" +msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" msgstr "/Proslijedi kao prilo_g" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "/Pre-_uredi" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "Izvri" +msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Spis" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Adresa" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." msgstr "Nije upisan primatelj." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Destinacija nije postavljena." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" @@ -5375,31 +5365,31 @@ msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" msgid "Folder properties" msgstr "Postavke" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 #, fuzzy msgid "Reply-To:" msgstr "Odvovori-Na" @@ -5436,33 +5426,33 @@ msgstr "Kreiram prozor za postavke prikaza...\n" msgid "Summary display item setting" msgstr "Postavke pojedinosti prikaza" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Odaberite pojedinosti za prikaz. Moete modificirati poredak\n" -"koristei Gore / Dolje tipke, ili povlaenjem miem." +"Odaberite pojedinosti za prikaz. Možete modificirati poredak\n" +"koristeći Gore / Dolje tipke, ili povlačenjem mišem." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" msgstr "Dostupne pojedinosti" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" msgstr "Prikazane pojedinosti" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " Vrati na uobiajeno " +msgstr " Vrati na uobičajeno " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" @@ -5476,31 +5466,31 @@ msgstr "Unesi" msgid " Substitute " msgstr " Zamjeni " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Simboli " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Registrirani obrasci" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Obrasci" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Obrazac" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr "Greka formata obrasca." +msgstr "Greška formata obrasca." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "Brii obrazac" +msgstr "Briši obrazac" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?" @@ -5510,7 +5500,7 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Promjena koda nije uspjela.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "ne mogu otvoriti obiljeenu datoteku\n" +msgstr "ne mogu otvoriti obilježenu datoteku\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format @@ -5520,7 +5510,7 @@ msgstr "ne mogu dohvatiti poruku %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Slanje odloene poruke %d nije uspjelo.\n" +msgstr "Slanje odložene poruke %d nije uspjelo.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format @@ -5537,43 +5527,43 @@ msgstr "Kreiram dijalog napretka...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "dolo je do greke prilikom prihvaanja podataka.\n" +msgstr "došlo je do greške prilikom prihvaćanja podataka.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Upss: Potpis nije potvren" +msgstr "Upss: Potpis nije potvrđen" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Nema potpisa" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Dobar potpis" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "LO potpis" +msgstr "LOŠ potpis" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nema javnog kljua za potvrdu potpisa" +msgstr "Nema javnog ključa za potvrdu potpisa" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Greka pri potvrivanju potpisa" +msgstr "Greška pri potvrđivanju potpisa" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "Razliiti rezultati za potpise" +msgstr "Različiti rezultati za potpise" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr "Greka: Nepoznat status" +msgstr "Greška: Nepoznat status" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format @@ -5583,11 +5573,11 @@ msgstr "Dobar potpis od \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "LO potpis od \"%s\"" +msgstr "LOŠ potpis od \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Ne mogu nai ID korisnika za ovaj klju." +msgstr "Ne mogu naći ID korisnika za ovaj ključ." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5602,12 +5592,12 @@ msgstr "Potpis napravio/la %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Otisak kljua: %s\n" +msgstr "Otisak ključa: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Molim, odaberite klju za `%s'" +msgstr "Molim, odaberite ključ za `%s'" #: src/select-keys.c:105 #, c-format @@ -5616,28 +5606,28 @@ msgstr "Primam info za `%s' ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Odaberite kljueve" +msgstr "Odaberite ključeve" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "ID kljua" +msgstr "ID ključa" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" msgstr "Oznaka" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Dodaj klju" +msgstr "Dodaj ključ" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 #, fuzzy msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Upiite drugi ID kljua ili korisnika\n" +msgstr "Upišite drugi ID ključa ili korisnika\n" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Zaglavlje odloene poruke je loe.\n" +msgstr "Zaglavlje odložene poruke je loše.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" @@ -5646,12 +5636,12 @@ msgstr "Povezujem se" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Spajam se na SMTP posluitelj: %s ..." +msgstr "Spajam se na SMTP poslužitelj: %s ..." #: src/send_message.c:450 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." -msgstr "aljem MAIL FROM..." +msgstr "Šaljem MAIL FROM..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 #, fuzzy @@ -5661,56 +5651,56 @@ msgstr "Autorizacija" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 #, fuzzy msgid "Sending message..." -msgstr "aljem poruku" +msgstr "Šaljem poruku" #: src/send_message.c:455 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." -msgstr "aljem MAIL FROM..." +msgstr "Šaljem MAIL FROM..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "aljem MAIL FROM..." +msgstr "Šaljem MAIL FROM..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "aljem" +msgstr "Šaljem" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "aljem RCPT TO..." +msgstr "Šaljem RCPT TO..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr "aljem DATA..." +msgstr "Šaljem DATA..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "Zavravam..." +msgstr "Završavam..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "aljem poruku (%d / %d bytea)" +msgstr "Šaljem poruku (%d / %d bytea)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr "aljem poruku" +msgstr "Šaljem poruku" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja poruke." +msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." #: src/send_message.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" -msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja poruke." +msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke." #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Postavke sanduia" +msgstr "Postavke sandučića" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5719,17 +5709,17 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Prvo, morate postaviti lokaciju sanduia.\n" -"Moete koristiti postojei u MH fomratu\n" +"Prvo, morate postaviti lokaciju sandučića.\n" +"Možete koristiti postojeći u MH fomratu\n" "ako imate jedan.\n" "Ako niste sigurni, odaberite U redu." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 #, fuzzy msgid "Checking signature" msgstr "/Pro_vjeri potpis" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "" @@ -5746,13 +5736,13 @@ msgstr "" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 #, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "greka prilikom ovjeravanja\n" +msgstr "greška prilikom ovjeravanja\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Kreiram prozor izvora...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" msgstr "Izvorna poruka" @@ -5792,7 +5782,7 @@ msgstr "Nepoznata SSL metoda *BUG PROGRAMA*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Greka pri kreiranju ssl konteksta\n" +msgstr "Greška pri kreiranju ssl konteksta\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format @@ -5802,11 +5792,11 @@ msgstr "SSL veza propala (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL veza koristei %s\n" +msgstr "SSL veza koristeći %s\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Certifikat posluitelja:\n" +msgstr "Certifikat poslužitelja:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format @@ -5816,37 +5806,37 @@ msgstr " Tema: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Izdava: %s\n" +msgstr " Izdavač: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 #, fuzzy msgid "Search messages" -msgstr "/_Trai poruka..." +msgstr "/_Traži poruka..." -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Automatski postavi slijedee adrese" +msgstr "Automatski postavi slijedeće adrese" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Tijelo:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" msgstr "Odaberi sve" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Poetak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" +msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od poetka?" +msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" #: src/summaryview.c:341 #, fuzzy @@ -5861,7 +5851,7 @@ msgstr "/Odgovori svi_ma" #: src/summaryview.c:343 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Odgovor_i poiljatelju" +msgstr "/Odgovor_i pošiljatelju" #: src/summaryview.c:344 #, fuzzy @@ -5878,31 +5868,31 @@ msgstr "/_Kopiraj..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/_Oznai" +msgstr "/_Označi" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Oznai/_Oznai" +msgstr "/_Označi/_Označi" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Oznai/_Ukloni oznaku" +msgstr "/_Označi/_Ukloni oznaku" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Oznai/---" +msgstr "/_Označi/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Oznai/Oznai kao _neproitano" +msgstr "/_Označi/Označi kao _nepročitano" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Oznai/Oznai kao _proitano" +msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Oznai/Oznai sve _proitano" +msgstr "/_Označi/Označi sve _pročitano" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" @@ -5914,7 +5904,7 @@ msgstr "/Pre-_uredi" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Dod_aj poiljatelja u adresar" +msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" @@ -5922,11 +5912,11 @@ msgstr "/_Pregled/Pr_egledaj izvor" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Pregled/Prikai s_vo zaglavlje" +msgstr "/_Pregled/Prikaži s_vo zaglavlje" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/Is_pii" +msgstr "/Is_piši" #: src/summaryview.c:380 msgid "M" @@ -5942,303 +5932,303 @@ msgstr "Ne." #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Kreiram pregled odravanja...\n" +msgstr "Kreiram pregled održavanja...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "Izvri oznaku" +msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvriti ih?" +msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledavam spis (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "Nema neproitanih poruka" +msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nema vie neproitanih poruka. Traiti od kraja?" +msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "Nema neproitanih poruka." +msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Nema vie neproitanih poruka. Nastaviti u slijedei spis?" +msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 #, fuzzy msgid "Search again" msgstr "Polje potrage" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 #, fuzzy msgid "No more new messages" -msgstr "Nema neproitanih poruka" +msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nema vie neproitanih poruka. Traiti od kraja?" +msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 #, fuzzy msgid "No new messages." -msgstr "Nema neproitanih poruka." +msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nema vie neproitanih poruka. Nastaviti u slijedei spis?" +msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "Nema vie oznaenih poruka" +msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nema vie oznaenih poruka. Nastaviti od kraja?" +msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "Nema oznaenih poruka." +msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nema oznaenih poruka. Traiti od poetka?" +msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nema vie label poruka" +msgstr "Nema više label poruka" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nema label poruka. Traiti od kraja?" +msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema label poruka." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nema label poruka. Krenuti od poetka?" +msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Prihvaam poruke po temi..." +msgstr "Prihvaćam poruke po temi..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d premjeteno" +msgstr "%s%d premješteno" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d novih, %d neproitanih, %d ukupno (%s)" +msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d novih, %d neproitanih, %d ukupno" +msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr "Slaem pregled..." +msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Piem pohranu pregleda (%s)..." +msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Poruka %d je oznaena\n" +msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Poruka %d je oznaena kao proitana\n" +msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Poruka %d je oznaena kao neproitana\n" +msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Poruka %s/%d oznaena je za brisanje\n" +msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr "Obrii poruku/e" +msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "elite li uistinu obrisati poruke iz smea?" +msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Briim duplicirane poruke..." +msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Poruka %s/%d je neoznaena\n" +msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Poruka %d je oznaena za premjetanje u %s\n" +msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Poruka %d je oznaena za kopiranje u %s\n" +msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Odabirem sve poruke..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Dolo je do greke pri radu s potom." +msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "Izgraujem stablo..." +msgstr "Izgrađujem stablo..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Rasipavam za izvrenje..." +msgstr "Rasipavam za izvršenje..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "poruka %d ve je prihvaena.\n" +msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" #: src/template.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "datoteka %s ve postoji\n" +msgstr "datoteka %s već postoji\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Kreiram pregled teksta...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "poruka nee biti primljena\n" +msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Za spremanje ovog dijela, podignite menu konteksta s " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "desnim klikom i odaberite `Spremi kao...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"ili pritisnite `y tipku.\n" +"ili pritisnite `y´ tipku.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Za prikaz ovog dijela kao tekst, odaberite " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"`Prikai kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n" +"`Prikaži kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Za prikaz ovog dijela s vanjskim programom, odaberite " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Otvori' ili `Otvori s...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "ili dva put kliknite, ili kliknite srednju tipku, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "ili pritisnite tipku `l'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Ovaj potpis jo nije provjeren.\n" +msgstr "Ovaj potpis još nije provjeren.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" @@ -6248,7 +6238,7 @@ msgstr "Za prvojeru, podignite kontekst menu s\n" msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "desnom tipkom i odaberite `Provjeri potpis'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6276,11 +6266,26 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Pronađena oznaka: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Čitam konfiguraciju...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Završio čitanje konfiguracije.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Ostavi prostora na početku" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" + #~ msgid "Can't open file %s\n" #~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" @@ -6291,22 +6296,22 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #~ msgstr "POP3 (APOP)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/_Ukloni sandui" +#~ msgstr "/_Ukloni sandučić" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/Ukloni _IMAP4 raun" +#~ msgstr "/Ukloni _IMAP4 račun" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/Ukloni news _raun" +#~ msgstr "/Ukloni news _račun" #~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/_Poruka/_Poalji" +#~ msgstr "/_Poruka/_Pošalji" #~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "/_Poruka/Potp_ii" +#~ msgstr "/_Poruka/Potp_iši" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "nema poruka u lokalnom sanduiu.\n" +#~ msgstr "nema poruka u lokalnom sandučiću.\n" #~ msgid "Spool directory" #~ msgstr "Spool direktorij" @@ -6324,7 +6329,7 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #~ msgstr "/_Konfiguracija" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Kljuna rije" +#~ msgstr "Ključna riječ" #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Destinacija" @@ -6336,7 +6341,7 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #~ msgstr "Registrirana pravila" #~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(nita)" +#~ msgstr "(ništa)" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" #~ msgstr "Otvori URI naredba nije ispravna: `%s'" @@ -6346,39 +6351,39 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/_Odravanje/_Filtriraj potu" +#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Odravanje/_Filtriraj potu" +#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Odravanje/_Filtriraj potu" +#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Odravanje/_Filtriraj potu" +#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Odravanje/_Filtriraj potu" +#~ msgstr "/_Održavanje/_Filtriraj poštu" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "Odlaem" +#~ msgstr "Odlažem" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ "Dolo je do greke prilikom slanja poruke.\n" -#~ "Odloiti poruku u spis odloeno?" +#~ "Došlo je do greške prilikom slanja poruke.\n" +#~ "Odložiti poruku u spis odloženo?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Odloene poruke koje nisu poslane" +#~ msgstr "Odložene poruke koje nisu poslane" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/_Izvri" +#~ msgstr "/_Izvrši" #~ msgid "/Select _all" #~ msgstr "/Oda_beri sve" @@ -6391,32 +6396,32 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #~ msgstr "ne mogu postaviti grupu: %s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "poruka nee biti primljena\n" +#~ msgstr "poruka neće biti primljena\n" #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" -#~ msgstr "/_Pota/Primi novu _potu" +#~ msgstr "/_Pošta/Primi novu _poštu" #~ msgid "\tNo cache file\n" #~ msgstr "\tNema datoteke pohrane\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\titam pohranu odravanja..." +#~ msgstr "\tČitam pohranu održavanja..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "Pohranjena verzije je drugaija. Odbacujem.\n" +#~ msgstr "Pohranjena verzije je drugačija. Odbacujem.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "Oznaena datoteka ne postoji.\n" +#~ msgstr "Označena datoteka ne postoji.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "Oznaena verzija je drugaija (%d != %d). Odbacujem.\n" +#~ msgstr "Označena verzija je drugačija (%d != %d). Odbacujem.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaenu poruku.\n" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti označenu poruku.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti oznaenu datoteku.\n" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti označenu datoteku.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" @@ -6439,43 +6444,43 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #~ msgstr "Postavljam widgete..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Premjetam poruke %s%c%d u %s ...\n" +#~ msgstr "Premještam poruke %s%c%d u %s ...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\tOznaujem poruku..." +#~ msgstr "\tOznačujem poruku..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" #~ msgstr "\t%d novih poruka\n" #, fuzzy #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "ne mogu obrisati sandui\n" +#~ msgstr "ne mogu obrisati sandučić\n" #~ msgid "getting message %d...\n" #~ msgstr "primam poruku %d...\n" #, fuzzy #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr "Briem pohranjene poruke %d - %d ... " +#~ msgstr "Brišem pohranjene poruke %d - %d ... " #~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "Briem sve pohranjene poruke... " +#~ msgstr "Brišem sve pohranjene poruke... " #~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr "Brojim konani broj poruka...\n" +#~ msgstr "Brojim konačni broj poruka...\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "Ne mogu itati datoteku." +#~ msgstr "Ne mogu čitati datoteku." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending mail:\n" #~ "%s" -#~ msgstr "Dolo je do greke pri radu s potom." +#~ msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja odloenih poruka." +#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja odloženih poruka." #~ msgid "Predicate" #~ msgstr "Predikat" @@ -6486,28 +6491,28 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #, fuzzy #~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr "Postavke rauna" +#~ msgstr "Postavke računa" #, fuzzy #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "itam konfiguraciju...\n" +#~ msgstr "Čitam konfiguraciju...\n" #, fuzzy #~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr "protokol greka\n" +#~ msgstr "protokol greška\n" #, fuzzy #~ msgid "Socket error\n" -#~ msgstr "protokol greka\n" +#~ msgstr "protokol greška\n" #~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr "Raun nije pronaen. Koristim trenutni raun...\n" +#~ msgstr "Račun nije pronađen. Koristim trenutni račun...\n" #~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr "Raun nije pronaen.\n" +#~ msgstr "Račun nije pronađen.\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "Ne mogu izvriti vanjsku naredbu: %s\n" +#~ msgstr "Ne mogu izvršiti vanjsku naredbu: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" @@ -6515,99 +6520,99 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #, fuzzy #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja EHLO\n" +#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja EHLO\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP posluitelj: %s:%d\n" +#~ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n" #~ msgid "SSL connection failed" #~ msgstr "SSL veza propala" #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr "Dolo je do greke prilikom povezivanja na %s:%d\n" +#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom povezivanja na %s:%d\n" #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja HELO\n" +#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja HELO\n" #~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja STARTTLS\n" +#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja STARTTLS\n" #~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja EHLO\n" +#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja EHLO\n" #~ msgid "Signature file" #~ msgstr "Datoteka potpisa" #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr "Kreiram prozor za postavke odreenog zaglavlja...\n" +#~ msgstr "Kreiram prozor za postavke određenog zaglavlja...\n" #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr "itam konfiguraciju odreenog zaglavlja...\n" +#~ msgstr "Čitam konfiguraciju određenog zaglavlja...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Piem konfiguraciju odreenog zaglavlja...\n" +#~ msgstr "Pišem konfiguraciju određenog zaglavlja...\n" #~ msgid "Creating filter setting window...\n" #~ msgstr "Kreiram prozor postavki filtera...\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" -#~ msgstr "itam konfiguraciju filtera...\n" +#~ msgstr "Čitam konfiguraciju filtera...\n" #~ msgid "Writing filter configuration...\n" -#~ msgstr "Piem konfiguraciju filtera...\n" +#~ msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n" #~ msgid "\tSearching uncached messages... " -#~ msgstr "\tTraim nepohranjene poruke... " +#~ msgstr "\tTražim nepohranjene poruke... " #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" -#~ msgstr "%d nepohranjenih poruka pronaeno.\n" +#~ msgstr "%d nepohranjenih poruka pronađeno.\n" #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -#~ msgstr "\tSlaem nepohranjene poruke po rednom broju... " +#~ msgstr "\tSlažem nepohranjene poruke po rednom broju... " #~ msgid "forced charset: %s\n" #~ msgstr "forsirani charset: %s\n" #~ msgid "Enable horizontal scroll bar" -#~ msgstr "Omogui horizontalnu scroll traku" +#~ msgstr "Omogući horizontalnu scroll traku" #~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr "Prikai neproitane poruke podebljano" +#~ msgstr "Prikaži nepročitane poruke podebljano" #, fuzzy #~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Potraga zavrena" +#~ msgstr "Potraga završena" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Gotovo" #, fuzzy #~ msgid "Checking all folders for new messages..." -#~ msgstr "Kreiranje nove pote" +#~ msgstr "Kreiranje nove pošte" #~ msgid "/_File/_Rescan folder tree" -#~ msgstr "/_Datoteka/_Osvjei stablo spisa" +#~ msgstr "/_Datoteka/_Osvježi stablo spisa" #~ msgid "move_file(): file %s already exists." -#~ msgstr "move_file(): datoteka %s ve postoji." +#~ msgstr "move_file(): datoteka %s već postoji." #~ msgid "%s:%d loading template from %s\n" -#~ msgstr "%s:%d podie obrazac od %s\n" +#~ msgstr "%s:%d podiže obrazac od %s\n" #~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n" -#~ msgstr "%s:%d ita dir obrazaca %s\n" +#~ msgstr "%s:%d čita dir obrazaca %s\n" #~ msgid "%s:%d found file %s\n" -#~ msgstr "%s:%d naao datoteku %s\n" +#~ msgstr "%s:%d našao datoteku %s\n" #~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n" -#~ msgstr "%s:%d %s nije obina datoteka\n" +#~ msgstr "%s:%d %s nije obična datoteka\n" #~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n" -#~ msgstr "%s:%d pie obrazac \"%s\" za %s\n" +#~ msgstr "%s:%d piše obrazac \"%s\" za %s\n" #~ msgid "Default Sign Key" -#~ msgstr "Stalni klju potpisa" +#~ msgstr "Stalni ključ potpisa" #~ msgid "saving sent message...\n" #~ msgstr "spremam poslanu poruku...\n" @@ -6623,10 +6628,10 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #~ msgstr "Stvaram zapisni prozor...\n" #~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " -#~ msgstr "Briem pohranjene lanke 1 - %d ..." +#~ msgstr "Brišem pohranjene članke 1 - %d ..." #~ msgid "\tDeleting all cached articles... " -#~ msgstr "\tBriem sve pohranjene lanke..." +#~ msgstr "\tBrišem sve pohranjene članke..." #~ msgid "" #~ "The portions applied from fetchmail is Copyright 1997 by Eric S. " @@ -6635,9 +6640,9 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #~ "redistribution of source.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Dijelovi uzeti iz fetchmail-a vlasnitvo su Erica S. Raymonda, (c) 1997. " -#~ "Dijelovi tih su takoer vlasnitvo Carla Harrisa, (c) 1993. i 1995. " -#~ "Autorska prava su zadrana zbog zatite slobodne distribucije izvornog " +#~ "Dijelovi uzeti iz fetchmail-a vlasništvo su Erica S. Raymonda, (c) 1997. " +#~ "Dijelovi tih su također vlasništvo Carla Harrisa, (c) 1993. i 1995. " +#~ "Autorska prava su zadržana zbog zaštite slobodne distribucije izvornog " #~ "koda.\n" #~ "\n" @@ -6646,8 +6651,8 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Kcc je vlasnitvo Yasuhiro Tonookae , a libkcc je " -#~ "vlasnitvo takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" +#~ "Kcc je vlasništvo Yasuhiro Tonookae , a libkcc je " +#~ "vlasništvo takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgid "can't allocate memory\n" @@ -6658,14 +6663,14 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #~ msgstr "/_Pregled/_Pregled poruka" #~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "%s ve postoji." +#~ msgstr "%s već postoji." #~ msgid "Really delete folder `%s'?" #~ msgstr "Uistinu obrisati spis `%s'?" #, fuzzy #~ msgid "Error occurred while %s\n" -#~ msgstr "Dolo je do greke prilikom slanja\n" +#~ msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja\n" #~ msgid "/_Tool" #~ msgstr "/_Alat" @@ -6695,7 +6700,7 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #~ msgstr "Primjeni" #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" -#~ msgstr "Vanjski pretraiva (%s predstavlja URI)" +#~ msgstr "Vanjski pretraživač (%s predstavlja URI)" #~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" #~ msgstr "Ispis (%s predstavlja ime datoteke)" @@ -6716,58 +6721,58 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #~ msgstr "/_Poruka/_Bcc" #~ msgid "/_Message/_Attach" -#~ msgstr "/_Poruka/Pri_loi" +#~ msgstr "/_Poruka/Pri_loži" #~ msgid "/_Tool/Show _ruler" -#~ msgstr "/_Alat/Prikai _ravnalo" +#~ msgstr "/_Alat/Prikaži _ravnalo" #~ msgid "/_Update folder tree" -#~ msgstr "/O_svjei stablo spisa" +#~ msgstr "/O_svježi stablo spisa" #~ msgid "/_Edit/_Search folder" -#~ msgstr "/_Uredi/_Pretrai spis" +#~ msgstr "/_Uredi/_Pretraži spis" #~ msgid "Search folder" -#~ msgstr "Trai spis" +#~ msgstr "Traži spis" #~ msgid "Wrap current paragraph" -#~ msgstr "Sami poglavlje" +#~ msgstr "Sažmi poglavlje" #~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "/Dod_aj poiljatelja u adresar" +#~ msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar" #~ msgid "/_Summary" -#~ msgstr "/_Odravanje" +#~ msgstr "/_Održavanje" #~ msgid "/_Summary/E_xecute" -#~ msgstr "/_Odravanje/I_zvri" +#~ msgstr "/_Održavanje/I_zvrši" #~ msgid "/_Summary/_Update" -#~ msgstr "/_Odravanje/O_svjei" +#~ msgstr "/_Održavanje/O_svježi" #~ msgid "/_Summary/---" -#~ msgstr "/_Odravanje/---" +#~ msgstr "/_Održavanje/---" #~ msgid "/_Summary/Go _to" -#~ msgstr "/_Odravanje/Idi pre_ma" +#~ msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma" #~ msgid "/_Summary/Go _to/---" -#~ msgstr "/_Odravanje/Idi pre_ma/---" +#~ msgstr "/_Održavanje/Idi pre_ma/---" #~ msgid "/_Summary/_Sort" -#~ msgstr "/_Odravanje/Pos_loi" +#~ msgstr "/_Održavanje/Pos_loži" #~ msgid "/_Summary/_Sort/---" -#~ msgstr "/_Odravanje/Pos_loi/---" +#~ msgstr "/_Održavanje/Pos_loži/---" #~ msgid "/_Summary/_Thread view" -#~ msgstr "/_Odravanje/_Thread pregled" +#~ msgstr "/_Održavanje/_Thread pregled" #~ msgid "/_Summary/Unt_hread view" -#~ msgstr "/_Odravanje/_Unthread pregled" +#~ msgstr "/_Održavanje/_Unthread pregled" #~ msgid "The newsgroup `%s' already exists." -#~ msgstr "News grupa `%s' ve postoji." +#~ msgstr "News grupa `%s' već postoji." #~ msgid "Input subscribing newsgroup:" #~ msgstr "Unesite ime grupe:" @@ -6780,11 +6785,11 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Proslijeena poruka:\n" +#~ "Proslijeđena poruka:\n" #~ "\n" #~ msgid "Usually used" -#~ msgstr "Uglavnom koriten" +#~ msgstr "Uglavnom korišten" #~ msgid "Program path" #~ msgstr "Staza programa" @@ -6793,7 +6798,7 @@ msgstr "pisanje u %s nije uspjelo.\n" #~ msgstr "Format citata:" #~ msgid "Updating all folders..." -#~ msgstr "Osvjeavam sve spise..." +#~ msgstr "Osvježavam sve spise..." #~ msgid "Set display item" #~ msgstr "Postavi pojedinosti prikaza" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a21bd54b..f79b195f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,32 +1,32 @@ # Hungarian translation of Sylpheed. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Szkely Kriszitn , 2001. +# Székely Kriszitán , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-26 22:58-0100\n" -"Last-Translator: Zahemszky Gbor \n" +"Last-Translator: Zahemszky Gábor \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr "Nvjegy" +msgstr "Névjegy" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -"A GPGME (2001) szerzi joga Werner Koch \n" +"A GPGME (2001) szerzői joga Werner Koché \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Ez a program szabad szoftver. n tovbbadhatja s/vagy mdosthatja a Szabad " -"Szoftver Alaptvny ltal kiadott GNU General Public License (ltalnos " -"Nyilvnos Liszensz) 2. verzijban (vagy vlasztsa szerint) brmely jabb " -"verziban foglaltak szerint.\n" +"Ez a program szabad szoftver. Ön továbbadhatja és/vagy módosíthatja a Szabad " +"Szoftver Alapítvány által kiadott GNU General Public License (Általános " +"Nyilvános Liszensz) 2. verziójában (vagy választása szerint) bármely újabb " +"verzióban foglaltak szerint.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,87 +48,82 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Ezt a programot abban a remnyben terjesztjk, hogy hasznos, de mindennem " -"GARANCIA NLKL. Rszletesen errl a GNU General Public License-ben " -"(ltalnos Nyilvnos Liszensz) olvashat.\n" +"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos, de mindennemű " +"GARANCIA NÉLKÜL. Részletesen erről a GNU General Public License-ben " +"(Általános Nyilvános Liszensz) olvashat.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"A programmal egytt meg kellett kapnia a GNU General Public License " -"(ltalnos Nyilvnos Liszensz) egy pldnyt. Amennyiben nem gy trtnt, " -"akkor beszerezhet a Szabad Szoftver Alaptvnytl. Free Software Foundation " +"A programmal együtt meg kellett kapnia a GNU General Public License " +"(Általános Nyilvános Liszensz) egy példányát. Amennyiben nem így történt, " +"akkor beszerezhető a Szabad Szoftver Alapítványtól. Free Software Foundation " "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. http://www." "fsf.org " -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "Rendben" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Belltsok beolvassa az sszes hozzfrshez...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "A tallt cmke: %s\n" +msgstr "Beállítások beolvasása az összes hozzáféréshez...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Nhny szerkeszt ablak nyitva van.\n" -"Krlek zrd be az ablakokat a hozzfrsek mdostsa eltt!" +"Néhány szerkesztő ablak nyitva van.\n" +"Kérlek zárd be az ablakokat a hozzáférések módosítása előtt!" #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Hozzfrsek szerkesztablaknak megnyitsa...\n" +msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának megnyitása...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Hozzfrsek szerkesztablaknak ltrehozsa...\n" +msgstr "Hozzáférések szerkesztőablakának létrehozása...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "Hozzfrsek szerkesztse" +msgstr "Hozzáférések szerkesztése" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Az j zeneteket ebben a sorrendben fogom ellenrizni. A 'Minden zenet " -"letltse'\n" -"funkci bekapcsolshoz vlaszd ki a 'G' oszlopban a jelldobozt!" - -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +"Az új üzeneteket ebben a sorrendben fogom ellenőrizni. A 'Minden üzenet " +"letöltése'\n" +"funkció bekapcsolásához válaszd ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!" + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "Nv" +msgstr "Név" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -136,558 +131,558 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Server" msgstr "Szerver" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "Hozzads" +msgstr "Hozzáadás" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "Szerkeszts" +msgstr "Szerkesztés" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr " Trls" +msgstr " Törlés" -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Le" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Fel" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " Alaprtelmezett hozzfrsknt bellt " +msgstr " Alapértelmezett hozzáférésként beállít " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "Bezrs" +msgstr "Bezárás" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr "Hozzfrs trlse" +msgstr "Hozzáférés törlése" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Tnyleg trljem ezt a hozzfrst?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Tényleg töröljem ezt a hozzáférést?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Nem" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "zenetfjl %d nem hozzfrhet." +msgstr "Üzenetfájl %d nem hozzáférhető." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "zenetrsz nem hozzfrhet." +msgstr "Üzenetrész nem hozzáférhető." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Egy tbbrszes zenet egy darabja nem hozzfrhet." +msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem hozzáférhető." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"A kivlasztott mvelet nem alkalmazhat szerkesztablakban\n" +"A kiválasztott művelet nem alkalmazható szerkesztőablakban\n" "mert tartalmaz %%f-t, %%F-t vagy %%p-t." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"A parancsot nem sikerlt elindtani. Csvezetk ltrehozsa sikertelen.\n" +"A parancsot nem sikerült elindítani. Csővezeték létrehozása sikertelen.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"A kvetkez parancs futtatshoz szksges processz ltrehozsa nem " -"sikerlt:\n" +"A következő parancs futtatásához szükséges processz létrehozása nem " +"sikerült:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- %s futtatsa\n" +msgstr "--- %s futtatása\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- %s befejezdtt\n" +msgstr "--- %s befejeződött\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "Mvelet bemenete/kimenete" +msgstr "Művelet bemenete/kimenete" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr " Klds" +msgstr " Küldés" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" -msgstr "Megszakts" +msgstr "Megszakítás" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Add meg a kvetkez mvelet paramtert:\n" -"(`%%h' a paramterrel helyettestdik)\n" +"Add meg a következő művelet paraméterét:\n" +"(`%%h' a paraméterrel helyettesítődik)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "A mvelet rejtett felhasznli paramtere" +msgstr "A művelet rejtett felhasználói paramétere" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Add meg a kvetkez mvelet paramtert:\n" -"(`%%u' a paramterrel helyettestdik)\n" +"Add meg a következő művelet paraméterét:\n" +"(`%%u' a paraméterrel helyettesítődik)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr "A mvelet felhasznli paramtere" +msgstr "A művelet felhasználói paramétere" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "Cm hozzadsa a cmlisthoz" +msgstr "Cím hozzáadása a címlistához" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "Cm" +msgstr "Cím" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "Megjegyzsek" +msgstr "Megjegyzések" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Cmjegyzk mappa vlaszts" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Címjegyzék mappa választás" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "Mgsem" +msgstr "Mégsem" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" -msgstr "/_Fjl" +msgstr "/_Fájl" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/_Fjl/j cm_jegyzk" +msgstr "/_Fájl/Új cím_jegyzék" #: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/_Fjl/j _vCard" +msgstr "/_Fájl/Új _vCard" #: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/_Fjl/j _JPilot" +msgstr "/_Fájl/Új _JPilot" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/_Fjl/j _Szerver" +msgstr "/_Fájl/Új _Szerver" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" -msgstr "/_Fjl/---" +msgstr "/_Fájl/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Fjl/_Szerkeszts" +msgstr "/_Fájl/_Szerkesztés" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_Fjl/_Trls" +msgstr "/_Fájl/_Törlés" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" -msgstr "/_Fjl/_Ments" +msgstr "/_Fájl/_Mentés" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_Fjl/_Bezrs" +msgstr "/_Fájl/_Bezárás" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/_Cm" +msgstr "/_Cím" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Cm/j _cm" +msgstr "/_Cím/Új _cím" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Cm/j cso_port" +msgstr "/_Cím/Új cso_port" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Cm/j _mappa" +msgstr "/_Cím/Új _mappa" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "/_Cm/---" +msgstr "/_Cím/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Cm/_Szerkeszts" +msgstr "/_Cím/_Szerkesztés" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Cm/_Trls" +msgstr "/_Cím/_Törlés" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/_Eszkzk" +msgstr "/_Eszközök" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/_Eszkzk/_LDIF fjl import" +msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl import" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/_Segtsg" +msgstr "/_Segítség" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Segtsg/_Nvjegy" +msgstr "/_Segítség/_Névjegy" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/j _cm" +msgstr "/Új _cím" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" -msgstr "/j cso_port" +msgstr "/Új cso_port" #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Folder" -msgstr "/_j Mappa" +msgstr "/Ú_j Mappa" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/_Szerkeszts" +msgstr "/_Szerkesztés" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/_Trls" +msgstr "/_Törlés" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "E-Mail cm" +msgstr "E-Mail cím" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr "Cmjegyzk" +msgstr "Címjegyzék" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr "Nv:" +msgstr "Név:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "Trls" +msgstr "Törlés" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "Elnzet" +msgstr "Előnézet" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" -msgstr "Cmzett:" +msgstr "Címzett:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" -msgstr "Msolat:" +msgstr "Másolat:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" -msgstr "Titkos msolat:" +msgstr "Titkos másolat:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "Cm(ek) trlse" +msgstr "Cím(ek) törlése" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Tnyleg trljem a cm(ek)et?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Tnyleg trlni akarod a(z) `%s' mappt S az sszes cmet benne? \n" -"Ha csak a mappt trld, a cmek tkerlnek a szl mappba." +"Tényleg törölni akarod a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne? \n" +"Ha csak a mappát törlöd, a címek átkerülnek a szülő mappába." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Csak mappa" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr "Mappa s cmek" +msgstr "Mappa és címek" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "`%s'-t biztos trljem?" +msgstr "`%s'-t biztos töröljem?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Az j felhasznl nem tudja menteni az index fjlt." +msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Az j felhasznl nem tudja menteni a cmjegyzk fjlt." +msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "A rgi cmjegyzk konvertlsa sikerlt." +msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -"A rgi cmjegyzk konvertlva,\n" -"nem sikerlt menteni az j cm index fjlt." +"A régi címjegyzék konvertálva,\n" +"nem sikerült menteni az új cím index fájlt." -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"Nem sikerlt a cmjegyzk konvertlsa,\n" -"de ltrehoztam egy res j cmjegyzket." +"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" +"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -"Nem sikerlt a cmjegyzk konvertlsa,\n" -"s nem sikerlt az j cmjegyzk ltrehozsa sem." +"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" +"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -"Nem sikerlt a cmjegyzk konvertlsa,\n" -"s nem sikerlt az j cmjegyzk ltrehozsa sem." +"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" +"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Cmjegyzk konvertlsi hiba" +msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Cmjegyzk konvertlsa" +msgstr "Címjegyzék konvertálása" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Cmjegyzk hiba" +msgstr "Címjegyzék hiba" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "Cm index olvassa nem sikerlt" +msgstr "Cím index olvasása nem sikerült" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -"A rgi cmjegyzk konvertlva, nem sikerlt menteni az j cm index fjlt." +"A régi címjegyzék konvertálva, nem sikerült menteni az új cím index fájlt." -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"Nem konvertlhat a cmjegyzk, de ltrehoztam egy j res cmjegyzket." +"Nem konvertálható a címjegyzék, de létrehoztam egy új üres címjegyzéket." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -"Nem konvertlhat a cmjegyzk, s nem hozhat ltre j cmjegyzk sem." +"Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -"Nem konvertlhat a cmjegyzk, s nem hozhat ltre j cmjegyzk sem." +"Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Cmjegyzk konverzis hiba" +msgstr "Címjegyzék konverziós hiba" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Cmjegyzk konverzi" +msgstr "Címjegyzék konverzió" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "Illeszt" +msgstr "Illesztő" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr "Cmjegyzk" +msgstr "Címjegyzék" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "Szemly" +msgstr "Személy" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "E-mail cm" +msgstr "E-mail cím" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Szerver" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "ltalnos cm" +msgstr "Általános cím" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr "Szemlyes cm" +msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "Megjegyzs" +msgstr "Megjegyzés" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztets" +msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Figyelmeztetpanel dialgus ltrehozsa...\n" +msgstr "Figyelmeztetőpanel dialógus létrehozása...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Mutasd ezt az zenetet legkzelebb" +msgstr "Mutasd ezt az üzenetet legközelebb" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" @@ -695,1509 +690,1505 @@ msgstr "Narancs" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "Vrs" +msgstr "Vörös" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "Rzsaszn" +msgstr "Rózsaszín" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "gsznkk" +msgstr "Égszínkék" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "Kk" +msgstr "Kék" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "Zld" +msgstr "Zöld" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" msgstr "Barna" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/_Hozzads..." +msgstr "/_Hozzáadás..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/_Eltvolts" +msgstr "/_Eltávolítás" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." -msgstr "/_Tulajdonsgok..." +msgstr "/_Tulajdonságok..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" -msgstr "/_Fjl/_Ments" +msgstr "/_Fájl/_Mentés" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_zenet/Klds ksbb" +msgstr "/_Üzenet/Küldés később" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/_zenet/Ments _vzlatknt" +msgstr "/_Üzenet/Mentés _vázlatként" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_zenet/Ments s marad _szerkesztsben" +msgstr "/_Üzenet/Mentés és marad _szerkesztésben" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Fjl/Fjl _csatolsa" +msgstr "/_Fájl/Fájl _csatolása" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Fjl/Fjl _beszrsa" +msgstr "/_Fájl/Fájl _beszúrása" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Fjl/_Alrs beszrsa" +msgstr "/_Fájl/_Aláírás beszúrása" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_Szerkeszts/_Visszavons" +msgstr "/_Szerkesztés/_Visszavonás" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_Szerkeszts/_Ismtls" +msgstr "/_Szerkesztés/_Ismétlés" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/_Szerkeszts/---" +msgstr "/_Szerkesztés/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_Szerkeszts/_Kivgs" +msgstr "/_Szerkesztés/_Kivágás" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_Szerkeszts/_Msols" +msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_Szerkeszts/_Beilleszts" +msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Szerkeszts/_Beilleszts idzetknt" +msgstr "/_Szerkesztés/_Beillesztés idézetként" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_Szerkeszts/Mindet kijelli" +msgstr "/_Szerkesztés/Mindet kijelöli" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/_Szerkeszts/_Halad" +msgstr "/_Szerkesztés/_Haladó" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Karakter mozgatsa visszafel" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Karakter mozgatása visszafelé" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Karakter mozgatsa elrefel" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Karakter mozgatása előrefelé" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Sz mozgatsa visszafel" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Szó mozgatása visszafelé" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Sz mozgatsa elrefel" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Szó mozgatása előrefelé" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Sor elejre mozgats" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Sor elejére mozgatás" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Sor vgre mozgats" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Sor végére mozgatás" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Elz sorba mozgats" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Előző sorba mozgatás" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Kvetkez sorba mozgats" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Következő sorba mozgatás" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Karakter trlse visszafel" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Karakter törlése visszafelé" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Karakter trlse elrefel" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Karakter törlése előrefelé" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Sz trlse visszafel" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Szó törlése visszafelé" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Sz trlse elrefel" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Szó törlése előrefelé" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Sor trlse" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Sor törlése" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/S_zerkeszts/_Halad/Trls sor vgig" +msgstr "/S_zerkesztés/_Haladó/Törlés sor végéig" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_Szerkeszts/Aktulis bekez_ds trse" +msgstr "/_Szerkesztés/Aktuális bekez_dés törése" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/__Szerkeszts/Minden hossz _sor trse" +msgstr "/__Szerkesztés/Minden hosszú _sor törése" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/_Szerkeszts/_Msols" +msgstr "/_Szerkesztés/_Másolás" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/_Nzet" +msgstr "/_Nézet" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" -msgstr "/_Nzet/_Cmzett" +msgstr "/_Nézet/_Címzett" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/_Nzet/_Msolat" +msgstr "/_Nézet/_Másolat" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/_Nzet/_Titkos msolat" +msgstr "/_Nézet/_Titkos másolat" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_Nzet/_Vlasz" +msgstr "/_Nézet/_Válasz" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "/_Nzet/---" +msgstr "/_Nézet/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Nzet/_Nyomkvets" +msgstr "/_Nézet/_Nyomkövetés" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/_Nzet/V_onalz" +msgstr "/_Nézet/V_onalzó" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Nzet/_Csatols" +msgstr "/_Nézet/_Csatolás" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_Eszkzk/_Cmjegyzk" +msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/_Eszkzk/_Sablon" +msgstr "/_Eszközök/_Sablon" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_Eszkzk/_Akcik" +msgstr "/_Eszközök/_Akciók" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Eszkzk/---" +msgstr "/_Eszközök/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/__Szerkeszts/Szerkeszts _kls programmal" +msgstr "/__Szerkesztés/Szerkesztés _külső programmal" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/_Eszkzk/_Akcik" +msgstr "/_Eszközök/_Akciók" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/_zenet/_Titkost" +msgstr "/_Üzenet/_Titkosít" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: fjl nem ltezik\n" +msgstr "%s: fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Nem tudtam olvasni a szvegrszt\n" +msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "Idzet jells formtum hiba." +msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "zenet vlasz/tovbbts formtum hiba." +msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "%s fjl nem ltezik\n" +msgstr "%s fájl nem létezik\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "%s mrete nem meghatrozhat\n" +msgstr "%s mérete nem meghatározható\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "A %s fjl res." +msgstr "A %s fájl üres." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "%s nem olvashat." +msgstr "%s nem olvasható." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "zenet: %s" +msgstr "Üzenet: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Egy tbb rszes zenet egy darabja nem hozzfrhet." +msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Szerkesztett]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - zenet rsa%s" +msgstr "%s - Üzenet írása%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "zenet rsa%s" +msgstr "Üzenet írása%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Nincs cmzett." +msgstr "Nincs címzett." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "Klds" +msgstr "Küldés" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "A levl trgya res. Ennek ellenre elkldd?" +msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldöd?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "cmzett lista nem hozzfrhet." +msgstr "címzett lista nem hozzáférhető." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Nincs megadva hozzfrs a levl kldshez.\n" -"Krek vlassz ki egy hozzfrst klds eltt!" +"Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n" +"Kérek válassz ki egy hozzáférést küldés előtt!" -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Hiba lpett fel a %s-nak kldend zenet kldse kzben." +msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak küldendő üzenet küldése közben." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "Az zenet nem menthet a kimen mappba." +msgstr "Az üzenet nem menthető a kimenő mappába." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -"Nem talltam hozzrendelt kulcsot a kivlasztott kulcs azonosthoz `%s'." +"Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "fjl mdja nem vltoztathat\n" +msgstr "fájl módja nem változtatható\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"Nem tudom konvertlni az zenet kdkszlett\n" -"%s-rl %s-ra.\n" -"Elkldjem ennek ellenre?" +"Nem tudom konvertálni az üzenet kódkészletét\n" +"%s-ról %s-ra.\n" +"Elküldjem ennek ellenére?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "fejlc nem rhat\n" +msgstr "fejléc nem írható\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "a rgi zenetet nem tudom eltvoltani\n" +msgstr "a régi üzenetet nem tudom eltávolítani\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "zenet a Vrakoz sorba...\n" +msgstr "üzenet a Várakozó sorba...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "nem tallom a Vrakoz sor mappjt\n" +msgstr "nem találom a Várakozó sor mappáját\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "Az zenetet nem sikerlt a Vrakoz sorba rakni\n" +msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "generlt zenet-azonost: %s\n" +msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Szerkesztablak ltrehozsa...\n" +msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr "MIME tpus" +msgstr "MIME típus" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "Mret" +msgstr "Méret" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" -msgstr "Felad:" +msgstr "Feladó:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr "zenet kldse" +msgstr "Üzenet küldése" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Klds ksbb" +msgstr "Küldés később" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "zenet a Vrakoz sorba, klds ksbb" +msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" -msgstr "Vzlat" +msgstr "Vázlat" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr "Ments a vzlat mappba" +msgstr "Mentés a vázlat mappába" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "Beszrs" +msgstr "Beszúrás" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr "Fjl beszrsa" +msgstr "Fájl beszúrása" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "Csatols" +msgstr "Csatolás" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr "Fjl csatolsa" +msgstr "Fájl csatolása" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "Alrs" +msgstr "Aláírás" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr "Alrs beillesztse" +msgstr "Aláírás beillesztése" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "Szerkeszt" +msgstr "Szerkesztő" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "Szerkeszts kls programmal" +msgstr "Szerkesztés külső programmal" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr "Sortrs" +msgstr "Sortörés" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Az sszes hossz sor trse" +msgstr "Az összes hosszú sor törése" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "rvnytelen MIME tpus." +msgstr "Érvénytelen MIME típus." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "A fjl nem ltezik vagy res." +msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" -msgstr "Tulajdonsgok" +msgstr "Tulajdonságok" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "Kdols" +msgstr "Kódolás" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "Elrsi t" +msgstr "Elérési út" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr "Fjlnv" +msgstr "Fájlnév" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Kls szerkeszt parancssora rvnytelen: `%s'\n" +msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"A kls szerkeszt mg dolgozik.\n" -"Processz kilvse?\n" -"processz csoport azonost: %d" +"A külső szerkesztő még dolgozik.\n" +"Processz kilövése?\n" +"processz csoport azonosító: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "A lelltott processz csoport azonostja: %d" +msgstr "A leállított processz csoport azonosítója: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Ideiglenes fjl: %s" +msgstr "Ideiglenes fájl: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Szerkeszts: bemenet a monitoroz processzbl\n" +msgstr "Szerkesztés: bemenet a monitorozó processzből\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Kls szerkeszt nem indthat\n" +msgstr "Külső szerkesztő nem indítható\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "Nem tudok a fjlba rni\n" +msgstr "Nem tudok a fájlba írni\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Hiba trtnt a csvezetk olvassa kzben\n" +msgstr "Hiba történt a csővezeték olvasása közben\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Az zenetet nem sikerlt a Vrakoz sorba rakni" +msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "Fjl vlaszts" +msgstr "Fájl választás" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr "zenet elvetse" +msgstr "Üzenet elvetése" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Az zenet megvltozott. Eldobjam?" +msgstr "Az üzenet megváltozott. Eldobjam?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Elvet" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr "vzlatok kz" +msgstr "vázlatok közé" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Tnyleg alkalmazni akarod a `%s' sablont?" +msgstr "Tényleg alkalmazni akarod a `%s' sablont?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr "Sablon alkalmazsa" +msgstr "Sablon alkalmazása" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "Helyettest" +msgstr "Helyettesít" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "Cm szerkesztse" +msgstr "Cím szerkesztése" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "j szemly hozzadsa" +msgstr "Új személy hozzáadása" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr "Szemly tulajdonsgainak szerkesztse" +msgstr "Személy tulajdonságainak szerkesztése" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "Egy E-mail cmet meg kell adni." +msgstr "Egy E-mail címet meg kell adni." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Nevet s rtket kell adni." +msgstr "Nevet és értéket kell adni." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr "Szemly adatainak szerkesztse" +msgstr "Személy adatainak szerkesztése" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "Nv kijelzse" +msgstr "Név kijelzése" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr "Vezetknv" +msgstr "Vezetéknév" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "Keresztnv" +msgstr "Keresztnév" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "Becenv" +msgstr "Becenév" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-mail cm" +msgstr "E-mail cím" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" -msgstr "lnv" +msgstr "Álnév" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr "Mozgats fel" +msgstr "Mozgatás fel" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr "Mozgats le" +msgstr "Mozgatás le" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "Mdost" +msgstr "Módosít" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "Trl" +msgstr "Töröl" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "rtk" +msgstr "Érték" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Alap adatok" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr "Felhasznl tulajdonsgai" +msgstr "Felhasználó tulajdonságai" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr "A fjl jnak tnik." +msgstr "A fájl jónak tűnik." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "A fjl nem tnik rvnyes cmjegyzknek." +msgstr "A fájl nem tűnik érvényes címjegyzéknek." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "A fjl nem olvashat." +msgstr "A fájl nem olvasható." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Cmjegyzk szerkesztse" +msgstr "Címjegyzék szerkesztése" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " Fjl ellenrzse" +msgstr " Fájl ellenőrzése" -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" -msgstr "Fjl" +msgstr "Fájl" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "j cmjegyzk hozzadsa" +msgstr "Új címjegyzék hozzáadása" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Egy csoportnevet meg kell adni." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr "Csoportadatok szerkesztse" +msgstr "Csoportadatok szerkesztése" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr "Csoportnv" +msgstr "Csoportnév" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr "Cmek a csoportban" +msgstr "Címek a csoportban" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "Elrhet cmek" +msgstr "Elérhető címek" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "E-mail cmek mozgatsa csoportbl vagy csoportba a nyilakkal" +msgstr "E-mail címek mozgatása csoportból vagy csoportba a nyilakkal" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr "Csoport tulajdonsgainak szerkesztse" +msgstr "Csoport tulajdonságainak szerkesztése" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "j csoport hozzadsa" +msgstr "Új csoport hozzáadása" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr "Mappa szerkesztse" +msgstr "Mappa szerkesztése" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "A mappa j neve:" +msgstr "A mappa új neve:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" -msgstr "j mappa" +msgstr "Új mappa" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Az j mappa neve:" +msgstr "Az új mappa neve:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "A fjl nem tnik JPilot formtumnak." +msgstr "A fájl nem tűnik JPilot formátumúnak." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "JPilot fjl vlasztsa" +msgstr "JPilot fájl választása" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "JPilot bejegyzs szerkesztse" +msgstr "JPilot bejegyzés szerkesztése" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "Tovbbi E-mail cmek" +msgstr "További E-mail címek" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "j JPilot bejegyzs hozzadsa" +msgstr "Új JPilot bejegyzés hozzáadása" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Sikeresen kapcsoldtam a szerverhez" +msgstr "Sikeresen kapcsolódtam a szerverhez" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Nem tudtam kapcsoldni a szerverhez" +msgstr "Nem tudtam kapcsolódni a szerverhez" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "LDAP szerver szerkesztse" +msgstr "LDAP szerver szerkesztése" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "Gpnv" +msgstr "Gépnév" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " Szerver ellenrzs" +msgstr " Szerver ellenőrzés" -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "Keress bzisa" +msgstr "Keresés bázisa" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "Keressi kritrium" +msgstr "Keresési kritérium" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " Nullzs " +msgstr " Nullázás " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" -msgstr "Bind jelsz" +msgstr "Bind jelszó" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Idtllps (sec)" +msgstr "Időtúllépés (sec)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "Maximlis bejegyzsek" +msgstr "Maximális bejegyzések" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Kiterjesztett" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "j LDAP szerver hozzadsa" +msgstr "Új LDAP szerver hozzáadása" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "LDAP szerkeszts - Keressi bzis vlaszts" +msgstr "LDAP szerkesztés - Keresési bázis választás" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Elrhet keressi bzis(ok)" +msgstr "Elérhető keresési bázis(ok)" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" -"Keressi bzis(ok) nem olvashat(k) a szerverrl - krem kzzel belltani" +"Keresési bázis(ok) nem olvasható(k) a szerverről - kérem kézzel beállítani" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "A fjl nem tnik vCard formtumnak." +msgstr "A fájl nem tűnik vCard formátumúnak." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "vCard fjl kivlasztsa" +msgstr "vCard fájl kiválasztása" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "vCard bejegyzs szerkesztse" +msgstr "vCard bejegyzés szerkesztése" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "j vCard bejegyzs hozzadsa" +msgstr "Új vCard bejegyzés hozzáadása" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" -msgstr "Exportls" +msgstr "Exportálás" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Adj meg cl mappt s mbox fjlt!" +msgstr "Adj meg cél mappát és mbox fájlt!" -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr "Forrs mappa:" +msgstr "Forrás mappa:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "Export fjlba:" +msgstr "Export fájlba:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr " Kivlaszt... " +msgstr " Kiválaszt... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Exportland fjl vlaszts" +msgstr "Exportálandó fájl választás" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "a belltsokat nem tudtam elmenteni\n" +msgstr "a beállításokat nem tudtam elmenteni\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr "Mappa vlasztsa" +msgstr "Mappa választása" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr "Bejv" +msgstr "Bejövő" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "Kimen" +msgstr "Kimenő" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "Vrakoz" +msgstr "Várakozó" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" -msgstr "Vzlatok" +msgstr "Vázlatok" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" -msgstr "j mappa" +msgstr "Új mappa" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c' nem tehet a mappanvbe." +msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "`%s' mappa mr ltezik." +msgstr "`%s' mappa már létezik." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "`%s' nem hozhat ltre." +msgstr "`%s' nem hozható létre." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/j _mappa ltrehozsa..." +msgstr "/Új _mappa létrehozása..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/Mappa t_nevezse..." +msgstr "/Mappa át_nevezése..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/Mappa _trlse" +msgstr "/Mappa _törlése" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Kuka rtse" +msgstr "Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/_j zenetek ellenrzse" +msgstr "/Ú_j üzenetek ellenőrzése" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Mappafa jraptse" +msgstr "/_Mappafa újraépítése" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/_zenetek keresse..." +msgstr "/Ü_zenetek keresése..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "Nincs olvasatlan zenet.." +msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/Hrcsoport _elfizetse..." +msgstr "/Hírcsoport _előfizetése..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/Hrcsoport e_ltvoltsa" +msgstr "/Hírcsoport e_ltávolítása" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "Mappa nzet ltrehozsa...\n" +msgstr "Mappa nézet létrehozása...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" -msgstr "j" +msgstr "Új" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Olvasatlan" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Mappa informci belltsa...\n" +msgstr "Mappa információ beállítása...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Mappa informci belltsa..." +msgstr "Mappa információ beállítása..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "%s%c%s mappa tvizsglsa..." +msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "%s mappa tvizsglsa..." +msgstr "%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "Mappafa jraptse" +msgstr "Mappafa újraépítése" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Mappafa jraptse..." +msgstr "Mappafa újraépítése..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Mappafa jraptse..." +msgstr "Mappafa újraépítése..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Az sszes mappafa jraptse..." +msgstr "Az összes mappafa újraépítése..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "j zenetek keresse minden mappban..." +msgstr "Új üzenetek keresése minden mappában..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "%s mappa kivlasztva\n" +msgstr "%s mappa kiválasztva\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "zenet kldse ..." +msgstr "Üzenet küldése ..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Hiba lpett fel a %s-nak kldend zenet kldse kzben." +msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak küldendő üzenet küldése közben." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"Krem az j mappa nevt:\n" -"(Ha egy almappkat tartalmaz mappt szeretnl ltrehozni,\n" -"akkor tegyl egy `/'-t a nv vgre)" +"Kérem az új mappa nevét:\n" +"(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretnél létrehozni,\n" +"akkor tegyél egy `/'-t a név végére)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Krem `%s' j nevt:" +msgstr "Kérem `%s' új nevét:" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "Mappa tnevezse" +msgstr "Mappa átnevezése" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"`%s' minden mappja s zenete trldik.\n" -"Tnyleg ezt akarod?" +"`%s' minden mappája és üzenete törlődik.\n" +"Tényleg ezt akarod?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr "Mappa trlse" +msgstr "Mappa törlése" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "`%s' nem tvolthat el." +msgstr "`%s' nem távolítható el." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "Kuka rtse" +msgstr "Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Minden zenet trlse a kukbl?" +msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"`%s' postaldt tnyleg eltvoltsam?\n" -"(Az zenetek NEM trldnek a meghajtrl)" +"`%s' postaládát tényleg eltávolítsam?\n" +"(Az üzenetek NEM törlődnek a meghajtóról)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr "Postalda eltvoltsa" +msgstr "Postaláda eltávolítása" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Tnyleg trljem a(z) `%s' IMAP4 hozzfrst?" +msgstr "Tényleg töröljem a(z) `%s' IMAP4 hozzáférést?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "IMAP4 hozzfrs trlse" +msgstr "IMAP4 hozzáférés törlése" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "`%s' hrcsoportot tnyleg trljem?" +msgstr "`%s' hírcsoportot tényleg töröljem?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Hrcsoport trlse" +msgstr "Hírcsoport törlése" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "`%s' hr hozzfrst tnyleg trljem?" +msgstr "`%s' hír hozzáférést tényleg töröljem?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "Hr hozzfrs trlse" +msgstr "Hír hozzáférés törlése" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Feliratkozs hrcsoportra" +msgstr "Feliratkozás hírcsoportra" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Hrcsoport vlasztsa feliratkozshoz." +msgstr "Hírcsoport választása feliratkozáshoz." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "Csoportok keresse:" +msgstr "Csoportok keresése:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " Keress " +msgstr " Keresés " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr "Hrcsoport nv" +msgstr "Hírcsoport név" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "zenetek" +msgstr "Üzenetek" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" -msgstr "Tpus" +msgstr "Típus" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "Frissts" +msgstr "Frissítés" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "moderlt" +msgstr "moderált" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" -msgstr "csak olvashat" +msgstr "csak olvasható" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Nem tudom olvasni a hrcsoportok listjt." +msgstr "Nem tudom olvasni a hírcsoportok listáját." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "Ksz." +msgstr "Kész." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d hrcsoportot megkaptam (%s olvasott)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d hírcsoportot megkaptam (%s olvasott)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr "Hrcsoportok:" +msgstr "Hírcsoportok:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" -msgstr "Trgy:" +msgstr "Tárgy:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Fejlc nzet ltrehozsa...\n" +msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "(Nincs Felad)" +msgstr "(Nincs Feladó)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "(Nincs Trgy)" +msgstr "(Nincs Tárgy)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Kp nzet ltrehozsa...\n" +msgstr "Kép nézet létrehozása...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "Nem tudom betlteni a kpet ." +msgstr "Nem tudom betölteni a képet ." #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s fel megszakadt. jrakapcsolds...\n" +msgstr "Az IMAP4 kapcsolat %s felé megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat ltrehozsa ...\n" +msgstr "%s:%d IMAP4 kapcsolat létrehozása ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Nem tudok TLS menetet indtani.\n" +msgstr "Nem tudok TLS menetet indítani.\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "nem tudom belltani a trlt jelzst: %s\n" +msgstr "nem tudom beállítani a törölt jelzést: %s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr "nem tudom trlni\n" +msgstr "nem tudom törölni\n" #: src/imap.c:1421 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "nem tudom belltani a trlt jelzst: 1:%d\n" +msgstr "nem tudom beállítani a törölt jelzést: 1:%d\n" #: src/imap.c:1464 msgid "can't close folder\n" -msgstr "mappa bezrsa nem sikerlt\n" +msgstr "mappa bezárása nem sikerült\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Kijellt fjl nem tallhat.\n" +msgstr "Kijelölt fájl nem található.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "hiba trtnt a LISTA lekrdezse kzben.\n" +msgstr "hiba történt a LISTA lekérdezése közben.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "'%s' nem hozhat ltre\n" +msgstr "'%s' nem hozható létre\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "'%s' nem hozhat ltre a BEJV mappa alatt\n" +msgstr "'%s' nem hozható létre a BEJÖVŐ mappa alatt\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "nem tudom ltrehozni a postaldt: LISTA sikertelen\n" +msgstr "nem tudom létrehozni a postaládát: LISTA sikertelen\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "nem tudom ltrehozni a postaldt\n" +msgstr "nem tudom létrehozni a postaládát\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "nem tudtam a postaldt tnevezni %s-rl, %s-ra\n" +msgstr "nem tudtam a postaládát átnevezni %s-ról, %s-ra\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "nem tudom trlni a postaldt\n" +msgstr "nem tudom törölni a postaládát\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "a bortkot nem tudtam megszerezni\n" +msgstr "a borítékot nem tudtam megszerezni\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "hiba trtnt a bortk fogadsa kzben.\n" +msgstr "hiba történt a boríték fogadása közben.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "nem tudom rtelmezni a bortkot: %s\n" +msgstr "nem tudom értelmezni a borítékot: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem tudok kapcsoldni\n" +msgstr "%s:%d IMAP4 szerverhez nem tudok kapcsolódni\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerlt kapcsoldni: %s:%d\n" +msgstr "IMAP4 szerverhez nem sikerült kapcsolódni: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "nvtr nem elrhet\n" +msgstr "névtér nem elérhető\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "%s mappa kivlasztsa nem sikerlt\n" +msgstr "%s mappa kiválasztása nem sikerült\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Az IMAP4 azonosts nem sikerlt.\n" +msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 bejelentkezs sikertelen.\n" +msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "%s hozzfzse %s-hoz nem sikerlt\n" +msgstr "%s hozzáfűzése %s-hoz nem sikerült\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "(fjl kldse...)" +msgstr "(fájl küldése...)" #: src/imap.c:3394 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "%s hozzfzse %s-hoz nem sikerlt\n" +msgstr "%s hozzáfűzése %s-hoz nem sikerült\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "%s nem msolhat %s-ba\n" +msgstr "%s nem másolható %s-ba\n" #: src/imap.c:3450 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "hiba az IMAP parancs kzben: STORE %s %s\n" +msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "hiba az IMAP parancs kzben: EXPUNGE\n" +msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "hiba az IMAP parancs kzben: CLOSE\n" +msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "az iconv nem tud UTF-7-bl %s-ba konvertlni\n" +msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből %s-ba konvertálni\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "az iconv nem tud %s-t UTF-7-re konvertlni\n" +msgstr "az iconv nem tud %s-t UTF-7-re konvertálni\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "Importls" +msgstr "Importálás" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Krem a clfjlt s a clmappt!" +msgstr "Kérem a célfájlt és a célmappát!" -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr "Fjl importls:" +msgstr "Fájl importálás:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr "Clknyvtr:" +msgstr "Célkönyvtár:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "Importland fjl vlasztsa" +msgstr "Importálandó fájl választása" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Add meg a cmjegyzk mappa s fjl nevt az importlshoz!" +msgstr "Add meg a címjegyzék mappa és fájl nevét az importáláshoz!" #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "LDIF meznevek kivlasztsa s tnevezse az importhoz." +msgstr "LDIF mezőnevek kiválasztása és átnevezése az importhoz." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr "Fjl importlva." +msgstr "Fájl importálva." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "Krlek vlassz fjlt!" +msgstr "Kérlek válassz fájlt!" -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Cmjegyzk nevet meg kell adni!" +msgstr "Címjegyzék nevet meg kell adni!" -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Hiba az LDIF mezk olvassakor." +msgstr "Hiba az LDIF mezők olvasásakor." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "LDIF fjl importlsa sikerlt." +msgstr "LDIF fájl importálása sikerült." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "LDIF fjl vlaszts" +msgstr "LDIF fájl választás" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr "Fjlnv" +msgstr "Fájlnév" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIF mez" +msgstr "LDIF mező" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" -msgstr "Tulajdonsg nv" +msgstr "Tulajdonság név" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" -msgstr "Tulajdonsg" +msgstr "Tulajdonság" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "Vlaszt" +msgstr "Választ" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr "Cmjegyzk:" +msgstr "Címjegyzék:" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr "Fjlnv:" +msgstr "Fájlnév:" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Rekordok:" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "LDIF fjl importlsa a cmjegyzkbe" +msgstr "LDIF fájl importálása a címjegyzékbe" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "Elz" +msgstr "Előző" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "Kvetkez" +msgstr "Következő" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr "Fjl informci" +msgstr "Fájl információ" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" -msgstr "Tulajdonsgok" +msgstr "Tulajdonságok" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" -msgstr "Vge" +msgstr "Vége" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "j zenetek fogadsa" +msgstr "Új üzenetek fogadása" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" -msgstr "Kszenlt" +msgstr "Készenlét" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "Megszaktva" +msgstr "Megszakítva" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "Fogads" +msgstr "Fogadás" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Befejezdtt (%d zenet (%s) fogadott)" +msgstr "Befejeződött (%d üzenet (%s) fogadott)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Befejezdtt (nincs j zenet)" +msgstr "Befejeződött (nincs új üzenet)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" @@ -2205,93 +2196,93 @@ msgstr "Kapcsolat megszakadt" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "Azonosts nem sikerlt" +msgstr "Azonosítás nem sikerült" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" -msgstr "Zrolt" +msgstr "Zárolt" #: src/inc.c:559 #, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Idtllps (sec)" +msgstr "Időtúllépés (sec)" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Vge (%d db j zenet)" +msgstr "Vége (%d db új üzenet)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Ksz (nincs j zenet)" +msgstr "Kész (nincs új üzenet)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Hiba trtnt az E-mailek fogadsakor." +msgstr "Hiba történt az E-mailek fogadásakor." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "%s hozzfrsrl az j zenetek letltse...\n" +msgstr "%s hozzáférésről az új üzenetek letöltése...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: j zenetek fogadsa" +msgstr "%s: Új üzenetek fogadása" #: src/inc.c:679 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Kapcsolds a %s POP3 szerverhez ..." +msgstr "Kapcsolódás a %s POP3 szerverhez ..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Nem sikerlt kapcsoldni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" +msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr "Azonosts..." +msgstr "Azonosítás..." #: src/inc.c:768 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "zenetek fogadsa %s-bl..." +msgstr "Üzenetek fogadása %s-ból..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "j zenetek szmnak megszerzse (STAT)..." +msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "j zenetek szmnak megszerzse (LAST)..." +msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "j zenetek szmnak megszerzse (UIDL)..." +msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "j zenetek mretnek megszerzse (LIST)..." +msgstr "Új üzenetek méretének megszerzése (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "zenet trlse %d" +msgstr "Üzenet törlése %d" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "Kilps" +msgstr "Kilépés" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "zenet vtele (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "zenetek fogadsa (%d zenet (%s) fogadott)" +msgstr "Üzenetek fogadása (%d üzenet (%s) fogadott)" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." @@ -2299,7 +2290,7 @@ msgstr "Kapcsolat megszakadt." #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Hiba az E-mail feldolgozsa kzben." +msgstr "Hiba az E-mail feldolgozása közben." #: src/inc.c:1086 #, c-format @@ -2307,16 +2298,16 @@ msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -"Hiba az E-mail feldolgozsa kzben:\n" +"Hiba az E-mail feldolgozása közben:\n" "%s" #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "Nincs tbb szabad hely a lemezen." +msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen." #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr "Nem tudok a fjlba rni." +msgstr "Nem tudok a fájlba írni." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." @@ -2324,11 +2315,11 @@ msgstr "Socket hiba." #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "A tloldal bezrta a kapcsolatot." +msgstr "A túloldal bezárta a kapcsolatot." #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "A postafik zrolt." +msgstr "A postafiók zárolt." #: src/inc.c:1118 #, c-format @@ -2336,12 +2327,12 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -"A postafik zrolt:\n" +"A postafiók zárolt:\n" "%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." -msgstr "Az azonosts nem sikerlt." +msgstr "Az azonosítás nem sikerült." #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, c-format @@ -2349,35 +2340,35 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -"Az azonosts nem sikerlt:\n" +"Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 #, fuzzy msgid "Session timed out." -msgstr "kapcsolat idtllpse\n" +msgstr "kapcsolat időtúllépése\n" #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Egyests megszaktva\n" +msgstr "Egyesítés megszakítva\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "j zenetek megszerzse %s-tl %s-ba...\n" +msgstr "Új üzenetek megszerzése %s-tól %s-ba...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Krem %s jelszavt a %s szerveren:" +msgstr "Kérem %s jelszavát a %s szerveren:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "Krem a jelszt" +msgstr "Kérem a jelszót" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr "Protokoll napl" +msgstr "Protokoll napló" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2385,982 +2376,993 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"`%s' fjl mr ltezik.\n" -"Mappa nem hozhat ltre." +"`%s' fájl már létezik.\n" +"Mappa nem hozható létre." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread-et a glib nem tmogatja.\n" +msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"A GnuPG nincs megfelelen teleptve, vagy tl rgi verzi.\n" -"OpenPGP tmogats kikapcsolva." +"A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy túl régi verzió.\n" +"OpenPGP támogatás kikapcsolva." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Hasznlat: %s [OPCI]...\n" +msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [cm] szerkesztablak megnyitsa" +msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -" --attach fjl1 [fjl2]...\n" -" szerkesztablak nyitsa a megadott fjl(ok)\n" -" csatolsval" +" --attach fájl1 [fájl2]...\n" +" szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n" +" csatolásával" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive j zenetek vtele" +msgstr " --receive új üzenetek vétele" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all j zenetek vtele minden hozzfrsrl" +msgstr " --receive-all új üzenetek vétele minden hozzáférésről" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send minden vrakoz levl kldse" +msgstr " --send minden várakozó levél küldése" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status [mappa]... zenetek szmnak kijelzse" +msgstr " --status [mappa]... üzenetek számának kijelzése" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr "" " --status-full [mappa]...\n" -" az sszes mappa sttusznak kijelzse" +" az összes mappa státuszának kijelzése" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug hibakeres zemmd" +msgstr " --debug hibakereső üzemmód" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help e segtsg megjelentse s kilps" +msgstr " --help e segítség megjelenítése és kilépés" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version verzi informcik kirsa s kilps" +msgstr " --version verzió információk kiírása és kilépés" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "zenet szerkeszts alatt. Tnyleg kilpsz?" +msgstr "Üzenet szerkesztés alatt. Tényleg kilépsz?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "Vrakoz zenetek" +msgstr "Várakozó üzenetek" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Vannak elkldetlen zenetek. Kilps most?" +msgstr "Vannak elküldetlen üzenetek. Kilépés most?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "Egy msik Sylpheed mr fut.\n" +msgstr "Egy másik Sylpheed már fut.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Műveletek beállítása" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/_Fjl/_Mappa" +msgstr "/_Fájl/_Mappa" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_Fjl/_Mappa/_j mappa ltrehozsa..." +msgstr "/_Fájl/_Mappa/Ú_j mappa létrehozása..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Fjl/_Mappa/Mappa t_nevezse..." +msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa Át_nevezése..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_Fjl/_Mappa/Mappa _Trlse" +msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa _Törlése" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Fjl/_Postalda hozzadsa..." +msgstr "/_Fájl/_Postaláda hozzáadása..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Fjl/_Postalda hozzadsa..." +msgstr "/_Fájl/_Postaláda hozzáadása..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/_Postalda eltvoltsa" +msgstr "/_Postaláda eltávolítása" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_Fjl/_Mappa/---" +msgstr "/_Fájl/_Mappa/---" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/_j zenetek ellenrzse" +msgstr "/Ú_j üzenetek ellenőrzése" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Fjl/_Mappa/_j zenetek ellenrzse az sszes mappban" +msgstr "/_Fájl/_Mappa/Ú_j üzenetek ellenőrzése az összes mappában" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Mappafa jraptse" +msgstr "/_Mappafa újraépítése" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/_Fjl/Mbox fjl _importlsa..." +msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _importálása..." #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/_Fjl/Mbox fjl _exportlsa..." +msgstr "/_Fájl/Mbox fájl _exportálása..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Fjl/_Kuka rtse" +msgstr "/_Fájl/_Kuka ürítése" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_Fjl/_Ments msknt..." +msgstr "/_Fájl/_Mentés másként..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Fjl/_Nyomtats..." +msgstr "/_Fájl/_Nyomtatás..." #: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Fjl/Fjl _beszrsa" +msgstr "/_Fájl/Fájl _beszúrása" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Fjl/_Kilps" +msgstr "/_Fájl/_Kilépés" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Szerkeszts/zenet_folyam kivlasztsa" +msgstr "/_Szerkesztés/Üzenet_folyam kiválasztása" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Szerkeszts/_Keress az aktulis zenetben..." +msgstr "/_Szerkesztés/_Keresés az aktuális üzenetben..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Szerkeszts/_zenetek keresse..." +msgstr "/_Szerkesztés/Ü_zenetek keresése..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Nzet/_Megjelent vagy elrejt" +msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Nzet/_Megjelent vagy elrejt/Mappa_fa" +msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/Mappa_fa" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Nzet/_Megjelent vagy elrejt/_zenet nzet" +msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Üzenet nézet" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Nzet/_Megjelent vagy elrejt/_Eszkzsv" +msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Nzet/_Megjelent vagy elrejt/_Eszkzsv/Ikon s Szveg" +msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/Ikon és Szöveg" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Nzet/_Megjelent vagy elrejt/_Eszkzsv/_Ikon" +msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/_Ikon" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Nzet/_Megjelent vagy elrejt/_Eszkzsv/_Szveg" +msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/_Szöveg" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Nzet/_Megjelent vagy elrejt/_Eszkzsv/Se_mmi" +msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/_Eszközsáv/Se_mmi" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Nzet/_Megjelent vagy elrejt/_llapotsor" +msgstr "/_Nézet/_Megjelenít vagy elrejt/Á_llapotsor" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Nzet/_Kln mappa fa" +msgstr "/_Nézet/_Külön mappa fa" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/_Nzet/Kln z_enetnzet" +msgstr "/_Nézet/Külön üz_enetnézet" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/_Szm szerint" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Szám szerint" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/_Mret szerint" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Méret szerint" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/_Dtum szerint" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Dátum szerint" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/_Felad szerint" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Feladó szerint" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/_Cmzett szerint" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Címzett szerint" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/_Trgy szerint" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgy szerint" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/S_znes cmke szerint" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/S_zínes címke szerint" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/_Jells szerint" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Jelölés szerint" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/_Olvasatlan szerint" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Olvasatlan szerint" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/Cs_atols szerint" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Cs_atolás szerint" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/Nem _rendez" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/Nem _rendez" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/_Nzet/_Rendez/---" +msgstr "/_Nézet/_Rendez/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/_Nvekv" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Növekvő" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/_Cskken" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Csökkenő" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Nzet/_Rendezs/_Trgyhoz vonz" +msgstr "/_Nézet/_Rendezés/_Tárgyhoz vonz" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Nzet/_zenetfolyam nzet" +msgstr "/_Nézet/Ü_zenetfolyam nézet" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Nzet/_Minden zenetfolyam kifejtse" +msgstr "/_Nézet/_Minden üzenetfolyam kifejtése" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Nzet/_Minden zenetfolyam bezrsa" +msgstr "/_Nézet/_Minden üzenetfolyam bezárása" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/_Nzet/K_ijelzett cikk bellts..." +msgstr "/_Nézet/K_ijelzett cikk beállítás..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Nzet/_Ugrs" +msgstr "/_Nézet/_Ugrás" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Nzet/_Ugrs/_Elz zenethez" +msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző üzenethez" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Nzet/_Ugrs/_Kvetkez zenethez" +msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő üzenethez" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Nzet/_Ugrs/---" +msgstr "/_Nézet/_Ugrás/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/_Nzet/_Ugrs/_Elz olvasatlan zenethez" +msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző olvasatlan üzenethez" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Nzet/_Ugrs/_Kvetkez olvasatlan zenethez" +msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő olvasatlan üzenethez" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Nzet/_Ugrs/_Elz j zenethez" +msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző új üzenethez" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Nzet/_Ugrs/_Kvetkez j zenethez" +msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő új üzenethez" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Nzet/_Ugrs/_Elz megjellt zenethez" +msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző megjelölt üzenethez" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Nzet/_Ugrs/_Kvetkez megjellt zenethez" +msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő megjelölt üzenethez" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Nzet/_Ugrs/_Elz cmkzett zenethez" +msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Előző címkézett üzenethez" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Nzet/_Ugrs/_Kvetkez cmkzett zenethez" +msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Következő címkézett üzenethez" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Nzet/_Ugrs/_Msik _mapphoz" +msgstr "/_Nézet/_Ugrás/_Másik _mappához" #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/---" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/_Automatikus felismers" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Automatikus felismerés" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/7 bites ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/7 bites ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Nyugat-Eurpai (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Nyugat-Európai (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Nyugat-Eurpai (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Nyugat-Európai (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Kzp-Eurpai (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Közép-Európai (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/_Baltikumi (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/_Baltikumi (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Baltikumi (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Baltikumi (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Grg (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Görög (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Trk (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Török (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Cirill (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Cirill (KOI8-_R)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Cirill (KOI8-_R)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Cirill (Windows-1251)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Cirill (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Japn (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Japn (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Japn (_EUC-JP)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Japn (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Japán (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Egyszerstett Knai (_GB2312)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Egyszerűsített Kínai (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Tradicionlis Knai (_Big5)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradicionális Kínai (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Tradicionlis Knai (EUC-_TW)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Tradicionális Kínai (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Knai (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Kínai (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Koreai (EUC-_KR)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Koreai (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Koreai (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Nzet/_Kdkszlet/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Nézet/_Kódkészlet/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_Nzet/Me_gnyits j ablakban" +msgstr "/_Nézet/Me_gnyitás új ablakban" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Nzet/_zenet forrsa" +msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Nzet/_Minden fejlc megjelentse" +msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Nzet/_sszegzs frisstse" +msgstr "/_Nézet/Ö_sszegzés frissítése" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/_zenet" +msgstr "/_Üzenet" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_zenet/_Szerkeszts jra" +msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_zenet/Fog_ads minden hozzfrsrl" +msgstr "/_Üzenet/Fog_adás minden hozzáférésről" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_zenet/Fog_ads minden hozzfrsrl" +msgstr "/_Üzenet/Fog_adás minden hozzáférésről" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_zenet/Fo_gads megszaktsa" +msgstr "/_Üzenet/Fo_gadás megszakítása" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_zenet/_Szerkeszts jra" +msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_zenet/_zenetek kldse a Vrakoz sorbl" +msgstr "/_Üzenet/Ü_zenetek küldése a Várakozó sorból" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "/_zenet/---" +msgstr "/_Üzenet/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_zenet/_j zenet szerkesztse" +msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_zenet/V_lasz" +msgstr "/_Üzenet/Vá_lasz" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_zenet/_Vlasz msnak" +msgstr "/_Üzenet/_Válasz másnak" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_zenet/Vlasz _msnak/ _Mindenkinek" +msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/ _Mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_zenet/Vlasz _msnak/A _feladnak" +msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/A _feladónak" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_zenet/Vlasz _msnak/_Levelez listnak" +msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/_Levelező listának" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_zenet/_Tovbbts" +msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_zenet/Tovbbts _csatolsknt" +msgstr "/_Üzenet/Továbbítás _csatolásként" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_zenet/_tirnyt" +msgstr "/_Üzenet/Á_tirányít" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_zenet/M_ozgats..." +msgstr "/_Üzenet/M_ozgatás..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_zenet/_Msols..." +msgstr "/_Üzenet/_Másolás..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_zenet/_Trls" +msgstr "/_Üzenet/_Törlés" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_zenet/_Megjell" +msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_zenet/_Megjell/_Megjell" +msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Megjelöl" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_zenet/_Megjell/Megjells visszavonsa" +msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Megjelölés visszavonása" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_zenet/_Megjell/---" +msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_zenet/_Megjell/Mint olvasatla_n" +msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Mint olvasatla_n" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_zenet/_Megjell/Mint olvaso_tt" +msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/Mint olvaso_tt" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_zenet/_Megjell/_Minden olvasottat" +msgstr "/_Üzenet/_Megjelöl/_Minden olvasottat" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_zenet/_Szerkeszts jra" +msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Eszkzk/_Kld cmt a cmlistba" +msgstr "/_Eszközök/_Küldő címét a címlistába" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_Eszkzk/_zenetek szrse" +msgstr "/_Eszközök/Ü_zenetek szűrése" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Eszkzk/_zenetek szrse" +msgstr "/_Eszközök/Ü_zenetek szűrése" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Eszkzk/_Szrsi szablyok" +msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Eszkzk/_Szrsi szablyok/_Automatikusan" +msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Automatikusan" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Eszkzk/_Szrsi szablyok/_Felad alapjn" +msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Feladó alapján" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Eszkzk/_Szrsi szablyok/_Cmzett alapjn" +msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Címzett alapján" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Eszkzk/_Szrsi szablyok/_Trgy alapjn" +msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Tárgy alapján" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_Eszkzk/_Dupliklt levelek trlse" +msgstr "/_Eszközök/_Duplikált levelek törlése" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Eszkzk/_Futtats" +msgstr "/_Eszközök/_Futtatás" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Eszkzk/_Napl ablak" +msgstr "/_Eszközök/_Napló ablak" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Belltsok" +msgstr "/_Beállítások" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Belltsok/Kzs _Belltsok..." +msgstr "/_Beállítások/Közös _Beállítások..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Belltsok/_Szr belltsok..." +msgstr "/_Beállítások/_Szűrő beállítások..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Belltsok/_Sablon..." +msgstr "/_Beállítások/_Sablon..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Belltsok/_Akcik..." +msgstr "/_Beállítások/_Akciók..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Belltsok/---" +msgstr "/_Beállítások/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Belltsok/Aktulis _hozzfrs belltsai..." +msgstr "/_Beállítások/Aktuális _hozzáférés beállításai..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Belltsok/_j hozzfrs ltrehozsa..." +msgstr "/_Beállítások/_Új hozzáférés létrehozása..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Belltsok/Hozzfrs _szerkesztse..." +msgstr "/_Beállítások/Hozzáférés _szerkesztése..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Belltsok/_Aktulis hozzfrs vltsa..." +msgstr "/_Beállítások/_Aktuális hozzáférés váltása..." -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/_Segtsg/_Kziknyv" +msgstr "/_Segítség/_Kézikönyv" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/_Segtsg/Kziknyv/_Angol" +msgstr "/_Segítség/Kézikönyv/_Angol" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/_Segtsg/Kziknyv/_Japn" +msgstr "/_Segítség/Kézikönyv/_Japán" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/_Segtsg/_GYIK" +msgstr "/_Segítség/_GYIK" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/_Segtsg/_GYIK/_Angol" +msgstr "/_Segítség/_GYIK/_Angol" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/_Segtsg/_GYIK/_Nmet" +msgstr "/_Segítség/_GYIK/_Német" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/_Segtsg/_GYIK/_Spanyol" +msgstr "/_Segítség/_GYIK/_Spanyol" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/_Segtsg/_GYIK/_Francia" +msgstr "/_Segítség/_GYIK/_Francia" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/_Segtsg/_GYIK/_Olasz" +msgstr "/_Segítség/_GYIK/_Olasz" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/_Segtsg/---" +msgstr "/_Segítség/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr "Fablak ltrehozsa...\n" +msgstr "Főablak létrehozása...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "Fablak: %d szn foglalsa nem sikerlt\n" +msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" -msgstr "ksz.\n" +msgstr "kész.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "Nvtelen" +msgstr "Névtelen" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "semmi" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Ablak elvlaszts tpus vltoztatsa %d-rl, %d-ra\n" +msgstr "Ablak elválasztás típus változtatása %d-ról, %d-ra\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "Kuka rtse" +msgstr "Kuka ürítése" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Minden zenet trlse a kukbl?" +msgstr "Minden üzenet törlése a kukából?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "Postalda hozzadsa" +msgstr "Postaláda hozzáadása" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Krem a postalda helyt!\n" -"Ha mr ltezik a postalda, akkor\n" -"automatikusan tvizsglom." +"Kérem a postaláda helyét!\n" +"Ha már létezik a postaláda, akkor\n" +"automatikusan átvizsgálom." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "A `%s' postalda mr ltezik." +msgstr "A `%s' postaláda már létezik." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr "Postalda" +msgstr "Postaláda" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"A postalda ltrehozsa nem sikerlt.\n" -"Taln nhny fjl mr ltezik, vagy nincs rsi jogod." +"A postaláda létrehozása nem sikerült.\n" +"Talán néhány fájl már létezik, vagy nincs írási jogod." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - Mappa nzet" +msgstr "Sylpheed - Mappa nézet" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - zenet nzet" +msgstr "Sylpheed - Üzenet nézet" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/_Vlasz" +msgstr "/_Válasz" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr "Vlasz mindenkinek" +msgstr "Válasz mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/_Vlasz msnak/a _feladnak" +msgstr "/_Válasz másnak/a _feladónak" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/_Vlasz msnak/_levelezlistnak" +msgstr "/_Válasz másnak/_levelezőlistának" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/_Tovbbts" +msgstr "/_Továbbítás" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/Csatolsknt tovbbt" +msgstr "/Csatolásként továbbít" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/tirny_t" +msgstr "/Átirányí_t" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "Fogads" +msgstr "Fogadás" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "j E-mailek fogadsa" +msgstr "Új E-mailek fogadása" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr "Mind fogadsa" +msgstr "Mind fogadása" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "j E-mail fogadsa minden hozzfrsen" +msgstr "Új E-mail fogadása minden hozzáférésen" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Vrakoz sorbl zenet(ek) kldse" +msgstr "Várakozó sorból üzenet(ek) küldése" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "Szerkeszts" +msgstr "Szerkesztés" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr "j zenet szerkesztse" +msgstr "Új üzenet szerkesztése" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "Vlasz" +msgstr "Válasz" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "Vlasz az zenetre" +msgstr "Válasz az üzenetre" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" -msgstr "Vlasz mindre" +msgstr "Válasz mindre" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "Vlasz mindenkinek" +msgstr "Válasz mindenkinek" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "Tovbbt" +msgstr "Továbbít" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "zenet tovbbtsa" +msgstr "Üzenet továbbítása" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "zenet trlse" +msgstr "Üzenet törlése" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "Futtats" +msgstr "Futtatás" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Megjellt processz futtatsa" +msgstr "Megjelölt processz futtatása" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Kvetkez olvasatlan zenet" +msgstr "Következő olvasatlan üzenet" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "Belltsok" +msgstr "Beállítások" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "Kzs belltsok" +msgstr "Közös beállítások" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr "Hozzfrs" +msgstr "Hozzáférés" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr "Hozzfrs belltsok" +msgstr "Hozzáférés beállítások" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "Kilps" +msgstr "Kilépés" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Kilps a programbl?" +msgstr "Kilépés a programból?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "nem tudok az ideiglenes fjlba rni\n" +msgstr "nem tudok az ideiglenes fájlba írni\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "zenetek fogadsa %s-bl %s-ba...\n" +msgstr "Üzenetek fogadása %s-ból %s-ba...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "az mbox-fjlt nem tudom olvasni.\n" +msgstr "az mbox-fájlt nem tudom olvasni.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "rvnytelen mbox formtum: %s\n" +msgstr "érvénytelen mbox formátum: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "srlt mbox: %s\n" +msgstr "sérült mbox: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "nem tudok ideiglenes fjlt megnyitni\n" +msgstr "nem tudok ideiglenes fájlt megnyitni\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3368,243 +3370,243 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"Kdolatlan feladt talltam:\n" +"Kódolatlan feladót találtam:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d zenetet talltam.\n" +msgstr "%d üzenetet találtam.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "%s zrol fjlt nem tudom ltrehozni\n" +msgstr "%s zároló fájlt nem tudom létrehozni\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "'flock' hasznlata 'file' helyett, ha lehet.\n" +msgstr "'flock' használata 'file' helyett, ha lehet.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr "%s-t nem tudom ltrehozni\n" +msgstr "%s-t nem tudom létrehozni\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "A postalda egy msik processzhez tartozik, vrakozs...\n" +msgstr "A postaláda egy másik processzhez tartozik, várakozás...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "%s nem zrolhat\n" +msgstr "%s nem zárolható\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "rvnytelen zrols tpus\n" +msgstr "érvénytelen zárolás típus\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "%s zrolsa nem oldhat fel\n" +msgstr "%s zárolása nem oldható fel\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "nem tudom nulla mretre vltoztatni a postafikot.\n" +msgstr "nem tudom nulla méretűre változtatni a postafiókot.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "zenetek exportlsa %s-bl %s-ba...\n" +msgstr "Üzenetek exportálása %s-ból %s-ba...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "Keress az aktulis zenetben" +msgstr "Keresés az aktuális üzenetben" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "Szveg keresse:" +msgstr "Szöveg keresése:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Nagy-/kis-bet rzkenysg" +msgstr "Nagy-/kis-betű érzékenység" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Keress visszafel" +msgstr "Keresés visszafelé" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "Keress" +msgstr "Keresés" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Keress sikertelen" +msgstr "Keresés sikertelen" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "A keresett szveget nem talltam." +msgstr "A keresett szöveget nem találtam." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Az zenet elejre rtem; folytassam a vgrl?" +msgstr "Az üzenet elejére értem; folytassam a végéről?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Az zenet vgre rtem; folytassam az elejrl?" +msgstr "Az üzenet végére értem; folytassam az elejéről?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Keress befejezdtt" +msgstr "Keresés befejeződött" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "zenet nzet ltrehozsa...\n" +msgstr "Üzenet nézet létrehozása...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr "Ments msknt" +msgstr "Mentés másként" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "Fellrs" +msgstr "Felülírás" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Ltez fjl fellrsa?" +msgstr "Létező fájl felülírása?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "`%s' fjlt nem tudom elmenteni." +msgstr "`%s' fájlt nem tudom elmenteni." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "Nyomtats" +msgstr "Nyomtatás" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Krem a nyomtatsi parancsot:\n" -"(`%s' helyre a fjlnv kerl)" +"Kérem a nyomtatási parancsot:\n" +"(`%s' helyére a fájlnév kerül)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Nyomtatsi parancs rvnytelen:\n" +"Nyomtatási parancs érvénytelen:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "Nem tudom %s zenetet %s-ba msolni\n" +msgstr "Nem tudom %s üzenetet %s-ba másolni\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "A jell fjlt nem tudom megnyitni.\n" +msgstr "A jelölő fájlt nem tudom megnyitni.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "A forrs- s clmappa azonos.\n" +msgstr "A forrás- és célmappa azonos.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "%s%c%d zenet msolsa %s-ba ...\n" +msgstr "%s%c%d üzenet másolása %s-ba ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Az utols szm a %s mappban = %d\n" +msgstr "Az utolsó szám a %s mappában = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/_Megnyits" +msgstr "/_Megnyitás" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/Megnyits m_int..." +msgstr "/Megnyitás m_int..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/Megjelents _szvegknt" +msgstr "/Megjelenítés _szövegként" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/Ment_s msknt..." +msgstr "/Menté_s másként..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/Digitlis alrs _ellenrzse" +msgstr "/Digitális aláírás _ellenőrzése" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "MIME nzet ltrehozsa...\n" +msgstr "MIME nézet létrehozása...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME tpus" +msgstr "MIME típus" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" -msgstr "Szveg" +msgstr "Szöveg" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "Csatolsok" +msgstr "Csatolások" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "" -"Vlassza ki a \"Digitlis alrs ellenrzse\" pontot az ellenrzshez" +"Válassza ki a \"Digitális aláírás ellenőrzése\" pontot az ellenőrzéshez" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Egy tbbrszes zenet egy darabja nem menthet." +msgstr "Egy többrészes üzenet egy darabja nem menthető." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "Megnyits mint" +msgstr "Megnyitás mint" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Krem a fjl megnyitshoz szksges parancsot:\n" -"(`%s' helyre a fjlnv kerl)" +"Kérem a fájl megnyitásához szükséges parancsot:\n" +"(`%s' helyére a fájlnév kerül)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME megjelent parancssor rvnytelen: `%s'" +msgstr "MIME megjelenítő parancssor érvénytelen: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "NNTP kapcsolat ltestse %s:%d ...\n" +msgstr "NNTP kapcsolat létesítése %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Az NNTP kapcsolat %s:%d megszakadt. jrakapcsolds...\n" +msgstr "Az NNTP kapcsolat %s:%d megszakadt. Újrakapcsolódás...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "%d cikk mr a gyorstrban van.\n" +msgstr "%d cikk már a gyorstárban van.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "%d cikk fogadsa...\n" +msgstr "%d cikk fogadása...\n" #: src/news.c:386 #, c-format @@ -3613,11 +3615,11 @@ msgstr "%d cikket nem tudtam olvasni\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "Hrcsoport lista nem hozzfrhet\n" +msgstr "Hírcsoport lista nem hozzáférhető\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "Nem tudom a cikket elkldeni.\n" +msgstr "Nem tudom a cikket elküldeni.\n" #: src/news.c:679 #, c-format @@ -3627,47 +3629,47 @@ msgstr "%d cikket nem tudom fogadni\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "%s csoportot nem sikerlt kivlasztani\n" +msgstr "%s csoportot nem sikerült kiválasztani\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "rvnytelen cikk sorozat: %d - %d\n" +msgstr "érvénytelen cikk sorozat: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "Nincsenek j cikkek.\n" +msgstr "Nincsenek új cikkek.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "Hrjegyzk fogadsa %d - %d %s-ba...\n" +msgstr "Hírjegyzék fogadása %d - %d %s-ba...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "A hrjegyzk nem elrhet\n" +msgstr "A hírjegyzék nem elérhető\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "Hiba a hrjegyzk fogadsa kzben.\n" +msgstr "Hiba a hírjegyzék fogadása közben.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "rvnytelen hrjegyzk sor: %s\n" +msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "xhdr nem elrhet\n" +msgstr "xhdr nem elérhető\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "Hiba trtnt xhdr vtele kzben.\n" +msgstr "Hiba történt xhdr vétele közben.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem sikerlt kapcsoldni\n" +msgstr "%s:%d NNTP szerverhez nem sikerült kapcsolódni\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format @@ -3680,22 +3682,22 @@ msgstr "Protokollhiba\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Hiba klds kzben\n" +msgstr "Hiba küldés közben\n" #: src/nntp.c:363 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Hiba trtnt zenetklds kzben." +msgstr "Hiba történt üzenetküldés közben." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Jelmondat" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[nincs felhasznli azonost]" +msgstr "[nincs felhasználói azonosító]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3703,26 +3705,26 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sKrem a jelmondatot:\n" +"%sKérem a jelmondatot:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Rossz jelmondat! Mg egyszer...\n" +"Rossz jelmondat! Még egyszer...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "A szksges APOP idpecst nem tallhat az dvzletben\n" +msgstr "A szükséges APOP időpecsét nem található az üdvözletben\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Idpecst szintaktikai hiba az dvzletben\n" +msgstr "Időpecsét szintaktikai hiba az üdvözletben\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -3731,444 +3733,436 @@ msgstr "POP3 protokollhiba\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "rvnytelen hrjegyzk sor: %s\n" +msgstr "érvénytelen hírjegyzék sor: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Lejrt zenetek trlse %d\n" +msgstr "POP3: Lejárt üzenetek törlése %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: zenet tugrsa %d (%d byte)\n" +msgstr "POP3: üzenet átugrása %d (%d byte)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "a postafik zrolt\n" +msgstr "a postafiók zárolt\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr "kapcsolat idtllpse\n" +msgstr "kapcsolat időtúllépése\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "nem tudok TLS menetet indtani\n" +msgstr "nem tudok TLS menetet indítani\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "Hiba trtnt azonostskor\n" +msgstr "Hiba történt azonosításkor\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" -msgstr "A parancs nem tmogatott\n" +msgstr "A parancs nem támogatott\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "hiba trtnt a POP3 kapcsolat kzben\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Belltsok olvassa...\n" +msgstr "hiba történt a POP3 kapcsolat közben\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr "Talltam %s\n" +msgstr "Találtam %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Belltsok olvassa megtrtnt.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Belltsok trolva.\n" +msgstr "Beállítások tárolva.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Hozzfrsek belltsa...\n" +msgstr "Hozzáférések beállítása...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "Hozzfrs%d" +msgstr "Hozzáférés%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "j hozzfrs belltsai" +msgstr "Új hozzáférés beállításai" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr "Hozzfrs belltsok" +msgstr "Hozzáférés beállítások" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Hozzfrsek belltsa ablak megnyitsa...\n" +msgstr "Hozzáférések beállítása ablak megnyitása...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "Fogads" +msgstr "Fogadás" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "Magnszfra" +msgstr "Magánszféra" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "Halad" +msgstr "Haladó" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr "Hozzfrs neve" +msgstr "Hozzáférés neve" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "Alaprtelmzsknt bellts" +msgstr "Alapértelmzésként beállítás" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "Szemlyes informci" +msgstr "Személyes információ" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr "Teljes nv" +msgstr "Teljes név" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr "E-mail cm" +msgstr "E-mail cím" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Szervezet" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr "Szerver informci" +msgstr "Szerver információ" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" -msgstr "Hrek (NNTP)" +msgstr "Hírek (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr "Semmi (loklis)" +msgstr "Semmi (lokális)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ezen a szerveren ktelez az azonosts" +msgstr "Ezen a szerveren kötelező az azonosítás" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr "Hrszerver" +msgstr "Hírszerver" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "Szerver fogadshoz" +msgstr "Szerver fogadáshoz" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP szerver (klds)" +msgstr "SMTP szerver (küldés)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr "Felhasznli Azonost" +msgstr "Felhasználói Azonosító" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "Jelsz" +msgstr "Jelszó" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Ezen a szerveren ktelez az azonosts" +msgstr "Ezen a szerveren kötelező az azonosítás" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "zenetek trlse a szerverrl fogads utn" +msgstr "Üzenetek törlése a szerverről fogadás után" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr "Eltvolts utna" +msgstr "Eltávolítás utána" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "nap" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 nap: azonnal eltvoltani)" +msgstr "(0 nap: azonnal eltávolítani)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "Minden zenet letltse a szerverrl" +msgstr "Minden üzenet letöltése a szerverről" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Fogadott levl mretkorlt" +msgstr "Fogadott levél méretkorlát" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "zenetek szrse fogads kzben" +msgstr "Üzenetek szűrése fogadás közben" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Alaprtelmezett bejv postafik" +msgstr "Alapértelmezett bejövő postafiók" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(A nem szrt zenetek ebbe a mappba kerlnek)" +msgstr "(A nem szűrt üzenetek ebbe a mappába kerülnek)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr "Azonostsi mdszer" +msgstr "Azonosítási módszer" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Mindent fogad' ellenrizze ezt a hozzfrst is" +msgstr "`Mindent fogad' ellenőrizze ezt a hozzáférést is" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "Fejlc" +msgstr "Fejléc" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Dtum fejlc mez hozzads" +msgstr "Dátum fejléc mező hozzáadás" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "zenet-azonost generlsa" +msgstr "Üzenet-azonosító generálása" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Felhasznl ltal definilt fejlc hozzadsa" +msgstr "Felhasználó által definiált fejléc hozzáadása" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr " Szerkeszts... " +msgstr " Szerkesztés... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "Azonosts" +msgstr "Azonosítás" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP Azonosts (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP Azonosítás (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Ha ezeket a mezket resen hagyod, a levelek fogadshoz\n" -"hasznlatos felhasznli azonostt s jelszt fogom hasznlni." +"Ha ezeket a mezőket üresen hagyod, a levelek fogadásához\n" +"használatos felhasználói azonosítót és jelszót fogom használni." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Azonosts klds eltti POP3-mal" +msgstr "Azonosítás küldés előtti POP3-mal" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" msgstr "Parancskimenet" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Az albbi cmek automatikus belltsa" +msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" -msgstr "Msolat" +msgstr "Másolat" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" -msgstr "Titkos msolat" +msgstr "Titkos másolat" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr "Vlasz" +msgstr "Válasz" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "zenetet mindig titkostsa" +msgstr "Üzenetet mindig titkosítsa" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "zenetet mindig rja al digitlisan" +msgstr "Üzenetet mindig írja alá digitálisan" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "ASCII-pnclozott formtum hasznlata titkostshoz" +msgstr "ASCII-páncélozott formátum használata titkosításhoz" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr "Szveges alrs hasznlata" +msgstr "Szöveges aláírás használata" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "Digitlis alrs kulcs" +msgstr "Digitális aláírás kulcs" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Alaprtelmezett GnuPG kulcs hasznlata" +msgstr "Alapértelmezett GnuPG kulcs használata" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Kulcs vlaszts E-mail cmed alapjn" +msgstr "Kulcs választás E-mail címed alapján" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Kulcs kzi megadsa" +msgstr "Kulcs kézi megadása" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Felhasznl vagy kulcs Azonost:" +msgstr "Felhasználó vagy kulcs Azonosító:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr "Nem hasznl SSL-t" +msgstr "Nem használ SSL-t" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "SSL hasznlata POP3 kapcsolathoz" +msgstr "SSL használata POP3 kapcsolathoz" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "STARTTLS parancs hasznlata SSL kapcsolat indtshoz" +msgstr "STARTTLS parancs használata SSL kapcsolat indításához" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "SSL hasznlata IMAP4 kapcsolathoz" +msgstr "SSL használata IMAP4 kapcsolathoz" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "SSL hasznlata NNTP kapcsolathoz" +msgstr "SSL használata NNTP kapcsolathoz" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Klds (SMTP)" +msgstr "Küldés (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SSL hasznlata SMTP kapcsolathoz" +msgstr "SSL használata SMTP kapcsolathoz" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Nem-blokkold SSL hasznlata" +msgstr "Nem-blokkolódó SSL használata" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "(Ezt kapcsold ki, ha az SSL kapcsolattal problma van!)" +msgstr "(Ezt kapcsold ki, ha az SSL kapcsolattal probléma van!)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTP port megadsa" +msgstr "SMTP port megadása" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3 port megadsa" +msgstr "POP3 port megadása" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4 port megadsa" +msgstr "IMAP4 port megadása" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr "NNTP port megadsa" +msgstr "NNTP port megadása" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "Tartomnynv (domain) megadsa" +msgstr "Tartománynév (domain) megadása" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP szerver knyvtr" +msgstr "IMAP szerver könyvtár" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "Elkldtt zenetek elhelyezse" +msgstr "Elküldött üzenetek elhelyezése" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Vzlatok elhelyezse" +msgstr "Vázlatok elhelyezése" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Trlt zenetek elhelyezse" +msgstr "Törölt üzenetek elhelyezése" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "Hozzfrs nv nincs megadva." +msgstr "Hozzáférés név nincs megadva." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Nincs E-mail cm megadva." +msgstr "Nincs E-mail cím megadva." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Nincs megadott SMTP szerver." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "Nincs felhasznli azonost megadva." +msgstr "Nincs felhasználói azonosító megadva." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Nincs megadott POP3 szerver." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Nincs megadott IMAP4 szerver." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Nincs megadott NNTP szerver." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -"Nem javasolt a rgi tipus ASCII-pnclozott md\n" -"hasznlata titkostott zenetekhez. Nem felel meg az\n" -"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP-ben lertaknak." +"Nem javasolt a régi tipusú ASCII-páncélozott mód\n" +"használata titkosított üzenetekhez. Nem felel meg az\n" +"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP-ben leírtaknak." #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "Mveletek belltsa" +msgstr "Műveletek beállítása" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "Men nv:" +msgstr "Menü név:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" @@ -4195,63 +4189,63 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"Mennv:\n" -" Hasznld a /-t a men nevben almen ltrehozshoz.\n" +"Menünév:\n" +" Használd a /-t a menü nevében almenü létrehozásához.\n" "Parancssor:\n" -" Elejre:\n" -" | az zenettrzs vagy a kijellt szveg kldse a parancsnak\n" -" > felhasznl ltal megadott szveg kldse a parancsnak\n" -" * felhasznl ltal megadott rejtett szveg kldse a parancsnak\n" -" Vgre:\n" -" | az zenettrzs vagy a kijellt szveg helyettestse a parancs " -"kimenetvel\n" -" > a parancs kimenetnek beszrsa az eredeti szveg trlse nlkl\n" -" & parancs futtatsa aszinkron mdon\n" -" Hasznlj:\n" -" %f zenet fjlneve\n" -" %F kivlasztott zenetek fjlneveinek listja\n" -" %p kivlasztott zenetrsz\n" -" %u egy felhasznl ltal megadott paramter\n" -" %h egy felhasznl ltal megadott rejtett paramter\n" -" %s a kijellt szvegrsz" +" Elejére:\n" +" | az üzenettörzs vagy a kijelölt szöveg küldése a parancsnak\n" +" > felhasználó által megadott szöveg küldése a parancsnak\n" +" * felhasználó által megadott rejtett szöveg küldése a parancsnak\n" +" Végére:\n" +" | az üzenettörzs vagy a kijelölt szöveg helyettesítése a parancs " +"kimenetével\n" +" > a parancs kimenetének beszúrása az eredeti szöveg törlése nélkül\n" +" & parancs futtatása aszinkron módon\n" +" Használj:\n" +" %f üzenet fájlneve\n" +" %F kiválasztott üzenetek fájlneveinek listája\n" +" %p kiválasztott üzenetrész\n" +" %u egy felhasználó által megadott paraméter\n" +" %h egy felhasználó által megadott rejtett paraméter\n" +" %s a kijelölt szövegrész" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " -msgstr "Helyettest" +msgstr "Helyettesít" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " Szintaxis segtsg" +msgstr " Szintaxis segítség" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "Regisztrlt mveletek" +msgstr "Regisztrált műveletek" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" -msgstr "(j)" +msgstr "(Új)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "Men nv nincs belltva." +msgstr "Menü név nincs beállítva." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Kettspont ':' nem hasznlhat mennvben." +msgstr "Kettőspont ':' nem használható menünévben." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "A mennv tl hossz." +msgstr "A menünév túl hosszú." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "Nincs belltva a parancssor." +msgstr "Nincs beállítva a parancssor." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Mennv s parancs tl hossz." +msgstr "Menünév és parancs túl hosszú." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4260,117 +4254,117 @@ msgid "" msgstr "" "A%s\n" "parancs\n" -"szintaktikai hibt tartalmaz." +"szintaktikai hibát tartalmaz." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr "Mvelet trlse" +msgstr "Művelet törlése" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Tnyleg trljem ezt a mveletet?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a műveletet?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "ltalnos belltsok ablak ltrehozsa...\n" +msgstr "Általános beállítások ablak létrehozása...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "ltalnos belltsok" +msgstr "Általános beállítások" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "Idzet" +msgstr "Idézet" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "Megjelents" +msgstr "Megjelenítés" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "zenet" +msgstr "Üzenet" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "Egyb" +msgstr "Egyéb" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr "Kls program" +msgstr "Külső program" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Kls program hasznlata E-mail fogadshoz" +msgstr "Külső program használata E-mail fogadáshoz" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" -msgstr "Helyi trol" +msgstr "Helyi tároló" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Fogads trolbl" +msgstr "Fogadás tárolóból" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Szrs fogads kzben" +msgstr "Szűrés fogadás közben" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automatikus levlfigyels" +msgstr "Automatikus levélfigyelés" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "minden" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "perc" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "j levelek ellenrzse indulskor" +msgstr "Új levelek ellenőrzése induláskor" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Fogads utn minden loklis mappa frisstse" +msgstr "Fogadás után minden lokális mappa frissítése" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "Hrek" +msgstr "Hírek" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Maximum ennyi cikk letltse\n" -"(0 esetn korltlan)" +"Maximum ennyi cikk letöltése\n" +"(0 esetén korlátlan)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr "Kls program hasznlata kldshez" +msgstr "Külső program használata küldéshez" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Elkldtt zenetek mentse a Kimen postafikba" +msgstr "Elküldött üzenetek mentése a Kimenő postafiókba" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Kimen zenetek kdkszlete" +msgstr "Kimenő üzenetek kódkészlete" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatikus (Ajnlott)" +msgstr "Automatikus (Ajánlott)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)" @@ -4378,541 +4372,537 @@ msgstr "7 bites ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Nyugat Eurpai (ISO-8859-1)" +msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Nyugat Eurpai (ISO-8859-15)" +msgstr "Nyugat Európai (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Kzp Eurpai (ISO-8859-2)" +msgstr "Közép Európai (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikumi (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grg (ISO-8859-7)" +msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Trk (ISO-8859-9)" +msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirill (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirill (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirill (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirill (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japn (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japn (EUC-JP)" +msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japn (Shift_JIS)" +msgstr "Japán (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Egyszerstett Knai (GB2312)" +msgstr "Egyszerűsített Kínai (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradicionlis Knai (Big5)" +msgstr "Tradicionális Kínai (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradicionlis Knai (EUC-TW)" +msgstr "Tradicionális Kínai (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Knai (ISO-2022-CN)" +msgstr "Kínai (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreai (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimlis kdolst\n" -"hasznlom a helyi nyelvi belltsoknak megfelelen." +"Ha az `Automatikus' be van kapcsolva, akkor az optimális kódolást\n" +"használom a helyi nyelvi beállításoknak megfelelően." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "tvitel kdolsa" +msgstr "Átvitel kódolása" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"Hatrozd meg a Content-Transfer-Encoding rtkt\n" -"ha az zenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is." +"Határozd meg a Content-Transfer-Encoding értékét\n" +"ha az üzenet tartalmaz nem-ASCII karaktereket is." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr "Alrs elvlaszt" +msgstr "Aláírás elválasztó" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr "Automatikus beilleszts" +msgstr "Automatikus beillesztés" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Kls szerkeszt automatikus indtsa" +msgstr "Külső szerkesztő automatikus indítása" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" -msgstr "Visszavons mlysge" +msgstr "Visszavonás mélysége" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "Sortrs helye" +msgstr "Sortörés helye" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "Idzet trse" +msgstr "Idézet törése" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" -msgstr "Bevitel trdelse" +msgstr "Bevitel tördelése" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Sortrdels klds eltt" +msgstr "Sortördelés küldés előtt" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automatikus hozzfrs vlaszts vlaszkor" +msgstr "Automatikus hozzáférés választás válaszkor" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "zenet idzse a vlaszban" +msgstr "Üzenet idézése a válaszban" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "A `Vlasz' gomb a `Vlasz levelez listra' funkcit hozza fel" +msgstr "A `Válasz' gomb a `Válasz levelező listára' funkciót hozza fel" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "Vlasz formtuma" +msgstr "Válasz formátuma" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "Idzet jele" +msgstr "Idézet jele" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr "Tovbbtsi formtuma" +msgstr "Továbbítási formátuma" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " Szimblumok lersa " +msgstr " Szimbólumok leírása " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "Betkszlet" +msgstr "Betűkészlet" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Fejlc fordtsa (mint `Felad:', `Trgy:')" +msgstr "Fejléc fordítása (mint `Feladó:', `Tárgy:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Mappanv mellett az olvasatlan levelek szmnak kijelzse" +msgstr "Mappanév mellett az olvasatlan levelek számának kijelzése" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Hrcsoportok rvidtse, ha hosszabb mint" +msgstr "Hírcsoportok rövidítése, ha hosszabb mint" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" -msgstr "levl" +msgstr "levél" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr "sszefoglal nzet" +msgstr "Összefoglaló nézet" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Cmzett mutatsa a `Felad' oszlopban ha nmagadnak kldted" +msgstr "Címzett mutatása a `Feladó' oszlopban ha önmagadnak küldted" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "Folyam kifejtse" +msgstr "Folyam kifejtése" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr "Dtum formtuma" +msgstr "Dátum formátuma" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " sszefoglals kijelzsnek belltsa... " +msgstr " Összefoglalás kijelzésének beállítása... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Sznek hasznlata az zenetekhez" +msgstr "Színek használata az üzenetekhez" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -"Tbb byte-os karakterek s szmok megjelentse\n" -"ASCII karakterekkel (csak japn esetn)" +"Több byte-os karakterek és számok megjelenítése\n" +"ASCII karakterekkel (csak japán esetén)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Fejlcmez megjelentse az zenet fltt" +msgstr "Fejlécmező megjelenítése az üzenet fölött" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Rvid fejlcek az zenet nzetben" +msgstr "Rövid fejlécek az üzenet nézetben" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr "Sortvolsg" +msgstr "Sortávolság" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" -msgstr "Kppont" +msgstr "Képpont" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Hely kihagysa a fejtl" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "Grgets" +msgstr "Görgetés" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "Fl oldal" +msgstr "Fél oldal" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "Finom grgets" +msgstr "Finom görgetés" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" -msgstr "Lps" +msgstr "Lépés" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "A csatolt kpek tmretezse" +msgstr "A csatolt képek átméretezése" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Digitlis alrs automatikus ellenrzse" +msgstr "Digitális aláírás automatikus ellenőrzése" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Alrsellenrzs eredmnye felbukkan ablakban" +msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye felbukkanó ablakban" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Jelmondat ideiglenes trolsa a memriban" +msgstr "Jelmondat ideiglenes tárolása a memóriában" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Lejr, utn" +msgstr "Lejár, után" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "perc" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"('0'-ra lltva a kapcsolds teljes idtartamra\n" -" trolja a jelmondatot)" +"('0'-ra állítva a kapcsolódás teljes időtartamára\n" +" tárolja a jelmondatot)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Bevitel elkapsa egy jelmondat beadsakor" +msgstr "Bevitel elkapása egy jelmondat beadásakor" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Figyelmeztets indulskor, ha a GnuPG nem mkdik" +msgstr "Figyelmeztetés induláskor, ha a GnuPG nem működik" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Az zenetek mindig sszefoglalva jelennek meg, ha ez kivlasztott" +msgstr "Az üzenetek mindig összefoglalva jelennek meg, ha ez kiválasztott" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Mappba lpskor az els olvasatlan zenet megnyitsa" +msgstr "Mappába lépéskor az első olvasatlan üzenet megnyitása" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Csak az j ablakban megnyitott zeneteket jellje olvasottknt." +msgstr "Csak az új ablakban megnyitott üzeneteket jelölje olvasottként." -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Vltson a bejv postafikra e-mail fogads utn" +msgstr "Váltson a bejövő postafiókra e-mail fogadás után" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Azonnali vgrehajts zenet mozgats vagy trls esetn" +msgstr "Azonnali végrehajtás üzenet mozgatás vagy törlés esetén" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Az zenetek kijellten lthatk a feldolgozskor,\n" -" ha ez kikapcsolt llapotban van)" +"(Az üzenetek kijelölten láthatók a feldolgozáskor,\n" +" ha ez kikapcsolt állapotban van)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr "Fogad ablak" +msgstr "Fogadó ablak" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Fogad ablak mutatsa" +msgstr "Fogadó ablak mutatása" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadsi hiba esetn" +msgstr "Ne dobjon fel hibaablakot fogadási hiba esetén" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Fogad ablak bezrsa ha vgzett" +msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Billenty hozzrendelsek... " +msgstr " Billentyű hozzárendelések... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Kls parancsok (%s helyre a fjlnv / URI kerl)" +msgstr "Külső parancsok (%s helyére a fájlnév / URI kerül)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr "Web bngsz" +msgstr "Web böngésző" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Dupla-klikk esetn cm a clmezbe" +msgstr "Dupla-klikk esetén cím a célmezőbe" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "Kilpskor" +msgstr "Kilépéskor" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "Kilpskor rkrdez" +msgstr "Kilépéskor rákérdez" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Kuka rtse kilpskor" +msgstr "Kuka ürítése kilépéskor" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "rts eltt rkrdez" +msgstr "Ürítés előtt rákérdez" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Elkldetlen zenetek esetn figyelmeztet" +msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Hlzati adattvitel idtllps:" +msgstr "Hálózati adatátvitel időtúllépés:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" -msgstr "msodperc" +msgstr "másodperc" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "rvidtett nap nv" +msgstr "rövidített nap név" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr "teljes nap nv" +msgstr "teljes nap név" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "rvidtett hnapnv" +msgstr "rövidített hónapnév" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "a teljes hnapnv" +msgstr "a teljes hónapnév" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "ajnlott dtum- s idformtum a jelenlegi nyelvi belltshoz" +msgstr "ajánlott dátum- és időformátum a jelenlegi nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "vszzad (v/100)" +msgstr "évszázad (év/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "hnap napja szmknt" +msgstr "hónap napja számként" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "ra szmknt (24 rs kijelzs)" +msgstr "óra számként (24 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "ra szmknt (12 rs kijelzs)" +msgstr "óra számként (12 órás kijelzés)" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "Az v napja szmknt" +msgstr "Az év napja számként" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "hnap szmknt" +msgstr "hónap számként" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "perc szmknt" +msgstr "perc számként" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "DE vagy DU" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "msodperc szmknt" +msgstr "másodperc számként" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "ht napja szmknt" +msgstr "hét napja számként" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "ajnlott dtum az aktulis nyelvi belltshoz" +msgstr "ajánlott dátum az aktuális nyelvi beállításhoz" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "az vszm utols kt szmjegye" +msgstr "az évszám utolsó két számjegye" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "v szmknt" +msgstr "év számként" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "idzna vagy nv vagy rvidts" +msgstr "időzóna vagy név vagy rövidítés" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "Vezrljel" +msgstr "Vezérlőjel" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "Lers" +msgstr "Leírás" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "Plda" +msgstr "Példa" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr "zenetszn belltsa" +msgstr "Üzenetszín beállítása" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "Sznek" +msgstr "Színek" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Idzett szveg - els szint" +msgstr "Idézett szöveg - első szint" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Idzett szveg - msodik szint" +msgstr "Idézett szöveg - második szint" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Idzett szveg - harmadik szint" +msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "URI-kapocs" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Idzet szneinek jrahasznostsa" +msgstr "Idézet színeinek újrahasznosítása" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "1. szint idzet szne" +msgstr "1. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "2. szint idzet szne" +msgstr "2. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "3. szint idzet szne" +msgstr "3. szintű idézet színe" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "URI szne" +msgstr "URI színe" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "Szimblumok lersa" +msgstr "Szimbólumok leírása" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4925,22 +4915,22 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" -"Dtum\n" -"Felad\n" -"Felad teljes neve\n" -"Felad keresztneve\n" -"Felad monogramja\n" -"Trgy\n" -"Cmzett\n" -"Msolat\n" -"Hrcsoportok\n" -"zenet-azonost" - -#: src/prefs_common.c:2897 +"Dátum\n" +"Feladó\n" +"Feladó teljes neve\n" +"Feladó keresztneve\n" +"Feladó monogramja\n" +"Tárgy\n" +"Címzett\n" +"Másolat\n" +"Hírcsoportok\n" +"Üzenet-azonosító" + +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Ha x belltva, akkor kifejezs megjelentse" +msgstr "Ha x beállítva, akkor kifejezés megjelenítése" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4948,13 +4938,13 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" -"zenet trzs\n" -"Idzett zenet trzs\n" -"zenet trzs alrs nlkl\n" -"Idzett zenet trzs alrs nlkl\n" -"Sz szerint %" +"Üzenet törzs\n" +"Idézett üzenet törzs\n" +"Üzenet törzs aláírás nélkül\n" +"Idézett üzenet törzs aláírás nélkül\n" +"Szó szerint %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4962,535 +4952,535 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" "Repjel karakterrel\n" -"Krdjel karakterrel\n" -"Nyit kapcsos zrjel\n" -"Zr kapcsos zrjel" +"Kérdőjel karakterrel\n" +"Nyitó kapcsos zárójel\n" +"Záró kapcsos zárójel" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "Bettpus vlaszts" +msgstr "Betűtípus választás" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr "Billenty hozzrendelsek" +msgstr "Billentyű hozzárendelések" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"Billenty hozzrendels elvlaszt belltsa.\n" -"Mdosthatod minden men gyorsbillentyjt, ha az egrmutatval\n" -"rmutatva megnyomod a kvnt billentyt." +"Billentyű hozzárendelés előválasztó beállítása.\n" +"Módosíthatod minden menü gyorsbillentyűjét, ha az egérmutatóval\n" +"rámutatva megnyomod a kívánt billentyűt." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr "Alaprtelmezs" +msgstr "Alapértelmezés" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Rgi Sylpheed" +msgstr "Régi Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Sajt fejlc belltsok" +msgstr "Saját fejléc beállítások" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "Sajt fejlc" +msgstr "Saját fejléc" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "Fejlc nv nincs belltva." +msgstr "Fejléc név nincs beállítva." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "Fejlc trlse" +msgstr "Fejléc törlése" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Tnyleg trljem ezt a fejlcet?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a fejlécet?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Fejlc bellt ablak ltrehozsa...\n" +msgstr "Fejléc beállító ablak létrehozása...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "Fejlc belltsok" +msgstr "Fejléc beállítások" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr "Fejlc nv" +msgstr "Fejléc név" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "Megjelentett fejlcek" +msgstr "Megjelenített fejlécek" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "Rejtett fejlcek" +msgstr "Rejtett fejlécek" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Az sszes meghatrozatlan fejlc mutatsa" +msgstr "Az összes meghatározatlan fejléc mutatása" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Megjelent fejlcek belltsainak beolvassa...\n" +msgstr "Megjelenítő fejlécek beállításainak beolvasása...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Megjelent fejlcek belltsainak mentse...\n" +msgstr "Megjelenítő fejlécek beállításainak mentése...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "Ez a fejlc mr szerepel a listn." +msgstr "Ez a fejléc már szerepel a listán." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "Szr belltsa" +msgstr "Szűrő beállítása" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" -msgstr "Cmzett:" +msgstr "Címzett:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "/_Msols..." +msgstr "/_Másolás..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "Szably trlse" +msgstr "Szabály törlése" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Tnyleg trljem ezt a szablyt?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a szabályt?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr "Szably trlse" +msgstr "Szabály törlése" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" -msgstr "Rejtett fejlcek" +msgstr "Rejtett fejlécek" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "Fejlc" +msgstr "Fejléc" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "zenet" +msgstr "Üzenet" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "tartalmaz" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "nem tartalmaz" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "Mozgats le" +msgstr "Mozgatás le" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "/_Msols..." +msgstr "/_Másolás..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Ne fogadjon" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr "Mappa trlse" +msgstr "Mappa törlése" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "Megjegyzsek" +msgstr "Megjegyzések" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" -msgstr "zenetszn belltsa" +msgstr "Üzenetszín beállítása" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/_Kijell/_Olvasottknt jell" +msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Csatolsknt tovbbt" +msgstr "/Csatolásként továbbít" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/tirny_t" +msgstr "/Átirányí_t" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "Futtats" +msgstr "Futtatás" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Mappa" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" -msgstr "Cm" +msgstr "Cím" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "Fejlc" +msgstr "Fejléc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "Fejlc" +msgstr "Fejléc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Fejlc" +msgstr "Fejléc" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Nincs cmzett." +msgstr "Nincs címzett." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr "Nincs belltva a parancssor." +msgstr "Nincs beállítva a parancssor." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Nincs cl belltva." +msgstr "Nincs cél beállítva." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr "Nincs belltva a parancssor." +msgstr "Nincs beállítva a parancssor." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." -msgstr "%s: fjl nem ltezik\n" +msgstr "%s: fájl nem létezik\n" #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" -msgstr "Mappa tulajdonsgai" +msgstr "Mappa tulajdonságai" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "ltalnos" +msgstr "Általános" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" -msgstr "Normlis" +msgstr "Normális" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Ne mutassam a [...] vagy (...) szveget a trgy mezben sszegzskor" +msgstr "Ne mutassam a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőben összegzéskor" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Vlasz esetn trljem a [...] vagy (...) szveget a trgy mezbl" +msgstr "Válasz esetén töröljem a [...] vagy (...) szöveget a tárgy mezőből" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Alkalmazs almappkra." +msgstr "Alkalmazás almappákra." -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "vlasznl is hasznld" +msgstr "válasznál is használd" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" -msgstr "Vlasz:" +msgstr "Válasz:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "Kijellt" +msgstr "Kijelölt" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "Csatols" +msgstr "Csatolás" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" -msgstr "Trgy" +msgstr "Tárgy" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" -msgstr "Felad" +msgstr "Feladó" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "Dtum" +msgstr "Dátum" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "Szm" +msgstr "Szám" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "ttekint oszlop belltablak ltrehozsa...\n" +msgstr "Áttekintő oszlop beállítóablak létrehozása...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "ttekint megjelents elemeinek belltsa" +msgstr "Áttekintő megjelenítés elemeinek beállítása" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"A megjelenteni kvnt elemeket az ttekint nzeten jellheted ki.\n" -"A sorrendjk a Fel/Le gombbal vagy egrrel vonszolssal vltoztathat meg." +"A megjeleníteni kívánt elemeket az áttekintő nézeten jelölheted ki.\n" +"A sorrendjük a Fel/Le gombbal vagy egérrel vonszolással változtatható meg." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Elrhet elemek" +msgstr "Elérhető elemek" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "Megjelentett elemek" +msgstr "Megjelenített elemek" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " Alaprtelmezettre visszallt" +msgstr " Alapértelmezettre visszaállít" #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr "Sablon nv" +msgstr "Sablon név" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" -msgstr "Regisztrci" +msgstr "Regisztráció" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr " Helyettest " +msgstr " Helyettesít " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " Szimblumok " +msgstr " Szimbólumok " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr "Regisztrlt sablonok" +msgstr "Regisztrált sablonok" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Sablonok" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Sablon" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr "Sablon formtumhiba." +msgstr "Sablon formátumhiba." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "Sablon trlse" +msgstr "Sablon törlése" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Tnyleg trljem ezt a sablont?" +msgstr "Tényleg töröljem ezt a sablont?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Kd konverzis hiba.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Kód konverziós hiba.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "A kijellt fjl nem nyithat meg\n" +msgstr "A kijelölt fájl nem nyitható meg\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "%d zenet vtele nem sikerlt\n" +msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Hiba a %d besorolt zenet kldsekor.\n" +msgstr "Hiba a %d besorolt üzenet küldésekor.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "rvnytelen nyomtat parancs: `%s'\n" +msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "llapot" +msgstr "Állapot" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Kszltsgi ablak ltrehozsa...\n" +msgstr "Készültségi ablak létrehozása...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "hiba az adatok fogadsa kzben.\n" +msgstr "hiba az adatok fogadása közben.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Nem tudok a fjlba rni.\n" +msgstr "Nem tudok a fájlba írni.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Hopp: a digitlis alrs nem ellenrztt" +msgstr "Hopp: a digitális aláírás nem ellenőrzött" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr "Nem talltam digitlis alrst" +msgstr "Nem találtam digitális aláírást" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr "J digitlis alrs" +msgstr "Jó digitális aláírás" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "ROSSZ digitlis alrs" +msgstr "ROSSZ digitális aláírás" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nincs publikus kulcs az alrs ellenrzshez" +msgstr "Nincs publikus kulcs az aláírás ellenőrzéséhez" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Hiba az alrs ellenrzse kzben" +msgstr "Hiba az aláírás ellenőrzése közben" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "Eltr eredmnyek az alrshoz" +msgstr "Eltérő eredmények az aláíráshoz" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr "Hiba: ismeretlen llapot" +msgstr "Hiba: ismeretlen állapot" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "J digitlis alrs \"%s\"-tl" +msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "ROSSZ digitlis alrs \"%s\"-tl" +msgstr "ROSSZ digitális aláírás \"%s\"-tól" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Nem tallok felhasznli azonostt ehhez a kulcshoz." +msgstr "Nem találok felhasználói azonosítót ehhez a kulcshoz." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5500,7 +5490,7 @@ msgstr " azaz \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:246 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Az alrs kszlt %s\n" +msgstr "Az aláírás készült %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format @@ -5510,94 +5500,94 @@ msgstr "Kulcs ujjlenyomat: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Vlassz kulcsot '%s'-nak " +msgstr "Válassz kulcsot '%s'-nak " #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Informci gyjts '%s' ... %c" +msgstr "Információ gyűjtés '%s' ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Kulcs vlaszts" +msgstr "Kulcs választás" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "Kulcs azonost" +msgstr "Kulcs azonosító" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" msgstr "Val" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Kulcs hozzads" +msgstr "Kulcs hozzáadás" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Krek egy msik felhasznlt vagy kulcs azonostt:" +msgstr "Kérek egy másik felhasználót vagy kulcs azonosítót:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "A vrakoz zenet fejlce srlt.\n" +msgstr "A várakozó üzenet fejléce sérült.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "Kapcsolds" +msgstr "Kapcsolódás" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Kapcsolds %s SMTP szerverhez..." +msgstr "Kapcsolódás %s SMTP szerverhez..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." -msgstr "HELO kldse..." +msgstr "HELO küldése..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" -msgstr "Azonosts" +msgstr "Azonosítás" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 msgid "Sending message..." -msgstr "zenet kldse ..." +msgstr "Üzenet küldése ..." #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." -msgstr "EHLO kldse..." +msgstr "EHLO küldése..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "MAIL FROM kldse..." +msgstr "MAIL FROM küldése..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "Klds" +msgstr "Küldés" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "RCPT TO kldse..." +msgstr "RCPT TO küldése..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr "DATA kldse..." +msgstr "DATA küldése..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "Kilps..." +msgstr "Kilépés..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "zenet kldse (%d / %d byte)" +msgstr "Üzenet küldése (%d / %d byte)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr "zenet kldse" +msgstr "Üzenet küldése" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Hiba trtnt zenetklds kzben." +msgstr "Hiba történt üzenetküldés közben." #: src/send_message.c:579 #, c-format @@ -5605,12 +5595,12 @@ msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -"Hiba trtnt az zenet kldse kzben:\n" +"Hiba történt az üzenet küldése közben:\n" "%s" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Postalda belltsok" +msgstr "Postaláda beállítások" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5619,76 +5609,76 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Elszr a postalda helyt kell megadni!\n" -"Hasznlhatsz egy ltez MH formtum postaldt is.\n" -"Ha bizonytalan vagy, vlaszd az OK-t!" +"Először a postaláda helyét kell megadni!\n" +"Használhatsz egy létező MH formátumú postaládát is.\n" +"Ha bizonytalan vagy, válaszd az OK-t!" -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr "Digitlis alrs ellenrzse" +msgstr "Digitális aláírás ellenőrzése" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s \"%s\"-bl" +msgstr "%s%s%s \"%s\"-ból" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH nem elrhet\n" +msgstr "SMTP AUTH nem elérhető\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "hibs SMTP vlasz\n" +msgstr "hibás SMTP válasz\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "hiba trtnt az SMTP kapcsolat kzben\n" +msgstr "hiba történt az SMTP kapcsolat közben\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Forrs ablak ltrehozsa...\n" +msgstr "Forrás ablak létrehozása...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "zenet forrsa" +msgstr "Üzenet forrása" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "%s forrsnak megjelentse...\n" +msgstr "%s forrásának megjelenítése...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Forrs" +msgstr "%s - Forrás" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 nem elrhet\n" +msgstr "SSLv23 nem elérhető\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 elrhet\n" +msgstr "SSLv23 elérhető\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 nem elrhet\n" +msgstr "TLSv1 nem elérhető\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 elrhet\n" +msgstr "TLSv1 elérhető\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL eljrs nem elrhet\n" +msgstr "SSL eljárás nem elérhető\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Ismeretlen SSL eljrs *PROGRAM HIBA*\n" +msgstr "Ismeretlen SSL eljárás *PROGRAM HIBA*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Hiba az ssl krnyezet ltrehozsa kzben\n" +msgstr "Hiba az ssl környezet létrehozása közben\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format @@ -5698,122 +5688,122 @@ msgstr "SSL kapcsolat hiba (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL kapcsolat %s hasznlatval\n" +msgstr "SSL kapcsolat %s használatával\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Szerver igazolvny:\n" +msgstr "Szerver igazolvány:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format msgid " Subject: %s\n" -msgstr " Trgy: %s\n" +msgstr " Tárgy: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Szerz: %s\n" +msgstr " Szerző: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "zenetek keresse" +msgstr "Üzenetek keresése" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Az albbi cmek automatikus belltsa" +msgstr "Az alábbi címek automatikus beállítása" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" -msgstr "Trzs:" +msgstr "Törzs:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Minden tallatot kivlaszt" +msgstr "Minden találatot kiválaszt" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "A lista elejre rtem. Folytassam a vgrl?" +msgstr "A lista elejére értem. Folytassam a végéről?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "A lista vgre rtem. Folytassam az elejrl?" +msgstr "A lista végére értem. Folytassam az elejéről?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Vlasz msnak" +msgstr "/Válasz másnak" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Vlasz msnak/_mindenkinek" +msgstr "/Válasz másnak/_mindenkinek" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Vlasz msnak/a _feladnak" +msgstr "/_Válasz másnak/a _feladónak" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Vlasz msnak/_levelezlistnak" +msgstr "/_Válasz másnak/_levelezőlistának" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/M_ozgats..." +msgstr "/M_ozgatás..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Msols..." +msgstr "/_Másolás..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/_Kijell" +msgstr "/_Kijelöl" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Kijell/_Kijell" +msgstr "/_Kijelöl/_Kijelöl" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Kijell/Kijells trlse" +msgstr "/_Kijelöl/Kijelölés törlése" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Kijell/---" +msgstr "/_Kijelöl/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Kijell/O_lvasatlanknt jell" +msgstr "/_Kijelöl/O_lvasatlanként jelöl" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Kijell/_Olvasottknt jell" +msgstr "/_Kijelöl/_Olvasottként jelöl" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Kijell/_Minden olvasottat kijell" +msgstr "/_Kijelöl/_Minden olvasottat kijelöl" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/_Sznes cmke" +msgstr "/_Színes címke" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/j_raszerkeszt" +msgstr "/Új_raszerkeszt" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Kld _cmt a cmlistba" +msgstr "/Küldő _címét a címlistába" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Nzet/_Forrs" +msgstr "/_Nézet/_Forrás" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Nzet/_Minden fejlc megjelentse" +msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." @@ -5833,233 +5823,233 @@ msgstr "Db" #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "ttekint nzet ltrehozsa...\n" +msgstr "Áttekintő nézet létrehozása...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "Kijelltek feldolgozsa" +msgstr "Kijelöltek feldolgozása" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Maradt mg nhny kijellt. Feldolgozzam?" +msgstr "Maradt még néhány kijelölt. Feldolgozzam?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "(%s) mappa tvizsglsa..." +msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "Nincs tovbbi olvasatlan zenet" +msgstr "Nincs további olvasatlan üzenet" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nem talltam olvasatlan zenetet. Keress a vgrl?" +msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "Nincs olvasatlan zenet.." +msgstr "Nincs olvasatlan üzenet.." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Nem talltam olvasatlan zenetet. Ugrs a kvetkez mappra?" +msgstr "Nem találtam olvasatlan üzenetet. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr "Keress ismt" +msgstr "Keresés ismét" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr "Nincs tbb j zenet" +msgstr "Nincs több új üzenet" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nem talltam j zenetet. Keress a vgrl?" +msgstr "Nem találtam új üzenetet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr "Nincs j zenet." +msgstr "Nincs új üzenet." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nem talltam j zenetet. Menjek a kvetkez mappra?" +msgstr "Nem találtam új üzenetet. Menjek a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "Nincs tovbbi kijellt zenet" +msgstr "Nincs további kijelölt üzenet" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nem talltam kijellt zenetet. Keress a vgrl?" +msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "Nincs kijellt zenet." +msgstr "Nincs kijelölt üzenet." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nem talltam kijellt zenetet. Keress az elejrl?" +msgstr "Nem találtam kijelölt üzenetet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nincs tovbbi cmkzett zenet." +msgstr "Nincs további címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nem talltam cmkzett zenetet. Keress a vgrl?" +msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "Nincs cmkzett zenet." +msgstr "Nincs címkézett üzenet." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nem talltam cmkzett zenetet. Keress az elejrl?" +msgstr "Nem találtam címkézett üzenetet. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "zenetek trgy szerint..." +msgstr "Üzenetek tárgy szerint..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d trlve" +msgstr "%d törölve" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d msolva" +msgstr "%s%d másolva" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " darab kivlasztva" +msgstr " darab kiválasztva" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d j, %d olvasatlan, %d sszesen (%s)" +msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d j, %d olvasatlan, %d sszesen" +msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr "sszefoglal rendezse..." +msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tsszefoglal belltsa az zenetek adataibl..." +msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "sszefoglal belltsa az zenetek adataibl..." +msgstr "Összefoglaló beállítása az üzenetek adataiból..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "sszefoglal gyorstr rsa (%s)..." +msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "(Nincs Dtum)" +msgstr "(Nincs Dátum)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "%d zenet kijellve.\n" +msgstr "%d üzenet kijelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "%d zenet olvasottnak jellve.\n" +msgstr "%d üzenet olvasottnak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "%d zenet olvasatlannak jellve.\n" +msgstr "%d üzenet olvasatlannak jelölve.\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "%s/%d zenet trlsre kijellve\n" +msgstr "%s/%d üzenet törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr "zenet(ek) trlse" +msgstr "Üzenet(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Tnyleg trljem az zenete(ke)t a kukbl?" +msgstr "Tényleg töröljem az üzenete(ke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Tbb pldnyban ltez zenetek trlse..." +msgstr "Több példányban létező üzenetek törlése..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "%s/%d zenet kijellsnek megszntetse.\n" +msgstr "%s/%d üzenet kijelölésének megszüntetése.\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "%d zenet kijellve %s-ba mozgatsra\n" +msgstr "%d üzenet kijelölve %s-ba mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "A cl azonos az aktulis mappval." +msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "%d zenet kijellve %s-ba msolsra\n" +msgstr "%d üzenet kijelölve %s-ba másolásra\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "A msols clja megegyezik az aktulis mappval." +msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Minden zenet kijellse..." +msgstr "Minden üzenet kijelölése..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Hiba az E-mail feldolgozsa kzben." +msgstr "Hiba az E-mail feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "zenetfolyam felptse" +msgstr "Üzenetfolyam felépítése" -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "zenetfolyam lebonts..." +msgstr "Üzenetfolyam lebontás..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "zenetfolyam lebonts vgrehajtshoz..." +msgstr "Üzenetfolyam lebontás végrehajtáshoz..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." -msgstr "szrs..." +msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." -msgstr "Szrs..." +msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" @@ -6067,26 +6057,26 @@ msgstr "" #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "%s fjl mr ltezik\n" +msgstr "%s fájl már létezik\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Szvegnzet ltrehozsa...\n" +msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "egy zenet fogadsa nem sikerlt\n" +msgstr "egy üzenet fogadása nem sikerült\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "E rsz elmentshez nyisd meg a helyzetfgg ment a " +msgstr "E rész elmentéséhez nyisd meg a helyzetfüggő menüt a " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "a jobb egrgombbal s vlaszd a `Ments msknt...' menpontot, " +msgstr "a jobb egérgombbal és válaszd a `Mentés másként...' menüpontot, " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6094,49 +6084,49 @@ msgstr "" "vagy nyomd meg az `Y'-gombot.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Szvegknt val megjelentshez, vlaszd a " +msgstr "Szövegként való megjelenítéshez, válaszd a " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"`Megjelents szvegknt', vagy `T'-gomb.\n" +"`Megjelenítés szövegként', vagy `T'-gomb.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "E rsz kls programmal val megnyitshoz vlaszd a " +msgstr "E rész külső programmal való megnyitásához válaszd a " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Megnyit' vagy `Megnyit mint...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "vagy dupla klikk, vagy nyomd meg a kzps egrgombot, " +msgstr "vagy dupla klikk, vagy nyomd meg a középső egérgombot, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "vagy `L' gomb." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Ez a digitlis alrs mg nincs ellenrizve.\n" +msgstr "Ez a digitális aláírás még nincs ellenőrizve.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Az ellenrzshez nyisd meg a helyzetfgg ment a\n" +msgstr "Az ellenőrzéshez nyisd meg a helyzetfüggő menüt a\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "" -"jobb egrgombbal s vlaszd a `Digitlis alrs ellenrzse' menpontot!\n" +"jobb egérgombbal és válaszd a `Digitális aláírás ellenőrzése' menüpontot!\n" "\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6164,175 +6154,190 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "%s fjlba nem sikerlt rni.\n" +msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "A talált címke: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Beállítások olvasása...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Beállítások olvasása megtörtént.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Hely kihagyása a fejtől" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "%s fjl nem nyithat meg\n" +#~ msgstr "%s fájl nem nyitható meg\n" #~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 (norml)" +#~ msgstr "POP3 (normál)" #~ msgid "POP3 (APOP auth)" -#~ msgstr "POP3 (APOP azonosts)" +#~ msgstr "POP3 (APOP azonosítás)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/_Postalda eltvoltsa" +#~ msgstr "/_Postaláda eltávolítása" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/_IMAP4 hozzfrs eltvoltsa" +#~ msgstr "/_IMAP4 hozzáférés eltávolítása" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/_Hrcsoport hozzfrs eltvoltsa" +#~ msgstr "/_Hírcsoport hozzáférés eltávolítása" #~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/_zenet/_Klds" +#~ msgstr "/_Üzenet/_Küldés" #~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "/_zenet/_Digitlisan alr" +#~ msgstr "/_Üzenet/_Digitálisan aláír" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "nincsenek zenetek a helyi postaldban.\n" +#~ msgstr "nincsenek üzenetek a helyi postaládában.\n" #~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "Trol knyvtr" +#~ msgstr "Tároló könyvtár" #, fuzzy #~ msgid "Select..." -#~ msgstr " Kivlaszt... " +#~ msgstr " Kiválaszt... " #~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Felttel" +#~ msgstr "Feltétel" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Kulcssz" +#~ msgstr "Kulcsszó" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Cl" +#~ msgstr "Cél" #~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "Szablyos kifejezsek (regex) hasznlata" +#~ msgstr "Szabályos kifejezések (regex) használata" #~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "Regisztrlt szablyok" +#~ msgstr "Regisztrált szabályok" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(nincs)" #~ msgid "Entry not saved" -#~ msgstr "A bejegyzs nincs elmentve" +#~ msgstr "A bejegyzés nincs elmentve" #~ msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr "A bejegyzs nincs elmentve. Ettl fggetlenl zrjam be?" +#~ msgstr "A bejegyzés nincs elmentve. Ettől függetlenül zárjam be?" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "URI nyitsa parancs rvnytelen: `%s'" +#~ msgstr "URI nyitása parancs érvénytelen: `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "A gyorstrolban lv adatok srltek\n" +#~ msgstr "A gyorstárolóban lévő adatok sérültek\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/Szrsi szablyok" +#~ msgstr "/Szűrési szabályok" #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Szrsi szablyok/_Automatikusan" +#~ msgstr "/Szűrési szabályok/_Automatikusan" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Szrsi szablyok/_Felad alapjn" +#~ msgstr "/_Szűrési szabályok/_Feladó alapján" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Szrsi szablyok/_Cmzett alapjn" +#~ msgstr "/_Szűrési szabályok/_Címzett alapján" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Szrsi szablyok/_Trgy alapjn" +#~ msgstr "/_Szűrési szabályok/_Tárgy alapján" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "Sorballts" +#~ msgstr "Sorbaállítás" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ "Hiba trtnt az zenet kldse kzben.\n" -#~ "Az zenetet a Vrakoz sorba tegyem?" +#~ "Hiba történt az üzenet küldése közben.\n" +#~ "Az üzenetet a Várakozó sorba tegyem?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Sikertelenl kldtt zenetek mentse a Vrakoz sor-mappba" +#~ msgstr "Sikertelenül küldött üzenetek mentése a Várakozó sor-mappába" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/_Futtats" +#~ msgstr "/_Futtatás" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/_Mindet kijelli" +#~ msgstr "/_Mindet kijelöli" #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/_Folyam vlasztsa" +#~ msgstr "/_Folyam választása" #~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr "%s csoportot nem tudom belltani\n" +#~ msgstr "%s csoportot nem tudom beállítani\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "egy zenet fogadsa nem sikerlt\n" +#~ msgstr "egy üzenet fogadása nem sikerült\n" #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" -#~ msgstr "/_zenet/j E-mail _fogadsa" +#~ msgstr "/_Üzenet/Új E-mail _fogadása" #~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tNincs gyorstrol fjl\n" +#~ msgstr "\tNincs gyorstároló fájl\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\tsszefoglal gyorstr olvassa..." +#~ msgstr "\tÖsszefoglaló gyorstár olvasása..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "A gyorstrban lv vltozat eltr. Eldobom.\n" +#~ msgstr "A gyorstárban lévő változat eltérő. Eldobom.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "Kijellt fjl nem tallhat.\n" +#~ msgstr "Kijelölt fájl nem található.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "A kijellt vltozat eltr (%d != %d). Eldobom.\n" +#~ msgstr "A kijelölt változat eltérő (%d != %d). Eldobom.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "A kijellt fjlt nem tudom hozzfzsre megnyitni.\n" +#~ msgstr "A kijelölt fájlt nem tudom hozzáfűzésre megnyitni.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "A kijellt fjlt nem tudom rsra megnyitni.\n" +#~ msgstr "A kijelölt fájlt nem tudom írásra megnyitni.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" -#~ msgstr "%s zrol fjlt nem tudom ltrehozni\n" +#~ msgstr "%s zároló fájlt nem tudom létrehozni\n" #~ msgid "" #~ "empty folder\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "res mappa\n" +#~ "üres mappa\n" #~ "\n" #~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr "Csak ha az ablak aktv" +#~ msgstr "Csak ha az ablak aktív" #~ msgid "" #~ "All previous settings for each folders will be lost.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ "Minden mappa korbbi belltsa elveszik.\n" +#~ "Minden mappa korábbi beállítása elveszik.\n" #~ "Folytatod?" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr "ablak pozci: x = %d, y = %d\n" +#~ msgstr "ablak pozíció: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr "Elemek belltsa..." +#~ msgstr "Elemek beállítása..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "%s%c%d zenet mozgatsa %s-ba...\n" +#~ msgstr "%s%c%d üzenet mozgatása %s-ba...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\tzenetek kijellse..." +#~ msgstr "\tÜzenetek kijelölése..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" -#~ msgstr "\t%d j zenet\n" +#~ msgstr "\t%d új üzenet\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1184b64d..d4052a1b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-13 11:30+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "successiva.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -65,19 +65,19 @@ msgstr "" "insieme a questo programma; in caso contrario, scrivete alla Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "Ok" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Lettura della configurazione per ogni account...\n" -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Trovata l'etichetta: %s\n" - #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" @@ -120,16 +115,16 @@ msgstr "" "colonna «G» per consentire il recupero dei messaggi attraverso «Ricevi " "tutti»." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" @@ -137,31 +132,31 @@ msgstr "Protocollo" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" msgstr " Aggiungi " -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr " Modifica " -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Elimina " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Giù" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Su" @@ -169,56 +164,56 @@ msgstr "Su" msgid " Set as default account " msgstr " Imposta come account predefinito " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Elimina account" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Eliminare questo account?" -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+No" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Impossibile ricevere il file del messaggio %d" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." msgstr "Impossibile ricevere una parte del messaggio." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "Impossibile ricevere parte di un messaggio composto." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -227,7 +222,7 @@ msgstr "" "L'azione selezionata non può essere usata nella finestra di composizione\n" "perchè contiene %%f, %%F o %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -236,7 +231,7 @@ msgstr "" "Il comando non può essere avviato. La creazione della pipe è fallita.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -247,29 +242,29 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Avvio: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Terminato: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "Azione di input/output" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr " Invia " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -280,11 +275,11 @@ msgstr "" "(«%%h» verrà sostituito con l'argomento)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Argomento nascosto dell'azione utente" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -295,46 +290,46 @@ msgstr "" "(«%%u» verrà sostituito con l'argomento)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "Argomento dell'azione utente" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Note" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selezione della cartella della rubrica" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_File" @@ -355,8 +350,8 @@ msgstr "/_File/Nuovo _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_File/_Nuovo server" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -374,7 +369,7 @@ msgstr "/_File/_Elimina" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_File/_Salva" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_File/_Chiudi" @@ -406,8 +401,8 @@ msgstr "/_Indirizzo/_Modifica" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_indirizzo/_Elimina" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/S_trumenti" @@ -415,13 +410,13 @@ msgstr "/S_trumenti" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/S_trumenti/Importa file _LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/A_iuto" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/A_iuto/I_nformazioni" @@ -437,17 +432,17 @@ msgstr "/Nuovo _gruppo" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nuova _cartella" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/_Modifica" @@ -460,59 +455,59 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Cerca" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "A:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Elimina l'indirizzo(i)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Eliminare l'indirizzo(i)?" -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "No" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -522,32 +517,32 @@ msgstr "" "Eliminando solo la cartella, gli indirizzi saranno spostati nella cartella " "di origine." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Solo la cartella" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Cartella e indirizzi" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Eliminare «%s» ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare il file indice." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nuovo utente, impossibile salvare i file della rubrica." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "La vecchia rubrica è stata convertita con successo." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -555,7 +550,7 @@ msgstr "" "Vecchia rubrica convertita,\n" "impossibile salvare il nuovo file indice dell'indirizzo" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -563,7 +558,7 @@ msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica,\n" "ma ho creato nuovi file vuoti della rubrica." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -571,7 +566,7 @@ msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica,\n" "impossibile creare i nuovi file della rubrica." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -579,90 +574,90 @@ msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica,\n" "e impossibile creare i nuovi file della rubrica." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Errore di conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Errore nella rubrica" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" msgstr "Impossibile leggere l'indice dell'indirizzo" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Vecchia rubrica convertita, impossibile salvare il nuovo file indice " "dell'indirizzo" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica, ma ho creato nuovi file vuoti della " "rubrica." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica, impossibile creare i nuovi file della " "rubrica." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Impossibile convertire la rubrica e impossibile creare i nuovi file della " "rubrica." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Errore di conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Rubrica" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Persona" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "Indirizzo email" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "Server LDAP" @@ -674,23 +669,23 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Avviso" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Creazione della finestra di dialogo dell'allarme...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" msgstr "Mostra questo messaggio la prossima volta" @@ -722,222 +717,222 @@ msgstr "Verde" msgid "Brown" msgstr "Marrone" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Niente" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." msgstr "/_Aggiungi..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Rimuovi" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Proprietà..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 msgid "/_File/_Send" msgstr "/_File/In_via" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_File/Invia _più tardi" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_File/_Salva nella cartella «Bozze»" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_File/Sa_lva e mantieni l'editazione" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_File/_Allega file" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_File/_Inserisci file" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_File/Inserisci fi_rma" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Modifica/_Annulla" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Modifica/_Ripeti" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Modifica/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Modifica/_Taglia" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Modifica/_Copia" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Modifica/_Incolla" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Modifica/Incolla co_me citazione" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Modifica/_Seleziona tutto" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Modifica/A_vanzato" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Un carattere indietro" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Un carattere avanti" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Una parola indietro" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Una parola avanti" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Inizio riga" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Fine riga" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Riga precedente" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Riga successiva" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Elimina carattere indietro" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Elimina carattere avanti" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Elimina parola indietro" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Elimina parola avanti" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Elimina riga" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Modifica/A_vanzato/Elimina fino al termine riga" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Modifica/A capo _paragrafo attuale" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Modifica/A capo tutte le righe _lunghe" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Modifica/A cap_o automatico" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Visualizza" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Visualizza/_A" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Visualizza/_Cc" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Visualizza/_Bcc" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Visualizza/_Rispondi a" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Visualizza/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Visualizza/_Seguito di" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Visualizza/R_ighello" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Visualizza/Alle_gato" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/S_trumenti/_Rubrica" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/S_trumenti/_Modello" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/S_trumenti/A_zioni" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/S_trumenti/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Strumenti/Modifica con l'_editor esterno" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Strumenti/Firma P_GP" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Strumenti/_Cifratura PGP" @@ -946,79 +941,79 @@ msgstr "/_Strumenti/_Cifratura PGP" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: il file non esiste\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Impossibile ricevere parte del testo\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." msgstr "Errore del formato del segno di citazione." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Errore del formato nel messaggio di risposta/inoltro." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Il file %s non esiste\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Il file %s è vuoto." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Impossibile leggere %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Messaggio: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Modificato]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Composizione messaggio %s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Composizione messaggio %s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Il destinatario non è specificato." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1026,28 +1021,28 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» " "attualmente selezionato." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1058,138 +1053,138 @@ msgstr "" "%s a %s.\n" "Spedirlo comunque?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" msgstr "impossibile scrivere le intestazioni\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" msgstr "accodamento messaggio...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" msgstr "Invia più tardi" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Bozze" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salva nella cartella «Bozze»" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" msgstr "Inserisce il file" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Allega" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" msgstr "Inserisce la firma" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" msgstr "Modifica con l'editor esterno" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "A capo riga" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1200,173 +1195,173 @@ msgstr "" "Forzare la conclusione del processo?\n" "group id del processo: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Group id del processo terminato: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "File temporaneo: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Composizione: input da un processo di controllo\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Impossibile eseguire l'editor esterno\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Impossibile scrivere sul file\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Lettura dalla pipe fallita\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Scarta il messaggio" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Scartarlo?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Scarta" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "nella cartella «Bozze»" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" msgstr "Modifica l'indirizzo" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" msgstr "Aggiunta di una nuova persona" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Modifica dei dettagli della persona" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "Deve essere fornito un indirizzo e-mail." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Devono essere forniti un nome e un valore." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Modifica i dati della persona" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Nome da visualizzare" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Ultimo nome" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Primo nome" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Nick" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Sposta su" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Sposta giù" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Modifica" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Dati essenziali" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "Attibuti user" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Il file sembra essere ok." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Il file non sembra essere un formato valido della rubrica." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "Impossibile leggere il file." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Modifica la rubrica" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Controllo file " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "File" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Aggiunta di una nuova rubrica" @@ -1374,158 +1369,158 @@ msgstr "Aggiunta di una nuova rubrica" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Deve essere fornito un nome del gruppo." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Modifica i dati del gruppo" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Nome del gruppo" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Indirizzi nel gruppo" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Indirizzi disponibili" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" "Sposta gli indirizzi di e-mail da o in un gruppo con i pulsanti freccia" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Modifica i dettagli del gruppo" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" msgstr "Aggiunta di un nuovo gruppo" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Modifica la cartella" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Il file non sembra essere in formato JPilot." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Seleziona il file JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Modifica la voce JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Voce(i) addizionale dell'indirizzo e-mail" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Aggiunta di una nuova voce JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Connesso al sever con successo" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" msgstr "Impossibile connettersi al server" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Modifica il server LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Nome dell'host" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Controllo server " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "Ricerca base" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "Criteri di ricerca" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Reimposta " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Bind Password" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (secondi)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" msgstr "Numero massimo di voci" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Essenziale" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Esteso" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Aggiunta di un nuovo server LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Modifica LDAP - Seleziona la ricerca base" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Ricerca base(i) disponibile" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Impossibile leggere la ricerca base(i) dal server - impostarla manualmente" @@ -1538,43 +1533,43 @@ msgstr "Il file non sembra essere in formato VCard." msgid "Select vCard File" msgstr "Selezione del file VCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Modifica la voce vCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Aggiunta di una nuova voce vCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Specificare la cartella di origine e il file mbox." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Directory di origine:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "File su cui esportare:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr " Seleziona... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" msgstr "Seleziona il file da esportare" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "la scrittura della configurazione sul file è fallita\n" @@ -1582,159 +1577,159 @@ msgstr "la scrittura della configurazione sul file è fallita\n" msgid "Select folder" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "In entrata" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Inviata" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Bozze" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "«%c» non può essere incluso nel nome della cartella." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "La cartella «%s» esiste già." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Crea _nuova cartella..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Rinomina cartella..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Elimina cartella" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 msgid "/Empty _trash" msgstr "/Svuo_ta cestino" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Controllo nuovi messaggi" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_icostruisci l'albero cartella" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Ricerca _messaggi..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 msgid "/Down_load" msgstr "/Sc_arica" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/_Iscrizione newsgroup..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Rimuovi newsgroup..." -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creazione della vista della cartella...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Nuovi" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Non letti" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "Tot." -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ricostruisco l'albero della cartella" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "L'albero della cartella sarà ricostruito. Continuo?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Sto ricostruendo l'albero della cartella..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "La ricostruzione delll'albero della cartella è fallita." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." msgstr "Sto ricostruendo tutti gli alberi della cartella..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Controllo per nuovi messaggi in tutte le cartelle..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "La cartella %s è selezionata\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sto scaricando i messaggi in %s ..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Si è verificato un errore scaricando i messaggi in «%s»." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1744,16 +1739,16 @@ msgstr "" "(se si vuole creare una catella per memorizzare sottocartelle,\n" " aggiungere «/» alla fine del nome)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Inserire il nuovo nome per «%s»:" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina la cartella" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1762,24 +1757,24 @@ msgstr "" "Tutte le cartelle e i messaggi all'interno di «%s» saranno eliminati.\n" "Eliminare?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Elimina la cartella" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Impossibile rimuovere la cartella «%s»." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1788,103 +1783,99 @@ msgstr "" "Rimuovere la casella postale «%s» ?\n" "(I messaggi NON saranno eliminati dal disco)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account IMAP4 «%s»?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Elimino l'account IMAP4" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Eliminare il newsgroup «%s» ?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Elimino il newsgroup" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Eliminare l'account delle news «%s» ?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" msgstr "Elimino l'account delle news" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Iscrizione al newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." msgstr "Seleziona i newsgroup a cui iscriversi." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" msgstr "Trova i gruppi:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Ricerca " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nome del newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Rinfresca" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "moderato" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "sola lettura" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Impossibile recuperare la lista dei newsgroup." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Fatto." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "ricevuti %d newsgroup (%s letti)" -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" - #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Newsgroup:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Oggetto:" @@ -1892,19 +1883,19 @@ msgstr "Oggetto:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'immagine...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." msgstr "Impossibile caricare l'immagine." @@ -2047,33 +2038,33 @@ msgstr "errore durante il comando imap: EXPUNGE\n" msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "errore durante il comando imap: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Specificare il file mbox da importare e la cartella di destinazione." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "File da importare:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Directory di destinazione:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" msgstr "Selezione del file da importare" @@ -2089,63 +2080,63 @@ msgstr "Seleziona e rinomina i nomi del campo LDIF da importare." msgid "File imported." msgstr "File importato." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." msgstr "Seleziona un file." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Deve essere fornito un nome per la rubrica." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Errore leggendo i campi LDIF." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "File LDIF importato con successo." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" msgstr "Seleziona il file LDIF" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Nome del file" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "Campo LDIF" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Nome dell'attributo" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Attibuto" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Rubrica :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Nome del file:" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Record :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importazione del file LDIF nella rubrica" @@ -2153,7 +2144,7 @@ msgstr "Importazione del file LDIF nella rubrica" msgid "Prev" msgstr "Precedente" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" msgstr "Successivo" @@ -2368,7 +2359,7 @@ msgstr "Inserire la password di %s su %s:" msgid "Input password" msgstr "Inserire la password" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Log del protocollo" @@ -2381,11 +2372,11 @@ msgstr "" "Il file «%s» esiste già.\n" "Impossibile creare la cartella." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2393,16 +2384,16 @@ msgstr "" "GnuPG non è installato correttamente, o questa versione è troppo vecchia.\n" "Il supporto per OpenPGP è disabilitato." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2412,23 +2403,23 @@ msgstr "" " apre la finestra di composizione con allegati\n" " i file specificati" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive riceve i nuovi messaggi" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all riceve i nuovi messaggi di tutti gli account" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send invia tutti i messaggi accodati" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale dei messaggi" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2436,34 +2427,45 @@ msgstr "" " --status-full [cartella]...\n" " mostra lo stato di ogni cartella" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modalità di debug" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "C'è un messaggio in composizione. Uscire?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" msgstr "Messaggi accodati" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ci sono messaggi non spediti in «Coda». Uscire ora ?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n" +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Configurazione delle azioni" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" + #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_File/Ca_rtella" @@ -2743,408 +2745,408 @@ msgstr "/_Visualizza/Co_difica/_Automatica" msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/ASCII a 7 bit (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Occidentale (IS_O-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Europa Centrale (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Baltico (I_SO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Baltico (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Greco (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Ciri_llico (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cirillico (_Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Gia_pponese (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Giapponese (S_hift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese semplificato (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese tradizionale (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Cinese (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Corea_no (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Tailandese (TIS-_620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Visualizza/Co_difica/Tailan_dese (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Visualizza/Apri nuova _finestra" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Visualizza/Sorgente messagg_io" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Visualizza/Mostra intesta_zioni" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Visualizza/A_ggiorna sommario" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/M_essaggio" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/M_essaggio/Rice_vi" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Ricevi dall'a_ccount attuale" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Ricevi da _tutti gli account" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/Cancella in rice_zione" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/M_essaggio/Rice_vi/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/M_essaggio/Invia messa_ggi accodati" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/M_essaggio/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/M_essaggio/Componi _nuovo messaggio" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/M_essaggio/_Rispondi" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/M_essaggio/Rispondi _a" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/M_essaggio/Rispondi _a/_tutti" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/M_essaggio/Rispondi _a/_mittente" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/M_essaggio/Rispondi _a/mailing _list" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/M_essaggio/_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/M_essaggio/Inoltra come a_llegato" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/M_essaggio/Rispe_disci" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/M_essaggio/Sp_osta..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "M_essaggio/_Copia..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/M_essaggio/Eli_mina" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/M_essaggio/_Segna" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/M_essaggio/_Segna/Segn_a" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/M_essaggio/_Segna/To_gli segno" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/M_essaggio/_Segna/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/M_essaggio/_Segna/Segna co_me non letto" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/M_essaggio/_Segna/Segna come _letto" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/M_essaggio/_Segna/Segna come tutti l_etti" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/M_essaggio/Rimodi_fica" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/S_trumenti/Aggiungi mittente alla ru_brica" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/S_trumenti/_Filtra tutti i messaggi nella cartella" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/S_trumenti/Filtra i messaggi _selezionati" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/A_utomaticamente" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con _Da" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con _A" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/S_trumenti/_Crea regola per il filtro/con l'_Oggetto" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/S_trumenti/Elimina messaggi _duplicati" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/S_trumenti/Ese_gui" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/S_trumenti/Finestra di _log" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Configurazione" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Configurazione/Preferenze _comuni..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Configurazione/Configurazione _filtri..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Configurazione/Mo_dello..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Configurazione/_Azioni..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Configurazione/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Configurazione/_Preferenze per l'account attuale..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Configurazione/Crea _nuovo account..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Configurazione/_Modifica account..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Configurazione/Ca_mbia account attuale" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/A_iuto/_Manuale" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/A_iuto/_Manuale/Ingl_ese" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/A_iuto/_Manuale/_Giapponese" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/A_iuto/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/A_iuto/_FAQ/Ingl_ese" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/A_iuto/_FAQ/_Tedesco" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/A_iuto/_FAQ/_Spagnolo" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/A_iuto/_FAQ/_Francese" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/A_iuto/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" msgstr "/A_iuto/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Creazione della finestra principale...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "niente" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Cambio del tipo di separazione della finestra da %d a %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Siete offline. Andare online?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "Svuotare tutti i messaggi nel cestino?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" msgstr "Aggiunta di una casella postale" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3154,16 +3156,16 @@ msgstr "" "Se è specificata una casella postale esistente, sarà\n" "esaminata automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La casella postale «%s» esiste già." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Casella postale" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3173,141 +3175,141 @@ msgstr "" "Può darsi che esistano già alcuni file, oppure non si ha il permesso di " "scrittura." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Vista cartella" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista messaggio" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/_Rispondi" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Rispondi a _tutti" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Rispondi _al mittente" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Rispondi alla mailing _list" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/_Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Inoltra com_e allegato" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Rispe_disci" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Ricevi" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Include la nuova posta" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Ricevi tutti" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Include la nuova posta di tutti gli account" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Invia i messaggi accodati" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Componi" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Compone un nuovo messaggio" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" msgstr "Risponde al messaggio" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Rispondi tutti" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Risponde a tutti" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Inoltra" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" msgstr "Inoltra il messaggio" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" msgstr "Elimina il messaggio" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" msgstr "Esegue le operazioni segnate" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" msgstr "Successivo messaggio non letto" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Preferenze" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Impostazione dell'account" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Siete offline. Fare click sull'icona per andare online." -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Siete online. Fare click sull'icona per andare offline." -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" msgstr "Uscire da questo programma?" @@ -3393,72 +3395,72 @@ msgstr "impossibile troncare a zero la casella postale.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Esportazione dei messaggi da %s in %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" msgstr "Trova nel messaggio attuale" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "Testo da trovare:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" msgstr "Maiuscole/minuscole" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" msgstr "Ricerca all'indietro" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Ricerca" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" msgstr "Ricerca fallita" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." msgstr "La stringa ricercata non è stata trovata." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Ho raggiunto l'inizio del messaggio; continuo dalla fine?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Ho raggiunto la fine del messaggio; continuo dall'inizio?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" msgstr "Ricerca terminata" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creazione della vista del messaggio...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Salva come" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivere" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sovrascrivere il file esistente?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3467,7 +3469,7 @@ msgstr "" "Inserire la riga di comando per la stampa:\n" "(«%s» verrà sostituito col nome del file)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3499,55 +3501,55 @@ msgstr "Copia del messaggio %s%c%d in %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Ultimo numero nella cartella %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/_Apri" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." msgstr "/A_pri con..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Mostra come testo" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/Sa_lva come..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/_Controlla firma" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Creazione della vista MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Seleziona «Controlla firma» per controllare" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Impossibile salvare parte del messaggio composto." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" msgstr "Apri con" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3556,7 +3558,7 @@ msgstr "" "Inserire la riga di comando per aprire il file:\n" "(«%s» verrà sostituito col nome del file)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: «%s»" @@ -3661,15 +3663,15 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dell'articolo\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del comando\n" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[nessun user id]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3682,7 +3684,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3741,219 +3743,211 @@ msgstr "comando non supportato\n" msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "si è verificato un errore durante la sessione POP3\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Lettura della configurazione...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Trovato %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "La lettura della configurazione è finita.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "La configurazione è stata salvata.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Apertura della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferenze per il nuovo account" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Preferenze dell'account" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Nome di questo account" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" msgstr "Imposta come predefinito" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" msgstr "Informazioni personali" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "Indirizzo di posta" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Organizzazione" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Informazioni sui server" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" # src/prefs_account.c:634 -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Nessuno (locale)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" msgstr "Questo server richiede l'autenticazione" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Server delle news" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" msgstr "Server per la ricezione" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Server SMTP (spedisce)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "User ID" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Password" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Usa l'autenticazione sicura (APOP)" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Rimuovi i messaggi sul server dopo averli ricevuti" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "Rimuovi dopo " -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr " giorni" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 giorni: rimuovi immediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" msgstr "Scarica tutti i messaggi sul server" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" msgstr "Limite della dimensione da ricevere di" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtra i messaggi in ricezione" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" msgstr "Inbox predefinita" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(I messaggi non filtrati saranno memorizzati in questa cartella)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "«Ricevi tutti» controlla i nuovi messaggi su questo account" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" msgstr "Intestazione" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" msgstr "Aggiungi il campo Data nell'intestazione" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Genera ID messaggio" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Autenticazione SMTP (SMTP AUT)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -3961,172 +3955,172 @@ msgstr "" "Lasciando vuote queste voci verranno usate\n" "la stessa user ID e password della ricezione." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentica con POP3 prima dell'invio" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" msgstr "Output del comando" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Imposta automaticamente i seguenti indirizzi" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Rispondi a" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Cifra il messaggio per predefinizione" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" msgstr "Firma il messaggio per predefinizione" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Usa il formato ASCII-armato per la cifratura" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Usa la firma con il testo in chiaro" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" msgstr "Chiave della firma" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Usa la chiave predefinita di GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" msgstr "Scegli la chiave per il tuo indirizzo email" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" msgstr "Specifica la chiave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" msgstr "ID user o chiave:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "Non usare SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Usa SSL per la connessione POP3" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Usa il comando STARTTLS per iniziare la sessione SSL" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Usa SSL per la connessione IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Usa SSL per la connessione NNTP" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Invio (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Usa SSL per la connessione SMTP" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Usa SSL non bloccato" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "(Disattivare se si hanno problemi nella connessione SSL)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Specifica la porta SMTP" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Specifica la porta POP3" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Specifica la porta IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Specifica la porta NNTP" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" msgstr "Specifica il nome di dominio" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "Directory del server IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" msgstr "Metti i messaggi spediti in" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" msgstr "Metti i messaggi abbozzati in" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Mettei i messaggi eliminati in" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." msgstr "Non è stato immesso il nome dell'account." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Non è stato immesso l'indirizzo di posta." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server SMTP." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." msgstr "Non è stato immesso lo user ID." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server POP3." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server IMAP4." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Non è stato immesso il server NNTP." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4193,39 +4187,39 @@ msgstr "" msgid " Replace " msgstr " Sostituisci " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr " Aiuto sintassi " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" msgstr "Azioni registrate" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nuovo)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." msgstr "Il nome del menù non è impostato." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "I due punti «:» non sono ammessi nel nome del menù." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." msgstr "Il nome del menù è troppo lungo." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." msgstr "La riga di comando non è impostata." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Il nome del menù e il comando sono troppo lunghi." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4236,91 +4230,91 @@ msgstr "" "%s\n" "ha un errore di sintassi." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" msgstr "Elimina l'azione" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Cita" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Programma esterno" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Spool locale" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorpora dallo spool" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4328,23 +4322,23 @@ msgstr "" "Massimo numero di articoli da scaricare\n" "(0 significa illimitato)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Codifica usata in uscita" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" @@ -4352,91 +4346,91 @@ msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4444,11 +4438,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica\n" "ottimale per la località attuale." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." @@ -4456,115 +4450,115 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata\n" "quando il corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" msgstr "A capo prima dell'invio" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Carattere" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traduci il nome dell'intestazione (come «Da:», «Oggetto:»)" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "lettere" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4572,67 +4566,63 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Lascia spazio all'inizio" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -4640,36 +4630,36 @@ msgstr "" "(Impostando a «0» si conserverà la passphrase\n" "per l'intera sessione)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -4677,217 +4667,217 @@ msgstr "" "(I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione\n" "se questa è inattiva)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4911,11 +4901,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4929,7 +4919,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4941,15 +4931,15 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" msgstr "Selezione del carattere" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4959,11 +4949,11 @@ msgstr "" "Si può anche modificare ognuno dei tasti scorciatoia del menù premendo\n" "un(dei) tasto(i) quando il puntatore del mouse è sulla voce del menù." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -4971,19 +4961,19 @@ msgstr "Vecchio sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Impostazione dell'intestazione personalizzata" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" msgstr "Intestazioni personalizzate" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." msgstr "Il nome dell'intestazione non è impostato." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" msgstr "Elimina l'intestazione" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Eliminare questa intestazione?" @@ -4995,59 +4985,59 @@ msgstr "Creazione della finestra di impostazione dell'intestazione...\n" msgid "Display header setting" msgstr "Mostra l'impostazione dell'intestazione" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" msgstr "Nome dell'intestazione" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" msgstr "Intestazioni visualizzate" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" msgstr "Intestazioni nascoste" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Mostra tutte le intestazioni non specificate" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Lettura della configurazione delle intestazioni visualizzate...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "Scrittura della configurazione delle intestazioni visualizzate...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." msgstr "Questa intestazione è già nella lista." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" msgstr "Impostazione dei filtri" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" msgstr "In alto" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "In basso" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" msgstr "Elimina la regola" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Eliminare questa regola?" @@ -5055,172 +5045,172 @@ msgstr "Eliminare questa regola?" msgid "Filter rule" msgstr "Regola del filtro" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "Se qualcuna delle seguenti condizioni corrisponde" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "Se tutte le seguenti condizioni corrispondono" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "Eseguire le seguenti azioni:" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "A o Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "Any header" msgstr "Qualsiasi intestazione" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 msgid "Edit header..." msgstr "Modifica intestazione..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "Message body" msgstr "Corpo messaggio" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "Risultato del comando" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "Età" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "doesn't contain" msgstr "non contiene" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "è" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "non è" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "corrisponde alla esp.reg." -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "non corrisponde alla esp. reg." -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "è più grande di" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "è più piccolo di" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "è più lungo di" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "è più corto di" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 msgid "Move to" msgstr "Sposta in" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Copy to" msgstr "Copia in" -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Non ricevere" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 msgid "Delete from server" msgstr "Elimina dal server" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 msgid "Set mark" msgstr "Imposta segno" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 msgid "Set color" msgstr "Imposta colore" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 msgid "Mark as read" msgstr "Segna come letto" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 msgid "Forward as attachment" msgstr "Inoltra come allegato" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 msgid "Redirect" msgstr "Rispedisci" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 msgid "Execute command" msgstr "Esegui comando" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "Ferma valutazione regola" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" msgstr "cartella:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" msgstr "indirizzo:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 msgid "Edit header list" msgstr "Modifica lista intestazione" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 msgid "Headers" msgstr "Intestazioni" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 msgid "Header:" msgstr "Intestazione:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 msgid "Rule name is not specified." msgstr "Il nome della regola non è specificato." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 msgid "Command is not specified." msgstr "Il comando non è specificato." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "Esiste una condizione non valida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "La cartella di destinazione non è specificata." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "Esiste un'azione non valida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 msgid "Condition not exist." msgstr "La condizione non esiste." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 msgid "Action not exist." msgstr "L'azione non esiste." @@ -5228,31 +5218,31 @@ msgstr "L'azione non esiste." msgid "Folder properties" msgstr "Proprietà della cartella" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "Generale" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Non mostrare [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nel sommario" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Elimina [...] o (...) all'inizio dell'oggetto nella risposta" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Applica alle sottocartelle" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "usa anche nella risposta" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Rispondi a:" @@ -5289,7 +5279,7 @@ msgstr "" msgid "Summary display item setting" msgstr "Impostazione delle voci visibili nel sommario" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." @@ -5297,23 +5287,23 @@ msgstr "" "Seleziona le voci da visualizzare nella vista sommario. Si può modificare\n" "l'ordine con i tasti Su / Giù oppure trascinando le voci." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" msgstr "Voci disponibili" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" msgstr "Voci visualizzate" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " msgstr " Ritorna al predefinito " @@ -5329,31 +5319,31 @@ msgstr " Registra " msgid " Substitute " msgstr " Sostituisci " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Simboli " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Modelli registrati" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Modelli" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Modello" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Errore nel formato del modello." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" msgstr "Elimina il modello" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Eliminare questo modello?" @@ -5396,27 +5386,27 @@ msgstr "si è verificato un errore durante il recupero dei dati.\n" msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Impossibile scrivere sul file.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: Firma non verificata" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Firma non trovata" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Firma corretta" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" msgstr "Firma DIFETTOSA" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nessuna chiave pubblica per verificare la firma" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Errore verificando la firma" @@ -5479,11 +5469,11 @@ msgstr "ID chiave" msgid "Val" msgstr "Valore" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" msgstr "Aggiungi una chiave" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Immettere un altro user o chiave ID:" @@ -5574,11 +5564,11 @@ msgstr "" "avendone una.\n" "In caso di dubbio seleziona semplicemente OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" msgstr "Controllo della firma" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s da «%s»" @@ -5595,11 +5585,11 @@ msgstr "risposta SMTP difettosa\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "si è verificato un errore durante la sessione SMTP\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Creazione della finestra del sorgente...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" msgstr "Sorgente del messaggio" @@ -5665,23 +5655,23 @@ msgstr " Oggetto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Distributore: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" msgstr "Ricerca dei messaggi" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "Corrisponde a qualcuno dei seguenti" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 msgid "Match all of the following" msgstr "Corrisponde a tutti i seguenti" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Corpo:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" msgstr "Seleziona tutte le corrispondenze" @@ -5785,231 +5775,231 @@ msgstr "No." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creazione della vista del sommario...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "Segno del processo" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sono rimaste alcune operazioni segnate. Le elaboro?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Esame della cartella (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" msgstr "Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Selezione di tutti i messaggi..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Senza thread in esecuzione..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." @@ -6019,23 +6009,23 @@ msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." msgid "file %s already exists\n" msgstr "il file %s esiste già\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creazione della vista del testo...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Per salvare questa parte, aprire il menù contestuale " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "cliccando con il tasto destro e selezionare «Salva come...», " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6043,11 +6033,11 @@ msgstr "" "o premere il tasto «y».\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Per mostrare questa parte come testo, selezionare " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6055,19 +6045,19 @@ msgstr "" "«Mostra come testo», o premere il tasto «t».\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Per aprire questa parte con un programma esterno, selezionare " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "«Apri» o «Apri con...», " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "o fare doppio click, o cliccare col pulsante centrale, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "o premere il tasto «l»." @@ -6083,7 +6073,7 @@ msgstr "Per controllarla, aprire il menù contestuale cliccando con\n" msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "il tasto destro e selezionare «Controlla firma».\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6114,10 +6104,25 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n" +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Trovata l'etichetta: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Lettura della configurazione...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "La lettura della configurazione è finita.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Lascia spazio all'inizio" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" + #~ msgid "Can't open file %s\n" #~ msgstr "Impossibile aprire il file %s\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index be35ab42..e30db834 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,27 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr "ΥץˤĤ" +msgstr "このプログラムについて" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -"GPGME  Werner Koch (2001) ˵°ޤ\n" +"GPGME の著作権は Werner Koch 氏 (2001) に帰属します。\n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "version.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "more details.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -64,2226 +64,2217 @@ msgstr "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "٤ƤΥɤ߹...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "٥ȯ: %s\n" +msgstr "すべてのアカウント毎の設定を読み込み中...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"åɥƤޤ\n" -"ȤԽˤ٤ƤΥåɥĤƤ" +"メッセージ作成ウィンドウが開いています。\n" +"アカウントを編集する前にすべてのメッセージ作成ウィンドウを閉じてください。" #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Խɥ򳫤Ƥޤ...\n" +msgstr "アカウント編集ウィンドウを開いています...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Խɥ...\n" +msgstr "アカウント編集ウィンドウを作成中...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "ȤԽ" +msgstr "アカウントの編集" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"åϤν֤ǥåޤפˤå\n" -"μͭˤˤϡGץΥܥååƤ" - -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +"新着メッセージはこの順番でチェックされます。「全受信」によるメッセージ\n" +"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。" + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "̾" +msgstr "名前" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" -msgstr "ץȥ" +msgstr "プロトコル" #: src/account.c:640 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "サーバ" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "ɲ" +msgstr "追加" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "Խ" +msgstr "編集" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr " " +msgstr " 削除 " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr " " +msgstr " ↓ " -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr " " +msgstr " ↑ " #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " ̾Ѥ륢Ȥ˻ " +msgstr " 通常使用するアカウントに指定 " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "Ĥ" +msgstr "閉じる" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr "Ȥκ" +msgstr "アカウントの削除" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "ˤΥȤƤ⤤Ǥ?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "本当にこのアカウントを削除してもいいですか?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" -msgstr "Ϥ" +msgstr "はい" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" -msgstr "+" +msgstr "+いいえ" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "åե %d Ǥޤ" +msgstr "メッセージファイル %d を取得できません" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "åΥѡȤǤޤ" +msgstr "メッセージのパートを取得できません。" -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "ޥѡȥåΥѡȤǤޤ" +msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"򤵤줿 %%f, %%F, %%p ޤǤ뤿\n" -"åɥǤϻѤǤޤ" +"選択されたアクションは %%f, %%F, %%p を含んでいるため\n" +"メッセージ作成ウィンドウでは使用できません。" -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"ޥɤ򳫻ϤǤޤ󡣥ѥפκ˼Ԥޤ\n" +"コマンドを開始できません。パイプの作成に失敗しました。\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Υޥɤ¹Ԥ뤿 fork Ǥޤ:\n" +"次のコマンドを実行するために fork できません:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- ¹: %s\n" +msgstr "--- 実行中: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- λ: %s\n" +msgstr "--- 終了: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "" +msgstr "アクションの入出力" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr " " +msgstr " 送信 " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "中断" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"ʲΥΰϤƤ:\n" -"(`%%h' ϰ֤ޤ)\n" +"以下のアクションの引数を入力してください:\n" +"(`%%h' は引数で置き換えられます)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "ԲĻ桼" +msgstr "アクションの不可視ユーザ引数" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"ʲΥΰϤƤ:\n" -"(`%%u' ϰ֤ޤ)\n" +"以下のアクションの引数を入力してください:\n" +"(`%%u' は引数で置き換えられます)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr "Υ桼" +msgstr "アクションのユーザ引数" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "ɥ쥹򥢥ɥ쥹Ģɲ" +msgstr "アドレスをアドレス帳に追加" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "ɥ쥹" +msgstr "アドレス" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "備考" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "ɥ쥹Ģե" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "アドレス帳フォルダを選択" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "󥻥" +msgstr "キャンセル" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" -msgstr "/ե(_F)" +msgstr "/ファイル(_F)" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/ե(_F)/ɥ쥹Ģ(_B)" +msgstr "/ファイル(_F)/新規アドレス帳(_B)" #: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/ե(_F)/_vCard" +msgstr "/ファイル(_F)/新規_vCard" #: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/ե(_F)/_JPilot" +msgstr "/ファイル(_F)/新規_JPilot" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/ե(_F)/(_S)" +msgstr "/ファイル(_F)/新規サーバ(_S)" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" -msgstr "/ե(_F)/---" +msgstr "/ファイル(_F)/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/ե(_F)/Խ(_E)" +msgstr "/ファイル(_F)/編集(_E)" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/ե(_F)/(_D)" +msgstr "/ファイル(_F)/削除(_D)" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" -msgstr "/ե(_F)/¸(_S)" +msgstr "/ファイル(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/ե(_F)/Ĥ(_C)" +msgstr "/ファイル(_F)/閉じる(_C)" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/ɥ쥹(_A)" +msgstr "/アドレス(_A)" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/ɥ쥹(_A)/ɥ쥹(_A)" +msgstr "/アドレス(_A)/新規アドレス(_A)" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/ɥ쥹(_A)/롼(_G)" +msgstr "/アドレス(_A)/新規グループ(_G)" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/ɥ쥹(_A)/ե(_F)" +msgstr "/アドレス(_A)/新規フォルダ(_F)" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "/ɥ쥹(_A)/---" +msgstr "/アドレス(_A)/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/ɥ쥹(_A)/Խ(_E)" +msgstr "/アドレス(_A)/編集(_E)" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/ɥ쥹(_A)/(_D)" +msgstr "/アドレス(_A)/削除(_D)" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/ġ(_T)" +msgstr "/ツール(_T)" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/ġ(_T)/_LDIFե򥤥ݡ" +msgstr "/ツール(_T)/_LDIFファイルをインポート" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/إ(_H)" +msgstr "/ヘルプ(_H)" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/إ(_H)/ΥץˤĤ(_A)" +msgstr "/ヘルプ(_H)/このプログラムについて(_A)" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/ɥ쥹(_A)" +msgstr "/新規アドレス(_A)" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" -msgstr "/롼(_G)" +msgstr "/新規グループ(_G)" #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Folder" -msgstr "/ե(_F)" +msgstr "/新規フォルダ(_F)" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/Խ(_E)" +msgstr "/編集(_E)" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/(_D)" +msgstr "/削除(_D)" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "Żҥ᡼ ɥ쥹" +msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr "ɥ쥹Ģ" +msgstr "アドレス帳" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr "̾:" +msgstr "名前:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "削除" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "" +msgstr "検索" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" -msgstr ":" +msgstr "宛先:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "ɥ쥹κ" +msgstr "アドレスの削除" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "ˤΥɥ쥹ޤ?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "本当にこのアドレスを削除しますか?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "いいえ" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"`%s' Τ٤ƤΥեȥɥ쥹Ƥ⤤Ǥ?\n" -"եΤߤ硢ɥ쥹Ͽƥե˰ưޤ" +"`%s' 内のすべてのフォルダとアドレスを削除してもいいですか?\n" +"フォルダのみを削除する場合、アドレスは親フォルダに移動します。" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" -msgstr "եΤ" +msgstr "フォルダのみ" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr "եȥɥ쥹" +msgstr "フォルダとアドレス" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr " `%s' ޤ?" +msgstr "本当に `%s' を削除しますか?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "桼ǥåե¸Ǥޤ" +msgstr "新規ユーザ、インデックスファイルを保存できません。" -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "桼ɥ쥹Ģե¸Ǥޤ" +msgstr "新規ユーザ、アドレス帳ファイルを保存できません。" -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Υɥ쥹ĢѴޤ" +msgstr "旧形式のアドレス帳は正しく変換されました。" -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -"Υɥ쥹ĢѴޤ\n" -"ɥ쥹ǥåե¸Ǥޤ" +"旧形式のアドレス帳は変換されました。\n" +"新規アドレスインデックスファイルに保存できません" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"ɥ쥹ĢѴǤޤ\n" -"οɥ쥹Ģե뤬ޤ" +"アドレス帳を変換できません。\n" +"しかし空の新規アドレス帳ファイルが作成されました。" -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -"ɥ쥹ĢѴǤޤ\n" -"ɥ쥹ĢեǤޤ" +"アドレス帳を変換できません。\n" +"新規アドレス帳ファイルを作成できません。" -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -"ɥ쥹ĢѴǤޤ\n" -"ɥ쥹ĢեǤޤ" +"アドレス帳を変換できません。\n" +"新規アドレス帳ファイルを作成できません。" -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "ɥ쥹ĢѴ顼" +msgstr "アドレス帳の変換エラー" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "ɥ쥹ĢѴ" +msgstr "アドレス帳の変換" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "ɥ쥹ĢΥ顼" +msgstr "アドレス帳のエラー" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "ɥ쥹ǥåɤ߹ޤ" +msgstr "アドレスインデックスを読み込めません" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -"Υɥ쥹ĢѴޤɥ쥹ǥåե¸" -"Ǥޤ" +"旧形式のアドレス帳は変換されましたが、新規アドレスインデックスファイルを保存" +"できません" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"ɥ쥹ĢѴǤޤǤοɥ쥹Ģե뤬ޤ" -"" +"アドレス帳を変換できませんでしたが、空の新規アドレス帳ファイルが作成されまし" +"た。" -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -"ɥ쥹ĢѴǤޤ󡣿ɥ쥹ĢեǤޤǤ" +"アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。" -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -"ɥ쥹ĢѴǤޤ󡣿ɥ쥹ĢեǤޤǤ" +"アドレス帳を変換できません。新規アドレス帳ファイルを作成できませんでした。" -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "ɥ쥹ĢѴ顼" +msgstr "アドレス帳変換エラー" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "ɥ쥹ĢѴ" +msgstr "アドレス帳変換" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "󥿥ե" +msgstr "インタフェース" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr "ɥ쥹Ģ" +msgstr "アドレス帳" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "ʪ" +msgstr "人物" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "Żҥ᡼ ɥ쥹" +msgstr "電子メール アドレス" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" -msgstr "롼" +msgstr "グループ" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" -msgstr "ե" +msgstr "フォルダ" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP" +msgstr "LDAPサーバ" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "ͭɥ쥹" +msgstr "共有アドレス" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr "Ŀѥɥ쥹" +msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "ٹ" +msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" -msgstr "顼" +msgstr "エラー" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "ٹѥͥ...\n" +msgstr "警告パネルダイアログを作成中...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "⤳Υåɽ" +msgstr "次回もこのメッセージを表示する" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "オレンジ" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "赤" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "ԥ" +msgstr "ピンク" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "空色" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "青" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "緑" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "茶" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "ʤ" +msgstr "なし" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/ɲ(_A)..." +msgstr "/追加(_A)..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/(_R)" +msgstr "/削除(_R)" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." -msgstr "/ץѥƥ(_P)..." +msgstr "/プロパティ(_P)..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 msgid "/_File/_Send" -msgstr "/ե(_F)/(_S)" +msgstr "/ファイル(_F)/送信(_S)" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/ե(_F)/(_L)" +msgstr "/ファイル(_F)/後で送信(_L)" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/ե(_F)/ƥե¸(_D)" +msgstr "/ファイル(_F)/草稿フォルダに保存(_D)" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/ե(_F)/¸Խ³(_K)" +msgstr "/ファイル(_F)/保存して編集を続ける(_K)" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/ե(_F)/եź(_A)" +msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを添付(_A)" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/ե(_F)/ե(_I)" +msgstr "/ファイル(_F)/ファイルを挿入(_I)" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/ե(_F)/̾(_G)" +msgstr "/ファイル(_F)/署名を挿入(_G)" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/Խ(_E)/᤹(_U)" +msgstr "/編集(_E)/元に戻す(_U)" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/Խ(_E)/ľ(_R)" +msgstr "/編集(_E)/やり直し(_R)" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/Խ(_E)/---" +msgstr "/編集(_E)/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/Խ(_E)/å(_T)" +msgstr "/編集(_E)/カット(_T)" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/Խ(_E)/ԡ(_C)" +msgstr "/編集(_E)/コピー(_C)" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/Խ(_E)/ڡ(_P)" +msgstr "/編集(_E)/ペースト(_P)" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/Խ(_E)/ѤȤƥڡ(_Q)" +msgstr "/編集(_E)/引用としてペースト(_Q)" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_A)" +msgstr "/編集(_E)/すべて選択(_A)" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/1ʸ" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/1文字戻る" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/1ʸʤ" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/1文字進む" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/1ñ" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/1単語戻る" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/1ñʤ" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/1単語進む" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/Ƭ˰ư" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/行頭に移動" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/˰ư" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/行末に移動" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/ιԤ˰ư" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/前の行に移動" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/ιԤ˰ư" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/次の行に移動" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/1ʸ" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/後ろの1文字を削除" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/1ʸ" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/次の1文字を削除" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/1ñ" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/後ろの1単語を削除" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/1ñ" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/次の1単語を削除" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/Ժ" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/行削除" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/Խ(_E)/٤(_D)/ޤǤ" +msgstr "/編集(_E)/高度な操作(_D)/行末までを削除" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/Խ(_E)/ߤ(_W)" +msgstr "/編集(_E)/現在の段落を整形する(_W)" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/Խ(_E)/٤ƤĹԤޤ֤(_L)" +msgstr "/編集(_E)/すべての長い行を折り返す(_L)" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/Խ(_E)/ư(_O)" +msgstr "/編集(_E)/自動整形(_O)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/ɽ(_V)" +msgstr "/表示(_V)" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" -msgstr "/ɽ(_V)/(_T)" +msgstr "/表示(_V)/宛先(_T)" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/ɽ(_V)/_Cc" +msgstr "/表示(_V)/_Cc" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/ɽ(_V)/_Bcc" +msgstr "/表示(_V)/_Bcc" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/ɽ(_V)/ֿ(_R)" +msgstr "/表示(_V)/返信先を指定(_R)" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "/ɽ(_V)/---" +msgstr "/表示(_V)/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/ɽ(_V)/ե(_F)" +msgstr "/表示(_V)/フォロー先を指定(_F)" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/ɽ(_V)/롼(_U)" +msgstr "/表示(_V)/ルーラ(_U)" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/ɽ(_V)/ź(_A)" +msgstr "/表示(_V)/添付(_A)" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/ġ(_T)/ɥ쥹Ģ(_A)" +msgstr "/ツール(_T)/アドレス帳(_A)" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/ġ(_T)/ƥץ졼(_T)" +msgstr "/ツール(_T)/テンプレート(_T)" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/ġ(_T)/(_N)" +msgstr "/ツール(_T)/アクション(_N)" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/ġ(_T)/---" +msgstr "/ツール(_T)/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/ġ(_T)/ǥԽ(_X)" +msgstr "/ツール(_T)/外部エディタで編集(_X)" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/ġ(_T)/PGP̾(_G)" +msgstr "/ツール(_T)/PGP署名(_G)" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/ġ(_T)/PGPŹ沽(_E)" +msgstr "/ツール(_T)/PGP暗号化(_E)" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: ե뤬¸ߤޤ\n" +msgstr "%s: ファイルが存在しません\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "ƥȥѡȤǤޤ\n" +msgstr "テキストパートを取得できません\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "ν񼰤Ǥ" +msgstr "引用符の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "åֿ/žν񼰤Ǥ" +msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。" -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "ե %s ¸ߤޤ\n" +msgstr "ファイル %s は存在しません\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "ե %s ΥǤޤ\n" +msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "ե %s ϶Ǥ" +msgstr "ファイル %s は空です。" -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "%s ɤ߹ޤ" +msgstr "%s を読み込めません。" -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "å: %s" +msgstr "メッセージ: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "ޥѡȥåΥѡȤǤޤ" +msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " []" +msgstr " [更新]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - åκ%s" +msgstr "%s - メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "åκ%s" +msgstr "メッセージの作成%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "褬ꤵƤޤ" +msgstr "宛先が指定されていません。" -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "送信" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "̾ǤȤˤޤ?" +msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "ΥꥹȤǤޤ" +msgstr "送信先のリストを取得できません。" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"᡼뤿ΥȤꤵƤޤ\n" -"˥᡼륢Ȥ򤷤Ƥ" +"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n" +"送信する前にメールアカウントを選択してください。" -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "å %s ˥ݥȤ˥顼ȯޤ" +msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "å¸Ǥޤ" +msgstr "メッセージを送信控に保存できません。" -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "򤵤Ƥ븰ID `%s' б븰ĤޤǤ" +msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。" -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "ե⡼ɤѹǤޤ\n" +msgstr "ファイルモードを変更できません\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"åʸ󥳡ǥ󥰤\n" -"%s %s ѴǤޤ\n" -"Ȥˤޤ?" +"メッセージの文字エンコーディングを\n" +"%s から %s に変換できません。\n" +"とにかく送信しますか?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "إå񤭹ޤ\n" +msgstr "ヘッダを書き込めません。\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "ŤåǤޤ\n" +msgstr "古いメッセージを削除できません\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "åԤƤޤ...\n" +msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "ԤեĤޤ\n" +msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "åԵǤޤ\n" +msgstr "メッセージを送信待機できません\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "줿åID: %s\n" +msgstr "生成されたメッセージID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "åɥ...\n" +msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr "MIME " +msgstr "MIME タイプ" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "サイズ" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" -msgstr "п:" +msgstr "差出人:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr "å" +msgstr "メッセージを送信" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "" +msgstr "後で送信" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "ԤեƸ" +msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr "ƥե¸" +msgstr "草稿フォルダに保存" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "挿入" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr "ե" +msgstr "ファイルを挿入" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "ź" +msgstr "添付" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr "եź" +msgstr "ファイルを添付" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "̾" +msgstr "署名" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr "̾" +msgstr "署名を挿入" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "ǥ" +msgstr "エディタ" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "ǥԽ" +msgstr "外部エディタで編集" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr "" +msgstr "整形" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "٤ƤĹԤޤ֤" +msgstr "すべての長い行を折り返す" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "̵ MIME פǤ" +msgstr "無効な MIME タイプです。" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "ե뤬¸ߤʤޤ϶Ǥ" +msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。" -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" -msgstr "ץѥƥ" +msgstr "プロパティ" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "󥳡ǥ" +msgstr "エンコーディング" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "ѥ" +msgstr "パス" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr "ե̾" +msgstr "ファイル名" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "ǥΥޥɥ饤̵Ǥ: `%s'\n" +msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"ǥưǤ\n" -"ץλޤ?\n" -"ץ롼ID: %d" +"外部エディタが動作中です。\n" +"プロセスを強制終了しますか?\n" +"プロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "λץ롼ID: %d" +msgstr "終了したプロセスグループID: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "ե: %s" +msgstr "一時ファイル: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Compose: ƻץ\n" +msgstr "Compose: 監視プロセスからの入力\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "ǥ¹ԤǤޤ\n" +msgstr "外部エディタを実行できません\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "ե˽񤭹ޤ\n" +msgstr "ファイルに書き込めません\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "ѥפɤ߹ߤ˼\n" +msgstr "パイプの読み込みに失敗\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "åԵǤޤ" +msgstr "メッセージを送信待機できません。" -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "ե" +msgstr "ファイルの選択" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr "å˴" +msgstr "メッセージの破棄" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "ΥåѹƤޤ˴ޤ?" +msgstr "このメッセージは変更されています。破棄しますか?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "˴" +msgstr "破棄" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr "Ƥ" +msgstr "草稿へ" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "ƥץ졼 `%s' ŬѤޤ?" +msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr "ƥץ졼ȤŬ" +msgstr "テンプレートの適用" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "ִ" +msgstr "置換" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "ɥ쥹Խ" +msgstr "アドレスを編集" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "ʪɲ" +msgstr "新しい人物を追加" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr "ʪξܺ٤Խ" +msgstr "人物の詳細を編集" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "᡼륢ɥ쥹ꤹɬפޤ" +msgstr "メールアドレスを指定する必要があります。" -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "̾ͤꤹɬפޤ" +msgstr "名前と値を指定する必要があります。" -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr "ʪΥǡԽ" +msgstr "人物のデータを編集" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "ɽ̾" +msgstr "表示名" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "姓" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "̾" +msgstr "名" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "˥å͡" +msgstr "ニックネーム" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Żҥ᡼ ɥ쥹" +msgstr "電子メール アドレス" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" -msgstr "̾" +msgstr "別名" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr "˰ư" +msgstr "上に移動" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr "˰ư" +msgstr "下に移動" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "ѹ" +msgstr "変更" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "ꥢ" +msgstr "クリア" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "内容" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "ܥǡ" +msgstr "基本データ" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr "桼°" +msgstr "ユーザの属性" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr "եOkΤ褦Ǥ" +msgstr "ファイルはOkのようです。" -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "եͭʥɥ쥹ĢեޥåȤǤϤʤ褦Ǥ" +msgstr "ファイルは有効なアドレス帳フォーマットではないようです。" -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "եɤ߹ޤ" +msgstr "ファイルを読み込めません。" -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "ɥ쥹ĢԽ" +msgstr "アドレス帳の編集" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " եå " +msgstr " ファイルをチェック " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" -msgstr "ե" +msgstr "ファイル" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "ɥ쥹Ģɲ" +msgstr "新規アドレス帳を追加" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "롼̾ꤹɬפޤ" +msgstr "グループ名を指定する必要があります。" -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr "롼ץǡԽ" +msgstr "グループデータの編集" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr "롼̾" +msgstr "グループ名" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr "롼פΥɥ쥹" +msgstr "グループのアドレス" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " -msgstr " " +msgstr " → " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " -msgstr " " +msgstr " ← " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "Ѳǽʥɥ쥹" +msgstr "利用可能なアドレス" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "ܥŻҥ᡼륢ɥ쥹򥰥롼פ()ư" +msgstr "矢印ボタンで電子メールアドレスをグループに(から)移動" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr "롼פξܺ٤Խ" +msgstr "グループの詳細の編集" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "롼פɲ" +msgstr "新規グループの追加" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr "եԽ" +msgstr "フォルダの編集" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "եο̾ϤƤ:" +msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" -msgstr "ե" +msgstr "新規フォルダ" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "ե̾ϤƤ:" +msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "եJPilotǤϤʤ褦Ǥ" +msgstr "ファイルはJPilot形式ではないようです。" -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "JPilotե" +msgstr "JPilotファイルを選択" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "JPilotȥԽ" +msgstr "JPilotエントリを編集" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "ɲäŻҥ᡼륢ɥ쥹ι" +msgstr "追加の電子メールアドレスの項目" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "JPilotȥɲ" +msgstr "新規JPilotエントリを追加" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "ФȤ³ޤ" +msgstr "サーバとの接続に成功しました" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Ф³Ǥޤ" +msgstr "サーバに接続できません" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "LDAPФԽ" +msgstr "LDAPサーバを編集" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "ۥ̾" +msgstr "ホスト名" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" -msgstr "ݡ" +msgstr "ポート" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " Фå " +msgstr " サーバをチェック " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "١" +msgstr "検索ベース" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "検索基準" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " ꥻå " +msgstr " リセット " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" -msgstr "DNХ" +msgstr "DNをバインド" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" -msgstr "ѥɤХ" +msgstr "パスワードをバインド" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "ॢ()" +msgstr "タイムアウト(秒)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "票ȥ" +msgstr "最大エントリ数" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "基本" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "ĥ" +msgstr "拡張" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "LDAPФɲ" +msgstr "新規LDAPサーバを追加" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "LDAPԽ - ١" +msgstr "LDAPの編集 - 検索ベースを選択" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Ѳǽʸ١" +msgstr "利用可能な検索ベース" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Ф鸡١ɤ߹ޤ - ưǻꤷƤ" +msgstr "サーバから検索ベースを読み込めません - 手動で指定してください" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "եvCardǤϤʤ褦Ǥ" +msgstr "ファイルはvCard形式ではないようです。" #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "vCardե" +msgstr "vCardファイルの選択" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "vCardȥԽ" +msgstr "vCardエントリの編集" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "vCardȥɲ" +msgstr "新規vCardエントリの追加" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" -msgstr "ݡ" +msgstr "エクスポート" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "оݤȤʤեmboxեꤷƤ" +msgstr "対象となるフォルダとmboxファイルを指定してください。" -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr "ݡȸ" +msgstr "エクスポート元" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "ݡȥե:" +msgstr "エクスポートファイル:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr " ... " +msgstr " 選択... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "ݡȤե" +msgstr "エクスポートするファイルを選択" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "Υեؤν񤭹ߤ˼Ԥޤ\n" +msgstr "設定のファイルへの書き込みに失敗しました\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr "ե" +msgstr "フォルダの選択" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr "Ȣ" +msgstr "受信箱" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "送信控" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "Ԥ" +msgstr "送信待ち" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "Ȣ" +msgstr "ごみ箱" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" -msgstr "" +msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NewFolder" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "ե̾ `%c' ޤळȤϤǤޤ" +msgstr "フォルダ名に `%c' を含むことはできません。" -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "ե `%s' ϤǤ¸ߤޤ" +msgstr "フォルダ `%s' はすでに存在します。" -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "ե `%s' Ǥޤ" +msgstr "フォルダ `%s' を作成できません。" -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/ե(_N)..." +msgstr "/新規フォルダを作成(_N)..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/ե̾ѹ(_R)..." +msgstr "/フォルダ名を変更(_R)..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/ե(_D)" +msgstr "/フォルダを削除(_D)" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 msgid "/Empty _trash" -msgstr "/Ȣˤ(_T)" +msgstr "/ごみ箱を空にする(_T)" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/åå(_C)" +msgstr "/新着メッセージをチェック(_C)" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/եĥ꡼ƹ(_E)" +msgstr "/フォルダツリーを再構築(_E)" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/å򸡺(_S)..." +msgstr "/メッセージを検索(_S)..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 msgid "/Down_load" -msgstr "/(_L)" +msgstr "/ダウンロード(_L)" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/˥塼롼פ(_B)..." +msgstr "/ニュースグループを購読(_B)..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/˥塼롼פ(_R)" +msgstr "/ニュースグループを削除(_R)" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "եӥ塼...\n" +msgstr "フォルダビューを作成中...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新着" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "̤" +msgstr "未読" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" -msgstr "" +msgstr "総数" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "ե...\n" +msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "ե..." +msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "ե򥹥 (%s%c%s) ..." +msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "ե򥹥 (%s)..." +msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "եĥ꡼κƹ" +msgstr "フォルダツリーの再構築" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "եĥ꡼ƹۤޤ³ޤ?" +msgstr "フォルダツリーを再構築します。続けますか?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "եĥ꡼ƹ..." +msgstr "フォルダツリーを再構築中..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "եĥ꡼κƹۤ˼Ԥޤ" +msgstr "フォルダツリーの再構築に失敗しました。" -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "եĥ꡼ƹ..." +msgstr "全フォルダツリーを再構築中..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "եοåå..." +msgstr "全フォルダの新着メッセージをチェック中..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "ե %s 򤵤ޤ\n" +msgstr "フォルダ %s が選択されました\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "%s Υå..." +msgstr "%s 中のメッセージをダウンロード中..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "`%s' ΥåΥ˥顼ȯޤ" +msgstr "`%s' 中のメッセージのダウンロード中にエラーが発生しました。" -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"ե̾ϤƤ:\n" -"(֥եǼեϡ\n" -" ̾κǸ `/' ɲäƤ)" +"新規フォルダの名前を入力してください:\n" +"(サブフォルダを格納するフォルダを作成したい場合は、\n" +" 名前の最後に `/' を追加してください)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "`%s' ο̾ϤƤ:" +msgstr "`%s' の新しい名前を入力してください:" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "ե̾ѹ" +msgstr "フォルダ名の変更" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"`%s' ʲΥեȥåϤ٤ƺޤ\n" -"˺Ƥ⤤Ǥ?" +"`%s' 以下のフォルダとメッセージはすべて削除されます。\n" +"本当に削除してもいいですか?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr "եκ" +msgstr "フォルダの削除" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "ե `%s' Ǥޤ" +msgstr "フォルダ `%s' を削除できません。" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "Ȣˤ" +msgstr "ごみ箱を空にする" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "ȢΥå򤹤٤ƺޤ?" +msgstr "ごみ箱の中のメッセージをすべて削除しますか?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"˥᡼ܥå `%s' ޤ?\n" -"(åϥǥϺޤ)" +"本当にメールボックス `%s' を削除しますか?\n" +"(メッセージはディスクからは削除されません)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr "᡼ܥåκ" +msgstr "メールボックスの削除" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "IMAP4 `%s' ޤ?" +msgstr "本当にIMAP4アカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "IMAP4Ȥκ" +msgstr "IMAP4アカウントの削除" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "˥˥塼롼 `%s' ޤ?" +msgstr "本当にニュースグループ `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "˥塼롼פκ" +msgstr "ニュースグループの削除" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "˥˥塼 `%s' ޤ?" +msgstr "本当にニュースアカウント `%s' を削除しますか?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "˥塼Ȥκ" +msgstr "ニュースアカウントの削除" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "˥塼롼פι" +msgstr "ニュースグループの購読" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "ɤ˥塼롼פ򤷤Ƥ" +msgstr "購読するニュースグループを選択してください。" -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "롼פ򸡺:" +msgstr "グループを検索:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " " +msgstr " 検索 " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr "˥塼롼̾" +msgstr "ニュースグループ名" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "å" +msgstr "メッセージ" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "タイプ" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "更新" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "ǥ졼" +msgstr "モデレート" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" -msgstr "ɤΤ" +msgstr "購読のみ" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "˥塼롼ץꥹȤǤޤ" +msgstr "ニュースグループリストを取得できません。" -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "λ." +msgstr "完了." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d ˥塼롼פ (%s )" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "ܸAbc" +msgstr "%d ニュースグループを受信 (%s 受信)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr "˥塼롼:" +msgstr "ニュースグループ:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" -msgstr "̾:" +msgstr "件名:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "إåӥ塼...\n" +msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "(п)" +msgstr "(差出人不明)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "(̾ʤ)" +msgstr "(件名なし)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr "᡼ӥ塼...\n" +msgstr "イメージビューを作成中...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "ɤ߹ޤ" +msgstr "画像を読み込めません。" #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s ؤIMAP4³ڤƤޤ³ޤ...\n" +msgstr "%s へのIMAP4の接続が切れています。再接続します...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d ؤIMAP4³Ω...\n" +msgstr "%s:%d へのIMAP4の接続を確立中...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "TLS å򳫻ϤǤޤ\n" +msgstr "TLS セッションを開始できません。\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "deleted ե饰򥻥åȤǤޤ: %s\n" +msgstr "deleted フラグをセットできません: %s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr "expunge Ǥޤ\n" +msgstr "expunge できません\n" #: src/imap.c:1421 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "deleted ե饰򥻥åȤǤޤ: 1:*\n" +msgstr "deleted フラグをセットできません: 1:*\n" #: src/imap.c:1464 msgid "can't close folder\n" -msgstr "ե򥯥Ǥޤ\n" +msgstr "フォルダをクローズできません\n" #: src/imap.c:1542 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "롼ȥե %s ¸ߤޤ\n" +msgstr "ルートフォルダ %s が存在しません\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "LIST μ˥顼ȯޤ\n" +msgstr "LIST の取得中にエラーが発生しました。\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "'%s' Ǥޤ\n" +msgstr "'%s' を作成できません。\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "INBOX β '%s' Ǥޤ\n" +msgstr "INBOX の下に '%s' を作成できません。\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "᡼ܥåǤޤ: LIST ˼\n" +msgstr "メールボックスを作成できません: LIST に失敗\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "᡼ܥåǤޤ\n" +msgstr "メールボックスを作成できません\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "᡼ܥå̾ѹǤޤ: %s -> %s\n" +msgstr "メールボックスを名称変更できません: %s -> %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "᡼ܥåǤޤ\n" +msgstr "メールボックスを削除できません\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "٥פǤޤ\n" +msgstr "エンベロープを取得できません\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "٥פ˥顼ȯޤ\n" +msgstr "エンベロープを取得中にエラーが発生しました。\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "٥פϤǤޤ: %s\n" +msgstr "エンベロープを解析できません: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "IMAP4 : %s:%d ³Ǥޤ\n" +msgstr "IMAP4 サーバ: %s:%d に接続できません\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d Ȥ IMAP4 åΩǤޤ\n" +msgstr "%s:%d との IMAP4 セッションを確立できません\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "namespace Ǥޤ\n" +msgstr "namespace を取得できません\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "ե %s Ǥޤ\n" +msgstr "フォルダ %s を選択できません\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 ǧڤ˼Ԥޤ\n" +msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4Υ˼Ԥޤ\n" +msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "%s %s ɲäǤޤ\n" +msgstr "%s を %s に追加できません\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "(ե...)" +msgstr "(ファイルを送信中...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "å %s ɲäǤޤ\n" +msgstr "メッセージを %s に追加できません\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "%s %s ˥ԡǤޤ\n" +msgstr "%s を %s にコピーできません\n" #: src/imap.c:3450 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imap ޥΥ顼: STORE %s %s\n" +msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "imap ޥΥ顼: EXPUNGE\n" +msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imap ޥΥ顼: CLOSE\n" +msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv UTF-7 %s ѴǤޤ\n" +msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv %s UTF-7 ѴǤޤ\n" +msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "ݡ" +msgstr "インポート" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "оݤȤʤmboxեȥݡΥեꤷƤ" +msgstr "対象となるmboxファイルとインポート先のフォルダを指定してください。" -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr "ݡȥե:" +msgstr "インポートファイル:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr "ݡ:" +msgstr "インポート先:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "ݡȤե" +msgstr "インポートするファイルを選択" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "ݡȤ륢ɥ쥹Ģ̾ȥեꤷƲ" +msgstr "インポートするアドレス帳の名前とファイルを指定して下さい。" #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "ݡȤLDIFե̾򤷤̾ΤѹƤ" +msgstr "インポートするLDIFフィールド名を選択して名称を変更してください。" #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr "ե򥤥ݡȤޤ" +msgstr "ファイルをインポートしました。" -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "ե򤷤Ƥ" +msgstr "ファイルを選択してください。" -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "ɥ쥹Ģ̾ꤹɬפޤ" +msgstr "アドレス帳の名前を指定する必要があります。" -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "LDIFեɤ߹˥顼ȯޤ" +msgstr "LDIFファイルの読み込み中にエラーが発生しました。" -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "LDIFեѴޤ" +msgstr "LDIFファイルは正しく変換されました。" -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "LDIFե" +msgstr "LDIFファイルの選択" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr "ե̾" +msgstr "ファイル名" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIFե" +msgstr "LDIFフィールド" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" -msgstr "°̾" +msgstr "属性名" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" -msgstr "°" +msgstr "属性" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "選択" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr "ɥ쥹Ģ :" +msgstr "アドレス帳 :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr "ե̾ :" +msgstr "ファイル名 :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" -msgstr "쥳 :" +msgstr "レコード :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "LDIFե򥢥ɥ쥹Ģإݡ" +msgstr "LDIFファイルをアドレス帳へインポート" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "前へ" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "次へ" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr "ե" +msgstr "ファイル情報" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" -msgstr "°" +msgstr "属性" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" -msgstr "λ" +msgstr "完了" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "å" +msgstr "新着メッセージを受信中" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" -msgstr "Ե" +msgstr "待機中" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "󥻥" +msgstr "キャンセル" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "受信中" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "λ (%d (%s) )" +msgstr "完了 (%d 通 (%s) 受信)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "λ (åʤ)" +msgstr "完了 (新着メッセージなし)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "³" +msgstr "接続失敗" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "ǧڼ" +msgstr "認証失敗" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" -msgstr "å" +msgstr "ロック中" #: src/inc.c:559 msgid "Timeout" -msgstr "ॢ" +msgstr "タイムアウト" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "λ (%d ̤οå)" +msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "λ (åʤ)" +msgstr "完了 (新着メッセージなし)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "᡼μ˥顼ȯޤ" +msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。" #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr " %s οåǤޤ...\n" +msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: å" +msgstr "%s: 新着メッセージを受信中" #: src/inc.c:679 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "POP3: %s ³..." +msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "POP3: %s:%d ³Ǥޤ\n" +msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr "ǧ..." +msgstr "認証中..." #: src/inc.c:768 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "%s å..." +msgstr "%s からメッセージを受信中..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "åο (STAT)..." +msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "åο (LAST)..." +msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "åο (UIDL)..." +msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "åΥ (LIST)..." +msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "å %d " +msgstr "メッセージ %d を削除中" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "" +msgstr "切断中" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "å (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr " (%d (%s) )" +msgstr "受信中 (%d 通 (%s) 受信)" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." -msgstr "³˼Ԥޤ" +msgstr "接続に失敗しました。" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "᡼ν˥顼ȯޤ" +msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" #: src/inc.c:1086 #, c-format @@ -2291,28 +2282,28 @@ msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -"᡼ν˥顼ȯޤ:\n" +"メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "ǥζ̤ޤ" +msgstr "ディスクの空き容量がありません。" #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr "ե˽񤭹ޤ" +msgstr "ファイルに書き込めません。" #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." -msgstr "åȥ顼Ǥ" +msgstr "ソケットエラーです。" #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "⡼ȥۥȤˤä³Ǥޤ" +msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "᡼ܥåϥåƤޤ" +msgstr "メールボックスはロックされています。" #: src/inc.c:1118 #, c-format @@ -2320,12 +2311,12 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -"᡼ܥåϥåƤޤ:\n" +"メールボックスはロックされています:\n" "%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." -msgstr "ǧڤ˼Ԥޤ" +msgstr "認証に失敗しました。" #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, c-format @@ -2333,34 +2324,34 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -"ǧڤ˼Ԥޤ:\n" +"認証に失敗しました:\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." -msgstr "å󤬥ॢȤޤ" +msgstr "セッションがタイムアウトしました。" #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "򥭥󥻥뤷ޤ\n" +msgstr "受信をキャンセルしました\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "å %s %s ˼Ǥޤ...\n" +msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "%s (%s) ΥѥɤϤƤ:" +msgstr "%s (%s) のパスワードを入力してください:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "ѥɤ" +msgstr "パスワードの入力" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr "ץȥ" +msgstr "プロトコルログ" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2368,961 +2359,973 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"ե `%s' Ǥ¸ߤޤ\n" -"եǤޤ" +"ファイル `%s' がすでに存在します。\n" +"フォルダを作成できません。" -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread glib ˤäƥݡȤƤޤ\n" +msgstr "g_thread は glib によってサポートされていません。\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG 󥹥ȡ뤵ƤʤС󤬸Ťޤ\n" -"OpenPGP ݡȤ̵Ǥ" +"GnuPG が正しくインストールされていないか、バージョンが古すぎます。\n" +"OpenPGP サポートは無効です。" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "ˡ: %s [ץ]...\n" +msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [address] åɥ򳫤" +msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" -" ꤷեźդƥå\n" -" ɥ򳫤" +" 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" +" ウィンドウを開く" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive å" +msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all Ȥοå" +msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send ԵΥå򤹤٤" +msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status [folder]... åɽ" +msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr "" " --status-full [folder]...\n" -" ƥեξ֤ɽ" +" 各フォルダの状態を表示する" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug ǥХå⡼" +msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help Υإפɽƽλ" +msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version СϤƽλ" +msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Υå¸ߤޤ˽λޤ?" +msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "ԵΥå" +msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Ե̤åޤλޤ?" +msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "̤ Sylpheed Ǥ˵ưƤޤ\n" +msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" + +#: src/main.c:695 +msgid "Migration of configuration" +msgstr "設定の移行" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" +"以前のバージョンの設定が見つかりました。\n" +"移行しますか?" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/ե(_F)/ե(_F)" +msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/ե(_F)/ե(_F)/ե(_N)..." +msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/新規フォルダを作成(_N)..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/ե(_F)/ե(_F)/ե̾ѹ(_R)..." +msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダ名を変更(_R)..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/ե(_F)/ե(_F)/ե(_D)" +msgstr "/ファイル(_F)/フォルダ(_F)/フォルダを削除(_D)" #: src/mainwindow.c:459 msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/ե(_F)/᡼ܥå(_M)" +msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)" #: src/mainwindow.c:460 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/ե(_F)/᡼ܥå(_M)/᡼ܥåɲ(_M)..." +msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを追加(_M)..." #: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/ե(_F)/᡼ܥå(_M)/᡼ܥå(_R)" +msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/メールボックスを削除(_R)" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/ե(_F)/᡼ܥå(_M)/---" +msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/---" #: src/mainwindow.c:463 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/ե(_F)/᡼ܥå(_M)/åå(_C)" +msgstr "/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/新着メッセージをチェック(_C)" #: src/mainwindow.c:465 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" -"/ե(_F)/᡼ܥå(_M)/٤ƤΥ᡼ܥåοå" -"å(_A)" +"/ファイル(_F)/メールボックス(_M)/すべてのメールボックスの新着メッセージを" +"チェック(_A)" #: src/mainwindow.c:468 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "//ե(_F)/᡼ܥå(_M)/եĥ꡼ƹ(_E)" +msgstr "//ファイル(_F)/メールボックス(_M)/フォルダツリーを再構築(_E)" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/ե(_F)/mboxե򥤥ݡ(_I)..." +msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルをインポート(_I)..." #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/ե(_F)/mboxե˥ݡ(_E)..." +msgstr "/ファイル(_F)/mboxファイルにエクスポート(_E)..." #: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/ե(_F)/٤ƤΤȢˤ(_T)" +msgstr "/ファイル(_F)/すべてのごみ箱を空にする(_T)" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/ե(_F)/̾դ¸(_S)..." +msgstr "/ファイル(_F)/名前を付けて保存(_S)..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/ե(_F)/(_P)..." +msgstr "/ファイル(_F)/印刷(_P)..." #: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/ե(_F)/ե饤ˤ(_W)" +msgstr "/ファイル(_F)/オフラインにする(_W)" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/ե(_F)/λ(_X)" +msgstr "/ファイル(_F)/終了(_X)" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/Խ(_E)/åɤ(_T)" +msgstr "/編集(_E)/スレッドを選択(_T)" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/Խ(_E)/ߤΥå򸡺(_F)..." +msgstr "/編集(_E)/現在のメッセージを検索(_F)..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/Խ(_E)/å򸡺(_S)..." +msgstr "/編集(_E)/メッセージを検索(_S)..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/ɽ(_V)/ɽɽ(_D)" +msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/ɽ(_V)/ɽɽ(_D)/եĥ꡼(_F)" +msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/フォルダツリー(_F)" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/ɽ(_V)/ɽɽ(_D)/åӥ塼(_M)" +msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/メッセージビュー(_M)" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/ɽ(_V)/ɽɽ(_D)/ġС(_T)" +msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/ɽ(_V)/ɽɽ(_D)/ġС(_T)/ʸ(_A)" +msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコンと文字(_A)" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/ɽ(_V)/ɽɽ(_D)/ġС(_T)/(_I)" +msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/アイコン(_I)" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/ɽ(_V)/ɽɽ(_D)/ġС(_T)/ʸ(_T)" +msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/文字(_T)" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/ɽ(_V)/ɽɽ(_D)/ġС(_T)/ɽ(_N)" +msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ツールバー(_T)/非表示(_N)" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/ɽ(_V)/ɽɽ(_D)/ơС(_B)" +msgstr "/表示(_V)/表示・非表示(_D)/ステータスバー(_B)" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/ɽ(_V)/եĥ꡼ʬΥ(_O)" +msgstr "/表示(_V)/フォルダツリーを分離(_O)" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/ɽ(_V)/åӥ塼ʬΥ(_E)" +msgstr "/表示(_V)/メッセージビューを分離(_E)" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/ֹ(_N)" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/番号順(_N)" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/(_I)" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/サイズ順(_I)" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/ս(_D)" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/日付順(_D)" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/пͽ(_F)" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/差出人順(_F)" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/(_R)" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/宛先順(_R)" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/̾(_S)" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名順(_S)" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/顼٥(_C)" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/カラーラベル順(_C)" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/ޡ(_M)" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/マーク(_M)" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/̤(_U)" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/未読(_U)" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/ź(_T)" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/添付(_T)" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/Ȥʤ(_O)" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/ソートしない(_O)" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/---" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/昇順" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/߽" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/降順" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)/̾Ǵ󤻤(_A)" +msgstr "/表示(_V)/ソート(_S)/件名で寄せる(_A)" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/ɽ(_V)/åɽ(_R)" +msgstr "/表示(_V)/スレッド表示(_R)" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/ɽ(_V)/٤ƤΥåɤŸ(_X)" +msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを展開(_X)" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/ɽ(_V)/٤ƤΥåɤĤ(_L)" +msgstr "/表示(_V)/すべてのスレッドを閉じる(_L)" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/ɽ(_V)/ɽܤ(_I)..." +msgstr "/表示(_V)/表示項目の設定(_I)..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/ɽ(_V)/ư(_G)" +msgstr "/表示(_V)/移動(_G)" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/ɽ(_V)/ư(_G)/Υå(_P)" +msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のメッセージ(_P)" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/ɽ(_V)/ư(_G)/Υå(_N)" +msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のメッセージ(_N)" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/ɽ(_V)/ư(_G)/---" +msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/ɽ(_V)/ư(_G)/̤ɥå(_R)" +msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の未読メッセージ(_R)" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/ɽ(_V)/ư(_G)/̤ɥå(_E)" +msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の未読メッセージ(_E)" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/ɽ(_V)/ư(_G)/οå(_W)" +msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前の新着メッセージ(_W)" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/ɽ(_V)/ư(_G)/οå(_X)" +msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次の新着メッセージ(_X)" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/ɽ(_V)/ư(_G)/Υޡդå(_M)" +msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のマーク付きメッセージ(_M)" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/ɽ(_V)/ư(_G)/Υޡդå(_A)" +msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のマーク付きメッセージ(_A)" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/ɽ(_V)/ư(_G)/Υ٥դå(_L)" +msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/前のラベル付きメッセージ(_L)" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/ɽ(_V)/ư(_G)/Υ٥դå(_B)" +msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/次のラベル付きメッセージ(_B)" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/ɽ(_V)/ư(_G)/̤Υե(_F)..." +msgstr "/表示(_V)/移動(_G)/別のフォルダ(_F)..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/---" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ư(_A)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/自動検出(_A)" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ (ISO-8859-_1)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/欧米 (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ (ISO-8859-15)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/沤 (ISO-8859-_2)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ХȽ (ISO-8859-13)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ХȽ (ISO-8859-_4)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/バルト諸国 (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ꥷ (ISO-8859-_7)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/ギリシャ語 (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ȥ륳 (ISO-8859-_9)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/トルコ語 (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ʸ (ISO-8859-_5)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ʸ (KOI8-_R)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ʸ (KOI8-U)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ʸ (Windows-1251)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ܸ (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ܸ (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ܸ (_EUC-JP)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ܸ (_Shift__JIS)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/日本語 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/λ (_GB2312)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/簡体字中国語 (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/λ (_Big5)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/λ (EUC-_TW)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/繁体字中国語 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/中国語 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ڹ (EUC-_KR)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ڹ (ISO-2022-KR)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/韓国語 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ (TIS-620)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ語 (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/ɽ(_V)/ʸɥå(_C)/ (Windows-874)" +msgstr "/表示(_V)/文字コードセット(_C)/タイ語 (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/ɽ(_V)/ɥdz(_W)" +msgstr "/表示(_V)/新しいウィンドウで開く(_W)" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/ɽ(_V)/åΥ(_A)" +msgstr "/表示(_V)/メッセージのソース(_A)" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/ɽ(_V)/٤ƤΥإåɽ(_H)" +msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダを表示(_H)" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/ɽ(_V)/ޥ򹹿(_U)" +msgstr "/表示(_V)/サマリを更新(_U)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/å(_M)" +msgstr "/メッセージ(_M)" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/å(_M)/(_V)" +msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/å(_M)/(_V)/ߤΥȤ(_C)" +msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/現在のアカウントから受信(_C)" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/å(_M)/(_V)/Ȥ(_A)" +msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/全アカウントから受信(_A)" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/å(_M)/(_V)/(_G)" +msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/受信を中止(_G)" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/å(_M)/(_V)/---" +msgstr "/メッセージ(_M)/受信(_V)/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/å(_M)/ԵΥå(_S)" +msgstr "/メッセージ(_M)/送信待機中のメッセージを送信(_S)" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "/å(_M)/---" +msgstr "/メッセージ(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/å(_M)/å(_N)" +msgstr "/メッセージ(_M)/新規メッセージを作成(_N)" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/å(_M)/ֿ(_R)" +msgstr "/メッセージ(_M)/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/å(_M)/ֿΰ(_Y)" +msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/å(_M)/ֿΰ(_Y)/ֿ(_A)" +msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/å(_M)/ֿΰ(_Y)/пֿͤ(_S)" +msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/å(_M)/ֿΰ(_Y)/᡼󥰥ꥹȤֿ(_L)" +msgstr "/メッセージ(_M)/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/å(_M)/ž(_F)" +msgstr "/メッセージ(_M)/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/å(_M)/źդȤž(_W)" +msgstr "/メッセージ(_M)/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/å(_M)/äž(_T)" +msgstr "/メッセージ(_M)/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/å(_M)/ư(_O)..." +msgstr "/メッセージ(_M)/移動(_O)..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/å(_M)/ԡ(_C)..." +msgstr "/メッセージ(_M)/コピー(_C)..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/å(_M)/(_D)" +msgstr "/メッセージ(_M)/削除(_D)" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/å(_M)/ޡ(_M)" +msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/å(_M)/ޡ(_M)/ޡ(_M)" +msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク(_M)" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/å(_M)/ޡ(_M)/ޡ(_U)" +msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/マーク解除(_U)" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/å(_M)/ޡ(_M)/---" +msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/å(_M)/ޡ(_M)/̤ɤȤƥޡ(_E)" +msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/å(_M)/ޡ(_M)/ɤȤˤ(_D)" +msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/å(_M)/ޡ(_M)/٤ɤȤˤ(_R)" +msgstr "/メッセージ(_M)/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/å(_M)/Խ(_E)" +msgstr "/メッセージ(_M)/再編集(_E)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/ġ(_T)/пͤ򥢥ɥ쥹Ģɲ(_K)" +msgstr "/ツール(_T)/差出人をアドレス帳に追加(_K)" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/ġ(_T)/եΤ٤ƤΥå򿶤ʬ(_F)" +msgstr "/ツール(_T)/フォルダ中のすべてのメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/ġ(_T)/Υå򿶤ʬ(_F)" +msgstr "/ツール(_T)/選択中のメッセージを振り分け(_F)" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/ġ(_T)/ʬ롼(_C)" +msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/ġ(_T)/ʬ롼(_C)/ư(_A)" +msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/自動(_A)" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/ġ(_T)/ʬ롼(_C)/_From" +msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Fromから" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/ġ(_T)/ʬ롼(_C)/_To" +msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Toから" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/ġ(_T)/ʬ롼(_C)/_Subject" +msgstr "/ツール(_T)/振り分けルールを作成(_C)/_Subjectから" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/å(_M)/ʣå(_P)" +msgstr "/メッセージ(_M)/重複メッセージを削除(_P)" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/ġ(_T)/¹(_X)" +msgstr "/ツール(_T)/実行(_X)" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/ġ(_T)/ɥ(_L)" +msgstr "/ツール(_T)/ログウィンドウ(_L)" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/(_C)" +msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/(_C)/̤(_C)..." +msgstr "/設定(_C)/全般の設定(_C)..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/(_C)/ʬ(_F)..." +msgstr "/設定(_C)/振り分けの設定(_F)..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/(_C)/ƥץ졼(_T)..." +msgstr "/設定(_C)/テンプレート(_T)..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/(_C)/(_A)..." +msgstr "/設定(_C)/アクション(_A)..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/(_C)/---" +msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/(_C)/ߤΥȤ(_P)..." +msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントの設定(_P)..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/(_C)/Ȥκ(_N)..." +msgstr "/設定(_C)/新規アカウントの作成(_N)..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/(_C)/ȤԽ(_E)..." +msgstr "/設定(_C)/アカウントの編集(_E)..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/(_C)/ߤΥȤѹ(_H)" +msgstr "/設定(_C)/現在のアカウントを変更(_H)" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/إ(_H)/ޥ˥奢(_M)" +msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/إ(_H)/ޥ˥奢(_M)/Ѹ(_E)" +msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/إ(_H)/ޥ˥奢(_M)/ܸ(_J)" +msgstr "/ヘルプ(_H)/マニュアル(_M)/日本語(_J)" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/إ(_H)/_FAQ" +msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/إ(_H)/_FAQ/Ѹ(_E)" +msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/英語(_E)" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/إ(_H)/_FAQ/ɥĸ(_G)" +msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/ドイツ語(_G)" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/إ(_H)/_FAQ/ڥ(_S)" +msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/スペイン語(_S)" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/إ(_H)/_FAQ/ե󥹸(_F)" +msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/フランス語(_F)" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/إ(_H)/_FAQ/ꥢ(_I)" +msgstr "/ヘルプ(_H)/_FAQ/イタリア語(_I)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/إ(_H)/---" +msgstr "/ヘルプ(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr "ᥤ󥦥ɥ...\n" +msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "MainWindow: γ %d ˼Ԥޤ\n" +msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" -msgstr "λ\n" +msgstr "完了。\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "̤̾" +msgstr "名称未設定" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "ʤ" +msgstr "なし" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "ɥʬΥפ %d %d ѹƤޤ\n" +msgstr "ウィンドウの分離タイプを %d から %d に変更しています\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" -msgstr "ե饤" +msgstr "オフライン" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "ߥե饤Ǥ饤ˤޤ?" +msgstr "現在オフラインです。オンラインにしますか?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 msgid "Empty all trash" -msgstr "٤ƤΤȢˤ" +msgstr "すべてのごみ箱を空にする" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "٤ƤΤȢΥåޤ?" +msgstr "すべてのごみ箱の中のメッセージを削除しますか?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "᡼ܥåɲ" +msgstr "メールボックスを追加" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"᡼ܥåΰ֤ϤƤ\n" -"¸Υ᡼ܥåꤹȼưŪ˥󤷤ޤ" +"メールボックスの位置を入力してください。\n" +"既存のメールボックスを指定すると自動的にスキャンします。" -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "᡼ܥå `%s' ϤǤ¸ߤޤ" +msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr "᡼Ȣ" +msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"᡼ܥåκ˼Ԥޤ\n" -"ĤΥե뤬Ǥ¸ߤ뤫뤤Ͻ񤭹ย¤ޤ" +"メールボックスの作成に失敗しました。\n" +"いくつかのファイルがすでに存在するか、あるいは書き込む権限がありません。" -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - եӥ塼" +msgstr "Sylpheed - フォルダビュー" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - åӥ塼" +msgstr "Sylpheed - メッセージビュー" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/ֿ(_R)" +msgstr "/返信(_R)" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 msgid "/Reply to _all" -msgstr "/ֿ(_A)" +msgstr "/全員に返信(_A)" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/пֿͤ(_S)" +msgstr "/差出人に返信(_S)" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/᡼󥰥ꥹȤֿ(_L)" +msgstr "/メーリングリストに返信(_L)" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/ž(_F)" +msgstr "/転送(_F)" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/źդȤž(_W)" +msgstr "/添付として転送(_W)" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/äž(_T)" +msgstr "/手を加えずに転送(_T)" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "受信" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "᡼μ" +msgstr "新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr "" +msgstr "全受信" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Ȥο᡼μ" +msgstr "全アカウントの新着メールの取込" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "ԵΥå" +msgstr "送信待機中のメッセージを送信する" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "" +msgstr "作成" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr "åκ" +msgstr "新規メッセージの作成" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "ֿ" +msgstr "返信" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "åֿ" +msgstr "メッセージに返信する" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" -msgstr "ֿ" +msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "ֿ" +msgstr "全員に返信" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "ž" +msgstr "転送" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "åž" +msgstr "メッセージを転送する" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "å" +msgstr "メッセージを削除する" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "¹" +msgstr "実行" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "ޡ줿¹" +msgstr "マークされた処理を実行" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "̤ɥå" +msgstr "次の未読メッセージ" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "̤" +msgstr "全般の設定" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "アカウント" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr "Ȥ" +msgstr "アカウントの設定" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "ߥե饤Ǥ򥯥åȥ饤ˤʤޤ" +msgstr "現在オフラインです。アイコンをクリックするとオンラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "ߥ饤Ǥ򥯥åȥե饤ˤʤޤ" +msgstr "現在オンラインです。アイコンをクリックするとオフラインになります。" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "λ" +msgstr "終了" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Υץλޤ?" +msgstr "このプログラムを終了しますか?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "ե˽񤭹ޤ\n" +msgstr "一時ファイルに書き込めません\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "å %s %s ˼Ǥޤ...\n" +msgstr "メッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "᡼ܥåեɤ߹ޤ\n" +msgstr "メールボックスファイルを読み込めません。\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "̵ʥ᡼ܥåη: %s\n" +msgstr "無効なメールボックスの形式: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "᡼ܥå۾Ǥ: %s\n" +msgstr "メールボックスが異常です: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "ե򳫤ޤ\n" +msgstr "一時ファイルを開けません\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3330,332 +3333,332 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"פƤʤ From Ĥޤ:\n" +"エスケープされていない From が見つかりました:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d ̤ΥåĤޤ\n" +msgstr "%d 通のメッセージが見つかりました。\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "åե %s 򳫤ޤ\n" +msgstr "ロックファイル %s を開けません\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "ǽǤ 'file' 'flock' ѤƤ\n" +msgstr "可能であれば 'file' の代わりに 'flock' を使用してください。\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr "%s Ǥޤ\n" +msgstr "%s を作成できません。\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "᡼ܥå̤ΥץˤäƽͭƤޤԵ...\n" +msgstr "メールボックスは別のプロセスによって所有されています。待機中...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "%s åǤޤ\n" +msgstr "%s をロックできません\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "̵ʥåפǤ\n" +msgstr "無効なロックタイプです\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "%s åǤޤ\n" +msgstr "%s をロック解除できません\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "᡼ܥå򥼥ڤͤޤ\n" +msgstr "メールボックスをゼロに切り詰められません。\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "å %s %s ˽񤭽ФƤޤ...\n" +msgstr "メッセージを %s から %s に書き出しています...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "ߤΥå򸡺" +msgstr "現在のメッセージを検索" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "ʸ:" +msgstr "検索文字列:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "ʸ/ʸ" +msgstr "大文字/小文字を区別" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "" +msgstr "後方検索" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "検索" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "" +msgstr "検索失敗" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "ʸ󤬸Ĥޤ" +msgstr "検索文字列が見つかりません。" -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "åƬޤǸޤǸ夫鸡ޤ?" +msgstr "メッセージの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "åνޤǸޤϤᤫ鸡ޤ?" +msgstr "メッセージの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "λ" +msgstr "検索完了" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "åӥ塼...\n" +msgstr "メッセージビューを作成中...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr "̾դ¸" +msgstr "名前を付けて保存" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "上書き" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "¸Υե񤭤ޤ?" +msgstr "既存のファイルを上書きしますか?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "ե `%s' ¸Ǥޤ" +msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "印刷" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"ޥɤϤƤ:\n" -"(`%s' ϥե֤̾ޤ)" +"印刷コマンドを入力してください:\n" +"(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Υޥɥ饤̵Ǥ:\n" +"印刷のコマンドラインが無効です:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "å %s %s ˥ԡǤޤ\n" +msgstr "メッセージ %s を %s にコピーできません\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "ޡե򳫤ޤ\n" +msgstr "マークファイルを開けません。\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "ưեưƱǤ\n" +msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "å %s%c%d %s ˥ԡƤޤ...\n" +msgstr "メッセージ %s%c%d を %s にコピーしています...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "ǥ쥯ȥ %s κǸֹ = %d\n" +msgstr "ディレクトリ %s 内の最後の番号 = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/(_O)" +msgstr "/開く(_O)" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/ץꥱ󤫤鳫(_W)..." +msgstr "/アプリケーションから開く(_W)..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/ƥȤȤɽ(_D)" +msgstr "/テキストとして表示(_D)" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/̾դ¸(_S)..." +msgstr "/名前を付けて保存(_S)..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/̾򸡾(_C)" +msgstr "/署名を検証(_C)" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "MIME ӥ塼...\n" +msgstr "MIME ビューを作成中...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME " +msgstr "MIME タイプ" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" -msgstr "ƥ" +msgstr "テキスト" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "ź" +msgstr "添付" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "ڤˤϡ \"̾򸡾\" 򤷤Ƥ" +msgstr "検証するには、 \"署名を検証\" を選択してください" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "ޥѡȥåΥѡȤ¸Ǥޤ" +msgstr "マルチパートメッセージのパートを保存できません。" -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "ץꥱ󤫤鳫" +msgstr "アプリケーションから開く" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"ե򳫤ޥɤϤƤ:\n" -"(`%s' ϥե֤̾ޤ)" +"ファイルを開くコマンドを入力してください:\n" +"(`%s' はファイル名で置き換えられます)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME ӥ塼Υޥɥ饤̵Ǥ: `%s'" +msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d ؤ NNTP ³Ω...\n" +msgstr "%s:%d への NNTP の接続を確立中...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s:%d ؤ NNTP ³ڤƤޤ³ޤ...\n" +msgstr "%s:%d への NNTP の接続が切れています。再接続します...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "%d ֤εϤǤ˥å夵Ƥޤ\n" +msgstr "%d 番の記事はすでにキャッシュされています。\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "%d ֤εƤޤ...\n" +msgstr "%d 番の記事を取得しています...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "%d ֤εɤޤ\n" +msgstr "%d 番の記事を読めません\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "˥塼롼ץꥹȤǤޤ\n" +msgstr "ニュースグループリストを取得できません\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "ݥȤǤޤ\n" +msgstr "記事をポストできません。\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "%d ֤εǤޤ\n" +msgstr "%d 番の記事を取得できません\n" #: src/news.c:735 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "롼פǤޤ: %s\n" +msgstr "グループを選択できません: %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "̵ʵϰϤǤ: %d - %d\n" +msgstr "無効な記事の範囲です: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "嵭Ϥޤ\n" +msgstr "新着記事はありません。\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "xover %d - %d (%s)...\n" +msgstr "xover %d - %d を取得中 (%s)...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "xover Ǥޤ\n" +msgstr "xover 情報を取得できません\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "xover ˥顼ȯޤ\n" +msgstr "xover 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "̵ xover ԤǤ: %s\n" +msgstr "無効な xover 行です: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "xhdr Ǥޤ\n" +msgstr "xhdr 情報を取得できません\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "xhdr ˥顼ȯޤ\n" +msgstr "xhdr 情報を取得中にエラーが発生しました。\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "NNTP: %s:%d ³Ǥޤ\n" +msgstr "NNTPサーバ: %s:%d に接続できません\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "ץȥ륨顼: %s\n" +msgstr "プロトコルエラー: %s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr "ץȥ륨顼\n" +msgstr "プロトコルエラー\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "ݥ˥顼ȯޤ\n" +msgstr "ポスト中にエラーが発生しました\n" #: src/nntp.c:363 msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "ޥɤ˥顼ȯޤ\n" +msgstr "コマンドの送信中にエラーが発生しました\n" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr "ѥե졼" +msgstr "パスフレーズ" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[桼IDʤ]" +msgstr "[ユーザIDなし]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3663,475 +3666,467 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sѥե졼ϤƤ:\n" +"%sパスフレーズを入力してください:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"ʥѥե졼Ǥ! ϤƲ...\n" +"不正なパスフレーズです! 再入力して下さい...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "ɬפAPOPॹפåˤޤ\n" +msgstr "必要なAPOPタイムスタンプが応答メッセージにありません\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "åΥॹפʸˡ顼\n" +msgstr "応答メッセージのタイムスタンプの文法エラー\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 ץȥ륨顼\n" +msgstr "POP3 プロトコルエラー\n" #: src/pop.c:252 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "̵ UIDL Ǥ: %s\n" +msgstr "無効な UIDL 応答です: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: ڤΥå %d ޤ\n" +msgstr "POP3: 期限切れのメッセージ %d を削除します\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: å %d 򥹥åפޤ (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: メッセージ %d をスキップします (%d bytes)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "᡼ܥåϥåƤޤ\n" +msgstr "メールボックスはロックされています\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr "å󤬥ॢȤޤ\n" +msgstr "セッションがタイムアウトしました\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "TLS å򳫻ϤǤޤ\n" +msgstr "TLS セッションを開始できません\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "ǧ˥顼ȯޤ\n" +msgstr "認証中にエラーが発生しました\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" -msgstr "ޥɤݡȤƤޤ\n" +msgstr "コマンドがサポートされていません\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "POP3 å˥顼ȯޤ\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "ɤ߹...\n" +msgstr "POP3 セッション中にエラーが発生しました\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr "%s Ĥޤ\n" +msgstr "%s が見つかりました\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "ɤ߹ߤλޤ\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "¸ޤ\n" +msgstr "設定を保存しました。\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "Ŭ" +msgstr "適用" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "ȥץե󥹥ɥ򳫤Ƥޤ...\n" +msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを開いています...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Ȥ" +msgstr "新規アカウントの設定" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr "Ȥ" +msgstr "アカウントの設定" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "ȥץե󥹥ɥ...\n" +msgstr "アカウントプリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "受信" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "Ŀ;" +msgstr "個人情報" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "٤" +msgstr "高度な設定" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr "ΥȤ̾" +msgstr "このアカウントの名称" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "̾" +msgstr "通常使用" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "Ŀ;" +msgstr "個人情報" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr "̾" +msgstr "名前" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr "᡼륢ɥ쥹" +msgstr "メールアドレス" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "ȿ" +msgstr "組織" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr "о" +msgstr "サーバ情報" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" -msgstr "˥塼 (NNTP)" +msgstr "ニュース (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr "ʤ ()" +msgstr "なし (ローカル)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "ΥФǧڤɬ" +msgstr "このサーバは認証が必要" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr "˥塼" +msgstr "ニュースサーバ" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "ѥ" +msgstr "受信用サーバ" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP ()" +msgstr "SMTPサーバ (送信)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr "桼ID" +msgstr "ユーザID" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "ѥ" +msgstr "パスワード" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "ǧѤ (APOP)" +msgstr "安全な認証方式を使用する (APOP)" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "˥оΥå" +msgstr "受信時にサーバ上のメッセージを削除する" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr "å" +msgstr "メッセージを" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "˺" +msgstr "日後に削除" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0: ¨¤˺)" +msgstr "(0日: 即座に削除)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "оΤ٤ƤΥå" +msgstr "サーバ上のすべてのメッセージを受信する" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "" +msgstr "受信サイズ制限" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "˥å򿶤ʬ" +msgstr "受信時にメッセージを振り分ける" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "ɸμȢ" +msgstr "標準の受信箱" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(ʬʤåϤΥե˳Ǽޤ)" +msgstr "(振り分けされないメッセージはこのフォルダに格納されます)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr "ǧ" +msgstr "認証方式" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "ư" +msgstr "自動" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "פǤΥȤοåå" +msgstr "「全受信」でこのアカウントの新着メッセージをチェックする" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "إå" +msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Dateإåեɤդ" +msgstr "Dateヘッダフィールドを付ける" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "åID" +msgstr "メッセージIDを生成する" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "桼Υإåɲä" +msgstr "ユーザ定義のヘッダを追加する" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr " Խ... " +msgstr " 編集... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "ǧ" +msgstr "認証" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTPǧ (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP認証 (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Υȥ꤬ΤȤϡƱ\n" -"桼IDȥѥɤѤޤ" +"このエントリが空のときは、受信時と同じ\n" +"ユーザIDとパスワードが使用されます。" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "POP3ǧڤԤ" +msgstr "送信前にPOP3認証を行う" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" -msgstr "ޥɤν" +msgstr "コマンドの出力" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "ʲΥɥ쥹ư" +msgstr "以下のアドレスを自動指定" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "ɸǥåŹ沽" +msgstr "標準でメッセージを暗号化する" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "ɸǥå˽̾" +msgstr "標準でメッセージに署名する" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Ź沽 ASCII Ѥ" +msgstr "暗号化に ASCII 包装形式を使用する" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr "ꥢƥȽ̾Ѥ" +msgstr "クリアテキスト署名を使用する" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "̾" +msgstr "署名鍵" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "ɸGnuPGѤ" +msgstr "標準のGnuPG鍵を使用する" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "ʬŻҥ᡼륢ɥ쥹Ǹ򤹤" +msgstr "自分の電子メールアドレスで鍵を選択する" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "ưǻꤹ" +msgstr "鍵を手動で指定する" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "桼ޤϸID:" +msgstr "ユーザまたは鍵ID:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr "SSLѤʤ" +msgstr "SSLを使用しない" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "POP3³SSL" +msgstr "POP3の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "SSLåγϤSTARTTLSޥɤ" +msgstr "SSLセッションの開始にSTARTTLSコマンドを使用" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "IMAP4³SSL" +msgstr "IMAP4の接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "NNTP³SSL" +msgstr "NNTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr " (SMTP)" +msgstr "送信 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SMTP³SSL" +msgstr "SMTPの接続にSSLを使用" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "֥åSSLѤ" +msgstr "非ブロッキングSSLを使用する" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "(SSL ³꤬ϥդˤƤ)" +msgstr "(SSL の接続に問題が生じる場合はオフにしてください)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTPݡȤ" +msgstr "SMTPポートを指定" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3ݡȤ" +msgstr "POP3ポートを指定" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4ݡȤ" +msgstr "IMAP4ポートを指定" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr "NNTPݡȤ" +msgstr "NNTPポートを指定" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "ɥᥤ̾" +msgstr "ドメイン名を指定" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAPХǥ쥯ȥ" +msgstr "IMAPサーバディレクトリ" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "եξ" +msgstr "送信控フォルダの場所" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "ƥեξ" +msgstr "草稿フォルダの場所" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Ȣեξ" +msgstr "ごみ箱フォルダの場所" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "̾ϤƤޤ" +msgstr "アカウント名が入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "᡼륢ɥ쥹ϤƤޤ" +msgstr "メールアドレスが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTPФϤƤޤ" +msgstr "SMTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "桼IDϤƤޤ" +msgstr "ユーザIDが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3ФϤƤޤ" +msgstr "POP3サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4ФϤƤޤ" +msgstr "IMAP4サーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTPФϤƤޤ" +msgstr "NNTPサーバが入力されていません。" -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -"Ź沽å˵ ASCII Ѥ뤳ȤϿ侩\n" -"ޤ󡣤η RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP\n" -"˽򤷤Ƥޤ" +"暗号化メッセージに旧形式の ASCII 包装方式を使用することは推奨されて\n" +"いません。この形式は RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP\n" +"に準拠していません。" #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "" +msgstr "アクションの設定" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "˥塼̾:" +msgstr "メニュー名:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr "ޥɥ饤:" +msgstr "コマンドライン:" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4154,181 +4149,181 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"˥塼̾:\n" -" ֥˥塼ˤϥ˥塼̾ / ѤƤ\n" -"ޥɥ饤:\n" -" Ƭ:\n" -" | åʸޤ򥳥ޥɤ\n" -" > 桼ꤷʸ򥳥ޥɤ\n" -" * 桼ꤷԲĻʸ򥳥ޥɤ\n" -" :\n" -" | åʸޤ򥳥ޥɤνϤ֤\n" -" > ʸִ˥ޥɤνϤ\n" -" & ޥɤƱ˼¹Ԥ\n" -" Ѵʸ:\n" -" %f åΥե̾\n" -" %F 򤵤줿åΥե̾Υꥹ\n" -" %p 򤵤줿åΥѡ\n" -" %u 桼ꤷ\n" -" %h 桼ꤷԲĻ\n" -" %s ʸ" +"メニュー名:\n" +" サブメニューを作成するにはメニュー名の中に / を使用してください。\n" +"コマンドライン:\n" +" 先頭:\n" +" | メッセージ本文または選択部をコマンドに送る\n" +" > ユーザが指定した文字列をコマンドに送る\n" +" * ユーザが指定した不可視文字列をコマンドに送る\n" +" 末尾:\n" +" | メッセージ本文または選択部をコマンドの出力で置き換える\n" +" > 元の文字列を置換せずにコマンドの出力を挿入する\n" +" & コマンドを非同期に実行する\n" +" 変換文字:\n" +" %f メッセージのファイル名\n" +" %F 選択されたメッセージのファイル名のリスト\n" +" %p 選択されたメッセージのパート\n" +" %u ユーザが指定した引数\n" +" %h ユーザが指定した不可視引数\n" +" %s 選択文字列" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " -msgstr " ִ " +msgstr " 置換 " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " ʸˡΥإ " +msgstr " 文法のヘルプ " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "ϿѤߥ" +msgstr "登録済みアクション" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" -msgstr "()" +msgstr "(新規)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "˥塼̾ꤵƤޤ" +msgstr "メニュー名が指定されていません。" -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr " ':' ϥ˥塼̾ˤϻȤޤ" +msgstr "コロン ':' はメニュー名には使えません。" -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "˥塼̾Ĺޤ" +msgstr "メニュー名が長すぎます。" -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "ޥɥ饤󤬻ꤵƤޤ" +msgstr "コマンドラインが指定されていません。" -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "˥塼̾ȥޥɥ饤Ĺޤ" +msgstr "メニュー名とコマンドラインが長すぎます。" -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" -"ޥ\n" +"コマンド\n" "%s\n" -"ʸˡθ꤬ޤ" +"に文法の誤りがあります。" -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr "κ" +msgstr "アクションの削除" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "ˤΥƤ⤤Ǥ?" +msgstr "本当にこのアクションを削除してもいいですか?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "̥ץե󥹥ɥ...\n" +msgstr "全般プリファレンスウィンドウを作成中...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "̤" +msgstr "全般の設定" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "引用" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "ɽ" +msgstr "表示" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "å" +msgstr "メッセージ" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "¾" +msgstr "その他" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr "ץ" +msgstr "外部プログラム" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "᡼μ˳ץѤ" +msgstr "メールの受信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "ޥ" +msgstr "コマンド" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" -msgstr "륹ס" +msgstr "ローカルスプール" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "ס뤫" +msgstr "スプールから取り込む" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "˿ʬ" +msgstr "取込時に振り分ける" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" -msgstr "סΥѥ" +msgstr "スプールのパス" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "᡼ưå" +msgstr "新着メールを自動チェックする" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr " " -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" -msgstr "ʬ" +msgstr "分ごと" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "ư˿᡼å" +msgstr "起動時に新着メールをチェックする" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "ˤ٤ƤΥե򹹿" +msgstr "受信後にすべてのローカルフォルダを更新する" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "˥塼" +msgstr "ニュース" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"ɤ뵭ξ\n" -"(0̵)" +"ダウンロードする記事数の上限\n" +"(0で無制限)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr "᡼˳ץѤ" +msgstr "メールの送信に外部プログラムを使用する" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "å¸" +msgstr "送信したメッセージを送信控に保存する" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "ɥå" +msgstr "送信コードセット" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "ư (侩)" +msgstr "自動設定 (推奨)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" @@ -4336,538 +4331,534 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr " (ISO-8859-1)" +msgstr "欧米 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr " (ISO-8859-15)" +msgstr "欧米 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "沤 (ISO-8859-2)" +msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "ХȽ (ISO-8859-13)" +msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "ХȽ (ISO-8859-4)" +msgstr "バルト諸国 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "ꥷ (ISO-8859-7)" +msgstr "ギリシャ語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "ȥ륳 (ISO-8859-9)" +msgstr "トルコ語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "ʸ (ISO-8859-5)" +msgstr "キリル文字 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "ʸ (KOI8-R)" +msgstr "キリル文字 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "ʸ (Windows-1251)" +msgstr "キリル文字 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "ʸ (KOI8-U)" +msgstr "キリル文字 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "ܸ (ISO-2022-JP)" +msgstr "日本語 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "ܸ (EUC-JP)" +msgstr "日本語 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "ܸ (Shift_JIS)" +msgstr "日本語 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "λ (GB2312)" +msgstr "簡体字中国語 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "λ (Big5)" +msgstr "繁体字中国語 (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "λ (EUC-TW)" +msgstr "繁体字中国語 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr " (ISO-2022-CN)" +msgstr "中国語 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "ڹ (EUC-KR)" +msgstr "韓国語 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr " (TIS-620)" +msgstr "タイ語 (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr " (Windows-874)" +msgstr "タイ語 (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"ּưפ򤷤ϡߤΥ˺Ŭ\n" -"󥳡ǥ󥰤Ѥޤ" +"「自動設定」を選択した場合は、現在のロカールに最適な\n" +"エンコーディングが使用されます。" -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "ž沽" +msgstr "転送符号化方式" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"åʸ ASCII ʸʳޤ˻Ѥ\n" -"Content-Transfer-Encoding ꤷƤ" +"メッセージ本文が ASCII 文字以外を含む場合に使用する\n" +"Content-Transfer-Encoding を指定してください。" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr "̾ζڤ" +msgstr "署名の区切り" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr "ưŪ" +msgstr "自動的に挿入する" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "ǥưŪ˵ư" +msgstr "外部エディタを自動的に起動する" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" -msgstr "ɥβ" +msgstr "アンドゥの回数" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "åȾ" +msgstr "メッセージを半角" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "ʸDz" +msgstr "文字で改行" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "ư" +msgstr "引用部を自動整形する" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" -msgstr "ϻ˼ư" +msgstr "入力時に自動整形する" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "˼ư" +msgstr "送信時に自動整形する" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "ֿ˼ưŪ˥Ȥ򤹤" +msgstr "返信時に自動的にアカウントを選択する" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "ֿ˥åѤ" +msgstr "返信時にメッセージを引用する" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "ֿܥǥ᡼󥰥ꥹȤֿ" +msgstr "返信ボタンでメーリングリストに返信する" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "ֿν" +msgstr "返信の書式" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "" +msgstr "引用符" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr "žν" +msgstr "転送の書式" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " " +msgstr " 記号の説明 " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "ե" +msgstr "フォント" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "إåιܤ (㤨 `From:', `Subject:' )" +msgstr "ヘッダの項目を翻訳する (例えば `From:', `Subject:' 等)" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "ե̾β̤ɿɽ" +msgstr "フォルダ名の横に未読数を表示する" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "ʸ" +msgstr "文字数が" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" -msgstr "Ĺ˥塼롼̾άɽ" +msgstr "字より長いニュースグループ名を簡略表示" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr "ޥӥ塼" +msgstr "サマリビュー" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "пͤʬξ `п' ˰ɽ" +msgstr "差出人が自分の場合は `差出人' カラムに宛先を表示する" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "åɤŸ" +msgstr "スレッドを展開する" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr "դν" +msgstr "日付の書式" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " ޥɽܤ... " +msgstr " サマリの表示項目を設定... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "åοͭˤ" +msgstr "メッセージの色を有効にする" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" -msgstr "ޥХȱѿ ASCII ʸɽ (ܸΤ)" +msgstr "マルチバイト英数字を ASCII 文字で表示する (日本語のみ)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "åӥ塼ξ˥إåڥɽ" +msgstr "メッセージビューの上部にヘッダペインを表示する" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "åӥ塼˴άإåɽ" +msgstr "メッセージビューに簡略ヘッダを表示する" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr "Դ֤" +msgstr "行間を空ける" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" -msgstr "ԥ" - -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Ƭ" +msgstr "ピクセル" -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "スクロール" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "Ⱦڡñ" +msgstr "半ページ単位" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "ࡼ" +msgstr "スムーズスクロール" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" -msgstr "ֳ" +msgstr "間隔" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "礭źղ򥦥ɥˤ碌ƥꥵ" +msgstr "大きな添付画像をウィンドウにあわせてリサイズする" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "̾ưŪ˸ڤ" +msgstr "署名を自動的に検証する" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "̾θڷ̤ݥåץåץɥɽ" +msgstr "署名の検証結果をポップアップウィンドウで表示する" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "ѥե졼˰Ū˵" +msgstr "パスフレーズをメモリ上に一時的に記憶する" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "ͭ" +msgstr "有効期間" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " -msgstr "ʬ" +msgstr "分" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"('0' ꤹȥåδѥե졼\n" -" ޤ)" +"('0' に設定するとセッションの間中パスフレーズを\n" +" 記憶します)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "ѥե졼ϻϤª" +msgstr "パスフレーズの入力時に入力を捕捉する" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "GnuPG ưʤ絯ư˷ٹɽ" +msgstr "GnuPG が動作しない場合起動時に警告を表示する" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "ޥǥå򤷤Ȥ˳" +msgstr "サマリでメッセージを選択したとき常に開く" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "եäȤ˺ǽ̤ɥå򳫤" +msgstr "フォルダに入ったときに最初の未読メッセージを開く" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "ɥdzȤΤߥåɤȤƥޡ" +msgstr "新規ウィンドウで開いたときのみメッセージを既読としてマーク" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "᡼Ȣ˰ư" +msgstr "新着メールを受信した後受信箱に移動する" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "åưޤϺ¨¤˼¹Ԥ" +msgstr "メッセージを移動または削除したら即座に実行する" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(̵ˤȡåϼ¹Ԥޤ\n" -" ޡ줿֤ˤʤޤ)" +"(これを無効にすると、メッセージは実行されるまで\n" +" マークされた状態になります)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr "" +msgstr "受信ダイアログ" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "" +msgstr "受信ダイアログを" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" -msgstr "ɽ" +msgstr "常に表示" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "ưǼΤɽ" +msgstr "手動で受信した場合のみ表示" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" -msgstr "ɽʤ" +msgstr "表示しない" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "顼˥顼ݥåץåפʤ" +msgstr "受信エラー時にエラーダイアログをポップアップしない" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "λ˼Ĥ" +msgstr "完了時に受信ダイアログを閉じる" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Хɤ... " +msgstr " キーバインドを設定... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "ޥ (%s ϥե̾URI֤ޤ)" +msgstr "外部コマンド (%s はファイル名・URIで置き換えられます)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr "Web֥饦" +msgstr "Webブラウザ" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "֥륯åȤ˥ɥ쥹ɲä" +msgstr "ダブルクリックしたときにアドレスを宛先に追加する" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "λ" +msgstr "終了時" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "λ˳ǧ" +msgstr "終了時に確認する" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "λˤȢˤ" +msgstr "終了時にごみ箱を空にする" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "ˤ˿Ҥͤ" +msgstr "空にする前に尋ねる" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "ԵΥåзٹ𤹤" +msgstr "送信待機中のメッセージがあれば警告する" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "å I/O Υॢ:" +msgstr "ソケット I/O のタイムアウト:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" -msgstr "" +msgstr "秒" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "ξά̾" +msgstr "曜日の省略名" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr "δ̾" +msgstr "曜日の完全な名前" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "ξά̾" +msgstr "月の省略名" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "δ̾" +msgstr "月の完全な名前" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "ߤϰˤŪդȻɽ" +msgstr "現在の地域における一般的な日付と時刻の表記" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "(ǯξ2)" +msgstr "世紀(西暦年の上2桁)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "(10ʿɽ)" +msgstr "日(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "24ֻפǤλ" +msgstr "24時間時計での時" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "12ֻפǤλ" +msgstr "12時間時計での時" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "ǯνᤫ̻(10ʿɽ)" +msgstr "年の初めから通算の日数(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "(10ʿɽ)" +msgstr "月(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "ʬ(10ʿɽ)" +msgstr "分(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" -msgstr "ޤϸ" +msgstr "午前または午後" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "(10ʿɽ)" +msgstr "秒(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "βܤ(10ʿɽ)" +msgstr "週の何番目の日か(10進数表記)" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "ߤϰˤŪɽ" +msgstr "現在の地域における一般的な日付表記" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "β2(ʬޤޤʤǯ)" +msgstr "西暦の下2桁(世紀部分を含まない年)" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "(4)ǯ" +msgstr "(4桁の)西暦年" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "ॾޤϥ̾ޤϾά̾" +msgstr "タイムゾーンまたはゾーン名または省略名" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "" +msgstr "指定子" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "説明" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "例" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr "åο" +msgstr "メッセージの色を指定" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "色" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "ʸ - 1ʳ" +msgstr "引用文 - 1段階" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "ʸ - 2ʳ" +msgstr "引用文 - 2段階" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "ʸ - 3ʳ" +msgstr "引用文 - 3段階" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr "URI " +msgstr "URI リンク" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "ѿ۴" +msgstr "引用色を循環" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "ѥ٥1ο" +msgstr "引用レベル1の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "ѥ٥2ο" +msgstr "引用レベル2の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "ѥ٥3ο" +msgstr "引用レベル3の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "URI ο" +msgstr "URI の色を選択" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "" +msgstr "記号の説明" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4880,22 +4871,22 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" -"\n" -"п\n" -"пͤλ̾\n" -"пͤ̾\n" -"пͤΥ˥\n" -"̾\n" -"\n" +"日付\n" +"差出人\n" +"差出人の氏名\n" +"差出人の名前\n" +"差出人のイニシャル\n" +"件名\n" +"宛先\n" "Cc\n" -"˥塼롼\n" -"åID" +"ニュースグループ\n" +"メッセージID" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "xꤵƤexprɽ" +msgstr "xが指定されていればexprを表示" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4903,630 +4894,630 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" -"åʸ\n" -"դåʸ\n" -"åʸ(̾ʤ)\n" -"դåʸ(̾ʤ)\n" -"ʸ %" +"メッセージ本文\n" +"引用符付きメッセージ本文\n" +"メッセージ本文(署名なし)\n" +"引用符付きメッセージ本文(署名なし)\n" +"文字 %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"ʸ Хåå(ߵ)\n" -"ʸ \n" -"ʸ \n" -"ʸ Ĥ" +"文字 バックスラッシュ(円記号)\n" +"文字 疑問符\n" +"文字 開き中括弧\n" +"文字 閉じ中括弧" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "եȤ" +msgstr "フォントの選択" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr "Х" +msgstr "キーバインド" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"ХɤΥץꥻåȤ򤷤Ƥ\n" -"ޤޥݥ󥿤˥塼ιܤξ֤򲡤\n" -"Ȥdzƥ˥塼Υ硼ȥåȤѹ뤳ȤǤޤ" +"キーバインドのプリセットを選択してください。\n" +"また、マウスポインタをメニューの項目の上に置きキーを押す\n" +"ことで各メニューのショートカットを変更することもできます。" -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr "ɸ" +msgstr "標準" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Sylpheed" +msgstr "旧Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "إå" +msgstr "カスタムヘッダの設定" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "إå" +msgstr "カスタムヘッダ" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "إå̾ꤵƤޤ" +msgstr "ヘッダ名が指定されていません。" -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "إåκ" +msgstr "ヘッダの削除" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "ˤΥإåƤ⤤Ǥ?" +msgstr "本当にこのヘッダを削除してもいいですか?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "ɽإåꥦɥ...\n" +msgstr "表示ヘッダ設定ウィンドウを作成中...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "ɽإå" +msgstr "表示ヘッダの設定" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr "إå̾" +msgstr "ヘッダ名" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "ɽإå" +msgstr "表示するヘッダ" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "ɽʤإå" +msgstr "表示しないヘッダ" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "ꤵƤʤإå򤹤٤ɽ" +msgstr "指定されていないヘッダをすべて表示" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "ɽإåɤ߹...\n" +msgstr "表示ヘッダの設定を読み込み中...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "ɽإå񤭽Ф...\n" +msgstr "表示ヘッダの設定を書き出し中...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "ΥإåϤǤ˥ꥹ¸ߤޤ" +msgstr "このヘッダはすでにリスト中に存在します。" -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "ʬ" +msgstr "振り分けの設定" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" -msgstr "ͭ" +msgstr "有効" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" -msgstr "Ƭ" +msgstr "先頭" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "末尾" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 msgid "Copy" -msgstr "ԡ" +msgstr "コピー" -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "롼κ" +msgstr "ルールの削除" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "ˤΥ롼Ƥ⤤Ǥ?" +msgstr "本当にこのルールを削除してもいいですか?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 msgid "Filter rule" -msgstr "ե륿롼" +msgstr "フィルタルール" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "ξΤ줫" +msgstr "次の条件のいずれかが該当する場合" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "ξΤ٤Ƥ" +msgstr "次の条件のすべてが該当する場合" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Υ¹:" +msgstr "次のアクションを実行:" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" -msgstr "To ޤ Cc" +msgstr "To または Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "Any header" -msgstr "줫Υإå" +msgstr "いずれかのヘッダ" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 msgid "Edit header..." -msgstr "إåԽ..." +msgstr "ヘッダを編集..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "Message body" -msgstr "åʸ" +msgstr "メッセージ本文" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" -msgstr "ޥɤμ¹Է" +msgstr "コマンドの実行結果" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" -msgstr "в" +msgstr "経過日数" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "ޤ" +msgstr "が次を含む" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "doesn't contain" -msgstr "ޤޤʤ" +msgstr "が次を含まない" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" -msgstr "˰" +msgstr "が次に一致" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" -msgstr "˰פʤ" +msgstr "が次に一致しない" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" -msgstr "ɽ˥ޥå" +msgstr "が次の正規表現にマッチ" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" -msgstr "ɽ˥ޥåʤ" +msgstr "が次の正規表現にマッチしない" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" -msgstr "礭" +msgstr "が次より大きい" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" -msgstr "꾮" +msgstr "が次より小さい" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" -msgstr "Ĺ" +msgstr "が次より長い" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" -msgstr "û" +msgstr "が次より短い" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 msgid "Move to" -msgstr "ư" +msgstr "移動" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Copy to" -msgstr "ԡ" +msgstr "コピー" -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr "ʤ" +msgstr "受信しない" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 msgid "Delete from server" -msgstr "Ф" +msgstr "サーバから削除" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 msgid "Set mark" -msgstr "ޡ" +msgstr "マーク" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 msgid "Set color" -msgstr "顼٥" +msgstr "カラーラベルを指定" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 msgid "Mark as read" -msgstr "ɤȤˤ" +msgstr "読んだことにする" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 msgid "Forward as attachment" -msgstr "źդȤž" +msgstr "添付として転送" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 msgid "Redirect" -msgstr "äž" +msgstr "手を加えずに転送" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 msgid "Execute command" -msgstr "ޥɤ¹" +msgstr "コマンドを実行" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "롼ɾ" +msgstr "ルールの評価を停止" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" -msgstr "ե:" +msgstr "フォルダ:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" -msgstr "ɥ쥹:" +msgstr "アドレス:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 msgid "Edit header list" -msgstr "إåꥹȤԽ" +msgstr "ヘッダリストの編集" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 msgid "Headers" -msgstr "إå" +msgstr "ヘッダ" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 msgid "Header:" -msgstr "إå:" +msgstr "ヘッダ:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 msgid "Rule name is not specified." -msgstr "롼̾ꤵƤޤ" +msgstr "ルール名が指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 msgid "Command is not specified." -msgstr "ޥɤꤵƤޤ" +msgstr "コマンドが指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." -msgstr "̵ʾ郎¸ߤޤ" +msgstr "無効な条件が存在します。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "ưΥեꤵƤޤ" +msgstr "移動先のフォルダが指定されていません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." -msgstr "̵ʥ¸ߤޤ" +msgstr "無効なアクションが存在します。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 msgid "Condition not exist." -msgstr "郎¸ߤޤ" +msgstr "条件が存在しません。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 msgid "Action not exist." -msgstr "¸ߤޤ" +msgstr "アクションが存在しません。" #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" -msgstr "եΥץѥƥ" +msgstr "フォルダのプロパティ" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "一般" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" -msgstr "̾" +msgstr "通常" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "ޥǷ̾Ƭ[...]ޤ(...)ʬɽʤ" +msgstr "サマリで件名の先頭の[...]または(...)の部分を表示しない" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "ֿ˷̾Ƭ[...]ޤ(...)ʬ" +msgstr "返信時に件名の先頭の[...]または(...)の部分を削除する" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" -msgstr "֥եˤŬѤ" +msgstr "サブフォルダにも適用する" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "ֿˤ" +msgstr "返信時にも使用" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Reply-To:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "ޡ" +msgstr "マーク" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "ź" +msgstr "添付" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" -msgstr "̾" +msgstr "件名" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" -msgstr "п" +msgstr "差出人" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日付" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "ֹ" +msgstr "番号" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "ޥꥫꥦɥ...\n" +msgstr "サマリカラム設定ウィンドウを作成中...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "ޥɽܤ" +msgstr "サマリの表示項目の設定" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"ޥӥ塼ɽܤ򤷤Ƥ\n" -"塦ܥ󡢤ޤϹܤΥɥåǹܤν֤ѹ뤳ȤǤޤ" +"サマリビューに表示する項目を選択してください。\n" +"上・下ボタン、または項目のドラッグで項目の順番を変更することができます。" -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Ѳǽʹ" +msgstr "利用可能な項目" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " -msgstr " " +msgstr " → " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " -msgstr " " +msgstr " ← " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "ɽ" +msgstr "表示する項目" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " ᤹ " +msgstr " 初期設定に戻す " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr "ƥץ졼̾" +msgstr "テンプレート名" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" -msgstr "Ͽ" +msgstr "登録" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr " ִ " +msgstr " 置換 " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " " +msgstr " 記号 " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr "ϿѤߥƥץ졼" +msgstr "登録済みテンプレート" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" -msgstr "ƥץ졼" +msgstr "テンプレート" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "ƥץ졼" +msgstr "テンプレート" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr "ƥץ졼Ȥν񼰤Ǥ" +msgstr "テンプレートの書式が不正です。" -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "ƥץ졼Ȥκ" +msgstr "テンプレートの削除" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "ˤΥƥץ졼ȤƤ⤤Ǥ?" +msgstr "本当にこのテンプレートを削除してもいいですか?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Ѵ˼Ԥޤ\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): コード変換に失敗しました。\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "ޡե򳫤ޤ\n" +msgstr "マークファイルを開けません\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "å %d ޤ\n" +msgstr "メッセージ %d を取り込めません\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Եå %d ˼Ԥޤ\n" +msgstr "送信待機中メッセージ %d の送信に失敗しました。\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Υޥɥ饤̵Ǥ: `%s'\n" +msgstr "印刷のコマンドラインが無効です: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "状態" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "ʹԾ...\n" +msgstr "進行状況ダイアログを作成中...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "ǡμ˥顼ȯޤ\n" +msgstr "データの取得中にエラーが発生しました。\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "ե˽񤭹ޤ\n" +msgstr "ファイルに書き込めません。\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Oops: ̾ϸڤƤޤ" +msgstr "Oops: 署名は検証されていません" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr "̾ޤ" +msgstr "署名がありません" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr "ʽ̾" +msgstr "正当な署名" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "ʽ̾" +msgstr "不正な署名" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "̾򸡾ڤ뤿θޤ" +msgstr "署名を検証するための公開鍵がありません" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "̾ڥ顼" +msgstr "署名検証エラー" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "̾Фʣΰۤʤä" +msgstr "署名に対して複数の異なった結果" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr "顼: ʾ" +msgstr "エラー: 不明な状態" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "п \"%s\" ʽ̾" +msgstr "差出人 \"%s\" の正当な署名" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "п \"%s\" ʽ̾" +msgstr "差出人 \"%s\" の不正な署名" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "θΤΥ桼IDĤޤ" +msgstr "この鍵のためのユーザIDが見つかりません。" #: src/rfc2015.c:218 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " ޤ \"%s\"\n" +msgstr " または \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:246 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "̾κ %s\n" +msgstr "署名の作成時刻 %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr ": %s\n" +msgstr "鍵指紋: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "`%s' θ򤷤Ƥ" +msgstr "`%s' の鍵を選択してください" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "`%s' ξƤޤ ... %c" +msgstr "`%s' の情報を収集しています ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "" +msgstr "鍵の選択" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "ID" +msgstr "鍵ID" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" -msgstr "" +msgstr "正当性" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "ɲ" +msgstr "鍵の追加" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "̤Υ桼ޤϸIDϤƤ:" +msgstr "別のユーザまたは鍵IDを入力してください:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "ԵΥåΥإåƤޤ\n" +msgstr "送信待機中のメッセージのヘッダが壊れています。\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "³" +msgstr "接続中" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "SMTP: %s ³..." +msgstr "SMTPサーバ: %s に接続中..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." -msgstr "HELO ..." +msgstr "HELO を送信中..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" -msgstr "ǧ" +msgstr "認証中" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 msgid "Sending message..." -msgstr "å..." +msgstr "メッセージを送信中..." #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." -msgstr "EHLO ..." +msgstr "EHLO を送信中..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "MAIL FROM ..." +msgstr "MAIL FROM を送信中..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "送信中" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "RCPT TO ..." +msgstr "RCPT TO を送信中..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr "DATA ..." +msgstr "DATA を送信中..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "..." +msgstr "切断中..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "å (%d / %d bytes)" +msgstr "メッセージを送信中 (%d / %d bytes)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr "å" +msgstr "メッセージを送信中" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "å˥顼ȯޤ" +msgstr "メッセージの送信中にエラーが発生しました。" #: src/send_message.c:579 #, c-format @@ -5534,12 +5525,12 @@ msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -"å˥顼ȯޤ:\n" +"メッセージの送信中にエラーが発生しました:\n" "%s" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "᡼ܥå" +msgstr "メールボックスの設定" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5548,91 +5539,91 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"ǽ˥᡼ܥåΰ֤ꤹɬפޤ\n" -"MHեޥåȤΥ᡼ܥåˤϡ\n" -"Ѥ뤳Ȥޤ\n" -"褯ʬʤϡΤޤOK򤷤Ƥ" +"最初にメールボックスの位置を指定する必要があります。\n" +"MHフォーマットのメールボックスが既にある場合は、\n" +"それを使用することが出来ます。\n" +"よく分からない場合は、そのままOKを選択してください。" -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr "̾򸡾" +msgstr "署名を検証中" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s: п \"%s\"" +msgstr "%s%s%s: 差出人 \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH ѤǤޤ\n" +msgstr "SMTP AUTH が利用できません\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr " SMTP Ǥ\n" +msgstr "不正な SMTP 応答です\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "SMTP å˥顼ȯޤ\n" +msgstr "SMTP セッション中にエラーが発生しました\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "ɥ...\n" +msgstr "ソースウィンドウを作成中...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "åΥ" +msgstr "メッセージのソース" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "%s ΥɽƤޤ...\n" +msgstr "%s のソースを表示しています...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - " +msgstr "%s - ソース" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 ѤǤޤ\n" +msgstr "SSLv23 は利用できません\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 ѲǽǤ\n" +msgstr "SSLv23 は利用可能です\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 ѤǤޤ\n" +msgstr "TLSv1 は利用できません\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 ѲǽǤ\n" +msgstr "TLSv1 は利用可能です\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL ᥽åɤѤǤޤ\n" +msgstr "SSL メソッドが利用できません\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "̤Τ SSL ᥽å *PROGRAM BUG*\n" +msgstr "未知の SSL メソッド *PROGRAM BUG*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "ssl ƥ˥顼ȯ\n" +msgstr "ssl コンテキスト生成中にエラー発生\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL ³˼Ԥޤ (%s)\n" +msgstr "SSL の接続に失敗しました (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "%s Ѥ SSL ³\n" +msgstr "%s を用いて SSL 接続\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr "о:\n" +msgstr "サーバ証明書:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format @@ -5642,111 +5633,111 @@ msgstr " Subject: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " ȯԼ: %s\n" +msgstr " 発行者: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "å򸡺" +msgstr "メッセージを検索" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" -msgstr "ξΤ줫" +msgstr "次の条件のいずれかが該当" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 msgid "Match all of the following" -msgstr "ξΤ٤Ƥ" +msgstr "次の条件のすべてが該当" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" -msgstr "ʸ:" +msgstr "本文:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "縡" +msgstr "一括検索" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "ꥹȤƬޤǸޤǸ夫鸡ޤ?" +msgstr "リストの先頭まで検索しました。最後から検索しますか?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "ꥹȤνޤǸޤϤᤫ鸡ޤ?" +msgstr "リストの終わりまで検索しました。始めから検索しますか?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/ֿΰ(_Y)" +msgstr "/返信の宛先(_Y)" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/ֿΰ(_Y)/ֿ(_A)" +msgstr "/返信の宛先(_Y)/全員に返信(_A)" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/ֿΰ(_Y)/пֿͤ(_S)" +msgstr "/返信の宛先(_Y)/差出人に返信(_S)" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/ֿΰ(_Y)/᡼󥰥ꥹȤֿ(_L)" +msgstr "/返信の宛先(_Y)/メーリングリストに返信(_L)" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/ư(_O)..." +msgstr "/移動(_O)..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/ԡ(_C)..." +msgstr "/コピー(_C)..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/ޡ(_M)" +msgstr "/マーク(_M)" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/ޡ(_M)/ޡ(_M)" +msgstr "/マーク(_M)/マーク(_M)" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/ޡ(_M)/ޡ(_U)" +msgstr "/マーク(_M)/マーク解除(_U)" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/ޡ(_M)/---" +msgstr "/マーク(_M)/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/ޡ(_M)/̤ɤȤƥޡ(_E)" +msgstr "/マーク(_M)/未読としてマーク(_E)" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/ޡ(_M)/ɤȤˤ(_D)" +msgstr "/マーク(_M)/読んだことにする(_D)" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/ޡ(_M)/٤ɤȤˤ(_R)" +msgstr "/マーク(_M)/すべて読んだことにする(_R)" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/顼٥(_B)" +msgstr "/カラーラベル(_B)" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Խ(_E)" +msgstr "/再編集(_E)" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/пͤ򥢥ɥ쥹Ģɲ(_K)" +msgstr "/差出人をアドレス帳に追加(_K)" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/ɽ(_V)/(_S)" +msgstr "/表示(_V)/ソース(_S)" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/ɽ(_V)/٤ƤΥإå(_H)" +msgstr "/表示(_V)/すべてのヘッダ(_H)" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/(_P)..." +msgstr "/印刷(_P)..." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" @@ -5758,320 +5749,320 @@ msgstr "U" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." -msgstr "ֹ" +msgstr "番号" #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "ޥӥ塼...\n" +msgstr "サマリビューを作成中...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "ޡν" +msgstr "マークの処理" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "ޡĤäƤޤޤ?" +msgstr "マークが残っています。処理しますか?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "ե򥹥 (%s)..." +msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "̤ɥåʤ" +msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "̤ɥåޤ󡣺Ǹ夫鸡ޤ?" +msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "̤ɥåޤ" +msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "̤ɥåޤ󡣼Υե˰ưޤ?" +msgstr "未読メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr "Ƹ" +msgstr "再検索" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr "åʤ" +msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "åޤ󡣺Ǹ夫鸡ޤ?" +msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr "åޤ" +msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "åޤ󡣼Υե˰ưޤ?" +msgstr "新着メッセージがありません。次のフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "ޡդåʤ" +msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "ޡդåޤ󡣺Ǹ夫鸡ޤ?" +msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "ޡդåޤ" +msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "ޡդåޤ󡣺ǽ餫鸡ޤ?" +msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "٥դåʤ" +msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "٥դåޤ󡣺Ǹ夫鸡ޤ?" +msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "٥դåޤ" +msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "٥դåޤ󡣺ǽ餫鸡ޤ?" +msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "å̾Ǵ󤻤Ƥޤ..." +msgstr "メッセージを件名で寄せています..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d ̺" +msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d ̰ư" +msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d ̥ԡ" +msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " " +msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr " %d , ̤ %d , %d (%s)" +msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr " %d , ̤ %d , %d " +msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr "ޥ򥽡..." +msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tåǡ饵ޥ..." +msgstr "\tメッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "åǡ饵ޥ..." +msgstr "メッセージデータからサマリを設定中..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "ޥꥭå񤭹 (%s)..." +msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "(դʤ)" +msgstr "(日付なし)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "å %d ޡޤ\n" +msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "å %d ɤȤƥޡޤ\n" +msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "å %d ̤ɤȤƥޡޤ\n" +msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "å %s/%d 褦˥åȤޤ\n" +msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr "åκ" +msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "ˤȢåƤ⤤Ǥ?" +msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "ʣåƤޤ..." +msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "å %s/%d ޡޤ\n" +msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "å %d %s ˰ư褦˥åȤޤ\n" +msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "ư褬ߤΥեƱǤ" +msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "å %d %s ˥ԡ褦˥åȤޤ\n" +msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "ԡ褬ߤΥեƱǤ" +msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "٤ƤΥå..." +msgstr "すべてのメッセージを選択中..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "åν˥顼ȯޤ" +msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "åɤ..." +msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "åɤ..." +msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "¹ԤΤ˥åɤ..." +msgstr "実行のためにスレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." -msgstr "ʬ..." +msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." -msgstr "ʬ..." +msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "%d ̤Υåʬޤ" +msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "ե %s ϤǤ¸ߤޤ\n" +msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr "ƥȥӥ塼...\n" +msgstr "テキストビューを作成中...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "ΥåɽǤޤ\n" +msgstr "このメッセージは表示できません。\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "ΥѡȤ¸ˤϡåǥƥȥ˥塼" +msgstr "このパートを保存するには、右クリックでコンテキストメニューを" -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "ɽ̾դ¸...פ򤹤뤫" +msgstr "表示し、「名前を付けて保存...」を選択するか、" -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"`y' 򲡤Ƥ\n" +"`y' キーを押してください。\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "ΥѡȤƥȥåȤɽˤϡ" +msgstr "このパートをテキストメッセージとして表示するには、" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"֥ƥȤȤɽפ򤹤뤫`t' 򲡤Ƥ\n" +"「テキストとして表示」を選択するか、`t' キーを押してください。\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "ΥѡȤץdzˤϡֳפޤ" +msgstr "このパートを外部プログラムで開くには、「開く」または" -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "֥ץꥱ󤫤鳫פ򤹤뤫" +msgstr "「アプリケーションから開く」を選択するか、" -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "뤤ϥ֥륯å뤫ܥ򥯥å뤫" +msgstr "あるいはダブルクリックするか、中央ボタンをクリックするか、" -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr "`l' 򲡤Ʋ" +msgstr "`l' キーを押して下さい。" #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "ν̾ϤޤڤƤޤ\n" +msgstr "この署名はまだ検証されていません。\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "ڤˤϡåǥƥȥ˥塼ɽ\n" +msgstr "検証するには、右クリックでコンテキストメニューを表示し、\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "" -"ֽ̾򸡾ڡפ򤷤Ƥ\n" +"「署名を検証」を選択してください。\n" "\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" "the apparent URL (%s).\n" "Open it anyway?" msgstr "" -"ºݤ URL (%s) \n" -"ɽƤ URL (%s) Ȱۤʤޤ\n" -"Ȥˤޤ?" +"実際の URL (%s) が\n" +"表示されている URL (%s) と異なります。\n" +"とにかく開きますか?" #: src/utils.c:181 #, c-format @@ -6093,7 +6084,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "%s ؤν񤭹ߤ˼Ԥޤ\n" +msgstr "%s への書き込みに失敗しました。\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index e1b43118..5925cee7 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,19 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr " α׷" +msgstr "이 프로그램은" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -44,2113 +44,2104 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" -msgstr "Ȯ" +msgstr "확인" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr " нϴ...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr " %s ߽߰ϴ\n" +msgstr "각 계정에대한 모든 설정을 읽습니다...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"ٸ â ֽϴ.\n" -" ϱ â ݾּ." +"다른 편집 창이 열려있습니다.\n" +"계정을 편집하기전에 모든 편집창들을 닫아주세요." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr " â ϴ...\n" +msgstr "계정 편집창을 엽니다...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr " â մϴ...\n" +msgstr "계정 편집창을 생성합니다...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr " " +msgstr "계정 편집" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -" ޽ Ȯε Դϴ. ` ޱ' ޽\n" -" `G' ÷ ڸ ϼ." +"새 메시지는 이 순서대로 확인될 것입니다. `모두 받기'로 메시지를\n" +"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "̸" +msgstr "이름" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "프로토콜" #: src/account.c:640 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "서버" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "߰" +msgstr "추가" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "편집" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr "" +msgstr "삭제" -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr "Ʒ" +msgstr "아래로" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "위로" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " ⺻ " +msgstr " 기본 계정으로 설정 " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "ݱ" +msgstr "닫기" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr " " +msgstr "계정 삭제" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr " Ͻðڽϱ?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "정말로 이 계정을 삭제하시겠습니까?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" -msgstr "Ȯ" +msgstr "확인" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" -msgstr "ƴϿ" +msgstr "아니요" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "޽ ϴ." +msgstr "메시지 파일을 가져올 수 없습니다." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "޽ κ ϴ." +msgstr "메시지 부분을 가져올 수 없습니다." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "multipart ޽ κ ϴ." +msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"õ ۼ â ϴ\n" -"ֳϸ %%f, %%F Ȥ %%p ϰ ֱ Դϴ." +"선택된 동작은 편지 작성 창에서 사용될 수 없습니다\n" +"왜냐하면 %%f, %%F 혹은 %%p를 포함하고 있기 때문입니다." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -" ϴ. ߽ϴ.\n" +"명령을 시작할 수 없습니다. 파이프 생성이 실패했습니다.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -" ϴ:\n" +"다음 명령을 실행할 수 없습니다:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Դϴ: %s\n" +msgstr "--- 실행중입니다: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- ϴ: %s\n" +msgstr "--- 끝났습니다: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr " ߼ " +msgstr " 발송 " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "중지됨" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"μ ɾ Էϼ:\n" -"(`%s' ̸ ü Դϴ)" +"인쇄 명령어서 입력하세요:\n" +"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"μ ɾ Էϼ:\n" -"(`%s' ̸ ü Դϴ)" +"인쇄 명령어서 입력하세요:\n" +"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "ּҷϿ ߰" +msgstr "주소록에 추가" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "ּ" +msgstr "주소" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "޸" +msgstr "메모" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "ּҷ " - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "주소록 폴더 선택" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "취소" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" -msgstr "/(_F)" +msgstr "/파일(_F)" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/(_F)/ ּҷ(_B)" +msgstr "/파일(_F)/새 주소록(_B)" #: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/(_F)/ vCard(_v)" +msgstr "/파일(_F)/새 vCard(_v)" #: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/(_F)/ JPilot(_J)" +msgstr "/파일(_F)/새 JPilot(_J)" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/(_F)/ (_S)" +msgstr "/파일(_F)/새 서버(_S)" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" -msgstr "/(_F)/---" +msgstr "/파일(_F)/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/(_F)/(_E)" +msgstr "/파일(_F)/편집(_E)" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/(_F)/(_D)" +msgstr "/파일(_F)/삭제(_D)" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" -msgstr "/(_F)/(_S)" +msgstr "/파일(_F)/저장(_S)" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/(_F)/ݱ(_C)" +msgstr "/파일(_F)/닫기(_C)" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/ּ(_A)" +msgstr "/주소(_A)" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/ּ(_A)/ ּ(_A)" +msgstr "/주소(_A)/새 주소(_A)" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/ּ(_A)/ ׷(_G)" +msgstr "/주소(_A)/새 그룹(_G)" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/ּ(_A)/ (_F)" +msgstr "/주소(_A)/새 폴더(_F)" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "/ּ(_A)/---" +msgstr "/주소(_A)/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/ּ(_A)/(_E)" +msgstr "/주소(_A)/편집(_E)" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/ּ(_A)/(_D)" +msgstr "/주소(_A)/삭제(_D)" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/(_T)" +msgstr "/도구(_T)" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/(_T)/LDIF (_L)" +msgstr "/도구(_T)/LDIF 파일 가져오기(_L)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/(_H)" +msgstr "/도움말(_H)" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/(_H)/sylpheed (_A)" +msgstr "/도움말(_H)/sylpheed 정보(_A)" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/ ּ(_A)" +msgstr "/새 주소(_A)" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" -msgstr "/ ׷(_G)" +msgstr "/새 그룹(_G)" #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Folder" -msgstr "/ (_F)" +msgstr "/새 폴더(_F)" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/(_E)" +msgstr "/편집(_E)" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/(_D)" +msgstr "/삭제(_D)" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "̸ ּ" +msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr "ּҷ" +msgstr "주소록" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr "̸:" +msgstr "이름:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "ã" +msgstr "찾기" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" -msgstr "޴ :" +msgstr "받는 사람:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" -msgstr ":" +msgstr "참조:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" -msgstr " :" +msgstr "숨은 참조:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "ּҸ " +msgstr "주소를 삭제" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr " ּҸ Ͻðڽϱ?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "정말로 주소를 삭제하시겠습니까?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" -msgstr "ƴϿ" +msgstr "아니오" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"`%s' ּҿ ұ ? \n" -" ּҴ Űϴ." +"`%s'의 모든 주소와 폴더를 삭제할까요 ? \n" +"폴더만 지울 경우 주소는 그 상위 폴더로 옮겨집니다." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" -msgstr "" +msgstr "폴더만" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr " ּ" +msgstr "폴더와 주소" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr " `%s' ðڽϱ?" +msgstr "정말로 `%s'를 지우시겠습니까?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr " , ϴ." +msgstr "새 사용자, 색인 파일을 저장할 수 없습니다." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr " , ּҷ ϴ." +msgstr "새 사용자, 주소록 파일을 저장할 수 없습니다." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr " ּҷ ȯϿϴ." +msgstr "예전 주소록을 성공적으로 변환하였습니다." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -" ּҷ ȯǾϴ,\n" -" ּҷ ϴ" +"예전 주소록이 변환되었습니다,\n" +"새 주소록의 색인 파일을 저장할 수 없습니다" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"ּҷ ȯ ϴ,\n" -"ſ ּҷ Ͽϴ." +"주소록을 변환할 수 없습니다,\n" +"대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -"ּҷ ȯ ߽ϴ,\n" -" ּҷ ߽ϴ." +"주소록을 변환하지 못했습니다,\n" +"새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -"ּҷ ȯ ߰\n" -" ּҷ ϵ ߽ϴ." +"주소록을 변환하지 못했고\n" +"새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "ּҷ ȯ " +msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "ּҷ ȯ" +msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "ּҷ " +msgstr "주소록 에러" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "ּ ϴ" +msgstr "주소 색인을 읽을 수 없습니다" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" -msgstr " ּҷ ȯǾϴ, ּҷ ϴ" +msgstr "예전 주소록이 변환되었습니다, 새 주소록 색인 파일을 저장할 수 없습니다" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"ּҷ ȯ ϴ, ſ ּҷ Ͽϴ." +"주소록을 변환할 수 없습니다, 대신에 빈 새 주소록 파일을 생성하였습니다." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." -msgstr "ּҷ ȯ ߽ϴ, ּҷ ߽ϴ." +msgstr "주소록을 변환하지 못했습니다, 새 주소록 파일을 생성하지 못했습니다." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." -msgstr "ּҷ ȯ ߰ ּҷ ϵ ߽ϴ." +msgstr "주소록을 변환하지 못했고 새 주소록 파일도 생성하지 못했습니다." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "ּҷ ȯ " +msgstr "주소록 변환 에러" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "ּҷ ȯ" +msgstr "주소록 변환" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "̽" +msgstr "인터페이스" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr "ּҷ" +msgstr "주소록" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "사람" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "̸ ּ" +msgstr "이메일 주소" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" -msgstr "׷" +msgstr "그룹" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "폴더" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP " +msgstr "LDAP 서버" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr " ּҷ" +msgstr "공용 주소록" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr " ּҷ" +msgstr "개인 주소록" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "˸" +msgstr "알림" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "경고" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "에러" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr " г ̾α׸ մϴ...\n" +msgstr "경고 패널 다이얼로그를 생성합니다...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr " ޽ " +msgstr "다음번에 이 메시지 보기" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "오렌지색" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "적색" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "ȫ" +msgstr "분홍색" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "ϴû" +msgstr "하늘색" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "û" +msgstr "청색" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "녹색" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "갈색" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "없음" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/߰(_A)..." +msgstr "/추가(_A)..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/(_R)" +msgstr "/삭제(_R)" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 #, fuzzy msgid "/_Properties..." -msgstr "/Ư(_P)..." +msgstr "/특성(_P)..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" -msgstr "/(_F)/(_S)" +msgstr "/파일(_F)/저장(_S)" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/޽(_M)/߿ (_l)" +msgstr "/메시지(_M)/나중에 보내기(_l)" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/޽(_M)/ӽ (_d)" +msgstr "/메시지(_M)/임시 보관함으로 보내기(_d)" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/޽(_M)/ϰ (_k)" +msgstr "/메시지(_M)/저장하고 편집 보존(_k)" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/(_F)/÷ (_A)" +msgstr "/파일(_F)/첨부 파일(_A)" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/(_F)/ (_I)" +msgstr "/파일(_F)/파일 삽입(_I)" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/(_F)/ (_g)" +msgstr "/파일(_F)/서명 삽입(_g)" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/(_E)/(_U)" +msgstr "/편집(_E)/실행취소(_U)" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/(_E)/ٽ (_R)" +msgstr "/편집(_E)/다시 실행(_R)" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/(_E)/---" +msgstr "/편집(_E)/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/(_E)/߶󳻱(_t)" +msgstr "/편집(_E)/잘라내기(_t)" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/(_E)/(_C)" +msgstr "/편집(_E)/복사(_C)" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/(_E)/ٿֱ(_P)" +msgstr "/편집(_E)/붙여넣기(_P)" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/(_E)/quotation ٿֱ(_q)" +msgstr "/편집(_E)/quotation으로 붙여넣기(_q)" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/(_E)/ (_a)" +msgstr "/편집(_E)/모두 선택(_a)" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/(_E)/(_d)" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ڸ ڷ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/문자를 뒤로 이동" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ڸ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/문자를 앞으로 이동" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ܾ ڷ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/단어를 뒤로 이동" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ܾ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/단어를 앞으로 이동" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/(_E)/(_d)/ ó ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/라인의 처음으로 이동" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/(_E)/(_d)/ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/라인의 끝으로 이동" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/(_E)/(_d)/ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/이전 라인으로 이동" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/(_E)/(_d)/ ̵" +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/다음 라인으로 이동" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ڸ ڷ " +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/문자를 뒤로 삭제" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ڸ " +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/문자를 앞으로 삭제" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ܾ ڷ " +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/단어를 뒤로 삭제" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/(_E)/(_d)/ܾ " +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/단어를 앞으로 삭제" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/(_E)/(_d)/ " +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/라인 삭제" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/(_E)/(_d)/ " +msgstr "/편집(_E)/고급(_d)/라인 끝까지 삭제" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/(_E)/ ܶ ڵ ٹٲ(_W)" +msgstr "/편집(_E)/현재 단락 자동 줄바꿈(_W)" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/(_E)/ ڵ ٹٲ(_l)" +msgstr "/편집(_E)/모든 긴 라인 자동 줄바꿈(_l)" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/(_E)/(_C)" +msgstr "/편집(_E)/복사(_C)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/(_V)" +msgstr "/보기(_V)" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" -msgstr "/(_V)/To(_T)" +msgstr "/보기(_V)/To(_T)" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/(_V)/Cc(_C)" +msgstr "/보기(_V)/Cc(_C)" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/(_V)/Bcc(_B)" +msgstr "/보기(_V)/Bcc(_B)" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/(_V)/Reply to(_R)" +msgstr "/보기(_V)/Reply to(_R)" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "/(_V)/---" +msgstr "/보기(_V)/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/(_V)/ø(_F)" +msgstr "/보기(_V)/따라올리기(_F)" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/(_V)/Ruler(_u)" +msgstr "/보기(_V)/Ruler(_u)" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/(_V)/÷(_A)" +msgstr "/보기(_V)/첨부(_A)" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/(_T)/ּҷ(_A)" +msgstr "/도구(_T)/주소록(_A)" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/(_T)/ø(_T)" +msgstr "/도구(_T)/템플릿(_T)" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/(_T)/(_n)" +msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/(_T)/---" +msgstr "/도구(_T)/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/(_E)/ܺ (_x)" +msgstr "/편집(_E)/외부 편집기로 편집(_x)" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/(_T)/(_n)" +msgstr "/도구(_T)/동작(_n)" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/޽(_M)/ȣȭ(_E)" +msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: ϴ\n" +msgstr "%s: 파일이 없습니다\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "ؽƮ κ ϴ\n" +msgstr "텍스트 부분을 얻을 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "ο ȣ ." +msgstr "인용 부호 형식 에러." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "޽ ȸ/ ." +msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "%s ϴ\n" +msgstr "%s파일이 없습니다\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "%s ũ⸦ ˼ ϴ\n" +msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "%s Դϴ." +msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "%s ϴ." +msgstr "%s를 읽을 수가 없습니다." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "޽: %s" +msgstr "메시지: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "multipart ޽ κ ϴ." +msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " []" +msgstr " [수정됨]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - ޽ %s " +msgstr "%s - 메시지 편집%s " -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "޽%s " +msgstr "메시지%s 편집" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "޴ ʾҽϴ" +msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr " ߼" +msgstr "메일 발송" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr " ϴ. ׷ ?" +msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "޴ ϴ" +msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -" Ǿʽϴ.\n" -" ϼ." +"메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n" +"보내기 전에 메일 계정을 선택하세요." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "%s ޽ ߻߽ϴ." +msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "޽ Կ ϴ" +msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다" -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr " õ Ű ID `%s'  Ű ã ϴ." +msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr " 带 ٲܼ ϴ\n" +msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"޽ ڼ ϴ.\n" -"׷ ?" +"메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n" +"그래도 보낼까요?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr " ϴ\n" +msgstr "헤더를 쓸 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr " ޽ ϴ\n" +msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "޽ ӽ մϴ...\n" +msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "ť ã ϴ\n" +msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "޽ ӽ ϴ\n" +msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr " Message-ID: %s\n" +msgstr "생성된 Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "â մϴ...\n" +msgstr "편집창을 생성합니다...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr " Ÿ" +msgstr "마임 타입" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "ũ" +msgstr "크기" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" -msgstr " :" +msgstr "보낸 사람:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr "޽ " +msgstr "메시지 보내기" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "߿ " +msgstr "나중에 보내기" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr " Կ ־ ߿ " +msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" -msgstr "ӽ " +msgstr "임시 보관함" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr "ӽ Կ ֱ" +msgstr "임시 보관함에 넣기" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "삽입" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr " մϴ" +msgstr "파일을 삽입합니다" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "÷" +msgstr "첨부" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr " ÷" +msgstr "파일 첨부" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "서명" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr " ֽϴ" +msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "편집기" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "ܺ " +msgstr "외부 편집기로 편집" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr "ٹٲ" +msgstr "줄바꿈" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr " ٿ ڵ ٹٲ մϴ" +msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "ùٸ Ÿ." +msgstr "올바르지않은 마임 타입." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr " ų ֽϴ." +msgstr "파일이 없거나 비여있습니다." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 #, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Ư" +msgstr "특성" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "ڵ" +msgstr "인코딩" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "경로" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr " ̸" +msgstr "파일 이름" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "ܺ ɾ ùٸʽϴ: `%s'\n" +msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"ܺ Ⱑ ֽϴ.\n" -" μ ų?\n" -"μ ׷ ̵: %d" +"외부 편집기가 여전히 살아있습니다.\n" +"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n" +"프로세스 그룹 아이디: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "μ ׷ id: %d Ŵ" +msgstr "프로세스 그룹 id: %d를 종료시킴" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "ӽ : %s" +msgstr "임시 파일: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr ": ͸ϴ μκ Է ־ϴ\n" +msgstr "편집: 모니터링하는 프로세스로부터 입력이 있었습니다\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "ܺ ⸦ ϴ\n" +msgstr "외부 편집기를 실행할 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "Ϸ ϴ\n" +msgstr "파일로 쓸 수가 없습니다\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr " б \n" +msgstr "파이프 읽기 실패\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "޽ ӽ Կ ϴ." +msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr " " +msgstr "파일 선택" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr "޽ " +msgstr "메시지 버리기" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr " ޽ Ǿϴ. ?" +msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "버리기" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr "ӽ " +msgstr "임시 보관함으로" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "`%s' ø ұ?" +msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr "ø մϴ." +msgstr "템플릿을 적용합니다." -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "ü" +msgstr "대체" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "ּ " +msgstr "주소 편집" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr " ι ߰" +msgstr "새 인물 추가" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr "ι 󼼳 " +msgstr "인물 상세내역 편집" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr " ּҰ ʾҽϴ." +msgstr "메일 주소가 지정되지 않았습니다." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "̸ ʾҽϴ." +msgstr "이름과 값이 지정되지 않았습니다." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr "ι ڷ " +msgstr "인물 자료 편집" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "ǥ " +msgstr "표시 명" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr " ̸" +msgstr "마지막 이름" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "ó ̸" +msgstr "처음 이름" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "" +msgstr "가명" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr "̸ ּ" +msgstr "이메일 주소" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "별명" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr " ̵" +msgstr "위로 이동" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr "Ʒ ̵" +msgstr "아래로 이동" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "수정" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "지움" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "값" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "⺻ ڷ" +msgstr "기본 자료" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr " Ӽ" +msgstr "사용자 속성" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr " Դϴ." +msgstr "파일이 정상적으로 보입니다." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr " ּҷ ƴմϴ." +msgstr "파일이 정상적인 주소록 형식이 아닙니다." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr " ϴ." +msgstr "파일을 읽을 수가 없습니다." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "ּҷ " +msgstr "주소록 편집" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " Ȯ " +msgstr " 파일 확인 " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "파일" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr " ּҷ ߰" +msgstr "새 주소록 추가" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "׷ ʾҽϴ." +msgstr "그룹명이 지정되지 않았습니다." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr "׷ ڷ " +msgstr "그룹 자료 편집" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr "׷" +msgstr "그룹명" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr "׷ ּ" +msgstr "그룹의 주소" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "밡 ּ" +msgstr "사용가능한 주소" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "ȭǥ ư ׷쿡 Ȥ ׷ ڿ ּ ̵" +msgstr "화살표 버튼으로 그룹에서 혹은 그룹으로 전자우편 주소 이동" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr "׷ 󼼳 " +msgstr "그룹 상세내용 편집" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr " ׷ ߰" +msgstr "새 그룹 추가" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr " " +msgstr "폴더 편집" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr " ̸ :" +msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" -msgstr " " +msgstr "새 폴더" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr " ̸ :" +msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr " JPilot ƴմϴ." +msgstr "파일이 JPilot 형식이 아닙니다." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "JPilot " +msgstr "JPilot 파일 선택" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "JPilot ׸ " +msgstr "JPilot 항목 편집" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "߰ ڿ ּ ׸()" +msgstr "추가적인 전자우편 주소 항목(들)" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr " JPilot ׸ ߰" +msgstr "새 JPilot 항목 추가" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr " Ǿϴ" +msgstr "서버에 성공적으로 연결되었습니다" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr " ϴ" +msgstr "서버에 연결할 수가 없습니다" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "LDAP " +msgstr "LDAP 서버 편집" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "ȣƮ" +msgstr "호스트명" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" -msgstr "Ʈ" +msgstr "포트" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " Ȯ " +msgstr " 서버 확인 " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr "" -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" msgstr "" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "⺻" +msgstr "기본" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "Ȯ" +msgstr "확장" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr " LDAP ߰" +msgstr "새 LDAP 서버 추가" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "LDAP - ⺻ ã " +msgstr "LDAP 편집 - 기본 찾기 선택" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr " ⺻ ã()" +msgstr "가능한 기본 찾기(들)" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr " ⺻ ã() ϴ - ϼ" +msgstr "서버에서 기본 찾기(들)을 읽을 수 없습니다 - 수동으로 설정하세요" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr " vCard ƴմϴ." +msgstr "파일이 vCard 형식이 아닙니다." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "vCard " +msgstr "vCard 파일 선택" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "vCard ׸ " +msgstr "vCard 항목 편집" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr " vCard ׸ ߰" +msgstr "새 vCard 항목 추가" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr " mbox ϼ." +msgstr "대상 폴더와 mbox 파일을 지정하세요." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr "..." +msgstr "고르기..." -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" msgstr "" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "Ͽ Ⱑ ߽ϴ\n" +msgstr "파일에 설정을 쓰기가 실패했습니다\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr " " +msgstr "폴더 선택" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr " " +msgstr "받은 편지함" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "߼ " +msgstr "발송 편지함" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr " " +msgstr "보낼 편지함" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr " " +msgstr "지운 편지함" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" -msgstr "ӽ " +msgstr "임시 보관함" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" -msgstr " " +msgstr "새 폴더" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c' ̸ Ե ϴ." +msgstr "`%c'는 폴더 이름에 포함될 수 없습니다." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "`%s' ̹ մϴ." +msgstr "`%s' 폴더가 이미 존재합니다." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "`%s' ϴ." +msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/ (_n)..." +msgstr "/새 폴더 만들기(_n)..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/ ̸ ٲٱ(_R)..." +msgstr "/폴더 이름 바꾸기(_R)..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/ (_D)" +msgstr "/폴더 지우기(_D)" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr " " +msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/ ޽ Ȯ(_C)" +msgstr "/새 메시지 확인(_C)" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ Ʈ (_e)" +msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/޽ ã(_S)..." +msgstr "/메시지 찾기(_S)..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr " ޽ ϴ." +msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/׷ (_b)..." +msgstr "/뉴스그룹 구독(_b)..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/׷ (_R)" +msgstr "/뉴스그룹 삭제(_R)" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr " 並 մϴ...\n" +msgstr "폴더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "새것" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "안읽음" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" -msgstr "ü" +msgstr "전체" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr " մϴ...\n" +msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr " մϴ..." +msgstr "폴더 정보를 설정합니다..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "%s%c%s ĵմϴ..." +msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "%s ĵմϴ..." +msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr " Ʈ " +msgstr "폴더 트리 갱신" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr " Ʈ մϴ..." +msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr " Ʈ մϴ..." +msgstr "폴더 트리를 갱신합니다..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr " Ʈ մϴ..." +msgstr "모든 폴더 트리를 갱신합니다..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr " ο ޽ Ȯմϴ..." +msgstr "모든 폴더의 새로운 메시지를 확인합니다..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "%s õǾϴ\n" +msgstr "%s 폴더가 선택되었습니다\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "޽ " +msgstr "메시지을 보내는 중" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "%s ޽ ߻߽ϴ." +msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -" ̸ Է:\n" -"( ϱ Ϸ,\n" -"̸ `/' ߰ϼ)" +"새 폴더의 이름 입력:\n" +"(만일 하위폴더를 저장하기 위한 폴더를 생성하려면,\n" +"이름의 마지막에 `/'를 추가하세요)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "`%s' ̸ :" +msgstr "`%s'에대한 새 이름을 넣으세요:" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr " ̸ " +msgstr "폴더 이름 변경" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"`%s'Ʒ ִ ޽ Դϴ.\n" -" Ͻðڽϱ?" +"`%s'아래에 있는 모든 폴더와 메시지가 삭제될 것입니다.\n" +"정말로 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr " " +msgstr "폴더 삭제" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "`%s' ϴ." +msgstr "`%s' 폴더를 제거할 수가 없습니다." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr " " +msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr " Կִ ޽ ?" +msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"`%s' Ϲڽ Ͻðڽϱ?\n" -"(޽ ũκ Ǵ° ƴմϴ)" +"`%s' 메일박스를 정말로 삭제하시겠습니까?\n" +"(메시지가 디스크로부터 삭제되는것은 아닙니다)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr "Ϲڽ մϴ" +msgstr "메일박스를 제거합니다" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr " `%s' IMAP4 Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 `%s' IMAP4 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "IMAP4 " +msgstr "IMAP4 계정 삭제" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr " `%s' ׷ Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "׷ " +msgstr "뉴스그룹 삭제" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr " `%s' ׷ Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 `%s' 뉴스그룹 계정을 삭제하시겠습니까?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "׷ " +msgstr "뉴스그룹 계정 삭제" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "׷ " +msgstr "뉴스그룹 구독" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr " ׷ ϼ." +msgstr "구독할 뉴스그룹을 선택하세요." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "׷ ã:" +msgstr "그룹 찾기:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " ã " +msgstr " 찾기 " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr "׷ ̸" +msgstr "뉴스그룹 이름" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "޽" +msgstr "메시지" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "형식" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "갱신" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" -msgstr "б" +msgstr "읽기전용" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "׷ ϴ." +msgstr "뉴스그룹 목록을 얻을 수가 없습니다." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "Ϸ." +msgstr "완료." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "" -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "ѱ" - #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr "׷:" +msgstr "뉴스그룹:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" -msgstr ":" +msgstr "제목:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr " 並 մϴ...\n" +msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(???)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "( )" +msgstr "(제목 없음)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr "̹ 並 մϴ...\n" +msgstr "이미지 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "̹ ҷ ϴ." +msgstr "이미지를 불러올 수가 없습니다." #: src/imap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 ϴ. ٽ ...\n" +msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속이 끊어졌습니다. 다시 접속...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 ϴ ...\n" +msgstr "%s:%d에대한 IMAP4 접속을 만듭니다 ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "TLS ϴ.\n" +msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다.\n" #: src/imap.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr " ÷׸ ϴ: %d\n" +msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: %d\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr " ϴ\n" +msgstr "지울 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:1421 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr " ÷׸ ϴ: 1:%d\n" +msgstr "삭제 플래그를 설정할 수가 없습니다: 1:%d\n" #: src/imap.c:1464 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" -msgstr " ϴ: %s\n" +msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "ǥ ߰ߵ.\n" +msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "LIST ߻.\n" +msgstr "LIST를 얻는 도중 에러가 발생.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "'%s' ϴ\n" +msgstr "'%s'를 생성할 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "INBOX Ʒ '%s' ϴ\n" +msgstr "INBOX 아래에 '%s'를 생성할 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr " ϴ: LIST \n" +msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다: LIST 실패\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr " ϴ\n" +msgstr "우편함을 생성할 수 없습니다\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "Ը ٲ ϴ: %s %s\n" +msgstr "우편함명을 바꿀 수 없습니다: %s에서 %s로\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr " ϴ\n" +msgstr "우편함을 삭제할 수 없습니다\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "envelope ϴ\n" +msgstr "envelope를 얻을 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "envelope ߻.\n" +msgstr "envelope를 얻는 중 에러 발생.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "envelope Ľ ϴ: %s\n" +msgstr "envelope를 파싱할 수가 없습니다: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d IMAP4 ϴ\n" +msgstr "%s:%d IMAP4 서버에 연결할 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "IMAP4 ϴ: %s: %d\n" +msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "namespace ϴ\n" +msgstr "namespace를 얻을 수 없습니다\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr " ϴ: %s\n" +msgstr "폴더를 선택할 수가 없습니다: %s\n" #: src/imap.c:3021 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr " " +msgstr "인증 방법" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 α ߽ϴ.\n" +msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "%s %s ϴ\n" +msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "( ϴ...)" +msgstr "(파일을 보냅니다...)" #: src/imap.c:3394 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "%s ޽ ߰ ϴ\n" +msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:3426 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "%d %s ϴ\n" +msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n" #: src/imap.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imap ɾ : STORE %d:%d %s\n" +msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "imap ɾ : EXPUNGE\n" +msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imap ɾ : EXPUNGE\n" +msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv UTF-7 %s ȯ ϴ\n" +msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv %s UTF-7 ȯ ϴ\n" +msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "가져오기" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr " mbox ϰ ϼ." +msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr " :" +msgstr "가져올 파일:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr " :" +msgstr "저장할 폴더:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "ҷ " +msgstr "불러올 파일을 선택" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr " ּҷ ̸ ϼ." +msgstr "가져올 주소록 이름과 파일을 지정하세요." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr " LDIF ׸ ϰ ٲټ." +msgstr "가져올 LDIF 항목을 선택하고 바꾸세요." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr " Խϴ." +msgstr "파일을 가져왔습니다." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr " ϼ." +msgstr "파일을 선택하세요." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "ּҷ ̸ ʾҽϴ." +msgstr "주소록 이름이 지정되지않았습니다." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "LDIF field дٰ ߻߽ϴ." +msgstr "LDIF field를 읽다가 에러가 발생했습니다." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "LDIF Խϴ." +msgstr "LDIF 파일을 성공적으로 가져왔습니다." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "LDIF " +msgstr "LDIF 파일 선택" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr " ̸" +msgstr "파일 이름" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF Field" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" -msgstr "Ӽ ̸" +msgstr "속성 이름" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" -msgstr "Ӽ" +msgstr "속성" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "선택" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr "ּҷ :" +msgstr "주소록 :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr " ̸ :" +msgstr "파일 이름 :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "LDIF ּҷ " +msgstr "LDIF 파일을 주소록으로 가져오기" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "이전" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "다음" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr " " +msgstr "파일 정보" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" -msgstr "Ӽ" +msgstr "속성" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" @@ -2158,7 +2149,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr " ޽ " +msgstr "새 메시지를 가져옴" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" @@ -2166,7 +2157,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "ҵǾϴ" +msgstr "취소되었습니다" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" @@ -2175,19 +2166,19 @@ msgstr "" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Ϸ (%d ޽ (%s) ޾)" +msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Ϸ ( ޽ )" +msgstr "완료 (새 메시지 없음)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr " ߽ϴ" +msgstr "연결이 실패했습니다" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr " ߽ϴ." +msgstr "인증이 실패했습니다." #: src/inc.c:549 msgid "Locked" @@ -2200,107 +2191,107 @@ msgstr "" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "ϴ (%d ο ޽)" +msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "ϴ ( ޽ )" +msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr " ޴ٰ ߻߽ϴ." +msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "%s κ ޽ ϴ...\n" +msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: ޽ " +msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴" #: src/inc.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "POP3 %s մϴ..." +msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d POP3 ϴ\n" +msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr " Դϴ..." +msgstr "인증 중입니다..." #: src/inc.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "%sκ %s ޽ ɴϴ...\n" +msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr " ޽ (STAT)..." +msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr " ޽ (LAST)..." +msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr " ޽ (UIDL)..." +msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "޽ ũ⸦ (LIST)..." +msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "%d ޽ ϴ " +msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "ġ " +msgstr "끝마치는 중" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "޽ (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Ϸ (%d ޽ (%s) ޾)" +msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" #: src/inc.c:1075 #, fuzzy msgid "Connection failed." -msgstr " ߽ϴ" +msgstr "연결이 실패했습니다" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr " óϴ " +msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" #: src/inc.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" -msgstr " óϴ " +msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "ũ ." +msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴." #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr "Ͽ ϴ." +msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." -msgstr " ." +msgstr "소켓 에러." #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." @@ -2308,26 +2299,26 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Ϲڽ ֽϴ." +msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." #: src/inc.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr "Ϲڽ ֽϴ." +msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 #, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr " " +msgstr "인증 방법" #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" -msgstr " " +msgstr "인증 방법" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." @@ -2335,12 +2326,12 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr " ҵǾϴ.\n" +msgstr "병합이 취소되었습니다.\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "%sκ %s ޽ ...\n" +msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format @@ -2349,11 +2340,11 @@ msgstr "" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "ȣ Է" +msgstr "암호 입력" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr " α" +msgstr "프로토콜 로그" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2361,983 +2352,994 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -" `%s' ̹ մϴ.\n" -" ϴ." +"파일 `%s'가 이미 존재합니다.\n" +"폴더를 생성할 수가 없습니다." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread glib ʽϴ.\n" +msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG ϰ ν ʾҰų ʹ Դϴ.\n" -"OpenPGP ϴ." +"GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 너무 오래된 버전입니다.\n" +"OpenPGP 지원기능을 끕니다." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr ": %s [ɼ]...\n" +msgstr "사용법: %s [옵션]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [ּ] â ϴ" +msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" -" ÷ؼ ۼ â\n" +" 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n" " attached" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive ޽ ޽ϴ" +msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all ޽ ޽ϴ" +msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send ť ִ ޽ ϴ" +msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status ޽ ˷ݴϴ" +msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --status ޽ ˷ݴϴ" +msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug " +msgstr " --debug 디버깅 모드" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help ǥϰ ħϴ" +msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version ϰ " +msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "޽ ϴ â ֽϴ. ðڽϱ?" +msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" msgstr "" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr " ޽ ť ֽϴ. ұ?" +msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "ٸ Sylpheed ̹ ǰ ֽϴ.\n" +msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "동작 설정을 씁니다...\n" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/(_F)/(_F)" +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/(_F)/(_F)/ (_n)" +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/새 폴더(_n)" #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/(_F)/(_F)/ ̸ (_R)..." +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/폴더 이름 변경(_R)..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/(_F)/(_F)/ (_D)" +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)/폴더 삭제(_D)" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/(_F)/ ڽ ߰(_A)..." +msgstr "/파일(_F)/메일 박스 추가(_A)..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/(_F)/ ڽ ߰(_A)..." +msgstr "/파일(_F)/메일 박스 추가(_A)..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/Ϲڽ (_m)" +msgstr "/메일박스를 지우기(_m)" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/(_F)/(_F)" +msgstr "/파일(_F)/폴더(_F)" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/ ޽ Ȯ(_C)" +msgstr "/새 메시지 확인(_C)" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/(_F)/ ޽ Ȯ(_C)" +msgstr "/파일(_F)/모든 폴더의 새 메시지 확인(_C)" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ Ʈ (_e)" +msgstr "/폴더 트리 갱신(_e)" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/(_F)/mbox (_I)..." +msgstr "/파일(_F)/mbox 파일 가져오기(_I)..." #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/(_F)/mbox Ϸ (_E)..." +msgstr "/파일(_F)/mbox 파일로 저장(_E)..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/(_F)/ (_t)" +msgstr "/파일(_F)/지운 편지함 비우기(_t)" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/(_F)/ ̸(_S)..." +msgstr "/파일(_F)/새 이름으로(_S)..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/(_F)/μ(_P)..." +msgstr "/파일(_F)/인쇄(_P)..." #: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/(_F)/ (_I)" +msgstr "/파일(_F)/파일 삽입(_I)" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/(_F)/(_x)" +msgstr "/파일(_F)/끝내기(_x)" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/(_E)/ (_t)" +msgstr "/편집(_E)/쓰레드 선택(_t)" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/(_E)/ ޽ ã(_F)..." +msgstr "/편집(_E)/현재 메시지 찾기(_F)..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/(_E)/޽ ã(_S)..." +msgstr "/편집(_E)/메시지 찾기(_S)..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(d)/ Ʈ(_F)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(d)/폴더 트리(_F)" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/޽ (_M)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/메시지 보기(_M)" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)/ܰ ؽƮ(_a)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘과 텍스트(_a)" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)/(_I)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/아이콘(_I)" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)/ؽƮ(_T)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/텍스트(_T)" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/(_T)/(_N)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/툴바(_T)/없음(_N)" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/(_V)/̰ų ߱(_d)/¹(_b)" +msgstr "/보기(_V)/보이거나 감추기(_d)/상태바(_b)" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/(_V)/ Ʈ â(_o)" +msgstr "/보기(_V)/별도의 폴더 트리 창(_o)" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/(_V)/ ޽ â(_e)" +msgstr "/보기(_V)/별도의 메시지 창(_e)" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/(_V)/(_S)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/(_V)/(_S)/ȣ(_n)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/번호(_n)" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/(_V)/(_S)/ũ(_i)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_i)" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/(_V)/(_S)/¥(_d)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/날짜(_d)" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/(_V)/(_S)/ (_f)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/보낸 사람(_f)" #: src/mainwindow.c:520 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/(_V)/(_S)/ũ(_i)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/크기(_i)" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/(_V)/(_S)/(_s)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/제목(_s)" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/(_V)/(_S)/ (_c)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/색 라벨(_c)" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/(_V)/(_S)/ǥ(_m)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/표시(_m)" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/(_V)/(_S)/(_u)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/않읽음(_u)" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/(_V)/(_S)/÷(_t)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/첨부(_t)" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/(_V)/(_S)/(_o)" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/않함(_o)" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/(_V)/(_S)/---" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/(_V)/(_S)/" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/오름차순" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/(_V)/(_S)/" +msgstr "/보기(_V)/정렬(_S)/내림차순" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/(_S)/(_S)/(_A)" +msgstr "/명령(_S)/정렬(_S)/제목(_A)" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/(_V)/ (_r)" +msgstr "/보기(_V)/쓰레드 보기(_r)" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/(_V)/ (_x)" +msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 펴기(_x)" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/(_V)/ (_l)" +msgstr "/보기(_V)/모든 쓰레드 접기(_l)" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/(_V)/ǥ ׸ (_i)..." +msgstr "/보기(_V)/표시 항목 설정(_i)..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/(_V)/(_G)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/(_S)/(_G)/ ޽(_P)" +msgstr "/명령(_S)/가기(_G)/이전 메시지(_P)" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ ޽(_N)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 메시지(_N)" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/(_V)/(_G)/---" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ ޽(_e)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_e)" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ ޽(_e)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/안읽은 다음 메시지(_e)" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ ޽(_w)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/이전 새 메시지(_w)" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ ޽(_x)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다음 새 메시지(_x)" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ǥõ ޽(_m)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 이전 메시지(_m)" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ǥõ ޽(_a)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/표시된 다음 메시지(_a)" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ǥִ ޽(_l)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 이전 메시지(_l)" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/(_V)/(_G)/ǥִ ޽(_b)" +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/꼬리표있는 다음 메시지(_b)" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/(_V)/(_G)/ٸ (_f)..." +msgstr "/보기(_V)/가기(_G)/다른 폴더로(_f)..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/---" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ڵ(_A)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/자동(_A)" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/7bit ƽŰ (US-ASC_II)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/7bit 아스키 (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ڵ(_UTF-8)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/유니코드(_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ (ISO-8859-_1)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/서부 유럽(ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ (ISO-8859-15)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/߾ (ISO-8859-_2)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/중앙 유럽(ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/_Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Baltic (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/׸(ISO-8859-_7)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/그리스(ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ͱ (ISO-8859-_9)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/터기 (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Cyrillic (ISo-8859-_5)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (ISo-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Ϻ (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Ϻ (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Ϻ (_EUC-JP)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Ϻ (_Shift__JIS)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/일본 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Simplified Chinese (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Traditional Chinese (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ѱ (EUC-KR)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (EUC-KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/ѱ (ISO-2022-KR)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/한국 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Thai (TIS-620)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/(_V)/ڼ(_C)/Thai (Windows-874)" +msgstr "/보기(_V)/문자셋(_C)/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/(_V)/ â (_w)" +msgstr "/보기(_V)/새 창으로 열기(_w)" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/(_V)/޽ ҽ(_a)" +msgstr "/보기(_V)/메시지 소스(_a)" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/(_V)/ (_h)" +msgstr "/보기(_V)/모든 헤더보기(_h)" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/(_V)/ (_U)" +msgstr "/보기(_V)/요약 갱신(_U)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/޽(_M)" +msgstr "/메시지(_M)" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/޽(_M)/ٽ (_e)" +msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/޽(_M)/ ޱ(_a)" +msgstr "/메시지(_M)/모든 계정에서 받기(_a)" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/޽(_M)/ ޱ(_a)" +msgstr "/메시지(_M)/모든 계정에서 받기(_a)" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/޽(_M)/ޱ (_g)" +msgstr "/메시지(_M)/받기 취소(_g)" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/޽(_M)/ٽ (_e)" +msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/޽(_M)/ӽ ޽ ߼(_S)" +msgstr "/메시지(_M)/임시 보관된 메시지 발송(_S)" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "/޽(_M)/---" +msgstr "/메시지(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/޽(_M)/ (_n)" +msgstr "/메시지(_M)/새로 만들기(_n)" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/޽(_M)/ȸ(_R)" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_R)" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/޽(_M)/ȸ(_y)" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/޽(_M)/ȸ(_y)/ü(_a)" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/전체(_a)" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/޽(_M)/ȸ(_y)/(_s)" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/보낸이(_s)" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/޽(_M)/ȸ(_y)/ϸƮ(_l)" +msgstr "/메시지(_M)/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/޽(_M)/(_F)" +msgstr "/메시지(_M)/전달(_F)" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/޽(_M)/÷Ϸ (_w)" +msgstr "/메시지(_M)/첨부파일로 전달(_w)" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/޽(_M)/Redirec_t" +msgstr "/메시지(_M)/Redirec_t" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/޽(_M)/̵(_o)..." +msgstr "/메시지(_M)/이동(_o)..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/޽(_M)/(_C)..." +msgstr "/메시지(_M)/복사(_C)..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/޽(_M)/(_D)" +msgstr "/메시지(_M)/삭제(_D)" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)/ǥ(_M)" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시(_M)" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)/ǥ (_U)" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/표시 지움(_U)" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)/---" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)/ ǥ(_e)" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)/ ǥ(_d)" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/޽(_M)/ǥ(_M)/ ǥ(_r)" +msgstr "/메시지(_M)/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/޽(_M)/ٽ (_e)" +msgstr "/메시지(_M)/다시 편집(_e)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/(_T)/ּҷϿ ߰(_k)" +msgstr "/도구(_T)/주소록에 보낸이 추가(_k)" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/(_T)/޽ (_F)" +msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/(_T)/޽ (_F)" +msgstr "/도구(_T)/메시지 필터(_F)" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)/ڵ(_A)" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/자동(_A)" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)/̷(_F)" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/보낸이로(_F)" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)/޴̷(_T)" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/받는이로(_T)" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/(_T)/ Ģ (_C)/(_S)" +msgstr "/도구(_T)/필터 규칙 생성(_C)/제목으로(_S)" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/(_T)/ߺ ޽ (_p)" +msgstr "/도구(_T)/중복된 메시지 지우기(_p)" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/(_T)/(_x)" +msgstr "/도구(_T)/실행(_x)" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/(_T)/α â(_L)" +msgstr "/도구(_T)/로그 창(_L)" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/(_C)" +msgstr "/설정(_C)" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/(_C)/⺻ (_C)..." +msgstr "/설정(_C)/기본적인 설정(_C)..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/(_C)/ (_F)..." +msgstr "/설정(_C)/필터 설정(_F)..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/(_C)/ø(_T)..." +msgstr "/설정(_C)/템플릿(_T)..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/(_C)/(_A)..." +msgstr "/설정(_C)/동작(_A)..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/(_C)/---" +msgstr "/설정(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/(_C)/ (_P)..." +msgstr "/설정(_C)/계정에 따른 설정(_P)..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/(_C)/ (_n)..." +msgstr "/설정(_C)/새 계정 만들기(_n)..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/(_C)/ (_E)..." +msgstr "/설정(_C)/계정 편집(_E)..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/(_C)/ (_h)" +msgstr "/설정(_C)/현재 계정을 변경(_h)" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/(_H)/(_M)" +msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/(_H)/(_M)/(_E)" +msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)/영어(_E)" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/(_H)/(_M)/Ϻ(_J)" +msgstr "/도움말(_H)/설명서(_M)/일본어(_J)" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/(_H)/FAQ(_F)" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/(_E)" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/영어(_E)" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/Ͼ(_G)" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/독일어(_G)" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/ξ(_S)" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/스페인어(_S)" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/(_F)" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/프랑스어(_F)" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/(_H)/FAQ(_F)/¸(_I)" +msgstr "/도움말(_H)/FAQ(_F)/이태리어(_I)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/(_H)/---" +msgstr "/도움말(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr " â ϴ...\n" +msgstr "새 창을 만듭니다...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr " â: Ҵ %d \n" +msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" -msgstr "ħ.\n" +msgstr "마침.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr " " +msgstr "제목 없슴" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "없음" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "â и %d %d ٲߴϴ\n" +msgstr "창 분리 형식을 %d에서 %d로 바꿉니다\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr " " +msgstr "지운 편지함 비우기" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr " Կִ ޽ ?" +msgstr "지운 편지함에있는 모든 메시지를 비울까요?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "Ϲڽ ߰" +msgstr "메일박스 추가" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -" ڽ ġ Էϼ.\n" -" ڽ Ǹ ڵ\n" -"ĵɰԴϴ." +"메일 박스의 위치를 입력하세요.\n" +"기존의 메일 박스가 지정되면 자동으로\n" +"스캔될것입니다." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr " ڽ `%s' ̹ մϴ." +msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr "Ϲڽ" +msgstr "메일박스" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Ϲڽ ߽ϴ.\n" -"Ƹ  ̹ ϰų ϴ." +"메일박스 생성이 실패했습니다.\n" +"아마 어떤 파일이 이미 존재하거나 그 곳에 쓰기 권한이 없습니다." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - " +msgstr "Sylpheed - 폴더 보기" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - ޽ " +msgstr "Sylpheed - 메시지 보기" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/ȸ(_R)" +msgstr "/회신(_R)" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr "ο ȸ ϴ" +msgstr "전부에게 회신을 보냅니다" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/ȸ(_y)/(_s)" +msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/ȸ(_y)/ϸƮ(_l)" +msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/(_F)" +msgstr "/전달(_F)" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/÷η (_w)" +msgstr "/첨부로 전달(_w)" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Redirec_t" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "ޱ" +msgstr "받기" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr " ɴϴ" +msgstr "새 메일을 가져옵니다" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr " ޱ" +msgstr "전부 받기" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr " ɴϴ" +msgstr "모든 계정에서 새 메일을 가져옵니다" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "ӽ ޽ ϴ" +msgstr "임시 보관된 메시지를 보냅니다" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "ۼ" +msgstr "작성" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr " ޽ ۼմϴ" +msgstr "새 메시지를 작성합니다" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "ȸ" +msgstr "회신" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "޽ ȸ ϴ" +msgstr "메시지에 회신을 보냅니다" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" -msgstr "ü ȸ" +msgstr "전체 회신" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "ο ȸ ϴ" +msgstr "전부에게 회신을 보냅니다" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "전달" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "޽ ٸ մϴ" +msgstr "메시지를 다른 사람에게 전달합니다" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "޽ ϴ" +msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "실행" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "ǥõ μ մϴ" +msgstr "표시된 프로세스들을 실행합니다" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr " ޽ ݴϴ" +msgstr "다음 안 읽은 메시지를 보여줍니다" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "설정" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "⺻ ȯ " +msgstr "기본적인 환경 설정" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "계정" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr " մϴ" +msgstr "계정을 설정합니다" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "끝내기" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr " α׷ ðڽϱ?" +msgstr "이 프로그램을 끝내시겠습니까?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "ӽ Ͽ ϴ\n" +msgstr "임시 파일에 쓸 수가 없습니다\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "%sκ %s ޽ ɴϴ...\n" +msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "mbox ϴ.\n" +msgstr "mbox 파일을 읽을 수가 없습니다.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "ùٸ mbox : %s\n" +msgstr "올바르지않은 mbox 포멧: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "εǾ mbox: %s\n" +msgstr "제대로되어있지않은 mbox: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "ӽ ϴ\n" +msgstr "임시파일을 열 수가 없습니다\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3345,333 +3347,333 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"޽ From ϴ ֽϴ:\n" +"메시지 본문중 From으로 시작하는 줄이 있습니다:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d ޽ ߰ߵǾϴ.\n" +msgstr "%d개의 메시지가 발견되었습니다.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr " %s ϴ\n" +msgstr "잠금 파일 %s을 만들수가 없습니다\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "ϸ 'file'ſ 'flock' ϼ.\n" +msgstr "가능하면 'file'대신에 'flock'를 사용하세요.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr "%s ϴ\n" +msgstr "%s를 생성할 수가 없습니다\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "Ϲڽ ٸ μ аֽϴ. ٸ...\n" +msgstr "메일박스를 다른 프로세스가 읽고있습니다. 잠시 기다리세요...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "%s lock ɼ ϴ\n" +msgstr "%s에 lock를 걸수가 없습니다\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "ùٸ Ÿ\n" +msgstr "올바르지않은 잠금 타입\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "%s lock Ǯ ϴ\n" +msgstr "%s에 lock를 풀 수가 없습니다\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "Ϲڽ ũ⸦ 0 ϴ.\n" +msgstr "메일박스의 크기를 0으로 만들수가 없습니다.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "޽ %s %s ϴ...\n" +msgstr "메시지를 %s에서 %s로 보냅니다...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr " ޽ ã" +msgstr "현재 메시지에서 찾기" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "ã ڿ:" +msgstr "찾을 문자열:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr " " +msgstr "대소 문자 구별" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "ڷ ã" +msgstr "뒤로 찾기" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "ã" +msgstr "찾기" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "ã " +msgstr "찾기 실패" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "ã ڿ ߰ߵھʾҽϴ." +msgstr "찾는 문자열이 발견되자않았습니다." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "޽ Ǿտ ߽ϴ; ұ?" +msgstr "메시지의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "޽ ߽ϴ; ۺκп ұ?" +msgstr "메시지의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "ãⰡ Ϸ" +msgstr "찾기가 완료" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "޽ 並 մϴ...\n" +msgstr "메시지 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr " ̸" +msgstr "새 이름으로" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "덮어쓰기" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr " ðڽϱ?" +msgstr "기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "`%s' ϴ." +msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "μ" +msgstr "인쇄" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"μ ɾ Էϼ:\n" -"(`%s' ̸ ü Դϴ)" +"인쇄 명령어서 입력하세요:\n" +"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"μ ɾ ùٸʽϴ:\n" +"인쇄 명령어가 올바르지않습니다:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "޽ %s %s ϴ\n" +msgstr "메시지 %s을 %s로 복사할 수가 없습니다\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "ǥ ϴ.\n" +msgstr "표시 파일을 열 수가 없습니다.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "ű Ű ϴ.\n" +msgstr "옮길 폴더와 옮겨질 폴더가 같습니다.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "޽ %s%c%d %s Դϴ ...\n" +msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "丮 %s = %d\n" +msgstr "디렉토리 %s에서 마지막 숫자 = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/(_O)" +msgstr "/열기(_O)" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/... (_w)" +msgstr "/...로 열기(_w)" -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/ؽƮ (_D)" +msgstr "/텍스트로 보기(_D)" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/ ̸(_S)..." +msgstr "/새 이름으로(_S)..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/ Ȯ(_C)" +msgstr "/서명 확인(_C)" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr " 並 մϴ...\n" +msgstr "마임 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr " Ÿ" +msgstr "마임 타입" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" -msgstr "ؽƮ" +msgstr "텍스트" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "÷" +msgstr "첨부" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Ȯϱ \" Ȯ\" " +msgstr "확인하기 위해 \"서명 확인\" 선택" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "multipart ޽ κ ϴ." +msgstr "multipart 메시지의 부분을 저장할 수가 없습니다." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "... " +msgstr "...로 열기" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -" Էϼ:\n" -"(`%s' ̸ ü Դϴ)" +"파일을 열 명령을 입력하세요:\n" +"(`%s'는 파일이름으로 대체될 것입니다)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr " մϴ: `%s'" +msgstr "마임 뷰어의 명령행이 부적절합니다: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d NNTP մϴ...\n" +msgstr "%s:%d로 NNTP 접속을 생성합니다...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s:%d NNTP ϴ. ٽ մϴ...\n" +msgstr "%s:%d로의 NNTP 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결합니다...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr " %d ̹ ijǾϴ.\n" +msgstr "기사 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr " %d ϴ...\n" +msgstr "기사 %d를 얻습니다...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr " %d ϴ\n" +msgstr "기사 %d를 읽을 수가 없습니다\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "׷ ϴ\n" +msgstr "뉴스그룹 목록을 받을 수가 없습니다\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "縦 ø ϴ.\n" +msgstr "기사를 올릴 수가 없습니다.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr " %d ϴ\n" +msgstr "기사 %d를 가져올 수가 없습니다\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "%s ׷ ϴ\n" +msgstr "%s 그룹을 선택할 수가 없습니다\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "ùٸ : %d - %d\n" +msgstr "올바르지않은 기사 범위: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr " 簡 ϴ.\n" +msgstr "새 기사가 없습니다.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "%3$s %1$d - %2$d xover ...\n" +msgstr "%3$s에서 %1$d - %2$d xover를 가져옴...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "xover ϴ\n" +msgstr "xover를 가져올 수가 없습니다\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "xover ߻.\n" +msgstr "xover를 얻는 도중 에러가 발생.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "ùٸ xover line: %s\n" +msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "xhdr ϴ\n" +msgstr "xhdr을 가져올 수가 없습니다\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "xhdr ߻.\n" +msgstr "xhdr을 얻는 도중 에러가 발생.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "%s:%d NNTP ϴ\n" +msgstr "%s:%d NNTP 서버에 연결할 수가 없습니다\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "프로토콜 에러: %s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr " \n" +msgstr "프로토콜 에러\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr " ø ߻\n" +msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n" #: src/nntp.c:363 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr " óϴ " +msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[ ̵ ]" +msgstr "[사용자 아이디 없음]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3679,49 +3681,49 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%s passphrase Էϼ:\n" +"%s passphrase를 입력하세요:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Bad passphrase! ٽ õϼ...\n" +"Bad passphrase! 다시 시도하세요...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "greeting ߰ߵ APOP Ÿ 䱸\n" +msgstr "greeting에서 발견되지않은 APOP 타임 스탬프가 요구됨\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "greeting Ÿ \n" +msgstr "greeting에서 타임 스탬프에 문법 오류\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 \n" +msgstr "POP3 프로토콜 에러\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "ùٸ xover line: %s\n" +msgstr "올바르지않은 xover line: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: ޽ %d մϴ\n" +msgstr "POP3: 만료된 메시지 %d를 삭제합니다\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: ޽ %d dzʶݴϴ (%d Ʈ)\n" +msgstr "POP3: 메시지 %d를 건너뜁니다 (%d 바이트)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr " ֽϴ\n" +msgstr "우편함이 잠겨있습니다\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" @@ -3729,407 +3731,399 @@ msgstr "" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "TLS ϴ\n" +msgstr "TLS 세션을 시작할 수 없습니다\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr " ߻\n" +msgstr "인증 도중 에러 발생\n" #: src/pop.c:681 #, fuzzy msgid "command not supported\n" -msgstr "ɾ" +msgstr "명령어" #: src/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr " ߻\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr " нϴ...\n" +msgstr "인증 도중 에러 발생\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr "%s ߰\n" +msgstr "%s을 발견\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr " б⸦ ħ.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr " Ǿϴ.\n" +msgstr "설정이 저장되었습니다.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "적용" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr " â ϴ...\n" +msgstr "계정 설정 창을 엽니다...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "%d" +msgstr "계정%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr " " +msgstr "새 계정에대한 설정" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr " ⺻ " +msgstr "계정 기본 설정" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr " â մϴ...\n" +msgstr "계정 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "ޱ" +msgstr "받기" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "̹" +msgstr "프라이버시" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "고급" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr " ̸" +msgstr "이 계정의 이름" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "⺻ " +msgstr "기본 계정으로 설정" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "Ż " +msgstr "신상 정보" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr " ̸" +msgstr "정식 이름" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr " ּ" +msgstr "메일 주소" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "기관" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr " " +msgstr "서버 정보" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" -msgstr "(NNTP)" +msgstr "뉴스(NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr "" +msgstr "로컬" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr " ʿ մϴ" +msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr " " +msgstr "뉴스 서버" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "޴ " +msgstr "받는 서버" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP (߼ۿ)" +msgstr "SMTP 서버(발송용)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr " " +msgstr "사용자 계정" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "ȣ" +msgstr "암호" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr " ʿ մϴ" +msgstr "이 서버는 인증을 필요로 합니다" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr " ޽ " +msgstr "받은 후 서버에서 메시지를 지움" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 : )" +msgstr "(0 일: 즉시 삭제)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr " ޽ " +msgstr "서버에서 모든 메시지를 받음" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr " ũ ѵ" +msgstr "받을 크기 한도" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr " ޽ ͸" +msgstr "받을때 메시지를 필터링" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "⺻ " +msgstr "기본 우편함" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(͸ ޽ Դϴ)" +msgstr "(필터링 되지 않은 메시지는 이 폴더에 저장될 것입니다)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr " " +msgstr "인증 방법" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "ڵ" +msgstr "자동" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "헤더" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Date ׸ ߰" +msgstr "Date 헤더 항목을 추가" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Message-ID " +msgstr "Message-ID 생성" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr " ǵ ߰" +msgstr "사용자 정의된 헤더 추가" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr " ..." +msgstr " 편집..." -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "인증" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP 인증(SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr " POP3 " +msgstr "보내기전 POP3와 인증" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" -msgstr "ɾ" +msgstr "명령어" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr " ּҸ ڵ " +msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "참조" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" -msgstr " " +msgstr "숨은 참조" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr "ȸּ" +msgstr "회신주소" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "⺻ ޽ ȣȭ" +msgstr "기본으로 메시지를 암호화" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "⺻ ޽ " +msgstr "기본으로 메시지에 사인을 함" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr " ؽƮ " +msgstr "순수한 텍스트 서명 사용" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "⺻ GnuPG Ű " +msgstr "기본 GnuPG 키 사용" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr " ڿ ּҷ Ű " +msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr " Ű " +msgstr "수동으로 키 지정" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr " Ȥ Ű ID:" +msgstr "사용자 혹은 키 ID:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr "SSL ʽϴ" +msgstr "SSL을 사용하지 않습니다" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "POP3 ῡ SSL մϴ" +msgstr "POP3 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "SSL ϱ STARTTLS մϴ" +msgstr "SSL 세션을 시작하기 위해 STARTTLS 명령을 사용합니다" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "IMAP4 ῡ SSL մϴ" +msgstr "IMAP4 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "NNTP ῡ SSL մϴ" +msgstr "NNTP 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SMTP ῡ SSL մϴ" +msgstr "SMTP 연결에 SSL을 사용합니다" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr "SMTP Ʈ ȣ" +msgstr "SMTP 포트 번호" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr "POP3 Ʈ ȣ" +msgstr "POP3 포트 번호" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "IMAP4 Ʈ " +msgstr "IMAP4 포트 지정" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr "NNTP Ʈ " +msgstr "NNTP 포트 지정" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr " ̸ " +msgstr "도메인 이름 지정" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP 丮" +msgstr "IMAP 서버 디렉토리" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr " ޽ " +msgstr "보낸 메시지 저장" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "ӽ ޽ " +msgstr "임시 메시지 저장" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr " ޽ " +msgstr "삭제된 메시지 저장" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr " ̸ Էµ ʾҽϴ." +msgstr "계정 이름이 입력되지 않았습니다." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr " ּҰ ʾҽϴ." +msgstr "메일 주소가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP ʾҽϴ." +msgstr "SMTP 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr " ̵ ʾҽϴ." +msgstr "사용자 아이디가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 ʾҽϴ." +msgstr "POP3 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 ʾҽϴ." +msgstr "IMAP4 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP ʾҽϴ." +msgstr "NNTP 서버가 지정되지않았습니다." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4139,15 +4133,15 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:168 #, fuzzy msgid "Actions configuration" -msgstr " ϴ...\n" +msgstr "동작 설정을 씁니다...\n" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "޴ ̸:" +msgstr "메뉴 이름:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr "ɾ:" +msgstr "명령어:" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4174,700 +4168,696 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:256 #, fuzzy msgid " Replace " -msgstr "ü" +msgstr "대체" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "ϵ " +msgstr "등록된 동작" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" -msgstr "( Ģ)" +msgstr "(새 규칙)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "޴ ̸ " +msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음" -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "޴ ̸ ݷ ':' ϴ." +msgstr "메뉴 이름에서 콜론 ':'을 사용할 수 없습니다." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "޴ ̸ ʹ ϴ." +msgstr "메뉴 이름이 너무 깁니다." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr " " +msgstr "명령이 지정되지않음" -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "޴ ̸ ʹ ϴ." +msgstr "메뉴 이름과 명령이 너무 깁니다." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" -"\n" +"명령\n" "%s\n" -" Ŀ ֽϴ." +"에 형식에러가 있습니다." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr " " +msgstr "동작 삭제" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr " Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 이 동작을 삭제하시겠습니까?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Ϲ â մϴ...\n" +msgstr "일반 설정 창을 생성합니다...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Ϲ " +msgstr "일반 설정" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "ο" +msgstr "인용" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "보기" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "본문" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "Ÿ" +msgstr "기타" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr "ܺ α׷" +msgstr "외부 프로그램" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "ü ܺ α׷ " +msgstr "합체을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "ɾ" +msgstr "명령어" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Local spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "spoolκ ü" +msgstr "spool로부터 합체" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "ü ͸" +msgstr "합체시 필터링" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr " ڵ ˻" +msgstr "새 편지를 자동 검사" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "분" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr " ˻" +msgstr "시작할 때 새 편지를 검사" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr " Ŀ " +msgstr "병합 후에 모든 지역 폴더 갱신" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "뉴스" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -" ִ \n" -"(0 )" +"내려받을 최대 기사 수\n" +"(0인 경우 제한 없음)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr "߼ ܺ α׷ " +msgstr "발송을 위해 외부 프로그램을 사용" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr " ޽ ' ' " +msgstr "보낸 메시지를 '보낸 편지함'에 저장" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr " ڼ" +msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "ڵ (õ)" +msgstr "자동 (추천)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7bit ƽŰ (US-ASCII)" +msgstr "7bit 아스키 (US-ASCII)" #: src/prefs_common.c:1133 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "ڵ (UTF-8)" +msgstr "유니코드 (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr " (ISO-8859-1)" +msgstr "서부 유럽(ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr " (ISO-8859-15)" +msgstr "서부 유럽(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "ߺ (ISO-8859-2)" +msgstr "중부 유럽(ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "׸ (ISO-8859-7)" +msgstr "그리스 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Ű (ISO-8859-9)" +msgstr "터키 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Ϻ (ISO-2022-JP)" +msgstr "일본 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Ϻ (EUC-JP)" +msgstr "일본 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Ϻ (Shift_JIS)" +msgstr "일본 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "߱ (ISO-2022-CN)" +msgstr "중국 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "ѱ (EUC-KR)" +msgstr "한국 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"`ڵ' õǸ, Ͽ ´ \n" -"ڵ ˴ϴ." +"`자동'이 선택되면, 현재 로케일에 맞는 최적의\n" +"인코딩 방식이 사용됩니다." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" -msgstr " ٲ" +msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr " и" +msgstr "서명 분리자" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr " " +msgstr "지동으로 삽입" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "ڵ ܺ " +msgstr "자동으로 외부 편집기 사용" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr " ٲ at" +msgstr "줄 바꿈 at" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "" +msgstr "글자" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "ο뵵 ٲ" +msgstr "인용도 줄 바꿈" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr " ٲ" +msgstr "보내기 전에 줄 바꿈" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "ڵ ȸ " +msgstr "자동으로 회신할 계정 선택" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "ȸ ޽ ο" +msgstr "회신할 때 메시지를 인용" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "ȸ ư ϸƮ ȸ " +msgstr "회신 버튼이 메일링리스트에 대한 회신으로 동작" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "ȸ " +msgstr "회신 형식" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "ο ȣ" +msgstr "인용 부호" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr " " +msgstr "전달 형식" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " ȣ " +msgstr " 부호 설명 " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "۲" +msgstr "글꼴" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr " ̸ (`From:', `Subject:' )" +msgstr "헤더 이름을 번역(`From:', `Subject:' 등등)" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "̸ ޽ ǥ" +msgstr "폴더이름옆에 읽지않을 메시지 수를 표시" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr " " +msgstr "요약 보기" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr " ĭ ޴ ǥ" +msgstr "보낸 사람이 본인인 경우 보낸 사람 칸에 받는 사람을 표시" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr " " +msgstr "쓰레드 펴기" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr "¥ " +msgstr "날짜 형식" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr "࿡ ǥõ ׸ ... " +msgstr "요약에 표시될 항목 설정... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "޽ ̿Ͽ ֱ" +msgstr "메시지에 색을 이용하여 보여주기" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -"߹Ʈ ĺ ڸ ASCII ڷ\n" -"ǥ (Ϻ 쿡)" +"다중바이트 알파벳과 숫자를 ASCII 문자로\n" +"표시 (일본어인 경우에만)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "޽ â ǥ" +msgstr "메시지 보기 위에 헤더 창 표시" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "޽ ǥ" +msgstr "메시지를 볼때 간단한 헤더만 표시" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr " " +msgstr "줄 간격" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" -msgstr "ȼ" +msgstr "픽셀" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Ӹκп " - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "ũ" +msgstr "스크롤" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr " " +msgstr "반 페이지" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "ε巯 ũ" +msgstr "부드러운 스크롤" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "÷ε ̹ ũ " +msgstr "첨부된 이미지 크기 조정" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "ڵ Ȯ" +msgstr "자동으로 서명 확인" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "˾ â Ȯ ̱" +msgstr "팝업 창에 서명 확인 결과 보이기" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "йȣ ޸𸮿 ӽ " +msgstr "비밀번호를 메모리에 임시 보관" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " -msgstr " " +msgstr "분 " -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "passphrase ԷҶ Grab input" +msgstr "passphrase를 입력할때 Grab input" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "GnuPG ۽ ǥ" +msgstr "GnuPG가 동작하지 않을 경우 시작시 경고 표시" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr " ޽ ϵ õ ʾҽϴ." +msgstr "어떤 메시지 파일도 선택되지 않았습니다." -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "  ù° ޽ " +msgstr "폴더에 들어가면 첫번째 안읽은 메시지 열기" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr " â 쿡 ޽ ǥ" +msgstr "새 창에서 열렸을 경우에만 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr " " +msgstr "새 편지를 받은 후 받은 편지함으로 가기" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "޽ ̵ϰų ﶧ " +msgstr "메시지를 이동하거나 지울때 즉시 실행" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(̰ ִ ޽ ට\n" -" ǥø Դϴ)" +"(이것이 꺼져있는 경우 메시지는 실행때까지\n" +"단지 표시만 될 것입니다)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr "ޱ ȭ" +msgstr "받기 대화상자" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "ޱ ȭ " +msgstr "받기 대화상자 보기" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" -msgstr "׻" +msgstr "항상" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" -msgstr " " +msgstr "보이지 않음" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "ޱ ߻ " +msgstr "받기 에러 발생시 에러 상자 보이지 않음" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr " ޱ ȭ ݱ" +msgstr "끝났을 때 받기 대화상자 닫기" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Ű ε ... " +msgstr " 키 바인딩 설정... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "ܺ (%s ̸ / URI ü˴ϴ)" +msgstr "외부 명령 (%s는 파일 이름 / URI로 대체됩니다)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr " Ž" +msgstr "웹 탐색기" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Ŭÿ ּ ߰" +msgstr "더블클릭시에 대상에 주소 추가" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "" +msgstr "끝낼때" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "¶ Ȯ" +msgstr "끝냈때 확인" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr " " +msgstr "끝낼때 지운 편지함 비우기" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr " ﶧ Ȯϱ" +msgstr "지운 편지함 비울때 확인하기" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "ť ޽ " +msgstr "큐에 메시지가 있을 때 경고" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr " Ͽ ¥ ð" +msgstr "현재 로케일에 적당한 날짜와 시간" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "⵵ (/100)" +msgstr "년도 (년/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "설명" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "예제" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr "޽ " +msgstr "메시지 색 설정" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "색" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "ο빮 - ù° ܰ" +msgstr "인용문 - 첫번째 단계" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "ο빮 - ι° ܰ" +msgstr "인용문 - 두번째 단계" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "ο빮 - ° ܰ" +msgstr "인용문 - 세번째 단계" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr "URI ũ" +msgstr "URI 링크" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "ο ݺ" +msgstr "인용 색 반복" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "ù° ܰ ο빮 " +msgstr "첫번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "ι° ܰ ο빮 " +msgstr "두번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "° ܰ ο빮 " +msgstr "세번째 단계 인용문 색 선택" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "URI " +msgstr "URI 색 선택" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "ȣ " +msgstr "부호 설명" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4880,22 +4870,22 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" -"¥\n" -" \n" -" ̸\n" -" \n" -" ̴ϼ\n" -"\n" -"޴ \n" -"\n" -"׷\n" -"޽-ID" - -#: src/prefs_common.c:2897 +"날짜\n" +"보낸 사람\n" +"보낸 사람의 이름\n" +"보낸 사람의 성\n" +"보낸 사람의 이니셜\n" +"제목\n" +"받는 사람\n" +"참조\n" +"뉴스그룹\n" +"메시지-ID" + +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4904,7 +4894,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4912,505 +4902,505 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "۲ " +msgstr "글꼴 선택" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr "Ű ε" +msgstr "키 바인딩" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr "⺻" +msgstr "기본" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" -msgstr " Sylpheed" +msgstr "예전 Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr " " +msgstr "사용자 헤더 설정" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr " " +msgstr "사용자 헤더" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr " ̸ " +msgstr "헤더 이름이 지정되지않음" -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr " " +msgstr "헤더 삭제" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr " Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 이 헤더를 삭제하시겠습니까?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "ǥõ â մϴ...\n" +msgstr "표시될 헤더 설정 창을 생성합니다...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "ǥõ " +msgstr "표시될 헤더 설정" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr " ̸" +msgstr "헤더 이름" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "ǥõ " +msgstr "표시될 헤더" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr " " +msgstr "숨길 헤더" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr " ǥ" +msgstr "지정되지 않은 모든 헤더 표시" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "ǥõ нϴ...\n" +msgstr "표시될 헤더 설정을 읽습니다...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "ǥõ ϴ...\n" +msgstr "표시될 헤더 설정을 씁니다...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr " Ͽ ̹ ֽϴ." +msgstr "이 헤더는 목록에 이미 있습니다." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "Ÿ " +msgstr "거르개 설정" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" -msgstr "޴ :" +msgstr "받는 사람:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "/(_C)..." +msgstr "/복사(_C)..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "Ģ " +msgstr "규칙 삭제" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr " Ģ Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 이 규칙을 삭제하시겠습니까?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr "Ģ " +msgstr "규칙 삭제" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" -msgstr " " +msgstr "숨길 헤더" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "" +msgstr "헤더" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "" +msgstr "본문" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "포함" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" -msgstr " ȵ" +msgstr "포함 안됨" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "Ʒ ̵" +msgstr "아래로 이동" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "/(_C)..." +msgstr "/복사(_C)..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr " " +msgstr "받지 않음" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr " " +msgstr "폴더 삭제" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "޸" +msgstr "메모" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" -msgstr "޽ " +msgstr "메시지 색 설정" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/ǥ(_M)/ ǥ(_d)" +msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/÷η (_w)" +msgstr "/첨부로 전달(_w)" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "/Redirec_t" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "" +msgstr "실행" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" -msgstr "" +msgstr "폴더" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" -msgstr "ּ" +msgstr "주소" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "" +msgstr "헤더" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "헤더" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "" +msgstr "헤더" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr "޴ ʾҽϴ" +msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다" -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr " " +msgstr "명령이 지정되지않음" -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr " Ǿʽϴ" +msgstr "저장 폴더가 설정이 되어있지않습니다" -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr " " +msgstr "명령이 지정되지않음" -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." -msgstr "%s: ϴ\n" +msgstr "%s: 파일이 없습니다\n" #: src/prefs_folder_item.c:115 #, fuzzy msgid "Folder properties" -msgstr " Ư" +msgstr "폴더 특성" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "Ϲ" +msgstr "일반" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "보통" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" -msgstr " " +msgstr "하위 폴더에 적용" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "ȸŽÿ " +msgstr "회신시에도 사용" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" -msgstr "ȸּ:" +msgstr "회신주소:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "ǥ" +msgstr "표시" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "÷" +msgstr "첨부" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "제목" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" -msgstr " " +msgstr "보낸 사람" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "¥" +msgstr "날짜" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "숫자" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr " â մϴ...\n" +msgstr "요약 열 설정 창을 생성합니다...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr " ǥ ׸ " +msgstr "요약 표시 항목 설정" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "밡 ׸" +msgstr "사용가능한 항목" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "ǥõ ׸" +msgstr "표시될 항목" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " ⺻ 󺹱 " +msgstr " 기본값으로 원상복구 " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr "ø ̸" +msgstr "템플릿 이름" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "등록" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr " ġȯ" +msgstr " 치환" -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " ɺ " +msgstr " 심볼 " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr "ϵ ø" +msgstr "등록된 템플릿" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" -msgstr "ø" +msgstr "템플릿" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "ø" +msgstr "템플릿" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr "ø ." +msgstr "템플릿 형식 에러." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "ø ϴ" +msgstr "템플릿을 지웁니다" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr " ø Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 이 템플릿을 삭제하시겠습니까?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): ڵ ȯ ߽ϴ.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): 코드 변환이 실패했습니다.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "ǥ ϴ\n" +msgstr "표시 파일을 열수가 없습니다\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "޽ %d ϴ\n" +msgstr "메시지 %d를 가져올 수가 없습니다\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr " ޽ %d Ⱑ ߽ϴ.\n" +msgstr "보관된 메시지 %d를 보내기가 실패했습니다.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "μ ɾ ùٸʽϴ: `%s'\n" +msgstr "인쇄 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "상태" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr " ̾α׸ մϴ...\n" +msgstr "진행 다이얼로그를 생성합니다...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "Ÿ ߻߽ϴ.\n" +msgstr "데이타를 가져오는 중 에러가 발생했습니다.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Ͽ ϴ.\n" +msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "?: ʾҽϴ" +msgstr "잉?: 서명이 인증되지않았습니다" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr " ߰ߵ" +msgstr "서명이 발견되지않음" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Good signature" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" msgstr "BAD signature" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr " Ű ϴ" +msgstr "서명을 검증할 공개키가 없습니다" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr " ϴ " +msgstr "서명을 검증하는 도중 에러" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" @@ -5418,7 +5408,7 @@ msgstr "" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr ": 𸣴 " +msgstr "에러: 모르는 상태" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format @@ -5432,7 +5422,7 @@ msgstr "" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr " Ű ID ã ϴ." +msgstr "이 키에 대한 사용자 ID를 찾을 수 없습니다." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5452,7 +5442,7 @@ msgstr "" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "`%s' Ű ϼ" +msgstr "`%s'에 대한 키를 선택하세요" #: src/select-keys.c:105 #, c-format @@ -5461,97 +5451,97 @@ msgstr "" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Ű " +msgstr "키 선택" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "Ű ID" +msgstr "키 ID" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" -msgstr "" +msgstr "값" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Ű ߰" +msgstr "키 추가" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "ٸ Ȥ Ű ID Է:" +msgstr "다른 사용자 혹은 키 ID 입력:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr " ޽ ϴ.\n" +msgstr "보낼 메시지의 헤더가 깨졌습니다.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr " Դϴ" +msgstr "연결 중입니다" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "SMTP ϰ ֽϴ: %s ..." +msgstr "SMTP 서버에 연결하고 있습니다: %s ..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." -msgstr "HELO ϴ..." +msgstr "HELO를 보냅니다..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" -msgstr "" +msgstr "인증" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 #, fuzzy msgid "Sending message..." -msgstr "޽ " +msgstr "메시지을 보내는 중" #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." -msgstr "EHLO ϴ..." +msgstr "EHLO를 보냅니다..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "MAIL FROM ϴ..." +msgstr "MAIL FROM을 보냅니다..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "ϴ" +msgstr "보냅니다" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "RCPT TO ϴ..." +msgstr "RCPT TO를 보냅니다..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr "DATA ϴ..." +msgstr "DATA를 보냅니다..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "ġ ..." +msgstr "끝마치는 중..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "޽ (%d / %d Ʈ)" +msgstr "메시지를 보내는 중 (%d / %d 바이트)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr "޽ " +msgstr "메시지을 보내는 중" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "޽ µ ߻" +msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" #: src/send_message.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" -msgstr "޽ µ ߻" +msgstr "메시지를 보내는데 에러 발생" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Ϲڽ " +msgstr "메일박스 설정" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5560,23 +5550,23 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -" Ϲڽ ġ ؾմϴ.\n" -" ϰ ø MH Ϲڽ\n" -"Ͻ ֽϴ\n" -" 𸣰 ׳ Ȯ ." +"먼저 메일박스의 위치를 지정해야합니다.\n" +"기존에 사용하고 있으시면 MH 포멧의 메일박스를\n" +"사용하실 수 있습니다\n" +"잘 모르겠으면 그냥 확인을 누르세요." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr " Ȯ" +msgstr "서명 확인" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP ϴ\n" +msgstr "SMTP 인증을 사용할 수 없습니다\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" @@ -5585,182 +5575,182 @@ msgstr "" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 #, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr " ߻\n" +msgstr "인증 도중 에러 발생\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "ҽ â ϴ...\n" +msgstr "소스 창을 만듭니다...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "޽ ҽ" +msgstr "메시지의 소스" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "%s ҽ ݴϴ...\n" +msgstr "%s의 소스를 보여줍니다...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - ҽ" +msgstr "%s - 소스" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 ϴ\n" +msgstr "SSLv23을 사용할 수 없습니다\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 ֽϴ\n" +msgstr "SSLv23을 사용할 수 있습니다\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 ϴ\n" +msgstr "TLSv1을 사용할 수 없습니다\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 ֽϴ\n" +msgstr "TLSv1을 사용할 수 있습니다\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL ϴ\n" +msgstr "SSL를 사용할 수 없습니다\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "𸣴 SSL *α׷ *\n" +msgstr "모르는 SSL *프로그램 버그*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "ssl \n" +msgstr "ssl 문맥 생성 에러\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL ߽ϴ(%s)\n" +msgstr "SSL 연결이 실패했습니다(%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "%s Ͽ SSL \n" +msgstr "%s 사용하여 SSL 연결\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "서버 증명:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format msgid " Subject: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr " 제목: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr " 발행인: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "޽ ã" +msgstr "메시지 찾기" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr " ּҸ ڵ " +msgstr "다음 주소를 자동적으로 정함" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" -msgstr ":" +msgstr "본문:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "ǿ ´ " +msgstr "조건에 맞는 것을 모두 선택" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Ʈ Ǿտ ߽ϴ; ұ?" +msgstr "리스트의 맨앞에 도달했습니다; 끝에서 계속할까요?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Ʈ ߽ϴ; ۺκп ұ?" +msgstr "리스트의 끝에 도달했습니다; 시작부분에서 계속할까요?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/ȸ(_y)" +msgstr "/회신(_y)" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/ȸ(_y)/ü(_a)" +msgstr "/회신(_y)/전체(_a)" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/ȸ(_y)/(_s)" +msgstr "/회신(_y)/보낸이(_s)" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/ȸ(_y)/ϸƮ(_l)" +msgstr "/회신(_y)/메일링리스트(_l)" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "̵(_o)..." +msgstr "이동(_o)..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/(_C)..." +msgstr "/복사(_C)..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/ǥ(_M)" +msgstr "/표시(_M)" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/ǥ(_M)/ǥ(_U)" +msgstr "/표시(_M)/표시(_U)" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/ǥ(_M)/ǥ (_U)" +msgstr "/표시(_M)/표시 없앰(_U)" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/ǥ(_M)/---" +msgstr "/표시(_M)/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/ǥ(_M)/ ǥ(_e)" +msgstr "/표시(_M)/읽지않은 것으로 표시(_e)" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/ǥ(_M)/ ǥ(_d)" +msgstr "/표시(_M)/읽은 것으로 표시(_d)" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/ǥ(_M)/ ǥ(_r)" +msgstr "/표시(_M)/모두 읽은 것으로 표시(_r)" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/ (_b)" +msgstr "/색 라벨(_b)" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/ٽ (_e)" +msgstr "/다시 편집(_e)" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/ּҷϿ ߰(_k)" +msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/(_V)/ҽ(_S)" +msgstr "/보기(_V)/소스(_S)" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/(_V)/ (_h)" +msgstr "/보기(_V)/모든 헤더(_h)" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/μ(_)..." +msgstr "/인쇄(_)..." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" @@ -5772,292 +5762,292 @@ msgstr "U" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." -msgstr "ȣ" +msgstr "번호" #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr " â մϴ...\n" +msgstr "요약 창을 생성합니다...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "ǥ ó" +msgstr "표시 처리" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "ǥð ֽϴ. װ͵ óұ?" +msgstr "표시가 여전히 남아있습니다. 그것들을 처리할까요?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "(%s) ĵ..." +msgstr "폴더(%s)를 스캔..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr " ޽ " +msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 " -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr " ޽ ϴ. ã?" +msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr " ޽ ϴ." +msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr " ޽ ϴ. ?" +msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr "ٽ ã" +msgstr "다시 찾기" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr " ޽ ϴ." +msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr " ޽ ϴ. ã?" +msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr " ޽ ϴ." +msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr " ޽ ϴ. ?" +msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "ǥõ ޽ ϴ" +msgstr "표시된 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "ǥõ ޽ ϴ. ã?" +msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "ǥõ ޽ ϴ." +msgstr "표시된 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "ǥõ ޽ ϴ. ?" +msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "ǥִ ޽ ϴ" +msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "ǥִ ޽ ϴ. ã?" +msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "ǥִ ޽ ϴ." +msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "ǥִ ޽ ϴ. ó ã?" +msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d " +msgstr "%d개 삭제됨" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d ̵" +msgstr "%s%d개 이동" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " " +msgstr " 아이템 선택" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d ޽, %d , %d ޽(%s)" +msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d ޽, %d , %d ޽" +msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr " մϴ..." +msgstr "요약을 정렬합니다..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t޽ Ÿκ ϴ..." +msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "޽ Ÿκ ϴ..." +msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr " ij (%s) ϴ..." +msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "(¥ )" +msgstr "(날짜 없슴)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "޽ %d ǥõǾϴ\n" +msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "޽ %d ǥõǾϴ\n" +msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "޽ %d ǥõǾϴ\n" +msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "޽ %s/%d ǥõǾϴ\n" +msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr "޽ ϴ" +msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr " ޽ 뿡 Ͻðڽϱ?" +msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "ߺ ޽ ϴ..." +msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "޽ %s/%d ǥø ϴ\n" +msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "޽ %d %s ̵ϵ ߽ϴ\n" +msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr " ϴ" +msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr " ϴ." +msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr " ޽ ..." +msgstr "모든 메시지를 선택..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr " óϴ " +msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "带 ϴ..." +msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "带 ۴ϴ..." +msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr " 带 ۴ϴ..." +msgstr "실행을 위해 쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." -msgstr "͸..." +msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." -msgstr "͸..." +msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "޽ %d ̹ ijǾϴ.\n" +msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "%s ̹ մϴ\n" +msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr "ؽƮ 並 մϴ...\n" +msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr " ޽ Դϴ\n" +msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "" -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "" -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "" -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "" -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "" -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "" @@ -6073,7 +6063,7 @@ msgstr "" msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6101,286 +6091,301 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "%s Ⱑ ߽ϴ.\n" +msgstr "%s로 쓰기가 실패했습니다.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "라벨 %s를 발견했습니다\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "설정을 읽습니다...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "설정 읽기를 마침.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "머리부분에 공간을 남기기" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "한글" #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "%s ϴ\n" +#~ msgstr "%s 파일을 열 수가 없습니다\n" #~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 ()" +#~ msgstr "POP3 (보통)" #~ msgid "POP3 (APOP auth)" -#~ msgstr "POP3 (APOP )" +#~ msgstr "POP3 (APOP 인증)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/Ϲڽ (_m)" +#~ msgstr "/메일박스를 지우기(_m)" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/IMAP4 (_I)" +#~ msgstr "/IMAP4 계정 삭제(_I)" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/׷ (_n)" +#~ msgstr "/뉴스그룹 계정 삭제(_n)" #~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/޽(_M)/(_S)" +#~ msgstr "/메시지(_M)/보내기(_S)" #~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "/޽(_M)/Sign(_g)" +#~ msgstr "/메시지(_M)/Sign(_g)" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "Į Ϲڽ ޽ð .\n" +#~ msgstr "로칼 메일박스에 메시가 없음.\n" #~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "Ǯ 丮" +#~ msgstr "스풀 디렉토리" #, fuzzy #~ msgid "Select..." -#~ msgstr "..." +#~ msgstr "고르기..." #~ msgid "Condition" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "조건" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Ű" +#~ msgstr "키워드" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "저장 폴더" #~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "Խ " +#~ msgstr "정규식 사용" #~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "ϵ Ģ" +#~ msgstr "등록된 규칙" #~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(ȵ)" +#~ msgstr "(설정안됨)" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "URI ɾ ùٸʽϴ: `%s'" +#~ msgstr "URI열기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "ij Ÿ ֽϴ\n" +#~ msgstr "캐쉬 데이타가 깨져있습니다\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/ Ģ (_i)" +#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/ Ģ (_i)/ڵ(_A)" +#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/자동(_A)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/ Ģ (_i)/̷(_F)" +#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/보낸이로(_F)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/ Ģ (_i)/޴̷(_T)" +#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/받는이로(_T)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/ Ģ (_i)/(_S)" +#~ msgstr "/필터 규칙 생성(_i)/제목으로(_S)" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "ӽú" +#~ msgstr "임시보관" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ "޽ ߻.\n" -#~ " ޽ ӽ Կ ?" +#~ "메시지를 보내는 중 에러 발생.\n" +#~ "이 메시지를 임시 보관함에 넣을까요?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "⸦ ޽ " +#~ msgstr "보내기를 실패했을때 메시지를 보낼 편지함으로 보냄" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/(_x)" +#~ msgstr "/실행(_x)" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/ (_a)" +#~ msgstr "/전부 선택(_a)" #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/ (_t)" +#~ msgstr "/쓰레드 선택(_t)" #~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr "%s ׷ ϴ\n" +#~ msgstr "%s 그룹을 정할 수가 없습니다\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr " ޽ Դϴ\n" +#~ msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n" #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" -#~ msgstr "/޽(_M)/ ޱ(_i)" +#~ msgstr "/메시지(_M)/새 메일 받기(_i)" #~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tij ϴ\n" +#~ msgstr "\t캐쉬 파일이 없습니다\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\t ij о帳ϴ..." +#~ msgstr "\t요약 캐쉬를 읽어드립니다..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "ij ٸϴ. װ .\n" +#~ msgstr "캐쉬 버전이 다릅니다. 그것을 버림.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "ǥ ߰ߵ.\n" +#~ msgstr "표시 파일이 발견되지않음.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "ǥ ٸϴ(%d != %d). װ մϴ.\n" +#~ msgstr "표시 버전이 다릅니다(%d != %d). 그것을 무시합니다.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "߰ ǥ ϴ.\n" +#~ msgstr "추가 모드로 표시 파일을 열 수가 없습니다.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr " ǥ ϴ.\n" +#~ msgstr "쓰기 모드로 표시 파일을 열 수가 없습니다.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" -#~ msgstr " %s ϴ\n" +#~ msgstr "잠금 파일 %s을 만들수가 없습니다\n" #~ msgid "" #~ "empty folder\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ " \n" +#~ "빈 폴더\n" #~ "\n" #~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr "â ȰȭǾ " +#~ msgstr "창이 활성화되어 있을 때만" #~ msgid "" #~ "All previous settings for each folders will be lost.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ " Ұ ˴ϴ.\n" -#~ "ұ?" +#~ "각 폴더에 대한 이전의 모든 설정값을 잃게 됩니다.\n" +#~ "계속할까요?" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr "â ġ: x = %d, y = %d\n" +#~ msgstr "창 위치: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr " մϴ..." +#~ msgstr "위젯들을 설정합니다..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "޽ %s%c%d %s ̵մϴ...\n" +#~ msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 이동합니다...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\t޽ ǥմϴ..." +#~ msgstr "\t메시지들을 표시합니다..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" -#~ msgstr "\t%d ޽\n" +#~ msgstr "\t%d 새 메시지\n" #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "%s ϴ\n" +#~ msgstr "%s 우편함을 선택할 수 없습니다\n" #~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr "޽ %d ɴϴ...\n" +#~ msgstr "메시지 %d를 가져옵니다...\n" #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr "ij ޽ %u ϴ - %u ... " +#~ msgstr "캐쉬된 모든 메시지 %u를 지움니다 - %u ... " #~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "ij ޽ ϴ... " +#~ msgstr "캐쉬된 모든 메시지를 지움니다... " #~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr " ޽ ...\n" +#~ msgstr "총 메시지의 갯수를 세는 중...\n" #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "޽ ϴ." +#~ msgstr "메시지 파일을 가져올 수 없습니다." #~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "࿡ Ŀ Ű ޽ " +#~ msgstr "요약에서 커서 키가 눌려졌을 경우 메시지 열기" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending mail:\n" #~ "%s" -#~ msgstr " óϴ " +#~ msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "ť ִ ޽ µ ߻" +#~ msgstr "큐에 있는 메시지를 보내는데 에러 발생" #~ msgid "No message part selected." -#~ msgstr " ޽ κе õ ʾҽϴ." +#~ msgstr "어떤 메시지 부분도 선택되지 않았습니다." #~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "조건" #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr " â մϴ...\n" +#~ msgstr "동작 설정 창을 생성합니다...\n" #~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "동작 설정" #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr " нϴ...\n" +#~ msgstr "동작 설정을 읽습니다...\n" #~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "동작 명령 에러\n" #~ msgid "Socket error\n" -#~ msgstr " \n" +#~ msgstr "소켓 에러\n" #~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr " ߰ߵ. ...\n" +#~ msgstr "계정이 발견되지않음. 현재 계정을 사용...\n" #~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr " ߰ߵʾҽϴ.\n" +#~ msgstr "계정이 발견되지않았습니다.\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "ܺ ϴ: %s\n" +#~ msgstr "외부 명령을 실행할 수가 없습니다: %s\n" #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" -#~ msgstr "SMTP ߽ϴ\n" +#~ msgstr "SMTP 인증이 실패했습니다\n" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr "QUIT ߻\n" +#~ msgstr "QUIT를 보내는 중 에러 발생\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "%s:%d SMPT ϴ\n" +#~ msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n" #~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "SSL ߽ϴ" +#~ msgstr "SSL 연결이 실패했습니다" #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr "%s ߻:%d\n" +#~ msgstr "%s로 연결 중 에러 발생:%d\n" #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr "HELO ߻\n" +#~ msgstr "HELO를 보내는 중 에러 발생\n" #~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr "STARTTLS ߻\n" +#~ msgstr "STARTTLS를 보내는 중 에러 발생\n" #~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr "EHLO ߻\n" +#~ msgstr "EHLO를 보내는 중 에러 발생\n" #~ msgid "Signature file" -#~ msgstr " " +#~ msgstr "서명 파일" #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr " â մϴ...\n" +#~ msgstr "사용자 헤더 설정 창을 생성합니다...\n" #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr " оԴϴ...\n" +#~ msgstr "사용자 헤더 설정을 읽어들입니다...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr " ϴ...\n" +#~ msgstr "사용자 헤더 설정을 씁니다...\n" #~ msgid "Creating filter setting window...\n" -#~ msgstr "Ÿ â մϴ...\n" +#~ msgstr "거르개 설정 창을 생성합니다...\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" -#~ msgstr " оԴϴ...\n" +#~ msgstr "필터 설정을 읽어들입니다...\n" #~ msgid "Writing filter configuration...\n" -#~ msgstr " ϴ...\n" +#~ msgstr "필터 설정을 씁니다...\n" #~ msgid "\tSearching uncached messages... " -#~ msgstr "\tij ޽ ãϴ... " +#~ msgstr "\t캐쉬되지않은 메시지를 찾습니다... " #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" -#~ msgstr "%d ij ޽ ߰ߵǾϴ.\n" +#~ msgstr "%d개의 캐쉬되지않은 메시지가 발견되었습니다.\n" #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -#~ msgstr "\tij ޽ մϴ..." +#~ msgstr "\t캐쉬되지않은 메시지를 정렬합니다..." #~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr " ڼ: %s\n" +#~ msgstr "설정된 문자셋: %s\n" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f8309b5f..5f347973 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -14,11 +14,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Info" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "GPGME is copyright 2001 door Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "latere versie van het GPL hanteert.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "verdere details.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -65,19 +65,19 @@ msgstr "" "bij de Free Software Foundation Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " "MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "OK" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Accountinstellingen worden ingelezen...\n" -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Label gevonden: %s\n" - #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" @@ -119,16 +114,16 @@ msgstr "" "Zet een vinkje in de 'G' kolom om berichten binnen te halen wanneer\n" "u op de knop 'Alles ophalen' klikt." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" @@ -136,31 +131,31 @@ msgstr "Protocol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr "Verwijderen" -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Omlaag" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Omhoog" @@ -168,56 +163,56 @@ msgstr "Omhoog" msgid " Set as default account " msgstr " Instellen als hoofdaccount" -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Account verwijderen" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Wilt u dit account werkelijk verwijderen?" -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Nee" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Kon berichtbestand niet verkrijgen." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." msgstr "Kon berichtdeel niet verkrijgen." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "Kan een deel van een meerdelig bericht niet verkrijgen" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -226,7 +221,7 @@ msgstr "" "De geselecteerde actie kan niet gebruikt worden in het venster\n" "'bericht opstellen' omdat het %%f, %%F of %%p bevat." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -235,7 +230,7 @@ msgstr "" "Opdracht kon niet gestart worden. Pijp kon niet aangemaakt worden.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -246,29 +241,29 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Actief: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Klaar: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "Acties invoer/uitvoer" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr " Verzenden" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -278,11 +273,11 @@ msgstr "" "Geef de afdrukopdracht:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -292,46 +287,46 @@ msgstr "" "Geef de afdrukopdracht:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres toevoegen aan adresboek" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Opmerkingen" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Selecteer adresboekmap" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" @@ -352,8 +347,8 @@ msgstr "/_Bestand/Nieuwe _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Bestand/Nieuwe _Server" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -371,7 +366,7 @@ msgstr "/_Bestand/_Verwijderen" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Bestand/_Opslaan" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Bestand/_Sluiten" @@ -403,8 +398,8 @@ msgstr "/_Adres/_Bewerken" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adres/_Verwijderen" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Gereedschap" @@ -412,13 +407,13 @@ msgstr "/_Gereedschap" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Gereedschap/_LDIF bestand importeren" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/_Hulp" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Hulp/_Info" @@ -434,17 +429,17 @@ msgstr "/Nieuwe _groep" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nieuwe _map" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/Be_werken" @@ -457,59 +452,59 @@ msgstr "/Ver_wijderen" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Adresboek" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Zoeken" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Adres(sen) verwijderen" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Wilt u de adressen werkelijk verwijderen?" -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -519,32 +514,32 @@ msgstr "" "Als u alleen de map verwijdert, dan zullen de adressen naar de \n" "hoger gelegen map verplaatst worden." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Alleen map" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Map en adressen" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Wilt u '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nieuwe gebruiker: Kon indexbestand niet opslaan." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nieuwe gebruiker: Kon adresboekbestanden niet opslaan." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Oude adresboekgegevens succesvol omgezet." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -552,7 +547,7 @@ msgstr "" "Oude adresboekgegevens omgezet.\n" "Kon het nieuwe adresboek indexbestand niet opslaan." -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -560,7 +555,7 @@ msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n" "Nieuw leeg adresboek is gemaakt." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -568,7 +563,7 @@ msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n" "Kon geen nieuwe adresboek bestanden aanmaken." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -576,88 +571,88 @@ msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten.\n" "Kon ook geen nieuwe adresboekbestanden aanmaken." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Adresboek omzetprobleem" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Adresboek omzetting" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adresboekprobleem" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" msgstr "Kon adresboek index niet lezen" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Oude adresboekgegevens omgezet. Kon het nieuwe adresboek indexbestand niet " "opslaan." -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "Kon adresboekgegevens niet omzetten. Nieuw leeg adresboek is gemaakt." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten. Kon geen nieuwe adresboek bestanden " "aanmaken." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Kon adresboekgegevens niet omzetten. Kon ook geen nieuwe adresboek bestanden " "aanmaken." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Adresboek omzetprobleem" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adresboek Omzetting" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Adresboek" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Persoon" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "E-mail adres" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Accounts" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" @@ -669,23 +664,23 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Bericht" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Waarschuwingsdialoog wordt gemaakt...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" msgstr "Dit bericht de volgende keer weergeven" @@ -717,229 +712,229 @@ msgstr "Groen" msgid "Brown" msgstr "Bruin" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Geen" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." msgstr "/_Toevoegen..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Verwijderen" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Eigenschappen..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Bestand/_Opslaan" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" msgstr "/Be_richt/_Later verzenden" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/Be_richt/Klad opslaan" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/Be_richt/Opslaan en blijven bewer_ken" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Bestand/_Bijlage toevoegen" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Bestand/Bijlage _invoegen" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Bestand/_Handtekening Invoegen" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/B_ewerken/_Ongedaan maken" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/B_ewerken/O_pnieuw toepassen" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/B_ewerken/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/B_ewerken/Knippen" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/B_ewerken/_Plakken" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/B_ewerken/Plakken als _citaat" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/B_ewerken/_Alles selecteren" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga een teken terug" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga een teken verder" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga een woord terug" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga een woord verder" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga naar begin van regel" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga naar einde van regel" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga naar vorige regel" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Ga naar volgende regel" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder vorig teken" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder volgend teken" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder vorig woord" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder volgend woord" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder regel" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/B_ewerken/Ge_avanceerd/Verwijder alles tot einde regel" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/Be_werken/Regelterugloop in deze paragraaf" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/B_ewerken/Regelterugloop in hele bericht" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/B_ewerken/_Kopiëren" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/B_eeld" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/B_eeld/_Aan" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/B_eeld/_Cc" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/B_eeld/_Bcc" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/B_eeld/Ant_woord naar" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/B_eeld/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/Be_richt/_Vervolg op" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/B_eeld/_Lineaal" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/B_eeld/_Bijvoeging" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Gereedschap/_Adresboek" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Gereedschap/_Sjabloon" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Gereedschap/A_cties" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Gereedschap/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/B_ewerken/Be_werken met externe editor" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Gereedschap/A_cties" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/Be_richt/Codeer" @@ -949,79 +944,79 @@ msgstr "/Be_richt/Codeer" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: bestand bestaat niet\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Kan tekstgedeelte niet ophalen\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." msgstr "Citeerteken opmaakfout." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Bericht beantwoorden/doorsturen opmaakfout." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Bestand %s bestaat niet\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Bestand %s is leeg" -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Kan %s niet inlezen." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Bericht: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Aangepast]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - bericht opstellen%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Bericht opstellen%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1029,26 +1024,26 @@ msgstr "" "Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n" "Selecteer een account voordat u verzend." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1059,138 +1054,138 @@ msgstr "" "%s naar %s.\n" "Toch versturen?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" msgstr "kan geen headers schrijven\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Afzender:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Verzend bericht" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" msgstr "Wachtrij" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Klad" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Opslaan als klad" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" msgstr "Bestand invoegen" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Bijvoegen" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Bestand bijvoegen" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Tekenen" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" msgstr "Handtekening (signature) invoegen" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" msgstr "Bewerken met ander (extern) programma" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Terugloop" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ongeldig MIME type." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1201,173 +1196,173 @@ msgstr "" "Zal ik het programma afbreken?\n" "procesgroep id: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Programma (id: %d) afgebroken." -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Tijdelijk bestand: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Opstellen: invoer van \"monitoring process\"\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Kon het externe programma voor bewerken van e-mail niet aanroepen\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kon niet naar bestand schrijven\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Inlezen van pijp mislukt\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" msgstr "Selecteer bestand" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Gooi bericht weg" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Gooi weg" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "opslaan als klad" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" msgstr "Sjabloon toepassen" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" msgstr "Adres bewerken" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" msgstr "Nieuw persoon toevoegen" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Persoonsgegevens bewerken" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Een naam en waarde moeten worden gegeven." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Persoonsgegevens bewerken" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Naam in de lijst" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Achternaam" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Voornaam" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-mail adres" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Omhoog" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Omlaag" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Bewerken" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Legen" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Algemeen" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "User Attributes" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Bestand ziet er goed uit." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Bestand ziet er niet uit als een geldig adresboek." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "Kon niet uit bestand lezen." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Adresboek bewerken" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Controleer bestand" -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Adresboek toevoegen" @@ -1375,158 +1370,158 @@ msgstr "Adresboek toevoegen" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "U moet wel een groepsnaam geven." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Groepsgegevens bewerken" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Groepsnaam" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adressen in groep" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " ->" -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <-" -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Beschikbare adressen" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" "Verplaats e-mail adressen van en naar de nieuwe groep met de pijl-knoppen" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Groepsdetails bewerken" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" msgstr "Nieuwe groep toevoegen" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Map hernoemen" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Bestand ziet er niet uit als een JPilot bestand." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Selecteer JPilot bestand" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Bewerk JPilot veld" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr "Bladeren..." -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Extra e-mail adressen" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Voeg nieuw JPilot veld toe" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Verbinding met server tot stand gebracht" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" msgstr "Kon niet verbinden met de server" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Bewerk LDAP server" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Hostnaam" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Controleer server" -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "Zoekbasis" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "Zoek criterium" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Opnieuw" -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Bind Wachtwoord" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (sec)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximum aantal velden" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Algemeen" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Uitgebreid" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "LDAP server toevoegen" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Bewerk LDAP - Selecteer zoekbasis" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Beschikbare zoekbases" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" "Kon de zoekbasis niet inlezen vanaf de server - Kies alstublieft met de hand" @@ -1539,43 +1534,43 @@ msgstr "Bestand ziet er niet uit als een vCard bestand." msgid "Select vCard File" msgstr "Selecteer vCard bestand" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Bewerk vCard veld" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Nieuw vCard veld toevoegen" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Geef doelmap en mbox bestand" -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Bronmap:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "Doelbestand:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr "Selecteer..." -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" msgstr "Selecteer doelbestand" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n" @@ -1583,162 +1578,162 @@ msgstr "opslaan van de configuratie is mislukt\n" msgid "Select folder" msgstr "Selecteer map" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Wachtrij" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Klad" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NieuweMap" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "'%c' mag niet in de naam van een map." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "De map '%s' bestaat al." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Nieuwe map maken..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Map _hernoemen" -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Map ver_wijderen" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Nieuwe e-mail _ophalen" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Accountlijst _verversen" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." msgstr "/Berichten _doorzoeken..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/A_bonneren op een nieuwsgroep..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Nieuws_groep verwijderen" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Mapoverzicht wordt gemaakt...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Ongelezen" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Accountlijst verversen" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Accountlijst wordt ververst..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Accountlijst wordt ververst..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." msgstr "Accountlijsten worden ververst..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Bezig met controleren op nieuwe berichten in alle mappen..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Map %s is geselecteerd\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Bezig met verzenden van bericht" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1748,16 +1743,16 @@ msgstr "" "(Als je een map wilt maken om daarin submappen te plaatsen,\n" "sluit de naam dan af met een '/')" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Geef een nieuwe naam voor '%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" msgstr "Hernoem map" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1766,24 +1761,24 @@ msgstr "" "Alle mappen en berichten in '%s' zullen worden verwijderd.\n" "Wilt u werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Verwijder map" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kan map '%s' niet verwijderen." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1792,103 +1787,99 @@ msgstr "" "Wilt u de '%s' mailbox werkelijk verwijderen?\n" "(De berichten zelf zullen NIET van de schijf worden verwijderd)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "mailbox verwijderen" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "IMAP4 account '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Verwijder IMAP4 account" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Nieuwsgroep '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Verwijder nieuwsgroep" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Nieuwsaccount '%s' werkelijk verwijderen?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" msgstr "Verwijder nieuwsaccount" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Abonneer op nieuwsgroep" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." msgstr "Selecteer nieuwsgroepen om op te abonneren." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" msgstr "Zoek groepen:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Zoek" -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nieuwsgroep naam" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Berichten" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "gemodereerd" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "alleen lezen" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan geen nieuwsgroep opvragen." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Klaar." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d nieuwsgroepen ontvangen (%s ingelezen)" -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" - #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Nieuwsgroepen:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Onderwerp:" @@ -1896,19 +1887,19 @@ msgstr "Onderwerp:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." msgstr "Kan plaatje niet weergeven." @@ -2059,33 +2050,33 @@ msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Te importeren bestand:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Doelmap:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" msgstr "Selecteer het te importeren bestand" @@ -2102,63 +2093,63 @@ msgstr "Kies en hernoem LDIF veldnamen om te importeren." msgid "File imported." msgstr "Bestand geïmporteerd." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." msgstr "Selecteer een bestand." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "U moet wel een adresboek naam geven." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Fout bij lezen LDIF velden." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF bestand succesvol geïmporteerd." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" msgstr "Selecteer LDIF bestand" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF Veld" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Attribuutnaam" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Attribuut" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Adresboek :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Bestandsnaam :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Kaarten :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importeer LDIF bestand in het adresboek" @@ -2166,7 +2157,7 @@ msgstr "Importeer LDIF bestand in het adresboek" msgid "Prev" msgstr "Vorig" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -2378,7 +2369,7 @@ msgstr "Geef wachtwoord voor %s op %s:" msgid "Input password" msgstr "Geef wachtwoord" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Protocol-logboek" @@ -2391,11 +2382,11 @@ msgstr "" "Bestand '%s' bestaat al.\n" "Kan geen map aanmaken." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2403,16 +2394,16 @@ msgstr "" "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of is te oud.\n" "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\"" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2422,60 +2413,71 @@ msgstr "" " venster 'bericht opstellen' openen met de\n" " gespacificeerde bestanden als bijvoegingen" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive haal nieuwe berichten op" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status\t\t\ttotaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug modus" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help geef deze hulp weer" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "U bent een bericht aan het opstellen.\n" "Wilt u werkelijk het programma afsluiten?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Bezig met wegschrijven van configuratie van acties...\n" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" + #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Bestand/_Map" @@ -2762,416 +2764,416 @@ msgstr "/B_eeld/Codering/Automatisch" msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/B_eeld/Codering/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/B_eeld/Codering/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/B_eeld/Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Westeuropees (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Centraaleuropees (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Baltisch (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Grieks (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Turks (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Japans (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Simpel Chinees (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Traditioneel Chinees (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Traditioneel Chinees (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Chinees (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Koreaans (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Thais (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/B_eeld/_Codering/Thais (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/B_eeld/Open in _nieuw venster" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/B_eeld/Bekijk _broncode" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/B_eeld/Vo_lledige header" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/B_eeld/_Verversen" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/Be_richt" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/Be_richt/Bewerken" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/Be_richt/_Alle e-mail ophalen" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/Be_richt/Ontvangen af_breken" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/Be_richt/Bewerken" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/Be_richt/Berichten uit wachtrij verzenden" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/Be_richt/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/Be_richt/_Nieuw bericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/Be_richt/_Beantwoorden" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_iedereen" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_afzender" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Be_richt/Antwoord _sturen aan/_mailinglijst" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/Be_richt/_Doorsturen" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/Be_richt/Doorsturen als bij_voeging" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/Be_richt/Om_leiden" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/Be_richt/_Verplaatsen..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/Be_richt/_Kopiëren..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/Be_richt/Ver_wijderen" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/Be_richt/_Markeren" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Markeren" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Demarkeren" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/Be_richt/_Markeren/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/Be_richt/_Markeren/Als _ongelezen" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/Be_richt/_Markeren/Als _gelezen" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/Be_richt/_Markeren/_Alles gelezen" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/Be_richt/Bewerken" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Gereedschap/Af_zender toevoegen aan adresboek" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Gereedschap/Berichten _filteren" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Gereedschap/Filterregel _aanmaken" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer Filterregel/_Automatisch" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer filterregel/voor A_fzender" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer filterregel/voor _Geadresseerde" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Gereedschap/_Creëer filterregel/voor _Onderwerp" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Gereedschap/Du_bbele berichten verwijderen" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Gereedschap/_Uitvoeren" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Gereedschap/_Logboek" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Instellingen" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Instellingen/Algemene voorkeuren..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Instellingen/_Filterbeheer..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Instellingen/_Sjabloonbeheer..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Instellingen/A_cties..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Instellingen/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Instellingen/Accountvoorkeuren..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Instellingen/Nieuw account aanmaken..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Instellingen/Accountbeheer..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Instellingen/Huidig account veranderen" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Hulp/_Handboek" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Hulp/_Handboek/_Engels" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Hulp/_Handboek/_Japans" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Hulp/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Engels" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Duits" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Spaans" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Frans" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Hulp/_FAQ/_Italiaans" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Hulp/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" msgstr "Geen titel" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "niets" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Vensterscheidingstype wordt gewijzigd van %d naar %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Prullenbak leegmaken" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "Alle berichten uit de prullenbak weggooien?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" msgstr "Mailbox toevoegen" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3181,16 +3183,16 @@ msgstr "" "Als een bestaande mailbox wordt ingevuld,\n" "dan wordt hij automatisch gescand." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "De mailbox '%s' bestaat al." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3200,144 +3202,144 @@ msgstr "" "Misschien bestaan er al wat bestanden, of heb je geen toestemming om er te " "schrijven." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Berichtenoverzicht" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/_Antwoord" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen." -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_afzender" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Ant_woord sturen aan/_mailinglijst" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/D_oorsturen" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omleiden" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Ophalen" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" msgstr "E-mail ophalen en in de lijst zetten." -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Alles oph." -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "E-mail van alle accounts ophalen en in de lijsten zetten" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Verzend berichten uit de wachtrij" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Opstellen" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Nieuw bericht opstellen" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Antwoord" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" msgstr "Stuur een bericht terug naar de afzender" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Iedereen" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Bericht naar iedereen terugsturen." -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" msgstr "Stuur dit bericht door" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" msgstr "Verwijder dit bericht" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" msgstr "Voer de gemarkeerde acties uit" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" msgstr "Volgende ongelezen" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Voork." -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Account" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Accountinstellingen" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" msgstr "Sylpheed afsluiten?" @@ -3423,72 +3425,72 @@ msgstr "kan de mailbox niet inkorten tot 0.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Berichten worden geëxporteerd van %s naar %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" msgstr "Zoek in huidig bericht" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "Zoek naar:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" msgstr "Achteruit zoeken" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Zoek" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" msgstr "Zoeken mislukt" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." msgstr "Opgegeven tekst niet gevonden" -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Begin van het bericht bereikt; verdergaan vanaf het einde?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Einde van het bericht bereikt; verdergaan vanaf het begin?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" msgstr "Zoeken voltooid" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Berichtview wordt gemaakt...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Bestaand bestand overschrijven?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3497,7 +3499,7 @@ msgstr "" "Geef de afdrukopdracht:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3529,55 +3531,55 @@ msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Laatste nummer in map %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/Openen" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." msgstr "/Open met..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/Als tekst weergeven" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/Opslaan als..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/_Verifieer handtekening" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "MIME view wordt aangemaakt...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "MIME type" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" msgstr "Bijvoegingen" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Selecteer \"Verifieer handtekening\" om te controleren" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kan het deel van een meerdelig bericht niet opslaan." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" msgstr "Open met" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3586,7 +3588,7 @@ msgstr "" "Geef de opdracht om het bestand mee te openen:\n" "('%s' zal vervangen worden door de bestandsnaam)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'" @@ -3694,15 +3696,15 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Wachtwoord" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[geen gebruikersnaam]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3715,7 +3717,7 @@ msgstr "" " %.*s\n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3774,219 +3776,211 @@ msgstr "Opdracht" msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Bezig met inlezen van configuratie...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "%s gevonden\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Configuratie is opgeslagen.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Account%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" msgstr "Voorkeuren voor nieuw account" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Accountvoorkeuren" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Venster accountvoorkeuren wordt geopend...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Naam van dit account" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" msgstr "Instellen als standaard" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" msgstr "Persoonlijke informatie" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Volledige naam" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "E-mail adres" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Organisatie" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Serverinformatie" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "Nieuws (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Niets (lokaal)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" msgstr "Deze server vereist authentificatie" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Nieuwsserver" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" msgstr "Server om van te ontvangen" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (om te verzenden)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Deze server vereist authentificatie" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Verwijder berichten op de server wanneer ze worden opgehaald" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "Verwijderen na" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "dagen" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dagen: direct verwijderen)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" msgstr "Haal alle berichten op van server" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" msgstr "Limiet ontvangstgrootte" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filter de berichten bij het ophalen" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" msgstr "Standaard inbox" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Ongefilterde berichten zullen hier opgeslagen worden)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" msgstr "Identificatiemethode" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "'Alles ophalen' haalt de e-mail voor dit account op" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" msgstr "Header" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" msgstr "Datum veld toevoegen aan header" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Bericht-ID aanmaken" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" msgstr "Voeg een door de gebruiker gespecificeerde header toe" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr "Bewerken" -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Identificatie" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP identificatie (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -3995,173 +3989,173 @@ msgstr "" "naam/wachtwoord-paar gebruikt worden als\n" "voor het ontvangen." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Identificatie met POP3 voor het verzenden" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Antwoorden naar" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Standaard het bericht coderen" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" msgstr "Standaard een identificatiehandtekening toevoegen" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "ASCII-versterkt formaat gebruiken voor codering" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Teksthandtekening gebruiken" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" msgstr "Signeersleutel" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Gebruik standaard GnuPG sleutel" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" msgstr "Specificeer sleutel zelf" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" msgstr "Gebruikers- of sleutel-ID:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "Geen SSL gebruiken" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "SSL gebruiken voor POP3 verbinding" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Het STARTTLS commando gebruiken om een SSL sessie te starten" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "SSL gebruiken voor IMAP verbinding" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "SSL gebruiken voor NNTP verbinding" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Verzenden (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "SSL gebruiken voor SMTP verbinding" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP poort" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 poort" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 poort" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "SMTP poort" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" msgstr "Specificeer domeinnaam" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP server-map" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" msgstr "Verzonden berichten opslaan in" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" msgstr "Kladberichten opslaan in" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Verwijderde berichten opslaan in" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." msgstr "Accountnaam is niet ingevuld." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-mail adres is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." msgstr "Gebruikersnaam is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server is niet ingevoerd." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4224,39 +4218,39 @@ msgstr "" msgid " Replace " msgstr " Vervangen" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr " Syntaxhulp" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" msgstr "Ingestelde acties" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(nieuw)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." msgstr "Menunaam is niet ingesteld." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Een dubbele punt is niet toegestaan in een menunaam." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." msgstr "Menunaam is te lang." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Menunaam en opdrachtregel zijn te lang." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4267,91 +4261,91 @@ msgstr "" "%s\n" "bevat een syntaxfout." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" msgstr "Actie verwijderen" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Wilt u werkelijk deze actie verwijderen?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Venster algemene voorkeuren wordt aangemaakt...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Citaat" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Beeld" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Diversen" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Extern programma" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Extern programma gebruiken voor verwerking van de e-mail" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Opdracht" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Lokale e-mail spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Lokale e-mail beheren" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filteren bij het ophalen" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Kijk " -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "iedere" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minuten of er nieuwe e-mail is." -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kijk bij opstarten of er nieuwe e-mail is" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Ververs alle lokale mappen na de verwerking" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "Nieuws" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4359,23 +4353,23 @@ msgstr "" "Maximum aantal te downloaden artikelen\n" "(0 = alles)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Extern programma gebruiken voor het verzenden" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Verzonden berichten opslaan in de outbox" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Codering voor uitgaande berichten" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisch (aanbevolen)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" @@ -4383,91 +4377,91 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropees (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraaleuropees (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turks (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillisch (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillisch (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillisch (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japans (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japans (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japans (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditioneel Chinees (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditioneel Chinees (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinees (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaans (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thais (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thais (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4475,11 +4469,11 @@ msgstr "" "Als 'Automatisch' is geselecteerd, wordt de meest\n" "optimale codering voor de huidige locale gebruikt." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" msgstr "Berichtcodering" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." @@ -4487,116 +4481,116 @@ msgstr "" "Geef de Content-Transfer-Encoding die gebruikt wordt om\n" "het bericht te coderen wanneer deze non-ASCII tekens bevat." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Handtekening scheidingsteken" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatisch invoegen" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatisch extern programma starten voor bewerken van e-mail bericht" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "niveau van ongedaan maken" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" msgstr "Regelterugloop na:" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" msgstr "Regelterugloop gebruiken bij citeren" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "Regelterugloop tijdens invoer" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" msgstr "Regelterugloop activeren bij het verzenden" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Account automatisch selecteren voor beantwoorden" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" msgstr "Originele bericht citeren bij beantwoorden" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Antwoorden roept de functie 'Mailinglijst beantwoorden' aan" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" msgstr "Antwoordopmaak" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" msgstr "Citeerteken" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Doorstuuropmaak" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " msgstr " Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Headervelden vertalen (zoals 'From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Aantal ongelezen berichten weergeven naast mapnaam" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Nieuwsgroepen inkorten die langer zijn dan" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "brieven" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" msgstr "Berichtenlijst" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "" "Ontvanger weergeven in 'Afzender' kolom wanneer u zelf de afzender bent" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" msgstr "Discussies uitklappen" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Datumopmaak" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Kies kolommen voor berichtenlijst..." -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Kleurmarkering in berichten aanzetten" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4604,68 +4598,64 @@ msgstr "" "Multi-byte tekens weergeven als ASCII tekens\n" "(alleen Japans)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Korte headerinformatie weergeven boven bericht" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Regelafstand" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Ruimte overlaten aan de bovenkant" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Schuiven" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" msgstr "Halve pagina" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" msgstr "Vloeiend schuiven" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Stap" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Bijgevoegde afbeeldingen schalen" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controleer identificatiehandtekeningen automatisch" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Geef het resultaat van de controle weer in een popupvenster" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Wachtwoord tijdelijk in geheugen opslaan" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" msgstr "Verloopt na" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minuten" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -4673,38 +4663,38 @@ msgstr "" "(Instellen op '0' zal het wachtwoord tot het\n" " einde bam de sessie opslaan)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Toetsenbord vasthouden tijdens het intikken van het wachtwoord" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Waarschuw mij wanneer GnuPG bij het opstarten niet werkt" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Geen berichtsbestand geselecteerd." -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Het eerste ongelezen e-mailtje openen wanneer een map geopend wordt" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Bericht alleen als gelezen markeren wanneer het geopend is in een nieuw " "venster" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ga naar de inbox na het ophalen van nieuwe e-mail" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Meteen uitvoeren wanneer een bericht verplaatst of verwijderd wordt" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -4712,216 +4702,216 @@ msgstr "" "(Berichten worden gemarkeerd voor deze acties\n" "wanneer dit uitgeschakeld is)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" msgstr "Ontvangstvenster weergeven" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Geen foutmelding geven bij ontvangstfout" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Ontvangstvenster sluiten wanneer het klaar is." -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " msgstr " Sneltoetsen instellen..." -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externe opdrachten (%s is het bestand / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Webbrowser" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Adres toevoegen aan 'Geadresseerden' bij dubbelklikken" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" msgstr "Bevestigen bij het afsluiten" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Prullenbak leegmaken bij het afsluiten" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" msgstr "Bevestigen bij het legen" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Waarschuw wanneer er berichten in de wachtrij staan" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "afgekorte dag van de week" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "volledige dag van de week" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" msgstr "afgekorte naam van de maand" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" msgstr "volledig naam van de maand" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "de voorkeurs datum en tijd voor de huidige locale" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" msgstr "eeuwnummer (jaar/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag van de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 24 uurs klok" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "het uur als decimaal nummer op een 12-uurs klok" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dag van het jaar als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" msgstr "de maand als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "de minuut als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "AM of PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "de seconde als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "de dag van de week als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "de voorkeursdatum voor de huidige locale" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de laatste twee cijfers van het jaartal" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" msgstr "het jaartal als decimaal nummer" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "de tijdzone of naam of afkorting" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "Selecteer" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Geciteerde tekst - eerste niveau" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Geciteerde tekst - tweede niveau" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Geciteerde tekst - derde niveau" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Gebruikte kleuren opnieuw gebruiken" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 1" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 2" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Selecteer kleur voor niveau 3" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" msgstr "Selecteer kleur voor URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4945,11 +4935,11 @@ msgstr "" "Nieuwsgroepen\n" "Bericht-ID" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Als x ingesteld is, expr weergeven" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4963,7 +4953,7 @@ msgstr "" "Geciteerde berichtinhoud zonder handtekening\n" "Letterlijk %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4975,15 +4965,15 @@ msgstr "" "Letterlijk haakje openen\n" "Letterlijk haakje sluiten" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" msgstr "Lettertype" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4994,11 +4984,11 @@ msgstr "" "op de gewenste toetscombinatie te drukken wanneer de\n" "muis boven het menu item zweeft." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Oude Sylpheed" @@ -5006,19 +4996,19 @@ msgstr "Oude Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Header aanpassen" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" msgstr "Header handmatig instellen" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." msgstr "Headernaam is niet ingesteld." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" msgstr "Verwijder header" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Wil je deze header werkelijk verwijderen?" @@ -5030,61 +5020,61 @@ msgstr "Headerweergave instellingenvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "Display header setting" msgstr "Headerweergave instellingen" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" msgstr "Header naam" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" msgstr "Weergegeven headers" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" msgstr "Verborgen headers" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Alle ongespecificeerde headers weergeven" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Bezig met inlezen van headerweergaveconfiguratie...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "Configuratie voor headerweergave wordt opgeslagen...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." msgstr "Deze header staat al in de lijst." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" msgstr "Filterbeheer" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Aan:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "/_Kopieer..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" msgstr "Verwijder deze regel" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?" @@ -5093,194 +5083,194 @@ msgstr "Wil je deze regel werkelijk verwijderen?" msgid "Filter rule" msgstr "Verwijder deze regel" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" msgstr "Verborgen headers" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." msgstr "Header" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "Bericht" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "bevat" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "bevat geen" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Omlaag" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/_Kopieer..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Ontvangst weigeren" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" msgstr "Verwijder map" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" msgstr "Opmerkingen" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" msgstr "Berichtkleuren instellen" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" msgstr "/_Markeren/Als _gelezen" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" msgstr "/Doorsturen als _bijvoeging" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "/_Omleiden" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Uitvoeren" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Accounts" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Adres" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" msgstr "Header" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Header" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Header" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Er is geen map gekozen om het heen te verplaatsen." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." msgstr "Opdrachtregel is niet ingesteld." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "%s: bestand bestaat niet\n" @@ -5289,34 +5279,34 @@ msgstr "%s: bestand bestaat niet\n" msgid "Folder properties" msgstr "Mapeigenschappen" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" "Geen [...] of (...) weergeven aan het begin van het onderwerp in de " "berichtenlijst" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" "[...] of (...) verwijderen aan het begin van het onderwerp bij beantwoorden" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Toepassen op submappen" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "ook gebruiken bij beantwoorden" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Antwoord-Aan:" @@ -5352,7 +5342,7 @@ msgstr "Venster samenvattingskolom instellen wordt aangemaakt...\n" msgid "Summary display item setting" msgstr "Samenvattingsweergave instellen" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." @@ -5361,23 +5351,23 @@ msgstr "" "U kunt de volgorde veranderen door op de knoppen Omhoog en Omlaag\n" "te klikken, of door de items te slepen." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" msgstr "Beschikbare items" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " ->" -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <-" -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" msgstr "Weergegeven items" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " msgstr " Standaard herstellen" @@ -5393,31 +5383,31 @@ msgstr "Toevoegen" msgid " Substitute " msgstr " Vervangen" -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr "Beschrijving der symbolen" -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Gebruikte sjablonen" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Sjabloonbeheer" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Sjabloon" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Sjabloon opmaakfout." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" msgstr "Verwijder sjabloon" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Wil je dit sjabloon werkelijk verwijderen?" @@ -5460,27 +5450,27 @@ msgstr "er is een fout opgetreden bij het ontvangen van de gegevens.\n" msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oeps: Handtekening is niet geverifieerd" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Geen hadtekening gevonden" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Correcte handtekening" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" msgstr "FOUTIEVE handtekening" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Geen publieke key om de handtekening te verifiëren" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren van de handtekening" @@ -5543,11 +5533,11 @@ msgstr "Sleutel ID" msgid "Val" msgstr "Waarde" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" msgstr "Sleutel toevoegen" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Geef een ander gebruikers- of sleutel-ID" @@ -5636,11 +5626,11 @@ msgstr "" "U kunt een bestaande mailbox in MH formaat gebruiken.\n" "Als u twijfelt, dan kunt u het beste gewoon op OK klikken." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" msgstr "Bezig met verifiëren handtekening" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s van \"%s\"" @@ -5658,11 +5648,11 @@ msgstr "" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "er is een fout opgetreden tijdens de identificatie\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Bronvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" msgstr "Broncode van het bericht" @@ -5728,24 +5718,24 @@ msgstr " Onderwerp: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Uitgever: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" msgstr "Berichten doorzoeken" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Stel automatisch de volgende adressen in" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Inhoud:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" msgstr "Selecteer alle gevonden resultaten" @@ -5849,232 +5839,232 @@ msgstr "Nr." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Venster Berichtenlijst wordt aangemaakt...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "Verwerk markering" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Sommige markeringen zijn nog aanwezig. Verwerken?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten meer" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" msgstr "Opnieuw zoeken" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten meer" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen gelabelde berichten." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" msgstr "item(s) geselecteerd" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t" -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Alle berichten worden geselecteerd..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald voor de uitvoering..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" @@ -6084,34 +6074,34 @@ msgstr "bericht %d is reeds gebufferd.\n" msgid "file %s already exists\n" msgstr "bestand %s bestaat al\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Om dit deel te bewaren, kunt u met de rechter muisknop het " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "contextmenu oproepen en de optie 'Opslaan als...' selecteren," -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "of druk op de 'y'-toets.\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Om dit gedeelte weer te geven als een tekstbericht" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6119,19 +6109,19 @@ msgstr "" "selecteert u de optie 'Als tekst weergeven', of druk op de 't'-toets.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Om dit deel te openen met een extern programma selecteert u " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "de optie 'Openen' of 'Openen met...'," -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "of dubbelklik, of klik met de middelste muisknop," -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "of druk op de 'l'-toets." @@ -6148,7 +6138,7 @@ msgstr "" msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "en de optie'Controleer handtekening' selecteren.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6176,11 +6166,26 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "schrijven naar %s is mislukt.\n" +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Label gevonden: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Bezig met inlezen van configuratie...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Klaar met inlezen van de configuratie.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Ruimte overlaten aan de bovenkant" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" + #~ msgid "Can't open file %s\n" #~ msgstr "Kan bestand niet openen %s\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 171ac3b2..9392bc0b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,27 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.9.9 \n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 11:25+0200\n" -"Last-Translator: Przemysaw Suek \n" +"Last-Translator: Przemysław Sułek \n" "Language-Team: POLISH \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "O programie" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -"GPGME jest zastrzeone przez Wernera Kocha w 2001 r.\n" +"GPGME jest zastrzeżone przez Wernera Kocha w 2001 r.\n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Niniejszy program jest wolnodostpnym oprogramowaniem; mona go \n" -"rozpowszechnia i/lub modyfikowa na warunkach Powszechnej\n" -"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundacj Wolnego Oprogramowania\n" -"- wedug wersji 2-giej tej Licencji lub dowolnej pniejszej.\n" +"Niniejszy program jest wolnodostępnym oprogramowaniem; można go \n" +"rozpowszechniać i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej\n" +"Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania\n" +"- według wersji 2-giej tej Licencji lub dowolnej późniejszej.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,54 +48,49 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziej, i bdzie on \n" -"uyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domylnej \n" -"gwarancji PRZYDATNOCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOCI DO OKRELONYCH \n" -"ZASTOSOWA. W celu uzyskania bliszych informacji - Powszechna \n" +"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on \n" +"użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej \n" +"gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH \n" +"ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji - Powszechna \n" "Licencja Publiczna GNU. \n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Z pewnoci wraz z niniejszym programem zaczono te egzemplarz Powszechnej " -"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeli nie - napisz do " +"Z pewnością wraz z niniejszym programem załączono też egzemplarz Powszechnej " +"Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License);jeśli nie - napisz do " "Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave,Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Odczyt ustawie wszystkich kont...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Znaleziono etykiet: %s\n" +msgstr "Odczyt ustawień wszystkich kont...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Niektre okna edycji s otwarte.\n" +"Niektóre okna edycji są otwarte.\n" "Zamknij wszystkie okna edycji przed zmianami konta." #: src/account.c:346 @@ -115,174 +110,174 @@ msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Nowe wiadomoci zostan sprawdzone w tej kolejnoci. Zaznacz\n" -"w kolumnie \"G\" konta, ktre maj by sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" - -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +"Nowe wiadomości zostaną sprawdzone w tej kolejności. Zaznacz\n" +"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'" + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" -msgstr "Protok" +msgstr "Protokół" #: src/account.c:640 msgid "Server" msgstr "Serwer" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr " Usu " +msgstr " Usuń " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr "W d" +msgstr "W dół" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "W gr" +msgstr "W górę" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " msgstr " Ustaw jako podstawowe konto " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr "Usu konto" +msgstr "Usuń konto" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Czy naprawd chcesz usun to konto?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć to konto?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Nie" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Nie mona odczyta pliku wiadomoci %d" +msgstr "Nie można odczytać pliku wiadomości %d" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "Nie mona odczyta czci wiadomoci." +msgstr "Nie można odczytać części wiadomości." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Nie mona pobra czci wiadomoci wieloczciowej." +msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"Wybrane polecenie nie moe by uyte w oknie tworzenia wiadomoci\n" -"poniewa zawiera %%f, %%F lub %%p." +"Wybrane polecenie nie może być użyte w oknie tworzenia wiadomości\n" +"ponieważ zawiera %%f, %%F lub %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"Polecenie nie mogo zosta uruchomione. Bd podczas tworzenia potoku.\n" +"Polecenie nie mogło zostać uruchomione. Błąd podczas tworzenia potoku.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Nie mona rozwidli procesu by uruchomi nastpujce polecenie:\n" +"Nie można rozwidlić procesu by uruchomić następujące polecenie:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Wykonywanie: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Zakoczono: %s\n" +msgstr "--- Zakończono: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "Wejcie/wyjcie polece" +msgstr "Wejście/wyjście poleceń" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr "Wylij" +msgstr "Wyślij" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Przerwij" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Wprowad argument dla nastpujcej akcji:\n" -"(`%%h' zostanie zastpione tym argumentem)\n" +"Wprowadź argument dla następującej akcji:\n" +"(`%%h' zostanie zastąpione tym argumentem)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "Ukryte argumenty uytkownika akcji" +msgstr "Ukryte argumenty użytkownika akcji" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -293,53 +288,53 @@ msgstr "" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr "Argumenty uytkownika dla akcji" +msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "Dodaj do ksiki adresowej" +msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Uwagi" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Wybierz katalog ksiki adresowej" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Wybierz katalog książki adresowej" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Plik" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/_Plik/Nowa _ksika" +msgstr "/_Plik/Nowa _książka" #: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" @@ -353,8 +348,8 @@ msgstr "/_Plik/Nowy _J-Pilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Plik/Nowy _Serwer" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -366,13 +361,13 @@ msgstr "/_Plik/_Edycja" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_Plik/_Usu" +msgstr "/_Plik/_Usuń" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Plik/Zapi_sz" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Plik/_Zamknij" @@ -402,24 +397,24 @@ msgstr "/_Adres/_Edycja" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Adres/_Usu" +msgstr "/_Adres/_Usuń" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/_Narzdzia" +msgstr "/_Narzędzia" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Plik/Importuj plik _LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/Pomo_c" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/Pomo_c/_O programie" @@ -435,266 +430,266 @@ msgstr "/Nowa _grupa" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nowy _katalog" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/_Edycja" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/_Usu" +msgstr "/_Usuń" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr "Ksika adresowa" +msgstr "Książka adresowa" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "Usu" +msgstr "Usuń" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Wyszukaj" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Ukryta kopia:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "Usu adres(y)" +msgstr "Usuń adres(y)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Czy naprawd chcesz usun ten adres(y)?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten adres(y)?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Czy chcesz usun katalog ORAZ wszystkie wiadomoci w \"%s\" ?\n" -"Jeli usuniesz tylko katalog, adresy zostan przeniesione do nadrzdnego " +"Czy chcesz usunąć katalog ORAZ wszystkie wiadomości w \"%s\" ?\n" +"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego " "katalogu." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Tylko katalog" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Katalog i adresy" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Czy naprawd usun \"%s\" ?" +msgstr "Czy naprawdę usunąć \"%s\" ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Nowy uytkownik, nie mona byo zapisa pliku indeksu." +msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać pliku indeksu." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Nowy uytkownik, nie mona byo zapisa plikw ksiki adresowej." +msgstr "Nowy użytkownik, nie można było zapisać plików książki adresowej." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Konwersja starej ksiki adresowej zostaa zakoczona pomylnie." +msgstr "Konwersja starej książki adresowej została zakończona pomyślnie." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -"Stara ksika adresowa zostaa skonwertowana,\n" -"nie mona byo zapisa nowego pliku indeksu adresw." +"Stara książka adresowa została skonwertowana,\n" +"nie można było zapisać nowego pliku indeksu adresów." -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"Nie mona byo skonwertowa ksiki adresowej,\n" -"utworzono puste pliki nowej ksiki adresowej." +"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n" +"utworzono puste pliki nowej książki adresowej." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -"Nie mona byo skonwertowa ksiki adresowej,\n" -"nie mona byo utworzy nowych plikw ksiki adresowej." +"Nie można było skonwertować książki adresowej,\n" +"nie można było utworzyć nowych plików książki adresowej." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -"Nie mona byo skonwertowa ksiki adresowej\n" -"oraz utworzy nowych plikw ksiki adresowej." +"Nie można było skonwertować książki adresowej\n" +"oraz utworzyć nowych plików książki adresowej." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Bd konwersji ksiki adresowej" +msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Konwersja ksiki adresowej" +msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Bd ksiki adresowej" +msgstr "Błąd książki adresowej" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "Nie mona odczyta ksiki adresowej" +msgstr "Nie można odczytać książki adresowej" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -"Stara ksika adresowa zostaa skonwertowana, nie mona byo zapisa nowego " -"pliku indeksw adresowych." +"Stara książka adresowa została skonwertowana, nie można było zapisać nowego " +"pliku indeksów adresowych." -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"Nie mona byo skonwertowa ksiki adresowej lecz utworzono puste pliki " -"nowej ksiki adresowej." +"Nie można było skonwertować książki adresowej lecz utworzono puste pliki " +"nowej książki adresowej." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -"Nie mona byo skonwertowa ksiki adresowej oraz utworzy nowych plikw " -"ksiki adresowej." +"Nie można było skonwertować książki adresowej oraz utworzyć nowych plików " +"książki adresowej." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -"Nie mona byo skonwertowa ksiki adresowej i utworzy nowych plikw " -"ksiki adresowej" +"Nie można było skonwertować książki adresowej i utworzyć nowych plików " +"książki adresowej" -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Bd konwersji ksiki adresowej" +msgstr "Błąd konwersji książki adresowej" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Konwersja ksiki adresowej" +msgstr "Konwersja książki adresowej" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr "Ksika adresowa" +msgstr "Książka adresowa" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "Serwer LDAP" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "Wsplny adres:" +msgstr "Wspólny adres:" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Notatka" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeenie" +msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" -msgstr "Bd" +msgstr "Błąd" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Tworzenie panelu z ostrzeeniami...\n" +msgstr "Tworzenie panelu z ostrzeżeniami...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Wywietl t wiadomo nastpnym razem" +msgstr "Wyświetl tę wiadomość następnym razem" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "Pomaraczowy" +msgstr "Pomarańczowy" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" @@ -702,7 +697,7 @@ msgstr "Czerwony" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "Rowy" +msgstr "Różowy" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" @@ -718,1450 +713,1446 @@ msgstr "Zielony" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "Brzowy" +msgstr "Brązowy" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Brak" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." msgstr "/Dod_aj..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/_Usu" +msgstr "/_Usuń" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." -msgstr "/_Waciwoci..." +msgstr "/_Właściwości..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Plik/Zapi_sz" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_Wiadomo/Wylij _pniej" +msgstr "/_Wiadomość/Wyślij _później" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/_Wiadomo/Zapisz w katalogu _Draft" +msgstr "/_Wiadomość/Zapisz w katalogu _Draft" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_Wiadomo/Zapisz i dalej _edytuj" +msgstr "/_Wiadomość/Zapisz i dalej _edytuj" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Plik/_Docz plik" +msgstr "/_Plik/_Dołącz plik" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Plik/Wstaw pl_ik" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Plik/Wstaw p_odpis" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Edycja/_Cofnij" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_Edycja/Po_nw" +msgstr "/_Edycja/Po_nów" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Edycja/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Edycja/Wy_tnij" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Edycja/_Kopiuj" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Edycja/_Wstaw" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Edycja/Wstaw jako c_ytat" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Edycja/W_ybierz wszystko" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejd znak do tyu" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź znak do tyłu" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejd znak do przodu" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź znak do przodu" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejd sowo do tyu" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź słowo do tyłu" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejd sowo do przodu" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź słowo do przodu" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejd do pocztku linii" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź do początku linii" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejd do koca linii" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź do końca linii" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejd do poprzedniej linii" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź do poprzedniej linii" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejd do nastpnej linii" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Przejdź do następnej linii" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usu znak z tyu" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń znak z tyłu" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usu znak z przodu" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń znak z przodu" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usu sowo z tyu" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń słowo z tyłu" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usu sowo z przodu" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń słowo z przodu" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usu lini" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń linię" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usu do koca linii" +msgstr "/_Edycja/_Zaawansowane/Usuń do końca linii" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_Edit/Za_wi biecy akapit" +msgstr "/_Edit/Za_wiń bieżący akapit" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie dugie _linie" +msgstr "/_Edycja/Zawijaj wszystkie długie _linie" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Edycja/_Kopiuj" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Widok" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Widok/_Do" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Widok/_Kopia" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Widok/_Ukryta kopia" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Widok/_Odpowiedz do" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Widok/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Widok/_Przeka do" +msgstr "/_Widok/_Przekaż do" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Widok/_Linijka" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Widok/Zacznik" +msgstr "/_Widok/Załącznik" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_Narzdzia/_Ksika adresowa" +msgstr "/_Narzędzia/_Książka adresowa" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/_Narzdzia/_Szablon" +msgstr "/_Narzędzia/_Szablon" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_Narzdzia/Polecen_ia" +msgstr "/_Narzędzia/Polecen_ia" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Narzdzia/---" +msgstr "/_Narzędzia/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomoc z_ewntrznego edytora" +msgstr "/_Edycja/Edytuj za pomocą z_ewnętrznego edytora" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/_Narzdzia/Polecen_ia" +msgstr "/_Narzędzia/Polecen_ia" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/_Wiadomo/_Szyfruj" +msgstr "/_Wiadomość/_Szyfruj" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: brak pliku\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Nie mog pobra czci tekstu\n" +msgstr "Nie mogę pobrać części tekstu\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "Bd formatu znacznika cytatu." +msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Bd formatu odpowiedz/przeka wiadomo." +msgstr "Błąd formatu odpowiedz/przekaż wiadomość." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Plik %s nie istnieje\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Nie mona odczyta wielkoci pliku %s\n" +msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Plik %s jest pusty." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "Nie mona odczyta %s." +msgstr "Nie można odczytać %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "Wiadomo: %s" +msgstr "Wiadomość: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Nie mona pobra czci wiadomoci wieloczciowej." +msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Edytowany]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - Utwrz wiadomo%s" +msgstr "%s - Utwórz wiadomość%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "Utwrz wiadomo%s" +msgstr "Utwórz wiadomość%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "Wylij" +msgstr "Wyślij" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "Wiadomo nie posiada tematu. Czy wysa j mimo tego ?" +msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "nie mona pobra listy odbiorcw." +msgstr "nie można pobrać listy odbiorców." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Nie podano konta pocztowego do wysyania wiadomoci.\n" -"Naley wybra konto przed wysaniem." +"Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n" +"Należy wybrać konto przed wysłaniem." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Bd podczas wysyania wiadomoci do %s." +msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "Nie mona zapisa wiadomoci do outbox." +msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -"Nie mona znale klucza zwizanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." +"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "nie mona zmieni trybu pliku\n" +msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"Nie mona skonwertowa strony kodowej wiadomoci z\n" +"Nie można skonwertować strony kodowej wiadomości z\n" "%s na %s.\n" -"Czy mimo to wysa wiadomo?" +"Czy mimo to wysłać wiadomość?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "nie mona zapisa nagwkw\n" +msgstr "nie można zapisać nagłówków\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "Nie mona usun starej wiadomoci\n" +msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "kolejkowanie wiadomoci...\n" +msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "nie mona znale katalogu kolejki\n" +msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "nie mona zapisa wiadomoci do kolejki\n" +msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Tworzenie okna edycji...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr "Wylij wiadomo" +msgstr "Wyślij wiadomość" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Wylij pniej" +msgstr "Wyślij później" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Umie w katalogu kolejki i wylij pniej" +msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Draft" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr "Zapisz w katalogu szablonw" +msgstr "Zapisz w katalogu szablonów" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Wstaw" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" msgstr "Wstaw plik" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "Docz" +msgstr "Dołącz" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr "Docz plik" +msgstr "Dołącz plik" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" msgstr "Wstaw podpis" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Edytor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "Edytuj w zewntrznym edytorze" +msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Zawijanie linii" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Zawijaj wszystkie dugie linie" +msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Niepoprawny typ MIME." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Brak pliku lub pusty plik." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" -msgstr "Waciwoci" +msgstr "Właściwości" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "cieka" +msgstr "Ścieżka" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Niepoprawna linia wywoania zewntrznego edytora: \"%s\"\n" +msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"Zewntrzny edytor wci pracuje.\n" -"Czy wymusi zakoczenie procesu?\n" -"identyfikator grupy procesw: %d" +"Zewnętrzny edytor wciąż pracuje.\n" +"Czy wymusić zakończenie procesu?\n" +"identyfikator grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "Identyfikator zakoczonej grupy procesw: %d" +msgstr "Identyfikator zakończonej grupy procesów: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Plik tymczasowy: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Edycja: wejcie z procesu monitorujcego\n" +msgstr "Edycja: wejście z procesu monitorującego\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Nie mona uruchomi zewntrznego edytora\n" +msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "Nie mona zapisa do pliku\n" +msgstr "Nie można zapisać do pliku\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Bdny odczyt z potoku\n" +msgstr "Błędny odczyt z potoku\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Nie mona wstawi wiadomoci do kolejki." +msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" msgstr "Wybierz plik" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr "Porzu wiadomo" +msgstr "Porzuć wiadomość" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Wiadomo zostaa zmieniona, czy porzuci j?" +msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "Porzu" +msgstr "Porzuć" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "do Draft" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Czy chcesz zastosowa szablon \"%s\"?" +msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" msgstr "Zastosuj szablon" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "Zamie" +msgstr "Zamień" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" msgstr "Edytuj adres" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "Dodaj now osob" +msgstr "Dodaj nową osobę" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Edytuj informacje osoby" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "Naley poda adres e-mail." +msgstr "Należy podać adres e-mail." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Naley poda nazw i warto." +msgstr "Należy podać nazwę i wartość." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Edytuj dane osoby" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "Wywietlana nazwa" +msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "Imi" +msgstr "Imię" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Pseudonim" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Zwany inaczej" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr "W gr" +msgstr "W górę" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr "W d" +msgstr "W dół" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "Zmie" +msgstr "Zmień" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "Wyczy" +msgstr "Wyczyść" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "Warto" +msgstr "Wartość" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Dane podstawowe" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr "Atrybuty uytkownika" +msgstr "Atrybuty użytkownika" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr "Plik wyglda na dobry." +msgstr "Plik wygląda na dobry." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "Plik nie wyglda na poprawny plik ksiki adresowej." +msgstr "Plik nie wygląda na poprawny plik książki adresowej." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "Nie mona odczyta pliku." +msgstr "Nie można odczytać pliku." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Edytuj ksik adresow" +msgstr "Edytuj książkę adresową" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " Sprawd plik" +msgstr " Sprawdź plik" -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Dodaj now ksik adresow" +msgstr "Dodaj nową książkę adresową" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Naley poda nazw grupy." +msgstr "Należy podać nazwę grupy." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Edytuj dane grupy" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Nazwa grupy" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adresy w grupie" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "Dostpne adresy" +msgstr "Dostępne adresy" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "Przenie przyciskami strzaek adresy email do lub z grupy" +msgstr "Przenieś przyciskami strzałek adresy email do lub z grupy" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr "Edytuj szczegy grupy" +msgstr "Edytuj szczegóły grupy" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "Dodaj now grup" +msgstr "Dodaj nową grupę" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Edytuj katalog" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Podaj now nazw katalogu:" +msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Podaj nazw nowego katalogu:" +msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "Plik nie wyglda na plik formatu JPilot." +msgstr "Plik nie wygląda na plik formatu JPilot." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Wybierz plik JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Edytuj wpis JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Dodatkowe elementy adresu email" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Dodaj nowy wpis JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Poczono pomylnie z serwerem" +msgstr "Połączono pomyślnie z serwerem" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Nie mona poczy si z serwerem" +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Edytuj serwer LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Nazwa hosta" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " Sprawd serwer " +msgstr " Sprawdź serwer " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "Przeszukuj baz" +msgstr "Przeszukuj bazę" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "Kryteria wyszukiwania" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Zeruj " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" -msgstr "Wi DN" +msgstr "Wiąż DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" -msgstr "Wi haso" +msgstr "Wiąż hasło" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Opnienie (sek)" +msgstr "Opóźnienie (sek)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "Maksymalna ilo pozycji" +msgstr "Maksymalna ilość pozycji" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Podstawowe" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Rozszerzone" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "/Dod_aj nowy serwer LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz baz wyszukiwania" +msgstr "Edytuj LDAP - Wybierz bazę wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Dostpne bazy wyszukiwania" +msgstr "Dostępne bazy wyszukiwania" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Nie mona odczyta baz wyszukiwania z serwera - ustaw j rcznie" +msgstr "Nie można odczytać baz wyszukiwania z serwera - ustaw ją ręcznie" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "Plik nie wyglda na plik w formacie VCard." +msgstr "Plik nie wygląda na plik w formacie VCard." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" msgstr "Wybierz plik VCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Edytuj wpis VCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Dodaj nowy wpis VCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Eksport" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Wybierz katalog docelowy i plik w formacie mbox" -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr "Katalog rdowy:" +msgstr "Katalog źródłowy:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "Eksportowanie pliku:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr " Wybierz... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" msgstr "Wybierz plik eksportu" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "bd podczas zapisu konfiguracji do pliku\n" +msgstr "błąd podczas zapisu konfiguracji do pliku\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Odebrane" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "Wysane" +msgstr "Wysłane" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "mietnik" +msgstr "Śmietnik" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Szablony" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "'%c' nie moe wystpi w nazwie katalogu." +msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Katalog '%s' ju istnieje." +msgstr "Katalog '%s' już istnieje." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "Nie mona utworzy katalog '%s'." +msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/Utwrz _nowy katalog..." +msgstr "/Utwórz _nowy katalog..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/_Zmie nazw katalogu..." +msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/_Usu katalog" +msgstr "/_Usuń katalog" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Oprnij mietnik" +msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/Sprawd nowe wiadomo_ci" +msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogw" +msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/Wy_szukaj wiadomoci..." +msgstr "/Wy_szukaj wiadomości..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomoci." +msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/_Subskrybuj grup news..." +msgstr "/_Subskrybuj grupę news..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/Usu g_rup news" +msgstr "/Usuń g_rupę news" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "Tworzenie widoku katalogw...\n" +msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytane" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "Odbuduj drzewo katalogw" +msgstr "Odbuduj drzewo katalogów" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "Drzewo katalogw zostnie przebudowane. Kontynuowa?" +msgstr "Drzewo katalogów zostnie przebudowane. Kontynuować?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogw..." +msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogów..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Bd podczas odbudowywania drzewa katalogw." +msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Odbudowywanie wszystkich drzew katalogw..." +msgstr "Odbudowywanie wszystkich drzew katalogów..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomoci we wszystkich katalogach..." +msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Wybrano katalog %s\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "Wysyanie wiadomoci..." +msgstr "Wysyłanie wiadomości..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Bd podczas wysyania wiadomoci do %s." +msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"Wprowad nazw nowego katalogu:\n" -"(jeli ma zosta utworzony katalog w celu przechowywania\n" -"innych wiadomoci, naley doczy \"/\" na kocu nazwy)" +"Wprowadź nazwę nowego katalogu:\n" +"(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n" +"innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Wprowad now nazw dla '%s' :" +msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "Zmie nazw katalogu" +msgstr "Zmień nazwę katalogu" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Wszystkie katalogi i wiadomoci w \"%s\" zostan usunite.\n" -"Czy naprawd chcesz je usun?" +"Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n" +"Czy naprawdę chcesz je usunąć?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr "Usu katalog" +msgstr "Usuń katalog" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "Nie mona usun katalogu \"%s\"." +msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "Oprnij mietnik" +msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Czy usun wszystkie wiadomoci ze mietnika?" +msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Czy naprawd usun skrzynk \"%s\" ?\n" -"(Wiadomoci NIE zostan usunite z dysku)" +"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" +"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr "Usu skrzynk" +msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Czy naprawd chcesz usun konto IMAP4 \"%s\" ?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "Usu konto IMAP4" +msgstr "Usuń konto IMAP4" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Czy naprawd chcesz usun grup dyskusyjn \"%s\"?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Usu grup dyskusyjn" +msgstr "Usuń grupę dyskusyjną" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Czy naprawd chcesz usun konto grup dyskusyjnych \"%s\"?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "Usu konto grup dyskusyjnych" +msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Subskrybuj grup dyskusyjn" +msgstr "Subskrybuj grupę dyskusyjną" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." msgstr "Wybierz grupy do subskrybcji." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "Znajd grupy dyskusyjne:" +msgstr "Znajdź grupy dyskusyjne:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Szukaj " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nazwa grupy dyskusyjnej:" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "Wiadomoci" +msgstr "Wiadomości" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "Odwie" +msgstr "Odśwież" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "moderowana" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "tylko do odczytu" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Nie mona pobra listy grup dyskusyjnych." +msgstr "Nie można pobrać listy grup dyskusyjnych." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Gotowe." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "pobrano %d grup dyskusyjnych (%s przeczytano)" -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" - #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Grupy dyskusyjne:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Temat:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Tworzenie widoku nagwkw...\n" +msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(Bez Od)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Tworzenie widoku obrazu...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "Nie mona zaadowa obrazu." +msgstr "Nie można załadować obrazu." #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" -"Poczenie IMAP4 z %s zostao przerwane. Ponowne nawizywanie poczenia...\n" +"Połączenie IMAP4 z %s zostało przerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "tworzenie poczenia IMAP4 do %s:%d ...\n" +msgstr "tworzenie połączenia IMAP4 do %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Nie mona uruchomi sesji TLS\n" +msgstr "Nie można uruchomić sesji TLS\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "nie mona ustawi flag skasowany: %s\n" +msgstr "nie można ustawić flag skasowany: %s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr "nie mona zlikwidowa\n" +msgstr "nie można zlikwidować\n" #: src/imap.c:1421 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "nie mona ustawi flagi skasowany: 1:*\n" +msgstr "nie można ustawić flagi skasowany: 1:*\n" #: src/imap.c:1464 msgid "can't close folder\n" -msgstr "nie mona zamkn katalogu\n" +msgstr "nie można zamknąć katalogu\n" #: src/imap.c:1542 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "brak gwnego katalogu %s\n" +msgstr "brak głównego katalogu %s\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "wystpi bd podczas przy pobieraniu LIST.\n" +msgstr "wystąpił błąd podczas przy pobieraniu LIST.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "nie mona utworzy \"%s\"\n" +msgstr "nie można utworzyć \"%s\"\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "nie mona utworzy \"%s\" w INBOX\n" +msgstr "nie można utworzyć \"%s\" w INBOX\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "nie mona utworzy skrzynki: bd LIST.\n" +msgstr "nie można utworzyć skrzynki: błąd LIST.\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "nie mona utworzy skrzynki\n" +msgstr "nie można utworzyć skrzynki\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "nie mona zmieni nazwy skrzynki: %s na %s\n" +msgstr "nie można zmienić nazwy skrzynki: %s na %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "nie mona skasowa skrzynki\n" +msgstr "nie można skasować skrzynki\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "nie mona pobra koperty\n" +msgstr "nie można pobrać koperty\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "wystpi bd podczas pobierania koperty.\n" +msgstr "wystąpił błąd podczas pobierania koperty.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "nie mona przetworzy koperty: %s\n" +msgstr "nie można przetworzyć koperty: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Nie mona nawiza poczenia z serwerem IMAP4: %s:%d\n" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem IMAP4: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Nie mona ustanowi sesji IMAP4 z: %s:%d\n" +msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "nie mona pobra przestrzeni nazw\n" +msgstr "nie można pobrać przestrzeni nazw\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "nie mona wybra katalogu: %s\n" +msgstr "nie można wybrać katalogu: %s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Bd uwierzytelniania IMAP4.\n" +msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Nie mona zalogowa si do serwera IMAP4.\n" +msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "nie mona doczy %s do %s\n" +msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "(wysyanie pliku...)" +msgstr "(wysyłanie pliku...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "nie mona doczy wiadomoci do %s\n" +msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "nie mona skopiowa %s do %s\n" +msgstr "nie można skopiować %s do %s\n" #: src/imap.c:3450 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "wystpi bd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n" +msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "wystpi bd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n" +msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "wystpi bd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" +msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "nie mona skonwertowa UTF-7 do %s za pomoc programu iconv\n" +msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "nie mona skonwertowa %s do UTF-7 za pomoc programu iconv\n" +msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Okrel docelowy plik ze skrzynk oraz docelowy katalog." +msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Importowanie pliku:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Katalog docelowy:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" msgstr "Wybierz importowany plik" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Okrel nazw ksiki adresowej i pliku do importu." +msgstr "Określ nazwę książki adresowej i pliku do importu." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Wybierz i zmie nazwy pl LDIF do importu." +msgstr "Wybierz i zmień nazwy pól LDIF do importu." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." msgstr "Plik zaimportowano." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." msgstr "Wybierz plik." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Naley poda nazw ksiki adresowej." +msgstr "Należy podać nazwę książki adresowej." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Bd przy odczycie pl LDIF." +msgstr "Błąd przy odczycie pól LDIF." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Plik LDIF zosta pomylnie zaimportowany." +msgstr "Plik LDIF został pomyślnie zaimportowany." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" msgstr "Wybierz plik LDIF" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "Pole LDIF" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Nazwa atrybutu" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Atrybut" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr "Ksika adresowa :" +msgstr "Książka adresowa :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Nazwa pliku :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Rekordy :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "Importuj plik LDIF do ksiki adresowej" +msgstr "Importuj plik LDIF do książki adresowej" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" msgstr "Poprzednia" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "Nastpna" +msgstr "Następna" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" @@ -2177,7 +2168,7 @@ msgstr "Koniec" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Pobieranie nowych wiadomoci" +msgstr "Pobieranie nowych wiadomości" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" @@ -2194,19 +2185,19 @@ msgstr "Pobieranie" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Gotowe (%d wiadomoi (%s) odebrano)" +msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Gotowe (brak nowych wiadomoci)" +msgstr "Gotowe (brak nowych wiadomości)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "Bd poczenia" +msgstr "Błąd połączenia" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "Bd autoryzacji" +msgstr "Błąd autoryzacji" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" @@ -2215,40 +2206,40 @@ msgstr "Zablokowano" #: src/inc.c:559 #, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Opnienie (sek)" +msgstr "Opóźnienie (sek)" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Zakoczono (%d nowe wiadomoci)" +msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Zakoczono (brak nowych wiadomoci)" +msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Wystpiy bdy podczas pobierania poczty." +msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "pobieranie nowych wiadomoci z konta %s ...\n" +msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomoci" +msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości" #: src/inc.c:679 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Nawizywanie poczenia z serwerem POP3: %s..." +msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Nie mona nawiza poczenia z serwerem POP3: %s:%d\n" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." @@ -2257,28 +2248,28 @@ msgstr "Uwierzytelnianie..." #: src/inc.c:768 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Pobieranie wiadomoci z %s..." +msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomoci (STAT)..." +msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomoci (LAST)..." +msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomoci (UIDL)" +msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)" #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomoci (LIST)..." +msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "Usuwanie wiadomoci %d" +msgstr "Usuwanie wiadomości %d" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" @@ -2287,20 +2278,20 @@ msgstr "Wychodzenie" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Pobieranie wiadomoci (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Pobieranie (%d wiadomoi (%s) odebrano)" +msgstr "Pobieranie (%d wiadomośći (%s) odebrano)" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." -msgstr "Bd poczenia." +msgstr "Błąd połączenia." #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Bd podczas przetwarzania wiadomoci." +msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." #: src/inc.c:1086 #, c-format @@ -2308,7 +2299,7 @@ msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -"Bd podczas przetwarzania wiadomoci:\n" +"Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n" "%s" #: src/inc.c:1092 @@ -2317,15 +2308,15 @@ msgstr "Brak miejsca na dysku." #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr "Nie mona zapisa pliku." +msgstr "Nie można zapisać pliku." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." -msgstr "Bd gniazda." +msgstr "Błąd gniazda." #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "Poczenie zamknite przez zdalny komputer." +msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." @@ -2342,7 +2333,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." -msgstr "Bd uwierzytelniania." +msgstr "Błąd uwierzytelniania." #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, c-format @@ -2350,7 +2341,7 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -"Bd uwierzytelniania:\n" +"Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 @@ -2365,20 +2356,20 @@ msgstr "Odbieranie anulowano\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "Pobieranie wiadomoci z %s do %s...\n" +msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Wprowad haso dla %s na %s:" +msgstr "Wprowadź hasło dla %s na %s:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "Wprowad haso" +msgstr "Wprowadź hasło" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr "Dziennik protokou" +msgstr "Dziennik protokołu" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2386,92 +2377,103 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"Plik \"%s\" ju istnieje.\n" -"Nie mona utworzy katalogu." +"Plik \"%s\" już istnieje.\n" +"Nie można utworzyć katalogu." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "Bibltioteka glib nie obsuguje wywoania g_thread.\n" +msgstr "Bibltioteka glib nie obsługuje wywołania g_thread.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" "Program GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub jego\n" -"wersja jest zbyt stara. Obsuga OpenPGP zostaa wyczona." +"wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Uycie: %s [OPCJE]...\n" +msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomoci" +msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach plik1 [plik2]...\n" -" otwiera okno tworzenia wiadomoci z plikami,\n" -" ktre maj zosta doczone" +" otwiera okno tworzenia wiadomości z plikami,\n" +" które mają zostać dołączone" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive odbiera nowe wiadomoci" +msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomoci dla wszystkich kont" +msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send wysya wszystkie skolejkowane wiadomoci" +msgstr " --send wysyła wszystkie skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status [katalog]... pokazuje czn liczb wiadomoci" +msgstr " --status [katalog]... pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr "" " --status-full [katalog]...\n" -" pokazuje czn liczb wiadomoci" +" pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug tryb debugowania" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help wywietla t pomoc i wychodzi" +msgstr " --help wyświetla tę pomoc i wychodzi" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" -" --version wywietla informacj o wersji i koczy dziaanie" +" --version wyświetla informację o wersji i kończy działanie" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Tworzenie nowej wiadomoci. Czy zakoczy?" +msgstr "Tworzenie nowej wiadomości. Czy zakończyć?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "Skolejkowane wiadomoci" +msgstr "Skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Niektre niewysane wiadomoci zostay skolejkowane. Czy wyj?" +msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Czy wyjść?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "Jest ju uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n" +msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Ustawienia akcji" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2479,30 +2481,30 @@ msgstr "/_Plik/_Katalog" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_Plik/_Katalog/Utwrz _nowy katalog..." +msgstr "/_Plik/_Katalog/Utwórz _nowy katalog..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmie nazw katalo_gu..." +msgstr "/_Plik/_Katalog/_Zmień nazwę katalo_gu..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usu kata_log" +msgstr "/_Plik/_Katalog/_Usuń kata_log" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynk..." +msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkę..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynk..." +msgstr "/_Plik/Dod_aj skrzynkę..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/Usu _skrzynk" +msgstr "/Usuń _skrzynkę" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy @@ -2512,17 +2514,17 @@ msgstr "/_Plik/_Katalog/---" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/Sprawd nowe wiadomo_ci" +msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Plik/_Katalog/Sprawd nowe wiadomo_ci we wszystkich katalogach" +msgstr "/_Plik/_Katalog/Sprawdź nowe wiadomoś_ci we wszystkich katalogach" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogw" +msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -2535,7 +2537,7 @@ msgstr "/_Plik/_Eksportuj do pliku mbox..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Plik/Oprnij mie_tnik" +msgstr "/_Plik/Opróżnij śmie_tnik" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." @@ -2555,59 +2557,59 @@ msgstr "/_Plik/_Koniec" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Edycja/Wybierz w_tek" +msgstr "/_Edycja/Wybierz wą_tek" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Edycja/Zna_jd w biecej wiadomoci..." +msgstr "/_Edycja/Zna_jdź w bieżącej wiadomości..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Edycja/Wy_szukaj wiadomoci..." +msgstr "/_Edycja/Wy_szukaj wiadomości..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Widok/Wywietl lub _ukryj" +msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Widok/Wywietl lub _ukryj/_Drzewo katalogw" +msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Drzewo katalogów" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Widok/Wywietl lub _ukryj/Widok wiado_moci" +msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/Widok wiado_mości" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Widok/Wywietl lub _ukryj/_Pasek narzdzi" +msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Widok/Wywietl lub _ukryj/_Pasek narzdzi/I_kony i tekst" +msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/I_kony i tekst" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Widok/Wywietl lub _ukryj/_Pasek narzdzi/_Ikony" +msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Ikony" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Widok/Wywietl lub _ukryj/_Pasek narzdzi/_Tekst" +msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/_Tekst" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Widok/Wywietl lub _ukryj/_Pasek narzdzi/ade_n" +msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/_Pasek narzędzi/Żade_n" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Widok/Wywietl lub _ukryj/Pa_sek stanu" +msgstr "/_Widok/Wyświetl lub _ukryj/Pa_sek stanu" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogw" +msgstr "/_Widok/_Oddzielne drzewo katalogów" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_moci" +msgstr "/_Widok/Oddzielny widok wiado_mości" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" @@ -2619,7 +2621,7 @@ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _numeru" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielkoci" +msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg w_ielkości" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" @@ -2639,11 +2641,11 @@ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _tematu" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _kolorw etykiet" +msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _kolorów etykiet" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznacze" +msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _zaznaczeń" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" @@ -2651,7 +2653,7 @@ msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg _nieprzeczytanych" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_acznikw" +msgstr "/_Widok/_Sortuj/wg z_ałączników" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" @@ -2663,11 +2665,11 @@ msgstr "/_Widok/_Sortuj/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosnco" +msgstr "/_Widok/_Sortuj/Rosnąco" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malejco" +msgstr "/_Widok/_Sortuj/Malejąco" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" @@ -2675,72 +2677,72 @@ msgstr "/_Widok/_Sortuj/_Grupuj wg tematu" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Widok/Widok w_tkw" +msgstr "/_Widok/Widok wą_tków" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Widok/_Rozwi wszystkie wtki" +msgstr "/_Widok/_Rozwiń wszystkie wątki" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Widok/_Zwi wszystkie wtki" +msgstr "/_Widok/_Zwiń wszystkie wątki" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/_Widok/Ustaw wywietlane _elementy..." +msgstr "/_Widok/Ustaw wyświetlane _elementy..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Widok/_Id do" +msgstr "/_Widok/_Idż do" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Widok/_Id do/_Poprzednia wiadomo" +msgstr "/_Widok/_Idź do/_Poprzednia wiadomość" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Widok/_Id do/_Nastpna wiadomo" +msgstr "/_Widok/_Idź do/_Następna wiadomość" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Widok/_Id do/---" +msgstr "/_Widok/_Idź do/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/_Widok/_Id do/Poprzednia niep_rzeczytana wiadomo" +msgstr "/_Widok/_Idź do/Poprzednia niep_rzeczytana wiadomość" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Widok/_Id do/Nastpna ni_eprzeczytana wiadomo" +msgstr "/_Widok/_Idź do/Następna ni_eprzeczytana wiadomość" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Widok/_Id do/_Poprzednia wiadomo" +msgstr "/_Widok/_Idź do/_Poprzednia wiadomość" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Widok/_Id do/_Nastpna nowa wiadomo" +msgstr "/_Widok/_Idź do/_Następna nowa wiadomość" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Widok/_Id do/Poprzednia zaznaczona wiado_mo" +msgstr "/_Widok/_Idź do/Poprzednia zaznaczona wiado_mość" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Widok/_Id do/Nastpna z_aznaczona wiadomo" +msgstr "/_Widok/_Idź do/Następna z_aznaczona wiadomość" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Widok/_Id do/_Poprzednia etykietowana wiadomo" +msgstr "/_Widok/_Idź do/_Poprzednia etykietowana wiadomość" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Widok/_Id do/_Nastpna etykietowana wiadomo" +msgstr "/_Widok/_Idź do/_Następna etykietowana wiadomość" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Widok/Id do inne_go katalogu..." +msgstr "/_Widok/Idź do inne_go katalogu..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" @@ -2756,594 +2758,594 @@ msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/_Automatycznie" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitw ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/7 bitów ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa rodkowa (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Europa Środkowa (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Batyckie (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje _Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Batyckie (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Kraje Bałtyckie (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Grecja (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Turcja (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Japonia (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Uproszczony Chiny (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tradycyjny Chiny (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Chiny (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea(EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Korea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajlandia (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Widok/_Strona kodowa/Tajlandia (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/W_Widok/Ot_wrz w nowym oknie" +msgstr "/W_Widok/Ot_wórz w nowym oknie" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Widok/P_oka rdo" +msgstr "/_Widok/P_okaż źródło" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Widok/Poka wszystkie na_gwki" +msgstr "/_Widok/Pokaż wszystkie na_główki" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Widok/_Odwie podsumowanie" +msgstr "/_Widok/_Odśwież podsumowanie" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/_Wiadomo" +msgstr "/_Wiadomość" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/Wiado_mo/Odbier_z" +msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/Wiado_mo/Odbier_z/Pobierz z bie_cego konta" +msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/Pobierz z bieżą_cego konta" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/Wiado_mo/Odbier_z/Pobierz ze _wszystkich kont" +msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/Pobierz ze _wszystkich kont" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Wiadomo/Odbier_z/Anuluj pob_ieranie" +msgstr "/_Wiadomość/Odbier_z/Anuluj pob_ieranie" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/Wiado_mo/Odbier_z/---" +msgstr "/Wiado_mość/Odbier_z/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/Wiado_mo/Wylij wia_domoci z kolejki" +msgstr "/Wiado_mość/Wyślij wia_domości z kolejki" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "/_Wiadomo/---" +msgstr "/_Wiadomość/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/Wiado_mo/Twrz _now wiadomo" +msgstr "/Wiado_mość/Twórz _nową wiadomość" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/Wiado_mo/_Odpowiedz" +msgstr "/Wiado_mość/_Odpowiedz" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/Wiado_mo/Odpowied_z" +msgstr "/Wiado_mość/Odpowied_z" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/Wiado_mo/Odpowied_z/w_szystkim" +msgstr "/Wiado_mość/Odpowied_z/w_szystkim" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Wiado_mo/Odpowied_z/nadawc_y" +msgstr "/Wiado_mość/Odpowied_z/nadawc_y" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Wiado_mo/Odpowiedz/_licie dyskusyjnej" +msgstr "/Wiado_mość/Odpowiedz/_liście dyskusyjnej" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/Wiado_mo/Przeka da_lej" +msgstr "/Wiado_mość/Przekaż da_lej" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/Wiado_mo/Przeka j_ako zacznik" +msgstr "/Wiado_mość/Przekaż j_ako załącznik" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/Wiado_mo/Prze_kieruj" +msgstr "/Wiado_mość/Prze_kieruj" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/Wiado_mo/_Przesu..." +msgstr "/Wiado_mość/_Przesuń..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/Wiado_mo/_Kopiuj" +msgstr "/Wiado_mość/_Kopiuj" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/Wiado_mo/_Usu" +msgstr "/Wiado_mość/_Usuń" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/Wiado_mo/_Zaznacz" +msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/Wiado_mo/_Zaznacz/_Zaznacz" +msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/_Zaznacz" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Wiado_mo/_Zaznacz/_Odznacz" +msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/_Odznacz" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/Wiado_mo/_Zaznacz/---" +msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Wiado_mo/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane" +msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/Zaznacz jako ni_eprzeczytane" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Wiado_mo/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane" +msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/Zaznacz jako przecz_ytane" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Wiado_mo/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane" +msgstr "/Wiado_mość/_Zaznacz/Zaznacz wszystkie jako przecz_ytane" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/Wiado_mo/Prz_eedytuj" +msgstr "/Wiado_mość/Prz_eedytuj" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Narzdzia/Dodaj nadawc do _ksiki adresowej" +msgstr "/_Narzędzia/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_Narzdzia/_Filtruj wiadomoci" +msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Narzdzia/_Filtruj wiadomoci" +msgstr "/_Narzędzia/_Filtruj wiadomości" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Narzdzia/_Utwrz regu filtrowania" +msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Narzdzia/_Utwrz regu filtrowania/_Automatycznie" +msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Narzdzia/_Utwrz regu filtrowania/_Od" +msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Od" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Narzdzia/_Utwrz regu filtrowania/_Do" +msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Do" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Narzdzia/_Utwrz regu filtrowania/_Temat" +msgstr "/_Narzędzia/_Utwórz regułę filtrowania/_Temat" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/Wiado_mo/Usu z_duplikowane wiadomoci" +msgstr "/Wiado_mość/Usuń z_duplikowane wiadomości" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Narzdzia/_Wykonaj" +msgstr "/_Narzędzia/_Wykonaj" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Narzdzia/Okno _logw" +msgstr "/_Narzędzia/Okno _logów" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" msgstr "/Konfigura_cja" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/Konfigura_cja/Preferen_cje..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/Konfigura_cja/Ustawienia _filtrowania" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/Konfigura_cja/_Szablon..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Konfigura_cja/Poleceni_a..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Konfigura_cja/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/Konfigura_cja/_Preferencje biecego konta..." +msgstr "/Konfigura_cja/_Preferencje bieżącego konta..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/Konfigura_cja/Utwrz _nowe konto..." +msgstr "/Konfigura_cja/Utwórz _nowe konto..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/Konfigura_cja/_Edytuj konta..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/Konfigura_cja/Zmie bie_ce konto" +msgstr "/Konfigura_cja/Zmień bieżą_ce konto" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/_Pomoc/_Podrcznik" +msgstr "/_Pomoc/_Podręcznik" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/_Pomoc/_Podrcznik/Angi_elski" +msgstr "/_Pomoc/_Podręcznik/Angi_elski" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/_Pomoc/_Podrcznik/_Japoski" +msgstr "/_Pomoc/_Podręcznik/_Japoński" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/Pomo_c/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Angi_elskie" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Niemieckie" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Hi_szpaskie" +msgstr "/_Pomoc/_FAQ/Hi_szpańskie" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Francuskie" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Woskie" +msgstr "/_Pomoc/_FAQ/_Włoskie" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Pomoc/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr "Tworzenie gwnego okna...\n" +msgstr "Tworzenie głównego okna...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "Okno gwne: bd alokacji kolorw %d\n" +msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "Bez tytuu" +msgstr "Bez tytułu" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "aden" +msgstr "żaden" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Zmiana typu rozdzielania okna z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "Jeste offline. Przej do trybu online?" +msgstr "Jesteś offline. Przejść do trybu online?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "Oprnij mietnik" +msgstr "Opróżnij śmietnik" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Czy usun wszystkie wiadomoci ze mietnika?" +msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "Dodaj skrzynk" +msgstr "Dodaj skrzynkę" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Wprowad pooenie skrzynki.\n" -"Jeli zostanie podana istniejca skrzynka, bdzie ona\n" +"Wprowadź położenie skrzynki.\n" +"Jeśli zostanie podana istniejąca skrzynka, będzie ona\n" "automatycznie skanowana." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Skrzynka \"%s\" ju istnieje." +msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Skrzynka" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Tworzenie skrzynki zakoczone niepowodzeniem.\n" -"By moe pliki ju istniej lub brak jest wystarczajcych uprawnie do " +"Tworzenie skrzynki zakończone niepowodzeniem.\n" +"Być może pliki już istnieją lub brak jest wystarczających uprawnień do " "zapisu w tym miejscu." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - Widok Katalogw" +msgstr "Sylpheed - Widok Katalogów" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomoci" +msgstr "Sylpheed - Widok Wiadomości" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/_Odpowiedz" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odpowiedz na wszystkie" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/Odpowied_z/_licie dyskusyjnej" +msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/Prze_ka" +msgstr "/Prze_każ" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/Przeka jako zacznik" +msgstr "/Przekaż jako załącznik" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Prze_kieruj" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Odbierz" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Odbierz now poczt" +msgstr "Odbierz nową pocztę" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Odbierz wsz." -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Odbierz now poczt z wszystkich kont" +msgstr "Odbierz nową pocztę z wszystkich kont" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Wylij wiadomoci z kolejki" +msgstr "Wyślij wiadomości z kolejki" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "Utwrz" +msgstr "Utwórz" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr "Utwrz now wiadomo" +msgstr "Utwórz nową wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "Odpowiedz na wiadomo" +msgstr "Odpowiedz na wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Odp. na wsz." -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Odpowiedz na wszystkie" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "Przeka" +msgstr "Przekaż" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "Przeka wiadomo dalej" +msgstr "Przekaż wiadomość dalej" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "Usu wiadomo" +msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" msgstr "Wykonaj zaznaczony proces" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Nastpna nieprzeczytana wiadomo" +msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Preferencje" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "Wsplne preferencje " +msgstr "Wspólne preferencje " -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Ustawienia konta" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "Jeste offline. Kliknij ikon by przej do trybu online." +msgstr "Jesteś offline. Kliknij ikonę by przejść do trybu online." -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "Jeste online. Kliknij ikon, by przej do trybu offline." +msgstr "Jesteś online. Kliknij ikonę, by przejść do trybu offline." -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Koniec programu" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Czy zakoczy program?" +msgstr "Czy zakończyć program?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "nie mona zapisa do pliku tymczasowego\n" +msgstr "nie można zapisać do pliku tymczasowego\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Pobieranie wiadomoci z %s do %s...\n" +msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "nie mona odczyta pliku mbox.\n" +msgstr "nie można odczytać pliku mbox.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format @@ -3357,7 +3359,7 @@ msgstr "uszkodzona skrzynka: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "nie mona otworzy pliku tymczasowego\n" +msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3371,21 +3373,21 @@ msgstr "" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "znaleziono %d wiadomoci.\n" +msgstr "znaleziono %d wiadomości.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "nie mona utworzy pliku lock %s\n" +msgstr "nie można utworzyć pliku lock %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "jeli to moliwe, naley uy \"flock\" zamiast \"file\".\n" +msgstr "jeśli to możliwe, należy użyć \"flock\" zamiast \"file\".\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr "nie mona utworzy %s\n" +msgstr "nie można utworzyć %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" @@ -3394,246 +3396,246 @@ msgstr "skrzynka jest kontrolowana przez inny proces, oczekiwanie...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "nie mona zablokowa %s\n" +msgstr "nie można zablokować %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "nieprawidowy typ blokady\n" +msgstr "nieprawidłowy typ blokady\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "nie mona odblokowa %s\n" +msgstr "nie można odblokować %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "nie mona skrci do zera.\n" +msgstr "nie można skrócić do zera.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Eksportowanie wiadomoci z %s do %s...\n" +msgstr "Eksportowanie wiadomości z %s do %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "Znajd w biecej wiadomoci" +msgstr "Znajdź w bieżącej wiadomości" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "Znajd tekst:" +msgstr "Znajdź tekst:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozrnianie wielkoci liter" +msgstr "Rozróżnianie wielkości liter" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" msgstr "Wyszukiwanie wstecz" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Bd wyszukiwania" +msgstr "Błąd wyszukiwania" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Nie znaleziono szukanego cigu." +msgstr "Nie znaleziono szukanego ciągu." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Osignito pocztek wiadomoci; czy kontynuowa od koca?" +msgstr "Osiągnięto początek wiadomości; czy kontynuować od końca?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Osignito koniec wiadomoci; czy kontynuowa od pocztku?" +msgstr "Osiągnięto koniec wiadomości; czy kontynuować od początku?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Przeszukiwanie zakoczone" +msgstr "Przeszukiwanie zakończone" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "Tworzenie widoku wiadomoci...\n" +msgstr "Tworzenie widoku wiadomości...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Czy nadpisa istniejcy plik?" +msgstr "Czy nadpisać istniejący plik?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Nie mona zapisa pliku \"%s\"." +msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Podaj polecenie wydruku:\n" -"(\"%s\" zostanie zastpione nazw pliku)" +"(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Bdne polecenie wydruku:\n" +"Błędne polecenie wydruku:\n" "\"%s\"" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "nie mona skopiowa wiadomoci %s do %s\n" +msgstr "nie można skopiować wiadomości %s do %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Nie mona otworzy pliku zaznacze.\n" +msgstr "Nie można otworzyć pliku zaznaczeń.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "katalog rdowy jest taki sam jak docelowy.\n" +msgstr "katalog źródłowy jest taki sam jak docelowy.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopiowanie wiadomoci %s%c%d do %s ...\n" +msgstr "Kopiowanie wiadomości %s%c%d do %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Ostatni numer w katalogu %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/_Otwrz" +msgstr "/_Otwórz" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/Otwrz _z..." +msgstr "/Otwórz _z..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/_Wywietl jako tekst" +msgstr "/_Wyświetl jako tekst" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/Zapi_sz jako..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/Spr_awd podpis" +msgstr "/Spr_awdź podpis" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Tworzenie widoku MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "Typ MIME " -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "Zaczniki" +msgstr "Załączniki" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Wybierz \"Sprawd podpis\" by sprawdzi" +msgstr "Wybierz \"Sprawdź podpis\" by sprawdzić" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Nie mona zapisa czci wiadomoci wieloczciowej." +msgstr "Nie można zapisać części wiadomości wieloczęściowej." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "Otwrz z" +msgstr "Otwórz z" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Wprowad polecenie dla otwarcia pliku:\n" -"(\"%s\" zostanie zastpione nazw pliku)" +"Wprowadź polecenie dla otwarcia pliku:\n" +"(\"%s\" zostanie zastąpione nazwą pliku)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "Niepoprawne polecenie podgldu MIME: '%s'" +msgstr "Niepoprawne polecenie podglądu MIME: '%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "tworzenie poczenia NNTP z %s:%d ...\n" +msgstr "tworzenie połączenia NNTP z %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "" -"Poczenie NNTP %s:%d zostao zerwane. Ponowne nawizywanie poczenia...\n" +"Połączenie NNTP %s:%d zostało zerwane. Ponowne nawiązywanie połączenia...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "artyku %d zosta ju zapamitany.\n" +msgstr "artykuł %d został już zapamiętany.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "pobieranie artykuu %d...\n" +msgstr "pobieranie artykułu %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "nie mona odczyta artykuu %d\n" +msgstr "nie można odczytać artykułu %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "nie mona pobra listy grup news\n" +msgstr "nie można pobrać listy grup news\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "nie mona wysa artykuu.\n" +msgstr "nie można wysłać artykułu.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "nie mona odebra artykuu %d\n" +msgstr "nie można odebrać artykułu %d\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "nie mona wybra grupy: %s\n" +msgstr "nie można wybrać grupy: %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "niepoprawny zakres artykuu: %d - %d\n" +msgstr "niepoprawny zakres artykułu: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "brak nowych artykuw.\n" +msgstr "brak nowych artykułów.\n" #: src/news.c:793 #, c-format @@ -3642,11 +3644,11 @@ msgstr "pobieranie xover %d - %d w %s...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "nie mona pobra xover\n" +msgstr "nie można pobrać xover\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "bd podczas pobierania xover.\n" +msgstr "błąd podczas pobierania xover.\n" #: src/news.c:817 #, c-format @@ -3655,44 +3657,44 @@ msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "nie mona pobra xhdr\n" +msgstr "nie można pobrać xhdr\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "bd podczas pobierania xhdr.\n" +msgstr "błąd podczas pobierania xhdr.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Nie mona poczy si z serwerem NNTP: %s:%d\n" +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "bd protokou: %s\n" +msgstr "błąd protokołu: %s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr "bd protokou\n" +msgstr "błąd protokołu\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Wystpi bd podczas publikowania\n" +msgstr "Wystąpił błąd podczas publikowania\n" #: src/nntp.c:363 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Bd podczas wysyania wiadomoci." +msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr "Haso" +msgstr "Hasło" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[ brak identyfikatora ]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3700,30 +3702,30 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%s Wprowad haso dla:\n" +"%s Wprowadź hasło dla:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Niewaciwe haso! Sprbuj ponownie...\n" +"Niewłaściwe hasło! Spróbuj ponownie...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Przy powitaniu zabrako wymaganego znacznika czasowego APOP\n" +msgstr "Przy powitaniu zabrakło wymaganego znacznika czasowego APOP\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Bd skadni przy znaczniku czasowym powitania\n" +msgstr "Błąd składni przy znaczniku czasowym powitania\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "Bd protokou POP3\n" +msgstr "Błąd protokołu POP3\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format @@ -3733,12 +3735,12 @@ msgstr "niepoprawna linia xover: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Usuwanie przestarzaej wiadomoci %d\n" +msgstr "POP3: Usuwanie przestarzałej wiadomości %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Pomijanie wiadomoci %d (%d bajtw)\n" +msgstr "POP3: Pomijanie wiadomości %d (%d bajtów)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" @@ -3750,414 +3752,406 @@ msgstr "przekroczenie czasu sesji\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "nie mona uruchomi sesji TLS\n" +msgstr "nie można uruchomić sesji TLS\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "wystpi bd podczas uwierzytelniania\n" +msgstr "wystąpił błąd podczas uwierzytelniania\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" -msgstr "nieobsugiwane polecenie\n" +msgstr "nieobsługiwane polecenie\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "wystpi bd podczas sesji POP3\n" +msgstr "wystąpił błąd podczas sesji POP3\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Znaleziono: %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Zakoczono odczyt konfiguracji.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracja zapisana.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Otwieranie okna preferencji konta...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" msgstr "Preferencje nowego konta" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Preferencje konta" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji okna...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Odbieranie" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "Prywatno" +msgstr "Prywatność" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Nazwa tego konta" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "Ustaw jako domylne" +msgstr "Ustaw jako domyślne" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" msgstr "Informacje osobiste" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr "Pena nazwa" +msgstr "Pełna nazwa" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "Adres e-mail" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Organizacja" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Informacje o serwerze" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr "aden (lokalnie)" +msgstr "Żaden (lokalnie)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Serwer news" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" msgstr "Serwer dla odbioru" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Serwer SMTP (dla wysyania)" +msgstr "Serwer SMTP (dla wysyłania)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr "Identyfikator uytkownika" +msgstr "Identyfikator użytkownika" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "Haso" +msgstr "Hasło" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Ten serwer wymaga autoryzacji" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Usuwanie wiadomoci z serwera po odebraniu" +msgstr "Usuwanie wiadomości z serwera po odebraniu" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "Usuwanie po" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "dniach" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dni: usuwa natychmiast)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomoci z serwera" +msgstr "Pobieranie wszystkich wiadomości z serwera" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Ograniczenie wielkoci pobierania" +msgstr "Ograniczenie wielkości pobierania" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrowanie wiadomoci podczas odbierania" +msgstr "Filtrowanie wiadomości podczas odbierania" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Domylny inbox" +msgstr "Domyślny inbox" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomoci zostan zachowane w tym katalogu)" +msgstr "(Nieprzefiltrowane wiadomości zostaną zachowane w tym katalogu)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr "Sposb uwierzytelniania" +msgstr "Sposób uwierzytelniania" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "\"Odbierz wszystkie\" sprawdza poczt dla tego konta" +msgstr "\"Odbierz wszystkie\" sprawdza pocztę dla tego konta" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "Nagwek" +msgstr "Nagłówek" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Dodawanie pola Data do nagwka" +msgstr "Dodawanie pola Data do nagłówka" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomoci" +msgstr "Generowanie identyrikatora wiadomości" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Dodawanie nagwka zdefiniowanego przez uytkownika" +msgstr "Dodawanie nagłówka zdefiniowanego przez użytkownika" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr "Edycja..." -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Uwierzytelnianie SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Jeli te pola nie zostan wypenione, uyty zostanie\n" -"ten sam identyfikator uytkownika i haso co przy odbieraniu." +"Jeśli te pola nie zostaną wypełnione, użyty zostanie\n" +"ten sam identyfikator użytkownika i hasło co przy odbieraniu." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyaniem" +msgstr "Uwierzytelnianie POP3 przed wysyłaniem" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" -msgstr "Wyjcie polecenia" +msgstr "Wyjście polecenia" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automatyczne ustawianie nastpujcych adresw" +msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Ukryta kopia" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Adres zwrotny" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Domylnie szyfrowanie wiadomoci" +msgstr "Domyślnie szyfrowanie wiadomości" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "Domylnie podpisywanie wiadomoci" +msgstr "Domyślnie podpisywanie wiadomości" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Uywanie formatu ASCII-armored dla szyfrowania" +msgstr "Używanie formatu ASCII-armored dla szyfrowania" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Wstawianie podpisu czystym tekstem" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" msgstr "Klucz" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Uywanie standardowego klucza GnuPG" +msgstr "Używanie standardowego klucza GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Wybieranie klucz poprzez swj adres e-mail" +msgstr "Wybieranie klucz poprzez swój adres e-mail" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Rczne okrelanie klucza" +msgstr "Ręczne określanie klucza" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Uytkownik lub klucz ID:" +msgstr "Użytkownik lub klucz ID:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "Nie korzystanie z SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Uywanie SSL dla pocze POP3" +msgstr "Używanie SSL dla połączeń POP3" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Uywanie polecenia STARTTLS by rozpocz sesj SSL" +msgstr "Używanie polecenia STARTTLS by rozpocząć sesję SSL" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Uywanie SSL dla pocze IMAP4" +msgstr "Używanie SSL dla połączeń IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Uywanie SSL dla pocze NNTP" +msgstr "Używanie SSL dla połączeń NNTP" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Wysyanie (SMTP)" +msgstr "Wysyłanie (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Uywanie SSL dla pocze SMTP" +msgstr "Używanie SSL dla połączeń SMTP" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Uywanie nieblokujcego SSL" +msgstr "Używanie nieblokującego SSL" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "(Wycz to, jeli masz problemy z poczeniem SSL)" +msgstr "(Wyłącz to, jeśli masz problemy z połączeniem SSL)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Okrel port SMTP" +msgstr "Określ port SMTP" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Okrel port POP3" +msgstr "Określ port POP3" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Okrel port IMAP4" +msgstr "Określ port IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Okrel port NNTP" +msgstr "Określ port NNTP" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "Okrel nazw domeny" +msgstr "Określ nazwę domeny" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "Katalog serwera IMAP4." -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "Zapisywanie wysanych wiadomoci do" +msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Zapisywanie szablonw wiadomoci do" +msgstr "Zapisywanie szablonów wiadomości do" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Zapisywanie usunitych wiadomoci do" +msgstr "Zapisywanie usuniętych wiadomości do" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "Nie okrelono nazwy konta." +msgstr "Nie określono nazwy konta." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Nie okrelono adresu e-mail." +msgstr "Nie określono adresu e-mail." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Nie okrelono serwera SMTP." +msgstr "Nie określono serwera SMTP." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "Nie okrelono ID uytkownika." +msgstr "Nie określono ID użytkownika." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Nie okrelono serwera POP3." +msgstr "Nie określono serwera POP3." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Nie okrelono serwera IMAP4." +msgstr "Nie określono serwera IMAP4." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Nie okrelono serwera NNTP." +msgstr "Nie określono serwera NNTP." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -"Nie zaleca si uywania starego stylu trybu ASCII-armored\n" -"dla kodowanych wiadomoci. Nie jest to zgodne z RFC 3156\n" -"- Bezpieczestwo MIME z OpenPGP" +"Nie zaleca się używania starego stylu trybu ASCII-armored\n" +"dla kodowanych wiadomości. Nie jest to zgodne z RFC 3156\n" +"- Bezpieczeństwo MIME z OpenPGP" #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" @@ -4193,61 +4187,61 @@ msgid "" " %s for the text selection" msgstr "" "Nazwa w menu:\n" -" Uyj / w nazwie by zrobi submenu.\n" +" Użyj / w nazwie by zrobić submenu.\n" "Polecenie:\n" -" Rozpoczyna si znakiem:\n" -" | by przesa tre wiadomoci lub wybr do polecenia\n" -" > by przesa tekst uytkownika do polecenia\n" -" * by przesa ukryty tekst uytkownika do polecenia\n" -" Koczy si znakiem:\n" -" | by zamieni tre wiadomoci lub wybr na wyjcie polecenia\n" -" > by wstawi wyjcie polecenia bez zamiany starego tekstu\n" -" & by uruchomi polecenie asynchronicznie\n" -" Uyj:\n" -" %f dla nazwy pliku wiadomoci\n" -" %F dla listy nazw plikw wybranych wiadomoci\n" -" %p dla wybranej czci wiadomoci\n" -" %u dla argumentu podanego przez uytkownika\n" -" %h dla ukrytego argumentu podanego przez uytkownika\n" +" Rozpoczyna się znakiem:\n" +" | by przesłać treść wiadomości lub wybór do polecenia\n" +" > by przesłać tekst użytkownika do polecenia\n" +" * by przesłać ukryty tekst użytkownika do polecenia\n" +" Kończy się znakiem:\n" +" | by zamienić treść wiadomości lub wybór na wyjście polecenia\n" +" > by wstawić wyjście polecenia bez zamiany starego tekstu\n" +" & by uruchomić polecenie asynchronicznie\n" +" Użyj:\n" +" %f dla nazwy pliku wiadomości\n" +" %F dla listy nazw plików wybranych wiadomości\n" +" %p dla wybranej części wiadomości\n" +" %u dla argumentu podanego przez użytkownika\n" +" %h dla ukrytego argumentu podanego przez użytkownika\n" " %s dla wybranego tekstu" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " -msgstr " Zamie " +msgstr " Zamień " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " Pomoc skadni " +msgstr " Pomoc składni " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" msgstr "Zarejestrowane polecenia" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nowy)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." msgstr "Nie ustawiono nazwy w menu." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Dwukropek \":\" nie jest dopuszczalny w nazwie w menu." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "Nazwa w menu jest zbyt duga." +msgstr "Nazwa w menu jest zbyt długa." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." msgstr "Nie ustawiono polecenia." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Nazwa w menu i polecenie jest zbyt dugie." +msgstr "Nazwa w menu i polecenie jest zbyt długie." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4256,659 +4250,655 @@ msgid "" msgstr "" "Polecenie\n" "%s\n" -"posiada bd skadni." +"posiada błąd składni." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr "Usu polecenie" +msgstr "Usuń polecenie" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Czy naprawd usun to polecenie?" +msgstr "Czy naprawdę usunąć to polecenie?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Tworzenie okna preferencji...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Cytat" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "Wywietlanie" +msgstr "Wyświetlanie" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "Wiadomo" +msgstr "Wiadomość" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr "Program zewntrzny" +msgstr "Program zewnętrzny" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Uycie zewntrznego programu do odbierania poczty" +msgstr "Użycie zewnętrznego programu do odbierania poczty" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Lokalny Spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Odbierz ze spoola" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrowanie przy odbieraniu" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatyczne sprawdzanie poczty" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" -msgstr "kade" +msgstr "każde" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Sprawdzanie poczty przy uruchamianiu programu" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogw po odebraniu" +msgstr "Aktualizacja wszystkich lokalnych katalogów po odebraniu" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Maksymalna liczba pobieranych artykuw\n" -"(bez ogranicze - 0)" +"Maksymalna liczba pobieranych artykułów\n" +"(bez ograniczeń - 0)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr "Uywanie zewntrznego programu do wysyania" +msgstr "Używanie zewnętrznego programu do wysyłania" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Zapisywanie wysanych wiadomoci do Poczta wysana" +msgstr "Zapisywanie wysłanych wiadomości do Poczta wysłana" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Strona kodowa dla wychodzcych" +msgstr "Strona kodowa dla wychodzących" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatycznie (Zalecane)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7 bitw ascii (US-ASCII)" +msgstr "7 bitów ascii (US-ASCII)" #: src/prefs_common.c:1133 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Zachodnia (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Europa odkowa (ISO-8859-2)" +msgstr "Europa Śodkowa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Kraje Batyckie (ISO-8859-13)" +msgstr "Kraje Bałtyckie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Kraje Batyckie (ISO-8859-4)" +msgstr "Kraje Bałtyckie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grecja (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turcja (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonia (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonia (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonia (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Uproszczony Chiny (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradycyjny Chiny (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjny Chiny (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chiny (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajlandia (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajlandia (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Jeli wybrano \"Automatycznie\" to zostanie uyte\n" -"optymalne kodowanie dla biecych ustawie lokalnych." +"Jeśli wybrano \"Automatycznie\" to zostanie użyte\n" +"optymalne kodowanie dla bieżących ustawień lokalnych." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "Kodowanie przesyanych danych" +msgstr "Kodowanie przesyłanych danych" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"Opcja ta okrela Content-Transfer-Encoding dla sytuacji,\n" -"gdzie tre listu zawiera znaki nie-ASCII." +"Opcja ta określa Content-Transfer-Encoding dla sytuacji,\n" +"gdzie treść listu zawiera znaki nie-ASCII." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Oddzielenie podpisu" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" msgstr "Automatyczne wstawianie podpisu" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automatyczne uruchamianie zewntrznego edytora" +msgstr "Automatyczne uruchamianie zewnętrznego edytora" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Poziom Cofnij" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "Zawijaj wiadomoci przy" +msgstr "Zawijaj wiadomości przy" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "znakach" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zawijanie cytatu" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "Zawijanie podczas wprowadzania" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Zawijanie przed wysaniem" +msgstr "Zawijanie przed wysłaniem" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatyczne ustawianie konta dla odpowiedzi" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "Cytowanie wiadomoci przy odpowiedzi" +msgstr "Cytowanie wiadomości przy odpowiedzi" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Przycisk Odpowiedz wysya odpowied na list dyskusyjn" +msgstr "Przycisk Odpowiedz wysyła odpowiedź na listę dyskusyjną" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" msgstr "Format odpowiedzi" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak cytowania" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Format przekazywania" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " msgstr " Opis symboli " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Tumaczenie nazwy nagwka (jak np. 'Od:', 'Temat:')" +msgstr "Tłumaczenie nazwy nagłówka (jak np. 'Od:', 'Temat:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Wywietlanie iloci nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" +msgstr "Wyświetlanie ilości nieprzeczytanych przy nazwie katalogu" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Skracanie nazwy grup duszych ni " +msgstr "Skracanie nazwy grup dłuższych niż " -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "liter" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr "Widok listy wiadomoci" +msgstr "Widok listy wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Wywietlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy uytkownik jest nadawc" +msgstr "Wyświetlanie odbiorcy w kolumnie \"Od\" gdy użytkownik jest nadawcą" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "Rozwijanie wtkw" +msgstr "Rozwijanie wątków" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Format daty" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Ustaw element wywietlania podsumowania... " +msgstr " Ustaw element wyświetlania podsumowania... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Wczenie kolorowania wiadomoci" +msgstr "Włączenie kolorowania wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Wywietlanie znakw wielobajtowych jako ASCII (tylko japoski)" +msgstr "Wyświetlanie znaków wielobajtowych jako ASCII (tylko japoński)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Wywietlanie panelu nagwkw ponad oknem wiadomoci" +msgstr "Wyświetlanie panelu nagłówków ponad oknem wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Wywietlanie krtkich nagwkw w widoku wiadomoci" +msgstr "Wyświetlanie krótkich nagłówków w widoku wiadomości" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr "Odstp midzywierszowy" +msgstr "Odstęp międzywierszowy" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "piksel(e)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Zostawianie miejsca w nagwku" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Przewijanie" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "P strony" +msgstr "Pół strony" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "Wygadzone przewijanie" +msgstr "Wygładzone przewijanie" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Dopasowywanie rozmiaru doczonych obrazkw" +msgstr "Dopasowywanie rozmiaru dołączonych obrazków" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisw" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie podpisów" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Wywietlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatw" +msgstr "Wyświetlanie wyniku sprawdzania podpisu w oknie komunikatów" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Tymczasowe zapamitywanie hasa w pamici" +msgstr "Tymczasowe zapamiętywanie hasła w pamięci" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" msgstr "Wygasanie po" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minuta(y)" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(Warto \"0\" ustawi zapamitywanie hasa na czas\n" -" caej sesji)" +"(Wartość \"0\" ustawi zapamiętywanie hasła na czas\n" +" całej sesji)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Przechwytywanie wejcia podczas wprowadzania hasa" +msgstr "Przechwytywanie wejścia podczas wprowadzania hasła" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Wywietlanie ostrzeenia przy uruchamianiu gdy nie dziaa GnuPG" +msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia przy uruchamianiu gdy nie działa GnuPG" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Zawsze otwieraj wiadomoci gdy wybrano widok podsumowania." +msgstr "Zawsze otwieraj wiadomości gdy wybrano widok podsumowania." -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "" -"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomoci przy wchodzeniu do katalogu" +"Otwieranie pierwszej nieprzeczytanej wiadomości przy wchodzeniu do katalogu" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" -"Zaznaczanie wiadomoci jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" +"Zaznaczanie wiadomości jako odczytanych tylko po otwarciu w nowym oknie" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzcej po odbiorze poczty" +msgstr "Przechodzenie do Poczty przychodzącej po odbiorze poczty" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomoci" +msgstr "Natychmiastowe wykonywanie przy przenoszeniu lub kasowaniu wiadomości" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Wiadomoci pozostan zaznaczone do wykonania\n" -" gdy opcja ta jest wyczona)" +"(Wiadomości pozostaną zaznaczone do wykonania\n" +" gdy opcja ta jest wyłączona)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" msgstr "Okno dialogowe odbierania" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Wywietlanie okna dialogowego odbierania" +msgstr "Wyświetlanie okna dialogowego odbierania" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Tylko przy rcznym odbieraniu" +msgstr "Tylko przy ręcznym odbieraniu" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Okno bdu pobierania wiadomoci nie jest wywietlane" +msgstr "Okno błędu pobierania wiadomości nie jest wyświetlane" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakoczeniu" +msgstr "Zamykanie okna dialogowego odbierania po zakończeniu" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Ustaw dowizania klawiszy... " +msgstr " Ustaw dowiązania klawiszy... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Polecenia zewntrzne (%s zostanie zastpione nazw pliku / URI)" +msgstr "Polecenia zewnętrzne (%s zostanie zastąpione nazwą pliku / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr "Przegldarka Web" +msgstr "Przeglądarka Web" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym klikniciu" +msgstr "Dodawanie adresu do docelowego po dwukrotnym kliknięciu" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "Podczas wyjcia" +msgstr "Podczas wyjścia" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potwierdzanie zamykania programu" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Oprnianie mietnika przy zamykaniu programu" +msgstr "Opróżnianie śmietnika przy zamykaniu programu" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Wywietlanie pytania przed oprnieniem" +msgstr "Wyświetlanie pytania przed opróżnieniem" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Ostrzeganie jeli s wiadomoci w kolejce" +msgstr "Ostrzeganie jeśli są wiadomości w kolejce" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Limit czasu gniazda I/O:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "sekund(y)" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "skrcona nazwa dnia tygodnia" +msgstr "skrócona nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr "pena nazwa dnia tygodnia" +msgstr "pełna nazwa dnia tygodnia" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "skrcona nazwa miesica" +msgstr "skrócona nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "pena nazwa miesica" +msgstr "pełna nazwa miesiąca" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "preferowana data i czas dla ustawie lokalnych" +msgstr "preferowana data i czas dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" msgstr "numer roku (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dzie miesica jako liczba dziesitna" +msgstr "dzień miesiąca jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "godzina jako liczba dziesitna z uyciem czasu 24-ro godzinnego" +msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 24-ro godzinnego" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "godzina jako liczba dziesitna z uyciem czasu 12-to godzinnego" +msgstr "godzina jako liczba dziesiętna z użyciem czasu 12-to godzinnego" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "dzie roku jako liczba dziesitna" +msgstr "dzień roku jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "miesic jako liczba dziesitna" +msgstr "miesiąc jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minuta jako liczba dziesitna" +msgstr "minuta jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "albo AM albo PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekunda jako liczba dziesitna" +msgstr "sekunda jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "dzie tygodnia jako liczba dziesitna" +msgstr "dzień tygodnia jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "preferowana data dla ustawie lokalnych" +msgstr "preferowana data dla ustawień lokalnych" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" msgstr "ostatnie dwie cyfry roku" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "rok jako liczba dziesitna" +msgstr "rok jako liczba dziesiętna" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrt" +msgstr "strefa czasowa jako nazwa lub skrót" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "Wyszczeglniacz" +msgstr "Wyszczególniacz" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "Przykad" +msgstr "Przykład" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr "Ustaw kolory wiadomoci" +msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom pierwszy" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom drugi" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - poziom trzeci" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr "cze URI" +msgstr "Łącze URI" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Powtarzanie kolorw cytowania" +msgstr "Powtarzanie kolorów cytowania" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Wybierz kolor dla pierwszego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Wybierz kolor dla drugiego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Wybierz kolor dla trzeciego poziomu cytowania" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" msgstr "Wybierz kolor dla URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis symboli" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4923,20 +4913,20 @@ msgid "" msgstr "" "Data\n" "Od\n" -"Pena nazwa nadawcy\n" -"Imi nadawcy\n" -"Inicja nadawcy\n" +"Pełna nazwa nadawcy\n" +"Imię nadawcy\n" +"Inicjał nadawcy\n" "Temat\n" "Do\n" "Kopia\n" "Grupy news\n" -"ID wiadomoci" +"ID wiadomości" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Wywietla expr jeli ustawiono x" +msgstr "Wyświetla expr jeśli ustawiono x" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4944,13 +4934,13 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" -"Ciao wiadomoci\n" -"Ciao cytowanej wiadomoci\n" -"Ciao wiadomoci bez sygnatury\n" -"Ciao cytowanej wiadomoci bez sygnatury\n" +"Ciało wiadomości\n" +"Ciało cytowanej wiadomości\n" +"Ciało wiadomości bez sygnatury\n" +"Ciało cytowanej wiadomości bez sygnatury\n" "Literalny %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4959,346 +4949,346 @@ msgid "" msgstr "" "Literalny backslash\n" "Literalny znak zapytania\n" -"Literalny nawias klamrowy otwierajcy\n" -"Literalny nawias klamrowy zamykajcy" +"Literalny nawias klamrowy otwierający\n" +"Literalny nawias klamrowy zamykający" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "Wybr czcionki" +msgstr "Wybór czcionki" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr "Dowizania klawiszy" +msgstr "Dowiązania klawiszy" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"Wybierz ustawienia dowiza klawiszy.\n" -"Mona rwnie zmieni kady skrt klawiaturowy w menu\n" -"naciskajc klawisze gdy kursor myszy znajduje si nad elementem." +"Wybierz ustawienia dowiązań klawiszy.\n" +"Można również zmienić każdy skrót klawiaturowy w menu\n" +"naciskając klawisze gdy kursor myszy znajduje się nad elementem." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr "Domylny" +msgstr "Domyślny" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Dawny Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Ustawienia nagwka uytkownika" +msgstr "Ustawienia nagłówka użytkownika" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "Nagwki uytkownika" +msgstr "Nagłówki użytkownika" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "Brak nazwy nagwka." +msgstr "Brak nazwy nagłówka." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "Usu nagwek" +msgstr "Usuń nagłówek" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Czy naprawd chcesz usun ten nagwek?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten nagłówek?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Tworzenie okna ustawie wywietlania nagwka\n" +msgstr "Tworzenie okna ustawień wyświetlania nagłówka\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "Ustawienia wywietlania nagwka" +msgstr "Ustawienia wyświetlania nagłówka" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr "Nazwa nagwka" +msgstr "Nazwa nagłówka" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "Wywietlone nagwki " +msgstr "Wyświetlone nagłówki " -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "Ukryte nagwki" +msgstr "Ukryte nagłówki" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Wywietl wszystkie nieokrelone nagwki" +msgstr "Wyświetl wszystkie nieokreślone nagłówki" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Odczytywanie konfiguracji wywietlania nagwkw...\n" +msgstr "Odczytywanie konfiguracji wyświetlania nagłówków...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Zapisywanie konfiguracji wywietlania nagwkw...\n" +msgstr "Zapisywanie konfiguracji wyświetlania nagłówków...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "Taki nagwek ju wystpuje." +msgstr "Taki nagłówek już występuje." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" msgstr "UStawienia filtra" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" -msgstr "Gra" +msgstr "Góra" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" -msgstr "D" +msgstr "Dół" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "/_Kopiuj..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "Usu regu" +msgstr "Usuń regułę" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Naprawd chcesz usun t regu?" +msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tę regułę?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr "Usu regu" +msgstr "Usuń regułę" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" -msgstr "Ukryte nagwki" +msgstr "Ukryte nagłówki" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "Nagwek" +msgstr "Nagłówek" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "Wiadomo" +msgstr "Wiadomość" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "zawiera" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "nie zawiera" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "W d" +msgstr "W dół" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/_Kopiuj..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Nie odbieraj" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr "Usu katalog" +msgstr "Usuń katalog" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" msgstr "Uwagi" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" -msgstr "Ustaw kolory wiadomoci" +msgstr "Ustaw kolory wiadomości" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" msgstr "/_Zaznacz/Zaznacz jako prz_eczytane" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Przeka jako zacznik" +msgstr "/Przekaż jako załącznik" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "/Prze_kieruj" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Wykonaj" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Katalog" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Adres" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "Nagwek" +msgstr "Nagłówek" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "Nagwek" +msgstr "Nagłówek" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Nagwek" +msgstr "Nagłówek" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." msgstr "Nie podano odbiorcy." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." msgstr "Nie ustawiono polecenia." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Nie okrelone Przeznaczenie." +msgstr "Nie określone Przeznaczenie." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." msgstr "Nie ustawiono polecenia." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "%s: brak pliku\n" #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" -msgstr "Waciwoci katalogu" +msgstr "Właściwości katalogu" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "Oglne" +msgstr "Ogólne" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" -msgstr "Zwyke" +msgstr "Zwykłe" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Nie wywietlaj [...] lub (...) na pocztku tematu przy podsumowaniu" +msgstr "Nie wyświetlaj [...] lub (...) na początku tematu przy podsumowaniu" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Usu [...] lub (...) z pocztku tematu przy odpowiedzi" +msgstr "Usuń [...] lub (...) z początku tematu przy odpowiedzi" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Stosowane take do podkatalogw" +msgstr "Stosowane także do podkatalogów" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "uycie take przy odpowiadaniu" +msgstr "użycie także przy odpowiadaniu" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Adres zwrotny:" @@ -5308,7 +5298,7 @@ msgstr "Zaznacz" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "Zacznik" +msgstr "Załącznik" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" @@ -5328,39 +5318,39 @@ msgstr "Numer" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Tworzenie okna ustawie kolumn podgldu...\n" +msgstr "Tworzenie okna ustawień kolumn podglądu...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Ustawienia wywietlanych elementw podsumowania" +msgstr "Ustawienia wyświetlanych elementów podsumowania" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Wybierz pozycje wywietlane w widoku podsumowania.\n" -"Mona zmieni ich kolejno przyciskami Gra / D lub przecigajc elementy." +"Wybierz pozycje wyświetlane w widoku podsumowania.\n" +"Można zmienić ich kolejność przyciskami Góra / Dół lub przeciągając elementy." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Dostpne elementy" +msgstr "Dostępne elementy" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "Wywietlone elementy" +msgstr "Wyświetlone elementy" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " Przywr domylne " +msgstr " Przywróć domyślne " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" @@ -5372,58 +5362,58 @@ msgstr "Rejestruj" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr " Zastp " +msgstr " Zastąp " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Symbole " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Zarejestrowane szablony" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Szablony" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Szablon" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr "Bd formatu szablonu." +msgstr "Błąd formatu szablonu." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "Usu szablon" +msgstr "Usuń szablon" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Czy naprawd chcesz usun ten szablon?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć ten szablon?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmine_get_text_content(): Bd konwersji kodu.\n" +msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "nie mona otworzy pliku zaznacze\n" +msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "nie mona pobra wiadomoci %d\n" +msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Bd wysyania wiadomoci %d z kolejki.\n" +msgstr "Błąd wysyłania wiadomości %d z kolejki.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Bdny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n" +msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5431,47 +5421,47 @@ msgstr "Stan" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Tworzenie dialogu postpu...\n" +msgstr "Tworzenie dialogu postępu...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "bd podczas odbierania danych.\n" +msgstr "błąd podczas odbierania danych.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Nie mona zapisa do pliku.\n" +msgstr "Nie można zapisać do pliku.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Oops: Podpis nie zweryfikowany" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Nie znaleziono podpisu" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Poprawny podpis" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "ZY podpis" +msgstr "ZŁY podpis" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Brak klucza publicznego dla sprawdzenia podpisu" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Bd podczas sprawdzania podpisu" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania podpisu" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "Rne wyniki dla podpisw" +msgstr "Różne wyniki dla podpisów" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr "Bd: Nieznany stan" +msgstr "Błąd: Nieznany stan" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format @@ -5485,7 +5475,7 @@ msgstr "NIEPOPRAWNY podpis od \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Nie mona znale ID uykownika dla tego klucza" +msgstr "Nie można znaleźć ID użykownika dla tego klucza" #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5522,32 +5512,32 @@ msgstr "ID klucza" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" -msgstr "Warto" +msgstr "Wartość" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" msgstr "Dodaj klucz" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Wprowad innego uytkownika lub ID klucza:" +msgstr "Wprowadź innego użytkownika lub ID klucza:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Uszkodzony nagwek wiadomoci w kolejce.\n" +msgstr "Uszkodzony nagłówek wiadomości w kolejce.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "Podczanie" +msgstr "Podłączanie" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "czenie z serwerem SMTP: %s ..." +msgstr "Łączenie z serwerem SMTP: %s ..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." -msgstr "Wysyanie HELO..." +msgstr "Wysyłanie HELO..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" @@ -5555,27 +5545,27 @@ msgstr "Uwierzytelnianie" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 msgid "Sending message..." -msgstr "Wysyanie wiadomoci..." +msgstr "Wysyłanie wiadomości..." #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Wysyanie EHLO..." +msgstr "Wysyłanie EHLO..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Wysyanie MAIL FROM..." +msgstr "Wysyłanie MAIL FROM..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "Wysyanie" +msgstr "Wysyłanie" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Wysyanie RCPT TO..." +msgstr "Wysyłanie RCPT TO..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr "Wysyanie DATA..." +msgstr "Wysyłanie DATA..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." @@ -5584,15 +5574,15 @@ msgstr "Wychodzenie..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Wysyanie wiadomoci (%d / %d)" +msgstr "Wysyłanie wiadomości (%d / %d)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr "Wysyanie wiadomoci" +msgstr "Wysyłanie wiadomości" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Bd podczas wysyania wiadomoci." +msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości." #: src/send_message.c:579 #, c-format @@ -5600,7 +5590,7 @@ msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -"Bd podczas wysyania wiadomoci:\n" +"Błąd podczas wysyłania wiadomości:\n" ".%s" #: src/setup.c:43 @@ -5614,69 +5604,69 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Najpierw naley wybiera pooenie skrzynki.\n" -"W przypadku posiadania jej, mona uy istniejcej\n" +"Najpierw należy wybierać położenie skrzynki.\n" +"W przypadku posiadania jej, można użyć istniejącej\n" "skrzynki w formacie MH.\n" -"W przypadku braku pewnoci, naley wybra OK." +"W przypadku braku pewności, należy wybrać OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" msgstr "Sprawdzanie podpisu" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s od \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH niedostpna\n" +msgstr "SMTP AUTH niedostępna\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "nieprawidowa odpowied SMTP\n" +msgstr "nieprawidłowa odpowiedź SMTP\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "wystpi bd w sesji SMTP\n" +msgstr "wystąpił błąd w sesji SMTP\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Tworzenie okna rda...\n" +msgstr "Tworzenie okna źródła...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "rdo wiadomoci" +msgstr "Źródło wiadomości" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Wywietlanie rda %s ...\n" +msgstr "Wyświetlanie źródła %s ...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - rdo" +msgstr "%s - Źródło" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 niedostpny\n" +msgstr "SSLv23 niedostępny\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 dostpny\n" +msgstr "SSLv23 dostępny\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 niedostpny\n" +msgstr "TLSv1 niedostępny\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 dostpny\n" +msgstr "TLSv1 dostępny\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "Niedostpna metoda SSL\n" +msgstr "Niedostępna metoda SSL\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" @@ -5684,17 +5674,17 @@ msgstr "Nieznana metoda SSL *PROGRAM BUG*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Bd tworzenia kontekstu ssl\n" +msgstr "Błąd tworzenia kontekstu ssl\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Bd poczenia SSL (%s)\n" +msgstr "Błąd połączenia SSL (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "Poczenie SSL z uyciem %s\n" +msgstr "Połączenie SSL z użyciem %s\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" @@ -5710,34 +5700,34 @@ msgstr "Temat: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Nadawca: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "Wyszukaj wiadomoci" +msgstr "Wyszukaj wiadomości" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Automatyczne ustawianie nastpujcych adresw" +msgstr "Automatyczne ustawianie następujących adresów" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" -msgstr "Ciao:" +msgstr "Ciało:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Wszystkie pasujce" +msgstr "Wszystkie pasujące" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Osignito pocztek listy; zacz od koca?" +msgstr "Osiągnięto początek listy; zacząć od końca?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Osignito koniec listy; zacz od pocztku?" +msgstr "Osiągnięto koniec listy; zacząć od początku?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" @@ -5753,11 +5743,11 @@ msgstr "/Odpowied_z/nadawc_y" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Odpowied_z/_licie dyskusyjnej" +msgstr "/Odpowied_z/_liście dyskusyjnej" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/_Przenie..." +msgstr "/_Przenieś..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." @@ -5801,15 +5791,15 @@ msgstr "/Prz_eedytuj" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Dodaj nadawc do _ksiki adresowej" +msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Widok/rd_o" +msgstr "/_Widok/Źródł_o" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Widok/Wszystkie na_gwki" +msgstr "/_Widok/Wszystkie na_główki" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." @@ -5831,246 +5821,246 @@ msgstr "Nr" msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Tworzenie widoku podsumowania...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "Znacznik procesu" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "brak niektrych znacznikw, czy wykona ?" +msgstr "brak niektórych znaczników, czy wykonać ?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "Nie ma wicej nieprzeczytanych wiadomoci" +msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" -"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomoci.\n" -"Czy rozpocz wyszukiwanie od koca?" +"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" +"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomoci." +msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" -"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomoci.\n" -"Czy przej do nastpnego folderu?" +"Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" +"Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" msgstr "Szukaj ponownie" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr "Nie ma wicej nowych wiadomoci" +msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" -"Nie znaleziono nowych wiadomoci.\n" -"Czy rozpocz wyszukiwanie od koca?" +"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" +"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr "Brak nowych wiadomoci" +msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" -"Nie znaleziono nowych wiadomoci.\n" -"Czy przej do nastpnego folderu?" +"Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" +"Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "Nie ma wicej zaznaczonych wiadomoci" +msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" -"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomoci.\n" -"Czy rozpocza wyszukiwanie od koca?" +"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" +"Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "Brak zaznaczonych wiadomoci" +msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" -"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomoci.\n" -"Czy rozpocz wyszukiwanie od pocztku?" +"Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" +"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nie ma wicej etykietowanych wiadomoci" +msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" -"Nie znaleziono etykietowanych wiadomoci.\n" -"Czy rozpocz wyszukiwanie od koca?" +"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" +"Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "Brak etykietowanych wiadomoci." +msgstr "Brak etykietowanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" -"Nie znaleziono etykietowanych wiadomoci.\n" -"Czy rozpocz wyszukiwanie od pocztku?" +"Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" +"Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "czenie wiadomoci wg tematu..." +msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d usunito" +msgstr "%d usunięto" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " element(w) wybrany(o)" +msgstr " element(ów) wybrany(o)" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomoci..." +msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomoci..." +msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Wiadomo %d zaznaczona\n" +msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Wiadomo %d zaznaczona jako przeczytana\n" +msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Wiadomo %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" +msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Wiadomo %s/%d ustawiona do usunicia\n" +msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr "Usu wiadomo" +msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Czy naprawd chcesz usun wiadomoci z kosza?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Kasowanie powielonych wiadomoci..." +msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Wiadomo %s/%d niezaznaczona\n" +msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Wiadomo %d ustawiona do przesunicia do %s\n" +msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Folder docelowy taki sam jak biecy." +msgstr "Folder docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Wiadomo %d ustawiona do kopiowania do %s\n" +msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Folder docelowy jest taki sam jak biecy." +msgstr "Folder docelowy jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomoci..." +msgstr "Wybieranie wszystkich wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Bd podczas przetwarzania wiadomoci." +msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "Tworzenie wtkw..." +msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "Odwtkowanie .." +msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Odwtkowanie w celu wykonania..." +msgstr "Odwątkowanie w celu wykonania..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" @@ -6078,73 +6068,73 @@ msgstr "" #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "plik %s ju istnieje\n" +msgstr "plik %s już istnieje\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Ta wiadomo nie moe zosta wywietlona.\n" +msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "By zapisa t cz, rozwi menu kontekstowe " +msgstr "By zapisać tę część, rozwiń menu kontekstowe " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "prawym przyciskiem i wybierz \"Zapisz jako...\"," -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"lub nacinij \"y\".\n" +"lub naciśnij \"y\".\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "By wywietli cz jako wiadomo tekstow wybierz" +msgstr "By wyświetlić część jako wiadomość tekstową wybierz" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"\"Wywietl jako tekst\" lub nacinij klawisz \"t\".\n" +"\"Wyświetl jako tekst\" lub naciśnij klawisz \"t\".\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "By otworzy t cz w zewntrznym programie wybierz" +msgstr "By otworzyć tę część w zewnętrznym programie wybierz" -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "`Otwrz' lub `Otwrz z...'," +msgstr "`Otwórz' lub `Otwórz z...'," -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "lub kliknij podwjnie, lub w rodek przycisku," +msgstr "lub kliknij podwójnie, lub w środek przycisku," -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr "lub nacinij klawisz \"l\"." +msgstr "lub naciśnij klawisz \"l\"." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Ten podpis nie zosta jeszcze sprawdzony.\n" +msgstr "Ten podpis nie został jeszcze sprawdzony.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "By to sprawdzi, rozwi menu kontekstowe prawym \n" +msgstr "By to sprawdzić, rozwiń menu kontekstowe prawym \n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "przyciskiem myszy i wybierz \"Sprawd podpis\".\n" +msgstr "przyciskiem myszy i wybierz \"Sprawdź podpis\".\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6172,13 +6162,28 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "bd zapisu do %s.\n" +msgstr "błąd zapisu do %s.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Znaleziono etykietę: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Odczytywanie konfiguracji...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Zakończono odczyt konfiguracji.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Zostawianie miejsca w nagłówku" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Nie mona otworzy pliku %s\n" +#~ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s\n" #~ msgid "POP3 (normal)" #~ msgstr "POP3 (normalny)" @@ -6187,22 +6192,22 @@ msgstr "b #~ msgstr "POP3 (autoryzacja APOP)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/Usu _skrzynk" +#~ msgstr "/Usuń _skrzynkę" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/Usu konto _IMAP4" +#~ msgstr "/Usuń konto _IMAP4" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/Usu konto _news" +#~ msgstr "/Usuń konto _news" #~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/_Wiadomo/Wy_lij" +#~ msgstr "/_Wiadomość/Wyś_lij" #~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "_Wiadomo/P_odpisz" +#~ msgstr "_Wiadomość/P_odpisz" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "brak wiadomoci w lokalnej skrzynce.\n" +#~ msgstr "brak wiadomości w lokalnej skrzynce.\n" #~ msgid "Spool directory" #~ msgstr "Katalog Spool" @@ -6215,46 +6220,46 @@ msgstr "b #~ msgstr "Warunek" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Sowo kluczowe" +#~ msgstr "Słowo kluczowe" #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Przeznaczenie" #~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "Uyj wyraenia regularnego" +#~ msgstr "Użyj wyrażenia regularnego" #~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "Zarejestrowane reguy" +#~ msgstr "Zarejestrowane reguły" #~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(aden)" +#~ msgstr "(żaden)" #~ msgid "Entry not saved" #~ msgstr "Pozycja nie zapisana" #~ msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr "Pozycja nie zostaa zapisana. Zamkn?" +#~ msgstr "Pozycja nie została zapisana. Zamknąć?" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Bdne polecenie otwarcia URI : '%s'" +#~ msgstr "Błędne polecenie otwarcia URI : '%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "Zapamitane dane s uszkodzone\n" +#~ msgstr "Zapamiętane dane są uszkodzone\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/_Utwrz regu filtrowania" +#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania" #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Utwrz regu filtrowania/_Automatycznie" +#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/_Automatycznie" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Utwrz regu filtrowania/Uywajc '_Od'" +#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/Używając '_Od'" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Utwrz regu filtrowania/Uywajc '_Do'" +#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/Używając '_Do'" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Utwrz regu filtrowania/Uywajc '_Temat'" +#~ msgstr "/_Utwórz regułę filtrowania/Używając '_Temat'" #~ msgid "Queueing" #~ msgstr "Kolejkowanie" @@ -6263,11 +6268,11 @@ msgstr "b #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ "Wystpi bd podczas wysyania wiadomoci.\n" -#~ "Czy wstawi t wiadomo do kolejki?" +#~ "Wystąpił błąd podczas wysyłania wiadomości.\n" +#~ "Czy wstawić tę wiadomość do kolejki?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Kolejkowanie wiadomoci, ktrych nie dao si wysa" +#~ msgstr "Kolejkowanie wiadomości, których nie dało się wysłać" #~ msgid "/E_xecute" #~ msgstr "/_Wykonaj" @@ -6276,10 +6281,10 @@ msgstr "b #~ msgstr "/_Wybierz wszystkie" #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/Wybierz w_tek" +#~ msgstr "/Wybierz wą_tek" #~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr "nie mona ustawi grupy: %s\n" +#~ msgstr "nie można ustawić grupy: %s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "wiadomo nie moe zosta odebrana\n" +#~ msgstr "wiadomość nie może zostać odebrana\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index a1141788..a1463163 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,33 +1,33 @@ # Portuguese translation of Sylpheed. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Andr Casteliano , 2000. +# André Casteliano , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:06-0300\n" -"Last-Translator: Andr Casteliano \n" -"Language-Team: Andr Casteliano Isaas " -"V. Prestes Andr Lus Lopes Debian-BR " +"Last-Translator: André Casteliano \n" +"Language-Team: André Casteliano Isaías " +"V. Prestes André Luís Lopes Debian-BR " " Gustavo Noronha Silva \n" "MIME-Version: (null)\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" -msgstr "GPGME copyright 2001 por Werner Koch \n" +msgstr "GPGME é copyright 2001 por Werner Koch \n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -35,13 +35,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Este programa software livre; pode redistribu-lo ou modific-lo \n" +"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo ou modificá-lo \n" "de acordo com os termos da GPL (GNU General Public License) publicada \n" -"pela Free Software Foundation; tanto a verso 2, ou (opcionalmente) \n" -"qualquer verso posterior.\n" +"pela Free Software Foundation; tanto a versão 2, ou (opcionalmente) \n" +"qualquer versão posterior.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -49,62 +49,57 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Este programa distribuido com a esperana de que seja til, mas SEM \n" -"NENHUMA GARANTIA; sem qualquer garantia implcita de COMERCIALIDADE ou \n" -"ADEQUAO PARA ALGUM PROPSITO PARTICULAR. Veja a Licena Pblica Geral \n" +"Este programa é distribuido com a esperança de que seja útil, mas SEM \n" +"NENHUMA GARANTIA; sem qualquer garantia implícita de COMERCIALIDADE ou \n" +"ADEQUAÇÃO PARA ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral \n" "GNU para maiores detalhes.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Voc deve ter recebido uma cpia da GNU General Public License junto com " +"Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License junto com " "este \n" -"programa; caso no, escreva para a Free Software Foundation, Inc., \n" +"programa; caso não, escreva para a Free Software Foundation, Inc., \n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "Aceitar" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Lendo as configuraes de cada conta...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Texto encontrado: %s\n" +msgstr "Lendo as configurações de cada conta...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Por favor feche todas as janelas de composio antes de editar as contas." +"Por favor feche todas as janelas de composição antes de editar as contas." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Abrindo janela de edio de conta...\n" +msgstr "Abrindo janela de edição de conta...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Criando janela de edio de conta...\n" +msgstr "Criando janela de edição de conta...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" @@ -115,19 +110,19 @@ msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Mensagens novas sero pegas nessa ordem. Marque as caixas\n" +"Mensagens novas serão pegas nessa ordem. Marque as caixas\n" "na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -135,202 +130,202 @@ msgstr "Protocolo" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Apagar " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Acima" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " Marcar como conta padro " +msgstr " Marcar como conta padrão " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Apagar conta" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Voc realmente deseja apagar esta conta?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Você realmente deseja apagar esta conta?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" -msgstr "+No" +msgstr "+Não" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "No foi possvel ler o arquivo de mensagem." +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de mensagem." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "No foi possvel obter parte da mensagem." +msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "No foi possvel obter parte da mensagem multi-partes." +msgstr "Não foi possível obter parte da mensagem multi-partes." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"A ao selecionada no pode ser usada na mensagem de composio\n" -"porque contm %%f, %%F ou %%p." +"A ação selecionada não pode ser usada na mensagem de composição\n" +"porque contém %%f, %%F ou %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"O comando no pde ser iniciado. Criao do pipe falhou.\n" +"O comando não pôde ser iniciado. Criação do pipe falhou.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"No foi possvel executar o comando a seguir:\n" +"Não foi possível executar o comando a seguir:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Rodando: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Terminou: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "Entrada/sada das Aes" +msgstr "Entrada/saída das Ações" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr " Enviar " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Digite o comando de impresso:\n" -"(`%s' ser sustitudo pelo arquivo)" +"Digite o comando de impressão:\n" +"(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Digite o comando de impresso:\n" -"(`%s' ser sustitudo pelo arquivo)" +"Digite o comando de impressão:\n" +"(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "Adicionar ao Livro de endereos" +msgstr "Adicionar ao Livro de endereços" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "Endereo" +msgstr "Endereço" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Notas" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Selecione Pasta do Livro de Endereos" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Selecione Pasta do Livro de Endereços" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" @@ -351,8 +346,8 @@ msgstr "/_Arquivo/Novo _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Arquivo/Novo _Servidor" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -370,40 +365,40 @@ msgstr "/_Arquivo/_Apagar" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Arquivo/_Salvar" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Arquivo/_Fechar" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/_Endereo" +msgstr "/_Endereço" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Endereo/Novo _Endereo" +msgstr "/_Endereço/Novo _Endereço" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Endereo/Novo _Grupo" +msgstr "/_Endereço/Novo _Grupo" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Endereo/Nova _Pasta" +msgstr "/_Endereço/Nova _Pasta" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "/_Endereo/---" +msgstr "/_Endereço/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Endereo/_Editar" +msgstr "/_Endereço/_Editar" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Endereo/_Apagar" +msgstr "/_Endereço/_Apagar" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Ferramentas" @@ -411,19 +406,19 @@ msgstr "/_Ferramentas" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Ferramentas/Importar arquivo _LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Ajuda/_Sobre" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/Novo _Endereo" +msgstr "/Novo _Endereço" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" @@ -433,17 +428,17 @@ msgstr "/Novo _Grupo" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _Pasta" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editar" @@ -454,240 +449,240 @@ msgstr "/_Apagar" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "Endereo de e-mail" +msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr "Livro de endereos" +msgstr "Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Procurar" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "Apagar endereo(s)" +msgstr "Apagar endereço(s)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Apagar realmente o(s) endereo(s)?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Apagar realmente o(s) endereço(s)?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "Não" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Voc quer apagar a pasta E todos os endereos em `%s' ?\n" -"Caso apague somente a pasta, os endereos sero movidos para a pasta pai." +"Você quer apagar a pasta E todos os endereços em `%s' ?\n" +"Caso apague somente a pasta, os endereços serão movidos para a pasta pai." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Pasta apenas" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr "Pasta e Endereos" +msgstr "Pasta e Endereços" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Apagar realmente `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Novo usurio, no foi possvel salvar arquivo de ndice." +msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivo de índice." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Novo usurio, no foi possvel salvar arquivos de livro de endereos." +msgstr "Novo usuário, não foi possível salvar arquivos de livro de endereços." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Livro de endereos antigo convertido com sucesso." +msgstr "Livro de endereços antigo convertido com sucesso." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -"Livro de endereos antigo convertido,\n" -"no foi possvel salvar o arquivo de ndice de endereos " +"Livro de endereços antigo convertido,\n" +"não foi possível salvar o arquivo de índice de endereços " -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"No foi possvel converter livro de endereos,\n" -"mas arquivos de livro de endereos vazios foram criados." +"Não foi possível converter livro de endereços,\n" +"mas arquivos de livro de endereços vazios foram criados." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -"No foi possvel converter livro de endereos,\n" -"no foi possvel criar novos arquivos de livro de endereos." +"Não foi possível converter livro de endereços,\n" +"não foi possível criar novos arquivos de livro de endereços." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -"No foi possvel converter livro de endereos\n" -"e no foi possvel criar novos arquivos de livro de endereos." +"Não foi possível converter livro de endereços\n" +"e não foi possível criar novos arquivos de livro de endereços." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Erro de converso de livro de endereos" +msgstr "Erro de conversão de livro de endereços" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Converso de Livro de endereos" +msgstr "Conversão de Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Erro no Livro de endereos" +msgstr "Erro no Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "No foi possvel ler o ndice de endereos." +msgstr "Não foi possível ler o índice de endereços." -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -"Livro de endereos antigo convertido, no foi possvel salvar novo arquivo " -"de indce de endereos." +"Livro de endereços antigo convertido, não foi possível salvar novo arquivo " +"de indíce de endereços." -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"No foi possvel converter o livro de endreos, mas arquivos de livro de " -"endereos vazios foram criados." +"Não foi possível converter o livro de endreços, mas arquivos de livro de " +"endereços vazios foram criados." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -"No foi possvel connverte o livro de endereos, no foi possvel criar " -"novos arquivos de livro de endereos." +"Não foi possível connverte o livro de endereços, não foi possível criar " +"novos arquivos de livro de endereços." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -"No foi possvel converter o livro de endereos e no foi possvel criar " -"novos arquivos de livro de endreos." +"Não foi possível converter o livro de endereços e não foi possível criar " +"novos arquivos de livro de endreços." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Erro de converso de livro de endereos" +msgstr "Erro de conversão de livro de endereços" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Converso de Livro de endereos" +msgstr "Conversão de Livro de endereços" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr "Livro de Endereos" +msgstr "Livro de Endereços" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Pessoa" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "Endereo de e-mail" +msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "Endereos comuns" +msgstr "Endereços comuns" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr "Endereos pessoais" +msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "Notificao" +msgstr "Notificação" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Criando a tela de alerta...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Mostrar essa mensagem da prxima vez" +msgstr "Mostrar essa mensagem da próxima vez" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" @@ -703,7 +698,7 @@ msgstr "Rosa" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "Azul cu" +msgstr "Azul céu" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" @@ -717,230 +712,230 @@ msgstr "Verde" msgid "Brown" msgstr "Marrom" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." msgstr "/_Adicionar" -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Remover" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Propriedades..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Arquivo/_Salvar" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_Mensagem/Enviar _depois" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Mensagem/Salvar na pasta rascunho" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_Mensagem/Salvar e _continuar editando" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Arquivo/_Anexar arquivo" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Arquivo/_Inserir arquivo" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Arquivo/Inserir as_sinatura" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editar/_Desfazer" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editar/_Refazer" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editar/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Editar/_Cortar" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editar/C_opiar" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editar/Co_lar" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Editar/Colar como ci_tao" +msgstr "/_Editar/Colar como ci_tação" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editar/_Selecionar tudo" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/_Editar/_Avanado" +msgstr "/_Editar/_Avançado" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Mover um caractere para trs" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para trás" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Mover um caractere para frente" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover um caractere para frente" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Mover uma palavra para a trs" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para a trás" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Mover uma palavra para frente" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover uma palavra para frente" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Mover para o incio da linha" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o início da linha" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Mover para o fim da linha" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para o fim da linha" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Mover para a linha anterior" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a linha anterior" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Mover para a prxima linha" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Mover para a próxima linha" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Apagar um caractere para trs" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para trás" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Apagar um caractere para frente" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar um caractere para frente" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Apagar uma palavra para trs" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para trás" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Apagar uma palavra para frente" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar uma palavra para frente" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Apagar linha" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar linha" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Editar/_Avanado/Apagar at o fim da linha" +msgstr "/_Editar/_Avançado/Apagar até o fim da linha" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_Editar/_Quebrar pargrafo atual" +msgstr "/_Editar/_Quebrar parágrafo atual" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Editar/Quebrar todas as _linhas grandes" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editar/C_opiar" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/E_xibir" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/E_xibir/_Para" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/E_xibir/_Cc" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/E_xibir/_Bcc" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/E_xibir/_Responder para" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/E_xibir/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/E_xibir/_Seguir respondendo" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/E_xibir/_Rgua" +msgstr "/E_xibir/_Régua" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/E_xibir/_Anexo" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereos" +msgstr "/_Ferramentas/_Livro de endereços" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Ferramenta/_Modelo" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_Ferramentas/_Aes" +msgstr "/_Ferramentas/_Ações" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Ferramentas/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editar/Editar com editor e_xterno" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/_Ferramentas/_Aes" +msgstr "/_Ferramentas/_Ações" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Mensagem/_Encriptar" @@ -948,1009 +943,1005 @@ msgstr "/_Mensagem/_Encriptar" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: o arquivo no existe\n" +msgstr "%s: o arquivo não existe\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "No foi possvel obter o texto\n" +msgstr "Não foi possível obter o texto\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "Erro no formato de marca de citao." +msgstr "Erro no formato de marca de citação." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "O arquivo %s no existe\n" +msgstr "O arquivo %s não existe\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "No foi possvel especificar o tamanho de %s\n" +msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "O arquivo %s est vazio." +msgstr "O arquivo %s está vazio." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "No foi possvel ler %s." +msgstr "Não foi possível ler %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mensagem: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "No foi possvel obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." +msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Editado]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compondo mensagem%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Compondo mensagem%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Destinatrio no especificado." +msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Assunto vazio. Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "no pude obter a lista de destinatrios." +msgstr "não pude obter a lista de destinatários." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Conta para envio de mensagem no est especificada.\n" +"Conta para envio de mensagem não está especificada.\n" "Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava postar a mensagem para %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "No foi possvel armazenar a mensagem na caixa de sada." +msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "No foi possvel obter nenhuma chave associada ao ID Selecionado '%s'." +msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID Selecionado '%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "No foi possvel modificar as permisses do arquivo\n" +msgstr "Não foi possível modificar as permissões do arquivo\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"No foi possvel converter o cdigo de caracteres da mensagem.\n" +"Não foi possível converter o código de caracteres da mensagem.\n" "Enviar assim mesmo?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "no foi possvel escrever o cabealho\n" +msgstr "não foi possível escrever o cabeçalho\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "no posso remover a mensagem antiga\n" +msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" msgstr "colocando mensagem na fila...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "no foi possvel encontrar a pasta da fila\n" +msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "No foi possvel por a mensagem na fila\n" +msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID gerado: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Criando janela de composio...\n" +msgstr "Criando janela de composição...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "De:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" msgstr "Enviar depois" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Por na 'fila de sada' e enviar depois" +msgstr "Por na 'fila de saída' e enviar depois" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvar na pasta Rascunho" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" msgstr "Inserir arquivo" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Anexar" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Anexar arquivo" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" msgstr "Inserir assinatura" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editar com um editor externo" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Quebra de linha" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Quebrar todas as linhas grandes" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Tipo MIME invlido." +msgstr "Tipo MIME inválido." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "O arquivo no existe ou est vazio." +msgstr "O arquivo não existe ou está vazio." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "Codificao" +msgstr "Codificação" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Linha de comando do editor externo invlida: '%s'\n" +msgstr "Linha de comando do editor externo é inválida: '%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"O editor externo est ativo.\n" +"O editor externo está ativo.\n" "Deseja matar o processo?\n" "Id. do grupo do processo : %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Terminado grupo de processo id.: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Arquivo temporrio: %s" +msgstr "Arquivo temporário: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compositor: entrada para monitorar processo\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "No foi possvel executar o editor externo\n" +msgstr "Não foi possível executar o editor externo\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "No foi possvel gravar o arquivo\n" +msgstr "Não foi possível gravar o arquivo\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Fallhou ao ler o pipe\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "No foi possvel por a mensagem na fila." +msgstr "Não foi possível por a mensagem na fila." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" msgstr "Selecionar arquivo" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Descartar mensagem" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descart-la ?" +msgstr "Esta mensagem foi modificada. Deseja descartá-la ?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Descartar" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "como rascunho" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" msgstr "Aplicar Modelo" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "Editar endereo" +msgstr "Editar endereço" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" msgstr "Adicionar nova pessoa" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Editar detalhes da pessoa" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "Endereo de e-mail no especificado." +msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Um Nome e um Valor devem ser informados" -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editar dados pessoais" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Exibir Nome" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr "ltimo Nome" +msgstr "Último Nome" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Primeiro Nome" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Apelido" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Endereo de e-mail" +msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Apelido" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Mover para cima" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Mover para Baixo" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "Dados Bsicos" +msgstr "Dados Básicos" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr "Atributos de Usurio" +msgstr "Atributos de Usuário" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "O arquivo parece estar OK." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "O arquivo no parece estar em um formato de livro de endereos vlido." +msgstr "O arquivo não parece estar em um formato de livro de endereços válido." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "No foi possvel ler o arquivo" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo" -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Editar Livro de Endereos" +msgstr "Editar Livro de Endereços" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Verificar Arquivo " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Adicionar Novo Livro de endereos" +msgstr "Adicionar Novo Livro de endereços" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Um Nome de Grupo deve ser informado." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Editar Dados do Grupo" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Nome do Grupo" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr "Endereos no Grupo" +msgstr "Endereços no Grupo" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "Endereos Disponveis" +msgstr "Endereços Disponíveis" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" -"Mover endreos de e-mail para ou a partir grupos com as setas dos botes" +"Mover endreços de e-mail para ou a partir grupos com as setas dos botões" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Editar Detalhes de Grupo" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" msgstr "Adicionar Novo Grupo" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Editar pasta" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Nome da nova pasta:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Digite o nome da nova pasta:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "O arquivo no parece estar no formato JPilot." +msgstr "O arquivo não parece estar no formato JPilot." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Selecionar Arquivo JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Editar entrada JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "Item(s) de endereo e e-mail adicionais" +msgstr "Item(s) de endereço e e-mail adicionais" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Adicionar nova entrada JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Conectado ao servidor com sucesso" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr "No foi possvel conectar ao servidor" +msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editar Servidor LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "Nome da mquina" +msgstr "Nome da máquina" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Porta" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Conferir Servidor " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "Procurar Base" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "Critrio de Procura" +msgstr "Critério de Procura" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " Recomear " +msgstr " Recomeçar " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Ligar DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" -msgstr "Senha da Ligao" +msgstr "Senha da Ligação" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (segundos)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "Mximo de Entradas" +msgstr "Máximo de Entradas" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "Bsicas" +msgstr "Básicas" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Extendido" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Adicionar Novo Servidor LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Editar LDAP - Selecione Base de Procura" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Base(s) de Procura disponvel(is)" +msgstr "Base(s) de Procura disponível(is)" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" -"No foi spossvel ler a(s) Base(s) de Procura do servidor - por favor defina " +"Não foi spossível ler a(s) Base(s) de Procura do servidor - por favor defina " "manualmente" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "O arquivo no parece estar no formato vCard." +msgstr "O arquivo não parece estar no formato vCard." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" msgstr "Selecionar Arquivo vCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Editar Entrada vCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Adicionar Nova Entrada vCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Especifique a pasta destino e o arquivo mbox" -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr "Diretrio fonte:" +msgstr "Diretório fonte:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "Arquivo a exportar:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr "Selecionar..." -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Selecione o filtro de exportao" +msgstr "Selecione o filtro de exportação" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "falhou ao gravar a configurao no arquivo\n" +msgstr "falhou ao gravar a configuração no arquivo\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" msgstr "Selecione uma pasta" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de Entrada" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "Fila de sada" +msgstr "Fila de saída" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NovaPasta" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c' no pode ser usado no nome da pasta." +msgstr "`%c' não pode ser usado no nome da pasta." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "A pasta `%s' j existe." +msgstr "A pasta `%s' já existe." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "no foi possvel criar a pasta `%s'." +msgstr "não foi possível criar a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Criar _nova pasta..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Renomear pasta..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Apagar pasta" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Buscar novas mensagens" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Atualizar rvore de pastas" +msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Procurar mensagens..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "No h mensagens no lidas." +msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/_Assinar grupo de notcias..." +msgstr "/_Assinar grupo de notícias..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/_Eliminar grupo de notcias" +msgstr "/_Eliminar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Criando visualizador de pasta...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Nova" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "No lido" +msgstr "Não lido" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Configurando informaes da pasta...\n" +msgstr "Configurando informações da pasta...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Configurando informaes da pasta..." +msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "/_Atualizar rvore de pastas" +msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Atualizando visualizador de pasta..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Atualizando visualizador de pasta..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Revisando todas as rvores de pastas..." +msgstr "Revisando todas as árvores de pastas..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Checar novas mensagens em todas as pastas..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Pasta %s selecionada\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Enviando mensagem" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava postar a mensagem para %s ." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" "Insira o nome da nova pasta:\n" -"(se voc quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n" +"(se você quer criar uma pasta para armazenar subpastas.\n" " adicione `/' no final do nome)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Novo nome para `%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" msgstr "Renomear pasta" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Todas as pastas e mensagens sob `%s' sero apagados.\n" -"Confirma a excluso?" +"Todas as pastas e mensagens sob `%s' serão apagados.\n" +"Confirma a exclusão?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Apagar pasta" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "no foi possvel excluir a pasta `%s'." +msgstr "não foi possível excluir a pasta `%s'." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" "Realmente remover a caixa de correio `%s' ?\n" -"(As mensagens NO so apagadas do disco)" +"(As mensagens NÃO são apagadas do disco)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "Remover caixa de correio" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Realmente apagar conta IMAP4 `%s' ?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Apagar conta IMAP4" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Realmente apagar o grupo de notcias `%s'?" +msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Apagar grupo de notcias" +msgstr "Apagar grupo de notícias" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Realmente apagar o grupo de notcias `%s'?" +msgstr "Realmente apagar o grupo de notícias `%s'?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "Apagar conta de grupo de notcias" +msgstr "Apagar conta de grupo de notícias" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Assinar grupo de notcias" +msgstr "Assinar grupo de notícias" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Selecionar grupo de notcias para assinar." +msgstr "Selecionar grupo de notícias para assinar." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" msgstr "Achar grupos:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr "Procurar " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr "Nome do Grupos de Notcias:" +msgstr "Nome do Grupos de Notícias:" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "moderado" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "somente para leitura" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "No foi possvel obter a lista de grupos de notcias." +msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de notícias." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Feito." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d grupos de notcias recebidos (%s lidos)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d grupos de notícias recebidos (%s lidos)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr "Grupos de notcias:" +msgstr "Grupos de notícias:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Assunto:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Criando visualizador de cabealhos...\n" +msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Criando visualizador de imagem...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "No foi possvel carregar a imagem." +msgstr "Não foi possível carregar a imagem." #: src/imap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "A conexo IMAP4 com %s:%d terminou. Reconectando...\n" +msgstr "A conexão IMAP4 com %s:%d terminou. Reconectando...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "criando conexo IMAP4 com %s:%d ...\n" +msgstr "criando conexão IMAP4 com %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "No foi possvel iniciar sesso TLS.\n" +msgstr "Não foi possível iniciar sessão TLS.\n" #: src/imap.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "no posso atribuir flags 'apagado' : %d\n" +msgstr "não posso atribuir flags 'apagado' : %d\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr "no posso eliminar\n" +msgstr "não posso eliminar\n" #: src/imap.c:1421 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "no posso atribuir flags 'apagado': 1:%d\n" +msgstr "não posso atribuir flags 'apagado': 1:%d\n" #: src/imap.c:1464 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" -msgstr "no posso selecionar pasta: %s\n" +msgstr "não posso selecionar pasta: %s\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Arquivo de marcas no encontrado.\n" +msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 #, fuzzy @@ -1960,33 +1951,33 @@ msgstr "ocorreu um erro ao obter LIST.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "No foi possvel criar '%s'\n" +msgstr "Não foi possível criar '%s'\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "no foi possvel criar '%s' em baixo da INBOX\n" +msgstr "não foi possível criar '%s' em baixo da INBOX\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "no posso criar caixa de correio: LIST falhou\n" +msgstr "não posso criar caixa de correio: LIST falhou\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "no posso criar caixa de correio\n" +msgstr "não posso criar caixa de correio\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "no possvel renomear caixa de correio: %s para %s\n" +msgstr "não é possível renomear caixa de correio: %s para %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "no posso apagar caixa de correio\n" +msgstr "não posso apagar caixa de correio\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "No foi possvel obter o 'envelope'\n" +msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" @@ -1995,31 +1986,31 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao obter 'envelope'\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "no foi possvel realizar o parse no envelope: %s\n" +msgstr "não foi possível realizar o parse no envelope: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "No foi possvel se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" +msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor IMAP4: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "No foi possvel estabelecer uma sesso IMAP4 com: %s:%d\n" +msgstr "Não foi possível estabelecer uma sessão IMAP4 com: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "No foi possvel obter o 'envelope'\n" +msgstr "Não foi possível obter o 'envelope'\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "no posso selecionar pasta: %s\n" +msgstr "não posso selecionar pasta: %s\n" #: src/imap.c:3021 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "Mtodo de Autenticao" +msgstr "Método de Autenticação" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" @@ -2028,7 +2019,7 @@ msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "no foi possvel copiar a mensagem %s para %s\n" +msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" @@ -2037,12 +2028,12 @@ msgstr "(enviando arquivo...)" #: src/imap.c:3394 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "no foi possvel salvar a mensagem %s\n" +msgstr "não foi possível salvar a mensagem %s\n" #: src/imap.c:3426 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "no posso copiar %d para %s\n" +msgstr "não posso copiar %d para %s\n" #: src/imap.c:3450 #, fuzzy, c-format @@ -2058,40 +2049,40 @@ msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "o iconv no pode converter UTF-7 para %s\n" +msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "o iconv no pode converter %s para UTF-7\n" +msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Importando arquivo:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr "Diretrio de destino:" +msgstr "Diretório de destino:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" msgstr "Selecionar arquivo a importar" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." msgstr "" -"Por favor especifique o nome do livro de endereos e o arquivo para importar." +"Por favor especifique o nome do livro de endereços e o arquivo para importar." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." @@ -2101,77 +2092,77 @@ msgstr "Selecione e renomeie os nomes dos campos LDIF para importar." msgid "File imported." msgstr "Arquivo importado." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." msgstr "Por favor selecione um arquivo." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Um nome deve ser informado para o Livro de Endereos." +msgstr "Um nome deve ser informado para o Livro de Endereços." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Erro lendo campos do LDIF." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "Arquivo LDIF importado com sucesso." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" msgstr "Selecione arquivo LDIF" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "Campo LDIF" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Nome do Atributo" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Atributo" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Selecione" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr "Livro de Endereos :" +msgstr "Livro de Endereços :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Nome do arquivo :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Registros :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "Importar arquivo LDIF para o Livro de Endereos" +msgstr "Importar arquivo LDIF para o Livro de Endereços" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "Prxima" +msgstr "Próxima" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr "Informao do Arquivo" +msgstr "Informação do Arquivo" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" @@ -2200,19 +2191,19 @@ msgstr "Recuperando" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Concludo (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))" +msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Feito (No h mensagens novas)" +msgstr "Feito (Não há mensagens novas)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "Conexo falhou" +msgstr "Conexão falhou" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "Autenticao falhou" +msgstr "Autenticação falhou" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" @@ -2226,11 +2217,11 @@ msgstr "Timeout (segundos)" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Concludo (%d nova(s) mensagem(ns))" +msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Concludo (No h mensagens novas)" +msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." @@ -2254,7 +2245,7 @@ msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s ..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "No foi possvel se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" +msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." @@ -2263,23 +2254,23 @@ msgstr "Autenticando..." #: src/inc.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Obtendo Mensagens de %s at %s...\n" +msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n" #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Obtendo o nmero de novas mensagens (STAT)..." +msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Obtendo o nmero de novas mensagens (LAST)..." +msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Obtendo o nmero de novas mensagens (UIDL)..." +msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Obtendo o nmero de novas mensagens (LIST)..." +msgstr "Obtendo o número de novas mensagens (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format @@ -2298,12 +2289,12 @@ msgstr "Baixando mensagem (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Concludo (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))" +msgstr "Concluído (%d mensagen(s) (%s) recebida(s))" #: src/inc.c:1075 #, fuzzy msgid "Connection failed." -msgstr "Conexo falhou" +msgstr "Conexão falhou" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." @@ -2318,11 +2309,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "No h espao disponvel no disco." +msgstr "Não há espaço disponível no disco." #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr "No foi possvel gravar o arquivo." +msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." @@ -2334,26 +2325,26 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Caixa de correio est travada." +msgstr "Caixa de correio está travada." #: src/inc.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr "Caixa de correio est travada." +msgstr "Caixa de correio está travada." #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 #, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "Mtodo de Autenticao" +msgstr "Método de Autenticação" #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" -msgstr "Mtodo de Autenticao" +msgstr "Método de Autenticação" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." @@ -2361,12 +2352,12 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Incorporao cancelada\n" +msgstr "Incorporação cancelada\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "Obtendo novas mensagens de %s at %s...\n" +msgstr "Obtendo novas mensagens de %s até %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format @@ -2377,7 +2368,7 @@ msgstr "Insira a senha para %s em %s:" msgid "Input password" msgstr "Informe a senha" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Log do protocolo" @@ -2387,88 +2378,99 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"O arquivo `%s' j existe.\n" -"No foi possvel criar a pasta." +"O arquivo `%s' já existe.\n" +"Não foi possível criar a pasta." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread no suportada pela glib.\n" +msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG no est instalado adequadamente.\n" +"GnuPG não está instalado adequadamente.\n" "Suporte a OpenPGP desabilitado." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Uso: %s [OPO]...\n" +msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [endreo] abre janela de composio" +msgstr " --compose [endreço] abre janela de composição" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensgens" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens da fila" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status mostra o nmero total de mensagens" +msgstr " --status mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --status mostra o nmero total de mensagens" +msgstr " --status mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo debug" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help exibe esta ajuda e sai" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version mostra informao de verso e sai" +msgstr " --version mostra informação de versão e sai" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Ainda h mensagens sendo escritas. Deseja sair?" +msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Deseja sair?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens enviadas para a fila" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Algumas mensagens no enviadas esto na fila. Sair agora?" +msgstr "Algumas mensagens não enviadas estão na fila. Sair agora?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "outra cpia do Sylpheed j est sendo executada.\n" +msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Gravando configurações das ações...\n" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2519,7 +2521,7 @@ msgstr "/_Arquivo/_Checar novas mensagens em todas as pastas" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Atualizar rvore de pastas" +msgstr "/_Atualizar árvore de pastas" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -2569,7 +2571,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_rvore de pastas" +msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Árvore de pastas" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" @@ -2581,11 +2583,11 @@ msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/cones _e texto" +msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Ícones _e texto" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/_cones" +msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/_Barra de Ferramentas/Í_cones" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" @@ -2601,7 +2603,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Mostrar ou esconder/Barra de _estado" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/E_xibir/_rvore de pastas separadas" +msgstr "/E_xibir/Á_rvore de pastas separadas" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" @@ -2609,11 +2611,11 @@ msgstr "/E_xibir/Separar m_ensagens" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/E_xibir/_Ordenao" +msgstr "/E_xibir/_Ordenação" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _nmero" +msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _número" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" @@ -2629,7 +2631,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _remetente" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _destinatrio" +msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _destinatário" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" @@ -2645,7 +2647,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _marca" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _no lidas" +msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _não lidas" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" @@ -2653,7 +2655,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ordenar/por _anexos" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/E_xibir/_Ordenar/_No ordenar" +msgstr "/E_xibir/_Ordenar/_Não ordenar" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" @@ -2673,7 +2675,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Ordenar/Atrair _por assunto" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/E_xibir/Viso de th_read" +msgstr "/E_xibir/Visão de th_read" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" @@ -2685,7 +2687,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Fechar todas as threads" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/E_xibir/Elementos _visveis..." +msgstr "/E_xibir/Elementos _visíveis..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" @@ -2697,7 +2699,7 @@ msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem a_nterior" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/E_xibir/Ir _Para/_Prxima mensagem" +msgstr "/E_xibir/Ir _Para/_Próxima mensagem" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 @@ -2706,11 +2708,11 @@ msgstr "/E_xibir/Ir _Para/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Anterior no _lida" +msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Anterior não _lida" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Prxima no l_ida" +msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima não l_ida" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" @@ -2718,7 +2720,7 @@ msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem n_ova anterior" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Prxima mensagem _nova" +msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem _nova" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" @@ -2726,7 +2728,7 @@ msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem marcada a_nterior" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Prxima mensagem ma_rcada" +msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem ma_rcada" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" @@ -2734,7 +2736,7 @@ msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Mensagem eti_quetada anterior" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Prxima mensagem etique_tada" +msgstr "/E_xibir/Ir _Para/Próxima mensagem etique_tada" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." @@ -2756,602 +2758,602 @@ msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Autodetectar" msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/Europa Central (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Bltico (ISO-8859-13)" +msgstr "/E_xibir/Conjunto de ca_racteres/_Báltico (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Bltico (ISO-8859-4)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Grego (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Turco (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirlico (ISO-8859-_5)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirlico (KOI8-_R)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirlico (KOI8-_R)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirlico (Windows-1251)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Cirílico (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japons (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japons (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japons (_EUC-JP)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japons (_Shift__JIS)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Japonês (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chins simplificado (_GB2312)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês simplificado (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chins tradicional (_Big5)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chins tradicional (EUC-_TW)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês tradicional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chins (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Chinês (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Coreano (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/E_xibir/_Conjunto de ca_racteres/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/E_xibir/Abrir em uma n_ova janela" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/E_xibir/Ver _fonte" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/E_xibir/_Mostrar todos os cabealhos" +msgstr "/E_xibir/_Mostrar todos os cabeçalhos" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/E_xibir/A_tualizar sumrio" +msgstr "/E_xibir/A_tualizar sumário" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Mensagem" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Mensagem/Receber de _todas as contas" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Mensagem/_Cancelar recebimento" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Mensagem/Enviar mensagens da _fila" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mensagem/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Mensagem/Compor _nova mensagem" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Mensagem/_Responder" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Mensagem/_Responder para" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/Mensagem/Responder para/_todos" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Mensagem/Responder para/_quem enviou" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Mensagem/Responder para/_lista" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Mensagem/Encam_inhar" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Mensagem/Encaminhar como ane_xo" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mensagem/Redire_cionar" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mensagem/Mo_ver..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mensagem/_Copiar..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Mensagem/_Apagar" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Marcar" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/_Desmarcar" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _no lida" +msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como _não lida" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar como l_ida" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mensagem/_Marcar/Marcar todas como _lidas" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mensagem/Ed_itar novamente" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Livro de _Endereos" +msgstr "/_Ferramentas/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Ferramentas/_Filtrar mensagens" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/_Automaticamente" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _remtente" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _destinatrio" +msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Ferramentas/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Ferramentas/_Apagar mensagens duplicadas" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Ferramentas/E_xecutar" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Ferramentas/_Janela de log" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Configurao" +msgstr "/_Configuração" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Configurao/_Preferncias comuns..." +msgstr "/_Configuração/_Preferências comuns..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Configurao/Configurao de _filtros..." +msgstr "/_Configuração/Configuração de _filtros..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Configurao/_Modelo..." +msgstr "/_Configuração/_Modelo..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Configurao/_Aes..." +msgstr "/_Configuração/_Ações..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Configurao/---" +msgstr "/_Configuração/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Configurao/Preferncias da conta _atual..." +msgstr "/_Configuração/Preferências da conta _atual..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Configurao/Criar uma _nova conta..." +msgstr "/_Configuração/Criar uma _nova conta..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Configurao/_Editar contas..." +msgstr "/_Configuração/_Editar contas..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Configurao/_Mudar conta atual" +msgstr "/_Configuração/_Mudar conta atual" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ajuda/_Manual" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Ingls" +msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japons" +msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Japonês" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Ajuda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Ingls" +msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Inglês" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemo" +msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Alemão" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Espanhol" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francs" +msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Francês" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Ajuda/_FAQ/_Italiano" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ajuda/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Criando janela principal...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "Sem ttulo" +msgstr "Sem título" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "nenhuma" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Mudando tipo de separao de janela de %d para %d\n" +msgstr "Mudando tipo de separação de janela de %d para %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "Limpar todas as mensagens na lixeira ?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" msgstr "Adicionar caixa de correio" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Informe a localizao da caixa de correio.\n" -"Se uma caixa de correio existente especificada, ela ser\n" +"Informe a localização da caixa de correio.\n" +"Se uma caixa de correio existente é especificada, ela será\n" "mapeada automaticamente." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "A caixa de correio `%s' j existe." +msgstr "A caixa de correio `%s' já existe." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Correio" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"A criao da caixa de correio falhou.\n" -"Talvez alguns arquivos j existam, ou voc no tem permisso para escrever " -"l." +"A criação da caixa de correio falhou.\n" +"Talvez alguns arquivos já existam, ou você não tem permissão para escrever " +"lá." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - Viso de Pastas" +msgstr "Sylpheed - Visão de Pastas" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - Viso de Mensagens" +msgstr "Sylpheed - Visão de Mensagens" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Responder para todos" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "Res_ponder para/_quem enviou" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "Responder para/_lista" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/En_caminhar" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Encaminhar como ane_xo" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Re_direcionar" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Baixar" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Incorporar mensagens novas" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Baixar tudo" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Incorporar novas mensagens de todas as contas" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Enviar Mensagem(s) da fila" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Escrever" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Escrever nova mensagem" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "Responder Mensagem" +msgstr "Responder à Mensagem" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Responder todas" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Responder para todos" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" msgstr "Encaminhar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" msgstr "Apagar a mensagem" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" msgstr "Executar os processos marcados" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Prxima mensagem no lida" +msgstr "Próxima mensagem não lida" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "Preferncias" +msgstr "Preferências" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "Preferncias comuns" +msgstr "Preferências comuns" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr "Preferncias da conta" +msgstr "Preferências da conta" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" msgstr "Sair do programa?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "no possvel gravar no arquivo temporrio\n" +msgstr "não é possível gravar no arquivo temporário\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Obtendo Mensagens de %s at %s...\n" +msgstr "Obtendo Mensagens de %s até %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "no foi possvel ler o arquivo mbox.\n" +msgstr "não foi possível ler o arquivo mbox.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "formato de mbox invlido: %s\n" +msgstr "formato de mbox inválido: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format @@ -3360,7 +3362,7 @@ msgstr "mbox corrompida: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "no foi possvel abrir o arquivo temporrio\n" +msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3379,139 +3381,139 @@ msgstr "%d mensagens encontradas.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "no foi possvel criar o arquivo de trava %s\n" +msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possvel.\n" +msgstr "usar 'flock' em vez de 'file' se for possível.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr "no foi possvel criar %s\n" +msgstr "não foi possível criar %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "o correio est sendo usado por outro processo, aguardando...\n" +msgstr "o correio está sendo usado por outro processo, aguardando...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "no foi possvel travar %s\n" +msgstr "não foi possível travar %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "tipo de trava invlido\n" +msgstr "tipo de trava inválido\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "no foi possvel destravar %s\n" +msgstr "não foi possível destravar %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "no foi possvel zerar o mailbox.\n" +msgstr "não foi possível zerar o mailbox.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Exportando mensagens de %s em %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" msgstr "Encontrar na mensagem atual" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "Encontrar texto:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Mais./mins." +msgstr "Maiús./minús." -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Procurar para trs" +msgstr "Procurar para trás" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" msgstr "Erro na procura" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "String de busca no encontrada." +msgstr "String de busca não encontrada." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Incio da mensagem atingido; comear do final?" +msgstr "Início da mensagem atingido; começar do final?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Fim da mensagem atingido; continuar do incio?" +msgstr "Fim da mensagem atingido; continuar do início?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Procura concluda" +msgstr "Procura concluída" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Criando visualizador de mensagem...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Sobrescrever o arquivo existente?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "No foi possvel salvar arquivo `%s'." +msgstr "Não foi possível salvar arquivo `%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Digite o comando de impresso:\n" -"(`%s' ser sustitudo pelo arquivo)" +"Digite o comando de impressão:\n" +"(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"O comando de impresso invlido:\n" +"O comando de impressão é inválido:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "no foi possvel copiar a mensagem %s para %s\n" +msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "No foi possvel abrir o arquivo de marcas.\n" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "pastas de origem e destino so idnticas.\n" +msgstr "pastas de origem e destino são idênticas.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format @@ -3521,84 +3523,84 @@ msgstr "Copiando mensagem %s%c%d para %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "ltimo nmero no diretrio %s = %d\n" +msgstr "Último número no diretório %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/_Abrir" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." msgstr "/Ab_rir com..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/E_xibir como texto" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Salvar como..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/_Checar assinatura" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Criando visualizador de MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "Tipo MIME" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Selecione \"Checar assinatura\" para checar" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "No foi possvel gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem" +msgstr "Não foi possível gravar alguma(s) parte(s) dessa mensagem" -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" msgstr "Abrir com" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Digite o comando de impresso:\n" -"(`%s' ser sustitudo pelo arquivo)" +"Digite o comando de impressão:\n" +"(`%s' será sustituído pelo arquivo)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "O comando do visualizador MIME invlido: `%s'" +msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "criando conexo NNTP com %s:%d ...\n" +msgstr "criando conexão NNTP com %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "A conexo NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n" +msgstr "A conexão NNTP com %s:%d terminou. Reconectando...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "o artigo %d j est no cache.\n" +msgstr "o artigo %d já está no cache.\n" #: src/news.c:382 #, c-format @@ -3608,34 +3610,34 @@ msgstr "obtendo artigo %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "no foi possvel ler o artigo %d\n" +msgstr "não foi possível ler o artigo %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "no foi possvel obter a lista de grupo de notcias\n" +msgstr "não foi possível obter a lista de grupo de notícias\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "no posso postar artigo.\n" +msgstr "não posso postar artigo.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "no foi possvel obter o artigo %d\n" +msgstr "não foi possível obter o artigo %d\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "no foi possvel estabelecer o grupo: %s\n" +msgstr "não foi possível estabelecer o grupo: %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "intervalo de artigos invlido: %d - %d\n" +msgstr "intervalo de artigos inválido: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "no h novos artigos.\n" +msgstr "não há novos artigos.\n" #: src/news.c:793 #, c-format @@ -3644,7 +3646,7 @@ msgstr "obtendo xover %d - %d en %s...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "no foi possvel obter xover\n" +msgstr "não foi possível obter xover\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" @@ -3653,11 +3655,11 @@ msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "linha xover invlida: %s\n" +msgstr "linha xover inválida: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "no foi possvel obter xover\n" +msgstr "não foi possível obter xover\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" @@ -3666,7 +3668,7 @@ msgstr "ocorreu um erro ao obter xover.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "No foi possvel se conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n" +msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor NNTP: %s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format @@ -3686,15 +3688,15 @@ msgstr "Ocorreu um erro quando postando\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[sem id de usurio]" +msgstr "[sem id de usuário]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3707,7 +3709,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3717,7 +3719,7 @@ msgstr "" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Timestamp APOP requerida no encontrada no greeting\n" +msgstr "Timestamp APOP requerida não encontrada no greeting\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" @@ -3730,7 +3732,7 @@ msgstr "Erro do protocolo POP3\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "linha xover invlida: %s\n" +msgstr "linha xover inválida: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format @@ -3744,7 +3746,7 @@ msgstr "POP3: Pulando mensagem %d (%d bytes)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "a caixa de correio est travada\n" +msgstr "a caixa de correio está travada\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" @@ -3752,11 +3754,11 @@ msgstr "" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "no foi possvel iniciar sesso TLS\n" +msgstr "não foi possível iniciar sessão TLS\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "ocorreu um erro na autenticao\n" +msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" #: src/pop.c:681 #, fuzzy @@ -3766,408 +3768,400 @@ msgstr "Comando" #: src/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "ocorreu um erro na autenticao\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Lendo configurao...\n" +msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Encontrado %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Terminada a leitura da configurao.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Configurao salva.\n" +msgstr "Configuração salva.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Abrindo janela de preferncias da conta...\n" +msgstr "Abrindo janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Conta%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Preferncias para a nova conta" +msgstr "Preferências para a nova conta" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr "Preferncias da Conta" +msgstr "Preferências da Conta" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Criando janela de preferncias da conta...\n" +msgstr "Criando janela de preferências da conta...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Receber" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "Avanadas" +msgstr "Avançadas" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Nome desta conta" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "Marcar como padro" +msgstr "Marcar como padrão" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "Informaes pessoais" +msgstr "Informações pessoais" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Nome completo" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr "Endereo de e-mail" +msgstr "Endereço de e-mail" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "Organizao" +msgstr "Organização" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr "Informaes do servidor" +msgstr "Informações do servidor" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" -msgstr "Notcias (NNTP)" +msgstr "Notícias (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Nenhuma (local)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Este servidor requer autenticao" +msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr "Servidor de notcias" +msgstr "Servidor de notícias" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "Servidor de recepo" +msgstr "Servidor de recepção" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Servidor SMTP (envio)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Usuario" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Este servidor requer autenticao" +msgstr "Este servidor requer autenticação" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Ao receber, eliminar a(s) mensagem(ns) do servidor" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "Remover depois de" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "dias" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dias: remover imediatamente)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" msgstr "Receber todas as mensagens no servidor" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" msgstr "Limite de tamanho de recebimento" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrar mensagens ao receber" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Caixa de Entrada Padro" +msgstr "Caixa de Entrada Padrão" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Mensagens no filtradas sero guardadas nesta pasta)" +msgstr "(Mensagens não filtradas serão guardadas nesta pasta)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr "Mtodo de Autenticao" +msgstr "Método de Autenticação" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "Automtico" +msgstr "Automático" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Obter todas' confere novas mensagens nessa conta" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "Cabealho" +msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" msgstr "Adicionar campo de data" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Gerar Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Adicionar cabealho do usurio" +msgstr "Adicionar cabeçalho do usuário" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Editar... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "Autenticao" +msgstr "Autenticação" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Autenticao SMTP (SMTP AUTH)" +msgstr "Autenticação SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Se voc deixar essas entradas em branco, o mesmo\n" -"ID de usurio e senha do recebimento sero usados." +"Se você deixar essas entradas em branco, o mesmo\n" +"ID de usuário e senha do recebimento serão usados." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autenticar com POP3 antes de enviar" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Comando" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Estabelecer os seguintes endereos automaticamente" +msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Responder" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Encriptar mensagems por padro" +msgstr "Encriptar mensagems por padrão" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "Assinar mensagens por padro" +msgstr "Assinar mensagens por padrão" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Usar formato ASCII-armored para encriptao" +msgstr "Usar formato ASCII-armored para encriptação" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Inserir assinatura de texto puro" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" msgstr "Assinar chave" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Usar chave GnuPG padro" +msgstr "Usar chave GnuPG padrão" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Selecionar chave atravs de seu endereo de e-mail" +msgstr "Selecionar chave através de seu endereço de e-mail" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" msgstr "Especificar chave manualmente" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Usurio ou ID da chave:" +msgstr "Usuário ou ID da chave:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr "No usar SSL" +msgstr "Não usar SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Utilizar SSL para conexo POP3" +msgstr "Utilizar SSL para conexão POP3" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar a sesso SSL" +msgstr "Utilizar comando STARTTLS para iniciar a sessão SSL" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Utilizar SSL para conexo IMAP4" +msgstr "Utilizar SSL para conexão IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Usar SSL para conexo NNTP" +msgstr "Usar SSL para conexão NNTP" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Enviar (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Utilizar SSL para conexo SMTP" +msgstr "Utilizar SSL para conexão SMTP" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Especifique a porta SMTP" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Especifique a porta POP3" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Especificar a porta IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Especificar a porta NNTP" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "Especificar nome do domnio" +msgstr "Especificar nome do domínio" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr "Servidor de diretrio IMAP" +msgstr "Servidor de diretório IMAP" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" msgstr "Colocar mensagens enviadas em" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" msgstr "Colocar mensagens de rascunho em" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Colocar mensagens apagadas em" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "Nome da conta no definido." +msgstr "Nome da conta não definido." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Endereo de e-mail no especificado." +msgstr "Endereço de e-mail não especificado." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Servidor SMTP no especificado." +msgstr "Servidor SMTP não especificado." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "Usurio no especificado." +msgstr "Usuário não especificado." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Servidor POP3 no especificado." +msgstr "Servidor POP3 não especificado." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Servidor IMAP4 no especificado." +msgstr "Servidor IMAP4 não especificado." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Servidor NNTP no especificado." +msgstr "Servidor NNTP não especificado." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -"No recomendado o uso do velho estilo ASCII-armored\n" -"para mensagens encriptadas. No compatvel com a \n" -"RFC 3156 - Segurana MIME com OpenPGP." +"Não é recomendado o uso do velho estilo ASCII-armored\n" +"para mensagens encriptadas. Não é compatível com a \n" +"RFC 3156 - Segurança MIME com OpenPGP." #: src/prefs_actions.c:168 #, fuzzy msgid "Actions configuration" -msgstr "Gravando configuraes das aes...\n" +msgstr "Gravando configurações das ações...\n" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" @@ -4202,13 +4196,13 @@ msgstr "" "Nome do menu:\n" " Use / no nome do menu para criar submenus.\n" "Linha de comando:\n" -" Comea com:\n" -" | para enviar o corpo da mensagem ou seleo para o comando\n" -" > para enviar um texto fornecido pelo usurio para o comando\n" -" * para enviar texto escondido fornecido pelo usurio para o comando\n" +" Começa com:\n" +" | para enviar o corpo da mensagem ou seleção para o comando\n" +" > para enviar um texto fornecido pelo usuário para o comando\n" +" * para enviar texto escondido fornecido pelo usuário para o comando\n" " Termina com:\n" -" | para substituir o corpo da mensagem ou seleo com a sada do comando\n" -" & para todar comandos asncronamente\n" +" | para substituir o corpo da mensagem ou seleção com a saída do comando\n" +" & para todar comandos asíncronamente\n" " Use %f para o nome do arquivo da mensagem\n" " %F para a lista de nomes de arquivo das mensagens selecionadas\n" " %p para a parte selecionada da mensagem." @@ -4218,39 +4212,39 @@ msgstr "" msgid " Replace " msgstr "Substituir" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr "Ajuda com sintaxe" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "Aes registradas" +msgstr "Ações registradas" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Novo)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "Nome do menu no definido." +msgstr "Nome do menu não definido." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Dois pontos (':') no so permitidos no nome do menu." +msgstr "Dois pontos (':') não são permitidos no nome do menu." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "Nome do menu muito longo." +msgstr "Nome do menu é muito longo." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "Linha de comando no definida." +msgstr "Linha de comando não definida." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Nome do menu e o comando so muito longos." +msgstr "Nome do menu e o comando são muito longos." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4261,115 +4255,115 @@ msgstr "" "%s\n" "tem um erro de sintaxe." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr "Apagar ao" +msgstr "Apagar ação" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Voc realmente deseja apagar esta ao?" +msgstr "Você realmente deseja apagar esta ação?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Criando janela de preferncias comuns...\n" +msgstr "Criando janela de preferências comuns...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Preferncias comuns" +msgstr "Preferências comuns" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "Citao" +msgstr "Citação" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Programa externo" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usar um programa externo para obter mensagens" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Spool local" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporar do spool" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrar ao incorporar" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Checar nova mensagem" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "a cada" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Checar o correio quando iniciar" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Atualizar todas as pastas locais ao incorporar" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "Notcias" +msgstr "Notícias" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Nmero mximo de artigos para baixar\n" +"Número máximo de artigos para baixar\n" "(ilimitado se 0 for especificado)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usar programa externo para enviar" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de sada" +msgstr "Salvar mensagens enviadas na Caixa de saída" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Conjunto de caracteres para enviar" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automtico (Recomendado)" +msgstr "Automático (Recomendado)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" @@ -4377,541 +4371,537 @@ msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu Ocidental (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu Central (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Bltico (ISO-8859-4)" +msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Bltico (ISO-8859-4)" +msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grego (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Cirlico (ISO-8859-5)" +msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirlico (KOI8-R)" +msgstr "Cirílico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Cirlico (Windows-1251)" +msgstr "Cirílico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cirlico (KOI8-U)" +msgstr "Cirílico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "Japons (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japonês (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "Japons (EUC-JP)" +msgstr "Japonês (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "Japons (Shift_JIS)" +msgstr "Japonês (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Chins simplificado (GB2312)" +msgstr "Chinês simplificado (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Chins tradicional (Big5)" +msgstr "Chinês tradicional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Chins tradicional (EUC-TW)" +msgstr "Chinês tradicional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "Chins (ISO-2022-CN)" +msgstr "Chinês (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Se `Automtico' for selecionado, a melhor codificao\n" -"para o locale atual ser usada." +"Se `Automático' for selecionado, a melhor codificação\n" +"para o locale atual será usada." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Quebrar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Separador de assinatura" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserir automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Executar o editor externo automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" -msgstr "Nvel de desfazer" +msgstr "Nível de desfazer" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" msgstr "Quebrar mensagens em" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" msgstr "Quebrar quote" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "Quebrar na entrada" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" msgstr "Quebrar antes de enviar" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Escolher conta para respostas automaticamente" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" msgstr "Quotar mensagem ao responder" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Boto de responder chama resposta para a lista" +msgstr "Botão de responder chama resposta para a lista" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" msgstr "Formato de resposta" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "Marca de citao" +msgstr "Marca de citação" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Formato de Mensagem Encaminhada" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " Descrio dos smbolos " +msgstr " Descrição dos símbolos " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Fonte" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Traduzir cabealhos (como `De:', `Assunto:')" +msgstr "Traduzir cabeçalhos (como `De:', `Assunto:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Exibir nmero de no lidas prximas ao nome da pasta" +msgstr "Exibir número de não lidas próximas ao nome da pasta" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Abreviar newsgroups maiores que" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "letras" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr "Viso de Sumrio " +msgstr "Visão de Sumário " -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostrar remetente na coluna `De' se ele for o mesmo" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" msgstr "Expandir threads" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Elementos visveis no cabealho... " +msgstr " Elementos visíveis no cabeçalho... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Permitir cores na mensagem" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -"Exibir alfabetos de 2-bytes e numricos com \n" +"Exibir alfabetos de 2-bytes e numéricos com \n" "caracteres ASCII (1-byte)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Exibir cabealho acima da viso da mensagem" +msgstr "Exibir cabeçalho acima da visão da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Cabealhos pequenos na visualizao da mensagem" +msgstr "Cabeçalhos pequenos na visualização da mensagem" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr "Linha de espao" +msgstr "Linha de espaço" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(s)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Deixar espao do cabealho" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Rolagem" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "Meia pgina" +msgstr "Meia página" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" msgstr "Rolagem silenciosa" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Redimensionar imagens em anexo" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticamente checar assinatura" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Exibir resultado de checagem de assinatura em uma janela popup" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Armazenar senha temporariamente na memria" +msgstr "Armazenar senha temporariamente na memória" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" msgstr "Expirado depois" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(s)" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(Definindo '0' ir guardar a senha para\n" -" toda a sesso)" +"(Definindo '0' irá guardar a senha para\n" +" toda a sessão)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Obter entrada quando informando uma passphrase" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Exibir aviso na inicializao se o GnuPG no funciona" +msgstr "Exibir aviso na inicialização se o GnuPG não funciona" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nenhum arquivo de mensagem selecionado." -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Abrir a primeira mensagem no lida ao abrir uma pasta" +msgstr "Abrir a primeira mensagem não lida ao abrir uma pasta" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Somente marcar a mensagem como lida quando aberta em uma nova janela" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Ir para Caixa de Entrada depois de receber novas mensagens" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Executar imediatamente enquanto movendo ou apagando mensagens" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Mensagens sero marcadas at a execuo\n" +"(Mensagens serão marcadas até a execução\n" " se isto estiver desligado)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr "Dilogo de recepo" +msgstr "Diálogo de recepção" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Exibir dilogo de recepo" +msgstr "Exibir diálogo de recepção" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "No mostrar dilogo de erro no caso de erros ao receber" +msgstr "Não mostrar diálogo de erro no caso de erros ao receber" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Fechar dilogo de recepo quando terminar" +msgstr "Fechar diálogo de recepção quando terminar" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " msgstr " Definir atalhos de teclado... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Comandos externos (%s ser sustituido pelo nome do arquivo)" +msgstr "Comandos externos (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Navegador Web" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Adicionar endereo para o destino quando clicado duas vezes" +msgstr "Adicionar endereço para o destino quando clicado duas vezes" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" msgstr "Ao sair" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" msgstr "Confirmar ao sair" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Esvaziar lixeira ao sair" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pergunte antes de esvaziar" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avise se existirem mensagens na fila" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "o nome completo do ms abreviado" +msgstr "o nome completo do mês abreviado" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "o nome completo do dia da semana" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "o nome do ms abreviado" +msgstr "o nome do mês abreviado" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "o nome completo do ms" +msgstr "o nome completo do mês" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "a data hora preferida para a localizao atual" +msgstr "a data é hora preferida para a localização atual" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "o nmero do sculo (ano/100)" +msgstr "o número do século (ano/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "o dia do ms como um nmero decimal" +msgstr "o dia do mês como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "a hora como um nmero decimal usando um relgio de 24 horas" +msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 24 horas" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "a hora como um nmero decimal usando um relgio de 12 horas" +msgstr "a hora como um número decimal usando um relógio de 12 horas" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "o dia do ano como um nmero decimal" +msgstr "o dia do ano como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "o ms como um nmero decimal" +msgstr "o mês como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "o minuto como um nmero decimal" +msgstr "o minuto como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "ou AM ou PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "o segundo como um nmero decimal" +msgstr "o segundo como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "o dia da semana como um nmero decimal" +msgstr "o dia da semana como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "a data preferida para localizao atual" +msgstr "a data preferida para localização atual" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "os ltimos dois dgitos de um ano" +msgstr "os últimos dois dígitos de um ano" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "o ano como um nmero decimal" +msgstr "o ano como um número decimal" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviao" +msgstr "o zona de tempo ou nome ou abreviação" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "Especificador" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "Descrio" +msgstr "Descrição" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nvel" +msgstr "Texto Quotado - Primeiro Nível" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Texto Quotado - Segundo Nvel" +msgstr "Texto Quotado - Segundo Nível" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nvel" +msgstr "Texto Quotado - Terceiro Nível" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr "Ligao URI" +msgstr "Ligação URI" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Reaproveitar cores de quote" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Escolher cor para quotao nvel 1" +msgstr "Escolher cor para quotação nível 1" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Escolher cor para quotao nvel 2" +msgstr "Escolher cor para quotação nível 2" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Escolher cor para quotao nvel 3" +msgstr "Escolher cor para quotação nível 3" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" msgstr "Escolher cor para URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "Descrio dos smbolos" +msgstr "Descrição dos símbolos" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4932,15 +4922,15 @@ msgstr "" "Assunto\n" "Para\n" "CC\n" -"Grupo de Notcias\n" +"Grupo de Notícias\n" "Message-ID\n" "%" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se x estiver definido, mostra expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4954,7 +4944,7 @@ msgstr "" "Corpo da mensagem citada sem assinatura\n" "%% literal" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4962,120 +4952,120 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" "Barra invertida literal\n" -"Ponto de interrogao literal\n" +"Ponto de interrogação literal\n" "Abre-chave literal\n" "Fecha-chave literal" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "Seleo de fonte" +msgstr "Seleção de fonte" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" "Selecionar os atalhos de teclado.\n" -"Voc pode tambm modificar o atalho para cada menu\n" +"Você pode também modificar o atalho para cada menu\n" "pressionando qualquer tecla enquanto coloca o ponteiro\n" "do mouse sobre o item." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr "Padro" +msgstr "Padrão" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Sylpheed antigo" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Configurao de cabealho personalizado" +msgstr "Configuração de cabeçalho personalizado" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "Cabealhos personalizados" +msgstr "Cabeçalhos personalizados" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "Nome do cabealho no definido." +msgstr "Nome do cabeçalho não definido." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "Apagar cabealho" +msgstr "Apagar cabeçalho" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Quer realmente apagar este cabealho?" +msgstr "Quer realmente apagar este cabeçalho?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Criando janela de configurao de cabealhos personalizados...\n" +msgstr "Criando janela de configuração de cabeçalhos personalizados...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "/E_xibir configurao de cabealho" +msgstr "/E_xibir configuração de cabeçalho" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr "Nome do cabealho" +msgstr "Nome do cabeçalho" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "Cabealhos mostrados" +msgstr "Cabeçalhos mostrados" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "Cabealhos escondidos" +msgstr "Cabeçalhos escondidos" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Mostrar todos os cabealhos no especificados" +msgstr "Mostrar todos os cabeçalhos não especificados" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Lendo configurao para mostrar cabealhos...\n" +msgstr "Lendo configuração para mostrar cabeçalhos...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Gravando configurao para os cabealhos mostrados...\n" +msgstr "Gravando configuração para os cabeçalhos mostrados...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "Este cabealho j est na lista." +msgstr "Este cabeçalho já está na lista." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "Configurao de filtros" +msgstr "Configuração de filtros" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Para:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "/_Copiar..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" msgstr "Apagar regra" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Quer realmente apagar esta regra?" @@ -5084,229 +5074,229 @@ msgstr "Quer realmente apagar esta regra?" msgid "Filter rule" msgstr "Apagar regra" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" -msgstr "Todos os cabealhos" +msgstr "Todos os cabeçalhos" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "Cabealho" +msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "Mensagem" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "contm" +msgstr "contém" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" -msgstr "no contm" +msgstr "não contém" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Mover para Baixo" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/_Copiar..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr "No receber" +msgstr "Não receber" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr "Apagar servidor de notcias" +msgstr "Apagar servidor de notícias" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" msgstr "Notas" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" msgstr "Defina as cores de mensagens" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" msgstr "/Encaminhar como ane_xo" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "/Re_direcionar" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Executar" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Pasta" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" -msgstr "Endereo" +msgstr "Endereço" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "Cabealho" +msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "Cabealho" +msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Cabealho" +msgstr "Cabeçalho" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Destinatrio no especificado." +msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr "Linha de comando no definida." +msgstr "Linha de comando não definida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Destinatrio no especificado." +msgstr "Destinatário não especificado." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 #, fuzzy msgid "Invalid action exists." -msgstr "Ms invlido\n" +msgstr "Mês inválido\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr "Linha de comando no definida." +msgstr "Linha de comando não definida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." -msgstr "%s: o arquivo no existe\n" +msgstr "%s: o arquivo não existe\n" #: src/prefs_folder_item.c:115 #, fuzzy msgid "Folder properties" msgstr "Propriedades da Pasta" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "Geral" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Aplicar nas subpastas" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "Usar tambm ao responder" +msgstr "Usar também ao responder" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder para:" @@ -5332,44 +5322,44 @@ msgstr "Data" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "Nmero" +msgstr "Número" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Criando janela de configurao da coluna de resumo...\n" +msgstr "Criando janela de configuração da coluna de resumo...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Configuraes de itens a serem mostrados no resumo" +msgstr "Configurações de itens a serem mostrados no resumo" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Selecione os tens a serem mostrados na visualizao resumida. Voc\n" +"Selecione os ítens a serem mostrados na visualização resumida. Você\n" "pode modificar a ordem usando as setas pra cima ou para baixo, ou\n" "arrastando os itens." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Itens disponveis" +msgstr "Itens disponíveis" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" msgstr "Itens mostrados" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " Voltar ao padro " +msgstr " Voltar ao padrão " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" @@ -5383,46 +5373,46 @@ msgstr "Registrar" msgid " Substitute " msgstr " Sustituir " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " Smbolos " +msgstr " Símbolos " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Modelos registrados" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Erro no formato do modelo" -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" msgstr "Apagar modelo" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Quer realmente apagar este modelo?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Converso de cdigo falhou.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Conversão de código falhou.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "no foi possvel abrir o arquivo de marcas\n" +msgstr "não foi possível abrir o arquivo de marcas\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "no posso obter mensagem %d\n" +msgstr "não posso obter mensagem %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format @@ -5432,7 +5422,7 @@ msgstr "Falha ao enviar a mensagen %d.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "O comando de impresso invlido: `%s'\n" +msgstr "O comando de impressão é inválido: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5440,7 +5430,7 @@ msgstr "Status" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Criando dilogo de progresso...\n" +msgstr "Criando diálogo de progresso...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" @@ -5448,29 +5438,29 @@ msgstr "ocorreu um erro enquanto os dados eram obtidos.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "No foi possvel gravar no arquivo.\n" +msgstr "Não foi possível gravar no arquivo.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Oops: Assinatura no verificada" +msgstr "Oops: Assinatura não verificada" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr "Assinatura no encontrada" +msgstr "Assinatura não encontrada" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Assinatura correta" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" msgstr "Assinatura ERRADA" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Sem chave pblica para verificar a assinatura" +msgstr "Sem chave pública para verificar a assinatura" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Erro verificando a assinatura" @@ -5494,7 +5484,7 @@ msgstr "Assimanatura ERRADA de \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "No posso encontrar identificao de usurio para esta chave." +msgstr "Não posso encontrar identificação de usuário para esta chave." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5519,7 +5509,7 @@ msgstr "Por favor selecione a chave para `%s'" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Coletando informao para `%s' ... %c" +msgstr "Coletando informação para `%s' ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" @@ -5533,17 +5523,17 @@ msgstr "Key ID" msgid "Val" msgstr "Valor" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" msgstr "Adicionar chave" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Informe outro usurio ou ID da chave:" +msgstr "Informe outro usuário ou ID da chave:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Mensagem da fila com cabealho corrompido.\n" +msgstr "Mensagem da fila com cabeçalho corrompido.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" @@ -5613,7 +5603,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao enviar suas mensagens." #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Configurao da caixa de correio" +msgstr "Configuração da caixa de correio" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5622,23 +5612,23 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Primeiro, voc tem de definir a localizao da caixa de correio.\n" -"Voc pode usar uma cixa de correio existente em formato MH\n" -"caso voc possua uma.\n" -"Caso vo no tenha certeza, somente selecione OK." +"Primeiro, você tem de definir a localização da caixa de correio.\n" +"Você pode usar uma cixa de correio existente em formato MH\n" +"caso você possua uma.\n" +"Caso voê não tenha certeza, somente selecione OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" msgstr "Checando assinatura" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s de \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH no disponvel\n" +msgstr "SMTP AUTH não disponível\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" @@ -5647,13 +5637,13 @@ msgstr "" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 #, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "ocorreu um erro na autenticao\n" +msgstr "ocorreu um erro na autenticação\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Criando janela fonte ...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" msgstr "Fonte da mensagem" @@ -5669,27 +5659,27 @@ msgstr "%s - Fonte" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 no disponvel\n" +msgstr "SSLv23 não disponível\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 disponvel\n" +msgstr "SSLv23 disponível\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 no disponvel\n" +msgstr "TLSv1 não disponível\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 disponvel\n" +msgstr "TLSv1 disponível\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "mtodo SSL no disponvel\n" +msgstr "método SSL não disponível\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Mtodo SSL desconhecido *ERRO DE PROGRAMA*\n" +msgstr "Método SSL desconhecido *ERRO DE PROGRAMA*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" @@ -5698,12 +5688,12 @@ msgstr "Erro criando contexto SSL\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Conexo SSL falhou (%s)\n" +msgstr "Conexão SSL falhou (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "Conexo SSL usando %s\n" +msgstr "Conexão SSL usando %s\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" @@ -5719,34 +5709,34 @@ msgstr " Assunto: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr "Emissor: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" msgstr "Procurar mensagens" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Estabelecer os seguintes endereos automaticamente" +msgstr "Estabelecer os seguintes endereços automaticamente" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Corpo:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" msgstr "Selecionar todos que combinam (match)" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Inico da lista atingido; seguir a partir do final?" +msgstr "Inicío da lista atingido; seguir a partir do final?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do comeo?" +msgstr "Chegou no fim da lista; procurar a partir do começo?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" @@ -5790,7 +5780,7 @@ msgstr "/_Marcar/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Marcar/Marcar como _no lida" +msgstr "/_Marcar/Marcar como _não lida" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" @@ -5802,7 +5792,7 @@ msgstr "/_Marcar/Marcar _todas como lidas" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/Cor de _identificao" +msgstr "/Cor de _identificação" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" @@ -5810,7 +5800,7 @@ msgstr "/Re-_editar" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Adicionar remetente ao Livro de _Endereos" +msgstr "/Adicionar remetente ao Livro de _Endereços" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" @@ -5818,7 +5808,7 @@ msgstr "/E_xibir/_Fonte" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/E_xibir/_Todos os cabealhos" +msgstr "/E_xibir/_Todos os cabeçalhos" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." @@ -5834,264 +5824,264 @@ msgstr "N" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." -msgstr "No." +msgstr "Não." #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Criando visualizador de sumrios...\n" +msgstr "Criando visualizador de sumários...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "Procesar marca" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Process-las?" +msgstr "Algumas marcas foram deixadas. Processá-las?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Revisando pasta (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "No h mais mensagens no lidas" +msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nenhuma mensagens no lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" +msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "No h mensagens no lidas." +msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "No h mensagens no lidas. Ir para a prxima pasta?" +msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" msgstr "Procurar novamente" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr "No h mais mensagens novas" +msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr "No h mensagens novas." +msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "No h mensagens novas. Ir para a prxima pasta?" +msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "No h mais mensagens marcadas" +msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "No foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" +msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "No h mensagens marcadas" +msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "No foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do incio?" +msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "No h mais mensagens etiquetadas" +msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "No foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" +msgstr "Não foram encontradas mensagens etiquetadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "No h mensagens etiquetadas." +msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nenhuma mensagem no lida encontrada. Procurar do incio ?" +msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início ?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d apagadas" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d novas, %d no lidas, %d no total (%s)" +msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d novas, %d no lidas, %d no total" +msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensgens..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como sendo lida\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Mensagem %d marcada como no lida\n" +msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleo\n" +msgstr "Mensagem %s/%d marcada para deleção\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" msgstr "Apagar a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Quer realmente apagar a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Apagando mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Mensagem %s/%d est desmarcada\n" +msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "O destino o mesmo que a pasta atual." +msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Mensagem %d est marcada para ser copiada para %s\n" +msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "O destino o mesmo que a pasta atual." +msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Selecionando todas as mensagens" -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo a hierarquia..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execuo..." +msgstr "Desfazendo a hierarquia para a execução..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "a mensagem %d j est no cache.\n" +msgstr "a mensagem %d já está no cache.\n" #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "arquivo %s j existe\n" +msgstr "arquivo %s já existe\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Criando visualizao do texto...\n" +msgstr "Criando visualização do texto...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "uma mensagem no ser recebida\n" +msgstr "uma mensagem não será recebida\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Para salvar esta parte, abra o menu contextual com o" -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "boto direito e selecione `Salvar como...' " +msgstr "botão direito e selecione `Salvar como...' " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6099,11 +6089,11 @@ msgstr "" "ou tecle `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Para ver esta parte como uma mensagem de texto, selecione" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6111,35 +6101,35 @@ msgstr "" "`Exibir como texto', ou tecle `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Para abrir esta parte com um programa externo, selecione" -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Abrir' ou `Abrir com...'. " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "ou duplo-clique, ou clique com o boto do meio, " +msgstr "ou duplo-clique, ou clique com o botão do meio, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "ou pressione `l'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Esta assinatura ainda no foi checada.\n" +msgstr "Esta assinatura ainda não foi checada.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Para chec-la, abra o menu de contexto com\n" +msgstr "Para checá-la, abra o menu de contexto com\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "um clique do boto direito e selecione `Checar assinatura'.\n" +msgstr "um clique do botão direito e selecione `Checar assinatura'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6167,13 +6157,28 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Texto encontrado: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Lendo configuração...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Terminada a leitura da configuração.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Deixar espaço do cabeçalho" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" + #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "No foi possvel abrir %s\n" +#~ msgstr "Não foi possível abrir %s\n" #~ msgid "POP3 (normal)" #~ msgstr "POP3 (normal)" @@ -6188,7 +6193,7 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "/Remover conta _IMAP4" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/_Eliminar grupo de notcias" +#~ msgstr "/_Eliminar grupo de notícias" #~ msgid "/_Message/_Send" #~ msgstr "/_Mensagem/_Enviar" @@ -6197,21 +6202,21 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "/_Mensagem/As_sinar" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "no h mensagens no caixa de correio local.\n" +#~ msgstr "não há mensagens no caixa de correio local.\n" #~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "Diretrio de spool" +#~ msgstr "Diretório de spool" #, fuzzy #~ msgid "Action:" -#~ msgstr "Abortar aes" +#~ msgstr "Abortar ações" #, fuzzy #~ msgid "Select..." #~ msgstr "Selecionar..." #~ msgid "Condition" -#~ msgstr "Condio" +#~ msgstr "Condição" #~ msgid "Keyword" #~ msgstr "Palavra-chave" @@ -6229,10 +6234,10 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "(nenhuma)" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "O comando de abertura de URI invlido: `%s'" +#~ msgstr "O comando de abertura de URI é inválido: `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "Dados do cache esto corrompidos\n" +#~ msgstr "Dados do cache estão corrompidos\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" #~ msgstr "/_Criar regra de filtro" @@ -6244,7 +6249,7 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _remtente" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatrio" +#~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo _destinatário" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" #~ msgstr "/_Criar regra de filtro/pelo A_ssunto" @@ -6257,7 +6262,7 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" #~ "Ocorreu um erro ao enviar as mensagens.\n" -#~ "Deseja por esta mensagem na 'Fila de Sada'?" +#~ "Deseja por esta mensagem na 'Fila de Saída'?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" #~ msgstr "Por na fila os e-mails que falharam" @@ -6272,39 +6277,39 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "/_Selecionar t_hread" #~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr "no foi possvel estabelecer o grupo: %s\n" +#~ msgstr "não foi possível estabelecer o grupo: %s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "uma mensagem no ser recebida\n" +#~ msgstr "uma mensagem não será recebida\n" #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" #~ msgstr "/_Mensagem/Receber novas _mensagens" #~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tNo h arquivo de cache\n" +#~ msgstr "\tNão há arquivo de cache\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\tLendo cache de sumrios..." +#~ msgstr "\tLendo cache de sumários..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "A verso em cache diferente. Descartando-a.\n" +#~ msgstr "A versão em cache é diferente. Descartando-a.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "Arquivo de marcas no encontrado.\n" +#~ msgstr "Arquivo de marcas não encontrado.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "Verso de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n" +#~ msgstr "Versão de marca diferente (%d != %d). Discartando-a.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "No foi possvel abrir o arquivo de marcas para dio.\n" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para dição.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "No foi possvel abrir o arquivo de marcas para gravao.\n" +#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de marcas para gravação.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" -#~ msgstr "no foi possvel criar o arquivo de trava %s\n" +#~ msgstr "não foi possível criar o arquivo de trava %s\n" #~ msgid "" #~ "empty folder\n" @@ -6320,11 +6325,11 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ "All previous settings for each folders will be lost.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ "Todas as configuraes prvias para cada pasta sero perdidas.\n" +#~ "Todas as configurações prévias para cada pasta serão perdidas.\n" #~ "Continuar?" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr "posio da janela: x = %d, y = %d\n" +#~ msgstr "posição da janela: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Configurando widgets..." @@ -6339,7 +6344,7 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "\t%d nova(s) mensagem(ns)\n" #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "no foi possvel selecionar a caixa de correio %s\n" +#~ msgstr "não foi possível selecionar a caixa de correio %s\n" #~ msgid "getting message %d...\n" #~ msgstr "obtendo mensagem %d...\n" @@ -6351,13 +6356,13 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "\tApagando todas as mensagens no cache... " #~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr "Contando nmero total de mensagens...\n" +#~ msgstr "Contando número total de mensagens...\n" #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "No foi possvel ler o arquivo de mensagem." +#~ msgstr "Não foi possível ler o arquivo de mensagem." #~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "Abrir mensagem quando teclas de cursor so pressionadas no resumo" +#~ msgstr "Abrir mensagem quando teclas de cursor são pressionadas no resumo" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6369,22 +6374,22 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "Ocorreram erros ao enviar mensagens da fila." #~ msgid "No message part selected." -#~ msgstr "No h parte selecionada na mensagem." +#~ msgstr "Não há parte selecionada na mensagem." #~ msgid "Predicate" #~ msgstr "Predicado" #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr "Criando janela de configurao de aes...\n" +#~ msgstr "Criando janela de configuração de ações...\n" #~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr "Configuraoes das Aes" +#~ msgstr "Configuraçãoes das Ações" #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "lendo configuraes das aes...\n" +#~ msgstr "lendo configurações das ações...\n" #~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr "Erro no comando da ao\n" +#~ msgstr "Erro no comando da ação\n" #~ msgid "Forking child and grandchild.\n" #~ msgstr "Chamando processo filho e net.\n" @@ -6402,7 +6407,7 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "Liberando dados do filho %p\n" #~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n" -#~ msgstr "Atualizando o dilogo de entrada/sada das aes.\n" +#~ msgstr "Atualizando o diálogo de entrada/saída das ações.\n" #~ msgid "Child returned %c\n" #~ msgstr "Filho retornou %c\n" @@ -6414,19 +6419,19 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "Entrada enviada para neto.\n" #~ msgid "Catching grand child's output.\n" -#~ msgstr "Pegando sada do neto.\n" +#~ msgstr "Pegando saída do neto.\n" #~ msgid "Socket error\n" #~ msgstr "erro de socket\n" #~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr "Conta no encontrada. Usando conta corrente...\n" +#~ msgstr "Conta não encontrada. Usando conta corrente...\n" #~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr "Conta no encontrada\n" +#~ msgstr "Conta não encontrada\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "No foi possvel executar o comando externo: %s\n" +#~ msgstr "Não foi possível executar o comando externo: %s\n" #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" #~ msgstr "SMTP AUTH falhou\n" @@ -6435,10 +6440,10 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o QUIT\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "No foi possvel se conectar com o servidor SMTP: %s:%d\n" +#~ msgstr "Não foi possível se conectar com o servidor SMTP: %s:%d\n" #~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "Falha na conexo SSL" +#~ msgstr "Falha na conexão SSL" #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" #~ msgstr "Ocorreu um erro ao conectar em %s:%d\n" @@ -6456,40 +6461,40 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "Arquivo de assinatura" #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr "Criando janela de configurao de cabealhos personalizados...\n" +#~ msgstr "Criando janela de configuração de cabeçalhos personalizados...\n" #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Lendo configurao dos cabealhos personalizados...\n" +#~ msgstr "Lendo configuração dos cabeçalhos personalizados...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Gravando configurao dos cabealhos personalizados...\n" +#~ msgstr "Gravando configuração dos cabeçalhos personalizados...\n" #~ msgid "Creating filter setting window...\n" -#~ msgstr "Criando janela de configurao de filtros...\n" +#~ msgstr "Criando janela de configuração de filtros...\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" -#~ msgstr "Lendo configurao dos filtros...\n" +#~ msgstr "Lendo configuração dos filtros...\n" #~ msgid "Writing filter configuration...\n" -#~ msgstr "Gravando configurao dos filtros...\n" +#~ msgstr "Gravando configuração dos filtros...\n" #~ msgid "\tSearching uncached messages... " -#~ msgstr "\tProcurando mensagens no cacheadas..." +#~ msgstr "\tProcurando mensagens não cacheadas..." #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" -#~ msgstr "Encontrada(s) %d mensagen(s) no cacheada(s).\n" +#~ msgstr "Encontrada(s) %d mensagen(s) não cacheada(s).\n" #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -#~ msgstr "\tOrdenando mensagens no cacheadas numericamente..." +#~ msgstr "\tOrdenando mensagens não cacheadas numericamente..." #~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr "conjunto de caracteres forado: %s\n" +#~ msgstr "conjunto de caracteres forçado: %s\n" #~ msgid "Enable horizontal scroll bar" #~ msgstr "Habilitar barra de rolagem horizontal" #~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr "Mostrar mensagens no lidas com fonte em negrito" +#~ msgstr "Mostrar mensagens não lidas com fonte em negrito" #, fuzzy #~ msgid "Finished" @@ -6503,37 +6508,37 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "/_Buscar novas mensagens" #~ msgid "/_File/_Rescan folder tree" -#~ msgstr "/_Arquivo/Atualizar rvore de _pastas" +#~ msgstr "/_Arquivo/Atualizar árvore de _pastas" #~ msgid "move_file(): file %s already exists." -#~ msgstr "move_file(): arquivo %s j existe." +#~ msgstr "move_file(): arquivo %s já existe." #~ msgid "%s:%d loading template from %s\n" #~ msgstr "%s:%d carregando modelo de %s\n" #~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n" -#~ msgstr "%s:%d lendo o diretrio de modelos %s\n" +#~ msgstr "%s:%d lendo o diretório de modelos %s\n" #~ msgid "%s:%d found file %s\n" #~ msgstr "%s:%d encontrou arquivo %s\n" #~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n" -#~ msgstr "%s:%d %s no um arquivo comum\n" +#~ msgstr "%s:%d %s não é um arquivo comum\n" #~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n" #~ msgstr "%s:%d escrevendo modelo \\\"%s\\\" para %s\n" #~ msgid "Default Sign Key" -#~ msgstr "Assinatura de chave padro" +#~ msgstr "Assinatura de chave padrão" #~ msgid "saving sent message...\n" #~ msgstr "guardando mensagem enviada...\n" #~ msgid "can't save message\n" -#~ msgstr "no foi possvel salvar a mensagem\n" +#~ msgstr "não foi possível salvar a mensagem\n" #~ msgid "Creating actions dialog\n" -#~ msgstr "Criando dilogo das aes...\n" +#~ msgstr "Criando diálogo das ações...\n" #~ msgid "Close window" #~ msgstr "Fechar janela" @@ -6548,10 +6553,10 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "\tApagando artigos em cache... " #~ msgid "/_Help/_Manual/_French" -#~ msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francs" +#~ msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Francês" #~ msgid "/_Help/_Manual/_German" -#~ msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Alemo" +#~ msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Alemão" #~ msgid "/_Help/_Manual/_Spanish" #~ msgstr "/_Ajuda/_Manual/_Espanhol" @@ -6563,10 +6568,10 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ "redistribution of source.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "As partes usadas do fetchmail so Copyright 1997 por Eric S. Raymond. \n" -#~ "Estas partes so tambm Copyright de Carl Harris, 1993 e 1995. \n" -#~ "O Copyright protegido com o propsito de proteger a livre " -#~ "distribuio \n" +#~ "As partes usadas do fetchmail são Copyright 1997 por Eric S. Raymond. \n" +#~ "Estas partes são também Copyright de Carl Harris, 1993 e 1995. \n" +#~ "O Copyright é protegido com o propósito de proteger a livre " +#~ "distribuição \n" #~ "dos fontes.\n" #~ msgid "" @@ -6574,18 +6579,18 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ "copyright by takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Kcc copyright de Yasuhiro Tonooka , e libkcc " +#~ "Kcc é copyright de Yasuhiro Tonooka , e libkcc é " #~ "copyright de takeshi@SoftAgency.co.jp.\n" #~ "\n" #~ msgid "can't allocate memory\n" -#~ msgstr "Falha ao alocar memria\n" +#~ msgstr "Falha ao alocar memória\n" #~ msgid "/_View/Toggle summary _view" -#~ msgstr "/E_xibir/_Alternar viso de resumo" +#~ msgstr "/E_xibir/_Alternar visão de resumo" #~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "%s j existe." +#~ msgstr "%s já existe." #~ msgid "Really delete folder `%s'?" #~ msgstr "Realmente apagar pasta `%s'?" @@ -6598,29 +6603,29 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "/_Ferramentas" #~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Caixa de Sada" +#~ msgstr "Caixa de Saída" #, fuzzy #~ msgid "Skipping message %d\n" #~ msgstr "obtendo mensagem %d...\n" #~ msgid "Creating header window...\n" -#~ msgstr "Criando janela de cabealhos...\n" +#~ msgstr "Criando janela de cabeçalhos...\n" #~ msgid "Displaying the header of %s ...\n" -#~ msgstr "Exibindo cabealhos de %s ...\n" +#~ msgstr "Exibindo cabeçalhos de %s ...\n" #~ msgid "%s - All header" -#~ msgstr "%s - Todos os cabealhos" +#~ msgstr "%s - Todos os cabeçalhos" #~ msgid "/_View/U_nthread view" -#~ msgstr "/E_xibir/Viso sem t_hreads" +#~ msgstr "/E_xibir/Visão sem t_hreads" #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" -#~ msgstr "Visualizador web externo (%s ser sustituido pela URL)" +#~ msgstr "Visualizador web externo (%s será sustituido pela URL)" #~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" -#~ msgstr "Impresso (%s ser sustituido pelo nome do arquivo)" +#~ msgstr "Impressão (%s será sustituido pelo nome do arquivo)" #~ msgid "Go to %s\n" #~ msgstr "Ir para %s\n" @@ -6641,10 +6646,10 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "/_Mensagem/_Anexar" #~ msgid "/_Tool/Show _ruler" -#~ msgstr "/_Ferramentas/E_xibir rgua" +#~ msgstr "/_Ferramentas/E_xibir régua" #~ msgid "/_Update folder tree" -#~ msgstr "/_Arquivo/_Atualizar rvore de diretrios" +#~ msgstr "/_Arquivo/_Atualizar árvore de diretórios" #~ msgid "/_Edit/_Search folder" #~ msgstr "/_Editar/_Procurar pasta" @@ -6653,10 +6658,10 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "Procurar pasta" #~ msgid "Wrap current paragraph" -#~ msgstr "Quebrar pargrafo atual" +#~ msgstr "Quebrar parágrafo atual" #~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "/_Mensagem/Adicionar remetente ao Li_vro de Endereos" +#~ msgstr "/_Mensagem/Adicionar remetente ao Li_vro de Endereços" #~ msgid "/_Summary" #~ msgstr "/_Resumo" @@ -6683,19 +6688,19 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "/_Resumo/_Ordenar/---" #~ msgid "/_Summary/_Thread view" -#~ msgstr "/_Resumo/_Visualizao hierrquica" +#~ msgstr "/_Resumo/_Visualização hierárquica" #~ msgid "/_Summary/Unt_hread view" -#~ msgstr "/_Resumo/Visualizao nor_mal" +#~ msgstr "/_Resumo/Visualização nor_mal" #~ msgid "The newsgroup `%s' already exists." -#~ msgstr "O grupo de notcias `%s' j existe." +#~ msgstr "O grupo de notícias `%s' já existe." #~ msgid "Input subscribing newsgroup:" -#~ msgstr "Informe o nome do grupo de notcias a se inscrever:" +#~ msgstr "Informe o nome do grupo de notícias a se inscrever:" #~ msgid "Quotation format:" -#~ msgstr "Formato da citao:" +#~ msgstr "Formato da citação:" #~ msgid "Updating all folders..." #~ msgstr "Atualizando todas as pastas" @@ -6707,7 +6712,7 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "MIME" #~ msgid "Preferences for each account" -#~ msgstr "Preferncias para cada conta" +#~ msgstr "Preferências para cada conta" #~ msgid "each" #~ msgstr "cada" @@ -6716,25 +6721,25 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "/Ver _fonte" #~ msgid "/Show all _header" -#~ msgstr "/_Mostrar todos os cabealhos" +#~ msgstr "/_Mostrar todos os cabeçalhos" #~ msgid "Current folder is Trash." -#~ msgstr "A pasta atual a Lixeira." +#~ msgstr "A pasta atual é a Lixeira." #~ msgid "Reading addressbook file..." -#~ msgstr "Lendo livro de endereos..." +#~ msgstr "Lendo livro de endereços..." #~ msgid "%s doesn't exist.\n" -#~ msgstr "%s no existe.\n" +#~ msgstr "%s não existe.\n" #~ msgid "Exporting addressbook to file..." -#~ msgstr "Exportando livro de endereos..." +#~ msgstr "Exportando livro de endereços..." #~ msgid "failed to write addressbook data.\n" -#~ msgstr "Falhou ao gravar o livro de endereos.\n" +#~ msgstr "Falhou ao gravar o livro de endereços.\n" #~ msgid "The name already exists." -#~ msgstr "Este nome j existe." +#~ msgstr "Este nome já existe." #~ msgid "New group" #~ msgstr "Novo grupo" @@ -6746,7 +6751,7 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "Nome do novo grupo:" #~ msgid "/_Message/Show all _header" -#~ msgstr "/_Mensagem/Mo_strar todos os cabealhos" +#~ msgstr "/_Mensagem/Mo_strar todos os cabeçalhos" #~ msgid "Sending queued message failed." #~ msgstr "Falhou enviando mensagens da fila." @@ -6758,7 +6763,7 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n" #~ "Emacs-based mailer" #~ msgstr "" -#~ "Emular o comportamento de operaes de mouse como\n" +#~ "Emular o comportamento de operações de mouse como\n" #~ "em clientes de e-mail baseados no Emacs" #~ msgid "Authorizing..." @@ -6788,43 +6793,43 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ "%Y: the year as a decimal number\n" #~ "%Z: the time zone or name or abbreviation" #~ msgstr "" -#~ "Caracteres ordinrios colocados no formato string so copiados sem " -#~ "converso. Especificadores de converso so introduzidos por um caracter " -#~ "% , e so trocados como abaixo:\n" +#~ "Caracteres ordinários colocados no formato string são copiados sem " +#~ "conversão. Especificadores de conversão são introduzidos por um caracter " +#~ "% , e são trocados como abaixo:\n" #~ "%a: o dia da semana abreviado\n" #~ "%A: o nome do dia da semana completo\n" -#~ "%b: o nome do ms abreviado\n" -#~ "%B: o nome do ms completo\n" -#~ "%c: o dia e hora preferido para a localizao corrente\n" -#~ "%C: o nmero do sculo (ano/100)\n" -#~ "%d: o dia do ms como nmero decimal\n" -#~ "%H: a hora como nmero decimalusando um formato de 24 horas\n" -#~ "%I: a hora como nmero decimal usando um formato de 12 horas\n" -#~ "%j: o dia do ano como um nmero decimal\n" -#~ "%m: o ms como um nmero decimal\n" -#~ "%M: o minuto como um nmero decimal\n" +#~ "%b: o nome do mês abreviado\n" +#~ "%B: o nome do mês completo\n" +#~ "%c: o dia e hora preferido para a localização corrente\n" +#~ "%C: o número do século (ano/100)\n" +#~ "%d: o dia do mês como número decimal\n" +#~ "%H: a hora como número decimalusando um formato de 24 horas\n" +#~ "%I: a hora como número decimal usando um formato de 12 horas\n" +#~ "%j: o dia do ano como um número decimal\n" +#~ "%m: o mês como um número decimal\n" +#~ "%M: o minuto como um número decimal\n" #~ "%p: AM ou PM\n" -#~ "%S: o segundo como um nmero decimal\n" -#~ "%w: o dia do ms como um nmero decimal\n" -#~ "%x: a data preferida para a localizao corrente\n" -#~ "%y: os ltimos dois dgitos de um ano\n" -#~ "%Y: o ano como um nmero decimal\n" -#~ "%Z: a zone de tempo como um nome ou abreviao" +#~ "%S: o segundo como um número decimal\n" +#~ "%w: o dia do mês como um número decimal\n" +#~ "%x: a data preferida para a localização corrente\n" +#~ "%y: os últimos dois dígitos de um ano\n" +#~ "%Y: o ano como um número decimal\n" +#~ "%Z: a zone de tempo como um nome ou abreviação" #~ msgid "done." -#~ msgstr "concludo." +#~ msgstr "concluído." #~ msgid "/_Message/_Acompanhar" #~ msgstr "/_Mensagem/ E_ncaminhar para" #~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n" -#~ msgstr "no foi possvel obter o prximo uid da pasta: %s\n" +#~ msgstr "não foi possível obter o próximo uid da pasta: %s\n" #~ msgid "/Remove _news server" -#~ msgstr "/_Apagar servidor de notcias" +#~ msgstr "/_Apagar servidor de notícias" #~ msgid "Really delete news server `%s'?" -#~ msgstr "Realmente apagar o servidor de notcias `%s'?" +#~ msgstr "Realmente apagar o servidor de notícias `%s'?" #~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display" #~ msgstr "/E_xibir/_Barra de Ferramentas/_Ocultar" @@ -6839,7 +6844,7 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "/_Marcar/Marcar como _lida" #~ msgid "Show other headers" -#~ msgstr "Mostrar outros cabealhos" +#~ msgstr "Mostrar outros cabeçalhos" #~ msgid "Receive at getting from all accounts" #~ msgstr "Receber de todas as contas" @@ -6849,8 +6854,8 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ "comment of the md5.c module for license terms.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "O suporte MD5 copyright da RSA Data Security, Inc. Veja os " -#~ "comentrios no incio do mdulo md5.c para os termos da licena.\n" +#~ "O suporte à MD5 é copyright da RSA Data Security, Inc. Veja os " +#~ "comentários no início do módulo md5.c para os termos da licença.\n" #~ "\n" #~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat" @@ -6872,7 +6877,7 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "*** Warning: Erro ao converter conjunto de caracteres ***\n" #~ msgid "Invalid MIME type\n" -#~ msgstr "Tipo MIME invlido\n" +#~ msgstr "Tipo MIME inválido\n" #~ msgid "%s - Compose message [Edited]" #~ msgstr "%s - Compondo mensagem [Editada]" @@ -6881,34 +6886,34 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "apagando pasta %s ...\n" #~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n" -#~ msgstr "apagando grupo de notcias %s ...\n" +#~ msgstr "apagando grupo de notícias %s ...\n" #~ msgid "Input adding news server:" -#~ msgstr "Nome do servidor de notcias:" +#~ msgstr "Nome do servidor de notícias:" #~ msgid "The news server `%s' already exists." -#~ msgstr "O servidor de notcias `%s' j existe." +#~ msgstr "O servidor de notícias `%s' já existe." #~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n" #~ msgstr "apagando pasta de cache %s ...\n" #~ msgid "IMAP login command is invalid.\n" -#~ msgstr "Comando IMAP de login invlido.\n" +#~ msgstr "Comando IMAP de login inválido.\n" #~ msgid "Next unread" -#~ msgstr "Prxima no lida" +#~ msgstr "Próxima não lida" #~ msgid "New directory" -#~ msgstr "Novo diretrio" +#~ msgstr "Novo diretório" #~ msgid "The directory not found. Create it?" -#~ msgstr "Diretrio no encontrado. Cri-lo?" +#~ msgstr "Diretório não encontrado. Criá-lo?" #~ msgid "Can't create directory." -#~ msgstr "No foi possvel criar o diretrio." +#~ msgstr "Não foi possível criar o diretório." #~ msgid "Selected name isn't a directory." -#~ msgstr "O nome selecionado no um diretrio." +#~ msgstr "O nome selecionado não é um diretório." #~ msgid "Writing mail folder list..." #~ msgstr "Gravando lista de pastas de correio..." @@ -6917,13 +6922,13 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "Gravando lista de pastas imap..." #~ msgid "Writing news folder list..." -#~ msgstr "Gravando lista das pastas de notcias..." +#~ msgstr "Gravando lista das pastas de notícias..." #~ msgid "Mail Server (IMAP4)" #~ msgstr "Servidor de Correio (IMAP4)" #~ msgid "NetNews" -#~ msgstr "Notcias" +#~ msgstr "Notícias" #~ msgid "reading folder list %s ..." #~ msgstr "lendo lista de pastas %s ..." @@ -6932,31 +6937,31 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "Cache da lista de pastas corrompido.\n" #~ msgid "Select destination directory" -#~ msgstr "Selecionar diretrio de destino" +#~ msgstr "Selecionar diretório de destino" #~ msgid "can't drop message into %s\n" -#~ msgstr "no foi possvel guardar a mensagem em %s\n" +#~ msgstr "não foi possível guardar a mensagem em %s\n" #~ msgid "%s exists\n" #~ msgstr "%s existe\n" #~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n" -#~ msgstr "no foi possvel renomear tmpmsg para %s\n" +#~ msgstr "não foi possível renomear tmpmsg para %s\n" #~ msgid "IMAP session is not established\n" -#~ msgstr "seso IMAP no estabelecida\n" +#~ msgstr "sesão IMAP não estabelecida\n" #~ msgid "news session is not established\n" -#~ msgstr "sesso de notcias no estabelecida\n" +#~ msgstr "sessão de notícias não estabelecida\n" #~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n" #~ msgstr "Eliminando mensagem %s da lixeira...\n" #~ msgid "Enable thread view on summary" -#~ msgstr "Habilitar visualizao hierrquica em resumos" +#~ msgstr "Habilitar visualização hierárquica em resumos" #~ msgid "Not yet implemented." -#~ msgstr "Ainda no implementado." +#~ msgstr "Ainda não implementado." #~ msgid "/_Sumary/Unsele_ct all" #~ msgstr "/_Resumo/_Deselecionar todos" @@ -6995,10 +7000,10 @@ msgstr "Erro ao gravar em %s.\n" #~ msgstr "/_Deselecionar tudo" #~ msgid "/_Message/Reply with _quotation" -#~ msgstr "/_Mensagem/Responder com _citao" +#~ msgstr "/_Mensagem/Responder com _citação" #~ msgid "/Reply with _quotation" -#~ msgstr "/Responder com _citao" +#~ msgstr "/Responder com _citação" #~ msgid "queueing message that failed to send...\n" #~ msgstr "mensagens na fila que falharam ao enviar...\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 2a98d3e7..c653ea9c 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,19 +5,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-28\n" "Last-Translator: Little Dragon \n" "Language-Team: Little Dragon \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Despre" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "GPGME este Copyright 2001 Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 #, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " @@ -34,13 +34,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Acest program este software liber, l putei redistribui i/sau\n" -"modifica n concordan cu Licena Public General GNU\n" -"publicat de Fundaia pentru Software Liber, fie versiunea 2, sau\n" -"(la alegerea dvs.) orice versiune mai nou.\n" +"Acest program este software liber, îl puteţi redistribui şi/sau\n" +"modifica în concordanţă cu Licenţa Publică Generală GNU\n" +"publicată de Fundaţia pentru Software Liber, fie versiunea 2, sau\n" +"(la alegerea dvs.) orice versiune mai nouă.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 #, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " @@ -49,64 +49,59 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Acest program este distribuit n sperana c va fi util,\n" -"dar FARA NICI O GARANIE. Consultai Licena Public General GNU\n" +"Acest program este distribuit în speranţa că va fi util,\n" +"dar FARA NICI O GARANŢIE. Consultaţi Licenţa Publică Generală GNU\n" "pentru mai multe detalii\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 #, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Ar trebui s fi primit o copie a Licenei Publice Generale\n" -"cu acest program. Dac nu este cazul, scriei la Free Software\n" +"Ar trebui să fi primit o copie a Licenţei Publice Generale\n" +"cu acest program. Dacă nu este cazul, scrieţi la Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Citire configuraia conturilor...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Etichet gasit: %s\n" +msgstr "Citire configuraţia conturilor...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Exist una sau mai multe ferestre de compunere deschise.\n" -"V rugm s nchidei toate ferestrele de compunere nainteaeditrii de " +"Există una sau mai multe ferestre de compunere deschise.\n" +"Vă rugăm să închideţi toate ferestrele de compunere înainteaeditării de " "conturi." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Deschidere fereastr de editare...\n" +msgstr "Deschidere fereastră de editare...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Creare fereastr de editarea conturilor...\n" +msgstr "Creare fereastră de editarea conturilor...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" @@ -117,20 +112,20 @@ msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Mesajele noi vor fi verificate in aceast ordine. Activai\n" -"checkboxurile din coloana `G' pentru a activa recepionarea\n" +"Mesajele noi vor fi verificate in această ordine. Activaţi\n" +"checkboxurile din coloana `G' pentru a activa recepţionarea\n" "mesajelor de comanda `Ia tot'." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" @@ -138,31 +133,31 @@ msgstr "Protocol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "Adugare" +msgstr "Adăugare" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr " tergere " +msgstr " Ştergere " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Jos" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Sus" @@ -171,72 +166,72 @@ msgstr "Sus" msgid " Set as default account " msgstr " Setare drept cont curent " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "nchidere" +msgstr "Închidere" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr "tergere cont" +msgstr "Ştergere cont" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Suntei sigur c dorii s tergei acest cont ?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont ?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Nu" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Fiierul nu a putut fi citit." +msgstr "Fişierul nu a putut fi citit." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 #, fuzzy msgid "Could not get message part." -msgstr "Mesajul nu a putut fi copiat in lista de ateptare" +msgstr "Mesajul nu a putut fi copiat in lista de aşteptare" -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 #, fuzzy msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Citirea unei pari din mesajul multipart este imposibil." +msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -244,190 +239,190 @@ msgid "" "%s" msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 #, fuzzy msgid " Send " msgstr "Trimitere" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Despre" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Introducei linia de comand pentru imprimare:\n" -"('%s' va fi nlocuit cu numele fiierului)" +"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" +"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Introducei linia de comand pentru imprimare:\n" -"('%s' va fi nlocuit cu numele fiierului)" +"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" +"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "Adugare n agend" +msgstr "Adăugare în agendă" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "Adres" +msgstr "Adresă" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "Observaii" +msgstr "Observaţii" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Selectai un director" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Selectaţi un director" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" -msgstr "/_Fiier" +msgstr "/_Fişier" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/_Fiier/A_gend nou" +msgstr "/_Fişier/A_gendă nouă" #: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/_Fiier/_vCard nou" +msgstr "/_Fişier/_vCard nou" #: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/_Fiier/_JPilot nou" +msgstr "/_Fişier/_JPilot nou" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/_Fiier/Server _LDAP nou" +msgstr "/_Fişier/Server _LDAP nou" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" -msgstr "/_Fiier/---" +msgstr "/_Fişier/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Fiier/_Editare" +msgstr "/_Fişier/_Editare" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_Fiier/_tergere" +msgstr "/_Fişier/Ş_tergere" #: src/addressbook.c:347 #, fuzzy msgid "/_File/_Save" -msgstr "/_Fiier/_Salvare ca..." +msgstr "/_Fişier/_Salvare ca..." -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_Fiier/_nchidere" +msgstr "/_Fişier/Î_nchidere" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/_Adres" +msgstr "/_Adresă" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Adres/_Adres nou" +msgstr "/_Adresă/_Adresă nouă" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Adres/_Grup nou" +msgstr "/_Adresă/_Grup nou" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Adres/_Director nou" +msgstr "/_Adresă/_Director nou" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "/_Adres/---" +msgstr "/_Adresă/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Adres/_Editare" +msgstr "/_Adresă/_Editare" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Adres/_tergere" +msgstr "/_Adresă/Ş_tergere" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 #, fuzzy msgid "/_Tools" msgstr "/_Utilitare" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/_Utilitare/Importare fiier _LDIF" +msgstr "/_Utilitare/Importare fişier _LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/A_jutor" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/A_jutor/_Despre" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 #, fuzzy msgid "/New _Address" -msgstr "/_Adres nou" +msgstr "/_Adresă nouă" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 #, fuzzy @@ -439,262 +434,262 @@ msgstr "/_Grup nou" msgid "/New _Folder" msgstr "/_Director nou" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/_Editare" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/_tergere" +msgstr "/Ş_tergere" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "Adres E-Mail" +msgstr "Adresă E-Mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr "Agend" +msgstr "Agendă" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr " Nume:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "tergere" +msgstr "Ştergere" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "Cutare" +msgstr "Căutare" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "La:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "tergere adrese" +msgstr "Ştergere adrese" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Suntei sigur c dorii sa tergei adresa (adresele) ?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi sa ştergeţi adresa (adresele) ?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Suntei sigur c dorii tergerea directorului `%s` I a tuturor\n" -"adreselor coninute de el ? Dac tergei doar directorul, adresele\n" -"vor fi mutate in directorul printe." +"Sunteţi sigur că doriţi ştergerea directorului `%s` ŞI a tuturor\n" +"adreselor conţinute de el ? Dacă ştergeţi doar directorul, adresele\n" +"vor fi mutate in directorul părinte." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Doar directorul" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr "Directorul i adresele" +msgstr "Directorul şi adresele" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Suntei sigur c dorii s tergei `%s' ?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Utilizator nou. Fiierul index nu a putut fi salvat." +msgstr "Utilizator nou. Fişierul index nu a putut fi salvat." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Utilizator nou. Fiierele agendei nu au putut fi salvate." +msgstr "Utilizator nou. Fişierele agendei nu au putut fi salvate." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Agenda veche a fost convertit cu succes." +msgstr "Agenda veche a fost convertită cu succes." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -"Agenda veche a fost convertit cu succes, dar\n" -"fiierul index al noii agende nu a putut fi salvat." +"Agenda veche a fost convertită cu succes, dar\n" +"fişierul index al noii agende nu a putut fi salvat." -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"Agenda nu a putut fi convertit, dar\n" -"a fost creat o agend nou goal." +"Agenda nu a putut fi convertită, dar\n" +"a fost creată o agendă nouă goală." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 #, fuzzy msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -"Agenda nu a putut fi convertit iar ncercarea de creare a unei agende noia " -"euat." +"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " +"eşuat." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 #, fuzzy msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -"Agenda nu a putut fi convertit iar ncercarea de creare a unei agende noia " -"euat." +"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " +"eşuat." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Eroare de convertire a agendei" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Convertire agend" +msgstr "Convertire agendă" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Eroare agend" +msgstr "Eroare agendă" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "Fiierul index al agendei nu a putut fi citit" +msgstr "Fişierul index al agendei nu a putut fi citit" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -"Agenda veche a fost convertit, dar salvarea noului fiier indexa euat" +"Agenda veche a fost convertită, dar salvarea noului fişier indexa eşuat" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"Agenda nu a putut fi convertit, dar a fost creat o noua agend goal." +"Agenda nu a putut fi convertită, dar a fost creată o noua agendă goală." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -"Agenda nu a putut fi convertit iar ncercarea de creare a unei agende noia " -"euat." +"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " +"eşuat." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -"Agenda nu a putut fi convertit iar ncercarea de creare a unei agende noia " -"euat." +"Agenda nu a putut fi convertită iar încercarea de creare a unei agende noia " +"eşuat." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Eroare de convertire a agendei" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Convertire agend" +msgstr "Convertire agendă" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "Interfa" +msgstr "Interfaţă" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr "Agend" +msgstr "Agendă" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "Persoan" +msgstr "Persoană" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "Adres E-Mail" +msgstr "Adresă E-Mail" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" -msgstr "Group" +msgstr "Groupă" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Director" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "Server LDAP" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "Adresse comun:" +msgstr "Adresse comună:" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr "Adresse personal:" +msgstr "Adresse personală:" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "Informaie" +msgstr "Informaţie" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Creare dialog de avertisment...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Acest mesaj va aprea i data viitoare" +msgstr "Acest mesaj va apărea şi data viitoare" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" @@ -702,7 +697,7 @@ msgstr "Portocaliu" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "Rou" +msgstr "Roşu" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" @@ -724,237 +719,237 @@ msgstr "Verde" msgid "Brown" msgstr "Maro" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/_Adugare..." +msgstr "/_Adăugare..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/_tergere" +msgstr "/Ş_tergere" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 #, fuzzy msgid "/_Properties..." -msgstr "/_Proprieti..." +msgstr "/_Proprietăţi..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" -msgstr "/_Fiier/_Salvare ca..." +msgstr "/_Fişier/_Salvare ca..." -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_Mesaj/Tr_imitere mai trziu" +msgstr "/_Mesaj/Tr_imitere mai târziu" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Mesaj/Sal_vare" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_Message/Salvare i _continuare" +msgstr "/_Message/Salvare şi _continuare" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Fiier/_Ataare fiier" +msgstr "/_Fişier/_Ataşare fişier" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Fiier/_Inserare fiier" +msgstr "/_Fişier/_Inserare fişier" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Fiier/Inserare sem_ntur" +msgstr "/_Fişier/Inserare sem_nătură" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Editare/An_ulare" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Editare/_Repetare" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Editare/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_Editare/_Tiere" +msgstr "/_Editare/_Tăiere" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Editare/_Copiere" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Editare/Li_pire" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 #, fuzzy msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Editare/Li_pire" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Editare/Select_are tot" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 #, fuzzy msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Editare/An_ulare" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 #, fuzzy msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Editare/Tie_re linii lungi" +msgstr "/_Editare/Tăie_re linii lungi" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Editare/_Copiere" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Vedere" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Vedere/_La" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Vedere/_Cc" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Vedere/_Bcc" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_Vedere/_Rspuns" +msgstr "/_Vedere/_Răspuns" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Vedere/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Vedere/_Urmare" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/_Vedere/Ri_gl" +msgstr "/_Vedere/Ri_glă" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Vedere/_Ataamente" +msgstr "/_Vedere/_Ataşamente" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_Utilitare/_Agend" +msgstr "/_Utilitare/_Agendă" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Utilitare/_Modele" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 #, fuzzy msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/E_xecutare" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 #, fuzzy msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Utilitare/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Editare/Editare cu un editor e_xtern" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/E_xecutare" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Message/Cr_iptare" @@ -962,964 +957,960 @@ msgstr "/_Message/Cr_iptare" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: fiierul nu exist\n" +msgstr "%s: fişierul nu există\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 #, fuzzy msgid "Can't get text part\n" msgstr "xover imposibil\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "Eroare de formatare a citaiei." +msgstr "Eroare de formatare a citaţiei." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Eroare de formatare a rspunsului/mesajului naintat." +msgstr "Eroare de formatare a răspunsului/mesajului înaintat." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "Fiierul %s nu exist\n" +msgstr "Fişierul %s nu există\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Obinerea dimensiunii fiierului %s este imposibil\n" +msgstr "Obţinerea dimensiunii fişierului %s este imposibilă\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, fuzzy, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "Fiierul %s este gol\n" +msgstr "Fişierul %s este gol\n" -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "nu poate fi creat %s\n" -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Mesaj: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Citirea unei pari din mesajul multipart este imposibil." +msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Editat] " -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Compunere mesaj%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Compunere mesaj%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Trimitere" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "nu pot obine lista destinatarilor." +msgstr "nu pot obţine lista destinatarilor." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Nu a fost specificat contul de pe care se dorete trimiterea de mail.\n" -"V rugm s selectai un cont nainte de a trimite." +"Nu a fost specificat contul de pe care se doreşte trimiterea de mail.\n" +"Vă rugăm să selectaţi un cont înainte de a trimite." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "A avut loc o eroare la ncercarea de a posta mesajul pe %s ." +msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "Salvarea mesajului n outbox este imposibil." +msgstr "Salvarea mesajului în outbox este imposibilă." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "schimbarea permisiunilor fiierului este imposibil\n" +msgstr "schimbarea permisiunilor fişierului este imposibilă\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" -msgstr "Convertirea codificrii mesajului este imposibil." +msgstr "Convertirea codificării mesajului este imposibilă." -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "scrierea antetelor este imposibil\n" +msgstr "scrierea antetelor este imposibilă\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "tergerea mesajului vechi a euat\n" +msgstr "ştergerea mesajului vechi a eşuat\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "punere mesaj n lista de ateptare...\n" +msgstr "punere mesaj în lista de aşteptare...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 #, fuzzy msgid "can't find queue folder\n" msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "punerea mesajului n lista de ateptare este imposibil\n" +msgstr "punerea mesajului în lista de aşteptare este imposibilă\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "Message-ID creat: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creare fereastra de compunere...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Mai trziu" +msgstr "Mai târziu" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Punere n lista de ateptare i trimitere mai trziu" +msgstr "Punere în lista de aşteptare şi trimitere mai târziu" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Salvare" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salvare" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Inserare" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr "Isertion fiier" +msgstr "Isertion fişier" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "Ataament" +msgstr "Ataşament" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr "Ataare fiier" +msgstr "Ataşare fişier" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "Semntur" +msgstr "Semnătură" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr "Inserare semntur" +msgstr "Inserare semnătură" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" msgstr "Editare cu editor extern" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr "Tiere linii" +msgstr "Tăiere linii" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Tiere toate liniile lungi" +msgstr "Tăiere toate liniile lungi" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tip MIME invalid." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "Fiierul nu exist sau este gol." +msgstr "Fişierul nu există sau este gol." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Proprietate" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr "Numele fiierului" +msgstr "Numele fişierului" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Linia de comand este invalid: '%s'\n" +msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"Editorul extern este nc n funciune.\n" -"Dorii terminarea forat a procesului ?\n" +"Editorul extern este încă în funcţiune.\n" +"Doriţi terminarea forţată a procesului ?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Procesul a fost terminat: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Fiier temporar: %s" +msgstr "Fişier temporar: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Compunere: introducere din proces monitorizat\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Editorul extern nu poate fi executat\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "Scrierea n fiier este imposibil\n" +msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Citirea din pipe a euat\n" +msgstr "Citirea din pipe a eşuat\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Este imposibil punerea mesajului n lista de ateptare." +msgstr "Este imposibilă punerea mesajului în lista de aşteptare." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "Selectare fiier" +msgstr "Selectare fişier" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Anulare mesaj" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Dorii sa anulai schimbrile ?" +msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Doriţi sa anulaţi schimbările ?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "Anulare schimbri" +msgstr "Anulare schimbări" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "Salvare" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Suntei sigur c dorii s tergei aceast regul ?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 #, fuzzy msgid "Apply template" -msgstr "tergere mesaj" +msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "/_Utilitare/_Modele" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "Editare adres" +msgstr "Editare adresă" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "Adugare Persoan" +msgstr "Adăugare Persoană" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Editare Detalii Personale" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "O adresa E-Mail trebuie specificat." +msgstr "O adresa E-Mail trebuie specificată." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Un Nume i o Valoare trebuiesc specificate." +msgstr "Un Nume şi o Valoare trebuiesc specificate." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Editare Date Personale" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "Nume Afiat" +msgstr "Nume Afişat" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Nume" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Prenume" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "Porecl" +msgstr "Poreclă" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr "Adres E-Mail" +msgstr "Adresă E-Mail" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Sus" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Jos" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Modificare" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "tergere" +msgstr "Ştergere" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Date Generale" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "Atribute Utilizator" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr "Fiierul pare a fi n regul." +msgstr "Fişierul pare a fi în regulă." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "Fiierul nu pare a fi o agend valid." +msgstr "Fişierul nu pare a fi o agendă validă." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "Fiierul nu a putut fi citit." +msgstr "Fişierul nu a putut fi citit." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Editare Agend" +msgstr "Editare Agendă" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " Verificare Fiier " +msgstr " Verificare Fişier " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" -msgstr "Fiier" +msgstr "Fişier" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Adugare agend" +msgstr "Adăugare agendă" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Trebuie specificat un Nume de Grup." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Editare Date de Grup" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Numele Grupului" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr "Adresa n Grup" +msgstr "Adresa în Grup" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Adrese Disponibile" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "Mutai Adresele E-Mail din sau n Grup cu ajutorul butoanelor sgei" +msgstr "Mutaţi Adresele E-Mail din sau în Grup cu ajutorul butoanelor săgeţi" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Editare Detalii de Grup" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "Adugare Grup" +msgstr "Adăugare Grup" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Editare director" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Introducei noul nume al directorului:" +msgstr "Introduceţi noul nume al directorului:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Director nou" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Introducei numele noului director:" +msgstr "Introduceţi numele noului director:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "Fiierul nu pare a fi n format JPilot." +msgstr "Fişierul nu pare a fi în format JPilot." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "Selectare Fiier JPilot" +msgstr "Selectare Fişier JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "Editare nregistrare JPilot" +msgstr "Editare Înregistrare JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "Adrese E-Mail adiionale" +msgstr "Adrese E-Mail adiţionale" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "Adaugare nregistrare JPilot" +msgstr "Adaugare Înregistrare JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Conexiunea la server s-a soldat cu succes" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Conexiunea la server nu a putut fi realizat" +msgstr "Conexiunea la server nu a putut fi realizată" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Editare server LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Testare Server " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "Baz de Cutare" +msgstr "Bază de Căutare" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "Criterii de Cutare" +msgstr "Criterii de Căutare" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Resetare " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "DN-ul conexiunii" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Parola conexiunii" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (secs)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "Numr Maxim de nregistrri" +msgstr "Număr Maxim de Înregistrări" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "General" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Avansat" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Adugare Server LDAP" +msgstr "Adăugare Server LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "Editare LDAP - Selectare Baz de Cutare" +msgstr "Editare LDAP - Selectare Bază de Căutare" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Baze de Cutare Disponibile" +msgstr "Baze de Căutare Disponibile" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" -"Nu a fost posibil citirea Bazei de Cutare de pe server - v rugm so " -"setai manual" +"Nu a fost posibilă citirea Bazei de Căutare de pe server - vă rugăm săo " +"setaţi manual" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "Fiierul nu pare a fi n format vCard." +msgstr "Fişierul nu pare a fi în format vCard." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "Selectare Fiier vCard" +msgstr "Selectare Fişier vCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "Editare nregistrare vCard" +msgstr "Editare Înregistrare vCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "Adugare nregistrare vCard" +msgstr "Adăugare Înregistrare vCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Exportare" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Specificai directorul destinaie i fiierul mbox." +msgstr "Specificaţi directorul destinaţie şi fişierul mbox." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr "Directorul surs:" +msgstr "Directorul sursă:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "Exportare fiier:" +msgstr "Exportare fişier:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr " Selectare... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Selectare fiier exportat" +msgstr "Selectare fişier exportat" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "scrierea configuraie n fiier a euat\n" +msgstr "scrierea configuraţie în fişier a eşuat\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" msgstr "Selectare director" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Trimitere" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "Lista de ateptare" +msgstr "Lista de aşteptare" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 #, fuzzy msgid "Drafts" msgstr "Salvare" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 #, fuzzy msgid "NewFolder" msgstr "Director nou" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "'%c' nu poate fi inclus n numele directorului." +msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele directorului." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Directorul '%s' exist deja." +msgstr "Directorul '%s' există deja." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 #, fuzzy msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Creare director _nou" -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 #, fuzzy msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Redenumire director" -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/tergere _director" +msgstr "/Ştergere _director" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "/_Fiier/_Curare gunoi" +msgstr "/_Fişier/_Curăţare gunoi" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Verificare _mesaje noi" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/R_escanare directoare" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 #, fuzzy msgid "/_Search messages..." -msgstr "\tCutare mesaje nestocate... " +msgstr "\tCăutare mesaje nestocate... " -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "Nu exist mesaje necitite" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 #, fuzzy msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/n_scriere la newsgroup" +msgstr "/În_scriere la newsgroup" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/te_rgere newsgroup" +msgstr "/Şte_rgere newsgroup" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Creare mod vedere director...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Nou" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Necitit" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Setare informaii despre director...\n" +msgstr "Setare informaţii despre director...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Setare informaii despre director..." +msgstr "Setare informaţii despre director..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Scanare director %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Scanare director %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/R_escanare directoare" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Scanare directoare..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Scanare directoare..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 #, fuzzy msgid "Rebuilding all folder trees..." msgstr "Rescanare directoare..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 #, fuzzy msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "/Verificare _mesaje noi" -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Directorul %s este selectat\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "A avut loc o eroare la ncercarea de a posta mesajul pe %s ." +msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"Introducei numele noului director:\n" -"(dac dorii crearea de subdirectoare in acest director,\n" -" adugai un `/' la sfritul numelui)" +"Introduceţi numele noului director:\n" +"(dacă doriţi crearea de subdirectoare in acest director,\n" +" adăugaţi un `/' la sfârşitul numelui)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Introducei noul nume pentru '%s':" +msgstr "Introduceţi noul nume pentru '%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" msgstr "Redenumire director" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Toate directoarele i mesajele din '%s' vor fi terse.\n" -"Dorii ntr-adevr s continuai ?" +"Toate directoarele şi mesajele din '%s' vor fi şterse.\n" +"Doriţi într-adevăr să continuaţi ?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr "tergere director" +msgstr "Ştergere director" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" msgstr "" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 #, fuzzy msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Dorii tergerea tuturor mesajelor din gunoi ?" +msgstr "Doriţi ştergerea tuturor mesajelor din gunoi ?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Suntei sigur c dorii s tergei cutia potal '%s'\n" -"(Mesajele NU sunt terse de pe disc)" +"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi cutia poştală '%s'\n" +"(Mesajele NU sunt şterse de pe disc)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 #, fuzzy msgid "Remove mailbox" -msgstr "/tergere _cutie potal" +msgstr "/Ştergere _cutie poştală" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Suntei sigur c dorii tergerea contului IMAP4 '%s' ?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului IMAP4 '%s' ?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "tergere cont IMAP4" +msgstr "Ştergere cont IMAP4" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Suntei sigur c dorii tergerea newsgroupului '%s' ?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea newsgroupului '%s' ?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "tergere newsgroup" +msgstr "Ştergere newsgroup" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Suntei sigur c dorii tergerea contului de news '%s' ?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea contului de news '%s' ?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "tergere cont de news" +msgstr "Ştergere cont de news" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "nscriere la newsgroup" +msgstr "Înscriere la newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." msgstr "Selectare newsgroup." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "Cutare:" +msgstr "Căutare:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " Cutare " +msgstr " Căutare " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nume newsgroup" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Mesaje" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "mprosptare" +msgstr "Împrospătare" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "moderat" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "doar citire" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obinut." +msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Gata." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d newsgroup-uri recepionate (%s citite)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d newsgroup-uri recepţionate (%s citite)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr "Grupuri de discuii:" +msgstr "Grupuri de discuţii:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Subiect:" @@ -1927,26 +1918,26 @@ msgstr "Subiect:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creare vedere antet...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "(Fr expeditor)" +msgstr "(Fără expeditor)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "(Fr subiect)" +msgstr "(Fără subiect)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Creare vedere imagine...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "Imaginea nu a putut fi ncrcat." +msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată." #: src/imap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Conexiunea IMAP4 la %s:%d a fost ntrerupt. Reconectare...\n" +msgstr "Conexiunea IMAP4 la %s:%d a fost întreruptă. Reconectare...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format @@ -1960,16 +1951,16 @@ msgstr "" #: src/imap.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "marcajul de tergere nu a putut fi setat: %d\n" +msgstr "marcajul de ştergere nu a putut fi setat: %d\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr "tergere imposibil\n" +msgstr "ştergere imposibilă\n" #: src/imap.c:1421 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "marcajul de tergere nu a putut fi setat: 1:%d\n" +msgstr "marcajul de ştergere nu a putut fi setat: 1:%d\n" #: src/imap.c:1464 #, fuzzy @@ -1979,7 +1970,7 @@ msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Fiierul de marcaje nu a fost gsit.\n" +msgstr "Fişierul de marcaje nu a fost găsit.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 #, fuzzy @@ -1998,28 +1989,28 @@ msgstr "nu poate fi creat %s\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "crearea cutiei potale a euat: LIST a euat.\n" +msgstr "crearea cutiei poştale a eşuat: LIST a eşuat.\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "crearea cutiei potale este imposibil\n" +msgstr "crearea cutiei poştale este imposibilă\n" #: src/imap.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "cutia potal nu a putut fi setat: %s\n" +msgstr "cutia poştală nu a putut fi setată: %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "tergerea cutiei potale este imposibil\n" +msgstr "ştergerea cutiei poştale este imposibilă\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "recepionarea plicului nu a putut fi realizat\n" +msgstr "recepţionarea plicului nu a putut fi realizată\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "a avut loc o eroare n timpul recepionrii plicului.\n" +msgstr "a avut loc o eroare în timpul recepţionării plicului.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format @@ -2029,16 +2020,16 @@ msgstr "plicul nu poate fi analizat: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "ncercarea de conectare la serverul IMAP4 a euat: %s:%d\n" +msgstr "Încercarea de conectare la serverul IMAP4 a eşuat: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, fuzzy, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "ncercarea de conectare la serverul IMAP4 a euat: %s:%d\n" +msgstr "Încercarea de conectare la serverul IMAP4 a eşuat: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "spaiul de nume nu a putut fi obinut\n" +msgstr "spaţiul de nume nu a putut fi obţinut\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format @@ -2052,12 +2043,12 @@ msgstr "Autentificare..." #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "Logare IMAP4 euat.\n" +msgstr "Logare IMAP4 eşuată.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "nu a putut fi adugat %s la %s\n" +msgstr "nu a putut fi adăugat %s la %s\n" #: src/imap.c:3366 #, fuzzy @@ -2067,7 +2058,7 @@ msgstr "Citire director %s ..." #: src/imap.c:3394 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "mesajul %s nu a putut fi adugat\n" +msgstr "mesajul %s nu a putut fi adăugat\n" #: src/imap.c:3426 #, fuzzy, c-format @@ -2077,130 +2068,130 @@ msgstr "nu a putut fi copiat %d la %s\n" #: src/imap.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "eroare comand IMAP: STORE %d:%d %s\n" +msgstr "eroare comandă IMAP: STORE %d:%d %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "eroare comand IMAP: EXPUNGE\n" +msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "eroare comand IMAP: EXPUNGE\n" +msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Importare" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Specificai fiierul mbox int i directorul destinaie." +msgstr "Specificaţi fişierul mbox ţintă şi directorul destinaţie." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr "Importare fiier:" +msgstr "Importare fişier:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr "Director destinaie:" +msgstr "Director destinaţie:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "Selectare fiier de importat" +msgstr "Selectare fişier de importat" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Specificai numele agendei si a fiierului ce trebuie importat." +msgstr "Specificaţi numele agendei si a fişierului ce trebuie importat." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Selectai i redenumii cmpurile LDIF de importat." +msgstr "Selectaţi şi redenumiţi câmpurile LDIF de importat." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr "Fiier importat." +msgstr "Fişier importat." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "Selectai un fiier." +msgstr "Selectaţi un fişier." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Numele agendei trebuie specificat." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Eroare la citirea cmpurilor LDIF." +msgstr "Eroare la citirea câmpurilor LDIF." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Fiier LDIF importat cu succes." +msgstr "Fişier LDIF importat cu succes." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "Selectare fiier LDIF" +msgstr "Selectare fişier LDIF" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr "Numele Fiierului" +msgstr "Numele Fişierului" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "Cmp LDIF" +msgstr "Câmp LDIF" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Numele Atributului" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Selectare" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr "Agend:" +msgstr "Agendă:" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr "Numele Fiierului:" +msgstr "Numele Fişierului:" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" -msgstr "nregistrri:" +msgstr "Înregistrări:" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "Importare fiier LDIF n agend" +msgstr "Importare fişier LDIF în agendă" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "napio" +msgstr "Înapio" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "nainte" +msgstr "Înainte" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr "Informaii despre Fiier" +msgstr "Informaţii despre Fişier" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" @@ -2212,11 +2203,11 @@ msgstr "Terminare" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Recepionare mesaje noi" +msgstr "Recepţionare mesaje noi" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" -msgstr "Ateptai" +msgstr "Aşteptaţi" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" @@ -2224,25 +2215,25 @@ msgstr "Anulat" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "Recepionare" +msgstr "Recepţionare" #: src/inc.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "tergere mesaje de pe server dup primire" +msgstr "Ştergere mesaje de pe server după primire" #: src/inc.c:535 #, fuzzy msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Nu exist mesaje necitite" +msgstr "Nu există mesaje necitite" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "Conexiunea a euat" +msgstr "Conexiunea a eşuat" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "Autorizarea a euat" +msgstr "Autorizarea a eşuat" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" @@ -2261,22 +2252,22 @@ msgstr "\t%d mesaje noui\n" #: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Nu exist mesaje necitite" +msgstr "Nu există mesaje necitite" #: src/inc.c:621 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Au avut loc un numr de erori la recepionarea potei." +msgstr "Au avut loc un număr de erori la recepţionarea poştei." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "recepionare mesaje noi pentru contul %s...\n" +msgstr "recepţionare mesaje noi pentru contul %s...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Recepionare mesaje noi" +msgstr "%s: Recepţionare mesaje noi" #: src/inc.c:679 #, fuzzy, c-format @@ -2286,7 +2277,7 @@ msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "ncercarea de conectare la serverul POP3 a euat: %s:%d\n" +msgstr "Încercarea de conectare la serverul POP3 a eşuat: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." @@ -2295,47 +2286,47 @@ msgstr "Autentificare..." #: src/inc.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Recepionare mesaje din %s n %s...\n" +msgstr "Recepţionare mesaje din %s în %s...\n" #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Recepionarea numrului de mesaje noi" +msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi" #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Recepionarea numrului de mesaje noi (LAST)..." +msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Recepionarea numrului de mesaje noi (UIDL)..." +msgstr "Recepţionarea numărului de mesaje noi (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Recepionarea dimensiunii mesajelor (LIST)..." +msgstr "Recepţionarea dimensiunii mesajelor (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "tergere mesaj" +msgstr "Ştergere mesaj" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "nchidere conexiune" +msgstr "Închidere conexiune" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Recepionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octei)" +msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" #: src/inc.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "tergere mesaje de pe server dup primire" +msgstr "Ştergere mesaje de pe server după primire" #: src/inc.c:1075 #, fuzzy msgid "Connection failed." -msgstr "Conexiunea a euat" +msgstr "Conexiunea a eşuat" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." @@ -2350,12 +2341,12 @@ msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "Nu mai este spaiu pe disc." +msgstr "Nu mai este spaţiu pe disc." #: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "Scrierea n fiier este imposibil.\n" +msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă.\n" #: src/inc.c:1102 #, fuzzy @@ -2369,14 +2360,14 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1114 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Setri csu potal" +msgstr "Setări căsuţă poştală" #: src/inc.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr "Setri csu potal" +msgstr "Setări căsuţă poştală" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 #, fuzzy @@ -2397,23 +2388,23 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1170 #, fuzzy msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Recepionare mesaje noi pentru contul curent" +msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru contul curent" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "Recepionare mesaje noi pentru %s n %s...\n" +msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru %s în %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Introducei parola pentru %s la %s:" +msgstr "Introduceţi parola pentru %s la %s:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "Introducere parol" +msgstr "Introducere parolă" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Log protocol" @@ -2423,14 +2414,14 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"Fiierul '%s' exist deja.\n" +"Fişierul '%s' există deja.\n" "Directorul nu poate fi creat." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" @@ -2439,82 +2430,93 @@ msgstr "" "GnuPG nu este instalat corect.\n" "Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Utilizare: %s [OPIUNE]...\n" +msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adres] deschidere fereastr de compunere" +msgstr " --compose [adresă] deschidere fereastră de compunere" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive recepionare mesaje noi" +msgstr " --receive recepţionare mesaje noi" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" -" --receive-all recepionare mesaje noi pentru toate conturile" +" --receive-all recepţionare mesaje noi pentru toate conturile" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 #, fuzzy msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --status afiare numr total de mesaje" +msgstr " --status afişare număr total de mesaje" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status afiare numr total de mesaje" +msgstr " --status afişare număr total de mesaje" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --status afiare numr total de mesaje" +msgstr " --status afişare număr total de mesaje" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug mod debug" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help afiare ajutor i ieire" +msgstr " --help afişare ajutor şi ieşire" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version afiare versiune i ieire" +msgstr " --version afişare versiune şi ieşire" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" -"Fereastra de compunere de mesaje exist.\n" -"Suntei sigur c dorii sa ieii ?" +"Fereastra de compunere de mesaje există.\n" +"Sunteţi sigur că doriţi sa ieşiţi ?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "Mesaje n lista de ateptare" +msgstr "Mesaje în lista de aşteptare" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Exista mesaje netrimise n lista de ateptare. Dorii sa ieii ?" +msgstr "Exista mesaje netrimise în lista de aşteptare. Doriţi sa ieşiţi ?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "ruleaz o alta sesiune Sylpheed.\n" +msgstr "rulează o alta sesiune Sylpheed.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Scriere configuraţia filtrului...\n" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/_Fiier/_nchidere" +msgstr "/_Fişier/Î_nchidere" #: src/mainwindow.c:455 #, fuzzy @@ -2529,29 +2531,29 @@ msgstr "/_Redenumire director" #: src/mainwindow.c:458 #, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/tergere _director" +msgstr "/Ştergere _director" # xxx# #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Fiier/_Adugare cutie potal..." +msgstr "/_Fişier/_Adăugare cutie poştală..." # xxx# #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Fiier/_Adugare cutie potal..." +msgstr "/_Fişier/_Adăugare cutie poştală..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/tergere _cutie potal" +msgstr "/Ştergere _cutie poştală" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_Fiier/_nchidere" +msgstr "/_Fişier/Î_nchidere" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy @@ -2571,34 +2573,34 @@ msgstr "/R_escanare directoare" #: src/mainwindow.c:471 #, fuzzy msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/_Fiier/_Importare fiier mbox" +msgstr "/_Fişier/_Importare fişier mbox" #: src/mainwindow.c:472 #, fuzzy msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/_Fiier/_Importare fiier mbox" +msgstr "/_Fişier/_Importare fişier mbox" #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Fiier/_Curare gunoi" +msgstr "/_Fişier/_Curăţare gunoi" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_Fiier/_Salvare ca..." +msgstr "/_Fişier/_Salvare ca..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Fiier/Im_primare..." +msgstr "/_Fişier/Im_primare..." #: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Fiier/_Inserare fiier" +msgstr "/_Fişier/_Inserare fişier" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Fiier/Iei_re" +msgstr "/_Fişier/Ieşi_re" #: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy @@ -2612,12 +2614,12 @@ msgstr "" #: src/mainwindow.c:491 #, fuzzy msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Editare/_Cutare" +msgstr "/_Editare/_Căutare" #: src/mainwindow.c:494 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Afiare antet" +msgstr "/_Afişare antet" #: src/mainwindow.c:495 #, fuzzy @@ -2632,32 +2634,32 @@ msgstr "/_Vedere/Vedere _mesaj" #: src/mainwindow.c:499 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Vedere/Bar de _utilitare" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare" #: src/mainwindow.c:501 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Vedere/Bar de _utilitare/Icoane i te_xt" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/Icoane şi te_xt" #: src/mainwindow.c:503 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Vedere/Bar de _utilitare/_Icoane" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Icoane" #: src/mainwindow.c:505 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Vedere/Bar de _utilitare/_Text" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Text" #: src/mainwindow.c:507 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Vedere/Bar de _utilitare/_Icoane" +msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Icoane" #: src/mainwindow.c:509 #, fuzzy msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Vedere/Bar de _stare" +msgstr "/_Vedere/Bară de _stare" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -2675,57 +2677,57 @@ msgstr "/_Vedere/_La" #: src/mainwindow.c:516 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare dup _numr" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" #: src/mainwindow.c:517 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare dup d_imensiune" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după d_imensiune" #: src/mainwindow.c:518 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare dup _dat" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _dată" #: src/mainwindow.c:519 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare dup e_xpeditor" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după e_xpeditor" #: src/mainwindow.c:520 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare dup d_imensiune" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după d_imensiune" #: src/mainwindow.c:521 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare dup subiect" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după subiect" #: src/mainwindow.c:522 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare dup _dat" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _dată" #: src/mainwindow.c:524 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare dup _numr" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" #: src/mainwindow.c:525 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare dup _numr" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" #: src/mainwindow.c:526 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Vedere/_Ataamente" +msgstr "/_Vedere/_Ataşamente" #: src/mainwindow.c:528 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare dup _numr" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/Sortare după _număr" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 #, fuzzy @@ -2745,7 +2747,7 @@ msgstr "/_Vedere/_La" #: src/mainwindow.c:533 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/Re_zumat/_Sortare/_Atracie dup subiect" +msgstr "/Re_zumat/_Sortare/_Atracţie după subiect" #: src/mainwindow.c:535 #, fuzzy @@ -2755,17 +2757,17 @@ msgstr "/_Vedere/Vedere _mesaj" #: src/mainwindow.c:536 #, fuzzy msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Afiare antet" +msgstr "/_Afişare antet" #: src/mainwindow.c:537 #, fuzzy msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Afiare antet" +msgstr "/_Afişare antet" #: src/mainwindow.c:538 #, fuzzy msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/Re_zumat/Selectare elemente afiate..." +msgstr "/Re_zumat/Selectare elemente afişate..." #: src/mainwindow.c:541 #, fuzzy @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "/Re_zumat/Mesajul _precedent" #: src/mainwindow.c:543 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/Re_zumat/Mesajul _urmtor" +msgstr "/Re_zumat/Mesajul _următor" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 @@ -2791,12 +2793,12 @@ msgstr "/_Vedere/---" #: src/mainwindow.c:545 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "Urmtorul mesaj necitit" +msgstr "Următorul mesaj necitit" #: src/mainwindow.c:547 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/Re_zumat/Urmtorul mesaj n_ecitit" +msgstr "/Re_zumat/Următorul mesaj n_ecitit" #: src/mainwindow.c:550 #, fuzzy @@ -2806,7 +2808,7 @@ msgstr "/Re_zumat/Mesajul _precedent" #: src/mainwindow.c:551 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/Re_zumat/Mesajul _urmtor" +msgstr "/Re_zumat/Mesajul _următor" #: src/mainwindow.c:553 #, fuzzy @@ -2816,7 +2818,7 @@ msgstr "/_Vedere/Separare arbore de m_esaje" #: src/mainwindow.c:555 #, fuzzy msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "Urmtorul mesaj necitit" +msgstr "Următorul mesaj necitit" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" @@ -2844,663 +2846,663 @@ msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Detectare _automat" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Detectare _automată" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/7bit ASCII (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Vest European (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Vest European (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Central European (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/_Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Baltic (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Grec (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Turcesc (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Japonez (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Message/Set de _caractere/Japonez (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Message/Set de _caractere/Japonez (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Message/Set de _caractere/Japonez (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Simplificat (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Tradiional (_Big5)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Tradiţional (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Tradiional (EUC-_TW)" +msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc Tradiţional (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Corean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chinezesc (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Mesaj/Set de _caractere/Chirilic (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 #, fuzzy msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/Deschidere n _fereastr nou" +msgstr "/Deschidere în _fereastră nouă" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 #, fuzzy msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Vedere/Ar_bore" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 #, fuzzy msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Afiare antet" +msgstr "/_Afişare antet" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 #, fuzzy msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Vedere/Ar_bore" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Mesaj" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Mesaj/Re_editare" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Mesaj/Recepion_are pot pentru toate conturile" +msgstr "/_Mesaj/Recepţion_are poştă pentru toate conturile" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_Mesaj/Recepion_are pot pentru toate conturile" +msgstr "/_Mesaj/Recepţion_are poştă pentru toate conturile" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Message/Salvare i _continuare" +msgstr "/_Message/Salvare şi _continuare" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Mesaj/Re_editare" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 #, fuzzy msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Mesaj/Trimite mesa_jele din lista de ateptare" +msgstr "/_Mesaj/Trimite mesa_jele din lista de aşteptare" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Mesaj/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Mesaj/Compunere mesaj _nou" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_Mesaj/_Rspunde" +msgstr "/_Mesaj/_Răspunde" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_Mesaj/Rspunde _la toi" +msgstr "/_Mesaj/Răspunde _la toţi" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Mesaj/Rspunde _la toi" +msgstr "/_Mesaj/Răspunde _la toţi" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Mesaj/_Rspuns" +msgstr "/_Mesaj/_Răspuns" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Mesaj/Rspunde _la toi" +msgstr "/_Mesaj/Răspunde _la toţi" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_Mesaj/_naintare" +msgstr "/_Mesaj/Î_naintare" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 #, fuzzy msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_Mesaj/naintare ca a_taament" +msgstr "/_Mesaj/Înaintare ca a_taşament" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 #, fuzzy msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Mesaj/Re_editare" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Mesaj/M_utare..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 #, fuzzy msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Mesaj/M_utare..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_Mesaj/ter_gere" +msgstr "/_Mesaj/Şter_gere" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Mesaj/_Marcare" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Mesaj/_Marcare/_Marcare" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Mesaj/_Marcare/_Demarcare" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Mesaj/_Marcare/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 #, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 #, fuzzy msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 #, fuzzy msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Mesaj/Re_editare" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 #, fuzzy msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Utilitare/_Agend" +msgstr "/_Utilitare/_Agendă" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/Re_zumat/_Filtrare mesaje" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/Re_zumat/_Filtrare mesaje" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare" +msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 #, fuzzy msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/Re_zumat/tergere mesaje _duplicate" +msgstr "/Re_zumat/Ştergere mesaje _duplicate" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 #, fuzzy msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/E_xecutare" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Utilitare/Fereastr _jurnal" +msgstr "/_Utilitare/Fereastră _jurnal" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Configuraie" +msgstr "/_Configuraţie" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Configuraie/Preferine _comune..." +msgstr "/_Configuraţie/Preferinţe _comune..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Configuraie/_Editare conturi..." +msgstr "/_Configuraţie/_Editare conturi..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Configuraie/_Editare conturi..." +msgstr "/_Configuraţie/_Editare conturi..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Configuraie/_Editare conturi..." +msgstr "/_Configuraţie/_Editare conturi..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Configuraie/---" +msgstr "/_Configuraţie/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 #, fuzzy msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Configuraie/_Preferine per cont..." +msgstr "/_Configuraţie/_Preferinţe per cont..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Configuraie/Creare cont _nou..." +msgstr "/_Configuraţie/Creare cont _nou..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Configuraie/_Editare conturi..." +msgstr "/_Configuraţie/_Editare conturi..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Configuraie/_Selectare cont curent" +msgstr "/_Configuraţie/_Selectare cont curent" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Ajutor/_Manual" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Englez" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Japonez" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Japoneză" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/A_jutor/_Despre" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Englez" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Englez" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Englez" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 #, fuzzy msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Englez" +msgstr "/_Ajutor/_Manual/_Engleză" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Ajutor/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr "Creare fereastr principal...\n" +msgstr "Creare fereastră principală...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "Fereastra principal: alocarea culorii %d a euat\n" +msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eşuat\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" msgstr "Neintitulat" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "nimic" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "/_Fiier/_Curare gunoi" +msgstr "/_Fişier/_Curăţare gunoi" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Dorii tergerea tuturor mesajelor din gunoi ?" +msgstr "Doriţi ştergerea tuturor mesajelor din gunoi ?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "Adugare cutie potal" +msgstr "Adăugare cutie poştală" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Introducei locaia cutiei potale.\n" -"Dac este specificat o cutie potal existent, aceasta\n" -"va fi scanat automat." +"Introduceţi locaţia cutiei poştale.\n" +"Dacă este specificată o cutie poştală existentă, aceasta\n" +"va fi scanată automat." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Cutia potal '%s' exist deja." +msgstr "Cutia poştală '%s' există deja." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr "Cutie potal" +msgstr "Cutie poştală" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Crearea cutiei potale a euat.\n" -"Probabil c anumite fiiere exist deja, sau nu avei permisiuni de " +"Crearea cutiei poştale a eşuat.\n" +"Probabil că anumite fişiere există deja, sau nu aveţi permisiuni de " "scriereadecvate." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/_Rspunde" +msgstr "/_Răspunde" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr "Rspunde la toi" +msgstr "Răspunde la toţi" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/Rspunde _la toi" +msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/Rspunde _la toi" +msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/_naintare" +msgstr "/Î_naintare" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 #, fuzzy msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/naintare ca a_taament" +msgstr "/Înaintare ca a_taşament" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 #, fuzzy msgid "/Redirec_t" msgstr "/Re_editare" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Ia" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Recepionare mesaje noi pentru contul curent" +msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru contul curent" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Ia tot" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Recepionare mesaje noi pentru toate conturile" +msgstr "Recepţionare mesaje noi pentru toate conturile" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de ateptare" +msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de aşteptare" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Creare" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Creare mesaj nou" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "Rspuns" +msgstr "Răspuns" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "Rspunde la mesaj" +msgstr "Răspunde la mesaj" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" -msgstr "Rspuns toi" +msgstr "Răspuns toţi" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "Rspunde la toi" +msgstr "Răspunde la toţi" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "naintare" +msgstr "Înaintare" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "naintare mesaj" +msgstr "Înaintare mesaj" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "tergere mesaj" +msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" msgstr "Executare" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Execut toate procesele marcate" +msgstr "Execută toate procesele marcate" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Urmtorul mesaj necitit" +msgstr "Următorul mesaj necitit" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "Preferine" +msgstr "Preferinţe" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 #, fuzzy msgid "Common preferences" -msgstr "Preferine comune" +msgstr "Preferinţe comune" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Cont" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr "Setri cont curent" +msgstr "Setări cont curent" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "Ieire" +msgstr "Ieşire" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Dorii s prsii acest program ?" +msgstr "Doriţi să părăsiţi acest program ?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "fiierul temporar nu a putut fi scris\n" +msgstr "fişierul temporar nu a putut fi scris\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Recepionare mesaje din %s n %s...\n" +msgstr "Recepţionare mesaje din %s în %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "fiierul mbox nu a putut fi citit.\n" +msgstr "fişierul mbox nu a putut fi citit.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format @@ -3514,7 +3516,7 @@ msgstr "mbox malformat: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "fiierul temporar nu a putut fi deschis\n" +msgstr "fişierul temporar nu a putut fi deschis\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3522,22 +3524,22 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"From 'unescaped' gsit:\n" +"From 'unescaped' găsit:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "%d mesaje gsite.\n" +msgstr "%d mesaje găsite.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "fiierul lock %s nu poate fi creat\n" +msgstr "fişierul lock %s nu poate fi creat\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "folosii 'flock' n loc de 'file' dac este posibil.\n" +msgstr "folosiţi 'flock' în loc de 'file' dacă este posibil.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format @@ -3546,12 +3548,12 @@ msgstr "nu poate fi creat %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "cutia potal este folosit de alt proces, atept...\n" +msgstr "cutia poştală este folosită de alt proces, aştept...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "blocarea %s imposibil\n" +msgstr "blocarea %s imposibilă\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" @@ -3560,190 +3562,190 @@ msgstr "tip de lock invalid\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "deblocarea %s imposibil\n" +msgstr "deblocarea %s imposibilă\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "vidarea cutiei potale este imposibil.\n" +msgstr "vidarea cutiei poştale este imposibilă.\n" #: src/mbox.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Recepionare mesaje din %s n %s...\n" +msgstr "Recepţionare mesaje din %s în %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 #, fuzzy msgid "Find in current message" msgstr "salvare mesaj trimis...\n" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Distincie minuscule/majuscule" +msgstr "Distincţie minuscule/majuscule" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Cutare napoi" +msgstr "Căutare înapoi" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "Cutare" +msgstr "Căutare" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Cutarea a euat" +msgstr "Căutarea a eşuat" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Textul cutat nu a fost gsit." +msgstr "Textul căutat nu a fost găsit." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 #, fuzzy msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "S-a atins prima linie din list; continuai de la sfrit ?" +msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 #, fuzzy msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "S-a atins sfritul listei; continuai de la nceput ?" +msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Cutarea a luat sfrit" +msgstr "Căutarea a luat sfârşit" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creare vedere mesaj...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Salvare ca" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascriere" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Dorii suprascrierea fiierului existent ?" +msgstr "Doriţi suprascrierea fişierului existent ?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Imprimare" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Introducei linia de comand pentru imprimare:\n" -"('%s' va fi nlocuit cu numele fiierului)" +"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" +"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Linia de comand pentru imprimare este invalid:\n" +"Linia de comandă pentru imprimare este invalidă:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "copierea mesajului %s n %s a euat\n" +msgstr "copierea mesajului %s în %s a eşuat\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Deschiderea fiierului marcaj este imposibil.\n" +msgstr "Deschiderea fişierului marcaj este imposibilă.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "directorul surs este identic cu cel destinaie.\n" +msgstr "directorul sursă este identic cu cel destinaţie.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Copiere mesaj %s%c%d n %s ...\n" +msgstr "Copiere mesaj %s%c%d în %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Ultimul numr din directorul %s = %d\n" +msgstr "Ultimul număr din directorul %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/_Deschidere" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." msgstr "" -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/Afiare ca te_xt" +msgstr "/Afişare ca te_xt" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Salvare ca..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 #, fuzzy msgid "/_Check signature" -msgstr "Inserare semntur" +msgstr "Inserare semnătură" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Creare vedere MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "Tip MIME" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 #, fuzzy msgid "Text" -msgstr "nainte" +msgstr "Înainte" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "Ataamente" +msgstr "Ataşamente" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Salvarea prii selectate din mesajul multipart este imposibil." +msgstr "Salvarea părţii selectate din mesajul multipart este imposibilă." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 #, fuzzy msgid "Open with" -msgstr "La ieire" +msgstr "La ieşire" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Introducei linia de comand pentru imprimare:\n" -"('%s' va fi nlocuit cu numele fiierului)" +"Introduceţi linia de comandă pentru imprimare:\n" +"('%s' va fi înlocuit cu numele fişierului)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "Linia de comanda pentru vizualizare MIME este invalid: '%s'" +msgstr "Linia de comanda pentru vizualizare MIME este invalidă: '%s'" #: src/news.c:208 #, c-format @@ -3753,7 +3755,7 @@ msgstr "creare conexiune NNTP la %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "Conexiunea NNTP la %s:%d a fost ntrerupt. Reconectare...\n" +msgstr "Conexiunea NNTP la %s:%d a fost întreruptă. Reconectare...\n" #: src/news.c:362 #, c-format @@ -3773,16 +3775,16 @@ msgstr "articolul %d nu poate fi citit\n" #: src/news.c:540 #, fuzzy msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obinut." +msgstr "Lista de newsgroup-uri nu a putut fi obţinută." #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "postarea articolului este imposibil.\n" +msgstr "postarea articolului este imposibilă.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "articolul %d nu poate fi recepionat\n" +msgstr "articolul %d nu poate fi recepţionat\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format @@ -3796,12 +3798,12 @@ msgstr "interval invalid: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "nu exist articole noi.\n" +msgstr "nu există articole noi.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "executare xover %d - %d n %s...\n" +msgstr "executare xover %d - %d în %s...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" @@ -3809,12 +3811,12 @@ msgstr "xover imposibil\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "a avut loc o eroare n timpul execuiei xover.\n" +msgstr "a avut loc o eroare în timpul execuţiei xover.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "linie xover invalid: %s\n" +msgstr "linie xover invalidă: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 #, fuzzy @@ -3824,12 +3826,12 @@ msgstr "xover imposibil\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 #, fuzzy msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "a avut loc o eroare n timpul execuiei xover.\n" +msgstr "a avut loc o eroare în timpul execuţiei xover.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "ncercarea de conectare la serverul NNTP a euat: %s:%d\n" +msgstr "Încercarea de conectare la serverul NNTP a eşuat: %s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format @@ -3849,15 +3851,15 @@ msgstr "A avut loc o eroare la postare\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3866,7 +3868,7 @@ msgid "" "(%.*s)\n" msgstr "" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3874,11 +3876,11 @@ msgstr "" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Eroare de recepionare timestamp APOP\n" +msgstr "Eroare de recepţionare timestamp APOP\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Eroare de sintax timestamp\n" +msgstr "Eroare de sintaxă timestamp\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -3887,22 +3889,22 @@ msgstr "Eroare protocol POP3\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "linie xover invalid: %s\n" +msgstr "linie xover invalidă: %s\n" #: src/pop.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "tergere mesaje duplicate..." +msgstr "Ştergere mesaje duplicate..." #: src/pop.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "Recepionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octei)" +msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" #: src/pop.c:660 #, fuzzy msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "Setri csu potal" +msgstr "Setări căsuţă poştală" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" @@ -3911,429 +3913,421 @@ msgstr "" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 #, fuzzy msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "salvarea mesajului este imposibil\n" +msgstr "salvarea mesajului este imposibilă\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 #, fuzzy msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "a avut loc o eroare la autorizaie\n" +msgstr "a avut loc o eroare la autorizaţie\n" #: src/pop.c:681 #, fuzzy msgid "command not supported\n" -msgstr "Command" +msgstr "Commandă" #: src/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "a avut loc o eroare la autorizaie\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Citire configuraie...\n" +msgstr "a avut loc o eroare la autorizaţie\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr "Gsit: %s\n" +msgstr "Găsit: %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Sfritul citirii configuraiei.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Configuraia a fost salvat.\n" +msgstr "Configuraţia a fost salvată.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Aplicare" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Deschidere fereastr de configurare cont...\n" +msgstr "Deschidere fereastră de configurare cont...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Cont%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Preferine pentru noul cont" +msgstr "Preferinţe pentru noul cont" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 #, fuzzy msgid "Account preferences" -msgstr "Preferine comune" +msgstr "Preferinţe comune" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Creare fereastr de preferine cont...\n" +msgstr "Creare fereastră de preferinţe cont...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "Recepionare" +msgstr "Recepţionare" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Numele contului" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" msgstr "Informatii personale" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Nume complet" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "Adresa de mail" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "Organizaie" +msgstr "Organizaţie" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Informatii despre server" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Nimic (local)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Server news" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "Server pentru recepionare" +msgstr "Server pentru recepţionare" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Server SMTP (trimitere)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Utilizator" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "a avut loc o eroare la autorizaie\n" +msgstr "a avut loc o eroare la autorizaţie\n" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "tergere mesaje de pe server dup primire" +msgstr "Ştergere mesaje de pe server după primire" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 #, fuzzy msgid "Remove after" -msgstr "tergere director" +msgstr "Ştergere director" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 #, fuzzy msgid "days" msgstr "Alias" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 #, fuzzy msgid "Download all messages on server" -msgstr "Recepionare toate mesajele de pe server" +msgstr "Recepţionare toate mesajele de pe server" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrare mesaje la primire" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 #, fuzzy msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea ntr-un director" +msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 #, fuzzy msgid "Authentication method" msgstr "Autentificare..." -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automat" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" msgstr "Antet" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Adugare cmp Date la antet" +msgstr "Adăugare câmp Date la antet" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generare Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Adugare de cmpuri definite de utilizator" +msgstr "Adăugare de câmpuri definite de utilizator" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Editare..." -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Autentificare..." -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" -msgstr "Command" +msgstr "Commandă" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 #, fuzzy msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Setare automat a adreselor urmtoare" +msgstr "Setare automată a adreselor următoare" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Reply-To" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 #, fuzzy msgid "Encrypt message by default" msgstr "Taie liniile mesajului la" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 #, fuzzy msgid "Use clear text signature" -msgstr "Inserare semntur" +msgstr "Inserare semnătură" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 #, fuzzy msgid "Specify key manually" msgstr "Nume domeniu" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 #, fuzzy msgid "User or key ID:" msgstr "Utilizator" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 #, fuzzy msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "creare conexiune tunel IMAP4\n" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 #, fuzzy msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "creare conexiune tunel IMAP4\n" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Port SMTP" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Port POP3" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 #, fuzzy msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Port SMTP" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 #, fuzzy msgid "Specify NNTP port" msgstr "Port SMTP" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" msgstr "Nume domeniu" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 #, fuzzy msgid "IMAP server directory" msgstr "Serverul IMAP4 nu a fost introdus." -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 #, fuzzy msgid "Put sent messages in" -msgstr "Salvare mesaje trimise n outbox" +msgstr "Salvare mesaje trimise în outbox" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 #, fuzzy msgid "Put draft messages in" msgstr "Taie liniile mesajului la" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 #, fuzzy msgid "Put deleted messages in" -msgstr "tergere mesaj" +msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 #, fuzzy msgid "Account name is not entered." -msgstr "Adresa de mail nu a fost introdus." +msgstr "Adresa de mail nu a fost introdusă." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Adresa de mail nu a fost introdus." +msgstr "Adresa de mail nu a fost introdusă." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "Serverul SMTP nu a fost introdus." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." msgstr "Numele de utilizator nu a fost introdus." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "Serverul POP3 nu a fost introdus." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "Serverul IMAP4 nu a fost introdus." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "Serverul NNTP nu a fost introdus." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4343,7 +4337,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:168 #, fuzzy msgid "Actions configuration" -msgstr "Scriere configuraia filtrului...\n" +msgstr "Scriere configuraţia filtrului...\n" #: src/prefs_actions.c:190 #, fuzzy @@ -4353,7 +4347,7 @@ msgstr "Nume complet" #: src/prefs_actions.c:199 #, fuzzy msgid "Command line:" -msgstr "Command" +msgstr "Commandă" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4382,42 +4376,42 @@ msgstr "" msgid " Replace " msgstr "/_Utilitare/_Modele" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 #, fuzzy msgid "Registered actions" -msgstr "Reguli nregistrate" +msgstr "Reguli înregistrate" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nou)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 #, fuzzy msgid "Menu name is not set." msgstr "Antetul nu a fost definit." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 #, fuzzy msgid "Command line not set." msgstr "Antetul nu a fost definit." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4425,122 +4419,122 @@ msgid "" "has a syntax error." msgstr "" -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 #, fuzzy msgid "Delete action" -msgstr "tergere cont" +msgstr "Ştergere cont" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Suntei sigur c dorii s tergei acest cont ?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest cont ?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Creare fereastr de preferine comune...\n" +msgstr "Creare fereastră de preferinţe comune...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Preferine comune" +msgstr "Preferinţe comune" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 #, fuzzy msgid "Quote" -msgstr "Lista de ateptare" +msgstr "Lista de aşteptare" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "Afiare" +msgstr "Afişare" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Altele" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Program extern" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Folosete un program extern pentru incorporare" +msgstr "Foloseşte un program extern pentru incorporare" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "Command" +msgstr "Commandă" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Spool local" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Incorporare din spool" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrare la incorporare" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Verificare automat a potei" +msgstr "Verificare automată a poştei" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 #, fuzzy msgid "every" msgstr "Server" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Verificare pot la pornire" +msgstr "Verificare poştă la pornire" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 #, fuzzy msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Folosete un program extern pentru incorporare" +msgstr "Foloseşte un program extern pentru incorporare" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 #, fuzzy msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Numrul maxim al articolului\n" -"pentru recepionare (0 = nelimitat) " +"Numărul maxim al articolului\n" +"pentru recepţionare (0 = nelimitat) " -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Folosire program extern pentru trimitere" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 #, fuzzy msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Salvare mesaje trimise n outbox" +msgstr "Salvare mesaje trimise în outbox" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Set de caractere" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" @@ -4548,559 +4542,555 @@ msgstr "7bit ASCII (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vest European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Vest European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turcesc (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Chirilic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Chirilic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Chirilic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Chirilic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonez (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonez (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonez (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Chinezesc Simplificat (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Chinezesc Tradiional (Big5)" +msgstr "Chinezesc Tradiţional (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Chinezesc Tradiional (EUC-TW)" +msgstr "Chinezesc Tradiţional (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinezesc" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Corean" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" -msgstr "Taie liniile nainte de trimitere" +msgstr "Taie liniile înainte de trimitere" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr "Separator de semntur" +msgstr "Separator de semnătură" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 #, fuzzy msgid "Insert automatically" -msgstr "Insereaz semntura automat" +msgstr "Inserează semnătura automat" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 #, fuzzy msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Editare cu editor extern" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" msgstr "Taie liniile mesajului la" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "caractere" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "Taie liniile semnturii" +msgstr "Taie liniile semnăturii" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 #, fuzzy msgid "Wrap on input" -msgstr "Tiere toate liniile lungi" +msgstr "Tăiere toate liniile lungi" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Taie liniile nainte de trimitere" +msgstr "Taie liniile înainte de trimitere" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 #, fuzzy msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Setare automat a adreselor urmtoare" +msgstr "Setare automată a adreselor următoare" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citeaz mesajul la care se rspunde" +msgstr "Citează mesajul la care se răspunde" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "/Rspunde _la toi" +msgstr "/Răspunde _la toţi" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 #, fuzzy msgid "Reply format" -msgstr "Rspunde la toi" +msgstr "Răspunde la toţi" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" msgstr "Semn de citare" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 #, fuzzy msgid "Forward format" -msgstr "naintare" +msgstr "Înaintare" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrierea simbolurilor " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Traducere antet (cu ar fi 'From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Afiare numr de mesaje necitite lng numele directorului" +msgstr "Afişare număr de mesaje necitite lângă numele directorului" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 #, fuzzy msgid "letters" -msgstr "tergere" +msgstr "Ştergere" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 #, fuzzy msgid "Summary View" msgstr "/Re_zumat" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Destinatarul pe coloana 'From', daca suntei expeditorul" +msgstr "Destinatarul pe coloana 'From', daca sunteţi expeditorul" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 #, fuzzy msgid "Date format" msgstr "Format de citare:" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Elemente afiate... " +msgstr " Elemente afişate... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Colorare mesaje" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Afiare caractere pe 2 bii cu un alfabet pe 1 bit" +msgstr "Afişare caractere pe 2 biţi cu un alfabet pe 1 bit" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 #, fuzzy msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Afiare antet scurt" +msgstr "Afişare antet scurt" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Afiare antet scurt" +msgstr "Afişare antet scurt" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr "Spaiere linii" +msgstr "Spaţiere linii" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(i)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Las spaiu la nceput" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 #, fuzzy msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Setare automat a adreselor urmtoare" +msgstr "Setare automată a adreselor următoare" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 #, fuzzy msgid "Expired after" -msgstr "Mai trziu" +msgstr "Mai târziu" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 #, fuzzy msgid "minute(s) " msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "un mesaj nu a putut fi recepionat\n" +msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea ntr-un director" +msgstr "Deschide primul mesaj necitit la intrarea într-un director" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 #, fuzzy msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "/_Mesaj/Desc_hidere n fereastr nou" +msgstr "/_Mesaj/Desc_hidere în fereastră nouă" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 #, fuzzy msgid "Receive dialog" -msgstr "Recepionare" +msgstr "Recepţionare" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Alias" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Server" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Editor extern (%s va fi nlocuit de numele fiierului)" +msgstr "Editor extern (%s va fi înlocuit de numele fişierului)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "La ieire" +msgstr "La ieşire" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "Confirmare ieire" +msgstr "Confirmare ieşire" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 #, fuzzy msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Curare gunoi" +msgstr "Curăţare gunoi" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 #, fuzzy msgid "Ask before emptying" -msgstr "ntreab nainte de curare" +msgstr "Întreabă înainte de curăţare" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 #, fuzzy msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de ateptare" +msgstr "Trimiterea mesajului(lor) din lista de aşteptare" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 #, fuzzy msgid "Specifier" -msgstr "Selectare fiier" +msgstr "Selectare fişier" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 #, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Destinaie" +msgstr "Destinaţie" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 #, fuzzy msgid "Set message colors" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 #, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "nchidere" +msgstr "Închidere" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrierea simbolurilor" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 #, fuzzy msgid "" "Date\n" @@ -5118,17 +5108,17 @@ msgstr "" "De la\n" "Numele complet al expeditorului\n" "Primul nume al expeditorului\n" -"Iniiala expeditorului\n" +"Iniţiala expeditorului\n" "Subiect\n" "La\n" "Message-ID\n" "Semnul %" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5137,7 +5127,7 @@ msgid "" "Literal %" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5145,27 +5135,27 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" msgstr "Selectare font" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 #, fuzzy msgid "Default" -msgstr "tergere" +msgstr "Ştergere" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "" @@ -5173,331 +5163,331 @@ msgstr "" msgid "Custom header setting" msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" msgstr "" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." msgstr "Antetul nu a fost definit." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 #, fuzzy msgid "Delete header" -msgstr "tergere director" +msgstr "Ştergere director" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Suntei sigur c dorii s tergei aceast regul ?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" #: src/prefs_display_header.c:175 #, fuzzy msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Creare fereastr antet...\n" +msgstr "Creare fereastră antet...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 #, fuzzy msgid "Display header setting" -msgstr "/Afiare ca te_xt" +msgstr "/Afişare ca te_xt" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 #, fuzzy msgid "Header name" msgstr "Antet" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 #, fuzzy msgid "Displayed Headers" -msgstr "Nume Afiat" +msgstr "Nume Afişat" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 #, fuzzy msgid "Hidden headers" msgstr "Antet" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 #, fuzzy msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "/_Afiare antet" +msgstr "/_Afişare antet" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 #, fuzzy msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Citire configuraie...\n" +msgstr "Citire configuraţie...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 #, fuzzy msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Scriere configuraia filtrului...\n" +msgstr "Scriere configuraţia filtrului...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 #, fuzzy msgid "This header is already in the list." -msgstr "Directorul '%s' exist deja." +msgstr "Directorul '%s' există deja." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 #, fuzzy msgid "Filter setting" msgstr "Filtrare" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "La:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "/_Copiere..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "tergere regul" +msgstr "Ştergere regulă" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Suntei sigur c dorii s tergei aceast regul ?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr "tergere regul" +msgstr "Ştergere regulă" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" msgstr "Antet" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." msgstr "Antet" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "Mesaj" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "conine" +msgstr "conţine" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" -msgstr "nu conine" +msgstr "nu conţine" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Jos" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/_Copiere..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr "tergere" +msgstr "Ştergere" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr "tergere director" +msgstr "Ştergere director" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "Observaii" +msgstr "Observaţii" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj n_ecitit" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/naintare ca a_taament" +msgstr "/Înaintare ca a_taşament" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "/Re_editare" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Executare" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Director" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" -msgstr "Adres" +msgstr "Adresă" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" msgstr "Antet" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Antet" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Antet" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." msgstr "Destinatarul nu a fost specificat." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." msgstr "Antetul nu a fost definit." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Destinaia nu a fost definit." +msgstr "Destinaţia nu a fost definită." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 #, fuzzy msgid "Invalid action exists." -msgstr "Lun invalid\n" +msgstr "Lună invalidă\n" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." msgstr "Antetul nu a fost definit." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." -msgstr "%s: fiierul nu exist\n" +msgstr "%s: fişierul nu există\n" #: src/prefs_folder_item.c:115 #, fuzzy msgid "Folder properties" msgstr "Proprietate" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Mod Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" -msgstr "Rspuns La:" +msgstr "Răspuns La:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" @@ -5506,7 +5496,7 @@ msgstr "Marcaj" #: src/prefs_summary_column.c:69 #, fuzzy msgid "Attachment" -msgstr "Ataamente" +msgstr "Ataşamente" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" @@ -5522,118 +5512,118 @@ msgstr "Data" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "Numr" +msgstr "Număr" #: src/prefs_summary_column.c:166 #, fuzzy msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Creare fereastr de editarea conturilor...\n" +msgstr "Creare fereastră de editarea conturilor...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 #, fuzzy msgid "Summary display item setting" -msgstr "/Re_zumat/Selectare elemente afiate..." +msgstr "/Re_zumat/Selectare elemente afişate..." -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 #, fuzzy msgid "Available items" msgstr "Adrese Disponibile" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 #, fuzzy msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 #, fuzzy msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 #, fuzzy msgid "Displayed items" -msgstr "Definire elemente afiate" +msgstr "Definire elemente afişate" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " msgstr "" #: src/prefs_template.c:157 #, fuzzy msgid "Template name" -msgstr "Numele fiierului" +msgstr "Numele fişierului" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" -msgstr "nregistrare" +msgstr "Înregistrare" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " msgstr " Substituire " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr "" -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 #, fuzzy msgid "Registered templates" -msgstr "Reguli nregistrate" +msgstr "Reguli înregistrate" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "/_Utilitare/_Modele" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "/_Utilitare/_Modele" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 #, fuzzy msgid "Template format error." -msgstr "Eroare de formatare a citaiei." +msgstr "Eroare de formatare a citaţiei." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 #, fuzzy msgid "Delete template" -msgstr "tergere mesaj" +msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Suntei sigur c dorii s tergei aceast regul ?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" #: src/procmime.c:742 #, fuzzy msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "Convertirea codului a euat.\n" +msgstr "Convertirea codului a eşuat.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "deschiderea fiierului de marcaje este imposibil\n" +msgstr "deschiderea fişierului de marcaje este imposibilă\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "mesajul %d nu a putut fi recepionat\n" +msgstr "mesajul %d nu a putut fi recepţionat\n" #: src/procmsg.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Trimiterea mesajelor din lista de ateptare a euat.\n" +msgstr "Trimiterea mesajelor din lista de aşteptare a eşuat.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Linia de comand pentru imprimare este invalid: '%s'\n" +msgstr "Linia de comandă pentru imprimare este invalidă: '%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5645,37 +5635,37 @@ msgstr "Creare dialog de progres...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "a aprut o eroare la recepionarea datelor.\n" +msgstr "a apărut o eroare la recepţionarea datelor.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Scrierea n fiier este imposibil.\n" +msgstr "Scrierea în fişier este imposibilă.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 #, fuzzy msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Fiier semntur" +msgstr "Fişier semnătură" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 #, fuzzy msgid "No signature found" -msgstr "Nu a fost gsit nici un dicionar\n" +msgstr "Nu a fost găsit nici un dicţionar\n" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 #, fuzzy msgid "Good signature" -msgstr "Semntur" +msgstr "Semnătură" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 #, fuzzy msgid "BAD signature" -msgstr "Semntur" +msgstr "Semnătură" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "" @@ -5695,7 +5685,7 @@ msgstr "" #: src/rfc2015.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Semntur" +msgstr "Semnătură" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." @@ -5709,7 +5699,7 @@ msgstr "" #: src/rfc2015.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Fiier semntur" +msgstr "Fişier semnătură" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format @@ -5719,7 +5709,7 @@ msgstr "" #: src/select-keys.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Selectai un fiier." +msgstr "Selectaţi un fişier." #: src/select-keys.c:105 #, fuzzy, c-format @@ -5729,7 +5719,7 @@ msgstr "Conectare la %s ..." #: src/select-keys.c:271 #, fuzzy msgid "Select Keys" -msgstr "Selectare fiier" +msgstr "Selectare fişier" #: src/select-keys.c:298 #, fuzzy @@ -5741,19 +5731,19 @@ msgstr "Utilizator" msgid "Val" msgstr "Valoare" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 #, fuzzy msgid "Add key" -msgstr "Adugare" +msgstr "Adăugare" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 #, fuzzy msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Utilizator" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Antetul mesajului din lista de ateptare este invalid.\n" +msgstr "Antetul mesajului din lista de aşteptare este invalid.\n" #: src/send_message.c:384 #, fuzzy @@ -5805,12 +5795,12 @@ msgstr "" #: src/send_message.c:477 #, fuzzy msgid "Quitting..." -msgstr "nchidere conexiune" +msgstr "Închidere conexiune" #: src/send_message.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Recepionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octei)" +msgstr "Recepţionare mesaj (%d / %d) (%s / %s octeţi)" #: src/send_message.c:533 #, fuzzy @@ -5819,18 +5809,18 @@ msgstr "Trimitere mesaj" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "A avut loc o eroare la ncercarea de a trimite mesajul." +msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul." #: src/send_message.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" -msgstr "A avut loc o eroare la ncercarea de a trimite mesajul." +msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul." #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Setri csu potal" +msgstr "Setări căsuţă poştală" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5839,17 +5829,17 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"n primul rnd trebuie setat locaia cutiei potale.\n" -"Putei folosi o cutie potal existent\n" -"n format MH dac avei una.\n" -"Dac nu suntei sigur, selectai OK." +"În primul rând trebuie setată locaţia cutiei poştale.\n" +"Puteţi folosi o cutie poştală existentă\n" +"în format MH dacă aveţi una.\n" +"Dacă nu sunteţi sigur, selectaţi OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 #, fuzzy msgid "Checking signature" -msgstr "Inserare semntur" +msgstr "Inserare semnătură" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "" @@ -5865,22 +5855,22 @@ msgstr "" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 #, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "a avut loc o eroare la autorizaie\n" +msgstr "a avut loc o eroare la autorizaţie\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 #, fuzzy msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Creare fereastr jurnal...\n" +msgstr "Creare fereastră jurnal...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 #, fuzzy msgid "Source of the message" -msgstr "Rspunde la mesaj" +msgstr "Răspunde la mesaj" #: src/sourcewindow.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Afiarea antetelor %s ...\n" +msgstr "Afişarea antetelor %s ...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format @@ -5918,7 +5908,7 @@ msgstr "" #: src/ssl.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "Conexiunea a euat" +msgstr "Conexiunea a eşuat" #: src/ssl.c:113 #, c-format @@ -5939,56 +5929,56 @@ msgstr "Subiect:" msgid " Issuer: %s\n" msgstr "" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 #, fuzzy msgid "Search messages" msgstr "Trimitere mesaj" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Setare automat a adreselor urmtoare" +msgstr "Setare automată a adreselor următoare" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 #, fuzzy msgid "Select all matched" msgstr "/Selectare t_ot" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "S-a atins prima linie din list; continuai de la sfrit ?" +msgstr "S-a atins prima linie din listă; continuaţi de la sfârşit ?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "S-a atins sfritul listei; continuai de la nceput ?" +msgstr "S-a atins sfârşitul listei; continuaţi de la început ?" #: src/summaryview.c:341 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" -msgstr "/Rspunde _la toi" +msgstr "/Răspunde _la toţi" #: src/summaryview.c:342 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/Rspunde _la toi" +msgstr "/Răspunde _la toţi" #: src/summaryview.c:343 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Rspunde _la toi" +msgstr "/Răspunde _la toţi" #: src/summaryview.c:344 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Rspunde _la toi" +msgstr "/Răspunde _la toţi" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." @@ -6040,7 +6030,7 @@ msgstr "/Re_editare" #: src/summaryview.c:367 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "Adugare agend" +msgstr "Adăugare agendă" #: src/summaryview.c:373 #, fuzzy @@ -6072,262 +6062,262 @@ msgstr "Nu." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Creare rezumat...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "Procesare marcaje" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Au mai rmas nite marcaje. Dorii s fie procesate ?" +msgstr "Au mai rămas nişte marcaje. Doriţi să fie procesate ?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Scanare director (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 #, fuzzy msgid "No more unread messages" -msgstr "Nu exist mesaje necitite" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 #, fuzzy msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" -"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" -"Dorii avansarea la directorul urmtor ?" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 #, fuzzy msgid "No unread messages." -msgstr "Nu exist mesaje necitite" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" -"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" -"Dorii avansarea la directorul urmtor ?" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 #, fuzzy msgid "Search again" -msgstr "Cutarea a euat" +msgstr "Căutarea a eşuat" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 #, fuzzy msgid "No more new messages" -msgstr "Nu exist mesaje necitite" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" -"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" -"Dorii avansarea la directorul urmtor ?" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 #, fuzzy msgid "No new messages." -msgstr "Nu exist mesaje necitite" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "" -"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" -"Dorii avansarea la directorul urmtor ?" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 #, fuzzy msgid "No more marked messages" -msgstr "Nu exist mesaje necitite" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 #, fuzzy msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" -"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" -"Dorii avansarea la directorul urmtor ?" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 #, fuzzy msgid "No marked messages." -msgstr "Nu exist mesaje necitite" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 #, fuzzy msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" -"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" -"Dorii avansarea la directorul urmtor ?" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 #, fuzzy msgid "No more labeled messages" -msgstr "Nu exist mesaje necitite" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 #, fuzzy msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" -"Nu au fost gsite mesaje necitite.\n" -"Dorii avansarea la directorul urmtor ?" +"Nu au fost găsite mesaje necitite.\n" +"Doriţi avansarea la directorul următor ?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 #, fuzzy msgid "No labeled messages." -msgstr "Nu exist mesaje necitite" +msgstr "Nu există mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Atragere mesaje dup subiect..." +msgstr "Atragere mesaje după subiect..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d ters(e)" +msgstr "%d şters(e)" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, fuzzy, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, fuzzy, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" msgstr " elemente selectate" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d noi, %d necitite, %d n total (%s)" +msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d n total" +msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortare rezumat..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDefinire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Definire rezumat din datele din mesaj..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scriere cache rezumat (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "(Fr Dat)" +msgstr "(Fără Dată)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru tergere\n" +msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ştergere\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 #, fuzzy msgid "Delete message(s)" -msgstr "tergere mesaj" +msgstr "Ştergere mesaj" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Suntei sigur c dorii s tergei aceast regul ?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "tergere mesaje duplicate..." +msgstr "Ştergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare n %s\n" +msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Destinaia este aceeai cu directorul curent." +msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare n %s\n" +msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Destinaia este aceeai cu directorul curent." +msgstr "Destinaţia este aceeaşi cu directorul curent." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Selectare toate mesajele..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A avut loc o eroare la procesarea mesajului." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "Construire fire de discuie..." +msgstr "Construire fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "Distrugere fire de discuie..." +msgstr "Distrugere fire de discuţie..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Distrugere fire de discuie pentru executare..." +msgstr "Distrugere fire de discuţie pentru executare..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n" @@ -6335,67 +6325,67 @@ msgstr "mesajul %d a fost deja stocat.\n" #: src/template.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "Directorul '%s' exist deja." +msgstr "Directorul '%s' există deja." -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Creare vedere text...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "un mesaj nu a putut fi recepionat\n" +msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 #, fuzzy msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr " Pentru salvare, activai meniul contextual cu\n" +msgstr " Pentru salvare, activaţi meniul contextual cu\n" -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 #, fuzzy msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "" -" click dreapta i selectai 'Salvare ca...', sau apsai\n" +" click dreapta şi selectaţi 'Salvare ca...', sau apăsaţi\n" " tasta 'y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 #, fuzzy msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -" 'Afiare ca text' sau apsai pe 't'.\n" +" 'Afişare ca text' sau apăsaţi pe 't'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 #, fuzzy msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr " Pentru afiare ca mesaj text, selectai\n" +msgstr " Pentru afişare ca mesaj text, selectaţi\n" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -" 'Afiare ca text' sau apsai pe 't'.\n" +" 'Afişare ca text' sau apăsaţi pe 't'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 #, fuzzy msgid "To open this part with external program, select " -msgstr " Pentru deschiderea cu un program extern, selectai 'Deschidere',\n" +msgstr " Pentru deschiderea cu un program extern, selectaţi 'Deschidere',\n" -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "" -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 #, fuzzy msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr " apsai dublu-click sau click-mijloc, sau apasai 'l'." +msgstr " apăsaţi dublu-click sau click-mijloc, sau apasaţi 'l'." -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "" @@ -6406,17 +6396,17 @@ msgstr "" #: src/textview.c:623 #, fuzzy msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr " Pentru salvare, activai meniul contextual cu\n" +msgstr " Pentru salvare, activaţi meniul contextual cu\n" #: src/textview.c:624 #, fuzzy msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "" -" click dreapta i selectai 'Salvare ca...', sau apsai\n" +" click dreapta şi selectaţi 'Salvare ca...', sau apăsaţi\n" " tasta 'y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6444,13 +6434,28 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "scrierea n %s a euat.\n" +msgstr "scrierea în %s a eşuat.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Etichetă gasită: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Citire configuraţie...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Sfârşitul citirii configuraţiei.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Lasă spaţiu la început" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Deschiderea fiierului %s este imposibil\n" +#~ msgstr "Deschiderea fişierului %s este imposibilă\n" #~ msgid "POP3 (normal)" #~ msgstr "POP3 (normal)" @@ -6459,13 +6464,13 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "POP3 (APOP auth)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/tergere _cutie potal" +#~ msgstr "/Ştergere _cutie poştală" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/tergere cont _IMAP4" +#~ msgstr "/Ştergere cont _IMAP4" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/tergere cont _news" +#~ msgstr "/Ştergere cont _news" #~ msgid "/_Message/_Send" #~ msgstr "/_Mesaj/_Trimitere" @@ -6474,7 +6479,7 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "/_Message/_Semnare" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "nu exist mesaje n cutia potal local.\n" +#~ msgstr "nu există mesaje în cutia poştală locală.\n" #~ msgid "Spool directory" #~ msgstr "Director spool" @@ -6489,59 +6494,59 @@ msgstr "scrierea #, fuzzy #~ msgid "Condition" -#~ msgstr "/_Configuraie" +#~ msgstr "/_Configuraţie" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Cuvnt cheie" +#~ msgstr "Cuvânt cheie" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Destinaie" +#~ msgstr "Destinaţie" #~ msgid "Use regex" #~ msgstr "Folosire regexp" #~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "Reguli nregistrate" +#~ msgstr "Reguli înregistrate" #~ msgid "(none)" #~ msgstr "(nimic)" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Linia de comand pentru deschiderea unui URL este invalid: '%s'" +#~ msgstr "Linia de comandă pentru deschiderea unui URL este invalidă: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare" +#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare" +#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare" +#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare" +#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" #, fuzzy #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/_Fiier/Act_ualizare directoare" +#~ msgstr "/_Fişier/Act_ualizare directoare" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "Punere pe lista de ateptare" +#~ msgstr "Punere pe lista de aşteptare" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ "A avut loc o eroare la ncercarea de a trimite mesajul.\n" -#~ "Dorii punerea acestui mesaj n lista de ateptare ?" +#~ "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul.\n" +#~ "Doriţi punerea acestui mesaj în lista de aşteptare ?" #, fuzzy #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Punere n lista de ateptare a mesajelor cu erori la trimitere" +#~ msgstr "Punere în lista de aşteptare a mesajelor cu erori la trimitere" #~ msgid "/E_xecute" #~ msgstr "/E_xecutare" @@ -6557,36 +6562,36 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "grupul nu poate fi setat: %s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "un mesaj nu a putut fi recepionat\n" +#~ msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n" #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" -#~ msgstr "/_Mesaj/Recep_ionare pot" +#~ msgstr "/_Mesaj/Recepţ_ionare poştă" #~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tNu exist fiier cache\n" +#~ msgstr "\tNu există fişier cache\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\tCitire fiier rezumat cache..." +#~ msgstr "\tCitire fişier rezumat cache..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "Versiunea de cache este diferit. tergere.\n" +#~ msgstr "Versiunea de cache este diferită. Ştergere.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "Fiierul de marcaje nu a fost gsit.\n" +#~ msgstr "Fişierul de marcaje nu a fost găsit.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "Versiunea de marcaje este diferit (%d != %d). tergere.\n" +#~ msgstr "Versiunea de marcaje este diferită (%d != %d). Ştergere.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "Nu se poate deschide fiierul de marcaje n mod 'append'.\n" +#~ msgstr "Nu se poate deschide fişierul de marcaje în mod 'append'.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "Nu se poate deschide fiierul de marcaje n mod 'write'.\n" +#~ msgstr "Nu se poate deschide fişierul de marcaje în mod 'write'.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" -#~ msgstr "fiierul lock %s nu poate fi creat\n" +#~ msgstr "fişierul lock %s nu poate fi creat\n" #~ msgid "" #~ "empty folder\n" @@ -6596,13 +6601,13 @@ msgstr "scrierea #~ "\n" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr "poziia ferestrei: x = %d, y = %d\n" +#~ msgstr "poziţia ferestrei: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Setare widgets..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Mutare mesaj %s%c%d n %s ...\n" +#~ msgstr "Mutare mesaj %s%c%d în %s ...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." #~ msgstr "\tMarcare mesaje..." @@ -6612,24 +6617,24 @@ msgstr "scrierea #, fuzzy #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "tergerea cutiei potale este imposibil\n" +#~ msgstr "ştergerea cutiei poştale este imposibilă\n" #~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr "recepionare mesaj %d...\n" +#~ msgstr "recepţionare mesaj %d...\n" #, fuzzy #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr "tergere mesaje stocate %d - %d... " +#~ msgstr "Ştergere mesaje stocate %d - %d... " #~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "tergerea tuturor mesajelor stocate... " +#~ msgstr "Ştergerea tuturor mesajelor stocate... " #~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr "Calculare numr total de mesaje...\n" +#~ msgstr "Calculare număr total de mesaje...\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "Fiierul nu a putut fi citit." +#~ msgstr "Fişierul nu a putut fi citit." #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6639,22 +6644,22 @@ msgstr "scrierea #, fuzzy #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "A avut loc o eroare la ncercarea de a trimite mesajul." +#~ msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a trimite mesajul." #~ msgid "Predicate" #~ msgstr "Predicat" #, fuzzy #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr "Creare fereastr jurnal...\n" +#~ msgstr "Creare fereastră jurnal...\n" #, fuzzy #~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr "Setri cont curent" +#~ msgstr "Setări cont curent" #, fuzzy #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "Citire configuraie...\n" +#~ msgstr "Citire configuraţie...\n" #, fuzzy #~ msgid "Action command error\n" @@ -6666,7 +6671,7 @@ msgstr "scrierea #, fuzzy #~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr "%s negsit.\n" +#~ msgstr "%s negăsit.\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" @@ -6677,11 +6682,11 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "A avut loc o eroare la trimiterea de 'HELO'\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "ncercarea de conectare la serverul SMTP a euat: %s:%d\n" +#~ msgstr "Încercarea de conectare la serverul SMTP a eşuat: %s:%d\n" #, fuzzy #~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "Conexiunea a euat" +#~ msgstr "Conexiunea a eşuat" #, fuzzy #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" @@ -6699,45 +6704,45 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "A avut loc o eroare la trimiterea de 'HELO'\n" #~ msgid "Signature file" -#~ msgstr "Fiier semntur" +#~ msgstr "Fişier semnătură" #, fuzzy #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr "Creare fereastr antet...\n" +#~ msgstr "Creare fereastră antet...\n" #, fuzzy #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Citire configuraia filtrului...\n" +#~ msgstr "Citire configuraţia filtrului...\n" #, fuzzy #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Scriere configuraia filtrului...\n" +#~ msgstr "Scriere configuraţia filtrului...\n" #, fuzzy #~ msgid "Creating filter setting window...\n" -#~ msgstr "Creare fereastr jurnal...\n" +#~ msgstr "Creare fereastră jurnal...\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" -#~ msgstr "Citire configuraia filtrului...\n" +#~ msgstr "Citire configuraţia filtrului...\n" #~ msgid "Writing filter configuration...\n" -#~ msgstr "Scriere configuraia filtrului...\n" +#~ msgstr "Scriere configuraţia filtrului...\n" #~ msgid "\tSearching uncached messages... " -#~ msgstr "\tCutare mesaje nestocate... " +#~ msgstr "\tCăutare mesaje nestocate... " #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" -#~ msgstr "%d mesaj(e) nestocat(e) gsit(e).\n" +#~ msgstr "%d mesaj(e) nestocat(e) găsit(e).\n" #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -#~ msgstr "\tSortare mesaje nestocate n ordine numeric... " +#~ msgstr "\tSortare mesaje nestocate în ordine numerică... " #~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr "set de caractere forat: %s\n" +#~ msgstr "set de caractere forţat: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr "Afiare numr de mesaje necitite lng numele directorului" +#~ msgstr "Afişare număr de mesaje necitite lângă numele directorului" #, fuzzy #~ msgid "Finished" @@ -6756,31 +6761,31 @@ msgstr "scrierea #, fuzzy #~ msgid "move_file(): file %s already exists." -#~ msgstr "Directorul '%s' exist deja." +#~ msgstr "Directorul '%s' există deja." #, fuzzy #~ msgid "%s:%d found file %s\n" -#~ msgstr "Deschiderea fiierului %s este imposibil\n" +#~ msgstr "Deschiderea fişierului %s este imposibilă\n" #~ msgid "saving sent message...\n" #~ msgstr "salvare mesaj trimis...\n" #~ msgid "can't save message\n" -#~ msgstr "salvarea mesajului este imposibil\n" +#~ msgstr "salvarea mesajului este imposibilă\n" #, fuzzy #~ msgid "Creating actions dialog\n" #~ msgstr "Creare dialog de progres...\n" #~ msgid "Creating log window...\n" -#~ msgstr "Creare fereastr jurnal...\n" +#~ msgstr "Creare fereastră jurnal...\n" #, fuzzy #~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " -#~ msgstr "tergere mesaje stocate %d - %d... " +#~ msgstr "Ştergere mesaje stocate %d - %d... " #~ msgid "\tDeleting all cached articles... " -#~ msgstr "\ttergere toate articolele stocate... " +#~ msgstr "\tŞtergere toate articolele stocate... " #, fuzzy #~ msgid "" @@ -6791,9 +6796,9 @@ msgstr "scrierea #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Codul extras din fetchmail este Copyright 1997 Eric S. \n" -#~ "Raymond. Anumite pri sunt de asemenea Copyright Carl Harris,\n" -#~ "1993 si 1995. Copyright-urile sunt meninute pentru protejarea\n" -#~ "redistribuiei libere a sursei.\n" +#~ "Raymond. Anumite părţi sunt de asemenea Copyright Carl Harris,\n" +#~ "1993 si 1995. Copyright-urile sunt menţinute pentru protejarea\n" +#~ "redistribuţiei libere a sursei.\n" #~ "\n" #, fuzzy @@ -6815,10 +6820,10 @@ msgstr "scrierea #, fuzzy #~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "Directorul '%s' exist deja." +#~ msgstr "Directorul '%s' există deja." #~ msgid "Really delete folder `%s'?" -#~ msgstr "Suntei sigur c dorii tergerea directorului '%s' ?" +#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi ştergerea directorului '%s' ?" #, fuzzy #~ msgid "Error occurred while %s\n" @@ -6832,7 +6837,7 @@ msgstr "scrierea #, fuzzy #~ msgid "Skipping message %d\n" -#~ msgstr "recepionare mesaj %d...\n" +#~ msgstr "recepţionare mesaj %d...\n" #~ msgid "" #~ "The MD5 support is copyright by RSA Data Security, Inc. See the\n" @@ -6840,16 +6845,16 @@ msgstr "scrierea #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Suportul MD5 este Copyright RSA Data Security, Inc. A se vedea\n" -#~ "comentariile din antetul modulului md5.c pentru termenii de licen.\n" +#~ "comentariile din antetul modulului md5.c pentru termenii de licenţă.\n" #~ "\n" #~ msgid "Removing deleted account references for all the folders...\n" #~ msgstr "" -#~ "tergere referine despre toate conturile inexistente din toate " +#~ "Ştergere referinţe despre toate conturile inexistente din toate " #~ "directoarele...\n" #~ msgid "/_Tools/Import M_utt" -#~ msgstr "/_Utilitare/Importare fiier _Mutt" +#~ msgstr "/_Utilitare/Importare fişier _Mutt" #~ msgid "/_Message/_To" #~ msgstr "/_Mesaj/_La" @@ -6864,13 +6869,13 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "/_Mesaj/_Urmare" #~ msgid "/_Message/_Attach" -#~ msgstr "/_Mesaj/_Ataament" +#~ msgstr "/_Mesaj/_Ataşament" #~ msgid "/_Message/_Request Return Receipt" #~ msgstr "/_Message/Ce_rere confirmare de primire" #~ msgid "/_Tool/Show _ruler" -#~ msgstr "/_Utilitare/Arat ri_gla" +#~ msgstr "/_Utilitare/Arată ri_gla" #~ msgid "Followup-To:" #~ msgstr "Urmare La:" @@ -6879,7 +6884,7 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "Scriere header de redirectare\n" #~ msgid "No account for sending mails available!" -#~ msgstr "Nu exist nici un cont de trimitere a mesajelor!" +#~ msgstr "Nu există nici un cont de trimitere a mesajelor!" #~ msgid "No account for posting news available!" #~ msgstr "Nu exista nici un cont pentru postarea de articole!" @@ -6888,7 +6893,7 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "Scrierea antetului %s\n" #~ msgid "Save Message to " -#~ msgstr "Salvare mesaj n " +#~ msgstr "Salvare mesaj în " #~ msgid "Others" #~ msgstr "Altele" @@ -6900,7 +6905,7 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "/S_coruri..." #~ msgid "/_Search folder..." -#~ msgstr "/Cutare _director..." +#~ msgstr "/Căutare _director..." #~ msgid "/S_coring..." #~ msgstr "/S_coruri..." @@ -6909,7 +6914,7 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "Directorul `%s' nu a putut fi creat." #~ msgid "can't remove folder `%s'\n" -#~ msgstr "tergerea directorului '%s' este imposibil\n" +#~ msgstr "ştergerea directorului '%s' este imposibilă\n" #~ msgid "Pspell could not be started." #~ msgstr "Pspell nu a putut fi lansat." @@ -6921,7 +6926,7 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "Pspell nu a putut fi configurat." #~ msgid "Pspell encoding: asked: %s changed to: %s\n" -#~ msgstr "Codare Pspell cerut: %s, convertit n: %s\n" +#~ msgstr "Codare Pspell cerută: %s, convertită în: %s\n" #~ msgid "" #~ "Pspell encoding error: %s\n" @@ -6936,13 +6941,13 @@ msgstr "scrierea #~ "Jargon: %s\n" #~ "Module: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "Limb : %s\n" -#~ "Variant : %s\n" +#~ "Limbă : %s\n" +#~ "Variantă : %s\n" #~ "Jargon : %s\n" #~ "Modul : %s\n" #~ msgid "Pspell config: added path %s\n" -#~ msgstr "Pspell config: cale adugat %s\n" +#~ msgstr "Pspell config: cale adăugată %s\n" #~ msgid "Pspell config: %s\n" #~ msgstr "Pspell config: %s\n" @@ -6969,58 +6974,58 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "Verificare tot" #~ msgid "Change dictionary" -#~ msgstr "Schimbare dicionar" +#~ msgstr "Schimbare dicţionar" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Altele..." #~ msgid "Learn from mistakes" -#~ msgstr "nare din greeli" +#~ msgstr "Înăţare din greşeli" #~ msgid "Accept `%s' for this session" -#~ msgstr "Acceptare `%s' pentru aceast sesiune" +#~ msgstr "Acceptare `%s' pentru această sesiune" #~ msgid "Add `%s' to personal dictionary" -#~ msgstr "Adugare `%s' la dicionarul personal" +#~ msgstr "Adăugare `%s' la dicţionarul personal" #~ msgid "(no suggestions)" -#~ msgstr "(fr sugestii)" +#~ msgstr "(fără sugestii)" #~ msgid "Others..." #~ msgstr "Altele..." #~ msgid "Checking for dictionaries in %s\n" -#~ msgstr "Cutare de dicionare n %s\n" +#~ msgstr "Căutare de dicţionare în %s\n" #~ msgid "Found dictionary %s\n" -#~ msgstr "Dicionar gsit: %s\n" +#~ msgstr "Dicţionar găsit: %s\n" #~ msgid "%s - All header" #~ msgstr "%s - Toate antetele" #~ msgid "Error importing MUTT file." -#~ msgstr "Erori la importarea fiierului MUTT." +#~ msgstr "Erori la importarea fişierului MUTT." #~ msgid "Please select a file to import." -#~ msgstr "Selectai un fiier pentru importare." +#~ msgstr "Selectaţi un fişier pentru importare." #~ msgid "Select MUTT File" -#~ msgstr "Selectai Fiierul MUTT" +#~ msgstr "Selectaţi Fişierul MUTT" #~ msgid "Import MUTT file into Address Book" -#~ msgstr "Importare fiier MUTT n agend" +#~ msgstr "Importare fişier MUTT în agendă" #~ msgid "Authorization for %s on %s failed" -#~ msgstr "Autorizarea pentru %s pe %s a euat" +#~ msgstr "Autorizarea pentru %s pe %s a eşuat" #~ msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" -#~ msgstr "ncercarea de conectare la serverul POP3 a euat: %s:%d" +#~ msgstr "Încercarea de conectare la serverul POP3 a eşuat: %s:%d" #~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read" #~ msgstr "/_Mesaj/_Marcare/Marcare mesaj _citit" #~ msgid "/_Message/Show all _header" -#~ msgstr "/_Mesaj/Afiare an_tete" +#~ msgstr "/_Mesaj/Afişare an_tete" #~ msgid "/_Summary/E_xecute" #~ msgstr "/Re_zumat/E_xecutare" @@ -7041,37 +7046,37 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "/Re_zumat/_Sortare/---" #~ msgid "/_Summary/_Thread view" -#~ msgstr "/Re_zumat/Afiare _fir de discuii" +#~ msgstr "/Re_zumat/Afişare _fir de discuţii" #~ msgid "/_Summary/Unt_hread view" -#~ msgstr "/Re_zumat/Afiare fr f_ir de discuii" +#~ msgstr "/Re_zumat/Afişare fără f_ir de discuţii" #~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display" -#~ msgstr "/_Vedere/Bar de _utilitare/_Ne-afiat" +#~ msgstr "/_Vedere/Bară de _utilitare/_Ne-afişată" #~ msgid "Current account: %s" #~ msgstr "Cont curent: %s" #~ msgid "Clean trash" -#~ msgstr "Curare gunoi" +#~ msgstr "Curăţare gunoi" #~ msgid "Sending queued message failed." -#~ msgstr "Trimiterea mesajelor din lista de ateptare a euat." +#~ msgstr "Trimiterea mesajelor din lista de aşteptare a eşuat." #~ msgid "Invalid MIME type\n" #~ msgstr "Tip MIME invalid\n" #~ msgid "deleting article %d...\n" -#~ msgstr "tergere articol %d...\n" +#~ msgstr "ştergere articol %d...\n" #~ msgid "Preferences for each account" -#~ msgstr "Preferine cont" +#~ msgstr "Preferinţe cont" #~ msgid "Usually used" #~ msgstr "Cont curent" #~ msgid "Receive at getting from all accounts" -#~ msgstr "Recepionare pentru toate conturile" +#~ msgstr "Recepţionare pentru toate conturile" #~ msgid "Program path" #~ msgstr "Cale" @@ -7080,26 +7085,26 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "la" #~ msgid "Operator" -#~ msgstr "Operaie" +#~ msgstr "Operaţie" #~ msgid "" #~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n" #~ "Emacs-based mailer" #~ msgstr "" -#~ "Emuleaz comportamentul oarecelui din programele\n" -#~ "de pot bazate pe Emacs" +#~ "Emulează comportamentul şoarecelui din programele\n" +#~ "de poştă bazate pe Emacs" #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" -#~ msgstr "Browser Web extern (%s va fi nlocuit de URL)" +#~ msgstr "Browser Web extern (%s va fi înlocuit de URL)" #~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" -#~ msgstr "Imprimare (%s va fi nlocuit de numele fiierului)" +#~ msgstr "Imprimare (%s va fi înlocuit de numele fişierului)" #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME" #~ msgid "SunMonTueWedThuFriSat" -#~ msgstr "DumLunMarMieJoiVinSm" +#~ msgstr "DumLunMarMieJoiVinSâm" #~ msgid "/_Mark/Mark as _important" #~ msgstr "/_Marcare/Marcare mesaj i_mportant" @@ -7123,37 +7128,37 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "La %s\n" #~ msgid "TextView: color allocation failed\n" -#~ msgstr "TextView: alocarea culorilor a euat\n" +#~ msgstr "TextView: alocarea culorilor a eşuat\n" #~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n" -#~ msgstr "*** Atenie: convertire euat ***\n" +#~ msgstr "*** Atenţie: convertire eşuată ***\n" #~ msgid "%s - Compose message [Edited]" #~ msgstr "%s - Compunere mesaj [Editat]" #~ msgid "/_Add news server" -#~ msgstr "/_Adugare server news" +#~ msgstr "/_Adăugare server news" #~ msgid "Rescanning all folders..." #~ msgstr "Rescanare toate directoarele..." #~ msgid "deleting folder %s ...\n" -#~ msgstr "tergere director %s ...\n" +#~ msgstr "ştergere director %s ...\n" #~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n" -#~ msgstr "tergere newsgroup %s ...\n" +#~ msgstr "ştergere newsgroup %s ...\n" #~ msgid "Input adding news server:" -#~ msgstr "Introducei numele noului server news:" +#~ msgstr "Introduceţi numele noului server news:" #~ msgid "The news server `%s' already exists." -#~ msgstr "Serverul news '%s' exist deja." +#~ msgstr "Serverul news '%s' există deja." #~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n" -#~ msgstr "tergere director cache pentru %s ...\n" +#~ msgstr "ştergere director cache pentru %s ...\n" #~ msgid "Next unread" -#~ msgstr "Urmtorul necitit" +#~ msgstr "Următorul necitit" #~ msgid "Previously selected folder: %s\n" #~ msgstr "Director selectat anterior: %s\n" @@ -7162,7 +7167,7 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "Director nou" #~ msgid "The directory not found. Create it?" -#~ msgstr "Director negsit. Dorii crearea acestuia ?" +#~ msgstr "Director negăsit. Doriţi crearea acestuia ?" #~ msgid "Can't create directory." #~ msgstr "Directorul nu a putut fi creat." @@ -7171,49 +7176,49 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "Numele ales nu este un director." #~ msgid "Writing mail folder list..." -#~ msgstr "Scriere list de directoare..." +#~ msgstr "Scriere listă de directoare..." #~ msgid "Writing imap folder list..." -#~ msgstr "Scriere list de directoare imap..." +#~ msgstr "Scriere listă de directoare imap..." #~ msgid "Writing news folder list..." -#~ msgstr "Scriere list de directoare news..." +#~ msgstr "Scriere listă de directoare news..." #~ msgid "Mail Server (IMAP4)" -#~ msgstr "Server de pota (IMAP4)" +#~ msgstr "Server de poşta (IMAP4)" #~ msgid "NetNews" #~ msgstr "NetNews" #~ msgid "reading folder list %s ..." -#~ msgstr "citire list de directoare %s ..." +#~ msgstr "citire listă de directoare %s ..." #~ msgid "Broken folder list cache.\n" -#~ msgstr "List de directoare corupt.\n" +#~ msgstr "Listă de directoare coruptă.\n" #~ msgid "Select destination directory" -#~ msgstr "Selectai directorul destinaie" +#~ msgstr "Selectaţi directorul destinaţie" #~ msgid "can't drop message into %s\n" -#~ msgstr "scrierea mesajelor n %s este imposibil\n" +#~ msgstr "scrierea mesajelor în %s este imposibilă\n" #~ msgid "%s exists\n" -#~ msgstr "%s exist\n" +#~ msgstr "%s există\n" #~ msgid "can't move tmpmsg to %s\n" -#~ msgstr "mutarea tmpmsg n %s este imposibil\n" +#~ msgstr "mutarea tmpmsg în %s este imposibilă\n" #~ msgid "IMAP session is not established\n" -#~ msgstr "sesiunea IMAP nu este stabilit\n" +#~ msgstr "sesiunea IMAP nu este stabilită\n" #~ msgid "news session is not established\n" -#~ msgstr "sesiunea news nu este stabilit\n" +#~ msgstr "sesiunea news nu este stabilită\n" #~ msgid "Unlinking message %s in trash...\n" -#~ msgstr "Unlink mesajul %s n gunoi...\n" +#~ msgstr "Unlink mesajul %s în gunoi...\n" #~ msgid "Enable thread view on summary" -#~ msgstr "Permite sortarea dup fir in rezumat" +#~ msgstr "Permite sortarea după fir in rezumat" #~ msgid "Not yet implemented." #~ msgstr "Neimplementat." @@ -7240,32 +7245,32 @@ msgstr "scrierea #~ msgstr "Imprimare" #~ msgid "/_Mark/Mark _all" -#~ msgstr "/_Marcare/M_archeaz tot" +#~ msgstr "/_Marcare/M_archează tot" #~ msgid "/_Mark/U_nmark all" -#~ msgstr "/_Marcare/Dema_rcheaz tot" +#~ msgstr "/_Marcare/Dema_rchează tot" #~ msgid "/_Mark/M_ove marked" -#~ msgstr "/_Marcare/M_ut elementele marcate" +#~ msgstr "/_Marcare/M_ută elementele marcate" #~ msgid "/_Mark/_Delete marked" -#~ msgstr "/_Marcare/ter_ge elementele marcate" +#~ msgstr "/_Marcare/Şter_ge elementele marcate" #~ msgid "/U_nselect all" #~ msgstr "/Desele_ctare tot" #~ msgid "/_Message/Reply with _quotation" -#~ msgstr "/_Mesaj/Rspunde cu ci_tare" +#~ msgstr "/_Mesaj/Răspunde cu ci_tare" #~ msgid "/Reply with _quotation" -#~ msgstr "/_Rspunde cu citare" +#~ msgstr "/_Răspunde cu citare" #~ msgid "queueing message that failed to send...\n" #~ msgstr "" -#~ "punere n lista de ateptare a mesajelor cu erori de transmisie...\n" +#~ "punere în lista de aşteptare a mesajelor cu erori de transmisie...\n" #~ msgid "allocated mainview size: width = %d, height = %d\n" -#~ msgstr "dimensiunea alocat listei: lime = %d, nlime = %d\n" +#~ msgstr "dimensiunea alocată listei: lăţime = %d, înălţime = %d\n" #~ msgid "allocated mainwin size: width = %d, height = %d\n" -#~ msgstr "dimensiunea ferestrei principale: lime = %d, nlime = %d\n" +#~ msgstr "dimensiunea ferestrei principale: lăţime = %d, înălţime = %d\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 8543ef91..cb26e7de 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,27 +8,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n" "Last-Translator: Sergey Vlasov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr " " +msgstr "О программе" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -" GPGME Werner Koch , 2001 \n" +"Права на GPGME принадлежат Werner Koch , 2001 год\n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -" ; / " -" GNU, " -" Free Software Foundation; 2 ( ) " -" .\n" +"Эта программа является свободной; Вы можете ее распространять и/или " +"модифицировать на условиях Универсальной Общественной лицензии GNU, " +"опубликованной Free Software Foundation; версией 2 или (на Ваше усмотрение) " +"более поздней версией.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -50,2244 +50,2235 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -" , , " -" ; " -" . " -" GNU, .\n" +"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ " +"ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ; даже без неявных гарантий по ТОВАРНОМУ СОСТОЯНИЮ или " +"ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ. Читайте Универсальную Общественную " +"лицензию GNU, если хотите узнать детали.\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -" " -" GNU; , -- Free Software " +"Вместе с этой программой Вы должны получить копию Универсальной Общественной " +"лицензии GNU; если этого не случилось, -- напишите в Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr " ...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Чтение настроек учетных записей...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -" .\n" -", ." +"Некоторые окна с неотправленными сообщениями открыты.\n" +"Пожалуйста, закройте их перед изменением учетных записей." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Открытие окна редактирования учетных записей...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание окна редактирования учетных записей...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr " " +msgstr "Редактирование учетных записей" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -" .\n" -" 'G' , \n" -" ' '." - -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +"Новые сообщения будут приниматься в указанном порядке.\n" +"Пометьте в колонке 'G' учетные записи, которые нужно проверять\n" +"по команде 'Получить все'." + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" #: src/account.c:640 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавить" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Изменить" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr "" +msgstr "Удалить" -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Вниз" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Вверх" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " " +msgstr " Установить учетную запись по умолчанию " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрыть" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr " " +msgstr "Удалить учетную запись" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr " ?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Вы действительно хотите удалить эту запись?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Да" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" -msgstr "+" +msgstr "+Нет" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr " %d" +msgstr "Ошибка получения файла сообщения %d" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr " ." +msgstr "Ошибка при получении части сообщения." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr " " +msgstr "Ошибка при получении части составного сообщения" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -" ,\n" -" %%f, %%F or %%p." +"Выбранное действие не может быть выполнено в окне создания сообщения,\n" +"так как оно содержит %%f, %%F or %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -" . .\n" +"Не удалось выполнить команду. Ошибка при создании канала.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +"Не удалось создать процесс для выполнения команды:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- : %s\n" +msgstr "--- Выполняется: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- : %s\n" +msgstr "--- Завершено выполнение: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "/ " +msgstr "Ввод/вывод действия" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr " " +msgstr " Отправить " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Прервать" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -" \n" -"( '%%h'):\n" +"Введите параметр для следующего действия\n" +"(он будет подставлен вместо '%%h'):\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr " " +msgstr "Скрытый параметр действия" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -" \n" -"( '%%u'):\n" +"Введите параметр для следующего действия\n" +"(он будет подставлен вместо '%%u'):\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr " " +msgstr "Пользовательский параметр действия" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr " " +msgstr "Добавление адреса в книгу" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адрес" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "Примечание" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr " " - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Выберите папку в адресной книге" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отменить" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" -msgstr "/" +msgstr "/Файл" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Новая книга" #: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "// vCard" +msgstr "/Файл/Новый файл vCard" #: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "// JPilot" +msgstr "/Файл/Новый файл JPilot" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Новый сервер" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Файл/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Правка" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Удалить" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Сохранить" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Закрыть" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/" +msgstr "/Адрес" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "// " +msgstr "/Адрес/Новый адрес" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "// " +msgstr "/Адрес/Новая группа" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "// " +msgstr "/Адрес/Новая папка" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Адрес/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "//" +msgstr "/Адрес/Правка" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "//" +msgstr "/Адрес/Удалить" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/" +msgstr "/Инструменты" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "// LDIF" +msgstr "/Инструменты/Импорт файла LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/" +msgstr "/Справка" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "// " +msgstr "/Справка/О программе" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/ " +msgstr "/Новый адрес" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" -msgstr "/ " +msgstr "/Новая группа" #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Folder" -msgstr "/ " +msgstr "/Новая папка" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/" +msgstr "/Правка" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/" +msgstr "/Удалить" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr " E-Mail" +msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr " " +msgstr "Адресная книга" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr ":" +msgstr "Имя:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "" +msgstr "Найти" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" -msgstr ":" +msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" -msgstr ":" +msgstr "Копия:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" -msgstr ":" +msgstr "Скрытно:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr " ()" +msgstr "Удалить адрес(а)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr " ()?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Действительно удалить адрес(а)?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Нет" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -" \"%s\" ?\n" -" , ." +"Вы хотите удалить папку \"%s\" и все адреса в ней?\n" +"Если удалить только папку, адреса будут перемещены в родительскую папку." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" -msgstr " " +msgstr "Только папку" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr " " +msgstr "Папку и адреса" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr " '%s' ?" +msgstr "Действительно удалить '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr " ; ." +msgstr "Новый пользователь; не удалось сохранить индексный файл." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr " ; ." +msgstr "Новый пользователь; не удалось сохранить файлы адресной книги." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr " ." +msgstr "Старая адресная книга успешно преобразована." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -" ,\n" -" ." +"Старая адресная книга преобразована,\n" +"не удалось сохранить новый индексный файл." -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -" ,\n" -" ." +"Не удалось преобразовать адресную книгу,\n" +"создана пустая адресная книга." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -" ,\n" -" ." +"Не удалось преобразовать адресную книгу,\n" +"ошибка при создании файлов адресной книги." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -" ,\n" -" , ." +"Не удалось преобразовать адресную книгу,\n" +"кроме того, произошла ошибка при создании файлов новой адресной книги." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr " " +msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr " " +msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr " " +msgstr "Ошибка при работе с адресной книгой" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr " " +msgstr "Не удалось прочитать индекс адресов" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -" , " -"" +"Старая адресная книга преобразована, не удалось сохранить новый индексный " +"файл" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -" , ." +"Не удалось преобразовать адресную книгу, создана пустая адресная книга." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -" , " -" " +"Не удалось преобразовать адресную книгу, ошибка при создании новых файлов " +"адресной книги" -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -" , , " -" ." +"Не удалось преобразовать адресную книгу, кроме того, произошла ошибка при " +"создании новых файлов адресной книги." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr " " +msgstr "Ошибка преобразования адресной книги" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr " " +msgstr "Преобразование адресной книги" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr " " +msgstr "Адресная книга" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "Контакт" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr " E-Mail" +msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Группа" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" -msgstr " LDAP" +msgstr "Сервер LDAP" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr " " +msgstr "Адреса организаций" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr " " +msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Уведомление" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание окна предупреждения...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr " " +msgstr "Показывать это сообщение в следующий раз" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Оранжевый" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Красный" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Розовый" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "Голубой" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Синий" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зеленый" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Коричневый" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нет" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/..." +msgstr "/Добавить..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/" +msgstr "/Удалить" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." -msgstr "/..." +msgstr "/Свойства..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 msgid "/_File/_Send" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Отправить" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 msgid "/_File/Send _later" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Отправить позже" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Сохранить в папке черновиков" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Сохранить и продолжить правку" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Вложить файл" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Вставить текст из файла" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Добавить подпись" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "//" +msgstr "/Правка/Откат" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "// " +msgstr "/Правка/Откат отката" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Правка/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "//" +msgstr "/Правка/Вырезать" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "//" +msgstr "/Правка/Копировать" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "//" +msgstr "/Правка/Вставить" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "// " +msgstr "/Правка/Вставить как цитату" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "// " +msgstr "/Правка/Выделить все" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "//" +msgstr "/Правка/Дополнительно" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти на символ назад" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти на символ вперед" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти на слово назад" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти на слово вперед" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти в начало строки" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти в конец строки" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти к предыдущей строке" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Перейти к следующей строке" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Удалить символ перед курсором" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Удалить символ после курсора" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Удалить предыдущее слово" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Удалить следующее слово" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Удалить строку" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/// " +msgstr "/Правка/Дополнительно/Удалить до конца строки" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "// " +msgstr "/Правка/Отформатировать абзац" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "// " +msgstr "/Правка/Отформатировать все сообщение" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "// " +msgstr "/Правка/Перенос по словам при вводе" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/" +msgstr "/Вид" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" -msgstr "//" +msgstr "/Вид/Кому" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "//" +msgstr "/Вид/Копия" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Скрытая копия" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Адрес для ответа" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Вид/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Группы новостей для ответа" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "//" +msgstr "/Вид/Линейка" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "//" +msgstr "/Вид/Вложения" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "// " +msgstr "/Инструменты/Адресная книга" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "//" +msgstr "/Инструменты/Шаблон" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "//" +msgstr "/Инструменты/Действия" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Инструменты/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "// " +msgstr "/Инструменты/Вызвать внешний редактор" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "// (PGP)" +msgstr "/Инструменты/Подписать сообщение (PGP)" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "// (PGP)" +msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: \n" +msgstr "%s: файл не существует\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr " \n" +msgstr "Ошибка получения части текста\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr " ." +msgstr "Неверный формат метки цитирования." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr " ." +msgstr "Неверный формат шаблона ответа или пересылки." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "Файл %s не найден\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Ошибка определения размера файла %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr " %s ." +msgstr "Файл %s пустой." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr " %s." +msgstr "Невозможно прочитать %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr ": %s" +msgstr "Сообщение: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr " ." +msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " []" +msgstr " [Изменено]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - %s" +msgstr "%s - Подготовка сообщения%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr " %s" +msgstr "Подготовка сообщения%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Получатель сообщения не указан." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Отправить" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr " . ?" +msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr " ." +msgstr "ошибка определения списка получателей." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -" .\n" -", ." +"Учетная запись для отправки почты не определена.\n" +"Пожалуйста, выберите ее перед отправкой." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr " %s ." +msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr " ." +msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr " , '%s'." +msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору '%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr " \n" +msgstr "не удалось изменить свойства файла\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -" \n" -" %s %s.\n" -" ?" +"Не удалось преобразовать кодировку этого сообщения\n" +"из %s в %s.\n" +"Все равно послать его?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr " \n" +msgstr "ошибка записи заголовков\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr " \n" +msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "постановка сообщения в очередь...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr " \n" +msgstr "невозможно найти папку очереди\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr " \n" +msgstr "ошибка размещения в очереди\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr " Message-ID: %s\n" +msgstr "создан Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr " MIME" +msgstr "Тип MIME" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Размер" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" -msgstr ":" +msgstr "От:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr " " +msgstr "Отправить сообщение" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr " " +msgstr "Отправить позже" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr " " +msgstr "Поместить в очередь и отправить позже" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Черновики" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr " " +msgstr "Сохранить в папке черновиков" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вставить" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr " " +msgstr "Вставить файл" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "Вложение" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr " " +msgstr "Вложить файл" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Подпись" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr " " +msgstr "Добавить подпись" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr " " +msgstr "Править внешним редактором" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr " " +msgstr "Перенос строк" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr " " +msgstr "Отформатировать все сообщение" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr " MIME." +msgstr "Неверный тип MIME." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr " ." +msgstr "Файл не существует или пуст." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Кодировка" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Путь" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr " " +msgstr "Имя файла" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr " : '%s'\n" +msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: '%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -" .\n" -" ?\n" -" : %d" +"Внешний редактор еще работает.\n" +"Завершить процесс принудительно?\n" +"Идентификатор группы процессов: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr " : %d" +msgstr "Завершен процесс группы: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "Временный файл: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr " : \n" +msgstr "Подготовка сообщения: ввод из процесса слежения\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr " \n" +msgstr "Не удалось запустить внешний редактор\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr " \n" +msgstr "Ошибка записи в файл\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr " \n" +msgstr "Ошибка чтения из канала\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr " ." +msgstr "Ошибка постановки в очередь." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr " " +msgstr "Выбор файла" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr " " +msgstr "Отказ от сообщения" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr " . ?" +msgstr "Это сообщение изменено. Отказаться от него?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Отказаться" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr " " +msgstr "В черновики" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr " '%s'?" +msgstr "Применить шаблон '%s'?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr " " +msgstr "Применить шаблон" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Заменить" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr " " +msgstr "Редактирование адреса" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr " " +msgstr "Новый контакт" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr " " +msgstr "Редактирование сведений о контакте" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr " E-Mail." +msgstr "Необходимо указать адрес E-Mail." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr " ." +msgstr "Необходимо указать имя и значение." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr " " +msgstr "Редактирование сведений о контакте" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr " " +msgstr "Отображаемое имя" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "Фамилия" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Имя" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr " E-Mail" +msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Псевдоним" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Вверх" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Вниз" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Изменить" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Очистить" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значение" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr " " +msgstr "Основные сведения" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr " " +msgstr "Пользовательские атрибуты" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr " ." +msgstr "Проблем с файлом не обнаружено." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr " ." +msgstr "Файл не является допустимым файлом адресной книги." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr " ." +msgstr "Ошибка чтения из файла." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr " " +msgstr "Изменение адресной книги" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " " +msgstr " Проверить файл " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr " " +msgstr "Добавление новой адресной книги" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr " ." +msgstr "Необходимо указать название группы." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr " " +msgstr "Изменение сведений о группе" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr " " +msgstr "Название группы" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr " " +msgstr "Адреса в группе" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr " " +msgstr "Доступные адреса" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr " " +msgstr "Используйте кнопки со стрелками для изменения списка адресов группы" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr " " +msgstr "Изменение сведений о группе" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr " " +msgstr "Добавление новой группы" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr " " +msgstr "Изменить имя папки" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr " :" +msgstr "Введите новое имя папки:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" -msgstr " " +msgstr "Новая папка" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr " :" +msgstr "Введите имя новой папки:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr " JPilot." +msgstr "Указанный файл не в формате JPilot." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr " JPilot" +msgstr "Выберите файл JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr " JPilot" +msgstr "Редактирование записи JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr " E-Mail" +msgstr "Дополнительные элементы адреса E-Mail" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr " JPilot" +msgstr "Добавление новой записи JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr " " +msgstr "Успешное подключение к серверу" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr " " +msgstr "Ошибка при подключении к серверу" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr " LDAP" +msgstr "Настройка сервера LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr " " +msgstr "Имя узла" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " " +msgstr " Проверить сервер " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr " " +msgstr "База поиска" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr " " +msgstr "Критерий поиска" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " " +msgstr " Сброс " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" -msgstr " " +msgstr "Полное имя для подключения" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" -msgstr " " +msgstr "Пароль для подключения" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "- ()" +msgstr "Тайм-аут (сек)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr " " +msgstr "Максимальный размер результата" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Основные" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Расширенные" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr " LDAP" +msgstr "Добавление нового сервера LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr " LDAP - " +msgstr "Настройка LDAP - Выбор базы поиска" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr " " +msgstr "Доступные базы поиска" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" -" - " +"Не удалось получить список баз поиска с сервера - установите базу вручную" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr " vCard." +msgstr "Указанный файл не в формате vCard." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr " vCard" +msgstr "Выбор файла vCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr " vCard" +msgstr "Редактирование записи vCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr " vCard" +msgstr "Добавление новой записи vCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Экспорт" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr " mbox." +msgstr "Укажите экспортируемую папку и файл mbox." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr " :" +msgstr "Исходная папка:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr " :" +msgstr "Экспортировать в файл:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr " ... " +msgstr " Выбор... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr " " +msgstr "Выбор файла для экспорта" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr " \n" +msgstr "ошибка записи настроек в файл\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr " " +msgstr "Выбор папки" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Входящие" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Отправленные" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Очередь" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Корзина" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" -msgstr "" +msgstr "Черновики" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" -msgstr "" +msgstr "НоваяПапка" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr " '%c' ." +msgstr "Символ '%c' не может входить в имя папки." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr " '%s' ." +msgstr "Папка '%s' уже существует." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr " '%s'." +msgstr "Не удалось создать папку '%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Создать новую папку..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Переименовать папку..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/ " +msgstr "/Удалить папку" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 msgid "/Empty _trash" -msgstr "/ " +msgstr "/Очистить корзину" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/ " +msgstr "/Проверить новые сообщения" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ " +msgstr "/Перестроить дерево папок" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Поиск сообщений..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 msgid "/Down_load" -msgstr "/" +msgstr "/Загрузить" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Подписка на группу новостей..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/ " +msgstr "/Удалить группу новостей" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание области просмотра папок...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новые" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Непрочитанные" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Установка информации о папке...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr " ..." +msgstr "Установка информации о папке..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr " %s%c%s ..." +msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr " %s ..." +msgstr "Просмотр папки %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr " " +msgstr "Перестроить дерево папок" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr " . ?" +msgstr "Дерево папок будет перестроено. Продолжить?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr " ..." +msgstr "Перестройка дерева папок..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr " ." +msgstr "Ошибка при перестройке дерева папок." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr " ..." +msgstr "Перестройка всех деревьев папок ..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr " ..." +msgstr "Проверка новых сообщений во всех папках..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "Папка %s выбрана\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr " %s ..." +msgstr "Загружаются сообщения из %s ..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr " '%s'." +msgstr "Произошла ошибка при загрузке сообщений из '%s'." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -" :\n" -"( ,\n" -" '/' )" +"Введите имя новой папки:\n" +"(если вы хотите создать папку для вложенных папок,\n" +" добавьте '/' в конец имени)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr " '%s':" +msgstr "Введите новое имя для '%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr " " +msgstr "Переименовать папку" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -" '%s' .\n" -" ?" +"Все вложенные папки и сообщения из '%s' будут удалены.\n" +"Вы действительно хотите удалить папку?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr " " +msgstr "Удалить папку" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr " '%s'." +msgstr "Ошибка при удалении папки '%s'." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr " " +msgstr "Очистка корзины" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr " ?" +msgstr "Удалить все сообщения из корзины?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -" '%s' ?\n" -"( )" +"Удалить почтовый ящик '%s' ?\n" +"(Сообщения не будут удалены с диска)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr " " +msgstr "Удалить почтовый ящик" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr " IMAP4 '%s'?" +msgstr "Удалить учетную запись IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr " IMAP4" +msgstr "Удалить учетную запись IMAP4" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr " '%s'?" +msgstr "Удалить группу новостей '%s'?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr " " +msgstr "Удаление группы новостей" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr " '%s'?" +msgstr "Удалить учетную запись новостей '%s'?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr " " +msgstr "Удалить учетную запись новостей" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr " " +msgstr "Подписка на группу новостей" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr " ." +msgstr "Выберите группы новостей для подписки." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr " :" +msgstr "Найти группы по шаблону:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " " +msgstr " Поиск " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr " " +msgstr "Группа новостей" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Статей" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Обновить" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "" +msgstr "модерируемая" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" -msgstr " " +msgstr "только чтение" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестный" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr " ." +msgstr "Не удалось получить список групп новостей." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "." +msgstr "Выполнено." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d (%s )" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d групп новостей (%s загружено)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr " :" +msgstr "Группы новостей:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" -msgstr ":" +msgstr "Тема:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "( )" +msgstr "(Без отправителя)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "( )" +msgstr "(Без темы)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание области просмотра изображения...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr " " +msgstr "Ошибка загрузки изображения" #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr " IMAP4 %s . ...\n" +msgstr "Соединение IMAP4 с %s прервано. Восстановление соединения...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr " IMAP4 %s:%d ...\n" +msgstr "установление соединения IMAP4 с %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr " TLS.\n" +msgstr "Не удалось начать сеанс TLS.\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "не удалось установить флаг удаления: %s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr " \n" +msgstr "не удалось очистить папку от удаленных сообщений\n" #: src/imap.c:1421 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr " : 1:*\n" +msgstr "не удалось установить флаг удаления: 1:*\n" #: src/imap.c:1464 msgid "can't close folder\n" -msgstr " \n" +msgstr "невозможно закрыть папку\n" #: src/imap.c:1542 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "корневая папка %s не существует\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr " LIST.\n" +msgstr "произошла ошибка при получении LIST.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr " '%s'\n" +msgstr "Ошибка при создании '%s'\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr " '%s' INBOX\n" +msgstr "Ошибка при создании '%s' внутри INBOX\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr " : LIST\n" +msgstr "не удается создать почтовый ящик: ошибка LIST\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr " \n" +msgstr "не удается создать почтовый ящик\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "не удается переименовать почтовый ящик %s в %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr " \n" +msgstr "не удается удалить почтовый ящик\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr " \n" +msgstr "не удалось получить данные конверта\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "ошибка при получении данных конверта.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "ошибка при разборе данных конверта: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr " IMAP4: %s:%d\n" +msgstr "Не удалось соединиться с сервером IMAP4: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr " IMAP4 c %s:%d\n" +msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4 c %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr " \n" +msgstr "не удалось получить пространство имен\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "невозможно выбрать папку: %s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr " IMAP4.\n" +msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr " IMAP4.\n" +msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "не удалось добавить %s к %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "( ...)" +msgstr "(передача файла...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n" #: src/imap.c:3450 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr " IMAP: STORE %s %s\n" +msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr " IMAP: EXPUNGE\n" +msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr " IMAP: CLOSE\n" +msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr " iconv UTF-7 %s\n" +msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr " iconv %s UTF-7\n" +msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Импорт" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr " mbox ." +msgstr "Укажите файл mbox и папку назначения." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr " :" +msgstr "Импорт файла:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr " :" +msgstr "Каталог назначения:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr " " +msgstr "Выбор импортируемого файла" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr " ." +msgstr "Укажите название адресной книги и файл для импорта." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr " LDIF ." +msgstr "Выберите имена полей LDIF и назначьте имена атрибутов." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr " ." +msgstr "Файл импортирован." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr ", ." +msgstr "Пожалуйста, выберите файл." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr " ." +msgstr "Необходимо указать имя адресной книги." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr " LDIF." +msgstr "Ошибка при чтении полей LDIF." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr " LDIF ." +msgstr "Файл LDIF успешно импортирован." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr " LDIF" +msgstr "Выбор файла LDIF" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr " " +msgstr "Имя файла" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "В" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr " LDIF" +msgstr "Поле LDIF" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "Атрибут" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Выбрать" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr " :" +msgstr "Адресная книга:" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr " :" +msgstr "Имя файла:" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" -msgstr ":" +msgstr "Записей:" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr " LDIF " +msgstr "Импорт файла LDIF в адресную книгу" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Назад" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Далее" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr " " +msgstr "Информация о файле" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибуты" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Завершение" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr " " +msgstr "Получение новых сообщений" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Ожидание" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Отменена" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "Получение" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr " ( : %d (%s))" +msgstr "Выполнено (принято сообщений: %d (%s))" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr " ( )" +msgstr "Выполнено (нет новых сообщений)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr " " +msgstr "Ошибка соединения" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr " " +msgstr "Неверный пароль" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Занято" #: src/inc.c:559 msgid "Timeout" -msgstr " " +msgstr "Нет ответа" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr " ( : %d)" +msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr " ( )" +msgstr "Завершено (нет новых сообщений)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr " ." +msgstr "При получении сообщений возникли ошибки." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr " %s...\n" +msgstr "получение новых сообщений для учетной записи %s...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: " +msgstr "%s: Получение новых сообщений" #: src/inc.c:679 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr " POP3: %s..." +msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr " POP3: %s:%d\n" +msgstr "Не удалось соединение с сервером POP3: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr "..." +msgstr "Аутентификация..." #: src/inc.c:768 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr " %s..." +msgstr "Получение сообщений с %s..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr " (STAT)..." +msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr " (LAST)..." +msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr " (UIDL)..." +msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr " (LIST)..." +msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr " %d" +msgstr "Удаление сообщения %d" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "" +msgstr "Выход" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr " (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr " ( : %d (%s))" +msgstr "Прием (принято сообщений: %d (%s))" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." -msgstr " " +msgstr "Ошибка соединения" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr " ." +msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." #: src/inc.c:1086 #, c-format @@ -2295,28 +2286,28 @@ msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +"Произошла ошибка при обработке сообщений:\n" "%s" #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr " ." +msgstr "Не осталось места на диске." #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr " ." +msgstr "Ошибка записи в файл." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." -msgstr " ." +msgstr "Ошибка сокета." #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr " ." +msgstr "Сервер закрыл соединение." #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr " ." +msgstr "Почтовый ящик занят." #: src/inc.c:1118 #, c-format @@ -2324,12 +2315,12 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +"Почтовый ящик занят:\n" "%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." -msgstr " ." +msgstr "Ошибка аутентификации." #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, c-format @@ -2337,34 +2328,34 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +"Ошибка аутентификации:\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." -msgstr " ." +msgstr "Время сеанса истекло." #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr " \n" +msgstr "Прием сообщений прерван\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr " %s %s:" +msgstr "Введите пароль для %s на %s:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr " " +msgstr "Ввод пароля" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr "" +msgstr "Журнал" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2372,963 +2363,974 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -" '%s' .\n" -" ." +"Файл '%s' существует.\n" +"Нельзя создать папку." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread glib.\n" +msgstr "g_thread не поддерживается в glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG , .\n" -" OpenPGP ." +"GnuPG установлен неправильно, или установлена устаревшая версия.\n" +"Поддержка OpenPGP отключена." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr ": %s []...\n" +msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [] " +msgstr " --compose [адрес] открыть окно подготовки сообщения" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" -" \n" -" " +" открыть окно создания сообщения с присоединенными\n" +" файлами" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive " +msgstr " --receive получить новые сообщения" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" -" --receive-all " +" --receive-all получить новые сообщения со всех учетных записей" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send " +msgstr " --send отослать все сообщения из очереди" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status []... " +msgstr " --status [папка]... вывести суммарное количество сообщений" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr "" -" --status-full []...\n" -" " +" --status-full [папка]...\n" +" вывести состояние указанных папок" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug " +msgstr " --debug режим отладки" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help " +msgstr " --help отобразить это описание и выйти" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version " +msgstr " --version вывести информацию о версии и выйти" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr " . ?" +msgstr "Есть редактируемое сообщение. Выходить?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr " " +msgstr "Сообщения в очереди" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr " . ?" +msgstr "В очереди есть непосланные сообщения. Выходить?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr " Sylpheed .\n" +msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Настройка действий" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Папка" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/// ..." +msgstr "/Файл/Папка/Создать новую папку..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/// ..." +msgstr "/Файл/Папка/Переименовать папку..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/// " +msgstr "/Файл/Папка/Удалить папку" #: src/mainwindow.c:459 msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Почтовый ящик" #: src/mainwindow.c:460 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "// / ..." +msgstr "/Файл/Почтовый ящик/Добавить почтовый ящик..." #: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "// / " +msgstr "/Файл/Почтовый ящик/Удалить почтовый ящик" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "// /---" +msgstr "/Файл/Почтовый ящик/---" #: src/mainwindow.c:463 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "// / " +msgstr "/Файл/Почтовый ящик/Проверить новые сообщения" #: src/mainwindow.c:465 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "// / " +msgstr "/Файл/Почтовый ящик/Проверить новые сообщения во всех папках" #: src/mainwindow.c:468 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "// / " +msgstr "/Файл/Почтовый ящик/Перестроить дерево папок" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "// mbox-..." +msgstr "/Файл/Импорт mbox-файла..." #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "// mbox-..." +msgstr "/Файл/Экспорт в mbox-файл..." #: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Очистить все корзины" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Файл/Сохранить как..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "//..." +msgstr "/Файл/Печать..." #: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Работать автономно" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Выход" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "// " +msgstr "/Правка/Выделить обсуждение" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Правка/Поиск в текущем сообщении..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Правка/Поиск сообщений..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Показать или скрыть" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "// / " +msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Дерево папок" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "// / " +msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Область просмотра" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "// / " +msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "// / / " +msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Пиктограммы и текст" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "// / /" +msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Пиктограммы" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "// / /" +msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Текст" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "// / / " +msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Панель инструментов/Не показывать" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "// / " +msgstr "/Вид/Показать или скрыть/Строка состояния" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Отдельное дерево папок" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Отдельная область просмотра" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "//" +msgstr "/Вид/Сортировка" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/По номеру" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/По размеру" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/По дате" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/По отправителю" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/По получателю" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/По теме" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/По выделению цветом" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/По отметке" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/По непрочитанным" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/По вложениям" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/Без сортировки" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Вид/Сортировка/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/По возрастанию" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/По убыванию" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Сортировка/Группировка по теме" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Группировка по дискуссиям" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Развернуть все обсуждения" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Свернуть все обсуждения" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Вид/Установить видимые поля..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "//" +msgstr "/Вид/Перейти" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Перейти/Предыдущее сообщение" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Перейти/Следующее сообщение" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Вид/Перейти/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Перейти/Предыдущее непрочитанное сообщение" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Перейти/Следующее непрочитанное сообщение" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Перейти/Предыдущее новое сообщение" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Перейти/Следующее новое сообщение" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Перейти/Предыдущее отмеченное сообщение" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Перейти/Следующее отмеченное сообщение" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Перейти/Предыдущее выделенное цветом сообщение" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/// " +msgstr "/Вид/Перейти/Следующее выделенное цветом сообщение" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/// ..." +msgstr "/Вид/Перейти/К другой папке..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Вид/Кодировка/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "//" +msgstr "/Вид/Кодировка" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "///" +msgstr "/Вид/Кодировка/Автоопределение" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "///7- ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/Вид/Кодировка/7-битный ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "///Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/// (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Западноевропейская (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/// (ISO-8859-15)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/// (ISO-8859-_2)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Центральноевропейская (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/// (ISO-8859-13)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Балтийская (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/// (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Балтийская (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/// (ISO-8859-_7)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Греческая (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/// (ISO-8859-_9)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Турецкая (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/// (ISO-8859-_5)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллическая (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/// (KOI8-_R)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Русская (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/// (KOI8-_U)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Украинская (KOI8-_U)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/// _Win (Windows-1251)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Кириллическая _Win (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/// (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Японская (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/// (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Японская (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/// (_EUC-JP)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Японская (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/// (_Shift__JIS)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Японская (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/// (_GB2312)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Упрощенная китайская (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/// (_Big5)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Традиционная китайская (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/// (EUC-_TW)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Традиционная китайская (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/// (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Китайская (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/// (EUC-_KR)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/// (ISO-2022-KR)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Корейская (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/// (TIS-620)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Тайская (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/// (Windows-874)" +msgstr "/Вид/Кодировка/Тайская (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Открыть в новом окне" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Показать исходный текст" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Показать все заголовки" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Обновить список сообщений" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/" +msgstr "/Сообщение" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "//" +msgstr "/Сообщение/Получить" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/// " +msgstr "/Сообщение/Получить/Получить с текущей учетной записи" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/// " +msgstr "/Сообщение/Получить/Получить со всех учетных записей" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/// " +msgstr "/Сообщение/Получить/Прервать получение сообщений" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Сообщение/Получить/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "// " +msgstr "/Сообщение/Отправить сообщения из очереди" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Сообщение/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "// " +msgstr "/Сообщение/Написать новое сообщение" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "//" +msgstr "/Сообщение/Ответить" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "//..." +msgstr "/Сообщение/Ответить..." -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "//.../" +msgstr "/Сообщение/Ответить.../Всем" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "//.../" +msgstr "/Сообщение/Ответить.../Отправителю" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "//.../ " +msgstr "/Сообщение/Ответить.../В список рассылки" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "//" +msgstr "/Сообщение/Переслать" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "// " +msgstr "/Сообщение/Переслать как вложение" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "// " +msgstr "/Сообщение/Перенаправить без изменений" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "//..." +msgstr "/Сообщение/Переместить..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "//..." +msgstr "/Сообщение/Копировать..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "//" +msgstr "/Сообщение/Удалить" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "//" +msgstr "/Сообщение/Отметить" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "///" +msgstr "/Сообщение/Отметить/Отметить" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/// " +msgstr "/Сообщение/Отметить/Снять отметку" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Сообщение/Отметить/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/// " +msgstr "/Сообщение/Отметить/Пометить как непрочитанное" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/// " +msgstr "/Сообщение/Отметить/Пометить как прочитанное" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/// " +msgstr "/Сообщение/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "//" +msgstr "/Сообщение/Изменить" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "// " +msgstr "/Инструменты/Добавить отправителя в адресную книгу" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "// " +msgstr "/Инструменты/Отфильтровать все сообщения в папке" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "// " +msgstr "/Инструменты/Отфильтровать выбранные сообщения" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "// " +msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "// /" +msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/Автоматически" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "// / " +msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По отправителю" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "// / " +msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По получателю" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "// / " +msgstr "/Инструменты/Создать правило фильтрации/По теме" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "// " +msgstr "/Инструменты/Удалить повторяющиеся сообщения" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "//" +msgstr "/Инструменты/Выполнить" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "// " +msgstr "/Инструменты/Окно журнала" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/" +msgstr "/Настройка" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Настройка/Общие настройки..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Настройка/Настройка фильтров..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "//..." +msgstr "/Настройка/Шаблоны..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "//..." +msgstr "/Настройка/Действия..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Настройка/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "// ... " +msgstr "/Настройка/Настройка текущей учетной записи... " -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Настройка/Создать новую учетную запись..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Настройка/Редактирование учетных записей..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "// " +msgstr "/Настройка/Переключить текущую учетную запись" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "//" +msgstr "/Справка/Руководство" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "///" +msgstr "/Справка/Руководство/Английское" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "///" +msgstr "/Справка/Руководство/Японское" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "//FAQ" +msgstr "/Справка/FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "//FAQ/" +msgstr "/Справка/FAQ/Английский" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "//FAQ/" +msgstr "/Справка/FAQ/Немецкий" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "//FAQ/" +msgstr "/Справка/FAQ/Испанский" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "//FAQ/" +msgstr "/Справка/FAQ/Французский" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "//FAQ/" +msgstr "/Справка/FAQ/Итальянский" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Справка/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание главного окна...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr " : %d\n" +msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" -msgstr ".\n" +msgstr "выполнено.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr " " +msgstr "Без названия" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "нет" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr " %d %d\n" +msgstr "Изменение типа разделения окна с %d на %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" -msgstr " " +msgstr "Автономная работа" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr " . ?" +msgstr "Вы работаете в автономном режиме. Подключиться к сети?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 msgid "Empty all trash" -msgstr " " +msgstr "Очистить все корзины" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr " ?" +msgstr "Удалить все сообщения из всех корзин?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr " " +msgstr "Добавить почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -" .\n" -" , \n" -" ." +"Задайте путь к почтовому ящику.\n" +"Если будет указан существующий ящик, то он\n" +"будет автоматически прочитан." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr " '%s' ." +msgstr "Почтовый ящик '%s' уже существует." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr " " +msgstr "Почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -" .\n" -" , , " -" ." +"Ошибка при создании почтового ящика.\n" +"Может быть, некоторые файлы уже существуют, или вы не имеете прав на запись " +"в каталоге." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - " +msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - " +msgstr "Sylpheed - Сообщение" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/" +msgstr "/Ответить" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 msgid "/Reply to _all" -msgstr "/ " +msgstr "/Ответить всем" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/ " +msgstr "/Ответить отправителю" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/ " +msgstr "/Ответить в список рассылки" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/" +msgstr "/Переслать" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/ " +msgstr "/Переслать как вложение" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/ " +msgstr "/Перенаправить без изменений" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Принять" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr " " +msgstr "Получить новые сообщения" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr " " +msgstr "Принять все" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr " " +msgstr "Получить сообщения со всех учетных записей" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr " " +msgstr "Послать сообщения из очереди" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "" +msgstr "Написать" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr " " +msgstr "Написать новое сообщение" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Ответить" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr " " +msgstr "Ответить на сообщение" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" -msgstr " " +msgstr "Ответить всем" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr " " +msgstr "Ответить всем" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Переслать" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr " " +msgstr "Переслать сообщение" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr " " +msgstr "Удалить сообщение" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Выполнить" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr " " +msgstr "Выполнить отмеченный процесс" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr " " +msgstr "Следующее непрочитанное сообщение" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "Свойства" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr " " +msgstr "Общие настройки" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr " " +msgstr "Учетная запись" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr " " +msgstr "Настройка учетной записи" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -" . , ." +"Вы работаете в автономном режиме. Щелкните по значку, чтобы подключиться." -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr " . , ." +msgstr "Вы подключены. Щелкните по значку, чтобы работать автономно." -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Выход" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr " ?" +msgstr "Выйти из программы?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr " \n" +msgstr "ошибка записи во временный файл\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Получение сообщений из %s в %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr " mbox-.\n" +msgstr "Ошибка чтения mbox-файла.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "неверный формат ящика: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "испорченный почтовый ящик: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr " \n" +msgstr "ошибка при открытии временного файла \n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3336,333 +3338,333 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -" From:\n" +"найдена незащищенная строка From:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr " %d .\n" +msgstr "найдено %d сообщений.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr " lock- %s\n" +msgstr "ошибка создания lock-файла %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr " 'flock' 'file', .\n" +msgstr "используйте 'flock' вместо 'file', если возможно.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "не удалось создать %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr " , ...\n" +msgstr "почтовый ящик занят другим процессом, ожидание...\n" #: src/mbox.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "не удалось создать %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 #, fuzzy msgid "invalid lock type\n" -msgstr " MIME." +msgstr "Неверный тип MIME." #: src/mbox.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "не удалось создать %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "не удалось обрезать почтовый ящик до нуля.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr " %s %s...\n" +msgstr "Экспорт сообщений из %s в %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr " " +msgstr "Поиск в текущем сообщении" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr " :" +msgstr "Искать текст:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr " " +msgstr "Учитывать регистр" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr " " +msgstr "Обратный поиск" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Поиск" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr " " +msgstr "Поиск не удался" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr " ." +msgstr "Строка не найдена." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr " ; ?" +msgstr "Достигнуто начало сообщения; продолжить с конца?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr " ; ?" +msgstr "Достигнут конец сообщения; продолжить с начала?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr " " +msgstr "Поиск закончен" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание области просмотра сообщения...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr " " +msgstr "Сохранить как" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Переписать" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr " ?" +msgstr "Переписать существующий файл?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr " '%s'." +msgstr "Ошибка при сохранении файла '%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Печать" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -" :\n" -"('%s' )" +"Введите команду печати:\n" +"('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -" :\n" +"Неправильная команда печати:\n" "'%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "не удалось скопировать сообщение %s в %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Не удалось открыть файл пометок.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "исходная папка совпадает с папкой назначения.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr " %s%c%d %s ...\n" +msgstr "Копирование сообщения %s%c%d в %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr " %s = %d\n" +msgstr "Последний номер в каталоге %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/" +msgstr "/Открыть" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Открыть с помощью..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/ " +msgstr "/Показать как текст" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Сохранить как..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/ " +msgstr "/Проверить подпись" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr " MIME...\n" +msgstr "Создание области просмотра MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr " MIME" +msgstr "Тип MIME" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Вложения" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr " \" \" " +msgstr "Выберите \"Проверить подпись\" для проверки" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr " ." +msgstr "Ошибка при сохранении одного из компонентов сообщения." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr " " +msgstr "Открыть с помощью" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -" :\n" -"('%s' )" +"Введите команду открытия файла:\n" +"('%s' будет заменено на имя файла)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr " MIME: '%s'" +msgstr "Неверная команда просмотра MIME: '%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr " NNTP %s:%d ...\n" +msgstr "соединение NNTP с %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr " NNTP %s:%d. ...\n" +msgstr "Потеряно соединение NNTP с %s:%d. Попытка восстановления...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr " %d .\n" +msgstr "статья %d уже в кеше.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr " %d...\n" +msgstr "получение статьи %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "ошибка чтения статьи %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr " \n" +msgstr "ошибка получения списка групп новостей\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "ошибка отправки статьи.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "ошибка получения статьи %d\n" #: src/news.c:735 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "не удалось выбрать группу: %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr " : %d - %d\n" +msgstr "неверный диапазон статей: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "новых статей нет.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr " xover %d - %d %s...\n" +msgstr "загрузка xover %d - %d в %s...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr " xover\n" +msgstr "не удалось загрузить xover\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr " xover.\n" +msgstr "произошла ошибка при получении xover.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr " xover: %s\n" +msgstr "неверная строка xover: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr " xhdr\n" +msgstr "не удалось загрузить xhdr\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr " xhdr.\n" +msgstr "произошла ошибка при получении xhdr.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr " NNTP: %s:%d\n" +msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "ошибка протокола: %s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr " \n" +msgstr "ошибка протокола\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr " \n" +msgstr "Произошла ошибка при отправке статьи\n" #: src/nntp.c:363 msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Произошла ошибка при передаче команды.\n" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr " " +msgstr "Парольная фраза" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[ ]" +msgstr "[нет идентификатора пользователя]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3670,475 +3672,467 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%s, :\n" +"%sПожалуйста, введите парольную фразу для:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"! ...\n" +"Неверно! Повторите...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr " APOP\n" +msgstr "В сообщении сервера не найдена требуемая метка времени APOP\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr " \n" +msgstr "Ошибка синтаксиса метки времени в сообщении сервера\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr " POP3\n" +msgstr "Ошибка протокола POP3\n" #: src/pop.c:252 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr " UIDL: %s\n" +msgstr "неверный ответ UIDL: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: %d\n" +msgstr "POP3: Удаление устаревшего сообщения %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: %d (%d )\n" +msgstr "POP3: Пропускается сообщение %d (%d байт)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr " \n" +msgstr "почтовый ящик занят\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr " \n" +msgstr "время сеанса истекло\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr " TLS\n" +msgstr "не удалось начать сеанс TLS\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr " \n" +msgstr "ошибка при аутентификации\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" -msgstr " \n" +msgstr "команда не поддерживается\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr " POP3\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "ошибка сеанса POP3\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Найдено %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr " .\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Настройки сохранены.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Применить" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Открытие окна настроек учетной записи...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr " %d" +msgstr "Учетная запись %d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr " " +msgstr "Настройки новой учетной записи" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr " " +msgstr "Настройки учетной записи" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание окна настроек учетной записи...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Прием" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Защита" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr " " +msgstr "Имя учетной записи" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr " " +msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr " " +msgstr "Личная информация" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr " " +msgstr "Полное имя" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr " E-Mail" +msgstr "Адрес E-Mail" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Организация" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr " " +msgstr "Сведения о серверах" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" -msgstr " (NNTP)" +msgstr "Новостной (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr " ()" +msgstr "Нет (локальный)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr " " +msgstr "Этот сервер требует аутентификации" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr " " +msgstr "Сервер новостей" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr " " +msgstr "Сервер для приема" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr " SMTP ()" +msgstr "Сервер SMTP (отправка)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr "ID " +msgstr "ID пользователя" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr " (APOP)" +msgstr "Использовать безопасную аутентификацию (APOP)" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr " " +msgstr "Удалять сообщения с сервера после приема" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr " " +msgstr "Удалить через" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дней" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 : )" +msgstr "(0 дней: удалить немедленно)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr " " +msgstr "Принимать все сообщения с сервера" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr " " +msgstr "Ограничить размер принимаемых сообщений" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "кб" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr " " +msgstr "Фильтровать сообщения при приеме" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr " " +msgstr "Папка для входящих сообщений" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "( )" +msgstr "(Неотфильтрованные сообщения будут сохранены в этой папке)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr " " +msgstr "Метод аутентификации" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматически" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr " ' '" +msgstr "Проверять по команде 'Получить все'" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr " Date" +msgstr "Добавить в заголовок поле Date" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr " Message-ID" +msgstr "Создавать Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr " " +msgstr "Добавить дополнительные заголовки" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr " ... " +msgstr " Определить... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Аутентификация" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr " SMTP (SMTP AUTH)" +msgstr "Аутентификация SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -" , \n" -" , ." +"Если оставить эти поля пустыми, будут использоваться\n" +"имя пользователя и пароль, заданные для приема почты." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr " POP3 " +msgstr "Проверка пароля через POP3 перед отправкой" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" -msgstr " " +msgstr "Вывод команды" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr " " +msgstr "Автоматически устанавливать адреса" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Копия" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" -msgstr "" +msgstr "Скрытно" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr " " +msgstr "Обратный адрес" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr " " +msgstr "Шифровать сообщения по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr " " +msgstr "Подписывать сообщения по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr " ASCII- " +msgstr "Использовать ASCII-кодирование при шифровании" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr " " +msgstr "Использовать открытую текстовую подпись" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr " " +msgstr "Ключ подписи" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr " GnuPG " +msgstr "Ключ GnuPG по умолчанию" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr " E-mail" +msgstr "Ключ для выбранного адреса E-mail" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr " " +msgstr "Другой ключ" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "ID :" +msgstr "ID пользователя ключа:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr " SSL" +msgstr "Не использовать SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr " SSL POP3" +msgstr "Использовать SSL для соединения POP3" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr " STARTTLS SSL" +msgstr "Использовать команду STARTTLS для начала сеанса SSL" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr " SSL IMAP4" +msgstr "Использовать SSL для соединения IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr " SSL NNTP" +msgstr "Использовать SSL для соединения NNTP" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr " (SMTP)" +msgstr "Отправка (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr " SSL SMTP" +msgstr "Использовать SSL для соединения SMTP" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr " SSL" +msgstr "Использовать неблокирующий режим SSL" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "( , SSL)" +msgstr "(Выключите эту опцию, если возникают проблемы при использовании SSL)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr " SMTP" +msgstr "Порт SMTP" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr " POP3" +msgstr "Порт POP3" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr " IMAP4" +msgstr "Порт IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr " NNTP" +msgstr "Порт NNTP" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr " " +msgstr "Имя домена" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr " IMAP4" +msgstr "Каталог сервера IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr " " +msgstr "Сохранять отправленные сообщения в" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr " " +msgstr "Сохранять черновики в" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr " " +msgstr "Сохранять удаленные сообщения в" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr " ." +msgstr "Не указано имя учетной записи." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr " ." +msgstr "Не указан адрес." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr " SMTP." +msgstr "Не указан сервер SMTP." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr " ." +msgstr "Не указан идентификатор пользователя." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr " POP3." +msgstr "Не указан сервер POP3." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr " IMAP4." +msgstr "Не указан сервер IMAP4." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr " NNTP." +msgstr "Не указан сервер NNTP." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -" ASCII- \n" -" . \n" +"Использование устаревшего ASCII-кодирования зашифрованных\n" +"сообщений не рекомендуется. Этот формат не соответствует\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr " " +msgstr "Настройка действий" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr " :" +msgstr "Название в меню:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr ":" +msgstr "Команда:" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4161,721 +4155,717 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -" :\n" -" / .\n" -":\n" -" :\n" -" | - \n" -" > - \n" -" * - , \n" -" :\n" -" | - \n" -" > - \n" -" & - \n" -" :\n" -" %f - \n" -" %F - \n" -" %p - \n" -" %u - , \n" -" %h - , ; \n" -" %s - " +"Название в меню:\n" +" Используйте разделитель / для создания вложенных меню.\n" +"Команда:\n" +" Начальный символ:\n" +" | - передать тело сообщения или выбранный фрагмент\n" +" > - передать введенный пользователем текст\n" +" * - передать введенный текст, не отображать текст при вводе\n" +" Конечный символ:\n" +" | - заменить содержимое сообщения или выделение на вывод команды\n" +" > - вставить вывод команды без замены выделенного текста\n" +" & - не ожидать завершения выполнения команды\n" +" Замены в командной строке:\n" +" %f - имя файла с сообщением\n" +" %F - список имен файлов с выбранными сообщениями\n" +" %p - выделенная часть сообщения\n" +" %u - параметр, задаваемый пользователем\n" +" %h - параметр, задаваемый пользователем; не отображать текст при вводе\n" +" %s - выделенный текст" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " -msgstr " " +msgstr " Заменить " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " " +msgstr " Описание синтаксиса " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr " " +msgstr "Зарегистрированные действия" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" -msgstr "()" +msgstr "(Новое)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr " ." +msgstr "Название в меню не указано." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr " ':' ." +msgstr "Двоеточие ':' не допускается в тексте элемента меню." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr " ." +msgstr "Название действия для меню слишком длинное." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr " ." +msgstr "Не указана командная строка." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr " ." +msgstr "Название для меню и командная строка слишком длинные." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" -" :\n" +"Синтаксическая ошибка в команде:\n" "%s" -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr " " +msgstr "Удалить действие" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr " ?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить это действие?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание окна общих настроек...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr " " +msgstr "Общие настройки" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Цитирование" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Отображение" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Другое" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr " " +msgstr "Внешняя программа" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr " " +msgstr "Использовать внешнюю программу для приема" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" -msgstr " " +msgstr "Локальный спул" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr " " +msgstr "Принимать из спула" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr " " +msgstr "Фильтровать при приеме" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" -msgstr " " +msgstr "Путь к спулу" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr " " +msgstr "Проверять приход новых сообщений" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" -msgstr "" +msgstr "каждые" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "минут" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr " " +msgstr "Проверять приход новых сообщений при запуске" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr " " +msgstr "Обновить все локальные папки после приема" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Новости" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -" \n" -"( , 0)" +"Наибольшее число статей для загрузки\n" +"(не ограничено, если указан 0)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr " " +msgstr "Использовать внешнюю программу для отправки" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr " \"\"" +msgstr "Сохранять отправленные сообщения в папке \"Отправленные\"" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr " " +msgstr "Кодировка отправляемых сообщений" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr " ()" +msgstr "Автоматически (Рекомендуется)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7 ascii (US-ASCII)" +msgstr "7 бит ascii (US-ASCII)" #: src/prefs_common.c:1133 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr " (ISO-8859-1)" +msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr " (ISO-8859-15)" +msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr " (ISO-8859-2)" +msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr " (ISO-8859-13)" +msgstr "Балтийская (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr " (ISO-8859-4)" +msgstr "Балтийская (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr " (ISO-8859-7)" +msgstr "Греческая (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr " (ISO-8859-9)" +msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr " (ISO-8859-5)" +msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr " (KOI8-R)" +msgstr "Русская (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr " Win (Windows-1251)" +msgstr "Кириллица Win (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr " (KOI8-U)" +msgstr "Украинская (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr " (ISO-2022-JP)" +msgstr "Японская (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr " (EUC-JP)" +msgstr "Японская (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr " (Shift_JIS)" +msgstr "Японская (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr " (GB2312)" +msgstr "Упрощенная китайская (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr " (Big5)" +msgstr "Традиционная китайская (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr " (EUC-TW)" +msgstr "Традиционная китайская (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr " (ISO-2022-CN)" +msgstr "Китайская (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr " (EUC-KR)" +msgstr "Корейская (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr " (TIS-620)" +msgstr "Тайская (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr " (Windows-874)" +msgstr "Тайская (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -" '' \n" -" ." +"При выборе варианта 'Автоматически' будет использована\n" +"оптимальная кодировка для текущего языка и страны." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr " " +msgstr "Кодирование текста сообщений" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -" , \n" -" ASCII (Content-Transfer-Encoding)." +"Укажите метод кодирования текстов сообщений, содержащих символы\n" +"не из диапазона ASCII (Content-Transfer-Encoding)." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr " " +msgstr "Разделитель подписи" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr " " +msgstr "Добавлять автоматически" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr " " +msgstr "Автоматически запускать внешний редактор" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" -msgstr " " +msgstr "Число уровней отката" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr " " +msgstr "Переносить строки с" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "" +msgstr "символа" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr " " +msgstr "Переносить цитаты" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" -msgstr " " +msgstr "Переносить при вводе" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr " " +msgstr "Переносить перед отправкой" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr " " +msgstr "Автоматически выбирать учетную запись при ответе" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr " " +msgstr "Цитировать при ответе" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr " \"\" " +msgstr "По кнопке \"Ответить\" отвечать в список рассылки" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr " " +msgstr "Формат ответа" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr " " +msgstr "Знак цитаты" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr " " +msgstr "Формат пересылаемого сообщения" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " " +msgstr " Описание символов " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr " ('From:', 'Subject:')" +msgstr "Переводить имена заголовков ('From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr " " +msgstr "Показывать число непрочитанных сообщений рядом с именем папки" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr " " +msgstr "Сокращать названия групп новостей длиннее" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" -msgstr "" +msgstr "букв" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr " " +msgstr "Список сообщений" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr " '', - " +msgstr "Показывать получателя в колонке 'От', если отправитель - Вы" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr " " +msgstr "Разворачивать обсуждения" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr " " +msgstr "Формат даты" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " ..." +msgstr "Установить показываемые поля..." -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr " " +msgstr "Разрешить раскраску сообщений" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -" - \n" -" ASCII ( )" +"Отображать многобайтовые алфавитно-цифровые символы\n" +"как ASCII (только для японских кодировок)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr " " +msgstr "Показывать панель заголовков над областью просмотра сообщений" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr " " +msgstr "Показывать сокращенные заголовки при просмотре сообщений" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr " " +msgstr "Расстояние между строками" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" -msgstr "" +msgstr "пикселей" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr " " - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr " " +msgstr "Половина страницы" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr " " +msgstr "Плавная прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Шаг" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr " " +msgstr "Масштабировать присоединенные изображения по размеру окна" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr " " +msgstr "Автоматически проверять подписи" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr " " +msgstr "Показывать результат проверки подписи в отдельном окне" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr " " +msgstr "Сохранять парольную фразу в памяти" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr " " +msgstr "Удалять через" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " -msgstr "" +msgstr "минут" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"( 0 \n" -" )" +"(При установке в 0 парольная фраза будет храниться\n" +" в течение всего сеанса)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr " " +msgstr "Захватить ввод при запросе пароля" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr " , GnuPG " +msgstr "Выводить предупреждение при запуске, если GnuPG не работает" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr " " +msgstr "Всегда открывать сообщение для просмотра при выделении в списке" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr " " +msgstr "Открыть первое непрочитанное сообщение при входе в папку" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr " " +msgstr "Помечать сообщение как прочитанное только после открытия в новом окне" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr " \"\" " +msgstr "Перейти в папку \"Входящие\" после приема новых сообщений" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr " " +msgstr "Немедленно выполнять перемещение и удаление сообщений" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"( , \n" -" )" +"(Сообщения будут просто помечены до выполнения, если\n" +" эта опция не включена)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr " " +msgstr "Окно приема сообщений" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr " " +msgstr "Показывать окно приема сообщений" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Всегда" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" -msgstr " " +msgstr "Только при ручном запуске приема" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Никогда" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr " " +msgstr "Не отображать сообщение об ошибке при получении сообщений" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr " " +msgstr "Закрывать окно приема сообщений после завершения" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " ... " +msgstr " Установить клавиатурные команды... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr " (%s /URI)" +msgstr "Внешние команды (%s будет заменен на имя файла/URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr "Web-" +msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr " " +msgstr "Добавлять адрес в список адресатов по двойному щелчку" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr " " +msgstr "При выходе" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr " " +msgstr "Подтверждение при выходе" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr " " +msgstr "Очищать корзину при выходе" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr " " +msgstr "Спрашивать перед очисткой" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr " " +msgstr "Предупреждать о наличии сообщений в очереди" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr " :" +msgstr "Время ожидания ответа из сети:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" -msgstr "" +msgstr "секунд" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr " " +msgstr "сокращенное название дня недели" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr " " +msgstr "полное название дня недели" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr " " +msgstr "сокращенное название месяца" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr " " +msgstr "полное название месяца" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr " " +msgstr "предпочтительный формат даты и времени для выбранной страны" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr " (/100)" +msgstr "век (год/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "день месяца" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr ", 24- " +msgstr "час, 24-часовое представление" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr ", 12- " +msgstr "час, 12-часовое представление" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "день года" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "номер месяца" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "" +msgstr "минута" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" -msgstr "AM PM" +msgstr "AM или PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "" +msgstr "секунда" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "номер дня недели" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr " " +msgstr "предпочтительный формат даты для выбранной страны" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr " " +msgstr "последние две цифры года" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "год полностью" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr " " +msgstr "имя или сокращение временной зоны" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr " " +msgstr "Элемент формата" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Описание" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Пример" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr " " +msgstr "Настройка цветов сообщений" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Цвета" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr " - " +msgstr "Цитата - Первый уровень" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr " - " +msgstr "Цитата - Второй уровень" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr " - " +msgstr "Цитата - Третий уровень" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr " (URI)" +msgstr "Ссылка (URI)" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr " " +msgstr "Циклически использовать цвета цитат" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr " 1" +msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 1" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr " 2" +msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 2" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr " 3" +msgstr "Выберите цвет для цитат уровня 3" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr " (URI)" +msgstr "Выберите цвет для ссылок (URI)" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr " " +msgstr "Описание символов" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4888,22 +4878,22 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" -"\n" -"\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" -" \n" +"Дата\n" +"Отправитель\n" +"Полное имя отправителя\n" +"Фамилия отправителя\n" +"Инициалы отправителя\n" +"Тема\n" +"Кому\n" +"Копия\n" +"Группы новостей\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr " x , expr" +msgstr "Если x установлено, отображает expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4911,632 +4901,632 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" -" \n" -" \n" -" \n" -" \n" -" '%'" +"Содержимое сообщения\n" +"Содержимое сообщения со знаком цитаты\n" +"Содержимое сообщения без подписи\n" +"Содержимое сообщения без подписи со знаком цитаты\n" +"Символ '%'" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -" '\\'\n" -" '?'\n" -" '{'\n" -" '}'" +"Символ '\\'\n" +"Символ '?'\n" +"Символ '{'\n" +"Символ '}'" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr " " +msgstr "Выбор шрифта" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr " " +msgstr "Клавиатурные команды" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -" .\n" -" ,\n" -" ( ), \n" -" ." +"Выберите одну из стандартных настроек для клавиатурных команд.\n" +"Чтобы назначить или изменить комбинацию клавиш для команды меню,\n" +"нажмите эту клавишу (или комбинацию клавиш), установив указатель\n" +"на нужную команду в меню." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr " " +msgstr "По умолчанию" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" -msgstr " Sylpheed" +msgstr "Старая Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr " " +msgstr "Настройка дополнительных заголовков" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr " " +msgstr "Дополнительные заголовки" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr " ." +msgstr "Имя заголовка не указано." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr " " +msgstr "Удалить заголовок" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr " ?" +msgstr "Удалить этот заголовок?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание окна настройки заголовков...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr " " +msgstr "Настройка отображения заголовков" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr " " +msgstr "Название заголовка" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr " " +msgstr "Выведенные заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr " " +msgstr "Скрытые заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr " " +msgstr "Показывать все неперечисленные заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Чтение конфигурации отображения заголовков...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Запись конфигурации отображения заголовков...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr " ." +msgstr "Этот заголовок уже присутствует в списке." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr " " +msgstr "Настройка фильтров" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" -msgstr "." +msgstr "Вкл." -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" -msgstr " " +msgstr "В начало" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" -msgstr " " +msgstr "В конец" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Копировать" -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr " " +msgstr "Удаление правила" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr " ?" +msgstr "Вы хотите удалить правило?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 msgid "Filter rule" -msgstr " " +msgstr "Правило фильтрации" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" -msgstr " :" +msgstr "Если любое из следующих условий выполняется:" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" -msgstr " :" +msgstr "Если все следующие условия выполняются:" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" -msgstr " :" +msgstr "Выполнить следующие действия:" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" -msgstr "To Cc" +msgstr "To или Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "Any header" -msgstr " " +msgstr "Любой заголовок" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 msgid "Edit header..." -msgstr " ..." +msgstr "Изменить заголовки..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "Message body" -msgstr " " +msgstr "Тело сообщения" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" -msgstr " " +msgstr "Результат команды" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" -msgstr " " +msgstr "Возраст сообщения" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "содержит" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "doesn't contain" -msgstr " " +msgstr "не содержит" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" -msgstr " " +msgstr "совпадает с" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" -msgstr " " +msgstr "не совпадает с" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" -msgstr " regex" +msgstr "соответствует regex" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" -msgstr " regex" +msgstr "не соответствует regex" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" -msgstr ", " +msgstr "больше, чем" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" -msgstr ", " +msgstr "меньше, чем" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" -msgstr ", " +msgstr "больше, чем" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" -msgstr ", " +msgstr "меньше, чем" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 msgid "Move to" -msgstr " " +msgstr "Переместить в" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Copy to" -msgstr " " +msgstr "Копировать в" -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr " " +msgstr "Не принимать" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 msgid "Delete from server" -msgstr " " +msgstr "Удалить с сервера" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 msgid "Set mark" -msgstr "" +msgstr "Отметить" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 msgid "Set color" -msgstr " " +msgstr "Установить цвет" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 msgid "Mark as read" -msgstr " " +msgstr "Пометить как прочитанное" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 msgid "Forward as attachment" -msgstr " " +msgstr "Переслать как вложение" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 msgid "Redirect" -msgstr " " +msgstr "Перенаправить без изменений" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 msgid "Execute command" -msgstr " " +msgstr "Выполнить команду" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" -msgstr " " +msgstr "Прекратить обработку правил" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" -msgstr ":" +msgstr "папку:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" -msgstr ":" +msgstr "адрес:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 msgid "Edit header list" -msgstr " " +msgstr "Список заголовков" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Заголовки" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 msgid "Header:" -msgstr ":" +msgstr "Заголовок:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 msgid "Rule name is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Не указано имя правила." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 msgid "Command is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Не указана командная строка." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." -msgstr " ." +msgstr "Указано недопустимое условие." -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 msgid "Destination folder is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Папка назначения не указана." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." -msgstr " ." +msgstr "Указано недопустимое действие." -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 msgid "Condition not exist." -msgstr " ." +msgstr "Не указано условие." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 msgid "Action not exist." -msgstr " ." +msgstr "Не указано действие." #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" -msgstr " " +msgstr "Свойства папки" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Общие" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Обычный" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr " [...] (...) " +msgstr "Не отображать [...] или (...) в начале темы сообщения в списке" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr " [...] (...) " +msgstr "Удалять [...] или (...) в начале темы сообщения при ответе" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" -msgstr " " +msgstr "Применять к вложенным папкам" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr " " +msgstr "также использовать при ответе" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" -msgstr " :" +msgstr "Адрес для ответов:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "Метка" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Вложение" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Тема" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "От" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Номер" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание окна настройки столбцов списка сообщений...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr " " +msgstr "Настройка отображения списка сообщений" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -" .\n" -" /, \n" -" ." +"Выберите столбцы для отображения в списке сообщений.\n" +"Можно изменить порядок с помощью кнопок Вверх/Вниз, а также\n" +"перетаскиванием элементов мышью." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr " " +msgstr "Доступные элементы" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr " " +msgstr "Отображаемые элементы" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " " +msgstr " Вернуть стандартные настройки " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr " " +msgstr "Название шаблона" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Добавить" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr "" +msgstr "Заменить" -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " " +msgstr " Символы " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr " " +msgstr "Зарегистрированные шаблоны" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблоны" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr " ." +msgstr "Неверный формат шаблона." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr " " +msgstr "Удалить шаблон" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr " ?" +msgstr "Удалить этот шаблон?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): .\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Ошибка преобразования кодировки.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr " \n" +msgstr "ошибка открытия файла пометок\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "не удалось получить сообщение %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr " %d .\n" +msgstr "Ошибка при отправке сообщения %d из очереди.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr " : '%s'\n" +msgstr "Неправильная команда печати: '%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Состояние" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание диалогового окна прогресса...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "произошла ошибка при получении данных.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Ошибка записи в файл.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Oops: " +msgstr "Oops: Подпись не проверена" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr " " +msgstr "Подпись не найдена" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr " " +msgstr "Хорошая подпись" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr " " +msgstr "ПЛОХАЯ подпись" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr " " +msgstr "Нет ключа для проверки подписи" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr " " +msgstr "Ошибка проверки подписи" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr " " +msgstr "Разные результаты проверки подписей" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr ": " +msgstr "Ошибка: Неизвестный статус" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "Хорошая подпись от \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" +msgstr "ПЛОХАЯ подпись от \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr " ." +msgstr "Не найден идентификатор пользователя для этого ключа." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " \"%s\"\n" +msgstr " другое имя \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:246 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Подпись создана %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Отпечаток ключа: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr " '%s'" +msgstr "Выберите ключ для '%s'" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr " '%s' ... %c" +msgstr "Сбор информации о '%s' ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr " " +msgstr "Выбор ключа" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "ID " +msgstr "ID ключа" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" msgstr "Val" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr " " +msgstr "Добавить ключ" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr " :" +msgstr "Введите другой идентификатор ключа или пользователя:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Заголовок сообщения в очереди испорчен.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Соединение" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr " SMTP: %s ..." +msgstr "Соединение с сервером SMTP: %s ..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." -msgstr " HELO..." +msgstr "Передача HELO..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" -msgstr "" +msgstr "Аутентификация" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 msgid "Sending message..." -msgstr " ..." +msgstr "Отправка сообщения..." #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." -msgstr " EHLO..." +msgstr "Передача EHLO..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr " MAIL FROM..." +msgstr "Передача MAIL FROM..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Отправка" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr " RCPT TO..." +msgstr "Передача RCPT TO..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr " ..." +msgstr "Отправка данных..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "..." +msgstr "Завершение..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr " (%d / %d )" +msgstr "Отправка сообщения (%d / %d байт)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr " " +msgstr "Отправка сообщения" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr " ." +msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения." #: src/send_message.c:579 #, c-format @@ -5544,12 +5534,12 @@ msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +"Произошла ошибка при отправке сообщения:\n" "%s" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr " " +msgstr "Установки почтового ящика" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5558,559 +5548,574 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -" .\n" -" MH,\n" -" .\n" -" , OK." +"Вначале укажите местонахождение почтового ящика.\n" +"Вы можете использовать существующий ящик в формате MH,\n" +"если у вас есть таковой.\n" +"Если не уверены, то просто нажмите OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr " " +msgstr "Проверка подписи" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s \"%s\"" +msgstr "%s%s%s от \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr " SMTP \n" +msgstr "Аутентификация SMTP недоступна\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr " SMTP\n" +msgstr "неверный ответ SMTP\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr " SMTP\n" +msgstr "ошибка сеанса SMTP\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание окна просмотра исходного текста...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr " " +msgstr "Исходный текст сообщения" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr " %s ...\n" +msgstr "Отображение исходного текста %s ...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - " +msgstr "%s - Исходный текст" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 \n" +msgstr "SSLv23 недоступен\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 \n" +msgstr "SSLv23 доступен\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 \n" +msgstr "TLSv1 недоступен\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 \n" +msgstr "TLSv1 доступен\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr " SSL \n" +msgstr "Метод SSL недоступен\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr " SSL * *\n" +msgstr "Неизвестный метод SSL *ОШИБКА В ПРОГРАММЕ*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr " SSL\n" +msgstr "Ошибка при создании контекста SSL\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr " SSL (%s)\n" +msgstr "Ошибка соединения SSL (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr " SSL %s\n" +msgstr "Соединение SSL с использованием %s\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr " :\n" +msgstr "Сертификат сервера:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format msgid " Subject: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr " Субъект: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr " Сертификат выдал: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr " " +msgstr "Поиск сообщений" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" -msgstr " :" +msgstr "Поиск по любому из полей:" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 msgid "Match all of the following" -msgstr " :" +msgstr "Поиск по всем полям:" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" -msgstr " :" +msgstr "Текст сообщения:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr " " +msgstr "Выбрать все вхождения" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr " ; ?" +msgstr "Достигнуто начало списка; продолжить с конца?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr " ; ?" +msgstr "Достигнут конец списка; продолжить с начала?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/..." +msgstr "/Ответить..." #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/.../" +msgstr "/Ответить.../Всем" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/.../" +msgstr "/Ответить.../Отправителю" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/.../ " +msgstr "/Ответить.../В список рассылки" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/" +msgstr "/Переместить" #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/" +msgstr "/Копировать" #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/" +msgstr "/Отметить" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "//" +msgstr "/Отметить/Отметить" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "// " +msgstr "/Отметить/Снять отметку" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Отметить/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "// " +msgstr "/Отметить/Пометить как непрочитанное" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "// " +msgstr "/Отметить/Пометить как прочитанное" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "// " +msgstr "/Отметить/Пометить все сообщения как прочитанные" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/ " +msgstr "/Выделение цветом" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/" +msgstr "/Изменить" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/ " +msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Исходный текст" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "// " +msgstr "/Вид/Все заголовки" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/..." +msgstr "/Печать..." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "М" #: src/summaryview.c:381 msgid "U" -msgstr "" +msgstr "Ч" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." -msgstr "" +msgstr "Номер" #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание области просмотра списка...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr " " +msgstr "Обработка меток" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr " . ?" +msgstr "Несколько меток осталось. Обработать их?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr " (%s)..." +msgstr "Просмотр папки (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr " " +msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr " . ?" +msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr " ." +msgstr "Нет непрочитанных сообщений." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr " . ?" +msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr " " +msgstr "Искать снова" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr " " +msgstr "Нет новых сообщений" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr " . ?" +msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr " ." +msgstr "Нет новых сообщений." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr " . ?" +msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr " " +msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr " . ?" +msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr " " +msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr " . ?" +msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr " " +msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr " . ?" +msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr " ." +msgstr "Нет выделенных цветом сообщений." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr " . ?" +msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr " ..." +msgstr "Группировка сообщений по темам..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d " +msgstr "%d удалено" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d " +msgstr "%s%d перемещено" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d " +msgstr "%s%d скопировано" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " " +msgstr " сообщений выбрано" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d , %d , %d (%s)" +msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d , %d , %d " +msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr "..." +msgstr "Сортировка..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\t ..." +msgstr "\tФормирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr " ..." +msgstr "Формирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr " (%s)..." +msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "( )" +msgstr "(Нет даты)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr " %s/%d \n" +msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удаленное\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr " " +msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr " ?" +msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr " ..." +msgstr "Уничтожение повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr " %s/%d \n" +msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr " %d %s\n" +msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr " ." +msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr " %d %s\n" +msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr " ." +msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr " ..." +msgstr "Выбираются все сообщения..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr " ." +msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr " ..." +msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr " ..." +msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr " ..." +msgstr "Отмена связывания обсуждения для исполнения..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." -msgstr "..." +msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." -msgstr "..." +msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "%d ." +msgstr "%d сообщений отфильтровано." #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "файл %s уже существует\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Создание области просмотра текста...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr " , , " +msgstr "Чтобы сохранить эту часть, вызовите контекстное меню, " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr " , ' ...', " +msgstr "щелкнув правой кнопкой мыши, и выберите 'Сохранить как...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -" 'y'.\n" +"или нажмите клавишу 'y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr " " +msgstr "Для отображения этого вложения как текста выберите " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"' ', 't'.\n" +"'Показать как текст', или нажмите клавишу 't'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr " " +msgstr "Для открытия этого вложения внешней программой выберите " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "'' ' ...', " +msgstr "'Открыть' или 'Открыть с помощью...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr " , , " +msgstr "или щелкните дважды, или щелкните средней кнопкой мыши, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr " 'l'." +msgstr "или нажмите клавишу 'l'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Эта подпись еще не была проверена.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr " , , \n" +msgstr "Чтобы проверить ее, вызовите контекстное меню, щелкнув правой\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr " , ' '.\n" +msgstr "кнопкой мыши, и выберите 'Проверить подпись'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" "the apparent URL (%s).\n" "Open it anyway?" msgstr "" -" URL (%s) \n" -" URL (%s).\n" -" ?" +"Действительный URL (%s) отличается от\n" +"отображаемого URL (%s).\n" +"Все равно открыть?" #: src/utils.c:181 #, c-format msgid "%dB" -msgstr "%d " +msgstr "%d б" #: src/utils.c:183 #, c-format msgid "%.1fKB" -msgstr "%.1f " +msgstr "%.1f кб" #: src/utils.c:185 #, c-format msgid "%.2fMB" -msgstr "%.2f " +msgstr "%.2f Мб" #: src/utils.c:187 #, c-format msgid "%.2fGB" -msgstr "%.2f " +msgstr "%.2f Гб" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr " %s .\n" +msgstr "запись в %s не удалась.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Найдена метка: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Чтение конфигурации...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Чтение конфигурации завершено.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Оставлять место в заголовке" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" #~ msgid "JPilot charset" -#~ msgstr " JPilot" +#~ msgstr "Кодировка JPilot" #~ msgid "can't lock %s with fcntl\n" -#~ msgstr " %s fcntl\n" +#~ msgstr "не удалось заблокировать %s с помощью fcntl\n" #~ msgid "can't lock %s with flock\n" -#~ msgstr " %s flock\n" +#~ msgstr "не удалось заблокировать %s с помощью flock\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index affc6b63..ad469366 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,28 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "O programe" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -"GPGME je chrnen copyrightom 2001 Werner Koch \n" +"GPGME je chránené copyrightom 2001 Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Tento program je vone riten; Mete ho ri (a)lebo ho upravova tak " -"ako to popisuje GNU General Public License, licencia vydan organizciou " -"Free Software Foundation, a to vo verzii 2, alebo, poda vho rozhodnutia, " -"v akejkovek alej verzii.\n" +"Tento program je voľne šíriteľný; Môžete ho šíriť (a)lebo ho upravovať tak " +"ako to popisuje GNU General Public License, licencia vydaná organizáciou " +"Free Software Foundation, a to vo verzii 2, alebo, podľa vášho rozhodnutia, " +"v akejkoľvek ďalšej verzii.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -50,83 +50,78 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Tento program je ren vo viere v jeho uitonos, ale BEZ AKEJKOVEK " -"ZRUKY. Viac detailov njdete v GNU General Public License.\n" +"Tento program je šírený vo viere v jeho užitočnosť, ale BEZ AKEJKOĽVEK " +"ZÁRUKY. Viac detailov nájdete v GNU General Public License.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Kpiu GNU General Public License by ste mali zska spolone s tmto " -"programom. Ak to tak nie je, napte na adresu Free Software Foundation, " +"Kópiu GNU General Public License by ste mali získať spoločne s týmto " +"programom. Ak to tak nie je, napíšte na adresu Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Natavam nastavenia pre vetky kont...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Njden nvestie: %s\n" +msgstr "Načítavam nastavenia pre všetky kontá...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"S otvoren okn s rozpsanmi sprvami.\n" -"Prosm zatvorte vetky tieto okn predtm, ako zanete meni nastavenia knt." +"Sú otvorené okná s rozpísanými správami.\n" +"Prosím zatvorte všetky tieto okná predtým, ako začnete meniť nastavenia kônt." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Otvram okno pre nastavenie konta...\n" +msgstr "Otváram okno pre nastavenie konta...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Vytvram okno pre nastavenie konta...\n" +msgstr "Vytváram okno pre nastavenie konta...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "prava knt" +msgstr "Úprava kônt" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Nov sprvy bud kontrolovan v tomto porad. Ak m by konto kontrolovan\n" -"pri vobe 'Prija vetko', zatrhnite polko v stpci oznaenom 'G'." - -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +"Nové správy budú kontrolované v tomto poradí. Ak má byť konto kontrolované\n" +"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'." + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -134,246 +129,246 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "Prida" +msgstr "Pridať" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "Upravi" +msgstr "Upraviť" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr "Zmaza" +msgstr "Zmazať" -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Nadol" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Nahor" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr "Nastavi ako vchodzie konto" +msgstr "Nastaviť ako východzie konto" -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "Zavrie" +msgstr "Zavrieť" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr "Zmaza konto" +msgstr "Zmazať konto" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Naozaj chcete zmaza toto konto?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Naozaj chcete zmazať toto konto?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" -msgstr "no" +msgstr "Áno" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Nie" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Ned sa zska sbor sprvy %d" +msgstr "Nedá sa získať súbor správy %d" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "Ned sa zska as sprvy." +msgstr "Nedá sa získať časť správy." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Ned sa zska as viacdielnej sprvy" +msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"Zvolen akcia neme by pouit v okne psania sprvy,\n" -"pretoe obsahuje %%f, %%F alebo %%p." +"Zvolená akcia nemôže byť použitá v okne písania správy,\n" +"pretože obsahuje %%f, %%F alebo %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"Prkaz nemohol by vykonan. Nepodarilo sa vytvori potrubie.\n" +"Príkaz nemohol byť vykonaný. Nepodarilo sa vytvoriť potrubie.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Ned sa vytvori podriaden proces pre vykonanie prkazu:\n" +"Nedá sa vytvoriť podriadený proces pre vykonanie príkazu:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Spusten: %s\n" +msgstr "--- Spustené: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Ukonen: %s\n" +msgstr "--- Ukončené: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "Vstup/vstup akcie" +msgstr "Vstup/výstup akcie" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr " Odosla " +msgstr " Odoslať " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" -msgstr "Ukoni" +msgstr "Ukončiť" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Zadajte parameter nasledujcej akcie:\n" -"(`%%h' bude nahraden parametrom)\n" +"Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n" +"(`%%h' bude nahradené parametrom)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "Skryt pouvatesk parameter pre akciu" +msgstr "Skrytý používateľský parameter pre akciu" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Zadajte parameter nasledujcej akcie:\n" -"(`%%h' bude nahraden parametrom)\n" +"Zadajte parameter nasledujúcej akcie:\n" +"(`%%h' bude nahradené parametrom)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr "Pouvatesk parameter pre akciu" +msgstr "Používateľský parameter pre akciu" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "Prida adresu do adresra" +msgstr "Pridať adresu do adresára" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "Adresr" +msgstr "Adresár" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "Poznmky" +msgstr "Poznámky" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Vyberte prieinok adresra" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Vyberte priečinok adresára" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" -msgstr "/_Sbor" +msgstr "/_Súbor" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/_Sbor/Nov _Adresr" +msgstr "/_Súbor/Nový _Adresár" #: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/_Sbor/Nov _vCard" +msgstr "/_Súbor/Nový _vCard" #: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/_Sbor/Nov _JPilot" +msgstr "/_Súbor/Nový _JPilot" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/_Sbor/Nov _Server" +msgstr "/_Súbor/Nový _Server" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" -msgstr "/_Sbor/---" +msgstr "/_Súbor/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Sbor/_Upravi" +msgstr "/_Súbor/_Upraviť" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/_Sbor/Z_maza" +msgstr "/_Súbor/Z_mazať" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" -msgstr "/_Sbor/U_loi" +msgstr "/_Súbor/U_ložiť" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_Sbor/_Zavrie" +msgstr "/_Súbor/_Zavrieť" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" @@ -381,15 +376,15 @@ msgstr "/_Adresa" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/_Adresa/Nov _Adresa" +msgstr "/_Adresa/Nová _Adresa" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/_Adresa/Nov _Skupina" +msgstr "/_Adresa/Nová _Skupina" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/_Adresa/Nov _Prieinok" +msgstr "/_Adresa/Nový _Priečinok" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" @@ -397,1806 +392,1802 @@ msgstr "/_Adresa/--- " #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Adresa/_Upravi" +msgstr "/_Adresa/_Upraviť" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/_Adresa/Z_maza" +msgstr "/_Adresa/Z_mazať" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/_Nstroje" +msgstr "/_Nástroje" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/_Nstroje/Importova sbor _LDIF" +msgstr "/_Nástroje/Importovať súbor _LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/Npo_veda" +msgstr "/Nápo_veda" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/Npo_veda/_O programe" +msgstr "/Nápo_veda/_O programe" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/Nov _Adresa" +msgstr "/Nová _Adresa" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" -msgstr "/Nov _Skupina" +msgstr "/Nová _Skupina" #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Folder" -msgstr "/Nov _Prieinok" +msgstr "/Nový _Priečinok" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/_Upravi" +msgstr "/_Upraviť" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/Z_maza" +msgstr "/Z_mazať" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "E-mailov adresa" +msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr "Otvori adresr" +msgstr "Otvoriť adresár" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Meno:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "Zmaza" +msgstr "Zmazať" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "Vyhada" +msgstr "Vyhľadať" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Komu:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" -msgstr "Kpia:" +msgstr "Kópia:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" -msgstr "Slep kpia:" +msgstr "Slepá kópia:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "Zmaza adresu(y)" +msgstr "Zmazať adresu(y)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Naozaj zmaza adresu(y)?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Naozaj zmazať adresu(y)?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Naozaj chcete zmaza prieinok A SASNE vetky adresy v %s ?\n" -"Ak zmaete len prieinok, adresy z neho sa presun do nadradenho prieinku." +"Naozaj chcete zmazať priečinok A SÚČASNE všetky adresy v %s ?\n" +"Ak zmažete len priečinok, adresy z neho sa presunú do nadradeného priečinku." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" -msgstr "Len prieinok" +msgstr "Len priečinok" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr "Prieinok aj adresy" +msgstr "Priečinok aj adresy" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Naozaj zmaza '%s' ?" +msgstr "Naozaj zmazať '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Nov uivate; nepodarilo sa uloi indexov sbor." +msgstr "Nový uživateľ; nepodarilo sa uložiť indexový súbor." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Nov uivate; nedaj sa uloi sbory adresra." +msgstr "Nový uživateľ; nedajú sa uložiť súbory adresára." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Konverzia starho adresra prebehla spene." +msgstr "Konverzia starého adresára prebehla úspešne." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -"Konverzia starho adresra prebehla,\n" -"ned sa uloi indexov sbor novho adresra" +"Konverzia starého adresára prebehla,\n" +"nedá sa uložiť indexový súbor nového adresára" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"Ned sa konvertova star adresr,\n" -"ale boli vytvoren przdne sbory novho adresra." +"Nedá sa konvertovať starý adresár,\n" +"ale boli vytvorené prázdne súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -"Ned sa konvertova star adresr,\n" -"nedaj sa ani vytvori sbory novho adresra." +"Nedá sa konvertovať starý adresár,\n" +"nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -"Ned sa konvertova star adresr\n" -"a nedaj sa ani vytvori sbory novho adresra." +"Nedá sa konvertovať starý adresár\n" +"a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového adresára." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Chyba pri konverzii adresra" +msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Konverzia adresra" +msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Chyba v adresri" +msgstr "Chyba v adresári" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "Ned sa nata zoznam adries" +msgstr "Nedá sa načítať zoznam adries" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -"Konverzia starho adresra prebehla, ned sa uloi indexov sbor novho " -"adresra" +"Konverzia starého adresára prebehla, nedá sa uložiť indexový súbor nového " +"adresára" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"Ned sa konvertova star adresr, ale boli vytvoren przdne sbory novho " -"adresra." +"Nedá sa konvertovať starý adresár, ale boli vytvorené prázdne súbory nového " +"adresára." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -"Ned sa konvertova star adresr, nedaj sa ani vytvori sbory novho " -"adresra." +"Nedá sa konvertovať starý adresár, nedajú sa ani vytvoriť súbory nového " +"adresára." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -"Ned sa konvertova star adresr a nedaj sa ani vytvori sbory novho " -"adresra." +"Nedá sa konvertovať starý adresár a nedajú sa ani vytvoriť súbory nového " +"adresára." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Chyba pri konverzii adresra" +msgstr "Chyba pri konverzii adresára" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Konverzia adresra" +msgstr "Konverzia adresára" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "Ovldanie" +msgstr "Ovládanie" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr "Adresr" +msgstr "Adresár" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "E-mailov adresa" +msgstr "E-mailová adresa" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" -msgstr "Prieinok" +msgstr "Priečinok" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "Spolon adresa" +msgstr "Spoločná adresa" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr "Skromn adresa" +msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Vytvram dialg pre varovania...\n" +msgstr "Vytváram dialóg pre varovania...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Zobrazi tto sprvu nabudce" +msgstr "Zobraziť túto správu nabudúce" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "Oranov" +msgstr "Oranžová" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "erven" +msgstr "Červená" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "Ruov" +msgstr "Ružová" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "Bledomodr" +msgstr "Bledomodrá" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "Modr" +msgstr "Modrá" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "Zelen" +msgstr "Zelená" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "Hned" +msgstr "Hnedá" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "iadna" +msgstr "Žiadna" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/_Prida..." +msgstr "/_Pridať..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/_Odstrni" +msgstr "/_Odstrániť" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Vlastnosti..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" -msgstr "/_Sbor/U_loi" +msgstr "/_Súbor/U_ložiť" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/Sp_rva/Odosla _neskr" +msgstr "/Sp_ráva/Odoslať _neskôr" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/Sp_rva/_Uloi medzi koncepty" +msgstr "/Sp_ráva/_Uložiť medzi koncepty" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/Sp_rva/Uloi a _pokraova v editcii" +msgstr "/Sp_ráva/Uložiť a _pokračovať v editácii" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Sbor/_Pripoji sbor" +msgstr "/_Súbor/_Pripojiť súbor" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Sbor/_Vloi sbor" +msgstr "/_Súbor/_Vložiť súbor" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Sbor/V_loi podpis" +msgstr "/_Súbor/V_ložiť podpis" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/p_ravy" +msgstr "/Úp_ravy" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/p_ravy/Z_novu urobi" +msgstr "/Úp_ravy/Z_novu urobiť" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/p_ravy/---" +msgstr "/Úp_ravy/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/p_ravy/_Vystrihn" +msgstr "/Úp_ravy/_Vystrihnúť" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/p_ravy/_Koprova" +msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/p_ravy/_Prilepi" +msgstr "/Úp_ravy/_Prilepiť" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/p_ravy/Prilepi ako _citciu" +msgstr "/Úp_ravy/Prilepiť ako _citáciu" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/p_ravy/Vy_bra vetko" +msgstr "/Úp_ravy/Vy_brať všetko" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/p_ravy/R_ozren" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Presun o znak dozadu" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dozadu" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Presun o znak dopredu" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o znak dopredu" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Presun o slovo dozadu" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dozadu" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Presun o slovo dopredu" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť o slovo dopredu" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Presun na zaiatok riadku" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na začiatok riadku" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Presun na koniec riadku" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na koniec riadku" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Presun na predchodz riadok" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na predchodzí riadok" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Presun na al riadok" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Presunúť na ďalší riadok" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Zmaza znak naavo od kurzora" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak naľavo od kurzora" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Zmaza znak napravo od kurzora" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať znak napravo od kurzora" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Zmaza slovo naavo od kurzora" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo naľavo od kurzora" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Zmaza slovo napravo od kurzora" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať slovo napravo od kurzora" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Zmaza riadok" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať riadok" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/p_ravy/R_ozren/Zmaza text do konca riadku" +msgstr "/Úp_ravy/R_ozšírené/Zmazať text do konca riadku" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/p_ravy/_Zalomi aktulny odstavec" +msgstr "/Úp_ravy/_Zalomiť aktuálny odstavec" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/p_ravy/Zalomi vetky _dlh riadky" +msgstr "/Úp_ravy/Zalomiť všetky _dlhé riadky" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/p_ravy/_Koprova" +msgstr "/Úp_ravy/_Kopírovať" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/_Zobrazi" +msgstr "/_Zobraziť" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" -msgstr "/_Zobrazi/_Komu" +msgstr "/_Zobraziť/_Komu" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/_Zobrazi/K_pia" +msgstr "/_Zobraziť/Kó_pia" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/_Zobrazi/_Slep kpia" +msgstr "/_Zobraziť/_Slepá kópia" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_Zobrazi/_Odpove komu" +msgstr "/_Zobraziť/_Odpoveď komu" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "/_Zobrazi/---" +msgstr "/_Zobraziť/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Zobrazi/O_dovzda komu" +msgstr "/_Zobraziť/O_dovzdať komu" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/_Zobrazi/P_ravtko" +msgstr "/_Zobraziť/P_ravítko" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Zobrazi/Pr_lohy" +msgstr "/_Zobraziť/Prí_lohy" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/_Nstroje/_Adresr" +msgstr "/_Nástroje/_Adresár" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/_Nstroje/a_blna" +msgstr "/_Nástroje/Ša_blóna" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/_Nstroje/A_kcie" +msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/_Nstroje/---" +msgstr "/_Nástroje/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/p_ravy/Upravi e_xternm editorom" +msgstr "/Úp_ravy/Upraviť e_xterným editorom" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/_Nstroje/A_kcie" +msgstr "/_Nástroje/A_kcie" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/Sp_rva/_Zaifrova" +msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: sbor neexistuje\n" +msgstr "%s: súbor neexistuje\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Ned sa zska as textu\n" +msgstr "Nedá sa získať časť textu\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "Chyba v vodzovkch." +msgstr "Chyba v úvodzovkách." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Chyba formtu odpovede/preposielania." +msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "Sbor %s neexistuje\n" +msgstr "Súbor %s neexistuje\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Ned sa zisti dka sboru %s\n" +msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka súboru %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "Sbor %s je przdny." +msgstr "Súbor %s je prázdny." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "Ned sa ta %s." +msgstr "Nedá sa čítať %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "Sprva: %s" +msgstr "Správa: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Ned sa zska as viacdielnej sprvy." +msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr "[Upraven]" +msgstr "[Upravené]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - Psanie sprvy%s" +msgstr "%s - Písanie správy%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "Psanie sprvy%s" +msgstr "Písanie správy%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Nie je uren prjemca." +msgstr "Nie je určený príjemca." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "Odosla" +msgstr "Odoslať" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "Predmet je przdny. Odosla napriek tomu?" +msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "ned sa zska zoznam prjemcov." +msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Nie je uren konto pre odosielanie sprv.\n" -"Pred odosielanm prosm zvote potov konto." +"Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n" +"Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Pri odosielan sprvy na %s nastala chyba." +msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "Sprva sa ned uloi medzi odoslan sprvy." +msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Nemem njs iadny k asociovan so zvolenm ID ka `%s'." +msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "ned sa zmeni md sboru\n" +msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"Ned sa zmeni kdovanie sprvy z\n" +"Nedá sa zmeniť kódovanie správy z\n" "%s na %s.\n" -"Odosla sprvu aj napriek tomu?" +"Odoslať správu aj napriek tomu?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "ned sa zapsa hlavika\n" +msgstr "nedá sa zapísať hlavička\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "ned sa odstrni star sprva\n" +msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "zaraujem sprvu do fronty...\n" +msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "nemem njs prieinok Na odoslanie\n" +msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "nemem zaradi sprvu do fronty\n" +msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "vygenerovan Message-ID: %s\n" +msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Vytvram okno pre psanie sprvy...\n" +msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "MIME typ" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "Vekos" +msgstr "Veľkosť" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr "Odosla sprvu" +msgstr "Odoslať správu" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Odosla neskr" +msgstr "Odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Zaradi sprvu do prieinka Na odoslanie a odosla neskr" +msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Koncept" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr "Uloi medzi koncepty" +msgstr "Uložiť medzi koncepty" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "Vloi" +msgstr "Vložiť" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr "Vloi obsah sboru" +msgstr "Vložiť obsah súboru" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "Pripoji" +msgstr "Pripojiť" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr "Pripoji sbor" +msgstr "Pripojiť súbor" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr "Vloi podpis" +msgstr "Vložiť podpis" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "Upravi pomocou externho editoru" +msgstr "Upraviť pomocou externého editoru" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Riadkovanie" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Zalomi vetky dlh riadky" +msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Neplatn MIME typ." +msgstr "Neplatný MIME typ." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "Sbor neexistuje alebo je przdny." +msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "Kdov strnka" +msgstr "Kódová stránka" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr "Nzov sboru" +msgstr "Názov súboru" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Neplatn prkaz pre extern editor: `%s'\n" +msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"Extern editor je ete stle aktvny.\n" -"Ukoni ho nsilne?\n" -"skupinov ID procesu: %d" +"Externý editor je ešte stále aktívny.\n" +"Ukončiť ho násilne?\n" +"skupinový ID procesu: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "Ukonen skupina procesov s ID: %d" +msgstr "Ukončená skupina procesov s ID: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Doasn sbor: %s" +msgstr "Dočasný súbor: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Psanie: vstup z externho procesu\n" +msgstr "Písanie: vstup z externého procesu\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Ned sa spusti extern editor\n" +msgstr "Nedá sa spustiť externý editor\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "Ned sa zapisova do sboru\n" +msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Ned sa ta z potrubia\n" +msgstr "Nedá sa čítať z potrubia\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Sprva sa ned zaradi do fronty." +msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "Vybra sbor" +msgstr "Vybrať súbor" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr "Zrui sprvu" +msgstr "Zrušiť správu" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Obsah sprvy sa zmenil. Chcete zahodi zmeny?" +msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "Zahodi" +msgstr "Zahodiť" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "medzi Koncepty" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Chcete poui ablnu `%s' ?" +msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr "Poui ablnu" +msgstr "Použiť šablónu" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "Nahradi" +msgstr "Nahradiť" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "Upravi adresu" +msgstr "Upraviť adresu" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "Prida kontakt" +msgstr "Pridať kontakt" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr "Upravi daje o kontakte" +msgstr "Upraviť údaje o kontakte" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "Muste zada e-mailov adresu." +msgstr "Musíte zadať e-mailovú adresu." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Muste zada nzov a hodnotu." +msgstr "Musíte zadať názov a hodnotu." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr "Upravi daje o kontakte" +msgstr "Upraviť údaje o kontakte" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "Zobrazi meno" +msgstr "Zobraziť meno" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "Krstn meno" +msgstr "Krstné meno" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "Prezvka" +msgstr "Prezývka" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-mailov adresa" +msgstr "E-mailová adresa" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr "Posun nahor" +msgstr "Posunúť nahor" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr "Posun nadol" +msgstr "Posunúť nadol" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "Zmeni" +msgstr "Zmeniť" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "Vyisti" +msgstr "Vyčistiť" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "Zkladn daje" +msgstr "Základné údaje" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr "Atribty uivatea" +msgstr "Atribúty uživateľa" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr "Sbor je v poriadku." +msgstr "Súbor je v poriadku." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "Sbor nem platn formt adresra." +msgstr "Súbor nemá platný formát adresára." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "Sbor sa ned ta." +msgstr "Súbor sa nedá čítať." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Upravi adresr" +msgstr "Upraviť adresár" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr "Testova sbor" +msgstr "Testovať súbor" -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" -msgstr "Sbor" +msgstr "Súbor" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Prida nov adresr" +msgstr "Pridať nový adresár" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Muste zada nzov skupiny." +msgstr "Musíte zadať názov skupiny." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr "Upravi daje skupiny" +msgstr "Upraviť údaje skupiny" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr "Nzov skupiny" +msgstr "Názov skupiny" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adresy v skupine" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "Dostupn adresy" +msgstr "Dostupné adresy" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" -"E-mailov adresy mte presva z a do skupiny pomocou tlatok so pkami" +"E-mailové adresy môžte presúvať z a do skupiny pomocou tlačítok so šípkami" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr "Upravi detaily skupiny" +msgstr "Upraviť detaily skupiny" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "Prida nov skupinu" +msgstr "Pridať novú skupinu" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr "Upravi prieinok" +msgstr "Upraviť priečinok" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Zadajte nov nzov prieinka:" +msgstr "Zadajte nový názov priečinka:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" -msgstr "Nov prieinok" +msgstr "Nový priečinok" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Zadajte nzov novho prieinka:" +msgstr "Zadajte názov nového priečinka:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "Sbor nem JPilot formt." +msgstr "Súbor nemá JPilot formát." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "Vyberte sbor JPilot" +msgstr "Vyberte súbor JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "Upravi zznam JPilot" +msgstr "Upraviť záznam JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "alie e-mailov adresy" +msgstr "Ďalšie e-mailové adresy" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "Prida nov zznam JPilot" +msgstr "Pridať nový záznam JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Pripojen k serveru" +msgstr "Pripojený k serveru" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Nepodarilo sa pripoji k serveru" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Upravi LDAP server" +msgstr "Upraviť LDAP server" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "Nzov potaa" +msgstr "Názov počítača" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr "Overi server" +msgstr "Overiť server" -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "Bza pre vyhadvanie" +msgstr "Báza pre vyhľadávanie" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "Kritri pre vyhadvanie" +msgstr "Kritériá pre vyhľadávanie" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Reset " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Bind heslo" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Timeout (v sekundch)" +msgstr "Timeout (v sekundách)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "Maximum zznamov" +msgstr "Maximum záznamov" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "Zkladn" +msgstr "Základné" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "Rozren" +msgstr "Rozšírené" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Prida nov LDAP server" +msgstr "Pridať nový LDAP server" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "prava LDAP - Zvote bzu pre vyhadvanie" +msgstr "Úprava LDAP - Zvoľte bázu pre vyhľadávanie" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Dostupn bzy" +msgstr "Dostupné bázy" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "" -"Nemem nata bzy pre vyhadvanie zo servera - prosm zadajte rune" +"Nemôžem načítať bázy pre vyhľadávanie zo servera - prosím zadajte ručne" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "Sbor nie je vo formte vCard." +msgstr "Súbor nie je vo formáte vCard." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "Vyberte sbor vCard" +msgstr "Vyberte súbor vCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "Upravi vCard zznam" +msgstr "Upraviť vCard záznam" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "Prida nov vCard zznam" +msgstr "Pridať nový vCard záznam" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" -msgstr "Exportova" +msgstr "Exportovať" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Urite cieov prieinok a sbor mbox." +msgstr "Určite cieľový priečinok a súbor mbox." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr "Zdrojov prieinok:" +msgstr "Zdrojový priečinok:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "Exportovan sbor:" +msgstr "Exportovaný súbor:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr "Zvote..." +msgstr "Zvoľte..." -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Zvote sbor pre export" +msgstr "Zvoľte súbor pre export" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "nepodarilo sa zapsa nastavenie do sboru\n" +msgstr "nepodarilo sa zapísať nastavenie do súboru\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr "Zvote prieinok" +msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr "Prijat" +msgstr "Prijaté" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "Odoslan" +msgstr "Odoslané" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Na odoslanie" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "Odpadkov k" +msgstr "Odpadkový kôš" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" -msgstr "Nov Prieinok" +msgstr "Nový Priečinok" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "Nzov prieinka neme obsahova `%c'." +msgstr "Názov priečinka nemôže obsahovať `%c'." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Prieinok `%s' u existuje." +msgstr "Priečinok `%s' už existuje." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "Ned sa vytvori prieinok `%s'." +msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/Vytvori _nov prieinok..." +msgstr "/Vytvoriť _nový priečinok..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/_Premenova prieinok..." +msgstr "/_Premenovať priečinok..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/_Zmaza prieinok" +msgstr "/_Zmazať priečinok" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Vyprzdni k" +msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/P_rija nov sprvy" +msgstr "/P_rijať nové správy" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/O_bnovi truktru prieinkov" +msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/Vy_hada v sprvach..." +msgstr "/Vy_hľadať v správach..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "iadne nepretan sprvy." +msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/Prih_lsi sa do diskusnej skupiny" +msgstr "/Prih_lásiť sa do diskusnej skupiny" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/Odstrni _diskusn skupinu" +msgstr "/Odstrániť _diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "Vytvram nhad pre prieinok...\n" +msgstr "Vytváram náhľad pre priečinok...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" -msgstr "Nov" +msgstr "Nový" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "Nepretan" +msgstr "Neprečítané" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Nastavujem informcie o prieinku...\n" +msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Nastavujem informcie o prieinku..." +msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "Prehadvam prieinok %s%c%s ..." +msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "Prehadvam prieinok %s ..." +msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "Obnovi strom prieinkov" +msgstr "Obnoviť strom priečinkov" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "Strom prieinkov bude obnoven. Pokraova?" +msgstr "Strom priečinkov bude obnovený. Pokračovať?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Obnovujem strom prieinku..." +msgstr "Obnovujem strom priečinku..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Obnova stromu prieinku sa nepodarila." +msgstr "Obnova stromu priečinku sa nepodarila." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Obnovujem strom vetkch prieinkov..." +msgstr "Obnovujem strom všetkých priečinkov..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Kontrolujem nov sprby vo vetkch prieinkoch..." +msgstr "Kontrolujem nové spráby vo všetkých priečinkoch..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "Prieinok %s je zvolen\n" +msgstr "Priečinok %s je zvolený\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "Odosielam sprvu..." +msgstr "Odosielam správu..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Pri odosielan sprvy na %s nastala chyba." +msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"Zadajte nzov novho prieinku:\n" -"(Ak chcete vytvori prieinok s almi podzlokami,\n" -"pridajte na koniec nzvu '/')" +"Zadajte názov nového priečinku:\n" +"(Ak chcete vytvoriť priečinok s ďalšími podzložkami,\n" +"pridajte na koniec názvu '/')" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Zadajte nov nzov pre `%s':" +msgstr "Zadajte nový názov pre `%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "Premenova prieinok" +msgstr "Premenovať priečinok" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Vetky prieinky a sprvy v `%s' bud odstrnen.\n" -"Naozaj pokraova?" +"Všetky priečinky a správy v `%s' budú odstránené.\n" +"Naozaj pokračovať?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr "Odstrni prieinok" +msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "Prieinok '%s' sa ned odstrni." +msgstr "Priečinok '%s' sa nedá odstrániť." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "Vyprzdni k" +msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Zmaza vetky sprvy v koi?" +msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Naozaj chcete odstrni schrnku '%s' ?\n" -"(Sprvy NEBUD odstrnen z disku)" +"Naozaj chcete odstrániť schránku '%s' ?\n" +"(Správy NEBUDÚ odstránené z disku)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr "Odstrni schrnku" +msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrni IMAP4 konto '%s'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť IMAP4 konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "Odstrni IMAP4 konto" +msgstr "Odstrániť IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Naozaj chcete odstrni diskusn skupinu '%s'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť diskusnú skupinu '%s'?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Odstrni diskusn skupinu" +msgstr "Odstrániť diskusnú skupinu" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Naozaj chcede odstrni news konto '%s'?" +msgstr "Naozaj chcede odstrániť news konto '%s'?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "Odstrni news konto" +msgstr "Odstrániť news konto" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Prihlsi sa do diskusnej skupiny" +msgstr "Prihlásiť sa do diskusnej skupiny" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Zvote diskusn skupiny, do ktorch sa chcete prihlsi." +msgstr "Zvoľte diskusné skupiny, do ktorých sa chcete prihlásiť." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "Njs skupiny:" +msgstr "Nájsť skupiny:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " Vyhada " +msgstr " Vyhľadať " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr "Nzov diskusnej skupiny" +msgstr "Názov diskusnej skupiny" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "Sprvy" +msgstr "Správy" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "Obnovi" +msgstr "Obnoviť" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "moderovan" +msgstr "moderovaná" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" -msgstr "len na tanie" +msgstr "len na čítanie" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" -msgstr "neznma" +msgstr "neznáma" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Ned sa zska zoznam diskusnch skupn." +msgstr "Nedá sa získať zoznam diskusných skupín." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Hotovo." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "Prijatch %d diskusnch skupn (pretanch %s)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "Prijatých %d diskusných skupín (prečítaných %s)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr "Diskusn skupiny:" +msgstr "Diskusné skupiny:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Predmet:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Vytvram nhad hlaviky...\n" +msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "(nie je znmy odosielate)" +msgstr "(nie je známy odosielateľ)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Vytvram nhad obrzku...\n" +msgstr "Vytváram náhľad obrázku...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "Ned sa nata obrzok." +msgstr "Nedá sa načítať obrázok." #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa preruilo. Znovu pripjam...\n" +msgstr "IMAP4 spojenie k %s sa prerušilo. Znovu pripájam...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "vytvram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n" +msgstr "vytváram IMAP4 spojenie k %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Ned sa vytvori TLS spojenie.\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť TLS spojenie.\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "ned sa nastavi prznak zmazania: %s\n" +msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: %s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr "ned sa odstrni\n" +msgstr "nedá sa odstrániť\n" #: src/imap.c:1421 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "ned sa nastavi prznak zmazania: 1:*\n" +msgstr "nedá sa nastaviť príznak zmazania: 1:*\n" #: src/imap.c:1464 msgid "can't close folder\n" -msgstr "prieinok sa ned zatvori\n" +msgstr "priečinok sa nedá zatvoriť\n" #: src/imap.c:1542 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "koreov prieinok %s neexistuje\n" +msgstr "koreňový priečinok %s neexistuje\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "pri prkaze LIST sa vyskytla chyba.\n" +msgstr "pri príkaze LIST sa vyskytla chyba.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Ned sa vytvori '%s'\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s'\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Ned sa vytvori '%s' v INBOXe\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť '%s' v INBOXe\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "ned sa vytvori schrnka: prkaz LIST zlyhal\n" +msgstr "nedá sa vytvoriť schránka: príkaz LIST zlyhal\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "ned sa vytvori schrnka\n" +msgstr "nedá sa vytvoriť schránka\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "ned sa premenova schrnka: %s na %s\n" +msgstr "nedá sa premenovať schránka: %s na %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "schrnka sa ned odstrni \n" +msgstr "schránka sa nedá odstrániť \n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "oblka sa ned nata\n" +msgstr "obálka sa nedá načítať\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "pri zskavan oblky sa vyskytla chyba.\n" +msgstr "pri získavaní obálky sa vyskytla chyba.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "oblka sa ned preta: %s\n" +msgstr "obálka sa nedá prečítať: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Ned sa pripoji k serveru IMAP4: %s:%d\n" +msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru IMAP4: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Ned sa vytvori IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" +msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "ned sa njs oblka\n" +msgstr "nedá sa nájsť obálka\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "prieinok sa ned vytvori: %s\n" +msgstr "priečinok sa nedá vytvoriť: %s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 autentizcia bola nespen.\n" +msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "nespen prihlsenie k IMAP4.\n" +msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "ned sa napoji %s k %s\n" +msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "(posielam sbor...)" +msgstr "(posielam súbor...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "ned sa napoji sprva k %s\n" +msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "ned sa koprova %s do %s\n" +msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n" #: src/imap.c:3450 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "chyba pri IMAP prkaze: STORE %s %s\n" +msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "chyba pri IMAP prkaze: EXPUNGE\n" +msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "chyba pri IMAP prkaze: CLOSE\n" +msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv neme skonvertova UTF-7 na %s\n" +msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv neme skonvertova %s na UTF-7\n" +msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "Importova" +msgstr "Importovať" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Zvote importovan mbox sbor a cieov prieinok." +msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr "Importovan sbor:" +msgstr "Importovaný súbor:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr "Cieov prieinok:" +msgstr "Cieľový priečinok:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "Zvote sbor pre import" +msgstr "Zvoľte súbor pre import" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Prosm zvote nzov adresra a sboru pre import." +msgstr "Prosím zvoľte názov adresára a súboru pre import." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Zvote a premenujte nzvy LDIF pol pre import." +msgstr "Zvoľte a premenujte názvy LDIF polí pre import." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr "Sbor importovan." +msgstr "Súbor importovaný." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "Prozm zvote sbor." +msgstr "Prozím zvoľte súbor." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Nebol zadan nzov adresra." +msgstr "Nebol zadaný názov adresára." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Chyba pri tan LDIF pol." +msgstr "Chyba pri čítaní LDIF polí." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Sbor LDIFbol spene importovan." +msgstr "Súbor LDIFbol úspešne importovaný." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "Zvote sbor LDIF" +msgstr "Zvoľte súbor LDIF" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr "Nzov sboru" +msgstr "Názov súboru" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF pole" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" -msgstr "Nzov atribtu" +msgstr "Názov atribútu" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" -msgstr "Atribt" +msgstr "Atribút" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "Zvote" +msgstr "Zvoľte" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr "Adresr :" +msgstr "Adresár :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr "Nzov sboru :" +msgstr "Názov súboru :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" -msgstr "Zznamy:" +msgstr "Záznamy:" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "Importova sbor LDIF do adresra" +msgstr "Importovať súbor LDIF do adresára" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "Predchdzajci" +msgstr "Predchádzajúci" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "Nasledujca" +msgstr "Nasledujúca" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr "daje o sbore" +msgstr "Údaje o súbore" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" -msgstr "Atribty" +msgstr "Atribúty" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" -msgstr "Dokoni" +msgstr "Dokončiť" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Prijmam nov sprvy" +msgstr "Prijímam nové správy" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" -msgstr "akajte" +msgstr "Čakajte" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "Zruen" +msgstr "Zrušené" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "Prijmam" +msgstr "Prijímam" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Hotovo (%d sprv (%s) prijatch)" +msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Hotovo (iadne nov sprvy)" +msgstr "Hotovo (žiadne nové správy)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" @@ -2204,93 +2195,93 @@ msgstr "Spojenie zlyhalo" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "Autentizcia zlyhala" +msgstr "Autentizácia zlyhala" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" -msgstr "Zamknut" +msgstr "Zamknuté" #: src/inc.c:559 #, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Timeout (v sekundch)" +msgstr "Timeout (v sekundách)" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Dokonen (%d novch sprv)" +msgstr "Dokončené (%d nových správ)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Dokonen (iadne nov sprvy)" +msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Pri prijman poty sa vyskytli chyby." +msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "prijmam nov sprvy pre konto %s...\n" +msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Prijmam nov sprvy" +msgstr "%s: Prijímam nové správy" #: src/inc.c:679 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Pripjam sa k serveru POP3: %s..." +msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Nepodarilo sa pripoji k serveru POP3: %s:%d\n" +msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr "Autentizcia..." +msgstr "Autentizácia..." #: src/inc.c:768 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Prijmam sprvy z %s..." +msgstr "Prijímam správy z %s..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Zskavam poet novch sprv (STAT)..." +msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Zskavam poet novch sprv (LAST)..." +msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Zskavam poet novch sprv (UIDL)..." +msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Zskavam vekos sprv (LIST)..." +msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "Odstraujem sprvu %d" +msgstr "Odstraňujem správu %d" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "Odpjam sa" +msgstr "Odpájam sa" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Prijmam sprvu (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Prijmam (%d sprv (%s) prijatch)" +msgstr "Prijímam (%d správ (%s) prijatých)" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." @@ -2298,7 +2289,7 @@ msgstr "Spojenie zlyhalo." #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Pri spracovvan poty sa vyskytla chyba." +msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." #: src/inc.c:1086 #, c-format @@ -2306,16 +2297,16 @@ msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -"Pri spracovvan poty sa vyskytla chyba:\n" +"Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n" "%s" #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "Na disku u nie je miesto." +msgstr "Na disku už nie je miesto." #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr "Ned sa zapisova do sboru." +msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." @@ -2323,11 +2314,11 @@ msgstr "Chyba socketu." #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "Vzdialen hostite ukonil spojenie." +msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Mailbox je zamknut." +msgstr "Mailbox je zamknutý." #: src/inc.c:1118 #, c-format @@ -2335,12 +2326,12 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -"Mailbox je zamknut:\n" +"Mailbox je zamknutý:\n" "%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentizcia bola nespen." +msgstr "Autentizácia bola neúspešná." #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, c-format @@ -2348,22 +2339,22 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -"Autentizcia bola nespen:\n" +"Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 #, fuzzy msgid "Session timed out." -msgstr "as spojenia vypral\n" +msgstr "čas spojenia vypršal\n" #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "Zaleovanie zruen\n" +msgstr "Začleňovanie zrušené\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "Prijmam nov sprvy z %s do %s...\n" +msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format @@ -2374,9 +2365,9 @@ msgstr "Zadajte heslo pre %s na %s:" msgid "Input password" msgstr "Zadajte heslo" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr "Zznam protokolu" +msgstr "Záznam protokolu" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2384,979 +2375,990 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"Sbor '%s' u existuje.\n" -"Prieinok sa ned vytvori." +"Súbor '%s' už existuje.\n" +"Priečinok sa nedá vytvoriť." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG nie je naintalovan sprvne, alebo jeho verzia je prli star.\n" -"Podpora OpenPGP je vypnut." +"GnuPG nie je nainštalované správne, alebo jeho verzia je príliš stará.\n" +"Podpora OpenPGP je vypnutá." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Pouitie: %s [VOBY]...\n" +msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adresa] otvor okno pre psanie novej sprvy" +msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" -" otvor okno pre psanie novej sprvy s pripojenmi " -"uvedenmi\n" -" sbormi" +" otvorí okno pre písanie novej správy s pripojenými " +"uvedenými\n" +" súbormi" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive prijme nov sprvy" +msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all prijme nov sprvy pre vetky kont" +msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send pole vetky sprvy vo vstupnej fronte" +msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status [prieinok]... zobraz celkov poet sprv" +msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr "" -" --status-full [prieinok]...\n" -" zobraz stav jednotlivch prieinkov" +" --status-full [priečinok]...\n" +" zobrazí stav jednotlivých priečinkov" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug ladiaci md" +msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help zobraz tto npovedu a ukon program" +msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" -" --version zobraz informcie o verzii a ukon program" +" --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Mte rozpsan sprvu. Naozaj ukoni?" +msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "Sprvy vo fronte" +msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Vo fronte s neodoslan sprvy. Ukoni program?" +msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "u be in kpia Sylpheedu.\n" +msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Nastavenie akcií" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/_Sbor/P_rieinok" +msgstr "/_Súbor/P_riečinok" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_Sbor/P_rieinok/Vytvori _nov prieinok..." +msgstr "/_Súbor/P_riečinok/Vytvoriť _nový priečinok..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Sbor/P_rieinok/P_remenova prieinok..." +msgstr "/_Súbor/P_riečinok/P_remenovať priečinok..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_Sbor/P_rieinok/O_dstrni prieinok" +msgstr "/_Súbor/P_riečinok/O_dstrániť priečinok" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Sbor/_Prida schrnku..." +msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Sbor/_Prida schrnku..." +msgstr "/_Súbor/_Pridať schránku..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/_Odstrni schrnku" +msgstr "/_Odstrániť schránku" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_Sbor/P_rieinok/---" +msgstr "/_Súbor/P_riečinok/---" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/P_rija nov sprvy" +msgstr "/P_rijať nové správy" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Sbor/P_rieinok/Pri_ja nov sprvy vo vetkch prieinkoch" +msgstr "/_Súbor/P_riečinok/Pri_jať nové správy vo všetkých priečinkoch" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/O_bnovi truktru prieinkov" +msgstr "/O_bnoviť štruktúru priečinkov" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/_Sbor/_Importova sbor mbox..." +msgstr "/_Súbor/_Importovať súbor mbox..." #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/_Sbor/_Exportova do sboru mbox..." +msgstr "/_Súbor/_Exportovať do súboru mbox..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Sbor/Vyisti odpadkov _k" +msgstr "/_Súbor/Vyčistiť odpadkový _kôš" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_Sbor/_Uloi ako..." +msgstr "/_Súbor/_Uložiť ako..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Sbor/_Tlai..." +msgstr "/_Súbor/_Tlačiť..." #: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Sbor/P_racova odpojen" +msgstr "/_Súbor/P_racovať odpojený" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Sbor/Uk_oni" +msgstr "/_Súbor/Uk_ončiť" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_pravy/Zvoli _vlkno" +msgstr "/Ú_pravy/Zvoliť _vlákno" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_pravy/Vy_hada v aktulnej sprve..." +msgstr "/Ú_pravy/Vy_hľadať v aktuálnej správe..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_pravy/_Vyhada v sprvach..." +msgstr "/Ú_pravy/_Vyhľadať v správach..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Zobrazi/_Ukza alebo skry" +msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Zobrazi/_Ukza alebo skry/_Strom prieinkov" +msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Strom priečinkov" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Zobrazi/_Ukza alebo skry/_Zobrazenie sprvy" +msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Zobrazenie správy" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Zobrazi/_Ukza alebo skry/_Panel nstrojov" +msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Zobrazi/_Ukza alebo skry/_Panel nstrojov/Ikony _a text" +msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Ikony _a text" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Zobrazi/_Ukza alebo skry/_Panel nstrojov/_Ikony" +msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Ikony" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Zobrazi/_Ukza alebo skry/_Panel nstrojov/_Text" +msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/_Text" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Zobrazi/_Ukza alebo skry/_Panel nstrojov/iad_ne" +msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/_Panel nástrojov/Žiad_ne" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Zobrazi/_Ukza alebo skry/Stavov _riadok" +msgstr "/_Zobraziť/_Ukázať alebo skryť/Stavový _riadok" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Zobrazi/Samostatn str_om prieinkov" +msgstr "/_Zobraziť/Samostatný str_om priečinkov" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/_Zobrazi/Samostatn zobraz_enie sprvy" +msgstr "/_Zobraziť/Samostatné zobraz_enie správy" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/poda _sla" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa čí_sla" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/poda _vekosti" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _veľkosti" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/poda _dtumu" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _dátumu" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/poda _odosielatea" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _odosielateľa" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/poda _prjemcu" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _príjemcu" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/poda p_redmetu" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa p_redmetu" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/poda _farebnho oznaenia" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _farebného označenia" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/poda _znaky" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa _značky" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/poda pr_etania" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa pr_ečítania" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/poda pr_loh" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/podľa prí_loh" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/_Netriedi" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/_Netriediť" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/---" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/Vzostupne" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Vzostupne" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/Zostupne" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zostupne" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Zobrazi/_Triedi/Zos_kupi poda predmetu" +msgstr "/_Zobraziť/_Triediť/Zos_kupiť podľa predmetu" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Zobrazi/Zobrazi _vlkna" +msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť _vlákna" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Zobrazi/_Rozbali vetky vlkna" +msgstr "/_Zobraziť/_Rozbaliť všetky vlákna" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Zobrazi/Zba_li vetky vlkna" +msgstr "/_Zobraziť/Zba_liť všetky vlákna" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/_Zobrazi/Nastav_i zobrazovan poloky" +msgstr "/_Zobraziť/Nastav_iť zobrazované položky" #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Zobrazi/Pre_js na" +msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Zobrazi/Pre_js na/_Predol sprvu" +msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/_Predošlú správu" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Zobrazi/Pre_js na/_aliu sprvu" +msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ď_alšiu správu" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Zobrazi/Pre_js na/---" +msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/_Zobrazi/Pre_js na/P_redol nepretan sprvu" +msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/P_redošlú neprečítanú správu" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Zobrazi/Pre_js na/aliu n_epretan sprvu" +msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu n_eprečítanú správu" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Zobrazi/Pre_js na/Predol no_v sprvu" +msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú no_vú správu" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Zobrazi/Pre_js na/ali_u nov sprvu" +msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalši_u novú správu" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Zobrazi/Pre_js na/Predol _oznaen sprvu" +msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú _označenú správu" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Zobrazi/Pre_js na/aliu o_znaen sprvu" +msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďalšiu o_značenú správu" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Zobrazi/Pre_js na/Predol sprvu s nvest_m" +msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Predošlú správu s návestí_m" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Zobrazi/Pre_js na/a_liu sprvu s nvestm" +msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Ďa_lšiu správu s návestím" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Zobrazi/Pre_js na/In prieino_k..." +msgstr "/_Zobraziť/Pre_jsť na/Iný priečino_k..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/---" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/_Automatick" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Automatické" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Zpadn Eurpa (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Zpadn Eurpa (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Stredn Eurpa (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Stredná Európa (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/_Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Pobaltie (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Grcko (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Grécko (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Turecko (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Turecko (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Cyrilika (KOI8-_R)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Cyrilika (KOI8-_R)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Cyrilika (Windows-1251)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Japonsko (_EUC-JP)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Japonsko (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Japonsko (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Zjednoduen ntina (_GB2312)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Zjednodušená čínština (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Tradin ntina (_Big5)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Tradin ntina (EUC-_TW)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Tradičná čínština (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/ntina (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Čínština (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Krea (EUC-_KR)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Krea (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Kórea (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Thajsko (TIS-620)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Zobrazi/_Kdovanie/Thajsko (Windows-874)" +msgstr "/_Zobraziť/_Kódovanie/Thajsko (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_Zobrazi/Otvori v _novom okne" +msgstr "/_Zobraziť/Otvoriť v _novom okne" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Zobrazi/Zdrojov kd sprv_y" +msgstr "/_Zobraziť/Zdrojový kód správ_y" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Zobrazi/Zobrazi vetky _hlaviky" +msgstr "/_Zobraziť/Zobraziť všetky _hlavičky" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Zobrazi/_Aktualizova zoznam" +msgstr "/_Zobraziť/_Aktualizovať zoznam" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/Sp_rva" +msgstr "/Sp_ráva" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/Sp_rva/_Prija" +msgstr "/Sp_ráva/_Prijať" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/Sp_rva/_Prija/Z _aktulneho konta" +msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/Z _aktuálneho konta" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/Sp_rva/_Prija/Zo _vetkch knt" +msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/Zo _všetkých kônt" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/Sp_rva/_Prija/_Ukoni prijmanie" +msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/_Ukončiť prijímanie" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/Sp_rva/_Prija/---" +msgstr "/Sp_ráva/_Prijať/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/Sp_rva/_Odosla sprvy vo fronte" +msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať správy vo fronte" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "/Sp_rva/---" +msgstr "/Sp_ráva/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/Sp_rva/_Napsa nov sprvu" +msgstr "/Sp_ráva/_Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/Sp_rva/O_dpoveda" +msgstr "/Sp_ráva/O_dpovedať" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/Sp_rva/Odpo_veda komu" +msgstr "/Sp_ráva/Odpo_vedať komu" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/Sp_rva/Odpoved_a komu/_vetkm" +msgstr "/Sp_ráva/Odpoved_ať komu/_všetkým" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Sp_rva/Od_poveda komu/_odosielateovi" +msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/_odosielateľovi" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/Sp_rva/Od_poveda komu/do _diskusnej skupiny" +msgstr "/Sp_ráva/Od_povedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/Sp_rva/_Posla alej" +msgstr "/Sp_ráva/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/Sp_rva/Posla ako p_rlohu" +msgstr "/Sp_ráva/Poslať ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/Sp_rva/Pre_smerova" +msgstr "/Sp_ráva/Pre_smerovať" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/Sp_rva/Pres_un" +msgstr "/Sp_ráva/Pres_unúť" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/Sp_rva/_Koprova" +msgstr "/Sp_ráva/_Kopírovať" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/Sp_rva/Z_maza" +msgstr "/Sp_ráva/Z_mazať" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/Sp_rva/O_znai" +msgstr "/Sp_ráva/O_značiť" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/Sp_rva/O_znai/O_znai" +msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_značiť" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Sp_rva/O_znai/O_dznai" +msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/O_dznačiť" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/Sp_rva/O_znai/---" +msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Sp_rva/O_znai/Oznai ako _nepretan" +msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _neprečítané" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Sp_rva/O_znai/Oznai ako _pretan" +msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Sp_rva/O_znai/Oznai _vetky ako pretan" +msgstr "/Sp_ráva/O_značiť/Označiť _všetky ako prečítané" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/Sp_rva/Znovu _editova" +msgstr "/Sp_ráva/Znovu _editovať" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Nstroje/Prida _odosielatea do adresra" +msgstr "/_Nástroje/Pridať _odosielateľa do adresára" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_Nstroje/_Filtrova sprvy" +msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať správy" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Nstroje/_Filtrova sprvy" +msgstr "/_Nástroje/_Filtrovať správy" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/_Nstroje/Vytvori pravidlo fi_ltra" +msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/_Nstroje/Vytvori pravidlo fi_ltra/_Automaticky" +msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/_Automaticky" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Nstroje/Vytvori pravidlo fi_ltra/poda _odosielatea" +msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _odosielateľa" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/_Nstroje/Vytvori pravidlo fi_ltra/poda _prjemcu" +msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa _príjemcu" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/_Nstroje/Vytvori pravidlo fi_ltra/poda p_redmetu" +msgstr "/_Nástroje/Vytvoriť pravidlo fi_ltra/podľa p_redmetu" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_Nstroje/Zmaza du_pliktne sprvy" +msgstr "/_Nástroje/Zmazať du_plikátne správy" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Nstroje/V_ykona" +msgstr "/_Nástroje/V_ykonať" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Nstroje/Okno _zznamu" +msgstr "/_Nástroje/Okno _záznamu" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" msgstr "/Nastav_enia" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/Nastav_enia/_Veobecn nastavenia..." +msgstr "/Nastav_enia/_Všeobecné nastavenia..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/Nastav_enia/Nastavenie _filtru..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/Nastav_enia/_ablna..." +msgstr "/Nastav_enia/Š_ablóna..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/Nastav_enia/_Akcie..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/Nastav_enia/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/Nastav_enia/Nastavenia aktvneho _konta..." +msgstr "/Nastav_enia/Nastavenia aktívneho _konta..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/Nastav_enia/Vytvori _nov konto..." +msgstr "/Nastav_enia/Vytvoriť _nové konto..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/Nastav_enia/_Upravi kont..." +msgstr "/Nastav_enia/_Upraviť kontá..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/Nastav_enia/_Zmeni aktvne konto" +msgstr "/Nastav_enia/_Zmeniť aktívne konto" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/Npo_veda/_Manul" +msgstr "/Nápo_veda/_Manuál" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/Npo_veda/_Manul/_Anglicky" +msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/Npo_veda/_Manul/_Japonsky" +msgstr "/Nápo_veda/_Manuál/_Japonsky" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/Npo_veda/_FAQ" +msgstr "/Nápo_veda/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/Npo_veda/_FAQ/_Anglicky" +msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Anglicky" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/Npo_veda/_FAQ/_Japonsky" +msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Japonsky" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/Npo_veda/_FAQ/_panielsky" +msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/Š_panielsky" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/Npo_veda/_FAQ/_Franczky" +msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Francúzky" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/Npo_veda/_FAQ/_Taliansky" +msgstr "/Nápo_veda/_FAQ/_Taliansky" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/Npo_veda/---" +msgstr "/Nápo_veda/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr "Vytvram hlavn okno...\n" +msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "Hlavn Okno: alokcia farieb %d bola nespen\n" +msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "Bez nzvu" +msgstr "Bez názvu" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "iadny" +msgstr "žiadny" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Menm typ oddeovaa okien z %d na %d\n" +msgstr "Mením typ oddeľovača okien z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" -msgstr "Odpojen" +msgstr "Odpojené" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "Ste odpojen. Pripoji sa?" +msgstr "Ste odpojený. Pripojiť sa?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "Vyprzdni k" +msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Zmaza vetky sprvy v koi?" +msgstr "Zmazať všetky správy v koši?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "Prida mailbox" +msgstr "Pridať mailbox" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" "Zadajte umiestnenie mailboxu.\n" -"Ak zadte existujci mailbox, bude\n" -"automaticky prehadan." +"Ak zadáte existujúci mailbox, bude\n" +"automaticky prehľadaný." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Mailbox '%s' u existuje." +msgstr "Mailbox '%s' už existuje." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Nepodarilo sa vytvori mailbox.\n" -"Pravdepodobne u niektor sbory existuj, alebo tam nemte prva na " +"Nepodarilo sa vytvoriť mailbox.\n" +"Pravdepodobne už niektoré súbory existujú, alebo tam nemáte práva na " "zapisovanie." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - Zobrazenie prieinku" +msgstr "Sylpheed - Zobrazenie priečinku" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - Zobrazenie sprvy" +msgstr "Sylpheed - Zobrazenie správy" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/_Odpoveda" +msgstr "/_Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr "Odpoveda odosielateovi i vetkm prjemcom" +msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/O_dpoveda komu/_odosielateovi" +msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/O_dpoveda komu/do _diskusnej skupiny" +msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/_Posla alej" +msgstr "/_Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/Posla alej ako p_rlohu" +msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/Pr_esmerova" +msgstr "/Pr_esmerovať" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "Prija" +msgstr "Prijať" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Prija nov potu" +msgstr "Prijať novú poštu" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr "Prija vetko" +msgstr "Prijať všetko" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Prija nov potu pre vetky kont" +msgstr "Prijať novú poštu pre všetky kontá" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Odosla sprvy vo fronte" +msgstr "Odoslať správy vo fronte" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "Nov sprva" +msgstr "Nová správa" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr "Napsa nov sprvu" +msgstr "Napísať novú správu" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "Odpoveda" +msgstr "Odpovedať" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "Odpoveda na sprvu" +msgstr "Odpovedať na správu" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" -msgstr "Odp. vetkm" +msgstr "Odp. všetkým" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "Odpoveda odosielateovi i vetkm prjemcom" +msgstr "Odpovedať odosielateľovi i všetkým príjemcom" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "Posla alej" +msgstr "Poslať ďalej" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "Posla sprvu alej" +msgstr "Poslať správu ďalej" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "Zmaza sprvu" +msgstr "Zmazať správu" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "Vykona" +msgstr "Vykonať" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Vykona oznaen proces" +msgstr "Vykonať označený proces" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "alia nepretan sprva" +msgstr "Ďalšia neprečítaná správa" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Nastavenia" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "Veobecn nastavenia" +msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Nastavenie konta" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "Ste odpojen. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripoji." +msgstr "Ste odpojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete pripojiť." -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "Ste pripojen. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpoji." +msgstr "Ste pripojený. Kliknite na ikonu, ak sa chcete odpojiť." -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "Ukoni" +msgstr "Ukončiť" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Ukoni program" +msgstr "Ukončiť program" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "nemem zapisova do doasnho sboru\n" +msgstr "nemôžem zapisovať do dočasného súboru\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Prijmam sprvy z %s do %s...\n" +msgstr "Prijímam správy z %s do %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "nemem preta sbor mbox.\n" +msgstr "nemôžem prečítať súbor mbox.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "neplatn formt mbox: %s\n" +msgstr "neplatný formát mbox: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "pokoden mbox: %s\n" +msgstr "poškodený mbox: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "nemem otvori doasn sbor\n" +msgstr "nemôžem otvoriť dočasný súbor\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3364,305 +3366,305 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"neukonen From:\n" +"neukončené From:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "njdench %d sprv.\n" +msgstr "nájdených %d správ.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "nemem vytvori zmkov sbor %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť zámkový súbor %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "ak je to mon, miesto 'file' pouite 'flock'.\n" +msgstr "ak je to možné, miesto 'file' použite 'flock'.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr "nemem vytvori %s\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "in proces vlastn mailbox, akm...\n" +msgstr "iný proces vlastní mailbox, čakám...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "nemem uzamkn %s\n" +msgstr "nemôžem uzamknúť %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "neplatn typ zmku\n" +msgstr "neplatný typ zámku\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "nemem odomkn %s\n" +msgstr "nemôžem odomknúť %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "nemem skrti mailbox na nulov dku.\n" +msgstr "nemôžem skrátiť mailbox na nulovú dĺžku.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Exportujem sprvy z %s do %s...\n" +msgstr "Exportujem správy z %s do %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "Njdi v sasnej sprve" +msgstr "Nájdi v súčasnej správe" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "Njdi text:" +msgstr "Nájdi text:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Zle na vekosti psmen" +msgstr "Záleží na veľkosti písmen" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Hada dozadu" +msgstr "Hľadať dozadu" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "Hada" +msgstr "Hľadať" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Hadanie sa nepodarilo" +msgstr "Hľadanie sa nepodarilo" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Hadan reazec sa nenaiel." +msgstr "Hľadaný reťazec sa nenašiel." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Dosiahnut zaiatok sprvy; pokraova z konca?" +msgstr "Dosiahnutý začiatok správy; pokračovať z konca?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Dosiahnut koniec sprvy; pokraova od zaiatku?" +msgstr "Dosiahnutý koniec správy; pokračovať od začiatku?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Hadanie dokonen" +msgstr "Hľadanie dokončené" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "Vytvram zobrazenie sprvy...\n" +msgstr "Vytváram zobrazenie správy...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr "Uloi ako" +msgstr "Uložiť ako" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "Prepsa" +msgstr "Prepísať" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Prepsa existujci sbor?" +msgstr "Prepísať existujúci súbor?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Nemem uloi sbor '%s'." +msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "Tlai" +msgstr "Tlačiť" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Zadajte prkazov riadok tlae:\n" -"('%s' bude nahraden nzvom sboru)" +"Zadajte príkazový riadok tlače:\n" +"('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Prkazov riadok tlae je neplatn:\n" +"Príkazový riadok tlače je neplatný:\n" "'%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "nemem koprova sprvu %s do %s\n" +msgstr "nemôžem kopírovať správu %s do %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Nemem oznai sbor so znakami.\n" +msgstr "Nemôžem označiť súbor so značkami.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "zdrojov prieinok je ten ist ako cieov.\n" +msgstr "zdrojový priečinok je ten istý ako cieľový.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Koprujem sprvu %s%c%d do %s ...\n" +msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Posledn slo v prieinku %s = %d\n" +msgstr "Posledné číslo v priečinku %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/_Otvori" +msgstr "/_Otvoriť" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/O_tvori m..." +msgstr "/O_tvoriť čím..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/_Zobrazi ako text" +msgstr "/_Zobraziť ako text" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/_Uloi ako..." +msgstr "/_Uložiť ako..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/Overi _podpis" +msgstr "/Overiť _podpis" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "Vytvram zobrazenie MIME...\n" +msgstr "Vytváram zobrazenie MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "MIME typ" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "Prlohy" +msgstr "Prílohy" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Zvote \"Overi podpis\" pre overenie" +msgstr "Zvoľte \"Overiť podpis\" pre overenie" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Nemem uloi as viacdielnej sprvy." +msgstr "Nemôžem uložiť časť viacdielnej správy." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "Otvori m" +msgstr "Otvoriť čím" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Zadajte prkazov riadok pre otvorenie sboru:\n" -"('%s' bude nahraden nzvom sboru)" +"Zadajte príkazový riadok pre otvorenie súboru:\n" +"('%s' bude nahradené názvom súboru)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "Prkazov riadok prehliadaa MIME je neplatn: '%s'" +msgstr "Príkazový riadok prehliadača MIME je neplatný: '%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "nadvzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n" +msgstr "nadväzujem NNTP spojenie k %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP spojenie k %s:%d bolo preruen. Obnovujem spojenie...\n" +msgstr "NNTP spojenie k %s:%d bolo prerušené. Obnovujem spojenie...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "lnok %d u je v medzipamti.\n" +msgstr "článok %d už je v medzipamäti.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "prijmam lnok %d...\n" +msgstr "prijímam článok %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "nemem preta lnok %d\n" +msgstr "nemôžem prečítať článok %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "nemem zska zoznam diskusnch skupn\n" +msgstr "nemôžem získať zoznam diskusných skupín\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "nemem odosla lnok.\n" +msgstr "nemôžem odoslať článok.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "nemem prija lnok %d\n" +msgstr "nemôžem prijať článok %d\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "nemem vybra skupinu %s\n" +msgstr "nemôžem vybrať skupinu %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "neplatn rozsah lnkov: %d - %d\n" +msgstr "neplatný rozsah článkov: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "iadne nov lnky.\n" +msgstr "žiadne nové články.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "prijmam xover %d - %d v %s...\n" +msgstr "prijímam xover %d - %d v %s...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "nemem prija xover\n" +msgstr "nemôžem prijať xover\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "pri prijman xover sa vyskytla chyba.\n" +msgstr "pri prijímaní xover sa vyskytla chyba.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "neplatn xover riadok: %s\n" +msgstr "neplatný xover riadok: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "nemem prija xhdr\n" +msgstr "nemôžem prijať xhdr\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "pri prijman xhdr sa vyskytla chyba.\n" +msgstr "pri prijímaní xhdr sa vyskytla chyba.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Ned sa pripoji k serveru NNTP: %s:%d\n" +msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format @@ -3675,22 +3677,22 @@ msgstr "chyba protokolu\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Pri odosielan sa vyskytla chyba\n" +msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n" #: src/nntp.c:363 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Pri odosielan sprvy nastala chyba." +msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Heslo" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[iadny user id]" +msgstr "[žiadny user id]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3698,26 +3700,26 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sProsm zadajte heslo pre:\n" +"%sProsím zadajte heslo pre:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Neplatn heslo! Skste znova...\n" +"Neplatné heslo! Skúste znova...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "V pozdrave nebola njden vyadovan APOP asov znaka\n" +msgstr "V pozdrave nebola nájdená vyžadovaná APOP časová značka\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Chybn asov znaka v pozdrave\n" +msgstr "Chybná časová značka v pozdrave\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -3726,448 +3728,440 @@ msgstr "Chyba protokolu POP3\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "neplatn xover riadok: %s\n" +msgstr "neplatný xover riadok: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Odstraujem star sprvu %d\n" +msgstr "POP3: Odstraňujem starú správu %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Preskakujem sprvu %d (%d bajtov)\n" +msgstr "POP3: Preskakujem správu %d (%d bajtov)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "mailbox je zamknut\n" +msgstr "mailbox je zamknutý\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr "as spojenia vypral\n" +msgstr "čas spojenia vypršal\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "nemem vytvori TLS relciu\n" +msgstr "nemôžem vytvoriť TLS reláciu\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "vyskytla sa chyba v autentizcii\n" +msgstr "vyskytla sa chyba v autentizácii\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" -msgstr "prkaz nie je podporovan\n" +msgstr "príkaz nie je podporovaný\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojen\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Natavam nastavenie...\n" +msgstr "vyskytla sa chyba pri POP3 spojení\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr "Njden %s\n" +msgstr "Nájdené %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Dokonen natavanie nastavenia.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Nastavenie uloen.\n" +msgstr "Nastavenie uložené.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "Poui" +msgstr "Použiť" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Otvram okno nastavenia konta...\n" +msgstr "Otváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Nastavenie novho konta" +msgstr "Nastavenie nového konta" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Nastavenie konta" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Vytvram okno nastavenia konta...\n" +msgstr "Vytváram okno nastavenia konta...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "Prija" +msgstr "Prijať" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "Skromie" +msgstr "Súkromie" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "Rozren" +msgstr "Rozšírené" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr "Nzov tohto konta" +msgstr "Názov tohto konta" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "Nastavi ako vchodzie" +msgstr "Nastaviť ako východzie" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "Osobn informcie" +msgstr "Osobné informácie" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr "Cel meno" +msgstr "Celé meno" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr "E-mailov adresa" +msgstr "E-mailová adresa" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "Organizcia" +msgstr "Organizácia" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr "Informcie o serveri" +msgstr "Informácie o serveri" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr "iadne (loklne)" +msgstr "Žiadne (lokálne)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Tento server vyaduje autentizciu" +msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "News server" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "Server pre prijmanie" +msgstr "Server pre prijímanie" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (odosielanie)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Prihlasovacie meno" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Tento server vyaduje autentizciu" +msgstr "Tento server vyžaduje autentizáciu" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Vymaza sprvy na serveri po ich prijat" +msgstr "Vymazať správy na serveri po ich prijatí" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr "Vymaza po" +msgstr "Vymazať po" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "doch" +msgstr "dňoch" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 dn: zmaza ihne)" +msgstr "(0 dní: zmazať ihneď)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "Prija vetky sprvy na serveri" +msgstr "Prijať všetky správy na serveri" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Obmedzenie vekosti sprvy pre prjem" +msgstr "Obmedzenie veľkosti správy pre príjem" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtrova sprvy pri prijat" +msgstr "Filtrovať správy pri prijatí" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Vchodz inbox" +msgstr "Východzí inbox" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Nefiltrovan sprvy bud umiestnen v tomto prieinku)" +msgstr "(Nefiltrované správy budú umiestnené v tomto priečinku)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr "Metda autentizcie" +msgstr "Metóda autentizácie" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "Automatick" +msgstr "Automatická" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "Pri vobe 'Prija vetko' prija sprvy aj pre toto konto" +msgstr "Pri voľbe 'Prijať všetko' prijať správy aj pre toto konto" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "Hlavika" +msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Prida dtum do hlaviky" +msgstr "Pridať dátum do hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generova Message-ID" +msgstr "Generovať Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Prida uivateom definovan hlaviky" +msgstr "Pridať uživateľom definované hlavičky" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr " Upresni... " +msgstr " Upresniť... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "Autentizcia" +msgstr "Autentizácia" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP Autentizcia (SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP Autentizácia (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Ak nechte tieto polia przdne, bude pouit to ist\n" -"prihlasovacie meno a heslo ako pri prijman." +"Ak necháte tieto polia prázdne, bude použité to isté\n" +"prihlasovacie meno a heslo ako pri prijímaní." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Autentizova cez POP3 pred odosielanm" +msgstr "Autentizovať cez POP3 pred odosielaním" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" -msgstr "Vstup prkazu" +msgstr "Výstup príkazu" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Automaticky nastavi nasledujce adresy" +msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" -msgstr "Kpia" +msgstr "Kópia" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" -msgstr "Slep kpia" +msgstr "Slepá kópia" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr "Odpoveda komu" +msgstr "Odpovedať komu" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Implicitne zaifrova sprvu" +msgstr "Implicitne zašifrovať správu" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "Implicitne podpsa sprvu" +msgstr "Implicitne podpísať správu" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "ifrova do ASCII-armored tvaru" +msgstr "Šifrovať do ASCII-armored tvaru" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr "Podpsa istm textom" +msgstr "Podpísať čistým textom" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "K pre podpis" +msgstr "Kľúč pre podpis" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Poui vchodz k GnuPG" +msgstr "Použiť východzí kľúč GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Zvoli k poda vaej emailovej adresy" +msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Zada k rune" +msgstr "Zadať kľúč ručne" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" msgstr "User alebo key ID:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr "Nepouva SSL" +msgstr "Nepoužívať SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Poui SSL pre POP3 spojenie" +msgstr "Použiť SSL pre POP3 spojenie" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Poui prkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia" +msgstr "Použiť príkaz STARTTLS pre nadviazanie SSL spojenia" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Poui SSL pre IMAP4 spojenie" +msgstr "Použiť SSL pre IMAP4 spojenie" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Poui SSL pre NNTP spojenie" +msgstr "Použiť SSL pre NNTP spojenie" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Odosla (SMTP)" +msgstr "Odoslať (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Poui SSL pre SMTP spojenie" +msgstr "Použiť SSL pre SMTP spojenie" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Pouva non-blocking SSL" +msgstr "Používať non-blocking SSL" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "(Vypnite tto vobu ak mte problmy pri SSL spojeniach)" +msgstr "(Vypnite túto voľbu ak máte problémy pri SSL spojeniach)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr "Uri SMTP port" +msgstr "Určiť SMTP port" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr "Uri POP3 port" +msgstr "Určiť POP3 port" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "Uri IMAP4 port" +msgstr "Určiť IMAP4 port" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr "Uri NNTP port" +msgstr "Určiť NNTP port" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "Uri nzov domny" +msgstr "Určiť názov domény" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr "Prieinok serveru IMAP" +msgstr "Priečinok serveru IMAP" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "Uloi odoslan sprvy do" +msgstr "Uložiť odoslané správy do" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Uloi koncepty do" +msgstr "Uložiť koncepty do" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Uloi vymazan sprvy do" +msgstr "Uložiť vymazané správy do" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "Nebol zadan nzov konta." +msgstr "Nebol zadaný názov konta." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "Nebola zadan e-mailov adresa." +msgstr "Nebola zadaná e-mailová adresa." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Nebol zadan SMTP server." +msgstr "Nebol zadaný SMTP server." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "Nebol zadan user ID." +msgstr "Nebol zadaný user ID." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Nebol zadan POP3 server." +msgstr "Nebol zadaný POP3 server." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Nebol zadan IMAP4 server." +msgstr "Nebol zadaný IMAP4 server." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Nebol zadan NNTP server." +msgstr "Nebol zadaný NNTP server." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -"Nedoporuuje sa pouva star spsob ifrovania sprv\n" -"v ASCII-armored formte. Nevyhovuje toti pecifikcii\n" -"RFC 3156 - Bezpenos MIME s OpenPGP." +"Nedoporučuje sa používať starý spôsob šifrovania správ\n" +"v ASCII-armored formáte. Nevyhovuje totiž špecifikácii\n" +"RFC 3156 - Bezpečnosť MIME s OpenPGP." #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "Nastavenie akci" +msgstr "Nastavenie akcií" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "Nzov menu:" +msgstr "Názov menu:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr "Prkazov riadok:" +msgstr "Príkazový riadok:" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4190,181 +4184,181 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"Nzov v menu:\n" -" Pouite / v nzve v menu, ak chcete vytvori podmenu.\n" -"Prkazov riadok:\n" -" Prv znak:\n" -" | odole prkazu telo sprvy alebo vber\n" -" > odole prkazu uivateom zadan text\n" -" * odole prkazu uivateom zadan skryt text\n" -" Posledn znak:\n" -" | nahrad telo sprvy alebo vber vstupom prkazu\n" -" > vlo vstup prkazu bez zmazania existujceho textu\n" -" & vykon prkaz asynchrnne\n" -" Premenn:\n" -" %f pre nzov sboru sprvy\n" -" %F zoznam nzvov sborov vybranch sprv\n" -" %p zvolen as sprvy\n" -" %u parameter zadan pouvateom\n" -" %h skryt parameter zadan pouvateom\n" -" %s oznaen text" +"Názov v menu:\n" +" Použite / v názve v menu, ak chcete vytvoriť podmenu.\n" +"Príkazový riadok:\n" +" Prvý znak:\n" +" | odošle príkazu telo správy alebo výber\n" +" > odošle príkazu uživateľom zadaný text\n" +" * odošle príkazu uživateľom zadaný skrytý text\n" +" Posledný znak:\n" +" | nahradí telo správy alebo výber výstupom príkazu\n" +" > vloží výstup príkazu bez zmazania existujúceho textu\n" +" & vykoná príkaz asynchrónne\n" +" Premenné:\n" +" %f pre názov súboru správy\n" +" %F zoznam názvov súborov vybraných správ\n" +" %p zvolená časť správy\n" +" %u parameter zadaný používateľom\n" +" %h skrytý parameter zadaný používateľom\n" +" %s označený text" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " -msgstr " Nahradi " +msgstr " Nahradiť " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " Npoveda syntaxe " +msgstr " Nápoveda syntaxe " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "Registrovan akcie" +msgstr "Registrované akcie" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" -msgstr "(Nov)" +msgstr "(Nové)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "Nebol zadan nzov menu." +msgstr "Nebol zadaný názov menu." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Bodkoiarka ':' nie je povolen v nzve menu." +msgstr "Bodkočiarka ':' nie je povolená v názve menu." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "Nzov menu je prli dlh." +msgstr "Názov menu je príliš dlhý." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "Nebol zadan prkazov riadok." +msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Nzov menu a prkazov riadok s prli dlh." +msgstr "Názov menu a príkazový riadok sú príliš dlhé." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" -"Prkaz\n" +"Príkaz\n" "%s\n" -"m syntaktick chybu." +"má syntaktickú chybu." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr "Zmaza akciu" +msgstr "Zmazať akciu" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Naozaj chcete zmaza tto akciu?" +msgstr "Naozaj chcete zmazať túto akciu?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Vytvram okno veobecnch nastaven...\n" +msgstr "Vytváram okno všeobecných nastavení...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Veobecn nastavenia" +msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "Citt" +msgstr "Citát" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "Sprva" +msgstr "Správa" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "Ostatn" +msgstr "Ostatné" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr "Extern program" +msgstr "Externý program" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Poui extern program pre prijmanie loklnej poty" +msgstr "Použiť externý program pre prijímanie lokálnej pošty" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "Prkaz" +msgstr "Príkaz" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" -msgstr "Loklny spool" +msgstr "Lokálny spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Prija loklnu potu zo spoolu" +msgstr "Prijať lokálnu poštu zo spoolu" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Filtrova pri prijman loklnej poty" +msgstr "Filtrovať pri prijímaní lokálnej pošty" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Automaticky zisova nov potu" +msgstr "Automaticky zisťovať novú poštu" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" -msgstr "kadch" +msgstr "každých" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" -msgstr "mint" +msgstr "minút" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Zisti nov potu pri spusten" +msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Aktualizova vetky miestne prieinky po prijat poty" +msgstr "Aktualizovať všetky miestne priečinky po prijatí pošty" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "Diskusn skupiny" +msgstr "Diskusné skupiny" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Maximlny poet prspevkov na stiahnutie\n" -"(0 pre neobmedzen poet)" +"Maximálny počet príspevkov na stiahnutie\n" +"(0 pre neobmedzený počet)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr "Pre odosielanie poui extern program" +msgstr "Pre odosielanie použiť externý program" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Uloi odoslan sprvy" +msgstr "Uložiť odoslané správy" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Vstupn kdovanie znakov" +msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Automatick (doporuen)" +msgstr "Automatické (doporučené)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" @@ -4372,539 +4366,535 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Zpadn Eurpa (ISO-8859-1)" +msgstr "Západná Európa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Zpadn Eurpa (ISO-8859-15)" +msgstr "Západná Európa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Stredn Eurpa (ISO-8859-2)" +msgstr "Stredná Európa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltie (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grcko (ISO-8859-7)" +msgstr "Grécko (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecko (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilika (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilika (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilika (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonsko (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonsko (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Zjednoduen ntina (GB2312)" +msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradin ntina (Big5)" +msgstr "Tradičná čínština (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradin ntina (EUC-TW)" +msgstr "Tradičná čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "ntina (ISO-2022-CN)" +msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Krea (EUC-KR)" +msgstr "Kórea (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajsko (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajsko (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Po zvolen 'Automatick' bude zvolen optimlne kdovanie\n" -"pre sasn lokalizciu." +"Po zvolení 'Automatické' bude zvolené optimálne kódovanie\n" +"pre súčasnú lokalizáciu." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "Kdovanie pri prenose" +msgstr "Kódovanie pri prenose" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktor bude pouit,\n" -"ke bude sprva obsahova in znaky ako ASCII." +"Zadajte hodnotu Content-Transfer-Encoding, ktorá bude použitá,\n" +"keď bude správa obsahovať iné znaky ako ASCII." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr "Oddeova podpisu" +msgstr "Oddeľovač podpisu" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr "Vloi automaticky" +msgstr "Vložiť automaticky" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Automaticky spusti extern editor" +msgstr "Automaticky spustiť externý editor" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" -msgstr "Poet sptnch krokov" +msgstr "Počet spätných krokov" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "Zalomi sprvy na" +msgstr "Zalomiť správy na" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "znakoch" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "Zalomi citciu" +msgstr "Zalomiť citáciu" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" -msgstr "Zalamova pri psan" +msgstr "Zalamovať pri písaní" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Zalomi pred odoslanm" +msgstr "Zalomiť pred odoslaním" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Automaticky zvoli konto pri odpovedan" +msgstr "Automaticky zvoliť konto pri odpovedaní" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "Pri odpovedan citova sprvu" +msgstr "Pri odpovedaní citovať správu" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Tlatko Odpoveda zvol odpove do mailinglistu" +msgstr "Tlačítko Odpovedať zvolí odpoveď do mailinglistu" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "Formt odpovede" +msgstr "Formát odpovede" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "Znaka citcie" +msgstr "Značka citácie" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr "Formt posielania alej" +msgstr "Formát posielania ďalej" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis znakov " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "Psmo" +msgstr "Písmo" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Preloi nzov hlaviky (ako naprklad 'From:', 'Subject:')" +msgstr "Preložiť názov hlavičky (ako napríklad 'From:', 'Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Zobrazi poet nepretanch sprv pri nzve prieinka" +msgstr "Zobraziť počet neprečítaných správ pri názve priečinka" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Skrti diskusn skupiny dlhie ako" +msgstr "Skrátiť diskusné skupiny dlhšie ako" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" -msgstr "psmen" +msgstr "písmen" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr "Zoznam sprv" +msgstr "Zoznam správ" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Zobrazi prjemcu v stpci 'Od' ak ste odosielate vy" +msgstr "Zobraziť príjemcu v stĺpci 'Od' ak ste odosielateľ vy" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "Rozbali vlkna" +msgstr "Rozbaliť vlákna" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr "Formt dtumu" +msgstr "Formát dátumu" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Nastavenie zobrazovanch poloiek v zozname sprv... " +msgstr " Nastavenie zobrazovaných položiek v zozname správ... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Povoli farby v sprve" +msgstr "Povoliť farby v správe" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Zobrazi viacbajtov abecedu a sla ako ASCII znaky (len Japonsko)" +msgstr "Zobraziť viacbajtovú abecedu a čísla ako ASCII znaky (len Japonsko)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Zobrazi panel s hlavikami nad sprvou" +msgstr "Zobraziť panel s hlavičkami nad správou" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Zobrazi vybran hlaviky v sprve" +msgstr "Zobraziť vybrané hlavičky v správe" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Medzera medzi riadkami" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(ov)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Odsadi telo sprvy" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "Posvanie" +msgstr "Posúvanie" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "Pol strnky" +msgstr "Pol stránky" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "Plynul posvanie" +msgstr "Plynulé posúvanie" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Prispsobi vekos priloench obrzkov" +msgstr "Prispôsobiť veľkosť priložených obrázkov" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Automaticky overova podpisy" +msgstr "Automaticky overovať podpisy" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Zobrazi vsledok overenia ako upozornenie" +msgstr "Zobraziť výsledok overenia ako upozornenie" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Uloi heslo doasne v pamti" +msgstr "Uložiť heslo dočasne v pamäti" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Vymaza z pamte za" +msgstr "Vymazať z pamäte za" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " -msgstr "mint " +msgstr "minút " -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(Nastavte na '0', ak chcete uloi heslo do pamte\n" -" a do ukonenia)" +"(Nastavte na '0', ak chcete uložiť heslo do pamäte\n" +" až do ukončenia)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Zachyti vstup poas zadvania hesla" +msgstr "Zachytiť vstup počas zadávania hesla" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Pri spusten zobrazi varovanie v prpade, e sa GnuPG ned poui." +msgstr "Pri spustení zobraziť varovanie v prípade, že sa GnuPG nedá použiť." -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Otvori sprvu hne pri zvolen v zozname" +msgstr "Otvoriť správu hneď pri zvolení v zozname" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Pri vstupe do prieinka otvori prv nepretan sprvu" +msgstr "Pri vstupe do priečinka otvoriť prvú neprečítanú správu" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Sprvu oznai ako pretan len ak je otvoren v samostatnom okne" +msgstr "Správu označiť ako prečítanú len ak je otvorená v samostatnom okne" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Po prijat novej poty sa presun do prieinka prijatch sprv" +msgstr "Po prijatí novej pošty sa presunúť do priečinka prijatých správ" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Pri presvan alebo mazan sprv toto vykona okamite" +msgstr "Pri presúvaní alebo mazaní správ toto vykonať okamžite" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Sprvy bud oznaen a do vykonania,\n" -" ak je tto monos vypnut)" +"(Správy budú označené až do vykonania,\n" +" ak je táto možnosť vypnutá)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr "Okno prijmania" +msgstr "Okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Zobrazi okno prijmania" +msgstr "Zobraziť okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" -msgstr "Vdy" +msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Len pri manulnom prijman" +msgstr "Len pri manuálnom prijímaní" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Nezobrazova upozornenie pri chybe pri prijman" +msgstr "Nezobrazovať upozornenie pri chybe pri prijímaní" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Po skonen zavrie okno prijmania" +msgstr "Po skončení zavrieť okno prijímania" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Nastavi klvesov skratky... " +msgstr " Nastaviť klávesové skratky... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Extern prkazy (%s bude nahraden nzvom sboru / URI)" +msgstr "Externé príkazy (%s bude nahradené názvom súboru / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr "Webov prehliada" +msgstr "Webový prehliadač" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Prida adresu k prjemcom pri dvojkliknut" +msgstr "Pridať adresu k príjemcom pri dvojkliknutí" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "Pri ukonen" +msgstr "Pri ukončení" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "Potvrdi ukonenie" +msgstr "Potvrdiť ukončenie" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Vyprzdni k pri ukonen" +msgstr "Vyprázdniť kôš pri ukončení" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Opta sa pred vyprzdnenm" +msgstr "Opýtať sa pred vyprázdnením" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Upozorni, ak s sprvy vo fronte" +msgstr "Upozorniť, ak sú správy vo fronte" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "asov limit spojen:" +msgstr "Časový limit spojení:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" -msgstr "seknd" +msgstr "sekúnd" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "skrten nzov da v tdni" +msgstr "skrátený názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr "nzov da v tdni" +msgstr "názov dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "skrten nzov mesiaca" +msgstr "skrátený názov mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "nzov mesiaca" +msgstr "názov mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "uprednostovan dtum a as pre sasn lokalizciu" +msgstr "uprednostňovaný dátum a čas pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "storoie (rok/100)" +msgstr "storočie (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "de v mesiaci" +msgstr "deň v mesiaci" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "slo hodiny pri pouit 24-hodinovho asu" +msgstr "číslo hodiny pri použití 24-hodinového času" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "slo hodiny pri pouit 12-hodinovho asu" +msgstr "číslo hodiny pri použití 12-hodinového času" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "slo da v roku" +msgstr "číslo dňa v roku" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "slo mesiaca" +msgstr "číslo mesiaca" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minty" +msgstr "minúty" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "AM alebo PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekundy" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "poradie da v tdni" +msgstr "poradie dňa v týždni" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "uprednostovan dtum pre sasn lokalizciu" +msgstr "uprednostňovaný dátum pre súčasnú lokalizáciu" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "posledn dve slice roku" +msgstr "posledné dve číslice roku" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "asov zna, jej nzov alebo skratka" +msgstr "časová zóna, jej názov alebo skratka" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "Prklad" +msgstr "Príklad" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr "Nastavi farby sprvy" +msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Farby" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citovan text - Prv rove" +msgstr "Citovaný text - Prvá úroveň" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citovan text - Druh rove" +msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citovan text - Tretia rove" +msgstr "Citovaný text - Tretia úroveň" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Opakova farby" +msgstr "Opakovať farby" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Vyberte farbu pre 1. rove citcie" +msgstr "Vyberte farbu pre 1. úroveň citácie" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Vyberte farbu pre 2. rove citcie" +msgstr "Vyberte farbu pre 2. úroveň citácie" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Vyberte farbu pre 3. rove citcie" +msgstr "Vyberte farbu pre 3. úroveň citácie" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vyberte farbu pre URI odkazy" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolov" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4917,22 +4907,22 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" -"Dtum\n" +"Dátum\n" "Od\n" -"Pln meno odosielatea\n" -"Prv meno odosielatea\n" -"Inicily odosielatea\n" +"Plné meno odosielateľa\n" +"Prvé meno odosielateľa\n" +"Iniciály odosielateľa\n" "Predmet\n" "Komu\n" -"Kpia\n" -"Diskusn skupiny\n" +"Kópia\n" +"Diskusné skupiny\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Ak je x zadan, zobraz expr" +msgstr "Ak je x zadané, zobrazí expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4940,371 +4930,371 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" -"Telo sprvy\n" -"Telo citovanej sprvy\n" -"Telo sprvy bez podpisu\n" -"Telo citovanej sprvy bez podpisu\n" +"Telo správy\n" +"Telo citovanej správy\n" +"Telo správy bez podpisu\n" +"Telo citovanej správy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"Sptn lomtko\n" -"Otznik\n" -"av zloen ztvorka\n" -"Prav zloen ztvorka" +"Spätné lomítko\n" +"Otáznik\n" +"Ľavá zložená zátvorka\n" +"Pravá zložená zátvorka" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "Voba psma" +msgstr "Voľba písma" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr "Klvesov skratky" +msgstr "Klávesové skratky" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"Vyberte sadu klvesovch skratiek.\n" -"Mete modifikova skratky kadho menu stlaenm\n" -"poadovanej skratky po ukzan myou na poloku." +"Vyberte sadu klávesových skratiek.\n" +"Môžete modifikovať skratky každého menu stlačením\n" +"požadovanej skratky po ukázaní myšou na položku." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr "tandardn" +msgstr "Štandardné" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" -msgstr "Star Sylpheed" +msgstr "Starší Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Nastavenie vlastnch hlaviiek" +msgstr "Nastavenie vlastných hlavičiek" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "Vlastn hlaviky" +msgstr "Vlastné hlavičky" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "Nebol zadan nzov hlaviky." +msgstr "Nebol zadaný názov hlavičky." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "Zmaza hlaviku" +msgstr "Zmazať hlavičku" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Naozaj chcete zmaza tto hlaviku?" +msgstr "Naozaj chcete zmazať túto hlavičku?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Vytvram okno nastavenia zobrazovanch hlaviiek...\n" +msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazovaných hlavičiek...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "Zobrazovan hlaviky" +msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr "Nzov hlaviky" +msgstr "Názov hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "Zobrazovan hlaviky" +msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "Skryt hlaviky" +msgstr "Skryté hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Zobrazi vetky neuren hlaviky" +msgstr "Zobraziť všetky neurčené hlavičky" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Natavam nastavenie zobrazovania hlaviiek...\n" +msgstr "Načítavam nastavenie zobrazovania hlavičiek...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Zapisujem nastavenie zobrazovania hlaviiek...\n" +msgstr "Zapisujem nastavenie zobrazovania hlavičiek...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "Tto hlavika u je v zozname." +msgstr "Táto hlavička už je v zozname." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" msgstr "Nastavenie filtra" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" -msgstr "Prv" +msgstr "Prvé" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" -msgstr "Posledn" +msgstr "Posledné" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "/_Koprova..." +msgstr "/_Kopírovať..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "Zmaza pravidlo" +msgstr "Zmazať pravidlo" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Naozaj chcete zmaza toto pravidlo?" +msgstr "Naozaj chcete zmazať toto pravidlo?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr "Zmaza pravidlo" +msgstr "Zmazať pravidlo" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" -msgstr "Skryt hlaviky" +msgstr "Skryté hlavičky" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "Hlavika" +msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "Sprva" +msgstr "Správa" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "obsahuje" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "neobsahuje" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "Posun nadol" +msgstr "Posunúť nadol" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "/_Koprova..." +msgstr "/_Kopírovať..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr "Neprija" +msgstr "Neprijať" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr "Odstrni prieinok" +msgstr "Odstrániť priečinok" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "Poznmky" +msgstr "Poznámky" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" -msgstr "Nastavi farby sprvy" +msgstr "Nastaviť farby správy" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/Oz_nai/Oznai ako _pretan" +msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Posla alej ako p_rlohu" +msgstr "/Poslať ďalej ako p_rílohu" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/Pr_esmerova" +msgstr "/Pr_esmerovať" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "Vykona" +msgstr "Vykonať" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" -msgstr "Prieinok" +msgstr "Priečinok" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" -msgstr "Adresr" +msgstr "Adresár" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "Hlavika" +msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "Hlavika" +msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "Hlavika" +msgstr "Hlavička" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Nie je uren prjemca." +msgstr "Nie je určený príjemca." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr "Nebol zadan prkazov riadok." +msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Nebol zadan cie." +msgstr "Nebol zadaný cieľ." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr "Nebol zadan prkazov riadok." +msgstr "Nebol zadaný príkazový riadok." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." -msgstr "%s: sbor neexistuje\n" +msgstr "%s: súbor neexistuje\n" #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" -msgstr "Vlastnosti prieinka" +msgstr "Vlastnosti priečinka" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "Veobecn" +msgstr "Všeobecné" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" -msgstr "Obyajn" +msgstr "Obyčajný" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Nezobrazova [...] alebo (...) na zaiatku nzvu v zozname sprv" +msgstr "Nezobrazovať [...] alebo (...) na začiatku názvu v zozname správ" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Zmaza [...] alebo (...) na zaiatku nzvu v zozname sprv" +msgstr "Zmazať [...] alebo (...) na začiatku názvu v zozname správ" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Plat aj pre podprieinky" +msgstr "Platí aj pre podpriečinky" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "poui aj pri odpovedan" +msgstr "použiť aj pri odpovedaní" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" -msgstr "Odpoveda komu:" +msgstr "Odpovedať komu:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "Znaka" +msgstr "Značka" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "Prloha" +msgstr "Príloha" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" @@ -5316,111 +5306,111 @@ msgstr "Od" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "Dtum" +msgstr "Dátum" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "slo" +msgstr "Číslo" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Vytvram okno nastavenia zobrazenia poloiek zoznamu sprv...\n" +msgstr "Vytváram okno nastavenia zobrazenia položiek zoznamu správ...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Zobrazovan hlaviky" +msgstr "Zobrazované hlavičky" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Vyberte poloky ktor sa maj zobrazi v zozname sprv. Mete\n" -"meni poradie pomocou tlatiek Nahor / Nadol, alebo presvanm\n" -"poloiek pomocou myi." +"Vyberte položky ktoré sa majú zobraziť v zozname správ. Môžete\n" +"meniť poradie pomocou tlačítiek Nahor / Nadol, alebo presúvaním\n" +"položiek pomocou myši." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Dostupn poloky" +msgstr "Dostupné položky" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "Zobrazen poloky" +msgstr "Zobrazené položky" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " Vrti na vchodzie " +msgstr " Vrátiť na východzie " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr "Nzov ablny" +msgstr "Názov šablóny" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" -msgstr "Registrova" +msgstr "Registrovať" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr " Nahradi " +msgstr " Nahradiť " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Symboly " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr "Registrovan ablny" +msgstr "Registrované šablóny" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" -msgstr "ablny" +msgstr "Šablóny" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "ablna" +msgstr "Šablóna" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr "Chyba formtu ablny." +msgstr "Chyba formátu šablóny." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "Zmaza ablnu" +msgstr "Zmazať šablónu" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Naozaj chcete zmaza tto ablnu?" +msgstr "Naozaj chcete zmazať túto šablónu?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertova kd.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Nepodarilo sa skonvertovať kód.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "nemem otvori sbor so znakami\n" +msgstr "nemôžem otvoriť súbor so značkami\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "ned sa prija sprva %d\n" +msgstr "nedá sa prijať správa %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Nepodarilo sa odosla sprvu %d z fronty.\n" +msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu %d z fronty.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Prkazov riadok tlae je neplatn: '%s'\n" +msgstr "Príkazový riadok tlače je neplatný: '%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5428,61 +5418,61 @@ msgstr "Stav" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Vytvram stavov okno...\n" +msgstr "Vytváram stavové okno...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "pri prijman dt sa vyskytla chyba.\n" +msgstr "pri prijímaní dát sa vyskytla chyba.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Do sboru sa ned zapisova.\n" +msgstr "Do súboru sa nedá zapisovať.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Oops: Podpis nebol overen" +msgstr "Oops: Podpis nebol overený" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr "Nebol njden iadny podpis" +msgstr "Nebol nájdený žiadny podpis" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr "Sprvny podpis" +msgstr "Správny podpis" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "CHYBN podpis" +msgstr "CHYBNÝ podpis" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Nemem njs verejn k pre overenie podpisu" +msgstr "Nemôžem nájsť verejný kľúč pre overenie podpisu" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "Chyba pri overovan podpisu" +msgstr "Chyba pri overovaní podpisu" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "Rozdielne vsledky pre podpisy" +msgstr "Rozdielne výsledky pre podpisy" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr "Chyba: Stav neznmy" +msgstr "Chyba: Stav neznámy" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Sprvny podpis od \"%s\"" +msgstr "Správny podpis od \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "CHYBN podpis od \"%s\"" +msgstr "CHYBNÝ podpis od \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Nemem njs user ID pre tento k." +msgstr "Nemôžem nájsť user ID pre tento kľúč." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5492,26 +5482,26 @@ msgstr " aka \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:246 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "Podpsan da %s\n" +msgstr "Podpísané dňa %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Odtlaok ka: %s\n" +msgstr "Odtlačok kľúča: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Prosm zvote k pre '%s'" +msgstr "Prosím zvoľte kľúč pre '%s'" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Zhromaujem informcie pre '%s' ... %c" +msgstr "Zhromažďujem informácie pre '%s' ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Zvote ke" +msgstr "Zvoľte kľúče" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" @@ -5521,26 +5511,26 @@ msgstr "Key ID" msgid "Val" msgstr "Hodnota" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Prida k" +msgstr "Pridať kľúč" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Zadajte alie user alebo key ID:" +msgstr "Zadajte ďalšie user alebo key ID:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Hlavika sprvy vo fronte je pokoden.\n" +msgstr "Hlavička správy vo fronte je poškodená.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "Pripjanie" +msgstr "Pripájanie" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Pripjam sa k serveru SMTP: %s ..." +msgstr "Pripájam sa k serveru SMTP: %s ..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." @@ -5548,11 +5538,11 @@ msgstr "Posielam HELO..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" -msgstr "Autentizcia" +msgstr "Autentizácia" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 msgid "Sending message..." -msgstr "Odosielam sprvu..." +msgstr "Odosielam správu..." #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." @@ -5576,20 +5566,20 @@ msgstr "Posielam DATA..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "Odpjam sa..." +msgstr "Odpájam sa..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Odosielam sprvu (%d / %d bajtov)" +msgstr "Odosielam správu (%d / %d bajtov)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr "Odosielam sprvu" +msgstr "Odosielam správu" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Pri odosielan sprvy nastala chyba." +msgstr "Pri odosielaní správy nastala chyba." #: src/send_message.c:579 #, c-format @@ -5597,7 +5587,7 @@ msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -"Pri odosielan sprvy nastala chyba:\n" +"Pri odosielaní správy nastala chyba:\n" "%s" #: src/setup.c:43 @@ -5611,39 +5601,39 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Najskr muste nastavi umiestnenie mailboxu.\n" -"Mete poui existujci mailbox vo formte MH,\n" -"ak nejak mte.\n" -"Ak ste si nie ist, zvote len OK." +"Najskôr musíte nastaviť umiestnenie mailboxu.\n" +"Môžete použiť existujúci mailbox vo formáte MH,\n" +"ak nejaký máte.\n" +"Ak ste si nie istý, zvoľte len OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" msgstr "Overujem podpis" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s od \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH nie je dostupn\n" +msgstr "SMTP AUTH nie je dostupné\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "neplatn odozva SMTP\n" +msgstr "neplatná odozva SMTP\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojen\n" +msgstr "vyskytla sa chyba pri SMTP spojení\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Vytvram okno zdroja sprvy...\n" +msgstr "Vytváram okno zdroja správy...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "Zdroj sprvy" +msgstr "Zdroj správy" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format @@ -5657,31 +5647,31 @@ msgstr "%s - Zdroj" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 nie je dostupn\n" +msgstr "SSLv23 nie je dostupné\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 je dostupn\n" +msgstr "SSLv23 je dostupné\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 nie je dostupn\n" +msgstr "TLSv1 nie je dostupné\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 je dostupn\n" +msgstr "TLSv1 je dostupné\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "Metda SSL nie je dostupn\n" +msgstr "Metóda SSL nie je dostupná\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Neznma metda SSL *CHYBA PROGRAMU*\n" +msgstr "Neznáma metóda SSL *CHYBA PROGRAMU*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "Pri vytvran SSL kontextu sa vyskytla chyba\n" +msgstr "Pri vytváraní SSL kontextu sa vyskytla chyba\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format @@ -5691,11 +5681,11 @@ msgstr "SSL spojenie zlyhalo (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL spojenie pri pouit %s zlyhalo\n" +msgstr "SSL spojenie pri použití %s zlyhalo\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Certifikt serveru:\n" +msgstr "Certifikát serveru:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format @@ -5705,112 +5695,112 @@ msgstr " Predmet: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Vydavate: %s\n" +msgstr " Vydavateľ: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "Vyhada v sprvach" +msgstr "Vyhľadať v správach" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Automaticky nastavi nasledujce adresy" +msgstr "Automaticky nastaviť nasledujúce adresy" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Telo:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Zvoli vetky vyhovujce" +msgstr "Zvoliť všetky vyhovujúce" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Bol dosiahnut zaiatok zoznamu; pokraova od konca?" +msgstr "Bol dosiahnutý začiatok zoznamu; pokračovať od konca?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Bol dosiahnut koniec zoznamu; pokraova od zaiatku?" +msgstr "Bol dosiahnutý koniec zoznamu; pokračovať od začiatku?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/O_dpoveda komu" +msgstr "/O_dpovedať komu" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/O_dpoveda komu/_vetkm" +msgstr "/O_dpovedať komu/_všetkým" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/O_dpoveda komu/_odosielateovi" +msgstr "/O_dpovedať komu/_odosielateľovi" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/O_dpoveda komu/do _diskusnej skupiny" +msgstr "/O_dpovedať komu/do _diskusnej skupiny" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/Pre_sun" +msgstr "/Pre_sunúť" #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/_Koprova..." +msgstr "/_Kopírovať..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/Oz_nai" +msgstr "/Oz_načiť" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/Oz_nai/Oz_nai" +msgstr "/Oz_načiť/Oz_načiť" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/Oz_nai/_Odznai" +msgstr "/Oz_načiť/_Odznačiť" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/Oz_nai/---" +msgstr "/Oz_načiť/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/Oz_nai/Oznai ako n_epretan" +msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako n_eprečítané" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/Oz_nai/Oznai ako _pretan" +msgstr "/Oz_načiť/Označiť ako _prečítané" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/Oz_nai/Oznai _vetky ako pretan" +msgstr "/Oz_načiť/Označiť _všetky ako prečítané" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/_Farebn oznaenie" +msgstr "/_Farebné označenie" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Znovu upravi" +msgstr "/Znovu upraviť" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Prida odosielatea do _adresra" +msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Zobrazi/_Zdroj" +msgstr "/_Zobraziť/_Zdroj" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Zobrazi/Vetky _hlaviky" +msgstr "/_Zobraziť/Všetky _hlavičky" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/_Tlai..." +msgstr "/_Tlačiť..." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" @@ -5822,237 +5812,237 @@ msgstr "U" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." -msgstr "." +msgstr "Č." #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "Vytvram zoznam sprvy...\n" +msgstr "Vytváram zoznam správy...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "Spracova znaky" +msgstr "Spracovať značky" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Ostali nejak znaky. Spracova?" +msgstr "Ostali nejaké značky. Spracovať?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Prehadvam prieinok (%s)..." +msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "iadne nepretan sprvy" +msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Neboli njden iadne nepretan sprvy. Hada od konca?" +msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "iadne nepretan sprvy." +msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" -"Neboli njden iadne nepretan sprvy. Prejs do alieho prieinku?" +"Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr "Hada znova" +msgstr "Hľadať znova" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr "iadne nov sprvy" +msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Neboli njden iadne nov sprvy. Hada od konca?" +msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr "iadne nov sprvy." +msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Neboli njden iadne nov sprvy. Prejs do alieho prieinku?" +msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "iadne oznaen sprvy" +msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Neboli njden iadn oznaen sprvy. Hada od konca?" +msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "iadne oznaen sprvy." +msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Neboli njden iadn oznaen sprvy. Hada od zaiatku?" +msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "iadne zafarben sprvy" +msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Neboli njden iadne zafarben sprvy. Hada od konca?" +msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "iadne zafarben sprvy." +msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Neboli njden iadne zafarben sprvy. Hada od zaiatku?" +msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Zoskupujem sprvu poda nzvu..." +msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d zmazanch" +msgstr "%d zmazaných" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d presunutch" +msgstr "%s%d presunutých" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d skoprovanch" +msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " poloiek zvolench" +msgstr " položiek zvolených" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d novcvh, %d nepretanch, %d celkovo (%s)" +msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d novcvh, %d nepretanch, %d celkovo" +msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr "Triedim zoznam sprv..." +msgstr "Triedim zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tVytvram zoznam sprv..." +msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Vytvram zoznam sprv..." +msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamte (%s)..." +msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "(bez dtumu)" +msgstr "(bez dátumu)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Sprva %d je oznaen\n" +msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Sprva %d je oznaen ako tan\n" +msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Sprva %d je oznaen ako nepretan\n" +msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Sprva %s/%d je uren na zmazanie\n" +msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr "Zmaza sprvy" +msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Naozaj chcete zmaza sprvy z koa?" +msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Maem dupliktne sprvy..." +msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Sprva %s/%d je odznaen\n" +msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Sprva %d je uren k presunutiu do %s\n" +msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Cie je zhodn s aktulnym prieinkom." +msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Sprva %d je uren ku koprovaniu do %s\n" +msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Cie koprovania je zhodn s aktulnym prieinkom." +msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Vyberm vetky sprvy." +msgstr "Vyberám všetky správy." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Pri spracovvan poty sa vyskytla chyba." +msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "Vytvram vlkna..." +msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "Odstraujem truktru vlkien..." +msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Odstraujem truktru vlkien pre vykonanie..." +msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien pre vykonanie..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" @@ -6060,73 +6050,73 @@ msgstr "" #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "sbor %s u existuje\n" +msgstr "súbor %s už existuje\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Vytvram zobrazenie textu...\n" +msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Tto sprva sa ned zobrazi.\n" +msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Pre uloenie tejto asti, vyvolajte kontextov menu " +msgstr "Pre uloženie tejto časti, vyvolajte kontextové menu " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "pravm tlatkom myi a vyberte 'Uloi ako...', " +msgstr "pravým tlačítkom myši a vyberte 'Uložiť ako...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"alebo stlate klvesu 'y'.\n" +"alebo stlačte klávesu 'y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Pre zobrazenie tejto asti v podobe textovej sprvy, vyberte " +msgstr "Pre zobrazenie tejto časti v podobe textovej správy, vyberte " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"'Zobrazi ako text', alebo stlate klvesu 't'.\n" +"'Zobraziť ako text', alebo stlačte klávesu 't'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "Pre otvorenie tejto asti externm programom, vyberte " +msgstr "Pre otvorenie tejto časti externým programom, vyberte " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "'Otvori' alebo 'Otvori m...', " +msgstr "'Otvoriť' alebo 'Otvoriť čím...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "alebo kliknite dvakrt, alebo kliknite strednm tlatkom myi, " +msgstr "alebo kliknite dvakrát, alebo kliknite stredným tlačítkom myši, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr "alebo stlate klvesu 'l'." +msgstr "alebo stlačte klávesu 'l'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Tento podpis ete nebol overen.\n" +msgstr "Tento podpis ešte nebol overený.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Pre overenie, vyvolajte kontextov menu\n" +msgstr "Pre overenie, vyvolajte kontextové menu\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "pravm tlatkom a vyberte 'Overi podpis'.\n" +msgstr "pravým tlačítkom a vyberte 'Overiť podpis'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6154,114 +6144,129 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "nepodaril sa zpis do %s.\n" +msgstr "nepodaril sa zápis do %s.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Nájdené návestie: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Načítavam nastavenie...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Dokončené načítavanie nastavenia.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Odsadiť telo správy" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Nemem otvori sbor %s\n" +#~ msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s\n" #~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 (obyajn)" +#~ msgstr "POP3 (obyčajné)" #~ msgid "POP3 (APOP auth)" #~ msgstr "POP3 (APOP auth)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/_Odstrni schrnku" +#~ msgstr "/_Odstrániť schránku" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/Odstrni konto _IMAP4" +#~ msgstr "/Odstrániť konto _IMAP4" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/Odstrni _news konto" +#~ msgstr "/Odstrániť _news konto" #~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/Sp_rva/_Odosla" +#~ msgstr "/Sp_ráva/_Odoslať" #~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "/Sp_rva/Po_dpsa" +#~ msgstr "/Sp_ráva/Po_dpísať" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "v loklnej schrnke nie s iadne sprvy.\n" +#~ msgstr "v lokálnej schránke nie sú žiadne správy.\n" #~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "Spoolovac prieinok" +#~ msgstr "Spoolovací priečinok" #, fuzzy #~ msgid "Select..." -#~ msgstr "Zvote..." +#~ msgstr "Zvoľte..." #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Podmienka" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Reazec" +#~ msgstr "Reťazec" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Cie" +#~ msgstr "Cieľ" #~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "Poui regex" +#~ msgstr "Použiť regex" #~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "Registrovan pravidl" +#~ msgstr "Registrované pravidlá" #~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(iadna)" +#~ msgstr "(žiadna)" #~ msgid "Entry not saved" -#~ msgstr "Pravidlo nebolo uloen" +#~ msgstr "Pravidlo nebolo uložené" #~ msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr "Pravidlo nebolo uloen. Zavrie napriek tomu?" +#~ msgstr "Pravidlo nebolo uložené. Zavrieť napriek tomu?" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Prkazov riadok pre otvorenie URI odkazu je neplatn: '%s'" +#~ msgstr "Príkazový riadok pre otvorenie URI odkazu je neplatný: '%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "Data v medzipamti s pokoden\n" +#~ msgstr "Data v medzipamäti sú poškodené\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/Vytvor_i pravidlo filtra" +#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra" #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/Vytvor_i pravidlo filtra/_Automaticky" +#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/_Automaticky" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/Vytvor_i pravidlo filtra/poda _odosielatea" +#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _odosielateľa" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/Vytvor_i pravidlo filtra/poda _prjemcu" +#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa _príjemcu" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/Vytvor_i pravidlo filtra/poda p_redmetu" +#~ msgstr "/Vytvor_iť pravidlo filtra/podľa p_redmetu" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "Zaraujem do fronty" +#~ msgstr "Zaraďujem do fronty" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ "Pri odosielan sprvy nastala chyba.\n" -#~ "Chcete sprvu zaradi do prieinka Na odoslanie?" +#~ "Pri odosielaní správy nastala chyba.\n" +#~ "Chcete správu zaradiť do priečinka Na odoslanie?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Zaradi do fronty sprvy, ktor sa nepodarilo odosla" +#~ msgstr "Zaradiť do fronty správy, ktoré sa nepodarilo odoslať" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/V_ykona" +#~ msgstr "/V_ykonať" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/Zvo_li vetky" +#~ msgstr "/Zvo_liť všetky" #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/Zvoli cel _vlkno" +#~ msgstr "/Zvoliť celé _vlákno" #~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr "nemem nastavi skupinu: %s\n" +#~ msgstr "nemôžem nastaviť skupinu: %s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "sprva nie je prijat\n" +#~ msgstr "správa nie je prijatá\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 48ea6453..f825314c 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,20 +5,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "O" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Werner Koch, 2001)\n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -35,13 +35,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga razirjate in/ali " +"Ta program je prosta programska oprema; lahko ga razširjate in/ali " "spreminjate pod pogoji dovoljenja GNU General Public License, ki ga je " -"objavila Free Software Foundation; bodisi razliica 2 bodisi (po vai " -"izbiri) katerakoli kasneja razliica.\n" +"objavila Free Software Foundation; bodisi različica 2 bodisi (po vaši " +"izbiri) katerakoli kasnejša različica.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -49,224 +49,219 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Ta program se razirja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ KAKRNEGAKOLI " -"JAMSTVA; celo brez vtetega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali USTREZNOSTI ZA " -"DOLOEN NAMEN. Za ve podrobnosti si oglejte GNU General Public License.\n" +"Ta program se razširja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ KAKRŠNEGAKOLI " +"JAMSTVA; celo brez vštetega jamstva VREDNOSTI SVOJE CENE ali USTREZNOSTI ZA " +"DOLOČEN NAMEN. Za več podrobnosti si oglejte GNU General Public License.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Izvod dovoljenja GNU General Public License bi morali dobiti skupaj s tem " -"programom; e ga niste, piite na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"programom; če ga niste, pišite na Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, ZDA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "V redu" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Berem vse nastavitve za vsak raun...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Najdena oznaka: %s\n" +msgstr "Berem vse nastavitve za vsak račun...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Nekatera okna za sestavljanje sporoila so odprta.\n" -"Pred urejanjem raunov zaprite vsa okna za sestavljanje sporoil." +"Nekatera okna za sestavljanje sporočila so odprta.\n" +"Pred urejanjem računov zaprite vsa okna za sestavljanje sporočil." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Odpiram okno za urejanje rauna...\n" +msgstr "Odpiram okno za urejanje računa...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Ustvarjam okno za urejanje rauna...\n" +msgstr "Ustvarjam okno za urejanje računa...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "Urejanje raunov" +msgstr "Urejanje računov" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Nova sporoila bodo iskana v tem vrstnem redu. Oznaite izbirnike\n" -"v stolpcu `G', da omogoite pobiranje sporoil z ukazom `Poberi vsa'." - -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +"Nova sporočila bodo iskana v tem vrstnem redu. Označite izbirnike\n" +"v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'." + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: src/account.c:640 msgid "Server" -msgstr "Strenik" +msgstr "Strežnik" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" msgstr "Dodajanje" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Urejanje" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Brisanje " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Dol" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Gor" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " Nastavi kot privzet raun " +msgstr " Nastavi kot privzet račun " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr "Brisanje rauna" +msgstr "Brisanje računa" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Ali resnino elite izbrisati ta raun?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Ne" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Ne morem dobiti datoteke s sporoilom." +msgstr "Ne morem dobiti datoteke s sporočilom." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "Ne morem dobiti dela sporoila." +msgstr "Ne morem dobiti dela sporočila." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Ne morem dobiti dela vedelnega sporoila" +msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"Izbranega dejanjani mogoe uporabiti v oknu za sestavljanje,\n" +"Izbranega dejanjani mogoče uporabiti v oknu za sestavljanje,\n" "saj vsebuje %%f, %%F ali %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"Ukaza ni mogoe prieti. Izdelava cevi je spodletela.\n" +"Ukaza ni mogoče pričeti. Izdelava cevi je spodletela.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Nisem mogel izvesti sistemskega klica fork, da bi izvril naslednji ukaz:\n" +"Nisem mogel izvesti sistemskega klica fork, da bi izvršil naslednji ukaz:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Tee: %s\n" +msgstr "--- Teče: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Konano: %s\n" +msgstr "--- Končano: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "Vhod/izhod dejanja" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr " Polji " +msgstr " Pošlji " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Prekini" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -276,11 +271,11 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -290,46 +285,46 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj naslov v adresar" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Naslov" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Opombe" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Izberite mapo za adresar" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "Preklii" +msgstr "Prekliči" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" @@ -348,10 +343,10 @@ msgstr "/_Datoteka/Nov _JPilot" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/_Datoteka/Nov _strenik" +msgstr "/_Datoteka/Nov _strežnik" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -369,7 +364,7 @@ msgstr "/_Datoteka/_Brisanje" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Datoteka/_Shranjevanje" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Datoteka/_Zapri" @@ -401,8 +396,8 @@ msgstr "/_Naslov/_Urejanje" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Naslov/_Brisanje" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Orodja" @@ -410,15 +405,15 @@ msgstr "/_Orodja" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Orodja/Uvoz datoteke _LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/_Pomo" +msgstr "/_Pomoč" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Pomo/_O programu" +msgstr "/_Pomoč/_O programu" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" @@ -432,17 +427,17 @@ msgstr "/Nova _skupina" msgid "/New _Folder" msgstr "/Nova _mapa" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/_Urejanje" @@ -455,93 +450,93 @@ msgstr "/_Brisanje" msgid "E-Mail address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Imenik naslovov" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "Izbrii" +msgstr "Izbriši" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "Poii" +msgstr "Poišči" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Kp:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Skp:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Brisanje naslova" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Res elite izbrisati naslov(e)?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Res želite izbrisati naslov(e)?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Ali res elite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n" -"e izbriete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starevsko mapo." +"Ali res želite izbrisati mapo IN vse naslove v '%s' ? \n" +"Če izbrišete samo mapo, se bodo vsi naslovi prestavili v starševsko mapo." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Samo mapa" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Mapa in naslovi" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Res elite izbrisati '%s' ?" +msgstr "Res želite izbrisati '%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Nov uporabnik, ne morem shraniti indeksne datoteke." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Nov uporabnik, ne morem shraniti datotek z iminiki naslovov." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Star imenik naslovov je bil uspeno pretvorjen." +msgstr "Star imenik naslovov je bil uspešno pretvorjen." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -549,7 +544,7 @@ msgstr "" "Stari imenik naslovov pretvorjen,\n" "ne morem shraniti nove indeksne datoteke naslovov" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -557,7 +552,7 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov,\n" "sem pa naredil prazne nove datoteke imenikov naslovov." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -565,7 +560,7 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov,\n" "ne morem narediti novih datotek z imeniki naslovov." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -573,91 +568,91 @@ msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov\n" "in ne morem narediti novih datotek z imeniki naslovov" -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Pretvarjam imenik naslovov" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Napaka v imeniku naslovov" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" msgstr "Ne morem prebrati indeksa naslovov" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" "Star imenik naslovov pretvorjen, ne morem shraniti nove indeksne datoteke " "naslovov" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov, sem pa naredil prazno datoteko z " "imenikom naslovov." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov, ne morem narediti novih datotek z " "imeniki naslovov." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Ne morem pretvoriti imenika naslovov in ne morem narediti novih datotek." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Pretvorba imenika naslovov" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Imenik naslovov" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Oseba" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "v-kartica" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" -msgstr "Strenik LDAP" +msgstr "Strežnik LDAP" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" @@ -667,37 +662,37 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Opomba" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Delam pogovorno okno z alarmno ploo...\n" +msgstr "Delam pogovorno okno z alarmno ploščo...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Pokai to sporoilo naslednji" +msgstr "Pokaži to sporočilo naslednjič" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "Oranna" +msgstr "Oranžna" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "Rdea" +msgstr "Rdeča" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "Ronata" +msgstr "Rožnata" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" @@ -715,658 +710,658 @@ msgstr "Zelena" msgid "Brown" msgstr "Rjava" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "Ni" +msgstr "Nič" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." msgstr "/_Dodaj" -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Odstrani" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Lastnost..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Datoteka/_Shranjevanje" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_Sporoilo/Po_lji pozneje" +msgstr "/_Sporočilo/Poš_lji pozneje" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/_Sporoilo/Shrani v mapo _draft" +msgstr "/_Sporočilo/Shrani v mapo _draft" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_Sporoilo/Po_lji in nadaljuj z urejanjem" +msgstr "/_Sporočilo/Poš_lji in nadaljuj z urejanjem" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Datoteka/Pripni d_atoteko" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/Datoteka/Vr_ini datoteko" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/Datoteka/Vrini _podpis" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Uredi/_Razveljavi" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Uredi/_Obnovi" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Uredi/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_Uredi/I_zrei" +msgstr "/_Uredi/I_zreži" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/Uredi/_Kopiraj" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Uredi/_Prilepi" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Uredi/Prilepi kot _citat" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Uredi/Izberi _vse" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Uredi/_Napredno" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Uredi/_Napredno/Pojdi za znak nazaj" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Uredi/_Napredno/Pojdi za znak naprej" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Uredi/_Napredno/Pojdi za besedo nazaj" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Uredi/_Napredno/Pojdi za besedo naprej" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_Uredi/_Napredno/Pojdi na zaetek vrstice" +msgstr "/_Uredi/_Napredno/Pojdi na začetek vrstice" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Uredi/_Napredno/Pojdi na konec vrstice" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_Uredi/_Napredno/Pojdi v prejnjo vrstico" +msgstr "/_Uredi/_Napredno/Pojdi v prejšnjo vrstico" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Uredi/_Napredno/Pojdi v naslednjo vrstico" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_Uredi/_Napredno/Izbrii prejnji znak" +msgstr "/_Uredi/_Napredno/Izbriši prejšnji znak" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_Uredi/_Napredno/Zbrii naslednji znak" +msgstr "/_Uredi/_Napredno/Zbriši naslednji znak" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_Uredi/_Napredno/Izbrii prejnjo besedo" +msgstr "/_Uredi/_Napredno/Izbriši prejšnjo besedo" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_Uredi/_Napredno/Izbrii naslednjo besedo" +msgstr "/_Uredi/_Napredno/Izbriši naslednjo besedo" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_Uredi/_Napredno/Izbrii vrstico" +msgstr "/_Uredi/_Napredno/Izbriši vrstico" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Uredi/_Napredno/Izbrii do konca vrstice" +msgstr "/_Uredi/_Napredno/Izbriši do konca vrstice" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Uredi/Prelomi trenutni odstavek" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Uredi/_Prelomi vse _dolge vrstice" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/Uredi/_Kopiraj" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Pogled" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Ogled/_Komu" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Ogled/K_p" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Ogled/_SKp" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Ogled/_Odgovor za" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Pogled/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Pogled/_Sledi do" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Pogled/R_avnilo" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Pogled/_Priloga" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Orodja/_Adresar" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Orodja/_Predloga" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Orodja/Deja_nja" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Orodja/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Uredi/Uredi z _zunanjim urejevalnikom" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Orodja/Deja_nja" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/_Sporoilo/_Enkripcija" +msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Ne morem dobiti tekstovnega dela\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." msgstr "Napaka pri oblikovanju znaka za citiranje." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Napaka pri oblikovanju odgovora/posredovanja sporoila." +msgstr "Napaka pri oblikovanju odgovora/posredovanja sporočila." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne morem dobiti velikosti datoteke %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Ne morem prebrati %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "Sporoilo: %s" +msgstr "Sporočilo: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Ne morem dobiti dela vedelnega sporoila." +msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [V urejanju]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - Sestavi sporoilo%s" +msgstr "%s - Sestavi sporočilo%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "Sestavi sporoilo%s" +msgstr "Sestavi sporočilo%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Naslovnik ni doloen." +msgstr "Naslovnik ni določen." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "Polji" +msgstr "Pošlji" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "Zadeva sporoila je prazna. Naj kljub temu poljem?" +msgstr "Zadeva sporočila je prazna. Naj kljub temu pošljem?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Raun za poiljanje pote ni doloen.\n" -"Prosim, pred poiljanjem izberite potni raun." +"Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n" +"Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Med poiljanjem sporoila %s je prilo do napake." +msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "Ne morem shraniti sporoila v imenik Outbox." +msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"Ne morem pretvoriti nabora znakov sporoila.\n" -"Naj ga kljub temu poljem?" +"Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n" +"Naj ga kljub temu pošljem?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" msgstr "Ne morem zapisati zaglavij\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "ne morem odstraniti starega sporoila\n" +msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "prestavljam sporoilo v mapo akajoe...\n" +msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "ne najdem mape s akajoimi sporoili\n" +msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "ne morem preloiti sporoila\n" +msgstr "ne morem preložiti sporočila\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generiran Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporoila...\n" +msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "Tip MIME" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" -msgstr "Poiljatelj:" +msgstr "Pošiljatelj:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr "Polji sporoilo" +msgstr "Pošlji sporočilo" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Polji kasneje" +msgstr "Pošlji kasneje" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Postavi v mapo akajoe in polji kasneje" +msgstr "Postavi v mapo Čakajoče in pošlji kasneje" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Osnutek" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Shrani v imenik Draft" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" msgstr "Vstavi datoteko" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Pripni" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Pripni datoteko" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" msgstr "Vstavi podpis" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" msgstr "Urejanje z zunanjim urejevalnikom" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Prelom vrstic" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Prelomi vse dolge vrstice" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Napaen tip MIME" +msgstr "Napačen tip MIME" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Lastnost" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Nabor znakov" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Pot" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"Zunanji urejevalnik e vedno deluje.\n" +"Zunanji urejevalnik še vedno deluje.\n" "Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n" -"t. skupine procesov: %d" +"Št. skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "t. prekinjene skupine procesov: %d" +msgstr "Št. prekinjene skupine procesov: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Zaasna datoteka: %s" +msgstr "Začasna datoteka: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Sestavljanje: vhod iz opazovanega procesa\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Ne morem pognati zunanjega urejevalnika\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ne morem pisati v datoteko\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Branje preko cevi ni uspelo\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Ne morem preloiti poiljanja sporoila." +msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" msgstr "Izberi datoteko" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr "Zavrzi sporoilo" +msgstr "Zavrzi sporočilo" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "To sporoilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavrem?" +msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "Zavri" +msgstr "Zavrži" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "v Draft" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Ali elite uporabiti predlogo `%s' ?" +msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" msgstr "Uporabi predlogo" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" msgstr "Urejanje naslova" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" msgstr "Dodaj novo osebo" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Uredi podatke o osebi" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "Elektronski naslov mora biti podan." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Ime in vrednost morata biti podana." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Urejanje podatkov o osebi" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "Prikai ime" +msgstr "Prikaži ime" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Priimek" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Ime" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Vzdevek" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "Elektronski Naslov" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Vzdevek" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Premakni navzgor" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Premakni navzdol" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Spremeni" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "Poisti" +msgstr "Počisti" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Osnovni podatki" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr "Uporabniki atributi" +msgstr "Uporabniški atributi" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Datoteka se zdi v redu." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Datoteka se ne zdi veljaven imenik naslovov." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "Datoteke ni mogoe prebrati." +msgstr "Datoteke ni mogoće prebrati." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Uredi adresar" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Preveri Datoteko " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Dodaj nov imenik naslovov" @@ -1374,159 +1369,159 @@ msgstr "Dodaj nov imenik naslovov" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Ime skupine mora biti podano." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Urejanje podatkov o skupini" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Ime skupine" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Naslovi v skupini" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "Razpololjivi naslovi" +msgstr "Razpoložljivi naslovi" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "Prestavljate naslove v ali iz skupine s klikanjem na puice" +msgstr "Prestavljate naslove v ali iz skupine s klikanjem na puščice" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Urejanje podatkov o skupini" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" msgstr "Dodaj novo skupino" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Urejanje mape" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Vnesite novo ime mape:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Nova mapa" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Vnesite ime nove mape:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "Kae, da datoteka nima oblike JPilot." +msgstr "Kaže, da datoteka nima oblike JPilot." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Izberite datoteko JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Urejanje vnosa JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Dodatni kos(i) elektronskega naslova" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Dodaj nov vnos JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Uspena povezava s strenikom" +msgstr "Uspešna povezava s strežnikom" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Ne morem se povezati s strenikom" +msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Urejanje strenika LDAP" +msgstr "Urejanje strežnika LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Ime gostitelja" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " Preveri strenik " +msgstr " Preveri strežnik " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "Iskanje v zbirki" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "Kriteriji iskanja" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Ponastavi " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr " Ime domene Bind" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Geslo za Bind" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "as izteka (sek.)" +msgstr "Čas izteka (sek.)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "Najveje t. vnosov" +msgstr "Največje št. vnosov" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "Razirjen" +msgstr "Razširjen" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Dodaj nov strenik LDAP" +msgstr "Dodaj nov strežnik LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Urejanje LDAP - Izberite bazo iskanja" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Razpololjive baze iskanja" +msgstr "Razpoložljive baze iskanja" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Ne morem prebrati iskalnih baz s strenika. Prosim, vnesite jih rono" +msgstr "Ne morem prebrati iskalnih baz s strežnika. Prosim, vnesite jih ročno" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." @@ -1536,356 +1531,352 @@ msgstr "Datoteka se ne zdi veljaven zapis v-kartice." msgid "Select vCard File" msgstr "Izberite datoteko v-kartice" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Urejanje vnosa v-kartice" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Dodaj nov vnos v-kartice" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Izvozi" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Doloite ciljno mapo in datoteko mbox." +msgstr "Določite ciljno mapo in datoteko mbox." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Izvorni imenik:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "Izvozi datoteko:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr " Izberi... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" msgstr "Izberite datoteko za izvoziti" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "neuspeen poskus zapisa konfiguracije v datoteko\n" +msgstr "neuspešen poskus zapisa konfiguracije v datoteko\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" msgstr "Izberi mapo" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Prejeto" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Poslano" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "akajoe" +msgstr "Čakajoče" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "Nova mapa" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "Znaka '%c' ne more biti v imenu mape." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Mapa '%s' e obstaja." +msgstr "Mapa '%s' že obstaja." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne morem narediti mape '%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Naredi _novo mapo..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/P_reimenuj mapo..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/I_zbrii mapo..." +msgstr "/I_zbriši mapo..." -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/_Preveri nova sporoila" +msgstr "/_Preveri nova sporočila" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Ponovno z_gradi drevo map" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/_Iskanje sporoil..." +msgstr "/_Iskanje sporočil..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "Ni neprebranih sporoil." +msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/_Vpis na noviarsko skupino..." +msgstr "/_Vpis na novičarsko skupino..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Odstrani skupino novic" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Delam mapo View...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Neprebrano" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavljam informacije o mapi..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "Ponovno zgradi drevo map" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Ponovno gradim drevo map..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Ponovno gradim drevo map..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." msgstr "Ponovno gradim vsa drevesa map..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "Preverjam nova sporoila v vseh mapah..." +msgstr "Preverjam nova sporočila v vseh mapah..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mapa %s je izbrana\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "Poiljam sporoilo" +msgstr "Pošiljam sporočilo" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "Med poiljanjem sporoila %s je prilo do napake." +msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" "Vnesite ime nove mape:\n" -"(e elite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n" +"(če želite narediti mapo za shranjevanje podmap,\n" "dodajte '/' na koncu imena datoteke)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Vnesite novo ime za '%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj mapo" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Vse mape in sporoila pod '%s' bodo izbrisana.\n" -"Ali jih res elite izbrisati?" +"Vse mape in sporočila pod '%s' bodo izbrisana.\n" +"Ali jih res želite izbrisati?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr "Izbrii mapo" +msgstr "Izbriši mapo" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti mape '%s'" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Izbriem vsa sporoila v smetnjaku?" +msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Ali naj res odstranim potni predal '%s' ?\n" -"(Sporoila se NE bodo izbrisala z diska)" +"Ali naj res odstranim poštni predal '%s' ?\n" +"(Sporočila se NE bodo izbrisala z diska)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr "Odstrani potni predal" +msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Ali naj res izbriem raun IMAP4 '%s'?" +msgstr "Ali naj res izbrišem račun IMAP4 '%s'?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "Izbrii raun IMAP4" +msgstr "Izbriši račun IMAP4" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Ali naj res izbriem noviarsko skupino '%s'?" +msgstr "Ali naj res izbrišem novičarsko skupino '%s'?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "Izbrii noviarsko skupino" +msgstr "Izbriši novičarsko skupino" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "Ali naj res izbriem noviarski raun '%s'?" +msgstr "Ali naj res izbrišem novičarski račun '%s'?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "Izbrii noviarski raun" +msgstr "Izbriši novičarski račun" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Naroanje na noviarsko skupino" +msgstr "Naročanje na novičarsko skupino" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Izberite noviarske skupine na katere se elite naroiti." +msgstr "Izberite novičarske skupine na katere se želite naročiti." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" msgstr "Iskanje skupin:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Iskanje " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr "Ime noviarske skupine:" +msgstr "Ime novičarske skupine:" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "Sporoila" +msgstr "Sporočila" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "Osvei" +msgstr "Osveži" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "moderirano" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "samo za branje" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Ne morem potegniti seznama noviarskih skupin." +msgstr "Ne morem potegniti seznama novičarskih skupin." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Opravljeno." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d sprejetih noviarskih skupin (%s prebranih)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d sprejetih novičarskih skupin (%s prebranih)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr "Noviarske skupine:" +msgstr "Novičarske skupine:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Zadeva:" @@ -1893,21 +1884,21 @@ msgstr "Zadeva:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "(Brez poiljatelja)" +msgstr "(Brez pošiljatelja)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Delam gledanje slike...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "Ne morem naloiti slike." +msgstr "Ne morem naložiti slike." #: src/imap.c:455 #, fuzzy, c-format @@ -1921,7 +1912,7 @@ msgstr "delam povezavo IMAP4 do %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Ne morem prieti seje TLS.\n" +msgstr "Ne morem pričeti seje TLS.\n" #: src/imap.c:1327 #, fuzzy, c-format @@ -1950,7 +1941,7 @@ msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "med dobivanjem LIST je prilo do napake.\n" +msgstr "med dobivanjem LIST je prišlo do napake.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format @@ -1964,20 +1955,20 @@ msgstr "Ne morem narediti '%s' pod mapo Prejeto\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "ne morem narediti potnega predala: LIST ni uspel\n" +msgstr "ne morem narediti poštnega predala: LIST ni uspel\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "ne morem narediti potnega predala\n" +msgstr "ne morem narediti poštnega predala\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "ne morem preimenovati potnega predala: %s v %s\n" +msgstr "ne morem preimenovati poštnega predala: %s v %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "ne morem izbrisati potnega predala\n" +msgstr "ne morem izbrisati poštnega predala\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" @@ -1985,17 +1976,17 @@ msgstr "ne morem dobiti ovojnice\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "med dobivanjem ovojnice je prilo do napake.\n" +msgstr "med dobivanjem ovojnice je prišlo do napake.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "ne morem razleniti ovojnice: %s\n" +msgstr "ne morem razčleniti ovojnice: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Ne morem se povezati s strenikom IMAP4: %s%d\n" +msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom IMAP4: %s%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format @@ -2027,12 +2018,12 @@ msgstr "ne morem pripeti %s na %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "(poiljam datoteko...)" +msgstr "(pošiljam datoteko...)" #: src/imap.c:3394 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "ne morem dodati sporoila %s\n" +msgstr "ne morem dodati sporočila %s\n" #: src/imap.c:3426 #, fuzzy, c-format @@ -2053,39 +2044,39 @@ msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti UTF-7 v %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne more pretvoriti %s v UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Doloite ciljno datoteko mbox in ciljno mapo." +msgstr "Določite ciljno datoteko mbox in ciljno mapo." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr "Uvaam datoteko:" +msgstr "Uvažam datoteko:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Ciljni imenik:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" msgstr "Izberite datoteko za uvoz" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Prosim, doloite ime adresarja in datoteko za uvoz." +msgstr "Prosim, določite ime adresarja in datoteko za uvoz." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." @@ -2093,73 +2084,73 @@ msgstr "Izberite in preimenujte ime polj LDIF za uvoz" #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr "Datoteka uvoena." +msgstr "Datoteka uvožena." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." msgstr "Prosim, izberite datoteko." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Ime imenika naslovov mora biti podano." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Napaka pri branju polj LDIF." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Datoteka LDIF uspeno uvoena." +msgstr "Datoteka LDIF uspešno uvožena." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" msgstr "Izberite datoteko LDIF" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "Polje LDIF" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Ime atributa" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Adresar :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Ime datoteke :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Zapisi :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Uvozi datoteko LDIF v imenik naslovov" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "Prejnji" +msgstr "Prejšnji" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" msgstr "Naslednji" @@ -2173,11 +2164,11 @@ msgstr "Atributi" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" -msgstr "Konaj" +msgstr "Končaj" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Prenaam nova sporoila" +msgstr "Prenašam nova sporočila" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" @@ -2189,16 +2180,16 @@ msgstr "Preklicano" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "Prenaam" +msgstr "Prenašam" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Opravljeno (%d sporoil (%s) prejetih)" +msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Opravljeno (ni novih sporoil)" +msgstr "Opravljeno (ni novih sporočil)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" @@ -2215,40 +2206,40 @@ msgstr "Zaklenjeno" #: src/inc.c:559 #, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "as izteka (sek.)" +msgstr "Čas izteka (sek.)" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Konano (%d novih sporoil)" +msgstr "Končano (%d novih sporočil)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Konano (ni novih sporoil)" +msgstr "Končano (ni novih sporočil)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Med prejemanjem pote je prilo do nekaterih napak." +msgstr "Med prejemanjem pošte je prišlo do nekaterih napak." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "sprejemam nova sporoila z rauna %s...\n" +msgstr "sprejemam nova sporočila z računa %s...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Prenaam nova sporoila" +msgstr "%s: Prenašam nova sporočila" #: src/inc.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "Povezujem se s strenikom POP: %s" +msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s" #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Ne morem se povezati s strenikom POP: %s%d\n" +msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." @@ -2257,42 +2248,42 @@ msgstr "Overovljam..." #: src/inc.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Sprejemam sporoila iz %s v %s...\n" +msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Ugotavljam tevilo novih sporoil (STAT)..." +msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Ugotavljam tevilo novih sporoil (LAST)..." +msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Ugotavljam tevilo novih sporoil (UIDL)..." +msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "Ugotavljam velikost sporoil (LIST)..." +msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "Briem sporoilo %d" +msgstr "Brišem sporočilo %d" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "Zapuam" +msgstr "Zapuščam" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "Prenaam sporoilo (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Opravljeno (%d sporoil (%s) prejetih)" +msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" #: src/inc.c:1075 #, fuzzy @@ -2301,14 +2292,14 @@ msgstr "Povezava ni uspela" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Med obdelavo pote je prilo do napake." +msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." #: src/inc.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" -msgstr "Med obdelavo pote je prilo do napake." +msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." @@ -2320,7 +2311,7 @@ msgstr "Ne morem napisati datoteke." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." -msgstr "napaka v prikljuku." +msgstr "napaka v priključku." #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." @@ -2328,14 +2319,14 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Potni predal je zaklenjen." +msgstr "Poštni predal je zaklenjen." #: src/inc.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr "Potni predal je zaklenjen." +msgstr "Poštni predal je zaklenjen." #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 #, fuzzy @@ -2360,7 +2351,7 @@ msgstr "Pripojitev odpovedana\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "Pobiram nova sporoila iz %s v %s...\n" +msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format @@ -2371,7 +2362,7 @@ msgstr "Vnesite geslo za %s na %s:" msgid "Input password" msgstr "Vnesite geslo" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Dnevnik protokola" @@ -2381,31 +2372,31 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"Datoteka `%s' e obstaja.\n" +"Datoteka `%s' že obstaja.\n" "Ne morem narediti imenika." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread ni podprt v glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG ni pravilno nameen ali pa je razliica prestara.\n" -"Podpora za OpenPGP je izkljuena." +"GnuPG ni pravilno nameščen ali pa je različica prestara.\n" +"Podpora za OpenPGP je izključena." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Uporaba: %s [MONOST]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [naslov] odpri okno za sestavljanje novega sporoila" +msgstr " --compose [naslov] odpri okno za sestavljanje novega sporočila" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2415,57 +2406,68 @@ msgstr "" " odpri okno za sestavljanje s pripetimi\n" " podanimi datotekami" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive poberi nova sporoila" +msgstr " --receive poberi nova sporočila" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all poberi nova sporoila z vseh raunov" +msgstr " --receive-all poberi nova sporočila z vseh računov" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send polji vsa akajoa sporoila" +msgstr " --send pošlji vsa čakajoča sporočila" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status prikai skupno tevilo sporoil" +msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --status prikai skupno tevilo sporoil" +msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug razhroevalni nain" +msgstr " --debug razhroščevalni način" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help prikai to pomo in konaj" +msgstr " --help prikaži to pomoč in končaj" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version prikai informacijo o razliici in konaj" +msgstr " --version prikaži informacijo o različici in končaj" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "e vedno sestavljate sporoilo. Ali naj res konam?" +msgstr "Še vedno sestavljate sporočilo. Ali naj res končam?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "akajoa sporoila" +msgstr "Čakajoča sporočila" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Nekaj neposlamih sporoil je na akanju. Ali naj konam?" +msgstr "Nekaj neposlamih sporočil je na čakanju. Ali naj končam?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "Sylpheed e tee.\n" +msgstr "Sylpheed že teče.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2481,22 +2483,22 @@ msgstr "/_Datoteka/_Mapa/_Preimenuj mapo..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/_Datoteka/_Mapa/I_zbrii mapo" +msgstr "/_Datoteka/_Mapa/I_zbriši mapo" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Datoteka/_Dodaj potni predal..." +msgstr "/_Datoteka/_Dodaj poštni predal..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Datoteka/_Dodaj potni predal..." +msgstr "/_Datoteka/_Dodaj poštni predal..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/Odstrani potni pre_dal" +msgstr "/Odstrani poštni pre_dal" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy @@ -2506,12 +2508,12 @@ msgstr "/_Datoteka/_Mapa" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/_Preveri nova sporoila" +msgstr "/_Preveri nova sporočila" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/Datoteka/_Preveri nova sporoila v vseh imenikih" +msgstr "/Datoteka/_Preveri nova sporočila v vseh imenikih" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy @@ -2546,7 +2548,7 @@ msgstr "/Datoteka/Vr_ini datoteko" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Datoteka/_Konaj" +msgstr "/_Datoteka/_Končaj" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" @@ -2554,47 +2556,47 @@ msgstr "/_Uredi/Izberi _nit" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Urejanje/_Iskanje v trenutnem sporoilu..." +msgstr "/_Urejanje/_Iskanje v trenutnem sporočilu..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Urejanje/Iskanje _sporoil" +msgstr "/_Urejanje/Iskanje _sporočil" #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Pogled/Pri_kai ali skrij" +msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Pogled/Pri_kai ali skrij/_Drevo map" +msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/_Drevo map" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Pogled/Pri_kai ali skrij/_Ogled sporoila" +msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/_Ogled sporočila" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Pogled/Pri_kai ali skrij/O_rodjarna" +msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Pogled/Pri_kai ali skrij/O_rodjarna/Ikone in besedi_lo" +msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/Ikone in besedi_lo" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Pogled/Pri_kai ali skrij/O_rodjarna/_Ikone" +msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/_Ikone" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Pogled/Pri_kai ali skrij/O_rodjarna/_Besedilo" +msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/O_rodjarna/_Besedilo" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Pogled/Pri_kai ali skrij/_Orodjarna/_Ni" +msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/_Orodjarna/_Nič" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Pogled/Pri_kai ali skrij/_Statusna vrstica" +msgstr "/_Pogled/Pri_kaži ali skrij/_Statusna vrstica" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" @@ -2602,71 +2604,71 @@ msgstr "_Pogled/Posebno drev_o map" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/_Pogled/Poseben ogled _sporoila" +msgstr "/_Pogled/Poseben ogled _sporočila" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/po _tevilu" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po š_tevilu" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/po _velikosti" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _velikosti" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/po _datumu" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _datumu" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/po _poiljatelju" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _pošiljatelju" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/po naslovnik_u" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po naslovnik_u" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/po _zadevi" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _zadevi" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/po _barvi oznak" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _barvi oznak" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/po _oznaki" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _oznaki" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/po _neprebranih" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po _neprebranih" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/po pri_logi" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/po pri_logi" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/Ne raz_vrsti" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Ne raz_vrsti" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/---" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/N_araajoe" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/N_araščajoče" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/Pa_dajoe" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pa_dajoče" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Pogled/_Razvranje/Pri_vlai po zadevi" +msgstr "/_Pogled/_Razvrščanje/Pri_vlači po zadevi" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" @@ -2674,11 +2676,11 @@ msgstr "/_Pogled/Ogled _niti" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Pogled/Raziri _vse niti" +msgstr "/_Pogled/Razširi _vse niti" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Pogled/Skri vse _niti" +msgstr "/_Pogled/Skrči vse _niti" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." @@ -2690,11 +2692,11 @@ msgstr "/_Pogled/_Pojdi na" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/_Prejnje sporoilo" +msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/_Prejšnje sporočilo" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/_Naslednje sporoilo" +msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/_Naslednje sporočilo" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 @@ -2703,35 +2705,35 @@ msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Pre_jnje neprebrano sporoilo" +msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Pre_jšnje neprebrano sporočilo" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Nas_lednje neprebrano sporoilo" +msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Nas_lednje neprebrano sporočilo" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Prejnje no_vo sporoilo" +msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Prejšnje no_vo sporočilo" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Nasled_nje novo sporoilo" +msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Nasled_nje novo sporočilo" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Prejnje _oznaeno sporoilo" +msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Prejšnje _označeno sporočilo" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Naslednje o_znaeno sporoilo" +msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Naslednje o_značeno sporočilo" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Prejnje sporoilo z ozna_ko" +msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Prejšnje sporočilo z ozna_ko" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Naslednje sporoilo z oznako" +msgstr "/_Pogled/_Pojdi na/Naslednje sporočilo z oznako" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." @@ -2753,592 +2755,592 @@ msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/_Samodejno" msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/7 bitni ASCII (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/Videz/Nabor zna_kov/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "_Pogled/Nabor zna_kov/Zahodnoevropski (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "_Pogled/Nabor zna_kov/Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Srednjeevropski (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/_Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Baltski (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Grki (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Grški (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Turki (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Turški (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Cirilica (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Japonski (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Japonski (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Japonski (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Japonski (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Poenostavljena kitajina (_GB2312)" +msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Poenostavljena kitajščina (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tradicionalna kitajina (_Big5)" +msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tradicionalna kitajščina (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tradicionalna kitajina (EUC-_TW)" +msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tradicionalna kitajščina (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Kitajski (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Korejski (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pogled/Kodni nabor/Korejski (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tajski (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Pogled/Nabor zna_kov/Tajski (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Poglej/Odpri v _novem oknu" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Pogled/I_zvirnik sporoila" +msgstr "/_Pogled/I_zvirnik sporočila" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Pogled/Pokai vsa _zaglavja" +msgstr "/_Pogled/Pokaži vsa _zaglavja" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Pogled/_Posodobi povzetek" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/_Sporoilo" +msgstr "/_Sporočilo" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_Sporoilo/Znova ur_edi" +msgstr "/_Sporočilo/Znova ur_edi" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "_Sporoilo/Poberi z vseh _raunov" +msgstr "_Sporočilo/Poberi z vseh _računov" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "_Sporoilo/Poberi z vseh _raunov" +msgstr "_Sporočilo/Poberi z vseh _računov" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Sporoilo/Odpoved sprejeman_ja" +msgstr "/_Sporočilo/Odpoved sprejeman_ja" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_Sporoilo/Znova ur_edi" +msgstr "/_Sporočilo/Znova ur_edi" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Sporoilo/Polji akajoa sporo_ila" +msgstr "/_Sporočilo/Pošlji čakajoča sporoč_ila" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "/_Sporoilo/---" +msgstr "/_Sporočilo/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_Sporoilo/_Novo sporoilo" +msgstr "/_Sporočilo/_Novo sporočilo" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_Sporoilo/_Odgovori" +msgstr "/_Sporočilo/_Odgovori" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_Sporoilo/Odgovor _na" +msgstr "/_Sporočilo/Odgovor _na" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Sporoilo/Odgovor _na/_vsem" +msgstr "/_Sporočilo/Odgovor _na/_vsem" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Sporoilo/Odgovori _na/_poiljatelju" +msgstr "/_Sporočilo/Odgovori _na/_pošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Sporoilo/Odgovor _na/_dopisni seznam" +msgstr "/_Sporočilo/Odgovor _na/_dopisni seznam" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/Sporoilo/_Posreduj" +msgstr "/Sporočilo/_Posreduj" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_Sporoilo/Posreduj kot prilo_go" +msgstr "/_Sporočilo/Posreduj kot prilo_go" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_Sporoilo/Pre_usmeri" +msgstr "/_Sporočilo/Pre_usmeri" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_Sporoilo/Pres_tavi..." +msgstr "/_Sporočilo/Pres_tavi..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_Sporoilo/_Kopiraj..." +msgstr "/_Sporočilo/_Kopiraj..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_Sporoilo/Z_brii" +msgstr "/_Sporočilo/Z_briši" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Sporoilo/O_znai" +msgstr "/_Sporočilo/O_znači" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Sporoilo/O_znai/_Oznai" +msgstr "/_Sporočilo/O_znači/_Označi" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Sporoilo/O_znai/O_dznai" +msgstr "/_Sporočilo/O_znači/O_dznači" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Sporoilo/O_znai/---" +msgstr "/_Sporočilo/O_znači/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Sporoilo/O_znai/Oznai kot _neprebrano" +msgstr "/_Sporočilo/O_znači/Označi kot _neprebrano" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Sporoilo/O_znai/Oznai kot _prebrano" +msgstr "/_Sporočilo/O_znači/Označi kot _prebrano" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Sporoilo/O_znai/Oznai _vsa kot prebrana" +msgstr "/_Sporočilo/O_znači/Označi _vsa kot prebrana" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Sporoilo/Znova ur_edi" +msgstr "/_Sporočilo/Znova ur_edi" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Orodja/Doda_j poiljatelja v adresar" +msgstr "/_Orodja/Doda_j pošiljatelja v adresar" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporoila" +msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporočila" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporoila" +msgstr "/_Orodja/_Filtriraj sporočila" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/S_amodejno" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/po p_oiljatelju" +msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/po p_ošiljatelju" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/po _naslovniku" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Orodja/_Ustvari pravilo za filtriranje/po _zadevi" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/_Orodja/_Brii podvojena sporoila" +msgstr "/_Orodja/_Briši podvojena sporočila" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Orodja/_Izvri" +msgstr "/_Orodja/_Izvrši" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/_Orodja/_Dnevniko okno" +msgstr "/_Orodja/_Dnevniško okno" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Prikrojitev" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Prikrojitev/_Splone nastavitve..." +msgstr "/_Prikrojitev/_Splošne nastavitve..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Prikrojitev/_Nastavitve _filtra..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Prikrojitev/_Predloga..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Prikrojitev/_Dejanja..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Prikrojitev/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Prikrojitev/_Nastavitve za trenutni _raun..." +msgstr "/_Prikrojitev/_Nastavitve za trenutni _račun..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Prikrojitev/Naredi _nov raun..." +msgstr "/_Prikrojitev/Naredi _nov račun..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Prikrojitev/_Uredi raune..." +msgstr "/_Prikrojitev/_Uredi račune..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Prikrojitev/Spremeni _trenutni raun" +msgstr "/_Prikrojitev/Spremeni _trenutni račun" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/_Pomo/_Prironik" +msgstr "/_Pomoč/_Priročnik" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/_Pomo/_Prironik/_Angleina" +msgstr "/_Pomoč/_Priročnik/_Angleščina" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/_Pomo/_Prironik/_Japonina" +msgstr "/_Pomoč/_Priročnik/_Japonščina" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/_Pomo/Pogosto _zastavljena vpraanja" +msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/_Pomo/Pogosto _zastavljena vpraanja/_Angleina" +msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/_Angleščina" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/_Pomo/Pogosto _zastavljena vpraanja/_Nemina" +msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/_Nemščina" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/_Pomo/Pogosto _zastavljena vpraanja/_panina" +msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/Š_panščina" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/_Pomo/Pogosto _zastavljena vpraanja/_Francoina" +msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/_Francoščina" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/_Pomo/Pogosto _zastavljena vpraanja/_Italijanina" +msgstr "/_Pomoč/Pogosto _zastavljena vprašanja/_Italijanščina" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/_Pomo/---" +msgstr "/_Pomoč/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" msgstr "Brez naslova" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "ni" +msgstr "nič" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Spreminjam tip loevanja oken z %d na %d\n" +msgstr "Spreminjam tip ločevanja oken z %d na %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Izprazni smetnjak" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Izbriem vsa sporoila v smetnjaku?" +msgstr "Izbrišem vsa sporočila v smetnjaku?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "Dodaj potni predal" +msgstr "Dodaj poštni predal" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Vnesite poloaj potnega predala.\n" -"e je doloen obstojei potni predal,\n" +"Vnesite položaj poštnega predala.\n" +"Če je določen obstoječi poštni predal,\n" "bo pregledan samodejno." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Potni predal `%s' e obstaja." +msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr "Potni predal" +msgstr "Poštni predal" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Izdelava potnega predala ni uspela.\n" +"Izdelava poštnega predala ni uspela.\n" "Morda obstajajo nekatere datoteke ali pa tam nimate dovoljenja za pisanje." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sypheed - ogled mape" +msgstr "Syčpheed - ogled mape" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - ogled sporoila" +msgstr "Sylpheed - ogled sporočila" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/O_dgovori" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/Odgovor _za/_poiljatelja" +msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Odgovor _za/_dopisni seznam" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/P_osreduj" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Posreduj kot prilo_go" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Poberi" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Pripoji novo poto" +msgstr "Pripoji novo pošto" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Poberi vsa" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Pripoji novo poto z vseh raunov" +msgstr "Pripoji novo pošto z vseh računov" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Polji akajoa sporoila" +msgstr "Pošlji čakajoča sporočila" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Sestavi" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr "Sestavi novo sporoilo" +msgstr "Sestavi novo sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "Odgovori na sporoilo" +msgstr "Odgovori na sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Odgovori vsem" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Posreduj" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "Posreduj sporoilo" +msgstr "Posreduj sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "Izbrii sporoilo" +msgstr "Izbriši sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" msgstr "Izvedi" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Izvedi oznaen proces" +msgstr "Izvedi označen proces" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Naslednje neprebrano sporoilo" +msgstr "Naslednje neprebrano sporočilo" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Nastavitve" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "Splone preference" +msgstr "Splošne preference" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr "Raun" +msgstr "Račun" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr "Nastavitev rauna" +msgstr "Nastavitev računa" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "Konaj" +msgstr "Končaj" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Ali naj konam ta program?" +msgstr "Ali naj končam ta program?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "ne morem pisati v zaasno datoteko\n" +msgstr "ne morem pisati v začasno datoteko\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Sprejemam sporoila iz %s v %s...\n" +msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" @@ -3347,16 +3349,16 @@ msgstr "ne morem prebrati datoteke mbox.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "napaen format mbox: %s\n" +msgstr "napačen format mbox: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "napano oblikovan mbox: %s\n" +msgstr "napačno oblikovan mbox: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "ne morem odpreti zaasne datoteke\n" +msgstr "ne morem odpreti začasne datoteke\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3364,13 +3366,13 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"najdeno neubeno polje Od:\n" +"najdeno neubežno polje Od:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "najdenih %d sporoil.\n" +msgstr "najdenih %d sporočil.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format @@ -3379,7 +3381,7 @@ msgstr "ne morem narediti datoteke za zaklepanje %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "e je mogoe, uporabi 'flock' namesto 'file'.\n" +msgstr "če je mogoče, uporabi 'flock' namesto 'file'.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format @@ -3388,7 +3390,7 @@ msgstr "ne morem narediti %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "potni predal si lasti drug proces, akam...\n" +msgstr "poštni predal si lasti drug proces, čakam...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format @@ -3406,79 +3408,79 @@ msgstr "ne morem odkleniti %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "ne morem prisekati potnega predala na nilo.\n" +msgstr "ne morem prisekati poštnega predala na ničlo.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Izvaam sporoila iz %s v %s...\n" +msgstr "Izvažam sporočila iz %s v %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "Poii v trenutnem sporoilu" +msgstr "Poišči v trenutnem sporočilu" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "Poii besedilo:" +msgstr "Poišči besedilo:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Razlikuj velike in male rke" +msgstr "Razlikuj velike in male črke" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" msgstr "Iskanje nazaj" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Iskanje" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Iskanje neuspeno" +msgstr "Iskanje neuspešno" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." msgstr "Iskan niz ni bil najden." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Doseen je zaetek sporoila. Naj nadaljujem s konca?" +msgstr "Dosežen je začetek sporočila. Naj nadaljujem s konca?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Doseen je konec sporoila. Naj nadaljujem z zaetka?" +msgstr "Dosežen je konec sporočila. Naj nadaljujem z začetka?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Iskanje konano" +msgstr "Iskanje končano" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "Ustvarjam videz sporoila...\n" +msgstr "Ustvarjam videz sporočila...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Shrani kot" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" msgstr "Povozi" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Naj povozim obstojeo datoteko" +msgstr "Naj povozim obstoječo datoteko" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3487,7 +3489,7 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za tiskanje:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3499,75 +3501,75 @@ msgstr "" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "ne morem prepisati sporoila %s v %s\n" +msgstr "ne morem prepisati sporočila %s v %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Ne morem odpreti oznaene datoteke.\n" +msgstr "Ne morem odpreti označene datoteke.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "Izvorna mapa je identina ciljni.\n" +msgstr "Izvorna mapa je identična ciljni.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Kopiram sporoilo %s%c%d v %s ...\n" +msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Zadnja tevilka v imeniku %s = %d\n" +msgstr "Zadnja številka v imeniku %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/_Odpri" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." msgstr "/Odpri _z..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/_Prikai kot besedilo" +msgstr "/_Prikaži kot besedilo" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Shrani kot..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/P_reveri podpis" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Ustvarjam izgled MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "Tip MIME" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" msgstr "Priloge" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Izberite \"Preveri podpis\" za preverjanje" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "Ne morem shraniti dela vedelnega sporoila." +msgstr "Ne morem shraniti dela večdelnega sporočila." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" msgstr "Odpri z" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3576,7 +3578,7 @@ msgstr "" "Vnesite ukazno vrstico za odpiranje datoteke:\n" "(`%s' se bo nadomestil z imenom datoteke)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Ukazna vrstica pregledovalnika MIME je neveljavna: `%s'" @@ -3594,30 +3596,30 @@ msgstr "Povezava NNTP do %s:%d je bila prekinjena. Povezujem se znova...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "lanek %d je e v predpomnilniku.\n" +msgstr "članek %d je že v predpomnilniku.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "sprejemam lanek %d...\n" +msgstr "sprejemam članek %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "ne morem prebrati lanka %d\n" +msgstr "ne morem prebrati članka %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "ne morem sprejeti seznama noviarskih skupin\n" +msgstr "ne morem sprejeti seznama novičarskih skupin\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "ne morem poslati lanka.\n" +msgstr "ne morem poslati članka.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "ne morem sprejeti lanka %d\n" +msgstr "ne morem sprejeti članka %d\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format @@ -3627,11 +3629,11 @@ msgstr "ne morem izbrati skupine %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "neveljavno obmoje lankov: %d - %d\n" +msgstr "neveljavno območje člankov: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "ni novih lankov.\n" +msgstr "ni novih člankov.\n" #: src/news.c:793 #, c-format @@ -3644,7 +3646,7 @@ msgstr "ne morem prejeti xoverja\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "med prejemanjem xoverja je prilo do napake.\n" +msgstr "med prejemanjem xoverja je prišlo do napake.\n" #: src/news.c:817 #, c-format @@ -3657,12 +3659,12 @@ msgstr "ne morem prejeti xhdr-ja\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "med prejemanjem xhdr-ja je prilo do napake.\n" +msgstr "med prejemanjem xhdr-ja je prišlo do napake.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "Ne morem se povezati s strenikom NNTP: %s:%d\n" +msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom NNTP: %s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format @@ -3675,22 +3677,22 @@ msgstr "napaka v protokolu\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Med poiljanjem je prilo do napake\n" +msgstr "Med pošiljanjem je prišlo do napake\n" #: src/nntp.c:363 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Med obdelavo pote je prilo do napake." +msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr "ifrirna fraza" +msgstr "Šifrirna fraza" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[ni uporabnikovega id]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3698,26 +3700,26 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sProsim, vnesite ifrirno frazo za:\n" +"%sProsim, vnesite šifrirno frazo za:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Napana ifrirna fraza! Poskusite znova...\n" +"Napačna šifrirna fraza! Poskusite znova...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "V pozdravu ni bila najdena zahtevana asovna znaka APOP\n" +msgstr "V pozdravu ni bila najdena zahtevana časovna značka APOP\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Skladenjska napaka asovne znake v pozdravu\n" +msgstr "Skladenjska napaka časovne značke v pozdravu\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -3731,16 +3733,16 @@ msgstr "neveljavna vrstica xover: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: briem poteklo sporoilo %d\n" +msgstr "POP3: brišem poteklo sporočilo %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Izpuam sporoilo %d (%d zlogov)\n" +msgstr "POP3: Izpuščam sporočilo %d (%d zlogov)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "potni predal je zaklenjen\n" +msgstr "poštni predal je zaklenjen\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" @@ -3748,11 +3750,11 @@ msgstr "" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "ne morem prieti seje TLS\n" +msgstr "ne morem pričeti seje TLS\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prilo do napake\n" +msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" #: src/pop.c:681 #, fuzzy @@ -3762,408 +3764,400 @@ msgstr "Ukaz" #: src/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prilo do napake\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Berem konfiguracijo...\n" +msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Najden %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Konano branje konfiguracije.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je shranjena.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Uporabi" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Odpiram okno za nastavitve rauna...\n" +msgstr "Odpiram okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "Raun%d" +msgstr "Račun%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Nastavitve novega rauna" +msgstr "Nastavitve novega računa" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr "Nastavitve rauna" +msgstr "Nastavitve računa" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve rauna...\n" +msgstr "Ustvarjam okno za nastavitve računa...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Sprejmi" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Zasebnost" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr "Ime tega rauna" +msgstr "Ime tega računa" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" msgstr "Nastavi kot privzeto" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" msgstr "Osebni podatki" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Polno ime" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr "Potni naslov" +msgstr "Poštni naslov" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr "Podatki o streniku" +msgstr "Podatki o strežniku" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "Novice (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Noben (lokalen)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Ta strenik zahteva overovitev" +msgstr "Ta strežnik zahteva overovitev" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr "Noviarski strenik" +msgstr "Novičarski strežnik" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "Strenik za sprejemanje" +msgstr "Strežnik za sprejemanje" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Strenik SMTP (poiljanje)" +msgstr "Strežnik SMTP (pošiljanje)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr "Uporabniko ime" +msgstr "Uporabniško ime" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Geslo" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Ta strenik zahteva overovitev" +msgstr "Ta strežnik zahteva overovitev" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Ob sprejemu odstrani sporoila s strenika" +msgstr "Ob sprejemu odstrani sporočila s strežnika" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "Odstrani po" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "dneh" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dnevih: odstrani nemudoma)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "Naloi vsa sporoila na streniku" +msgstr "Naloži vsa sporočila na strežniku" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Omejitev doline pri sprejemanju" +msgstr "Omejitev dolžine pri sprejemanju" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "Filtriranje sporoil ob sprejemu" +msgstr "Filtriranje sporočil ob sprejemu" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Privzeta mapa za prejeto poto" +msgstr "Privzeta mapa za prejeto pošto" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Nefiltrirana sporoila bodo shranjena v tej mapi)" +msgstr "(Nefiltrirana sporočila bodo shranjena v tej mapi)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "`Poberi vsa' preveri novo poto na tem raunu" +msgstr "`Poberi vsa' preveri novo pošto na tem računu" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" msgstr "Dodaj polje z datumom v zaglavje" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "Generiran ID sporoila" +msgstr "Generiran ID sporočila" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Dodaj uporabniko definirano zaglavje" +msgstr "Dodaj uporabniško definirano zaglavje" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Uredi... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Overovitev" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "Avtentikacija SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"e pustite te vnose prazne, bosta uporabljena\n" -"isti uporabnki ID in geslo kot pri sprejemu." +"Če pustite te vnose prazne, bosta uporabljena\n" +"isti uporabnški ID in geslo kot pri sprejemu." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Pred poiljanjem avtenticiraj s POP3" +msgstr "Pred pošiljanjem avtenticiraj s POP3" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Samodejno nastavi sledee naslove" +msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Kp:" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Skp:" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovor za" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "privzeto zakodiraj sporoio" +msgstr "privzeto zakodiraj sporočio" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "Privzeto podpii sporoilo" +msgstr "Privzeto podpiši sporočilo" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Uporabi oklopljen zapis ASCII za enkripcijo" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Uporabi jasen tekstovni podpis" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "Klju za podpisovanje" +msgstr "Ključ za podpisovanje" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Uporabi privzet klju GnuPG" +msgstr "Uporabi privzet ključ GnuPG" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Izberi klju glede na va el. naslov" +msgstr "Izberi ključ glede na vaš el. naslov" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Rono doloi klju" +msgstr "Ročno določi ključ" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Uporabnik ali ID kljua" +msgstr "Uporabnik ali ID ključa" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne uporabljaj SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo POP3" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Uporabi ukaz STARTTLS za prietek seje SSL" +msgstr "Uporabi ukaz STARTTLS za pričetek seje SSL" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo NNTP" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Polji (SMTP)" +msgstr "Pošlji (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Uporabi SSL za povezavo SMTP" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Vnesite vrata SMTP" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Vnesite vrata POP3" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Vnesite vrata IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Vnesite vrata NNTP" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" msgstr "Vnesite ime domene" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr "Imenik strenika IMAP" +msgstr "Imenik strežnika IMAP" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "Postavi poslana sporoila v" +msgstr "Postavi poslana sporočila v" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Postavi osnutke sporoil v" +msgstr "Postavi osnutke sporočil v" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Postavi izbrisana sporoila v" +msgstr "Postavi izbrisana sporočila v" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "Ime rauna ni vneeno." +msgstr "Ime računa ni vnešeno." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Elektronski naslov ni naveden." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "Strenik SMTP ni naveden." +msgstr "Strežnik SMTP ni naveden." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "Uporabnikov ID ni vneen." +msgstr "Uporabnikov ID ni vnešen." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "Strenik POP3 ni vneen." +msgstr "Strežnik POP3 ni vnešen." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "Strenik IMAP4 ni naveden." +msgstr "Strežnik IMAP4 ni naveden." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "Strenik NNTP ni naveden." +msgstr "Strežnik NNTP ni naveden." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -"Uporaba starega naina oklopljen ASCII za\n" -"enkripcijo ni priporoljiva. Ni zdruljiv z\n" +"Uporaba starega načina oklopljen ASCII za\n" +"enkripcijo ni priporočljiva. Ni združljiv z\n" "RFC 3156 MIME Security z Open PGP" #: src/prefs_actions.c:168 #, fuzzy msgid "Actions configuration" -msgstr "Piem nastavitve dejanj..\n" +msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" @@ -4198,55 +4192,55 @@ msgstr "" "Ime menija:\n" " V imenu menija uporabite '/', da naredite podmenije.\n" "Ukazna vrstica:\n" -" Zanite z:\n" -" | da poljete telo sporoila ali z izbiro ukaza\n" -" > da poljete ukazu uporabniko doloeno besedilo\n" -" * da poljete ukazu od uporabnika podano skrito besedilo\n" -" Konajte z:\n" -" | da nadomestite telo sporoila ali izbiro z izhodom ukaza\n" -" & da asinhrono poenete ukaz\n" -" Uporabite %f za ime datoteke s sporoilom\n" -" %F za seznam imen datotek izbranih sporoil\n" -" %p za del izbranega sporoila." +" Začnite z:\n" +" | da pošljete telo sporočila ali z izbiro ukaza\n" +" > da pošljete ukazu uporabniško določeno besedilo\n" +" * da pošljete ukazu od uporabnika podano skrito besedilo\n" +" Končajte z:\n" +" | da nadomestite telo sporočila ali izbiro z izhodom ukaza\n" +" & da asinhrono poženete ukaz\n" +" Uporabite %f za ime datoteke s sporočilom\n" +" %F za seznam imen datotek izbranih sporočil\n" +" %p za del izbranega sporočila." #: src/prefs_actions.c:256 #, fuzzy msgid " Replace " msgstr "Zamenjaj" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " Pomo pri skladnji " +msgstr " Pomoč pri skladnji " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" msgstr "Registrirana dejanja" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nov)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." msgstr "Ime menija ni nastavljeno." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Dvopije ':' ni dovoljeno v imenu menija." +msgstr "Dvopičje ':' ni dovoljeno v imenu menija." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." msgstr "Ime menija je predolgo." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Ime menija in ukaz sta predolga." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4257,115 +4251,115 @@ msgstr "" "%s\n" "je skladenjska napaka." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr "Izbrii dejanje" +msgstr "Izbriši dejanje" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Ali resnino elite izbrisati ta raun?" +msgstr "Ali resnično želite izbrisati ta račun?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Ustvarjam okno za splone nastavitve...\n" +msgstr "Ustvarjam okno za splošne nastavitve...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Splone nastavitve" +msgstr "Splošne nastavitve" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "Sporoila" +msgstr "Sporočila" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Zunanji program" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Uporabi zunanji program za vkljuitev" +msgstr "Uporabi zunanji program za vključitev" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Lokalni spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Pripoji iz spoola" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriranje ob pripojitvi" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Samodejno preverjanje nove pote" +msgstr "Samodejno preverjanje nove pošte" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "vsak" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minut(e)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Preveri novo poto ob zagonu" +msgstr "Preveri novo pošto ob zagonu" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Posodobi vse lokalne mape po pripojitvi" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "Novice" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Najveje tevilo lankov za nalaganje\n" -"(neomejeno, e podate 0)" +"Največje število člankov za nalaganje\n" +"(neomejeno, če podate 0)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr "Uporabi zunanji program za poiljanje" +msgstr "Uporabi zunanji program za pošiljanje" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Shrani poslana sporoila v izhodno mapo" +msgstr "Shrani poslana sporočila v izhodno mapo" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Samodejno (priporoeno)" +msgstr "Samodejno (priporočeno)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" @@ -4373,287 +4367,283 @@ msgstr "7-bitni ASCII (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zahodnoevropski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednjeevropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltski (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Grki (ISO-8859-7)" +msgstr "Grški (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Turki (ISO-8859-9)" +msgstr "Turški (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Poenostavljena kitajina (GB2312)" +msgstr "Poenostavljena kitajščina (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Tradicionalna kitajina (Big5)" +msgstr "Tradicionalna kitajščina (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Tradicionalna kitajina (EUC-TW)" +msgstr "Tradicionalna kitajščina (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kitajski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajski (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tajski (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"e je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" +"Če je izbrano `Samodejno', bo uporabljeno\n" "optimalno kodiranje za trenutni locale." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" -msgstr "Prelomi pred poiljanjem" +msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr "Loilo podpisa" +msgstr "Ločilo podpisa" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" msgstr "Vrini samodejno" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Samodejni zaeni zunanji urejevalnik" +msgstr "Samodejni zaženi zunanji urejevalnik" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Razveljavi nivo" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "Prelom sporoila ob" +msgstr "Prelom sporočila ob" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "znakov" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" msgstr "Prelom citata" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "Prelomi ob vnosu" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Prelomi pred poiljanjem" +msgstr "Prelomi pred pošiljanjem" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Samodejno izberi raun za odgovore" +msgstr "Samodejno izberi račun za odgovore" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "Citiraj sporoila ob odgovarjanju" +msgstr "Citiraj sporočila ob odgovarjanju" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Gumb Odgovori izvede odgovor na dopisni seznam" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" msgstr "Oblika odgovora" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" msgstr "Znak za citiranje" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Oblika posredovanja" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Prevedi ime zaglavja (kot `From:', `Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Prikai tevilo neprebranih poleg imena mape" +msgstr "Prikaži število neprebranih poleg imena mape" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Skrajaj noviarske skupine dalje od" +msgstr "Skrajšaj novičarske skupine daljše od" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" -msgstr "Izbrii" +msgstr "Izbriši" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" msgstr "Ogled povzetka" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Prikai naslovnika v stolpcu `Od', e ste poiljatelj vi" +msgstr "Prikaži naslovnika v stolpcu `Od', če ste pošiljatelj vi" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "Raziri niti" +msgstr "Razširi niti" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Oblika datuma" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Nastavi del za prikaz povzetka..." -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Omogoi barvanje sporoila" +msgstr "Omogoči barvanje sporočila" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -"Prikai vezlono abecedo in tevila kot\n" -"znake ASCII (samo japonina)" +"Prikaži večzložno abecedo in števila kot\n" +"znake ASCII (samo japonščina)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Prikai zaglavje nad ogledom sporoila" +msgstr "Prikaži zaglavje nad ogledom sporočila" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Prikai kratko zaglavje ob ogledu sporoila" +msgstr "Prikaži kratko zaglavje ob ogledu sporočila" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Prostor za vrstico" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" -msgstr "tok(e)" +msgstr "točk(e)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Pusti prostor spredaj" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Drsenje" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" msgstr "Polovica strani" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" msgstr "Nadzor gladkosti" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Spremeni velikost pripetim slikam" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Samodejno preveri podpise" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Prikai rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" +msgstr "Prikaži rezultat preverjanja podpisa v novem oknu" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Zaasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" +msgstr "Začasno shrani prepustno frazo v pomnilnik" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Potee po" +msgstr "Poteče po" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minut(e) " -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -4661,253 +4651,253 @@ msgstr "" "(Nastavitev na '0' bo shranila prepustno frazo\n" " za celotno sejo)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Zagrabi vnos med vnaanjem gesla" +msgstr "Zagrabi vnos med vnašanjem gesla" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Prikai opozorilo ob zagonu, e GnuPG ne deluje" +msgstr "Prikaži opozorilo ob zagonu, če GnuPG ne deluje" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Nobena datoteka s sporoilom ni izbrana." +msgstr "Nobena datoteka s sporočilom ni izbrana." -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Odpri prvo neprebrano sporoilo ob vstopu v mapo" +msgstr "Odpri prvo neprebrano sporočilo ob vstopu v mapo" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Oznai sporoilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" +msgstr "Označi sporočilo kot prebrano samo, ko je odprto v novem oknu" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Ob prejemu novih sporoil pojdi v mapo Prejeto" +msgstr "Ob prejemu novih sporočil pojdi v mapo Prejeto" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "IZvri takoj, ko prestavlja ali brie sporoilo" +msgstr "IZvrši takoj, ko prestavljaš ali brišeš sporočilo" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Sporoila bodo oznaena do izvritve,\n" -"e je to izklopljeno)" +"(Sporočila bodo označena do izvršitve,\n" +"če je to izklopljeno)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog za sprejem" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Prikai pogovorno okno za sprejem" +msgstr "Prikaži pogovorno okno za sprejem" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikai okna z napako" +msgstr "Ob napaki pri sprejemanju ne prikaži okna z napako" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Na koncu zapri pogovorno okno za sprejemanje" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavi povezave na tipke... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Zunanji ukazi (%s bo zamenjan z imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Spletni brskalnik" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Ob dvojnem kliku dodaj naslov na cilj" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" msgstr "Ob izhodu" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potrdi ob izhodu" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Izprazni smetnjak ob izhodu" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Vpraaj pred izpranjenjem" +msgstr "Vprašaj pred izpranjenjem" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Opozori, e so akajoa sporoila" +msgstr "Opozori, če so čakajoča sporočila" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "polno okrajano ime dneva v tednu" +msgstr "polno okrajšano ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "polno ime dneva v tednu" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "okrajano ime meseca" +msgstr "okrajšano ime meseca" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" msgstr "polno ime meseca" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "najustrezneja oblika datuma in asa za trenutni locale" +msgstr "najustreznejša oblika datuma in časa za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "tevilka stoletja (leto/100)" +msgstr "številka stoletja (leto/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dan v mesecu kot desetiko tevilo" +msgstr "dan v mesecu kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "ura kot desetiko tevilo s 24-urnim prikazom" +msgstr "ura kot desetiško število s 24-urnim prikazom" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "ura kot desteiko tevilo z 12-urnim prikazom" +msgstr "ura kot desteiško število z 12-urnim prikazom" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "dan v letu kot desetiko tevilo" +msgstr "dan v letu kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "mesec kot desetiko tevilo" +msgstr "mesec kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "minute kot desetiko tevilo" +msgstr "minute kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "AM oz. PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "sekunde kot desetiko tevilo" +msgstr "sekunde kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "dan v tednu kot desetiko tevilo" +msgstr "dan v tednu kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "najustrezneji datum za trenutni locale" +msgstr "najustreznejši datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "zadnji dve tevki leta" +msgstr "zadnji dve števki leta" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "leto kot desetiko tevilo" +msgstr "leto kot desetiško število" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "asovni pas ali ime ali okrajava" +msgstr "časovni pas ali ime ali okrajšava" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "Doloevalec" +msgstr "Določevalec" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr "Nastavi barve sporoila" +msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Barve" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirano besedilo - prvi nivo" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirano besedilo - drugi nivo" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirano besedilo - tretji nivo" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "povezava URI" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Obnovi barve za citiranje" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Izberite barvo za citiranje na prvem nivoju" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Izberite barvo za citiranje na drugem nivoju" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Izberite barvo za citiranje na tretjem nivoju" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" msgstr "Izberite barvo za URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" msgstr "Opis simbolov" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4922,20 +4912,20 @@ msgid "" msgstr "" "Datum\n" "Od\n" -"Poiljateljevo polno ime\n" -"Poiljateljevo ime\n" -"Poiljateljeve zaetnice\n" +"Pošiljateljevo polno ime\n" +"Pošiljateljevo ime\n" +"Pošiljateljeve začetnice\n" "Zadeva\n" "Do\n" "Kp\n" -"Noviarske skupine\n" -"ID sporoila" +"Novičarske skupine\n" +"ID sporočila" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "e je x nastavljen, prikai expr" +msgstr "Če je x nastavljen, prikaži expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4943,47 +4933,47 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" -"Telo sporoila\n" -"Telo citiranega sporoila\n" -"Telo sporoila brez podpisa\n" -"Telo citiranega sporoila brez podpisa\n" +"Telo sporočila\n" +"Telo citiranega sporočila\n" +"Telo sporočila brez podpisa\n" +"Telo citiranega sporočila brez podpisa\n" "Dobesedno %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"Dobesedna povratna poevnica\n" -"Dobesedni vpraaj\n" +"Dobesedna povratna poševnica\n" +"Dobesedni vprašaj\n" "Dobesedni zaviti oklepaj\n" "Dobesedni zaviti zaklepaj" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" msgstr "Izbira pisave" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Povezave na tipke" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" "Izberite prednastavitev povezav na tipke.\n" -"Lahko tudi spremenite blinjice do vsakega menija, epritisnete katerokoli " -"tipko, ko na kos kae mikin kazalec" +"Lahko tudi spremenite bližnjice do vsakega menija, čepritisnete katerokoli " +"tipko, ko na kos kaže miškin kazalec" -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -4991,21 +4981,21 @@ msgstr "Stari Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Nastavitev prikrojenega zaglavja" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" msgstr "Prikrojeno zaglavje" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." msgstr "Ime zaglavja ni nastavljeno." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "Izbrii zaglavje" +msgstr "Izbriši zaglavje" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Ali resnino elite izbrisati to zaglavje?" +msgstr "Ali resnično želite izbrisati to zaglavje?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" @@ -5015,257 +5005,257 @@ msgstr "Ustvarjam okno za nastavitev prikaza zaglavja...\n" msgid "Display header setting" msgstr "Nastavitev prikaza zaglavja" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" msgstr "Ime zaglavja" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "Prikai zaglavja" +msgstr "Prikaži zaglavja" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" msgstr "Skrita zaglavja" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Prikai vsa nenastavljena zaglavja" +msgstr "Prikaži vsa nenastavljena zaglavja" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Berem nastavitve za prikaz zaglavij...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Piem nastavitve za prikaz zaglavij...\n" +msgstr "Pišem nastavitve za prikaz zaglavij...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "To zaglavje je e na seznamu." +msgstr "To zaglavje je že na seznamu." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" msgstr "Nastavitev filtra" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Za:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "/Prepi_i..." +msgstr "/Prepiš_i..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "Izbrii pravilo" +msgstr "Izbriši pravilo" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Ali res elite izbrisati to pravilo?" +msgstr "Ali res želite izbrisati to pravilo?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr "Izbrii pravilo" +msgstr "Izbriši pravilo" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" msgstr "Skrita zaglavja" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "Sporoila" +msgstr "Sporočila" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "vsebuje" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "ne vsebuje" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Premakni navzdol" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "/Prepi_i..." +msgstr "/Prepiš_i..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Ne sprejmi" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr "Izbrii mapo" +msgstr "Izbriši mapo" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" msgstr "Opombe" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" -msgstr "Nastavi barve sporoila" +msgstr "Nastavi barve sporočila" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/_Oznaka/Oznai kot _prebrano" +msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" msgstr "/Posreduj kot prilo_go" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Izvedi" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Mapa" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Naslov" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Zaglavje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Naslovnik ni doloen." +msgstr "Naslovnik ni določen." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Cilj ni nastavljen." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." msgstr "Ukazna vrstica ni nastavljena." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n" @@ -5275,37 +5265,37 @@ msgstr "%s: datoteka ne obstaja\n" msgid "Folder properties" msgstr "Lastnost mape" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "Splono" +msgstr "Splošno" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Udejani na podmapah" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "uporabi tudi ob odgovoru" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Odgovor za:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "Oznai" +msgstr "Označi" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" @@ -5325,7 +5315,7 @@ msgstr "Datum" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "tevilo" +msgstr "Število" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" @@ -5335,31 +5325,31 @@ msgstr "Ustvarjam okno za nastavljanje stolpca povzetka...\n" msgid "Summary display item setting" msgstr "Nastavitev dela za prikaz povzetka" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" "Izberite dele za prikaz ob ogledu povzetka. Lahko spremenite\n" -"vrstni red z gumboma Gor / Dol ali z vleenjem delov." +"vrstni red z gumboma Gor / Dol ali z vlečenjem delov." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Razpololjivi deli" +msgstr "Razpoložljivi deli" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" msgstr "Prikazani kosi" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " msgstr "Povrni privzeto" @@ -5375,33 +5365,33 @@ msgstr "_Pogledriraj" msgid " Substitute " msgstr " Zamenjaj " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Simboli " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Registrirane predloge" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Predloge" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Predloga" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Napaka pri oblikovanju predloge." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "Izbrii predlogo" +msgstr "Izbriši predlogo" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Ali res elite izbrisati to predlogo?" +msgstr "Ali res želite izbrisati to predlogo?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" @@ -5414,12 +5404,12 @@ msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami.\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "ne morem prenesti sporoila %d\n" +msgstr "ne morem prenesti sporočila %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Poiljanje akajoega sporoila %d ni uspelo.\n" +msgstr "Pošiljanje čakajočega sporočila %d ni uspelo.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format @@ -5436,39 +5426,39 @@ msgstr "Ustvarjam pogovorno okno napredka...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "med popravljanjem podatkov je prilo do napake.\n" +msgstr "med popravljanjem podatkov je prišlo do napake.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Ne morem pisati v datoteko.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Hopla: Podpis ni overovljen" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Noben podpis ni bil najden" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Dober podpis" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" msgstr "SLAB podpis" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Ni javnega kljua za overovitev podpisa" +msgstr "Ni javnega ključa za overovitev podpisa" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Napaka ob overovljanju podpisa" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "Razlina rezultata za podpisa" +msgstr "Različna rezultata za podpisa" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" @@ -5486,7 +5476,7 @@ msgstr "SLAB podpis od \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Ne morem najti uporabnikovega ID za ta klju." +msgstr "Ne morem najti uporabnikovega ID za ta ključ." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5501,12 +5491,12 @@ msgstr "Podpis narejen v %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "PRstni odtis kljua: %s\n" +msgstr "PRstni odtis ključa: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Prosim, izberite klju za `%s'" +msgstr "Prosim, izberite ključ za `%s'" #: src/select-keys.c:105 #, c-format @@ -5515,27 +5505,27 @@ msgstr "Zbiram informacije za `%s' ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Izberite klju" +msgstr "Izberite ključ" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "ID kljua" +msgstr "ID ključa" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" msgstr "Vrednost" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Dodaj klju" +msgstr "Dodaj ključ" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Vnesite novega uporabnika ali identifikator kljua:" +msgstr "Vnesite novega uporabnika ali identifikator ključa:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Zaglavje akajoega sporoila je razbito.\n" +msgstr "Zaglavje čakajočega sporočila je razbito.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" @@ -5544,11 +5534,11 @@ msgstr "Povezovanje" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Povezujem se s strenikom SMTP: %s ..." +msgstr "Povezujem se s strežnikom SMTP: %s ..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." -msgstr "Poiljam HELO..." +msgstr "Pošiljam HELO..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" @@ -5557,55 +5547,55 @@ msgstr "Overovljam" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 #, fuzzy msgid "Sending message..." -msgstr "Poiljam sporoilo" +msgstr "Pošiljam sporočilo" #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." -msgstr "Poiljam EHLO..." +msgstr "Pošiljam EHLO..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "Poiljam MAIL FROM..." +msgstr "Pošiljam MAIL FROM..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "Poiljanje" +msgstr "Pošiljanje" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "Poiljam RCPT TO..." +msgstr "Pošiljam RCPT TO..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr "Poiljam DATA..." +msgstr "Pošiljam DATA..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "Zapuam..." +msgstr "Zapuščam..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "Poiljam sporoilo (%d / %d zlogov)" +msgstr "Pošiljam sporočilo (%d / %d zlogov)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr "Poiljam sporoilo" +msgstr "Pošiljam sporočilo" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Med poiljanjem sporoila je prilo do napake." +msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." #: src/send_message.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" -msgstr "Med poiljanjem sporoila je prilo do napake." +msgstr "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake." #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Nastavitev potnega predala" +msgstr "Nastavitev poštnega predala" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5614,16 +5604,16 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Najprej morate doloiti lego potnega predala.\n" -"Uporabite lahko obstojei potni predal v obliki MH,\n" -"e ga imate.\n" -"e niste prepriani, samo izberite V redu." +"Najprej morate določiti lego poštnega predala.\n" +"Uporabite lahko obstoječi poštni predal v obliki MH,\n" +"če ga imate.\n" +"Če niste prepričani, samo izberite V redu." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" msgstr "Preverjam podpis" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s od \"%s\"" @@ -5639,15 +5629,15 @@ msgstr "" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 #, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prilo do napake\n" +msgstr "Med preverjanjem istovetnosti je prišlo do napake\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Izdelujem izvirniko okno...\n" +msgstr "Izdelujem izvirniško okno...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "Izvirnik sporoila" +msgstr "Izvirnik sporočila" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format @@ -5699,7 +5689,7 @@ msgstr "Povezava SSL z uporabo %s\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Certifikat strenika:\n" +msgstr "Certifikat strežnika:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format @@ -5711,34 +5701,34 @@ msgstr " Zadeva: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdajatelj: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "Iskanje sporoil" +msgstr "Iskanje sporočil" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Samodejno nastavi sledee naslove" +msgstr "Samodejno nastavi sledeče naslove" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Telo:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Izberi vse ujemajoe se" +msgstr "Izberi vse ujemajoče se" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Doseen je zaetek seznama; naj nadaljujem s konca?" +msgstr "Dosežen je začetek seznama; naj nadaljujem s konca?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Doseen je konec seznama; naj nadaljujem z zaetka?" +msgstr "Dosežen je konec seznama; naj nadaljujem z začetka?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" @@ -5750,7 +5740,7 @@ msgstr "/Odgovor _za/_vse" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/Odgovor _za/_poiljatelja" +msgstr "/Odgovor _za/_pošiljatelja" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" @@ -5762,7 +5752,7 @@ msgstr "/Pre_stavi..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/Prepi_i..." +msgstr "/Prepiš_i..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" @@ -5770,11 +5760,11 @@ msgstr "/_Oznaka" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Oznaka/_Oznai" +msgstr "/_Oznaka/_Označi" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Oznaka/O_dznai" +msgstr "/_Oznaka/O_dznači" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" @@ -5782,15 +5772,15 @@ msgstr "/_Oznaka/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Oznaka/Oznai kot _neprebrano" +msgstr "/_Oznaka/Označi kot _neprebrano" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Oznaka/Oznai kot _prebrano" +msgstr "/_Oznaka/Označi kot _prebrano" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Oznaka/Oznai _vsa kot prebrana" +msgstr "/_Oznaka/Označi _vsa kot prebrana" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" @@ -5802,7 +5792,7 @@ msgstr "/_Znova uredi" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Doda_j poiljatelja v adresar" +msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" @@ -5832,259 +5822,259 @@ msgstr "Ne." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Delam ogled povzetka...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "Oznaka procesa" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nekaj oznak je ostalo. Naj obdelam?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "Ni ve neprebranih sporoil" +msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Nobeno neprebrano sporoilo ni bilo najdeno. Naj iem s konca?" +msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "Ni neprebranih sporoil." +msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "" -"Nobeno neprebrano sporoilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" +"Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr "Ni ve neprebranih sporoil" +msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Nobeno novo sporoilo ni bilo najdeno. Naj iem s konca?" +msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr "Ni novih sporoil." +msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Nobeno novo sporoilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" +msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "Ni ve oznaenih sporoil" +msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Nobeno oznaeno sporoilo ni bilo najdeno. Naj iem s konca?" +msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "Ni oznaenih sporoil." +msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nobeno oznaeno sporoilo ni bilo najdeno. Naj iem od zaetka?" +msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "Ni ve sporoil z oznako" +msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Nobeno sporoilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iem s konca?" +msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "Ni sporoil z oznako" +msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Nobeno sporoilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iem od zaetka?" +msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Privlaim sporoila po zadevi..." +msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d izbrisanih" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d presnetih" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" msgstr " izbranih kosov" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr "Razvram povzetka..." +msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporoila..." +msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporoila..." +msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "Piem povzetek predpomnilnika (%s)..." +msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Sporoilo %d je oznaeno\n" +msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Sporoilo %d je oznaeno, kot da se bere\n" +msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Sporoilo %d je oznaeno kot neprebrano\n" +msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Sporoilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" +msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr "Izbrii sporoilo/a" +msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Ali res elite izbrisati sporoila iz smetnjaka?" +msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Briem podvojena sporoila..." +msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Sporoilo %s/%d je odoznaeno\n" +msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Sporoilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" +msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Sporoilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" +msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Izbiram vsa sporoila..." +msgstr "Izbiram vsa sporočila..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Med obdelavo pote je prilo do napake." +msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Raznitujem za izvritev..." +msgstr "Raznitujem za izvršitev..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "sporoilo %d je e v predpomnilniku.\n" +msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "Datoteka %s e obstaja\n" +msgstr "Datoteka %s že obstaja\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "sporoilo ne bo sprejeto\n" +msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Za shranitev tega dela, odprite kontekstni meni z " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "desnim klikom in izberite `Shrani kot...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6092,37 +6082,37 @@ msgstr "" "ali pritisnite tipko `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Za prikaz tega dela kot sporoilo izberite" +msgstr "Za prikaz tega dela kot sporočilo izberite" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"`Prikai kot besedilo' ali pritisnite tipko `t'.\n" +"`Prikaži kot besedilo' ali pritisnite tipko `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Za odprtje tega dela z zunanjimprogramom izberite" -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Odpri' ali `Odpri z...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "ali dvakrat kliknite ali kliknite srednji gumb " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "ali pritisnite tipko `l'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Ta podpis e ni bil preverjen.\n" +msgstr "Ta podpis še ni bil preverjen.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" @@ -6132,7 +6122,7 @@ msgstr "Da ga preverite, odprite meni z\n" msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "desnim klikom in izberite `Preveri podpis'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6160,11 +6150,26 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Najdena oznaka: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Berem konfiguracijo...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Končano branje konfiguracije.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Pusti prostor spredaj" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcčdef" + #~ msgid "Can't open file %s\n" #~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s\n" @@ -6175,22 +6180,22 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" #~ msgstr "POP3 (APOP overovitev)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/Odstrani potni pre_dal" +#~ msgstr "/Odstrani poštni pre_dal" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/Odstrani raun _IMAP4" +#~ msgstr "/Odstrani račun _IMAP4" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/Odstrani _noviarski raun" +#~ msgstr "/Odstrani _novičarski račun" #~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/_Sporoilo/_Polji" +#~ msgstr "/_Sporočilo/_Pošlji" #~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "/_Sporoilo/Podp_ii" +#~ msgstr "/_Sporočilo/Podp_iši" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "ni sporoil v lokalnem potnem predalu.\n" +#~ msgstr "ni sporočil v lokalnem poštnem predalu.\n" #~ msgid "Spool directory" #~ msgstr "Imenik spool" @@ -6203,7 +6208,7 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" #~ msgstr "Pogoj" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "Kljuna beseda" +#~ msgstr "Ključna beseda" #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Cilj" @@ -6221,7 +6226,7 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" #~ msgstr "Ukazna vrstica za odpiranje URI je neveljavna: `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "Podatki v predpomnilniku so unieni\n" +#~ msgstr "Podatki v predpomnilniku so uničeni\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" #~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje" @@ -6230,7 +6235,7 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" #~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/S_amodejno" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_oiljatelju" +#~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po p_ošiljatelju" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" #~ msgstr "/Ustvari pravilo za f_iltriranje/po _naslovniku" @@ -6245,11 +6250,11 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ "Med poiljanjem sporoila je prilo do napake.\n" -#~ "Naj dodam to sporoilo v mapo akajoe?" +#~ "Med pošiljanjem sporočila je prišlo do napake.\n" +#~ "Naj dodam to sporočilo v mapo Čakajoče?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Neuspeno poslana sporoila postavi med akajoa" +#~ msgstr "Neuspešno poslana sporočila postavi med čakajoča" #~ msgid "/E_xecute" #~ msgstr "/Iz_vedi" @@ -6264,32 +6269,32 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" #~ msgstr "ne morem nastaviti skupine: %s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "sporoilo ne bo sprejeto\n" +#~ msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n" #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" -#~ msgstr "/_Sporoilo/_Poberi novo poto" +#~ msgstr "/_Sporočilo/_Poberi novo pošto" #~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tNi predpomnilnike datoteke\n" +#~ msgstr "\tNi predpomnilniške datoteke\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." #~ msgstr "\tBerem predpomnilnik povzetka..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "Razliica predpomnilnika je drugaan. Zavraam jo.\n" +#~ msgstr "Različica predpomnilnika je drugačan. Zavračam jo.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" #~ msgstr "Datoteka z oznakami ni bila najdena.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "Oznaka razliice je drugana (%d != %d). Zavraam jo.\n" +#~ msgstr "Oznaka različice je drugačna (%d != %d). Zavračam jo.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami v pripenjalnem nainu.\n" +#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami v pripenjalnem načinu.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami v pisalnem nainu.\n" +#~ msgstr "Ne morem odpreti datoteke z oznakami v pisalnem načinu.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" @@ -6303,62 +6308,62 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" #~ "\n" #~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr "Samo, e je okno aktivno" +#~ msgstr "Samo, če je okno aktivno" #~ msgid "" #~ "All previous settings for each folders will be lost.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ "Vse prejnje nastavitve za vsako mapose bodo izgubile.\n" +#~ "Vse prejšnje nastavitve za vsako mapose bodo izgubile.\n" #~ "Naj nadaljujem?" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr "poloaj okna: x = %d, y = %d\n" +#~ msgstr "položaj okna: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." #~ msgstr "Nastavljam gradnike..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "Prestavljam sporoilo %s%c%d v %s ...\n" +#~ msgstr "Prestavljam sporočilo %s%c%d v %s ...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\tOznaujem sporoila..." +#~ msgstr "\tOznačujem sporočila..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" -#~ msgstr "\t%d novih sporoil\n" +#~ msgstr "\t%d novih sporočil\n" #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "ne morem izbrati potnega predala %s\n" +#~ msgstr "ne morem izbrati poštnega predala %s\n" #~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr "pobiram sporoilo %d...\n" +#~ msgstr "pobiram sporočilo %d...\n" #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr "Briem sporoila iz predpomnilnika %u - %u ... " +#~ msgstr "Brišem sporočila iz predpomnilnika %u - %u ... " #~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "Briem vsa sporoila iz predpomnilnika... " +#~ msgstr "Brišem vsa sporočila iz predpomnilnika... " #~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr "Ugotavljam tevilo vseh sporoil...\n" +#~ msgstr "Ugotavljam število vseh sporočil...\n" #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "Ne morem dobiti datoteke s sporoilom." +#~ msgstr "Ne morem dobiti datoteke s sporočilom." #~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "Odpri sporoilo, ko se ob povzetku pritisnejo smernike tipke" +#~ msgstr "Odpri sporočilo, ko se ob povzetku pritisnejo smerniške tipke" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending mail:\n" #~ "%s" -#~ msgstr "Med obdelavo pote je prilo do napake." +#~ msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "Med poiljanjem akojiih sporoil je prilo do napak." +#~ msgstr "Med pošiljanjem čakojičih sporočil je prišlo do napak." #~ msgid "No message part selected." -#~ msgstr "Noben del sporoila ni izbran." +#~ msgstr "Noben del sporočila ni izbran." #~ msgid "Predicate" #~ msgstr "Predikat" @@ -6379,16 +6384,16 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" #~ msgstr "Podvojujem ('fork') 'potomca' in 'vnuka'.\n" #~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n" -#~ msgstr "'Potomec': akam na 'vnuka'\n" +#~ msgstr "'Potomec': čakam na 'vnuka'\n" #~ msgid "Child: grandchild ended\n" -#~ msgstr "'Potomec': 'vnuk' je konal\n" +#~ msgstr "'Potomec': 'vnuk' je končal\n" #~ msgid "Killing child group id %d\n" -#~ msgstr "Ubijam 'potomevo' skupino %d\n" +#~ msgstr "Ubijam 'potomčevo' skupino %d\n" #~ msgid "Freeing children data %p\n" -#~ msgstr "Sproam podatke 'potomcev' %p\n" +#~ msgstr "Sproščam podatke 'potomcev' %p\n" #~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n" #~ msgstr "Posodabljam vmesnik vhoda/izhoda dejanj.\n" @@ -6397,7 +6402,7 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" #~ msgstr "'Potomec' je vrnil %c\n" #~ msgid "Sending input to grand child.\n" -#~ msgstr "Poiljam vhod 'vnuku'.\n" +#~ msgstr "Pošiljam vhod 'vnuku'.\n" #~ msgid "Input to grand child sent.\n" #~ msgstr "Vhod v grand child sent\n" @@ -6406,25 +6411,25 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" #~ msgstr "Prestrezam izhod 'vnuka'.\n" #~ msgid "Socket error\n" -#~ msgstr "Napaka v prikljuku\n" +#~ msgstr "Napaka v priključku\n" #~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr "Raun ni bil najden. Uporabljam trenutni raun...\n" +#~ msgstr "Račun ni bil najden. Uporabljam trenutni račun...\n" #~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr "Raun ni bil najden.\n" +#~ msgstr "Račun ni bil najden.\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" #~ msgstr "Ne morem pognati zunanjega ukaza: %s\n" #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" -#~ msgstr "SMTP AUTH neuspena\n" +#~ msgstr "SMTP AUTH neuspešna\n" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr "Med poiljanjem QUIT je prilo do napake\n" +#~ msgstr "Med pošiljanjem QUIT je prišlo do napake\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Ne morem se povezati s strenikom SMTP: %s:%d\n" +#~ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n" #~ msgid "SSL connection failed" #~ msgstr "Povezava SSL ni uspela" @@ -6433,13 +6438,13 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" #~ msgstr "Napaka med povezovanjem na %s:%d\n" #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr "Med poiljanjem HELO je prilo do napake\n" +#~ msgstr "Med pošiljanjem HELO je prišlo do napake\n" #~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr "Med poiljanjem STARTTLS je prilo do napake\n" +#~ msgstr "Med pošiljanjem STARTTLS je prišlo do napake\n" #~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr "Med poiljanjem EHLO je prilo do napake\n" +#~ msgstr "Med pošiljanjem EHLO je prišlo do napake\n" #~ msgid "Signature file" #~ msgstr "Datoteka s podpispm" @@ -6451,7 +6456,7 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" #~ msgstr "Berem nastavitve za prikrojeno zaglavje...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Piem nastavitve za prikrojeno zaglavje...\n" +#~ msgstr "Pišem nastavitve za prikrojeno zaglavje...\n" #~ msgid "Creating filter setting window...\n" #~ msgstr "Izdelujem okno za nastavitev filtra...\n" @@ -6460,4 +6465,4 @@ msgstr "pisanje v %s ni uspelo.\n" #~ msgstr "Berem nastavitve filtra...\n" #~ msgid "Writing filter configuration...\n" -#~ msgstr "Piem nastavitve filtra...\n" +#~ msgstr "Pišem nastavitve filtra...\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index ae89ae17..914e0560 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "O" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "GPGME je vlasništvo Vernera Koša , (c) 2001.\n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "novija verzija.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU General Public Licencu za više detalja.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "" "niste, pišite ne Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite " "330, Boston, MA 02111-1307, SAD." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "U redu" @@ -84,11 +84,6 @@ msgstr "U redu" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Čitanje konfiguracije za svaki nalog...\n" -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Pronađena oznaka: %s\n" - #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" @@ -117,16 +112,16 @@ msgstr "" "Nove poruke biti će proveravane ovim redom. Označite pod\n" "`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -134,31 +129,31 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Izmeni" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Obriši " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Dole" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Gore" @@ -166,56 +161,56 @@ msgstr "Gore" msgid " Set as default account " msgstr "Postavi kao uobičajeni nalog " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Obriši nalog" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Želite li zaista obrisati ovaj nalog?" -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Ne" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" msgstr "Ne mogu doći do datoteke poruke." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." msgstr "Ne mogu doći do dela poruke." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" msgstr "Ne mogu doći do dela višedelne poruke." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -224,7 +219,7 @@ msgstr "" "ODabrana akcija se ne mže koristiti u prozoru za pisanje\n" "zato što sadrži %%f, %%F ili %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -233,7 +228,7 @@ msgstr "" "Naredba se ne može izvršiti. Pravljenje cevi nije uspelo.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" @@ -244,29 +239,29 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" msgstr "--- Radi: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Završeno: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "Input/output akcija" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr " Pošalji" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Odustani" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -276,11 +271,11 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za štampanje:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" @@ -290,46 +285,46 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za štampanje:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" msgstr "Dodaj adresu u adresar" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Beleške" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Odaberite direktorijum adresara" -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" @@ -350,8 +345,8 @@ msgstr "/_Datoteka/Novi _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Datoteka/Novi _server" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -369,7 +364,7 @@ msgstr "/_Datoteka/_Obriši" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Datoteka/_Sačuvaj" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Datoteka/_Zatvori" @@ -401,8 +396,8 @@ msgstr "/_Adresa/_Izmeni" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresa/O_briši" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Alati" @@ -410,13 +405,13 @@ msgstr "/_Alati" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Datoteka/Unesi _LDIF datoteku" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Pomoć/_O" @@ -432,17 +427,17 @@ msgstr "/Nova _grupa" msgid "/New _Folder" msgstr "/Novi _direktorijum" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/_Izmeni" @@ -455,59 +450,59 @@ msgstr "/_Obriši" msgid "E-Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Adresar" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Potraži" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Obriši adresu/e" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Zaista obrisati adresu/e?" -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -517,32 +512,32 @@ msgstr "" "Ako brišete samo direktorijum, adrese će biti premeštene u prethodni " "direktorijum." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Samo direktorijum" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Direktorijum i adrese" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Zaista obrisati `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Novi korisnik, ne mogu sačuvati index datoteku." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Novi korisnik, ne mogu sačuvati datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Stari adresar uspešno prebačen." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -550,7 +545,7 @@ msgstr "" "Stari adresar ne može biti prebačen,\n" "ne mogu sačuvati novu index datoteku adresara." -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -558,7 +553,7 @@ msgstr "" "Ne mogu prebaciti adesar,\n" "ali sam kreirao nove prazne datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -566,7 +561,7 @@ msgstr "" "Ne mogu prebaciti adresar,\n" "ne mogu napraviti nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -574,82 +569,82 @@ msgstr "" "Ne mogu prebaciti adresar,\n" "i ne mogu napraviti nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Greška pri prebacivanju adresara" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Prebacivanje adresara" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Greška adresara" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" msgstr "Ne mogu čitati index adresara" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "Stari adresar unešen, ne mogu napraviti index datoteke novih adresa" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "Ne mogu uneti adresar, pravim prazne datoteke novog adresara." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "Ne mogu uneti adresar, ne mogu napraviti nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "Ne mogu uneti adresar i ne mogu napraviti nove datoteke adresara." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Greška pri unosu adresara" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Unos adresara" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Izgled programa" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Osoba" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Direktorijum" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Server" @@ -661,23 +656,23 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Lične adrese" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Obaveštenje" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Stvaram dijalog za prozor sa upozorenjem...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" msgstr "Prikaži ovu poruku sledeći put" @@ -709,230 +704,230 @@ msgstr "Zelena" msgid "Brown" msgstr "Smeđa" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Ništa" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." msgstr "/_Dodaj..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Skloni" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 #, fuzzy msgid "/_Properties..." msgstr "/_Svojstva..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Datoteka/_Sačuvaj" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_Poruka/Pošalji _kasnije" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Poruka/Snimi u direktorijum _nedovršeno" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_Poruka/Pošalji _kasnije i nastavi da pišeš" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Datoeka/_Prikači datoteku" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Datoteka/_Unesi datoteku" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Datoteka/Unesi _potpis" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" msgstr "/_Izmeni/_Undo" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" msgstr "/_Izmeni/_Redo" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Izmeni/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Izmeni/S_eci" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Izmeni/U_baci" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Izmeni/Ubaci kao _citat" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Izmeni/Odaberi _sve" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Izmeni/_Napredno" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Pomeri znak unazad" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Pomeri znak unapred" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Pomeri reč unazad" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Pomeri reč unapred" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Pomeri na početak linije" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Pomeri na kraj linije" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Pomeri na prethodnu liniju" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Pomeri na sledeću liniju" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Obriši prethodni znak" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Obriši sledeći znak" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Obriši prethodnu reč" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Obriši sledeću" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Obriši liniju" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Izmeni/_Napredno/Obriši do kraja linije" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Izmeni/Sažmi trenutni _paragraf" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" msgstr "/_Izmeni/Sažmi sve dugačke _linije" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Izmeni/_Kopiraj" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Pregled/_Za" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Pregled/_Cc" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Pregled/_Bcc" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Pregled/_Odgovori" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Pregled/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Pregled/P_rosledi" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Pregled/Len_jir" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Pregled/_Spajalica" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Alat/_Adresar" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Alat/_Šablon" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Alat/Akci_je" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Alati/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/_Izmeni/Izmeni sa neza_visnim editorom" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Alat/Akci_je" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj" @@ -942,79 +937,79 @@ msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Ne mogu dobiti deo teksta\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." msgstr "Greška u formatu citata." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Greška u poruci odgovori/prosledi." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Datoteka %s je prazna." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." msgstr "Ne mogu pročitati %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Poruka: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Izmenjeno]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Pisanje poruke%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Primalac nije upisan." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Tema je prazna. Ipak poslati?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." msgstr "ne mogu dobiti listu prilmalaca." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1022,27 +1017,27 @@ msgstr "" "Nalog za slanje pošte nije definisan.\n" "Odaberite nalog pre slanja." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Ne mogu sačuvati poruku u direktorijumu poslato." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" @@ -1052,139 +1047,139 @@ msgstr "" "Ne mogu promeniti kodni raspored poruke.\n" "Da je ipak pošaljem?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" msgstr "ne mogu upisati zaglavlje\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" msgstr "odlaganje poruke...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" msgstr "ne mogu odložiti poruku\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generisan ID-poruke: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "MIME tip" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Od:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Pošalji poruku" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Odloži u direktotijum odloženo i pošalji kasnije" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Nedovršeno" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Unesi" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" msgstr "Unesi datoteku" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Prikači" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Prikači datoteku" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" msgstr "Unesi potpis" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" msgstr "Izmeni sa nezavisnim ediorom" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Sažimanje" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Sažmi sve duge linije" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Pogrešan MIME tip" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1195,173 +1190,173 @@ msgstr "" "Nasilno prekinuti proces?\n" "grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Prekinuta grupa procesa: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Privremena datoteka: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Napiši: unos iz procesa praćenja\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Ne mogu pokrenuti nezavisni editor\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Ne mogu snimiti u datoteku\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Čitanje pipe-a nije uspelo\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." msgstr "Ne mogu odložiti poruku." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Odbaci poruku" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Odbaci" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "u Nedovršeno" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" msgstr "Primeni šablon" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Zameni" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" msgstr "Izmeni adresu" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" msgstr "Dodaj novu osobu" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Izmeni detalje osobe" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "Adresa e-pošte mora biti navedena." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." msgstr "Ime i iznos moraju biti navedeni." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Izmeni lične podatke" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Prikaz imena" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Prezime" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Ime" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Nadimak" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Pomeri gore" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Pomeri dole" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" msgstr "Izmeni" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Očisti" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" msgstr "Iznos" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Osnovno" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "Atributi korisnika" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Datoteka je u redu" -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Datoteka nije u formatu adresara." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." msgstr "Ne mogu pročitati datoteku." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Izmeni adresar" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Proveri datoteku " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Dodaj Novi adresar" @@ -1369,157 +1364,157 @@ msgstr "Dodaj Novi adresar" msgid "A Group Name must be supplied." msgstr "Ime grupe mora biti navedeno." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Izmeni podatke za grupu" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Ime grupe" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adrese u grupi" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Dostupne adrese" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Pomerite adrese e-pošte u ili iz grupe sa strelicama" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Izmeni detalje grupe" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" msgstr "Dodaj novu grupu" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Izmeni direktorijum" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Novi direktorijum" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Datoteka nije u JPilot formatu." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" msgstr "Odaberite JPilot datoteku" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Izmenite JPilot unos" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Dodatne pojedinosti adrese e-pošte" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Dodajte novi JPilot unos" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Uspešno spojen na server" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" msgstr "Ne mogu se povezati na server" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Uredi LDAP server" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Proveri server" -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "Baza pretrage" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "Kriterijum pretrage" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Ponovo " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Bind DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Bind Lozinka" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" msgstr "Max. Unos" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Prošireno" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Novi LDAP server" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" msgstr "Izmeni LDAP - Izbor baze pretrage" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Dostupne baze pretrage" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Ne mogu pročitati Baze Pretrage sa servera - postavite ručno" @@ -1531,43 +1526,43 @@ msgstr "Datoteka nije vCard formata." msgid "Select vCard File" msgstr "Odaberite vCard datoteku" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Izmeni vCard unose" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Dodaj novi vCard unos" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Izvezi" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." msgstr "Odredite željeni direktorijum i mbox datoteku." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Izvorni dir:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "Izvozim datoteku:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " msgstr " Odaberite... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" msgstr "Odaberite datoteku za izvoz" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "neuspeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n" @@ -1575,162 +1570,162 @@ msgstr "neuspeh pri pisanju konfiguracije u datoteku\n" msgid "Select folder" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Sanduče" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Poslato" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Odloženo" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Nedovršeno" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NoviDir" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' ne može biti uvršten u ime direktorijuma." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Direktorijum `%s' već postoji." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Kreiraj _novi direktorijum..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/P_reimenuj direktorijum..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Obriši direktorijum" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/_Proveri ima li novih poruka" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" msgstr "/Osv_eži stablo direktorijuma" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." msgstr "/_Traži poruke..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." msgstr "/Prijavi se na _news grupu..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/Skloni news _grupu" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Stvaram pregled za direktorijum...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Novo" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" msgstr "Nepročitano" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info direktorijuma..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" msgstr "/O_sveži stablo direktorijuma" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Osvežavam stablo direktorijuma..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." msgstr "Osvežavam sva stabla direktorijuma..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Proveravanje novih poruka u svim direktorijumima..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Direktorijum %s je odabran\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Šaljem poruku" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1740,16 +1735,16 @@ msgstr "" "(ukoliko želite napraviti direktorijum za smeštanje poddirektorijuma,\n" "dodajte `/' na kraj imena)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Unesite novo ime za `%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" msgstr "Preimenuj direktorijum" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1758,24 +1753,24 @@ msgstr "" "Svi direktorijum(i) i poruka/e pod `%s' biće obrisane.\n" "Želite li ih zaista obrisati?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Ne mogu da premestim direktorijum `%s'." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1784,103 +1779,99 @@ msgstr "" "Zista premestiti direktorijum `%s' ?\n" "(Poruke NEĆE biti obrisane sa diska)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "/_Ukloni sanduče" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' IMAP4 nalog?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Obriši IMAP4 nalog" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news grupu?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Obriši news grupu" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Zaista obrisati `%s' news nalog?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" msgstr "Obriši news nalog" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Prijavi se na news grupu" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." msgstr "Odaberite grupe za prijavu." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" msgstr "Nađi grupe:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Traži " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "News grupa:" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Poruke" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "moderisano" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "samo čitanje" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Ne mogu pronaći listu news grupa." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Gotovo." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d news grupa primljeno (%s pročitano)" -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" - #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "News grupe:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" @@ -1888,19 +1879,19 @@ msgstr "Tema:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljaoca)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Kreiram pregled slika...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." msgstr "Ne mogu prikazati sliku." @@ -2048,33 +2039,33 @@ msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv ne može prebaciti UTF-7 to %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv ne može prebaciti %s to UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Uvezi" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Odredite željenu mbox datoteku i odredišni direktorijum." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Uvozim datoteku:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Odredišni dir:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" @@ -2090,63 +2081,63 @@ msgstr "Označite i promenite ime LDIF polja za izvoz." msgid "File imported." msgstr "Datoteka uvežena." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." msgstr "Odaberite datoteku." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Ime adresara mora biti navedeno." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." msgstr "Greška pri čitanju LDIF polja." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF datoteka je uspežno uvežena." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" msgstr "Odaberite LDIF datoteku" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" msgstr "LDIF polje" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Ime Atributa" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" msgstr "Odaberi" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Adresar :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Ime datoteke :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Beleške :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Unesi LDIF datoteku u Adresar" @@ -2154,7 +2145,7 @@ msgstr "Unesi LDIF datoteku u Adresar" msgid "Prev" msgstr "Preth." -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" msgstr "Sled." @@ -2366,7 +2357,7 @@ msgstr "Unesite lozinku za %s na %s:" msgid "Input password" msgstr "Unesite lozinku" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Zapis protokola" @@ -2379,11 +2370,11 @@ msgstr "" "Datoteka `%s' već postoji.\n" "Ne mogu napraviti direktorijum." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "glib ne podržava g_thread.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2391,16 +2382,16 @@ msgstr "" "GnuPG nije pravilno instaliran ili je verzija suviše stara.\n" "OpenPGP podrška je onemogućena." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2410,58 +2401,69 @@ msgstr "" " otvara prozor za pisanje sa navedenim datotekama\n" " dodato" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prima nove poruke" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all primi sve poruke sa svih naloga" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send šalje sve odložene poruke" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikaž ovu pomoć izađi" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Napisana poruka postoji. Zaista prekinuti?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" msgstr "Odložene poruke" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Neke neposlate poruke su odložene. Izaći odmah?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" + #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" msgstr "/_Datoteka/_Direktorijum" @@ -2749,416 +2751,416 @@ msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Auto detekcija" msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadna Evropa (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Zapadna Evropa (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Srednja Evropa (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/_Baltik (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Baltik (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Grčka (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Turska (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Ćirilica (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Ćirilica (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Ćirilica (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Japan (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Pojednostavljeni Kineski (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Tradicionalni Kineski (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Kina (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Koreja (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Pregled/_Znakovni standard/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Pregled/Otvori u novom _prozoru" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Pregled/Iz_vor poruke" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Pregled/Prikaži kompletno _zaglavlje" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Pregled/_Osveži rezime" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Poruka" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Poruka/I_zmeni/" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Poruka/Prove_ri sa svih naloga" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Poruka/Prove_ri sa svih naloga" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Poruka/Prekini pri_manje" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Poruka/I_zmeni/" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" msgstr "/_Poruka/Pošalji _odložene poruke" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Poruka/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Poruka/Sastavi _novu poruku" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Poruka/O_dgovor" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Poruka/O_dgovori" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Poruka/Odgovori/svim_a" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Poruka/Odgovori/pošil_jaocu" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Poruka/Odgovori/li_sti" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Poruka/_Prosledi" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Poruka/P_rosledi kao spajalicu" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Poruka/Preus_meri" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Poruka/Premeštanje..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Poruka/_Kopiranje..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Poruka/Brisanje..." -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Poruka/Označi" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Poruka/O_znači/_Označi" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Poruka/O_znači/_Ukloni oznaku" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Poruka/O_znači/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Poruka/O_znači/Označi kao _nepročitano" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Poruka/O_znači/Označi kao _pročitano" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Poruka/O_znači/Označi sve _pročitano" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Poruka/I_zmeni/" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" msgstr "/_Alati/Dodaj pošiljaoca u adresar" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Alati/_Filtriraj poruke" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Alati/_Napravi pravilo za filtriranje" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Alati/_Napravi pravilo za filtriranje/_Automatski" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Alati/_Napravi pravilo za filtriranje/Po _Od" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Alati/_Napravi pravilo za filtriranje/Po _Za" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Alati/_Napravi pravilo za filtriranje/Po _temi" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Alati/_Obriši duple poruke" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" msgstr "/_Alati/_Izvrši" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/_Alati/Proyor za logove" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Konfiguracija" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." msgstr "/_Konfiguracija/U_običajene postavke..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." msgstr "/_Konfiguracija/Postavke _filtera..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Konfiguracija/_Šablon..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." msgstr "/_Konfiguracija/_Akcije..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Konfiguracija/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." msgstr "/_Konfiguracija/_Postavke za trenutni nalog..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Konfiguracija/Napravi _nov nalog..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Konfiguracija/_Izmeni naloge..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" msgstr "/_Konfiguracija/Promeni _trenutni nalog" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" msgstr "/_Pomoć/_Priručnik" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Pomoć/_Priručnik/_Japanski" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" msgstr "/_Pomoć/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" msgstr "/_Pomoć/_FAQ/_Engleski" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" msgstr "/_Pomoć/_FAQ/_Nemački" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" msgstr "/_Pomoć/_FAQ/_Španski" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" msgstr "/_Pomoć/_FAQ/_Francuski" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" msgstr "/_Pomoć/_FAQ/_Italijanski" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" msgstr "/_Pomoć/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" msgstr "Neimenovano" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "ništa" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Menjanje vrste podele prozora iz %d u %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "Isprazniti sve poruke iz smeća?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" msgstr "Dodaj sanduče" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3168,16 +3170,16 @@ msgstr "" "Ako je unešen postojeće sanduče, automatski\n" "će biti pretražen." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Sanduče`%s' već postoji." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Sanduče" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3186,144 +3188,144 @@ msgstr "" "Kreiranje sandučeta nije uspelo.\n" "Možda neke datoteke već postoje ili nemate pravo pisanja u direktoriju." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Direktorijumi" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Poruke" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/Od_govor" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Odgovori svima" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/O_dgovori/_pošiljaocu" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/O_dgovori/na mailing _listu" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/P_rosledi" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Pro_sledi kao dodatak" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Primi" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Prima novu poštu" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Primi sve" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Prima novu poštu sa svih naloga" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" msgstr "Šalje odložene poruku/e" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Napiši" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Napiši novu poruku" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Odgovori" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" msgstr "Odgovari na poruku" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Odgovori na sve" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Odgovori svima" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Prosledi" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" msgstr "Prosleđuje poruku" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" msgstr "Obriši poruku" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" msgstr "Izvrši" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" msgstr "Izvrši označene procese" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" msgstr "Sledeća nepročitana poruka" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Svojstva" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" msgstr "Uobičajena svojstva" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Nalog" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Podešavanja naloga" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" msgstr "Izlaz iz ovog programa?" @@ -3409,72 +3411,72 @@ msgstr "ne mogu skratiti sanduče na nulu.\n" msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Izvozim poruke iz %s u %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" msgstr "Pronađi u trenutnoj poruci" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "Pronađi tekst:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" msgstr "Osjetljiv na velika/mala slova" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" msgstr "Pretraga unazad" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Pretraga" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" msgstr "Polje pretrage" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." msgstr "Zadani uzorak nije pronađen." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" msgstr "Početak liste dosegnut; nastaviti od kraja?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" msgstr "Kraj liste dosegnut; nastaviti od početka?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" msgstr "Pretraga završena" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Pravljenje pregleda poruka...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Sačuvaj kao" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Prepisati postojeću datoteku?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Štampaj" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3483,7 +3485,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za štampanje:\n" "(`%s' predstavlja datoteku)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3515,55 +3517,55 @@ msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Posednji broj u direktoriju %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" msgstr "/_Otvori" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." msgstr "/Otvoranje _sa..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/Prikaži kao _tekst" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/S_ačuvaj kao" -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/Pro_veri potpis" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Pravim MIME pregled...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "MIME tip" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" msgstr "Dodatak" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" msgstr "Odaberite \"Proveri potpis\" da proverite" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Ne mogu sačuvati deo višedelne poruke" -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" msgstr "Otvori sa" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3572,7 +3574,7 @@ msgstr "" "Unesite naredbu za otvaranje datoteke:\n" "(`%s' je sinonim za ime datoteke)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Naredba MIME nije ispravna: `%s'" @@ -3678,15 +3680,15 @@ msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Lozinka" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[nema ID korinika]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3699,7 +3701,7 @@ msgstr "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" @@ -3760,219 +3762,211 @@ msgstr "Naredba" msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Čitanje konfiguracije...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Pronađeno %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Završeno čitanje konfiguracije.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguracija je spremljena.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Primeni" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" msgstr "Otvaram prozor za svojstva naloga...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Nalog%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" msgstr "Podešavanja za novi nalog" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Podešavanje naloga" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje naloga...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Primanje" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privatnost" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Ime ovog naloga" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" msgstr "Postavi kao uobičajeni" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" msgstr "Lične informacije" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Puno ime" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Informacije o serveru" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Ništa (lokalno)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" msgstr "Ovaj server zahteva proveru identiteta" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "News server" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" msgstr "Server za primanje" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (slanje)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "ID korisnika" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" msgstr "Ovaj server zahteva proveru identiteta" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Ukloni poruke sa servera nakon primanja" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "Ukloni posle" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "dana" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dana: odmah ukloni)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" msgstr "Preuzmi sve poruke sa servera" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" msgstr "Ograničenje u veličini za primanje" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtriraj poruke pri primanju" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" msgstr "Uobičajeno sanduče" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Nefiltrirane poruke biti će stavljene u ovaj direktorijum)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" msgstr "Način provere identieta" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Primi sve' proverava poruke za ovaj nalog" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" msgstr "Dodaj polje Datum u zaglavlje" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Generiši ID poruke" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" msgstr "Dodaj zaglavlje korisnika" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr " Izmeni... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Provera identiteta" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP identifikacija (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." @@ -3980,173 +3974,173 @@ msgstr "" "Ako ostaviš ove unose prazne, isti\n" "koririsnički ID i lozinka će biti korišćeni." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Proveri identitet sa POP3 pre slanja" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Odvovori-Na" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Uvek šifruj poruke" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" msgstr "Uvek potpiši poruke" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Koristi ASCII-armored format za šifrovanje" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Koristi prazan tekst za potpis" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" msgstr "Ključ potpisa" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" msgstr "Koristi uobičajeni GnuPG ključ" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" msgstr "Odaberi ključ po adresi e-pošte" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" msgstr "Navedi neki drugi ključ" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" msgstr "ID ključa ili korisnika:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "Ne koristi SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Koristi SSL za POP3 veze" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Korsiti STARTTLS naredbu za pokretanje SSL-a" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Koristi SSL za IMAP4 veze" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Koristi SSL za NNTP veze" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Slanje (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Koristi SSL za SMTP veze" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Navedi SMTP port" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Navedi POP3 port" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Navedi IMAP4 port" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Navedi NNTP port" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" msgstr "Navedi ime domena" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "Direktorijum IMAP servera" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" msgstr "Stavi poslate poruke u" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" msgstr "Stavi nedovršene poruke u" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Stavi obrisane poruke u" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." msgstr "Ime naloga nije upisano." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." msgstr "Adresa e-pošte nije upisana." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP server nije upisan." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." msgstr "ID korisnika nije upisan." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 server nije upisan." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 server nije upisan." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server nije upisan." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4210,39 +4204,39 @@ msgstr "" msgid " Replace " msgstr "Zameni" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " msgstr "Sintaksna pomoć" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" msgstr "Registrovane akcije" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Novo)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." msgstr "Ime menija nije podešeno." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Dve tačke ':' nisu dozvoljene u imenu menija." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." msgstr "Ime menija je previše dugačko." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." msgstr "Linija za neredbe nije podešena." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Ime menija i naredba su previše dugački." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4253,91 +4247,91 @@ msgstr "" "%s\n" "ima sintaksnu grešku." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" msgstr "Obriši akciju" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Želite li zaista obrisati ovu akciju?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Stvaranje prozor za uobičajena podešavanja...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" msgstr "Uobičajena podešavanja" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Poruka" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Spoljni program" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Koristi spoljni program za prihvatanje" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Naredba" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Lokalni spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Prihvati sa spoola" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtriraj pri prihvataju" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Auto-provera nove pošte" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "svakih" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minuta" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Proveri poštu prilikom starta" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Osveži sve direktorijume posle prihvatanja" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "News" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4345,23 +4339,23 @@ msgstr "" "Maksimalni broj članaka za preuzimanje\n" "(0 je za neograničeno)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Koristi spoljni program za slanje" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Sačuvaj poslate poruke u poslato" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Izlazni charset" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatsko (preporučeno)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" @@ -4369,91 +4363,91 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Zapadno-Evropski (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Zapadno-Europski (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednje-Evropski (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Blatički (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Blatički (ISO'8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grčki (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turski (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ćirilica (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Ćirilica (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Ćirilica (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Ćirilica (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanski (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanski (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanski (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Pojednostavljeni Kineski (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradicionalni Kineski (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni Kineski (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kineski (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." @@ -4461,193 +4455,189 @@ msgstr "" "Ako je `Automatski' odabrano, optimalni charset\n" "za locale će biti korišćen." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" msgstr "Sažmi pre slanja" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Odvaja potpis" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" msgstr "Ubaci automatski" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automatski pokreni spoljašnji editor" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Undo nivo" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" msgstr "Sažmi poruke na" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "znakova" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" msgstr "Sažmi citat" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "Sažmi pri unosu" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" msgstr "Sažmi pre slanja" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automatski odaberi nalog za odgovore" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citiraj poruku pri odgovaranju" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Taster za odgovor povlači odgovor za listu" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" msgstr "Format odgovora" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" msgstr "Oznaka citata" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Format proseđivanja" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " msgstr " Objašnjenje simbola " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Font" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Prevedi ime zaglavlja (kao što su `Od:' i `Tema:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Prikaži broj nepročitanih poruka pored imena direktorijuma" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Skrati news grupe duže od" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "slova" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" msgstr "Pregled održavanja" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Prikaži primaoca na `Od' ukoliko ste Vi autor" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" msgstr "Raširi stablo" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Format datuma" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Postavljanje pojedinosti prikaza... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Omogući poruke u boji" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "Prikaži 2-byte abecedu i brojeve sa 1-byte znakovima" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Prikaži zaglavlje iznad poruke" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Prikaži kratko zaglavlje na pregledu poruka" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Razmak linija" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(a)" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Ostavi prostora na početku" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" msgstr "Pola stranice" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" msgstr "Miran scroll" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Korak" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automatski proveri potpis" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Prikaži potpis u popup prozoru" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Smesti lozinku privremeno u memoriju" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" msgstr "Ističe posle" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minut(a)" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" @@ -4655,36 +4645,36 @@ msgstr "" "(Postavljanje na '0' će smestiti loyinku\n" "u toku cele sesije)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Uhvati unos pri upisivanju lozinke" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Prikaži upozorenje na startu ako GnuPG ne radi" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Nijedna datoteka poruke nije odabrana." -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Otvori prvu nepročitanu poruku pri ulasku u direktorijum" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Samo označi poruke kao pročitane pri otvaranju novog prozora" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Idi u sanduče posle primanja pošte" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Izvrši odmah pri premeštanju ili brisanju poruka" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" @@ -4692,217 +4682,217 @@ msgstr "" "(Poruke će samo biti označene do izvršenja\n" " ako je ovo isključeno)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 #, fuzzy msgid "Receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" msgstr "Prikaži dijalog primanja" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Uvek" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Ne izbacuj prozor sa porukom o grešci u primanju" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zatvori dijalog primanja kada se završi" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " msgstr " Podešavanje prečica na tastaturi..." -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Spoljašnje naredbe (%s će biti zamenjeno imenom datoteke / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Web čitač" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Dodaj adresu u odredište kada se dva put klikne" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" msgstr "Na izlazu" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdi izlaz" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Isprazni smeće pri izlazu" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" msgstr "Pitaj pre pražnjenja" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Upozori ako ima odloženih poruka" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "pojednostavljeno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "puno ime dana u nedelji" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" msgstr "skraćeno ime meseca" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" msgstr "puno ime meseca" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "željeni datum i vreme za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" msgstr "broj veka (godina/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dan u mesecu kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 24 satno vreme" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "sat kao decimalni broj koristeći 12 satno vreme" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "dan u godini kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" msgstr "mesec kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuti kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "AM ili PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunde kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "dan u nedelji kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "željeni datum za trenutni locale" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" msgstr "posljednje dve cifre godine" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" msgstr "godina kao decimalni broj" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "vremenska zona ili ime ili skraćenica" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "Specifier" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Primer" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" msgstr "Podesi boje poruka" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Boje" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi nivo" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi nivo" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći nivo" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ciklično menjaj boje citata" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Odaberite boju za citat 1. stepena" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Odaberite boju za citat 2. stepena" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Odaberite boju za citat 3. tepena" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" msgstr "Odaberite boju za URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" msgstr "Obajšnjenje znakova" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4926,11 +4916,11 @@ msgstr "" "News grupe\n" "ID poruke" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ako je x odabrano, prikazuje expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4944,7 +4934,7 @@ msgstr "" "Citirano telo poruke sa potpisom\n" "Literal %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4956,15 +4946,15 @@ msgstr "" "Literal početna zagrada\n" "Literal završna zagrada" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" msgstr "Izbor fonta" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Prečice sa tastature" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4974,11 +4964,11 @@ msgstr "" "Takođe možete menjati prečice svakog menija pritiskom na\n" "bilo koji taster kada postavite kursor miša na pojedinu stvar." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Stari Sylpheed" @@ -4986,19 +4976,19 @@ msgstr "Stari Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Podešavanje određenog zaglavlja" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" msgstr "Određeno zaglavlje" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." msgstr "Ime zaglavlja nije podešeno." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" msgstr "Obriši zaglavlje" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Zaista želite obrisati ovo zaglavlje?" @@ -5010,61 +5000,61 @@ msgstr "Stvaranje prozora za podešavanje zaglavlja...\n" msgid "Display header setting" msgstr "Prikaz podešavanje zaglavlja" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" msgstr "Ime zaglavlja" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" msgstr "Prikazano zaglavlje" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" msgstr "Skriveno zaglavlje" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Prikaži sva nenavedena zaglavlja" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Čitanje konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "Pisanje konfiguraciju za prikaz zaglavlja...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." msgstr "Ovo zaglavlje je već na listi." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" msgstr "Podešavanje filtera" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Za:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "/_Kopiranje..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" msgstr "Obriši pravilo" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Zaista obrisati pravilo?" @@ -5073,194 +5063,194 @@ msgstr "Zaista obrisati pravilo?" msgid "Filter rule" msgstr "Obriši pravilo" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" msgstr "Svo zaglavlje" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "Poruka" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "sadrži" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "ne sadrži" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Pomeri dole" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/_Kopiranje..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Ne primaj" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" msgstr "Obriši direktorijum" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" msgstr "Beleške" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" msgstr "Podesi boje poruka" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" msgstr "/_Označi/Označi kao _pročitano" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" msgstr "/Pro_sledi kao dodatak" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" msgstr "/Pre_usmeri" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" msgstr "Izvrši" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Direktorijum" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Adresa" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Zaglavlje" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." msgstr "Primalac nije upisan." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." msgstr "Linija za neredbe nije podešena." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Odredište nije postavljeno." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." msgstr "Linija za neredbe nije podešena." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" @@ -5270,31 +5260,31 @@ msgstr "%s: datoteka ne postoji\n" msgid "Folder properties" msgstr "Osobine direktorijuma" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "Glavno" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Primeni na poddirektorijume" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "koristi i prilikom odovora" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Odvovori-Na:" @@ -5330,7 +5320,7 @@ msgstr "Stavanje prozoar za podešavanje prikaza...\n" msgid "Summary display item setting" msgstr "Podešavanja pojedinosti prikaza" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." @@ -5338,23 +5328,23 @@ msgstr "" "Odaberite pojedinosti za prikaz. Možete menjati poredak\n" "koristeći Gore / Dolje tipke, ili povlačenjem miša." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" msgstr "Dostupne pojedinosti" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" msgstr "Prikazane pojedinosti" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " msgstr " Vrati na uobičajeno " @@ -5370,31 +5360,31 @@ msgstr "Unesi" msgid " Substitute " msgstr " Zameni " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Simboli " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Registrovani šabloni" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Šabloni" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Šablon" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Greška formata šablona." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" msgstr "Briši šablon" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Zaista želite obrisati ovaj šablon?" @@ -5437,27 +5427,27 @@ msgstr "došlo je do greške prilikom dohvatanja podataka.\n" msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Ups: Potpis nije potvrđen" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Nema potpisa" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Dobar potpis" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" msgstr "LOŠ potpis" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Nema javnog ključa za potvrdu potpisa" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Greška pri potvrđivanju potpisa" @@ -5520,11 +5510,11 @@ msgstr "ID ključa" msgid "Val" msgstr "Oznaka" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" msgstr "Dodaj ključ" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" msgstr "Upišite drugog korisnika ili ID ključa:" @@ -5617,11 +5607,11 @@ msgstr "" "ako imate jedan.\n" "Ako niste sigurni, odaberite U redu." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" msgstr "Provera potpisa" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s od \"%s\"" @@ -5639,11 +5629,11 @@ msgstr "" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "greška prilikom provere identiteta\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Stvaranje prozora za izvor...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" msgstr "Izvorna poruka" @@ -5709,24 +5699,24 @@ msgstr " Tema: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Izdavač: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" msgstr "Pretraži poruke" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" msgstr "Automatski postavi sledeće adrese" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Telo:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" msgstr "Odaberi sve koje odgovaraju" @@ -5830,231 +5820,231 @@ msgstr "Ne." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Stvaranje pregleda održavanja...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "Izvrši oznaku" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Neke oznake su izostavljene. Izvršiti ih?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" msgstr "Pretraži ponovo" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" msgstr "Nema više novih poruka" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "Nema novih poruka." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema obeleženih poruka." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvatanje poruka po temi..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premešteno" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Odabiranje svih poruka..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađivanje stabla..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." msgstr "Rasipanje za izvršenje..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" @@ -6064,24 +6054,24 @@ msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" msgid "file %s already exists\n" msgstr "datoteka %s već postoji\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Stvaranje pregleda teksta...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "poruka neće biti primljena\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Za snimanje ovog dela, otovrite meni konteksta sa " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "desnim klikom i odaberite `Sačuvaj kao...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6089,11 +6079,11 @@ msgstr "" "ili pritisnite `y´ tipku.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "Za prikaz ovog dela kao tekst, odaberite " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6101,19 +6091,19 @@ msgstr "" "`Prikaži kao tekst' ili pritisnite `t' tipku.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "Za prikaz ovog dela sa spoljnim programom, odaberite " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "`Otvori' ili `Otvoranje sa...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "ili dva puta kliknite, ili kliknite srednju tipku, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "ili pritisnite tipku `l'." @@ -6129,7 +6119,7 @@ msgstr "Za prvoeru, otvorite kontekst meni sa\n" msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "desnom tipkom i odaberite `Proveri potpis'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6157,11 +6147,26 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "pisanje u %s nije uspelo.\n" +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Pronađena oznaka: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Čitanje konfiguracije...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Završeno čitanje konfiguracije.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Ostavi prostora na početku" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" + #~ msgid "Can't open file %s\n" #~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4c6f1407..1ce9f633 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,27 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Mattias Ostergren \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -"GPGME r copyright 2001 Werner Koch \n" +"GPGME är copyright 2001 Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -35,13 +35,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Detta program r fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera " +"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera " "det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free " -"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du s vill) ngon senare " +"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare " "version.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -49,62 +49,57 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara anvndbart, men UTAN " -"NGON GARANTI, ven utan underfrstdd garanti vid KP eller LMPLIGHET FR " -"NGOT SPECIELLT NDAML. Se GNU General Public License fr ytterligare " +"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN " +"NÅGON GARANTI, även utan underförstådd garanti vid KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR " +"NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare " "information.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Du br ha ftt en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " +"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta " "program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place " "- Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Lser all konfiguration fr varje konto...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Fann titel: %s\n" +msgstr "Läser all konfiguration för varje konto...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Ngra skrivfnster r ppna.\n" -"Stng alla skrivfnster innan du redigerar kontona." +"Några skrivfönster är öppna.\n" +"Stäng alla skrivfönster innan du redigerar kontona." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "ppnar kontoredigeringsfnstret...\n" +msgstr "Öppnar kontoredigeringsfönstret...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Skapar kontoredigeringsfnster...\n" +msgstr "Skapar kontoredigeringsfönster...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" @@ -116,19 +111,19 @@ msgid "" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" "Nya meddelanden kommer att kontrolleras i denna ordning.\n" -"Markera rutorna i `G'-kolumnen fr att aktivera meddelandehmtning\n" -"via \"Hmta alla\"" - -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +"Markera rutorna i `G'-kolumnen för att aktivera meddelandehämtning\n" +"via \"Hämta alla\"" + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -136,204 +131,204 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "Lgg till" +msgstr "Lägg till" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Ta bort " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Ner" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Upp" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " Anvnd som frvalt konto " +msgstr " Använd som förvalt konto " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "Stng" +msgstr "Stäng" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Ta bort konto" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Vill du verkligen ta bort detta konto?" -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Nej" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Kunde inte lsa meddelandefil %d" +msgstr "Kunde inte läsa meddelandefil %d" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "Kunde inte lsa del av meddelande." +msgstr "Kunde inte läsa del av meddelande." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Kan inte lsa del av multipart-meddelande" +msgstr "Kan inte läsa del av multipart-meddelande" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"Den valda tgrden kan inte anvndas i skrivfnstret\n" -"eftersom det innehller %%f, %%F eller %%p." +"Den valda åtgärden kan inte användas i skrivfönstret\n" +"eftersom det innehåller %%f, %%F eller %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"Kommandot kunde inte startas. Misslyckades med att skapa rr.\n" +"Kommandot kunde inte startas. Misslyckades med att skapa rör.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Kunde inte skapa en gren fr att kra fljande kommando:\n" +"Kunde inte skapa en gren för att köra följande kommando:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Kr: %s\n" +msgstr "--- Kör: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Avslutad: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "tgrdens in-/utdata" +msgstr "Åtgärdens in-/utdata" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr " Skicka " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Skriv in argumentet fr fljande tgrd:\n" -"(\"%%h\" kommer att ersttas med argumentet)\n" +"Skriv in argumentet för följande åtgärd:\n" +"(\"%%h\" kommer att ersättas med argumentet)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "tgrdens dolda anvndarargument" +msgstr "Åtgärdens dolda användarargument" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Skriv in argumentet fr fljande tgrd:\n" -"(\"%%u\" kommer att ersttas med argumentet)\n" +"Skriv in argumentet för följande åtgärd:\n" +"(\"%%u\" kommer att ersättas med argumentet)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr "tgrdens anvndarargument" +msgstr "Åtgärdens användarargument" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "Lgg till i adressbok" +msgstr "Lägg till i adressbok" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Adress" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Kommentarer" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Vlj adressboksmapp" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Välj adressboksmapp" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" @@ -354,8 +349,8 @@ msgstr "/_Arkiv/Ny _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Arkiv/Ny _Server" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -373,9 +368,9 @@ msgstr "/_Arkiv/_Ta bort" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Arkiv/_Spara" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/_Arkiv/St_ng" +msgstr "/_Arkiv/St_äng" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" @@ -405,8 +400,8 @@ msgstr "/A_dress/_Redigera" msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_A_dress/_Ta bort" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/V_erktyg" @@ -414,15 +409,15 @@ msgstr "/V_erktyg" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/V_erktyg/Importera _LDIF-fil" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjlp" +msgstr "/_Hjälp" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Hjlp/_Om" +msgstr "/_Hjälp/_Om" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" @@ -436,17 +431,17 @@ msgstr "/Ny _grupp" msgid "/New _Folder" msgstr "/Ny _mapp" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigera" @@ -459,59 +454,59 @@ msgstr "/_Ta bort" msgid "E-Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "Sl upp" +msgstr "Slå upp" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Till:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Kopia:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Dold kopia:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Ta bort adress(er)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Vill du verkligen ta bort adress(erna)?" -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -519,34 +514,34 @@ msgid "" msgstr "" "Vill du ta bort mappen \"%s\" OCH alla adresser i den?\n" "Tar du bara bort mappen, kommer adresserna att flyttas\n" -"en mapp uppt i hierarkin." +"en mapp uppåt i hierarkin." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Endast mapp" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Mapp och adresser" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Vill du verkligen ta bort \"%s\" ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Ny anvndare, kunde inte spara indexfil." +msgstr "Ny användare, kunde inte spara indexfil." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Ny anvndare, kunde inte spara adressboksfiler." +msgstr "Ny användare, kunde inte spara adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Den gamla adressboken r konverterad." +msgstr "Den gamla adressboken är konverterad." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -554,7 +549,7 @@ msgstr "" "Gammal adressbok konverterad,\n" "kunde inte spara ny adressindexfil" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -562,7 +557,7 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "men skapade nya tomma adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -570,7 +565,7 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "kunde inte skapa nya adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -578,84 +573,84 @@ msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok,\n" "och kunde inte skapa nya adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adressboksfel" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "Kunde inte lsa adressindex" +msgstr "Kunde inte läsa adressindex" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "Gammal adressbok konverterad, kunde inte skapa ny adressindexfil" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok, men skapade nya tomma adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "Kunde inte konvertera adressbok, kunde inte skapa nya adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Kunde inte konvertera adressbok och kunde inte skapa nya adressboksfiler." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Fel vid konvertering av adressbok" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressbokskonvertering" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "Grnssnitt" +msgstr "Gränssnitt" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Adressbok" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "E-postadress" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP-server" @@ -667,25 +662,25 @@ msgstr "Vanlig adress" msgid "Personal address" msgstr "Privat adress" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Notera" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Skapar dialog fr meddelandepanel...\n" +msgstr "Skapar dialog för meddelandepanel...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Visa detta meddelande nsta gng" +msgstr "Visa detta meddelande nästa gång" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" @@ -693,7 +688,7 @@ msgstr "Orange" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "Rd" +msgstr "Röd" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" @@ -701,236 +696,236 @@ msgstr "Rosa" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "Himmelsbl" +msgstr "Himmelsblå" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "Bl" +msgstr "Blå" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "Grn" +msgstr "Grön" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/_Lgg till..." +msgstr "/_Lägg till..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Ta bort" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Egenskaper..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Arkiv/_Skicka" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_Arkiv/S_kicka senare" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Arkiv/Spara i _utkast-mappen" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_Arkiv/Spara och _fortstt redigera" +msgstr "/_Arkiv/Spara och _fortsätt redigera" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Arkiv/_Bifoga fil" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" msgstr "/_Arkiv/_Infoga fil" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" msgstr "/_Arkiv/Infoga si_gnatur" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_Redigera/_ngra" +msgstr "/_Redigera/_Ångra" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_Redigera/Gr _om" +msgstr "/_Redigera/Gör _om" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" msgstr "/_Redigera/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" msgstr "/_Redigera/Klipp _ut" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" msgstr "/_Redigera/_Kopiera" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" msgstr "/_Redigera/Klistra _in" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" msgstr "/_Redigera/Klistra in som _citat" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" msgstr "/_Redigera/Markera _allt" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" msgstr "/_Redigera/A_vancerat" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_Redigera/A_vancerat/G ett tecken bakt" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå ett tecken bakåt" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_Redigera/A_vancerat/G ett tecken framt" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå ett tecken framåt" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_Redigera/A_vancerat/G ett ord bakt" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå ett ord bakåt" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_Redigera/A_vancerat/G ett ord framt" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå ett ord framåt" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_Redigera/A_vancerat/G till brjan av raden" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå till början av raden" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_Redigera/A_vancerat/G till slutet av raden" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå till slutet av raden" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_Redigera/A_vancerat/G till fregende rad" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå till föregående rad" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Redigera/A_vancerat/G till nsta rad" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Gå till nästa rad" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera ett tecken bakt" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera ett tecken bakåt" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera ett tecken framt" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera ett tecken framåt" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera ett ord bakt" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera ett ord bakåt" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera ett ord framt" +msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera ett ord framåt" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera rad" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" msgstr "/_Redigera/A_vancerat/Radera till slutet av raden" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" msgstr "/_Redigera/Bryt rader i _stycke" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Redigera/Bryt _lnga rader" +msgstr "/_Redigera/Bryt _långa rader" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Redigera/Automatisk _radbrytning" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Visa" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Visa/_Till" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Visa/_Kopia" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Visa/_Dold kopia" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Visa/_Svara till" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Visa/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Visa/_Flj upp till" +msgstr "/_Visa/_Följ upp till" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Visa/_Linjal" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" msgstr "/_Visa/_Bilagor" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/V_erktyg/_Adressbok" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/V_erktyg/_Mall" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/V_erktyg/_tgrder" +msgstr "/V_erktyg/_Åtgärder" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/V_erktyg/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" msgstr "/V_erktyg/Redigera med e_xtern redigerare" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/V_erktyg/_Signera" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/V_erktyg/_Kryptera" @@ -939,249 +934,249 @@ msgstr "/V_erktyg/_Kryptera" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: filen finns inte\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Kan inte lsa textdel\n" +msgstr "Kan inte läsa textdel\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." msgstr "Citationsteckensformatfel." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Formatfel vid meddelandesvar eller -vidarebefordran" -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Filen %s finns inte\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Kan inte lsa filstorlek p %s\n" +msgstr "Kan inte läsa filstorlek på %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "Filen %s r tom." +msgstr "Filen %s är tom." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "kan inte lsa %s" +msgstr "kan inte läsa %s" -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Meddelande: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "Kan inte lsa delen av multipart-meddelandet." +msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" msgstr " [Redigerat]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Skriv meddelande%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Skriv meddelande%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Mottagare r inte angiven." +msgstr "Mottagare är inte angiven." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "mnesraden r tom. Skicka nd?" +msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "kan inte lsa mottagarlista" +msgstr "kan inte läsa mottagarlista" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"Konto fr att skicka post r inte specificerat.\n" -"Vlj ett e-postkonto innan du skickar." +"Konto för att skicka post är inte specificerat.\n" +"Välj ett e-postkonto innan du skickar." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "Fel uppstod nr meddelandet skulle skickas till %s." +msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "Kan inte spara meddelande i k-mappen." +msgstr "Kan inte spara meddelande i kö-mappen." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" -"Kunde inte hitta ngon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"." +"Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "kan inte ndra filrttigheter\n" +msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"Kan inte konvertera meddelandets teckenkodning frn\n" +"Kan inte konvertera meddelandets teckenkodning från\n" "%s till %s.\n" -"Skicka nd?" +"Skicka ändå?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" msgstr "kan inte skriva brevhuvud\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "lgger meddelandet i k...\n" +msgstr "lägger meddelandet i kö...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "kan inte hitta kmapp\n" +msgstr "kan inte hitta kömapp\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "kan inte lgga meddelandet i k\n" +msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Skapar skrivfnster...\n" +msgstr "Skapar skrivfönster...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "MIME-typ" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" -msgstr "Frn:" +msgstr "Från:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Skicka meddelande" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" msgstr "Skicka senare" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Placera i kmapp och skicka senare" +msgstr "Placera i kömapp och skicka senare" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Utkast" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Spara i utkastsmapp" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" msgstr "Infoga" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" msgstr "Infoga fil" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Bifoga" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Bifoga fil" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" msgstr "Infoga signatur" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Redigerare" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" msgstr "Redigera med extern redigerare" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Radbrytning" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Radbryt lnga rader" +msgstr "Radbryt långa rader" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ogiltig MIME-typ" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "Filen finns inte eller r tom." +msgstr "Filen finns inte eller är tom." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "Skvg" +msgstr "Sökväg" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Ogiltig kommandorad fr extern redigerare: \"%s\"\n" +msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1192,333 +1187,333 @@ msgstr "" "Framtvinga avslutning av processen?\n" "processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Avslutade processgrupps-id: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Temporr fil: %s" +msgstr "Temporär fil: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Skriv: indata frn bevakad process\n" +msgstr "Skriv: indata från bevakad process\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Kunde inte kra extern redigerare\n" +msgstr "Kunde inte köra extern redigerare\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kunde inte skriva till fil\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Kunde inte lsa frn rr\n" +msgstr "Kunde inte läsa från rör\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Kan inte lgga meddelandet i k." +msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "Vlj fil" +msgstr "Välj fil" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Kasta meddelande" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Detta meddelande har ndrats. Kasta det?" +msgstr "Detta meddelande har ändrats. Kasta det?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Kasta" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "till Utkast" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Vill du anvnda mallen \"%s\" ?" +msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr "Anvnd mall" +msgstr "Använd mall" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "Erstt" +msgstr "Ersätt" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" msgstr "Redigera adress" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "Lgg till ny person" +msgstr "Lägg till ny person" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" msgstr "Redigera persondetaljer" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "En e-postadress mste anges." +msgstr "En e-postadress måste anges." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Namn och Vrde mste anges." +msgstr "Namn och Värde måste anges." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" msgstr "Redigera persondata" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Visat namn" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "Frnamn" +msgstr "Förnamn" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Smeknamn" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-postadress" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Flytta upp" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Flytta ner" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "ndra" +msgstr "Ändra" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "Tm" +msgstr "Töm" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "Vrde" +msgstr "Värde" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "Grundlggande data" +msgstr "Grundläggande data" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr "Anvndarattribut" +msgstr "Användarattribut" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Filen verkar vara OK." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Filen verkar inte vara i ett giltigt adressboksformat." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "Kunde inte lsa fil." +msgstr "Kunde inte läsa fil." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Redigera adressbok" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Kontrollera fil " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Lgg till ny adressbok" +msgstr "Lägg till ny adressbok" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Ett gruppnamn mste anges." +msgstr "Ett gruppnamn måste anges." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" msgstr "Redigera gruppdata" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Gruppnamn" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adresser i grupp" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "Tillgngliga adresser" +msgstr "Tillgängliga adresser" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "Flytta e-postadresser till eller frn grupp med pilknapparna" +msgstr "Flytta e-postadresser till eller från grupp med pilknapparna" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" msgstr "Redigera gruppdetaljer" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "Lgg till ny grupp" +msgstr "Lägg till ny grupp" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" msgstr "Redigera mapp" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Skriv in det nya namnet p mappen:" +msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Skriv in namnet p den nya mappen:" +msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Filen verkar inte vara i JPilot-format." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "Vlj JPilot-fil" +msgstr "Välj JPilot-fil" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigera JPilot-post" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Ytterligare e-postadressobjekt" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "Lgg till ny JPilot-post" +msgstr "Lägg till ny JPilot-post" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Anslt framgngsrikt till server" +msgstr "Anslöt framgångsrikt till server" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" msgstr "Kunde inte ansluta till server" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Redigera LDAP-server" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "Vrdnamn" +msgstr "Värdnamn" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Kontrollera server " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "Skbas" +msgstr "Sökbas" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "Skkriterier" +msgstr "Sökkriterier" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " terstll " +msgstr " Återställ " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Bind-DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" -msgstr "Bind-lsenord" +msgstr "Bind-lösenord" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Vntetid (sek)" +msgstr "Väntetid (sek)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" msgstr "Maximalt antal poster" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "Grundlggande" +msgstr "Grundläggande" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "Utkad" +msgstr "Utökad" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Lgg till ny LDAP-server" +msgstr "Lägg till ny LDAP-server" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "Redigera LDAP - Vlj skbas" +msgstr "Redigera LDAP - Välj sökbas" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Tillgnglig(a) skbas(er)" +msgstr "Tillgänglig(a) sökbas(er)" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Kunde inte lsa skbas(er) frn server - stll in dem manuellt" +msgstr "Kunde inte läsa sökbas(er) från server - ställ in dem manuellt" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." @@ -1526,224 +1521,224 @@ msgstr "Filen verkar inte vara i giltigt vCard-format." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "Vlj vCard-fil" +msgstr "Välj vCard-fil" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" msgstr "Redigera vCard-post" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "Lgg till ny vCard-post" +msgstr "Lägg till ny vCard-post" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Exportera" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Vlj mlmapp och mbox-fil." +msgstr "Välj målmapp och mbox-fil." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Ursprungskatalog:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "Exporterar fil:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr " Vlj... " +msgstr " Välj... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Vlj exportfil" +msgstr "Välj exportfil" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "misslyckades skriva konfiguration till fil\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr "Vlj mapp" +msgstr "Välj mapp" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "K" +msgstr "Kö" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Utkast" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NyMapp" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "\"%c\" fr inte finnas i mappnamn." +msgstr "\"%c\" får inte finnas i mappnamn." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen \"%s\" finns redan." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Ny mapp..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." msgstr "/_Byt namn..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Ta bort" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 msgid "/Empty _trash" -msgstr "/Tm _papperskorgen" +msgstr "/Töm _papperskorgen" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Ta emot nya _meddelanden" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Uppdatera mapptrd" +msgstr "/_Uppdatera mappträd" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/_Sk meddelanden..." +msgstr "/_Sök meddelanden..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 msgid "/Down_load" -msgstr "/_Hmta" +msgstr "/_Hämta" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/Prenumerera p _diskussionsgrupp" +msgstr "/Prenumerera på _diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/T_a bort diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" msgstr "Skapar mappvy...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Nya" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "Olsta" +msgstr "Olästa" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Stller in mappinfo...\n" +msgstr "Ställer in mappinfo...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Stller in mappinfo..." +msgstr "Ställer in mappinfo..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "Sker igenom mapp %s%c%s..." +msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "Sker igenom mapp %s ..." +msgstr "Söker igenom mapp %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "Uppdatera mapptrd" +msgstr "Uppdatera mappträd" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "Mapptrdet kommer att uppdateras. Fortstt?" +msgstr "Mappträdet kommer att uppdateras. Fortsätt?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Uppdaterar mapptrd..." +msgstr "Uppdaterar mappträd..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Uppdatering av mapptrdet misslyckades." +msgstr "Uppdatering av mappträdet misslyckades." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Uppdaterar alla mapptrd..." +msgstr "Uppdaterar alla mappträd..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Letar efter nya meddelanden i alla mappar..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "Mappen %s r vald\n" +msgstr "Mappen %s är vald\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Laddar ner meddelanden i %s ..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Ett fel uppstod vid nedladdning av meddelanden i \"%s\"." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"Skriv in namnet p den nya mappen:\n" -"(om du vill skapa en mapp som skall innehlla undermappar,\n" -" lgg till \"/\" vid slutet av namnet)" +"Skriv in namnet på den nya mappen:\n" +"(om du vill skapa en mapp som skall innehålla undermappar,\n" +" lägg till \"/\" vid slutet av namnet)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Skriv in nytt namn p \"%s\":" +msgstr "Skriv in nytt namn på \"%s\":" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "Byt namn p mapp" +msgstr "Byt namn på mapp" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1752,161 +1747,157 @@ msgstr "" "Alla mappar och meddelanden under \"%s\" kommer att tas bort.\n" "Vill du verkligen ta bort dem?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Ta bort mapp" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\"." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "Tm papperskorgen" +msgstr "Töm papperskorgen" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "Tm alla meddelanden i papperskorgen?" +msgstr "Töm alla meddelanden i papperskorgen?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Vill du verkligen ta bort brevldan \"%s\" ?\n" -"(Meddelandena tas INTE bort frn disken)" +"Vill du verkligen ta bort brevlådan \"%s\" ?\n" +"(Meddelandena tas INTE bort från disken)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr "Ta bort brevlda" +msgstr "Ta bort brevlåda" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort IMAP4-kontot \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Ta bort IMAP4-konto" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgrupp \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Ta bort diskussionsgrupp" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Vill du verkligen ta bort diskussionsgruppskonto \"%s\"?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" msgstr "Ta bort diskussionsgruppskonto" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Prenumerera p diskussionsgrupp" +msgstr "Prenumerera på diskussionsgrupp" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Vlj diskussionsgrupp att prenumerera p." +msgstr "Välj diskussionsgrupp att prenumerera på." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" msgstr "Hitta grupper:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " Sk " +msgstr " Sök " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Diskussionsgruppsnamn" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Meddelanden" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "modererad" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "skrivskyddad" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" -msgstr "oknd" +msgstr "okänd" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Kan inte hmta grupplista." +msgstr "Kan inte hämta grupplista." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "Frdig." +msgstr "Färdig." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lsta)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abc" +msgstr "%d diskussionsgrupper mottagna (%s lästa)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Diskussionsgrupper:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" -msgstr "mne:" +msgstr "Ämne:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "(Inget Frn)" +msgstr "(Inget Från)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "(Inget mne)" +msgstr "(Inget Ämne)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Skapar bildvy...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "Kan inte ppna bilden." +msgstr "Kan inte öppna bilden." #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "IMAP4-frbindelse till %s har avbrutits. teruppkopplar...\n" +msgstr "IMAP4-förbindelse till %s har avbrutits. Återuppkopplar...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "skapar IMAP4-frbindelse till %s:%d...\n" +msgstr "skapar IMAP4-förbindelse till %s:%d...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" @@ -1915,19 +1906,19 @@ msgstr "Kan inte starta TLS-session.\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "kan inte stta borttaget-flaggor: %s\n" +msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: %s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr "kan inte utplna\n" +msgstr "kan inte utplåna\n" #: src/imap.c:1421 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "kan inte stta borttaget-flaggor: 1:*\n" +msgstr "kan inte sätta borttaget-flaggor: 1:*\n" #: src/imap.c:1464 msgid "can't close folder\n" -msgstr "kan inte stnga mapp\n" +msgstr "kan inte stänga mapp\n" #: src/imap.c:1542 #, c-format @@ -1936,7 +1927,7 @@ msgstr "rotmapp %s finns inte\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "fel uppstod vid hmtning av LIST.\n" +msgstr "fel uppstod vid hämtning av LIST.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format @@ -1950,28 +1941,28 @@ msgstr "kan inte skapa \"%s\" under INBOX\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "kan inte skapa brevlda: LIST misslyckades\n" +msgstr "kan inte skapa brevlåda: LIST misslyckades\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "kan inte skapa brevlda\n" +msgstr "kan inte skapa brevlåda\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "kan inte byta namn p brevlda %s till %s\n" +msgstr "kan inte byta namn på brevlåda %s till %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "kan inte ta bort brevlda\n" +msgstr "kan inte ta bort brevlåda\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "kan inte hmta kuvert\n" +msgstr "kan inte hämta kuvert\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "fel uppstod vid hmtning av kuvert.\n" +msgstr "fel uppstod vid hämtning av kuvert.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format @@ -1990,12 +1981,12 @@ msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "kan inte hmta namnutrymme\n" +msgstr "kan inte hämta namnutrymme\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "kan inte vlja mapp: %s\n" +msgstr "kan inte välja mapp: %s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" @@ -2008,7 +1999,7 @@ msgstr "IMAP4-inloggning misslyckades.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "kan inte lgga till %s till %s\n" +msgstr "kan inte lägga till %s till %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" @@ -2017,7 +2008,7 @@ msgstr "(skickar fil...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "kan inte lgga till meddelande till %s\n" +msgstr "kan inte lägga till meddelande till %s\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format @@ -2037,35 +2028,35 @@ msgstr "fel vid imapkommando: EXPUNGE\n" msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "fel vid imapkommando: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan inte konvertera UTF-7 till %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv kan inte konvertera %s till UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Vlj mbox-mlfil och destinationskatalog." +msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Fil att importera:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Destinationskatalog:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "Vlj fil att importera" +msgstr "Välj fil att importera" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." @@ -2073,79 +2064,79 @@ msgstr "Ange adressboksnamn och fil att importera." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Vlj och byt namn p LDIF-fltnamn att importera." +msgstr "Välj och byt namn på LDIF-fältnamn att importera." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." msgstr "Fil importerad." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "Vlj en fil." +msgstr "Välj en fil." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Adressboksnamn mste anges." +msgstr "Adressboksnamn måste anges." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Fel vid inlsning av LDIF-flt." +msgstr "Fel vid inläsning av LDIF-fält." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF-fil importerad." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "Vlj LDIF-fil" +msgstr "Välj LDIF-fil" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIF-flt" +msgstr "LDIF-fält" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Attributnamn" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "Vlj" +msgstr "Välj" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Adressbok:" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Filnamn:" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Register:" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importera LDIF-fil till adressboken" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "Fregende" +msgstr "Föregående" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "Nsta" +msgstr "Nästa" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" @@ -2161,11 +2152,11 @@ msgstr "Avsluta" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Hmtar nya meddelanden" +msgstr "Hämtar nya meddelanden" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" -msgstr "Vnta" +msgstr "Vänta" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" @@ -2173,20 +2164,20 @@ msgstr "Avbruten" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "Hmtar" +msgstr "Hämtar" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Frdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" +msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Frdig (inga nya meddelanden)" +msgstr "Färdig (inga nya meddelanden)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "Frbindelse misslyckades" +msgstr "Förbindelse misslyckades" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" @@ -2194,11 +2185,11 @@ msgstr "Autentisering misslyckades" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" -msgstr "Lst" +msgstr "Låst" #: src/inc.c:559 msgid "Timeout" -msgstr "Slut p vntetid" +msgstr "Slut på väntetid" #: src/inc.c:609 #, c-format @@ -2211,17 +2202,17 @@ msgstr "Avslutad (inga nya meddelanden)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "Fel uppstod vid hmtning av post." +msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "hmtar nya meddelanden frn kontot %s...\n" +msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Hmtar nya meddelanden" +msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden" #: src/inc.c:679 #, c-format @@ -2240,7 +2231,7 @@ msgstr "Autentiserar..." #: src/inc.c:768 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "Hmtar meddelanden frn %s..." +msgstr "Hämtar meddelanden från %s..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." @@ -2275,15 +2266,15 @@ msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Hmtar (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" +msgstr "Hämtar (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." -msgstr "Frbindelse misslyckades." +msgstr "Förbindelse misslyckades." #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "Fel uppstod nr e-posten behandlades." +msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades." #: src/inc.c:1086 #, c-format @@ -2291,7 +2282,7 @@ msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -"Fel uppstod nr e-posten behandlades:\n" +"Fel uppstod när e-posten behandlades:\n" "%s" #: src/inc.c:1092 @@ -2304,15 +2295,15 @@ msgstr "Kan inte skriva fil." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." -msgstr "Fel p uttag (socket)." +msgstr "Fel på uttag (socket)." #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "Anslutningen stngdes av fjrrvrden." +msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden." #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "Brevldan r lst." +msgstr "Brevlådan är låst." #: src/inc.c:1118 #, c-format @@ -2320,7 +2311,7 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -"Brevldan r lst:\n" +"Brevlådan är låst:\n" "%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 @@ -2338,7 +2329,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." -msgstr "Sessionens vntetid tog slut." +msgstr "Sessionens väntetid tog slut." #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" @@ -2347,18 +2338,18 @@ msgstr "Inkorporering avbruten\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "Hmtar nya meddelanden frn %s till %s...\n" +msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Skriv in lsenord fr %s p %s:" +msgstr "Skriv in lösenord för %s på %s:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "Skriv in lsenord" +msgstr "Skriv in lösenord" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Protokollogg" @@ -2371,88 +2362,99 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" finns redan.\n" "Kan inte skapa mapp." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread stds inte av glib.\n" +msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG r inte installerad riktigt eller s r versionen fr gammal.\n" -"OpenPGP-std avstngt." +"GnuPG är inte installerad riktigt eller så är versionen för gammal.\n" +"OpenPGP-stöd avstängt." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Anvndning: %s [FLAGGOR]...\n" +msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adress] ppna skrivfnster" +msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach fil1 [fil2]...\n" -" ppna skrivfnster med angivna filer\n" +" öppna skrivfönster med angivna filer\n" " bifogade" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden frn alla konton" +msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send skicka alla kade meddelanden" +msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr "" " --status-full [mapp]...\n" -" visa status fr varje mapp" +" visa status för varje mapp" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug felskningslge" +msgstr " --debug felsökningsläge" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help visa denna hjlp och avsluta" +msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Ett skrivet meddelande finns. Avsluta nd?" +msgstr "Ett skrivet meddelande finns. Avsluta ändå?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "Meddelanden i k" +msgstr "Meddelanden i kö" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Ngra oskickade meddelanden ligger i k. Avsluta nu?" +msgstr "Några oskickade meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "en annan instans av Sylpheed r redan igng.\n" +msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Åtgärdskonfiguration" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2472,31 +2474,31 @@ msgstr "/_Arkiv/_Mapp/_Ta bort" #: src/mainwindow.c:459 msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Arkiv/_Brevlda..." +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda..." #: src/mainwindow.c:460 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Arkiv/_Brevlda/_Lgg till..." +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/_Lägg till..." #: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/_Arkiv/_Brevlda/_Ta bort" +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/_Ta bort" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/_Arkiv/_Brevlda/---" +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/---" #: src/mainwindow.c:463 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/_Arkiv/_Brevlda/Ta emot nya _meddelanden" +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/Ta emot nya _meddelanden" #: src/mainwindow.c:465 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/_Arkiv/_Brevlda/Ta emot nya meddelanden i _alla brevldor" +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/Ta emot nya meddelanden i _alla brevlådor" #: src/mainwindow.c:468 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Arkiv/_Brevlda/_Uppdatera mapptrd" +msgstr "/_Arkiv/_Brevlåda/_Uppdatera mappträd" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -2508,7 +2510,7 @@ msgstr "/_Arkiv/_Exportera till mbox-fil..." #: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Arkiv/Tm alla _papperskorgar" +msgstr "/_Arkiv/Töm alla _papperskorgar" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." @@ -2528,55 +2530,55 @@ msgstr "/_Arkiv/_Avsluta" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Redigera/Vlj _trd" +msgstr "/_Redigera/Välj _tråd" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Redigera/Sk _i aktuellt meddelande..." +msgstr "/_Redigera/Sök _i aktuellt meddelande..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Redigera/_Sk meddelanden..." +msgstr "/_Redigera/_Sök meddelanden..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dlj" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dlj/_Mapptrd" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Mappträd" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dlj/Me_ddelandevy" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/Me_ddelandevy" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dlj/_Verktygsrad" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dlj/_Verktygsrad/Ikoner _och text" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/Ikoner _och text" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dlj/_Verktygsrad/_Ikoner" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Ikoner" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dlj/_Verktygsrad/_Text" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/_Text" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dlj/_Verktygsrad/I_ngetdera" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Verktygsrad/I_ngetdera" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Visa/_Visa eller dlj/_Statusrad" +msgstr "/_Visa/_Visa eller dölj/_Statusrad" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Visa/Separat ma_pptrd" +msgstr "/_Visa/Separat ma_ppträd" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" @@ -2600,7 +2602,7 @@ msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _datum" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _frn" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _från" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" @@ -2608,11 +2610,11 @@ msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _mottagare" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _mne" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _ämne" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Visa/_Sortera/efter f_rgmarkering" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter fä_rgmarkering" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" @@ -2620,7 +2622,7 @@ msgstr "/_Visa/_Sortera/efter mar_kering" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _olst" +msgstr "/_Visa/_Sortera/efter _oläst" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" @@ -2644,19 +2646,19 @@ msgstr "/_Visa/_Sortera/Nedstigande" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Visa/_Sortera/_Attrahera efter rende" +msgstr "/_Visa/_Sortera/_Attrahera efter ärende" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Visa/_Trdvy" +msgstr "/_Visa/_Trådvy" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Visa/E_xpandera alla trdar" +msgstr "/_Visa/E_xpandera alla trådar" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Visa/Ko_llapsa alla trdar" +msgstr "/_Visa/Ko_llapsa alla trådar" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." @@ -2664,56 +2666,56 @@ msgstr "/_Visa/_Poster i summeringsvyn..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Visa/_G till" +msgstr "/_Visa/_Gå till" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Visa/_G till/_Freg. meddelande" +msgstr "/_Visa/_Gå till/_Föreg. meddelande" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Visa/_G till/_Nsta meddelande" +msgstr "/_Visa/_Gå till/_Nästa meddelande" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Visa/_G till/---" +msgstr "/_Visa/_Gå till/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/_Visa/_G till/F_reg. olsta meddelande" +msgstr "/_Visa/_Gå till/F_öreg. olästa meddelande" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Visa/_G till/N_sta olsta meddelande" +msgstr "/_Visa/_Gå till/N_ästa olästa meddelande" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Visa/_G till/Freg. n_ya meddelande" +msgstr "/_Visa/_Gå till/Föreg. n_ya meddelande" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Visa/_G till/Ns_ta nya meddelande" +msgstr "/_Visa/_Gå till/Näs_ta nya meddelande" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Visa/_G till/Freg. _markerade meddelande" +msgstr "/_Visa/_Gå till/Föreg. _markerade meddelande" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Visa/_G till/Nsta m_arkerade meddelande" +msgstr "/_Visa/_Gå till/Nästa m_arkerade meddelande" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Visa/_G till/_Freg. _frgade meddelande" +msgstr "/_Visa/_Gå till/_Föreg. _färgade meddelande" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Visa/_G till/Nsta f_rgade meddelande" +msgstr "/_Visa/_Gå till/Nästa fä_rgade meddelande" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Visa/_G till/_En annan mapp..." +msgstr "/_Visa/_Gå till/_En annan mapp..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" @@ -2725,589 +2727,589 @@ msgstr "/_Visa/_Kodning" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Visa/_Kodning/_Automatisk igenknning" +msgstr "/_Visa/_Kodning/_Automatisk igenkänning" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" msgstr "/_Visa/_Kodning/7 bitars ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Visa/_Kodning/Vsteuropeisk (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Västeuropeisk (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Visa/_Kodning/_Vsteuropeisk (ISO-8859-15)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/_Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Centraleuropeisk (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "/_Visa/_Kodning/_Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Baltisk (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Grekisk (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Turkisk (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Kyrillisk (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Kyrillisk (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Kyrillisk (KOI8-_U)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Japansk (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Japansk (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Japansk (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Japansk (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Visa/_Kodning/Frenklad kinesisk (_GB2312)" +msgstr "/_Visa/_Kodning/Förenklad kinesisk (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Traditionell kinesisk (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Traditionell kinesisk (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Kinesisk (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Koreansk (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Koreansk (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" msgstr "/_Visa/_Kodning/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_Visa/_ppna i nytt fnster" +msgstr "/_Visa/_Öppna i nytt fönster" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Visa/_Meddelandekllkod" +msgstr "/_Visa/_Meddelandekällkod" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Visa/_Hela brevhuvudet" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" msgstr "/_Visa/_Uppdatera summering" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Meddelande" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" msgstr "/_Meddelande/Mott_ag" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hmta frn _detta konto" +msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från _detta konto" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hmta frn alla _konton" +msgstr "/_Meddelande/Mottag/Hämta från alla _konton" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_Meddelande/Mottag/Avbryt hmtnin_g" +msgstr "/_Meddelande/Mottag/Avbryt hämtnin_g" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" msgstr "/_Meddelande/Mottag/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Meddelande/Skicka _kade meddelanden" +msgstr "/_Meddelande/Skicka _köade meddelanden" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Meddelande/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Meddelande/Skriv _nytt meddelande" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Meddelande/Sva_ra" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Meddelande/_Svara till" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Meddelande/_Svara till/a_lla" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Meddelande/_Svara till/_avsndaren" +msgstr "/_Meddelande/_Svara till/_avsändaren" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Meddelande/_Svara till/_e-postlista" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Meddelande/Vi_darebefordra" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" msgstr "/_Meddelande/Vidarebefordra som bil_aga" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" msgstr "/_Meddelande/_Omdirigera" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Meddelande/Fl_ytta..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Meddelande/_Kopiera" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Meddelande/_Ta bort" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" msgstr "/_Meddelande/_Markera" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Markera" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Meddelande/_Markera/_Avmarkera" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" msgstr "/_Meddelande/_Markera/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _olst" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _oläst" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _lst" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera som _läst" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera alla som l_sta" +msgstr "/_Meddelande/_Markera/Markera alla som l_ästa" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" msgstr "/_Meddelande/Redigera _om" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/V_erktyg/Lgg till avsndaren i adressbo_ken" +msgstr "/V_erktyg/Lägg till avsändaren i adressbo_ken" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/V_erktyg/_Filtrera alla meddelanden i mappen" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/V_erktyg/Filtrera _valda meddelanden" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/_Automatiskt" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Frn" +msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Från" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Till" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _mne" +msgstr "/V_erktyg/_Skapa filterregel/genom _Ämne" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/V_erktyg/Ta bort meddelande_dubbletter" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/V_erktyg/Utfr _kade tgrder" +msgstr "/V_erktyg/Utför _köade åtgärder" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/V_erktyg/_Loggfnster" +msgstr "/V_erktyg/_Loggfönster" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" msgstr "/_Konfiguration" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Konfiguration/_Allmnna instllningar..." +msgstr "/_Konfiguration/_Allmänna inställningar..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Konfiguration/_Filterinstllningar..." +msgstr "/_Konfiguration/_Filterinställningar..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." msgstr "/_Konfiguration/_Mall..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Konfiguration/_tgrder..." +msgstr "/_Konfiguration/_Åtgärder..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" msgstr "/_Konfiguration/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Konfiguration/_Instllningar fr aktuellt konto..." +msgstr "/_Konfiguration/_Inställningar för aktuellt konto..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." msgstr "/_Konfiguration/Skapa _nytt konto..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." msgstr "/_Konfiguration/_Redigera konton..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Konfiguration/_ndra aktuellt konto" +msgstr "/_Konfiguration/_Ändra aktuellt konto" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/_Hjlp/_Handbok" +msgstr "/_Hjälp/_Handbok" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/_Hjlp/_Handbok/_Engelsk" +msgstr "/_Hjälp/_Handbok/_Engelsk" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/_Hjlp/_Handbok/_Japansk" +msgstr "/_Hjälp/_Handbok/_Japansk" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/_Hjlp/_FAQ" +msgstr "/_Hjälp/_FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/_Hjlp/_FAQ/_Engelsk" +msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Engelsk" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/_Hjlp/_FAQ/_Tysk" +msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Tysk" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/_Hjlp/_FAQ/_Spansk" +msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Spansk" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/_Hjlp/_FAQ/_Fransk" +msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Fransk" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/_Hjlp/_FAQ/_Italiensk" +msgstr "/_Hjälp/_FAQ/_Italiensk" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/_Hjlp/---" +msgstr "/_Hjälp/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr "Skapar huvudfnster...\n" +msgstr "Skapar huvudfönster...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "Huvudfnster: frgtilldelning %d misslyckades\n" +msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" -msgstr "frdigt.\n" +msgstr "färdigt.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "Namnls" +msgstr "Namnlös" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "inget" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Byter fnsterseparationstyp frn %d till %d\n" +msgstr "Byter fönsterseparationstyp från %d till %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" -msgstr "Frnkopplad" +msgstr "Frånkopplad" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "Du r frnkopplad. Vill du ansluta?" +msgstr "Du är frånkopplad. Vill du ansluta?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 msgid "Empty all trash" -msgstr "Tm alla papperskorgar" +msgstr "Töm alla papperskorgar" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "Tm alla meddelanden i alla papperskorgar?" +msgstr "Töm alla meddelanden i alla papperskorgar?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "Lgg till brevlda" +msgstr "Lägg till brevlåda" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Skriv in brevldans plats.\n" -"Om en existerande brevlda specificeras, kommer den\n" -"att skas igenom automatiskt." +"Skriv in brevlådans plats.\n" +"Om en existerande brevlåda specificeras, kommer den\n" +"att sökas igenom automatiskt." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Brevldan \"%s\" finns redan." +msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr "Brevlda" +msgstr "Brevlåda" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Brevldan kunde inte skapas.\n" -"Ngra filer finns redan eller s saknar du skrivrttigheter dr." +"Brevlådan kunde inte skapas.\n" +"Några filer finns redan eller så saknar du skrivrättigheter där." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappvy" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelandevy" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/Sva_ra" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Svara till _alla" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/Svara till av_sndaren" +msgstr "/Svara till av_sändaren" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Svara till e-post_lista" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/Vi_darebefordra" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Vidarebefordra som _bilaga" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigera" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "Hmta" +msgstr "Hämta" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Hmta ny post" +msgstr "Hämta ny post" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr "Hmta allt" +msgstr "Hämta allt" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Hmta ny post frn alla konton" +msgstr "Hämta ny post från alla konton" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Skicka kade meddelanden" +msgstr "Skicka köade meddelanden" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Skriv" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Skriv nytt meddelande" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Svara" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "Svara p meddelandet" +msgstr "Svara på meddelandet" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Svara alla" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Svara till alla" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Vidarebefordra" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" msgstr "Vidarebefordra meddelandet" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" msgstr "Ta bort meddelandet" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "Utfr kade tgrder" +msgstr "Utför köade åtgärder" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Kr markerad process" +msgstr "Kör markerad process" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Nsta olsta meddelande" +msgstr "Nästa olästa meddelande" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Inst." -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "Allmnna instllningar" +msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr "Kontoinstllningar" +msgstr "Kontoinställningar" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "Du r frnkopplad. Klicka p ikonen fr att ansluta." +msgstr "Du är frånkopplad. Klicka på ikonen för att ansluta." -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "Du r ansluten. Klicka p ikonen fr att koppla frn." +msgstr "Du är ansluten. Klicka på ikonen för att koppla från." -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" msgstr "Avsluta detta program?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "kan inte skriva till temporr fil\n" +msgstr "kan inte skriva till temporär fil\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Hmtar meddelanden frn %s till %s...\n" +msgstr "Hämtar meddelanden från %s till %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "kan inte lsa mboxfil.\n" +msgstr "kan inte läsa mboxfil.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format @@ -3321,7 +3323,7 @@ msgstr "felformad mbox: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "kan inte ppna temporr fil\n" +msgstr "kan inte öppna temporär fil\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3329,7 +3331,7 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"o-esc:at Frn-flt funnet:\n" +"o-esc:at Från-fält funnet:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 @@ -3340,11 +3342,11 @@ msgstr "%d meddelanden funna.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "kan inte skapa lsfil %s\n" +msgstr "kan inte skapa låsfil %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "anvnd \"flock\" istllet fr \"file\" om mjligt.\n" +msgstr "använd \"flock\" istället för \"file\" om möjligt.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format @@ -3353,112 +3355,112 @@ msgstr "kan inte skapa %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "brevldan gs av en annan process, vntar...\n" +msgstr "brevlådan ägs av en annan process, väntar...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "kan inte lsa %s\n" +msgstr "kan inte låsa %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "felaktig lstyp\n" +msgstr "felaktig låstyp\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "kan inte lsa upp %s\n" +msgstr "kan inte låsa upp %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "kan inte korta av brevlda till noll.\n" +msgstr "kan inte korta av brevlåda till noll.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Exporterar meddelanden frn %s till %s...\n" +msgstr "Exporterar meddelanden från %s till %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "Sk i aktuellt meddelande" +msgstr "Sök i aktuellt meddelande" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "Sktext:" +msgstr "Söktext:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Skiftlgesknslig" +msgstr "Skiftlägeskänslig" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Sk baklnges" +msgstr "Sök baklänges" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "Sk" +msgstr "Sök" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Skning misslyckades" +msgstr "Sökning misslyckades" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Skstrngen inte funnen." +msgstr "Söksträngen inte funnen." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Brjan av meddelandet ntt; fortstta frn slutet?" +msgstr "Början av meddelandet nått; fortsätta från slutet?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Slutet av meddelandet ntt; fortstta frn brjan?" +msgstr "Slutet av meddelandet nått; fortsätta från början?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Skning klar" +msgstr "Sökning klar" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Skapar meddelandevy...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Spara som" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv ver" +msgstr "Skriv över" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Skriv ver befintlig fil?" +msgstr "Skriv över befintlig fil?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" "Skriv in utskriftskommando:\n" -"(\"%s\" kommer att ersttas med filnamnet)" +"(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Utskriftskommandot r felaktigt:\n" +"Utskriftskommandot är felaktigt:\n" "\"%s\"" #: src/mh.c:380 @@ -3468,11 +3470,11 @@ msgstr "kan inte kopiera meddelande %s till %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Kan inte ppna markeringsfil.\n" +msgstr "Kan inte öppna markeringsfil.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "ursprungsmappen r identisk med dest.\n" +msgstr "ursprungsmappen är identisk med dest.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format @@ -3484,132 +3486,132 @@ msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Sista tal i mapp %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/_ppna" +msgstr "/_Öppna" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/ppna _med..." +msgstr "/Öppna _med..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/Visa som _text" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Spara som..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/_Undersk signatur" +msgstr "/_Undersök signatur" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Skapar MIME-vy...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-typ" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" msgstr "Bilagor" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Vlj \"Undersk signatur\" fr att underska" +msgstr "Välj \"Undersök signatur\" för att undersöka" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kan inte spara delen av multipart-meddelandet." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "ppna med" +msgstr "Öppna med" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Skriv in kommandot fr att ppna filen:\n" -"(\"%s\" kommer att ersttas med filnamnet)" +"Skriv in kommandot för att öppna filen:\n" +"(\"%s\" kommer att ersättas med filnamnet)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME-visningskommandot r felaktigt:\"%s\"" +msgstr "MIME-visningskommandot är felaktigt:\"%s\"" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "skapar NNTP-frbindelse till %s:%d ...\n" +msgstr "skapar NNTP-förbindelse till %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "NNTP-frbindelse till %s:%d har avbrutits. teruppkopplar...\n" +msgstr "NNTP-förbindelse till %s:%d har avbrutits. Återuppkopplar...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "inlgget %d har redan cachats.\n" +msgstr "inlägget %d har redan cachats.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "hmtar inlgg %d...\n" +msgstr "hämtar inlägg %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "kan inte lsa inlgg %d\n" +msgstr "kan inte läsa inlägg %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "kan inte hmta diskussionsgruppslistan\n" +msgstr "kan inte hämta diskussionsgruppslistan\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "kan inte posta inlgg.\n" +msgstr "kan inte posta inlägg.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "kan inte hmta inlgg %d\n" +msgstr "kan inte hämta inlägg %d\n" #: src/news.c:735 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "kan inte vlja grupp %s\n" +msgstr "kan inte välja grupp %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "felaktigt inlggsomfng: %d - %d\n" +msgstr "felaktigt inläggsomfång: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "inga nya inlgg.\n" +msgstr "inga nya inlägg.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "hmtar xover %d - %d i %s...\n" +msgstr "hämtar xover %d - %d i %s...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "kan inte hmta xover\n" +msgstr "kan inte hämta xover\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "fel uppstod vid hmtning av xover.\n" +msgstr "fel uppstod vid hämtning av xover.\n" #: src/news.c:817 #, c-format @@ -3618,11 +3620,11 @@ msgstr "felaktig xover-rad: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "kan inte hmta xhdr\n" +msgstr "kan inte hämta xhdr\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "fel uppstod vid hmtning av xhdr.\n" +msgstr "fel uppstod vid hämtning av xhdr.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format @@ -3644,17 +3646,17 @@ msgstr "Fel uppstod vid postning\n" #: src/nntp.c:363 msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Fel uppstod nr kommandot skickades\n" +msgstr "Fel uppstod när kommandot skickades\n" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr "Lsenfras" +msgstr "Lösenfras" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[inget anvndarid]" +msgstr "[inget användarid]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3662,26 +3664,26 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sSkriv in lsenfrasen fr:\n" +"%sSkriv in lösenfrasen för:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Fel lsenfras! Frsk igen...\n" +"Fel lösenfras! Försök igen...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Ndvndig APOP-tidsmarkering inte funnen i hlsning\n" +msgstr "Nödvändig APOP-tidsmarkering inte funnen i hälsning\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Syntaxfel p tidsmarkering i hlsning\n" +msgstr "Syntaxfel på tidsmarkering i hälsning\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" @@ -3695,20 +3697,20 @@ msgstr "felaktigt UIDL-svar: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Tar bort utgnget meddelande %d\n" +msgstr "POP3: Tar bort utgånget meddelande %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Hoppar ver meddelande %d (%d byte)\n" +msgstr "POP3: Hoppar över meddelande %d (%d byte)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "brevldan r lst\n" +msgstr "brevlådan är låst\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr "sessionens vntetid tog slut\n" +msgstr "sessionens väntetid tog slut\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" @@ -3720,409 +3722,401 @@ msgstr "fel uppstod vid autentisering\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" -msgstr "kommando r inte sttt\n" +msgstr "kommando är inte stött\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "fel uppstod vid POP3-session\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Lser konfiguration...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Fann %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Har lst frdigt konfiguration.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Konfigurationen r sparad.\n" +msgstr "Konfigurationen är sparad.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "Verkstll" +msgstr "Verkställ" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "ppnar fnster fr kontoinstllningar...\n" +msgstr "Öppnar fönster för kontoinställningar...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Instllningar fr nytt konto" +msgstr "Inställningar för nytt konto" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr "Kontoinstllningar" +msgstr "Kontoinställningar" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Skapar fnster fr kontoinstllningar...\n" +msgstr "Skapar fönster för kontoinställningar...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Ta emot" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Integritet" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" msgstr "Detta kontos namn" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "Anvnd som frvalt konto" +msgstr "Använd som förvalt konto" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" msgstr "Personlig information" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Fullst. namn" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "E-postadress" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Serverinformation" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "Diskussionsgrupper (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Inget (lokalt)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Denna server krver autentisering" +msgstr "Denna server kräver autentisering" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Diskussionsgruppsserver" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "Server fr mottagning" +msgstr "Server för mottagning" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "Server att skicka med (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr "Anvndar-ID" +msgstr "Användar-ID" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "Lsenord" +msgstr "Lösenord" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Anvnd sker autentisering (APOP)" +msgstr "Använd säker autentisering (APOP)" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "Ta bort meddelanden p server nr de mottagits" +msgstr "Ta bort meddelanden på server när de mottagits" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "Ta bort efter" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "dagar" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dagar: ta bort direkt)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "Hmta alla meddelanden frn server" +msgstr "Hämta alla meddelanden från server" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Grns fr mottagningsstorlek" +msgstr "Gräns för mottagningsstorlek" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrera meddelanden vid mottagning" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Frvald inkorg" +msgstr "Förvald inkorg" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Ofiltrerade meddelanden kommer att lagras i denna mapp)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" msgstr "Autentiseringsmetod" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "\"Hmta allt\" hmtar post p detta konto" +msgstr "\"Hämta allt\" hämtar post på detta konto" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" msgstr "Brevhuvud" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Lgg till datumflt i brevhuvud" +msgstr "Lägg till datumfält i brevhuvud" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Skapa Meddelande-ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Lgg till anvndardefinierat brevhuvud" +msgstr "Lägg till användardefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " msgstr "Redigera..." -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP-Autentisering (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Om du lmnar dessa poster tomma, kommer samma\n" -"anvndar-ID och lsenord som vid hmtning att anvndas." +"Om du lämnar dessa poster tomma, kommer samma\n" +"användar-ID och lösenord som vid hämtning att användas." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Autentisera med POP3 innan brev skickas" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" msgstr "Kommandoutdata" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Stt automatiskt fljande adresser" +msgstr "Sätt automatiskt följande adresser" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Kopia" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Dold kopia" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Svara till" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Kryptera alla meddelanden" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" msgstr "Signera alla meddelanden" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "Anvnd ASCII-pansar fr kryptering" +msgstr "Använd ASCII-pansar för kryptering" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr "Anvnd klartextsignatur" +msgstr "Använd klartextsignatur" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" msgstr "Signaturnyckel" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Anvnd frvald GnuPG-nyckel" +msgstr "Använd förvald GnuPG-nyckel" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Vlj nyckel genom din e-postadress" +msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" msgstr "Ange nyckel manuellt" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Anvndar- eller nyckel-ID:" +msgstr "Användar- eller nyckel-ID:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr "Anvnd inte SSL" +msgstr "Använd inte SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "Anvnd SSL fr POP3-frbindelse" +msgstr "Använd SSL för POP3-förbindelse" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "Anvnd STARTTLS-kommando fr att starta SSL-session" +msgstr "Använd STARTTLS-kommando för att starta SSL-session" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "Anvnd SSL fr IMAP4-frbindelse" +msgstr "Använd SSL för IMAP4-förbindelse" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "Anvnd SSL fr NNTP-frbindelse" +msgstr "Använd SSL för NNTP-förbindelse" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Skicka (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "Anvnd SSL fr SMTP-frbindelse" +msgstr "Använd SSL för SMTP-förbindelse" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Anvnd icke-blockerande SSL" +msgstr "Använd icke-blockerande SSL" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "(Sl av detta om du har problem med SSL-frbindelsen)" +msgstr "(Slå av detta om du har problem med SSL-förbindelsen)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Ange SMTP-port" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Ange POP3-port" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Ange IMAP4-port" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Ange NNTP-port" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "Ange domnnamn" +msgstr "Ange domännamn" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP-servermapp" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "Lgg skickade meddelanden i" +msgstr "Lägg skickade meddelanden i" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Lgg utkast i" +msgstr "Lägg utkast i" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Lgg borttagna meddelanden i" +msgstr "Lägg borttagna meddelanden i" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." msgstr "Kontonamn har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-postadress har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "Anvndar-ID har inte angivits." +msgstr "Användar-ID har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3-server har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4-server har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP-server har inte angivits." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -"Det r inte rekommenderat att anvnda det frldrade\n" -"ASCII-pansar-lget fr krypterade meddelanden.\n" -"Det fljer inte RCF 3156 - MIME Security with OpenPGP." +"Det är inte rekommenderat att använda det föråldrade\n" +"ASCII-pansar-läget för krypterade meddelanden.\n" +"Det följer inte RCF 3156 - MIME Security with OpenPGP." #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "tgrdskonfiguration" +msgstr "Åtgärdskonfiguration" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" @@ -4154,61 +4148,61 @@ msgid "" " %s for the text selection" msgstr "" "Menynamn:\n" -" Anvnd / i menynamn fr att skapa undermenyer.\n" +" Använd / i menynamn för att skapa undermenyer.\n" "Kommandorad:\n" -" Brja med:\n" -" | fr att skicka meddelandetexten eller markering till kommandot\n" -" > fr att skicka text tillhandahllen av anvndaren till kommandot\n" -" * fr att skicka dold text tillhandahllen av anvndaren till kommandot\n" +" Börja med:\n" +" | för att skicka meddelandetexten eller markering till kommandot\n" +" > för att skicka text tillhandahållen av användaren till kommandot\n" +" * för att skicka dold text tillhandahållen av användaren till kommandot\n" " Avsluta med:\n" -" | fr att erstta meddelandetexten eller markering med kommandoutdata\n" -" > fr att lgga till kommandots utdata utan att erstta gammal text\n" -" & fr att kra kommandot asynkront\n" -" Anvnd:\n" -" %f fr meddelandets filnamn\n" -" %F fr listan med filnamn av valda meddelanden\n" -" %p fr den markerade meddelandedelen\n" -" %u fr ett argument tillhandahllet av anvndaren\n" -" %h fr ett dolt argument tillhandahllet av anvndaren\n" -" %s fr markerad text" +" | för att ersätta meddelandetexten eller markering med kommandoutdata\n" +" > för att lägga till kommandots utdata utan att ersätta gammal text\n" +" & för att köra kommandot asynkront\n" +" Använd:\n" +" %f för meddelandets filnamn\n" +" %F för listan med filnamn av valda meddelanden\n" +" %p för den markerade meddelandedelen\n" +" %u för ett argument tillhandahållet av användaren\n" +" %h för ett dolt argument tillhandahållet av användaren\n" +" %s för markerad text" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " -msgstr "Erstt" +msgstr "Ersätt" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " Syntaxhjlp " +msgstr " Syntaxhjälp " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "Registrerade tgrder" +msgstr "Registrerade åtgärder" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Ny)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "Menynamn r inte angivet." +msgstr "Menynamn är inte angivet." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "Kolon, \":\" r inte tilltet i menynamnet." +msgstr "Kolon, \":\" är inte tillåtet i menynamnet." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "Menynamnet r fr lngt." +msgstr "Menynamnet är för långt." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." msgstr "Kommandorad saknas." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Menynamn och kommando r fr lnga" +msgstr "Menynamn och kommando är för långa" -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4219,115 +4213,115 @@ msgstr "" "%s\n" "har ett syntaktiskt fel." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr "Ta bort tgrd" +msgstr "Ta bort åtgärd" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna tgrd?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna åtgärd?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Skapar fnster fr allmnna instllningar...\n" +msgstr "Skapar fönster för allmänna inställningar...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Allmnna instllningar" +msgstr "Allmänna inställningar" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Meddelande" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "vrigt" +msgstr "Övrigt" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Externt program" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Anvnd externt program fr hmtning" +msgstr "Använd externt program för hämtning" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Lokal spole (spool)" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Inkorporera frn spole" +msgstr "Inkorporera från spole" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtrera vid inkorporering" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" -msgstr "Skvg till spole" +msgstr "Sökväg till spole" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Hmta ny post automatiskt" +msgstr "Hämta ny post automatiskt" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "med" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minuters mellanrum" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Hmta ny post vid uppstart" +msgstr "Hämta ny post vid uppstart" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hmtats" +msgstr "Uppdatera alla lokala mappar efter att ny post hämtats" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "Diskussionsgrupper" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Maximalt antal inlgg att hmta\n" -"(obegrnsat om 0 angivits)" +"Maximalt antal inlägg att hämta\n" +"(obegränsat om 0 angivits)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Skicka med externt program" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Spara skickade meddelanden i k-mappen" +msgstr "Spara skickade meddelanden i kö-mappen" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Utgende kodning" +msgstr "Utgående kodning" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Rekommenderad)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)" @@ -4335,219 +4329,219 @@ msgstr "7 bitars ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Vsteuropeisk (ISO-8859-1)" +msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Vsteuropeisk (ISO-8859-15)" +msgstr "Västeuropeisk (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centraleuropeisk (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grekisk (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkisk (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kyrillisk (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kyrillisk (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kyrillisk (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japansk (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japansk (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japansk (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Frenklad kinesisk (GB2312)" +msgstr "Förenklad kinesisk (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditionell kinesisk (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditionell kinesisk (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Kinesisk (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreansk (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Om \"Automatisk\" r vald, kommer den optimala\n" -"kodningen fr det nuvarande sprket att anvndas." +"Om \"Automatisk\" är vald, kommer den optimala\n" +"kodningen för det nuvarande språket att användas." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "Kodning fr verfring" +msgstr "Kodning för överföring" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"Ange vilken kodning fr verfring meddelandetexten\n" -"ska ha nr det innehller icke-ASCII-tecken." +"Ange vilken kodning för överföring meddelandetexten\n" +"ska ha när det innehåller icke-ASCII-tecken." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Signaturseparator" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" msgstr "Infoga automatiskt" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Starta automatiskt extern redigerare" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" -msgstr "ngraniv" +msgstr "Ångranivå" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" msgstr "Radbryt meddelanden vid" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "tecken" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" msgstr "Radbryt citering" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "Radbryt vid indata" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" msgstr "Radbryt innan brevet skickas" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Vlj automatiskt konto fr svar" +msgstr "Välj automatiskt konto för svar" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citera meddelande vid svar" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svara-knappen ger svar till e-postlista" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" msgstr "Svarsformat" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" msgstr "Citationstecken" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Vidarebefordringsformat" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivning av symboler " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "verstt brevhuvudsnamn (t.ex. \"Frn:\", \"rende:\")" +msgstr "Översätt brevhuvudsnamn (t.ex. \"Från:\", \"Ärende:\")" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Visa antal olsta bredvid mappnamn" +msgstr "Visa antal olästa bredvid mappnamn" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Frkorta diskussionsgrupper lngre n" +msgstr "Förkorta diskussionsgrupper längre än" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" -msgstr "bokstver" +msgstr "bokstäver" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" msgstr "Summeringsvy" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Visa mottagare i \"Frn\"-kolumnen om du sjlv r avsndaren" +msgstr "Visa mottagare i \"Från\"-kolumnen om du själv är avsändaren" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "Expandera trdar" +msgstr "Expandera trådar" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Datumformat" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Stll in flt att visa i summeringen... " +msgstr " Ställ in fält att visa i summeringen... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "Aktivera frglggning av meddelande" +msgstr "Aktivera färgläggning av meddelande" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4555,320 +4549,316 @@ msgstr "" "Visa multi-byte-alfabet och -siffror som\n" "ASCII-tecken (endast Japanska)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanfr meddelandevy" +msgstr "Visa brevhuvudspanel ovanför meddelandevy" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Visa korta brevhuvuden i meddelandevy" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr "Radavstnd" +msgstr "Radavstånd" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "bildpunkter" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Lmna utrymme i brjan av rader" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Rulla" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" msgstr "Halvsida" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" msgstr "Mjuk rullning" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Steg" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "ndra storlek p bifogade stora bilder s att de ryms i fnstret" +msgstr "Ändra storlek på bifogade stora bilder så att de ryms i fönstret" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Undersk signaturer automatiskt" +msgstr "Undersök signaturer automatiskt" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "Visa resultat av signaturunderskning i ett extrafnster" +msgstr "Visa resultat av signaturundersökning i ett extrafönster" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Lagra lsenfras temporrt i minnet" +msgstr "Lagra lösenfras temporärt i minnet" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Utgr efter" +msgstr "Utgår efter" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(Lsenfrasen kommer att lagras hela sessionen\n" +"(Lösenfrasen kommer att lagras hela sessionen\n" "om 0 angivits)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Hll fokus under inskrivning av lsenfas" +msgstr "Håll fokus under inskrivning av lösenfas" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Visa varning vid start om GnuPG inte fungerar" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "ppna alltid meddelanden i summering, nr de valts" +msgstr "Öppna alltid meddelanden i summering, när de valts" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "ppna frsta olsta meddelande vid ppning av mapp" +msgstr "Öppna första olästa meddelande vid öppning av mapp" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Markera endast meddelande som lst, nr det ppnats i nytt fnster" +msgstr "Markera endast meddelande som läst, när det öppnats i nytt fönster" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "G till inkorgen efter att ny post kommit" +msgstr "Gå till inkorgen efter att ny post kommit" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Utfr omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" +msgstr "Utför omedelbart vid flyttning eller borttagande av meddelanden" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Meddelanden kommer endast vara markerade tills du vljer\n" -" \"Utfr kade meddelanden\" om detta r avstngt)" +"(Meddelanden kommer endast vara markerade tills du väljer\n" +" \"Utför köade meddelanden\" om detta är avstängt)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" msgstr "Mottagningsdialog" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" msgstr "Visa mottagningsdialog" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Bara vid manuell mottagning" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Visa inte feldialog vid hmtningsfel" +msgstr "Visa inte feldialog vid hämtningsfel" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Stng mottagningsdialog eftert" +msgstr "Stäng mottagningsdialog efteråt" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr "Stll in tangentbindningar..." +msgstr "Ställ in tangentbindningar..." -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersttas med filnamn / URI)" +msgstr "Externa kommandon (%s kommer att ersättas med filnamn / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr "Webblsare" +msgstr "Webbläsare" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Lgg till adress till destination vid dubbelklick" +msgstr "Lägg till adress till destination vid dubbelklick" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" msgstr "Vid avslut" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "Bekrfta avslut" +msgstr "Bekräfta avslut" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Tm papperskorg vid avslut" +msgstr "Töm papperskorg vid avslut" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Frga innan tmning" +msgstr "Fråga innan tömning" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Varna om det finns kade meddelanden" +msgstr "Varna om det finns köade meddelanden" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Vntetid fr uttags-I/O (socket I/O):" +msgstr "Väntetid för uttags-I/O (socket I/O):" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "sekunder" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "frkortat veckodagsnamn" +msgstr "förkortat veckodagsnamn" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr "fullstndigt veckodagsnamn" +msgstr "fullständigt veckodagsnamn" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "frkortat mnadsnamn" +msgstr "förkortat månadsnamn" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "fullstndigt mnadsnamn" +msgstr "fullständigt månadsnamn" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "datum och tid gllande lokalt" +msgstr "datum och tid gällande lokalt" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "rhundradetal (rtal/100)" +msgstr "århundradetal (årtal/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dagen i mnaden som decimaltal" +msgstr "dagen i månaden som decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsrkning" +msgstr "timmen som decimaltal enligt 24-timmarsräkning" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsrkning" +msgstr "timmen som decimaltal enligt 12-timmarsräkning" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "dagen p ret som ett decimaltal" +msgstr "dagen på året som ett decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "mnaden som ett decimaltal" +msgstr "månaden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuten som ett decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "antingen AM eller PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunden som ett decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "veckodagen som ett decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "datum gllande lokalt" +msgstr "datum gällande lokalt" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "de sista tv siffrorna av ett rtal" +msgstr "de sista två siffrorna av ett årtal" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "rtalet som ett decimaltal" +msgstr "årtalet som ett decimaltal" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "tidszon eller namn eller frkortning" +msgstr "tidszon eller namn eller förkortning" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "Symbol" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Exempel" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr "Stll in meddelandefrger" +msgstr "Ställ in meddelandefärger" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "Frger" +msgstr "Färger" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Citerad text - Frsta nivn" +msgstr "Citerad text - Första nivån" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "Citerad text - Andra nivn" +msgstr "Citerad text - Andra nivån" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "Citerad text - Tredje nivn" +msgstr "Citerad text - Tredje nivån" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr "URI-lnk" +msgstr "URI-länk" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "teranvnd citeringsfrger" +msgstr "Återanvänd citeringsfärger" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Vlj frg fr citeringsniv 1" +msgstr "Välj färg för citeringsnivå 1" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Vlj frg fr citeringsniv 2" +msgstr "Välj färg för citeringsnivå 2" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Vlj frg fr citeringsniv 3" +msgstr "Välj färg för citeringsnivå 3" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "Vlj frg fr URI" +msgstr "Välj färg för URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivning av symboler" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4882,21 +4872,21 @@ msgid "" "Message-ID" msgstr "" "Datum\n" -"Frn\n" -"Fullstndigt avsndarnamn\n" -"Avsndarens frnamn\n" -"Avsndarens initialer\n" -"rende\n" +"Från\n" +"Fullständigt avsändarnamn\n" +"Avsändarens förnamn\n" +"Avsändarens initialer\n" +"Ärende\n" "Till\n" "Kopia\n" "Diskussionsgrupper\n" "Meddelande-ID" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Om x r instlld, visas expr" +msgstr "Om x är inställd, visas expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4910,42 +4900,42 @@ msgstr "" "Citerad meddelandetext utan signatur\n" "Bokstavligt %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"Bokstavligt baktsnedstreck\n" -"Bokstavligt frgetecken\n" -"Bokstavlig ppnande klammerparentes\n" +"Bokstavligt bakåtsnedstreck\n" +"Bokstavligt frågetecken\n" +"Bokstavlig öppnande klammerparentes\n" "Bokstavlig avslutande klammerparentes" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" msgstr "Typsnittsval" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Tangentbindningar" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"Vlj frinstllda tangentbindningar.\n" -"Du kan ocks ndra varje menys genvgar genom\n" +"Välj förinställda tangentbindningar.\n" +"Du kan också ändra varje menys genvägar genom\n" "att trycka valfri tangent eller tangentkombination\n" -"nr muspekaren r ver genvgen." +"när muspekaren är över genvägen." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gamla Sylpheed" @@ -4953,83 +4943,83 @@ msgstr "Gamla Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Egendefinierat brevhuvud" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" msgstr "Egna brevhuvuden" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "Brevhuvudsnamn r inte angivet." +msgstr "Brevhuvudsnamn är inte angivet." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" msgstr "Ta bort brevhuvud" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Vill du verkligen ta bort detta brevhuvud?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Skapar fnster fr brevhuvudinstllning...\n" +msgstr "Skapar fönster för brevhuvudinställning...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "Brevhuvudsinstllning" +msgstr "Brevhuvudsinställning" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" msgstr "Brevhuvudsnamn" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" msgstr "Visade brevhuvuden" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" msgstr "Dolda brevhuvuden" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Visa alla ospecificerade brevhuvuden" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Lser konfiguration fr visning av brevhuvuden...\n" +msgstr "Läser konfiguration för visning av brevhuvuden...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Skriver konfiguration fr visning av brevhuvuden...\n" +msgstr "Skriver konfiguration för visning av brevhuvuden...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." msgstr "Detta brevhuvud finns redan i listan." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "Filterinstllningar" +msgstr "Filterinställningar" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" -msgstr "verst" +msgstr "Överst" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "Underst" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" msgstr "Ta bort regel" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?" @@ -5037,204 +5027,204 @@ msgstr "Vill du verkligen ta bort denna regel?" msgid "Filter rule" msgstr "Filterregel" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Om ngot av fljande villkor matchar" +msgstr "Om något av följande villkor matchar" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Om alla av fljande villkor matchar" +msgstr "Om alla av följande villkor matchar" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Utfr fljande tgrder:" +msgstr "Utför följande åtgärder:" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "Till eller Kopia" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "Any header" -msgstr "Ngot brevhuvud" +msgstr "Något brevhuvud" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 msgid "Edit header..." msgstr "Redigera brevhuvud..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "Message body" msgstr "Meddelandetext" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "Resultat av kommando" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" -msgstr "lder" +msgstr "Ålder" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "innehller" +msgstr "innehåller" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "doesn't contain" -msgstr "innehller inte" +msgstr "innehåller inte" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" -msgstr "r" +msgstr "är" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" -msgstr "r inte" +msgstr "är inte" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "matchar regex" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "matchar inte regex" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" -msgstr "r strre n" +msgstr "är större än" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" -msgstr "r mindre n" +msgstr "är mindre än" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" -msgstr "r lngre n" +msgstr "är längre än" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" -msgstr "r kortare n" +msgstr "är kortare än" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 msgid "Move to" msgstr "Flytta till" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Copy to" msgstr "Kopiera till" -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Ta inte emot" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 msgid "Delete from server" -msgstr "Ta bort frn server" +msgstr "Ta bort från server" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 msgid "Set mark" msgstr "Markera" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 msgid "Set color" -msgstr "Frgmarkera" +msgstr "Färgmarkera" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 msgid "Mark as read" -msgstr "Markera som lst" +msgstr "Markera som läst" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 msgid "Forward as attachment" msgstr "Vidarebefordra som bilaga" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 msgid "Redirect" msgstr "Omdirigera" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 msgid "Execute command" -msgstr "Kr kommando" +msgstr "Kör kommando" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Stoppa regelutvrdering" +msgstr "Stoppa regelutvärdering" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" msgstr "mapp" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" msgstr "adress" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 msgid "Edit header list" msgstr "Redigera brevhuvudlista" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 msgid "Headers" msgstr "Brevhuvuden" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 msgid "Header:" msgstr "Brevhuvud:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Regelnamn r inte angivet." +msgstr "Regelnamn är inte angivet." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 msgid "Command is not specified." -msgstr "Kommando r inte angivet." +msgstr "Kommando är inte angivet." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "Ogiltigt villkor existerar." -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "Destinationsmapp r inte angiven." +msgstr "Destinationsmapp är inte angiven." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." -msgstr "Ogiltig tgrd existerar." +msgstr "Ogiltig åtgärd existerar." -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 msgid "Condition not exist." msgstr "Villkor saknas." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 msgid "Action not exist." -msgstr "tgrd saknas" +msgstr "Åtgärd saknas" #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" msgstr "Mappegenskaper" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "Allmnt" +msgstr "Allmänt" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "Visa inte [...] eller (...) i brjan av rendet i summering" +msgstr "Visa inte [...] eller (...) i början av ärendet i summering" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Ta bort [...] eller (...) i brjan av rendet vid svar" +msgstr "Ta bort [...] eller (...) i början av ärendet vid svar" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" -msgstr "Gller ven undermappar" +msgstr "Gäller även undermappar" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "anvnd ocks vid svar" +msgstr "använd också vid svar" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Svara till:" @@ -5248,11 +5238,11 @@ msgstr "Bilaga" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" -msgstr "rende" +msgstr "Ärende" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" -msgstr "Frn" +msgstr "Från" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" @@ -5264,40 +5254,40 @@ msgstr "Nummer" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Skapar fnster fr summeringskolumnsinstllningar...\n" +msgstr "Skapar fönster för summeringskolumnsinställningar...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Instllningar fr poster i summeringsvyn" +msgstr "Inställningar för poster i summeringsvyn" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Vlj vad som ska visas i summeringsvyn. Du kan ndra ordningen\n" -"genom att anvnda \"Upp\"- och \"Ner\"-knapparna eller genom att dra " +"Välj vad som ska visas i summeringsvyn. Du kan ändra ordningen\n" +"genom att använda \"Upp\"- och \"Ner\"-knapparna eller genom att dra " "posterna. " -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Tillgngliga poster" +msgstr "Tillgängliga poster" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" msgstr "Visade poster" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " terg till standardinstllning " +msgstr " Återgå till standardinställning " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" @@ -5311,31 +5301,31 @@ msgstr "Registrera" msgid " Substitute " msgstr " Byt ut " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Symboler " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Registrerade mallar" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Mallar" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Mall" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Mallformatfel" -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" msgstr "Ta bort mall" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Vill du verkligen ta bort denna mall?" @@ -5345,22 +5335,22 @@ msgstr "procmime_get_text_content(): Kodkonvertering misslyckades.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "kan inte ppna markeringsfil\n" +msgstr "kan inte öppna markeringsfil\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "kan inte hmta meddelande %d\n" +msgstr "kan inte hämta meddelande %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Misslyckades med att skicka kat meddelande %d.\n" +msgstr "Misslyckades med att skicka köat meddelande %d.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Utskriftskommando r felaktigt: \"%s\"\n" +msgstr "Utskriftskommando är felaktigt: \"%s\"\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5368,61 +5358,61 @@ msgstr "Status" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Skapar frloppsdialog...\n" +msgstr "Skapar förloppsdialog...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "fel uppstod vid inhmtning av data.\n" +msgstr "fel uppstod vid inhämtning av data.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Kan inte skriva till fil.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Hoppsan: Signatur ej verifierad" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Ingen signatur funnen" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Bra signatur" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" msgstr "FELAKTIG signatur" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Ingen publik nyckel att verifiera signaturen med" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fel vid verifikation av signatur" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "Olika resultat fr signaturer" +msgstr "Olika resultat för signaturer" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr "Fel: Oknt status" +msgstr "Fel: Okänt status" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Bra signatur frn \"%s\"" +msgstr "Bra signatur från \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "FELAKTIG signatur frn \"%s\"" +msgstr "FELAKTIG signatur från \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Kan inte finna anvndar-ID fr denna nyckel." +msgstr "Kan inte finna användar-ID för denna nyckel." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5442,16 +5432,16 @@ msgstr "Nyckelfingeravtryck: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Vlj nyckel fr \"%s\"" +msgstr "Välj nyckel för \"%s\"" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "Samlar info fr \"%s\" ... %c" +msgstr "Samlar info för \"%s\" ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Vlj nycklar" +msgstr "Välj nycklar" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" @@ -5459,28 +5449,28 @@ msgstr "Nyckel-ID" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" -msgstr "Vrde" +msgstr "Värde" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Lgg till nyckel" +msgstr "Lägg till nyckel" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Skriv in en annan anvndar- eller nyckel-ID" +msgstr "Skriv in en annan användar- eller nyckel-ID" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Brevhuvud i kat meddelande r trasigt.\n" +msgstr "Brevhuvud i köat meddelande är trasigt.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "Upprttar frbindelse" +msgstr "Upprättar förbindelse" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "Upprttar frbindelse med SMTP-server: %s ..." +msgstr "Upprättar förbindelse med SMTP-server: %s ..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." @@ -5529,7 +5519,7 @@ msgstr "Skickar meddelande" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "Fel uppstod nr meddelandet skickades." +msgstr "Fel uppstod när meddelandet skickades." #: src/send_message.c:579 #, c-format @@ -5537,12 +5527,12 @@ msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -"Fel uppstod nr meddelandet skickades:\n" +"Fel uppstod när meddelandet skickades:\n" "%s" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Brevldeinstllning" +msgstr "Brevlådeinställning" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5551,23 +5541,23 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Frst mste du ange brevldans placering.\n" -"Du kan anvnda befintlig brevlda i MH-format\n" +"Först måste du ange brevlådans placering.\n" +"Du kan använda befintlig brevlåda i MH-format\n" "om du har en.\n" -"r du inte sker, vlj bara OK." +"Är du inte säker, välj bara OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr "Undersker signatur" +msgstr "Undersöker signatur" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s frn \"%s\"" +msgstr "%s%s%s från \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH ej tillgngligt\n" +msgstr "SMTP AUTH ej tillgängligt\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" @@ -5577,47 +5567,47 @@ msgstr "felaktigt SMTP-svar\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "fel uppstod vid SMTP-session\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Skapar kllkodsfnster...\n" +msgstr "Skapar källkodsfönster...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "Meddelandets kllkod" +msgstr "Meddelandets källkod" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "Visar kllkoden till %s ...\n" +msgstr "Visar källkoden till %s ...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Kllkod" +msgstr "%s - Källkod" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 ej tillgngligt\n" +msgstr "SSLv23 ej tillgängligt\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 tillgngligt\n" +msgstr "SSLv23 tillgängligt\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 ej tillgngligt\n" +msgstr "TLSv1 ej tillgängligt\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 tillgngligt\n" +msgstr "TLSv1 tillgängligt\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL-metod ej tillgnglig\n" +msgstr "SSL-metod ej tillgänglig\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Oknd SSL-metod *PROGRAMFEL*\n" +msgstr "Okänd SSL-metod *PROGRAMFEL*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" @@ -5640,40 +5630,40 @@ msgstr "Servercertifikat:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format msgid " Subject: %s\n" -msgstr " rende: %s\n" +msgstr " Ärende: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " Utfrdare: %s\n" +msgstr " Utfärdare: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "Sk meddelanden" +msgstr "Sök meddelanden" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" -msgstr "Matcha ngon av fljande" +msgstr "Matcha någon av följande" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 msgid "Match all of the following" -msgstr "Matcha alla av fljande" +msgstr "Matcha alla av följande" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Text:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Vlj alla matchande" +msgstr "Välj alla matchande" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Brjan av lista ndd; fortstt frn slutet?" +msgstr "Början av lista nådd; fortsätt från slutet?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Slutet av lista ndd; fortstt frn brjan?" +msgstr "Slutet av lista nådd; fortsätt från början?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" @@ -5685,7 +5675,7 @@ msgstr "/_Svara till/_alla" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Svara till/av_sndaren" +msgstr "/_Svara till/av_sändaren" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" @@ -5717,19 +5707,19 @@ msgstr "/_Markera/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Markera/Markera som _olst" +msgstr "/_Markera/Markera som _oläst" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Markera/Markera som _lst" +msgstr "/_Markera/Markera som _läst" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Markera/Markera alla som l_sta" +msgstr "/_Markera/Markera alla som l_ästa" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/F_rgmarkera" +msgstr "/F_ärgmarkera" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" @@ -5737,11 +5727,11 @@ msgstr "/Redigera _om" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Lgg till avsndaren till adressboken" +msgstr "/_Lägg till avsändaren till adressboken" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Visa/_Kllkod" +msgstr "/_Visa/_Källkod" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" @@ -5767,229 +5757,229 @@ msgstr "Nr." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Skapar summeringsvy...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" msgstr "Behandla markering" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Ngra markeringar finns kvar. Behandla dem?" +msgstr "Några markeringar finns kvar. Behandla dem?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Sker igenom mapp (%s)..." +msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "Inga fler olsta meddelande" +msgstr "Inga fler olästa meddelande" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Inget olst meddelande funnet. Sk frn slutet?" +msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "Inga olsta meddelanden." +msgstr "Inga olästa meddelanden." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Inget olst meddelande funnet. G till nsta mapp?" +msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr "Sk igen" +msgstr "Sök igen" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" msgstr "Inga fler nya meddelanden" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sk frn slutet?" +msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Inget nytt meddelande funnet. G till nsta mapp?" +msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" msgstr "Inga fler markerade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sk frn slutet?" +msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." msgstr "Inga markerade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sk frn brjan?" +msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "Inga fler frgade meddelanden" +msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Inget frgat meddelande funnet. Sk frn slutet?" +msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "Inga frgade meddelanden." +msgstr "Inga färgade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Inget frgat meddelande funnet. Sk frn brjan?" +msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Attraherar meddelanden efter rende..." +msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borttagen" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttad" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopierad" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" msgstr " objekt valda" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d nya, %d olsta, %d totalt (%s)" +msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nya, %d olsta, %d totalt" +msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterar summering..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tSkapar summering frn meddelandedata..." +msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "Skapar summering frn meddelandedata..." +msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Meddelande %d r markerat\n" +msgstr "Meddelande %d är markerat\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Meddelande %d r markerat som lst\n" +msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Meddelande %d r markerat som olst\n" +msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Meddelande %s/%d r valt fr borttagning\n" +msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Vill du verkligen tmma papperkorgen?" +msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Meddelande %s/%d r avmarkerat\n" +msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Meddelande %d r valt fr att flyttas till %s\n" +msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Destinationen r samma som aktuell mapp." +msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Meddelandet %d r valt fr att kopieras till %s\n" +msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Destinationen att kopiera till r samma som aktuell mapp." +msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." msgstr "Markerar alla meddelanden..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "Fel uppstod nr meddelanden behandlades." +msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "Skapar trdar..." +msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "Avtrdar..." +msgstr "Avtrådar..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Avtrdar fr att utfra kade tgrder..." +msgstr "Avtrådar för att utföra köade åtgärder..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." @@ -5999,80 +5989,80 @@ msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." msgid "file %s already exists\n" msgstr "filen %s finns redan\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Skapar textvy...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Fr att spara denna del, ta fram snabbmenyn genom att " +msgstr "För att spara denna del, ta fram snabbmenyn genom att " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "hgerklicka och vlja \"Spara som...\", " +msgstr "högerklicka och välja \"Spara som...\", " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"eller tryck p \"y\"-tangenten.\n" +"eller tryck på \"y\"-tangenten.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Fr att visa denna del som textmeddelande, vlj " +msgstr "För att visa denna del som textmeddelande, välj " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"\"Visa som text\" eller tryck p \"t\"-tangenten.\n" +"\"Visa som text\" eller tryck på \"t\"-tangenten.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "Fr att ppna denna del med ett externt program, vlj " +msgstr "För att öppna denna del med ett externt program, välj " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "\"ppna\" eller \"ppna med...\", " +msgstr "\"Öppna\" eller \"Öppna med...\", " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "eller dubbelklicka, eller klicka med mittenknappen, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr "eller tryck p \"l\"-tangenten" +msgstr "eller tryck på \"l\"-tangenten" #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Denna signatur har nnu inte underskts.\n" +msgstr "Denna signatur har ännu inte undersökts.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Fr att underska den, ppna snabbmenyn genom att\n" +msgstr "För att undersöka den, öppna snabbmenyn genom att\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "hgerklicka och vlja \"Undersk signatur\".\n" +msgstr "högerklicka och välja \"Undersök signatur\".\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" "the apparent URL (%s).\n" "Open it anyway?" msgstr "" -"Den verkliga URL:en (%s) skiljer sig frn\n" +"Den verkliga URL:en (%s) skiljer sig från\n" "den skenbara URL:en (%s).\n" -"ppna den nd?" +"Öppna den ändå?" #: src/utils.c:181 #, c-format @@ -6094,7 +6084,22 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "skrivning till %s misslyckades.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Fann titel: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Läser konfiguration...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Har läst färdigt konfiguration.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Lämna utrymme i början av rader" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcåäö" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 4109e60a..3ae1ec2f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,32 +5,32 @@ # # Edited by # Arman Aksoy (Armish) -# Grkem etin , 2001-2002. +# Görkem Çetin , 2001-2002. # Arman Aksoy , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr "Hakknda" +msgstr "Hakkında" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" -msgstr "GPGME telif hakk 2001 Werner Koch \n" +msgstr "GPGME telif hakkı 2001 Werner Koch \n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -38,11 +38,11 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Bu program bir serbest yazlmdr. GNU Genel Kamu Lisans altnda serbeste " -"datlabilir.\n" +"Bu program bir serbest yazılımdır. GNU Genel Kamu Lisansı altında serbestçe " +"dağıtılabilir.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -50,86 +50,81 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Bu program kullanclarn yararlanmas iin datlmaktadr fakat baz " -"konularda gvence verilmemektedir. Detayl bilgi iin GNU General Public " +"Bu program kullanıcıların yararlanması için dağıtılmaktadır fakat bazı " +"konularda güvence verilmemektedir. Detaylı bilgi için GNU General Public " "License i inceleyiniz. \n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"Bu programla birlikte bir GNU General Public License kopyas alm olmanz " -"gerekmektedir. Eer almadysanz ltfen Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Bu programla birlikte bir GNU General Public License kopyası almış olmanız " +"gerekmektedir. Eğer almadıysanız lütfen Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA adresine konuyla ilgili " -"yaznz." - -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +"yazınız." + +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Her hesap iin yaplandrma dosyalar okunuyor...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Etiket bulundu: %s\n" +msgstr "Her hesap için yapılandırma dosyaları okunuyor...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Baz dzenleme pencereleri ak.\n" -"Ltfen tm dzenleme pencerelerini kapattktan sonra hesaplar dzenleyin." +"Bazı düzenleme pencereleri açık.\n" +"Lütfen tüm düzenleme pencerelerini kapattıktan sonra hesapları düzenleyin." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Hesap dzenleme penceresi alyor...\n" +msgstr "Hesap düzenleme penceresi açılıyor...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Hesap dzenleme penceresi oluturuluyor...\n" +msgstr "Hesap düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "Hesaplar dzenle" +msgstr "Hesapları düzenle" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Yeni iletiler bu sra ile kontrol edilirler. `G' stunundaki\n" -"kutucuklar tklanarak bu hesaplar iin `Hepsini al' seeneini \n" +"Yeni iletiler bu sıra ile kontrol edilirler. `G' sütunundaki\n" +"kutucukları tıklanarak bu hesaplar için `Hepsini al' seçeneğini \n" "etkin duruma getirilebilir." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "sim" +msgstr "İsim" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -137,204 +132,204 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Sunucu" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "Dzenle" +msgstr "Düzenle" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Sil " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr "Aa" +msgstr "Aşağı" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "Yukar" +msgstr "Yukarı" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " ntanml hesap olarak dzenle " +msgstr " Öntanımlı hesap olarak düzenle " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr "Hesab sil" +msgstr "Hesabı sil" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Bu hesab silmek istiyor musunuz?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" -msgstr "+Hayr" +msgstr "+Hayır" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "%d mesaj dosyas alnamad." +msgstr "%d mesaj dosyası alınamadı." -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "Mesaj blm alnamad." +msgstr "Mesaj bölümü alınamadı." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "oklu mesajn paras alnamad" +msgstr "Çoklu mesajın parçası alınamadı" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"Seilen eylem mesaj dzenleme penceresinde kullanlamaz\n" -"nk %%f, %%F veya %%p ieriyor." +"Seçilen eylem mesaj düzenleme penceresinde kullanılamaz\n" +"Çünkü %%f, %%F veya %%p içeriyor." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"Komut balatlamad. Boru yaratmnda hata olutu.\n" +"Komut başlatılamadı. Boru yaratımında hata oluştu.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Aadaki komutu altrmak iin sre alamad:\n" +"Aşağıdaki komutu çalıştırmak için süreç açılamadı:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- alyor: %s\n" +msgstr "--- Çalışıyor: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- Tamamland: %s\n" +msgstr "--- Tamamlandı: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "Eylemin girdi/kts" +msgstr "Eylemin girdi/çıktısı" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr " Gnder" +msgstr " Gönder" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" -msgstr "ptal" +msgstr "İptal" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Bu ilem iin argman giriniz:\n" -"(`%%h' argman ile deitirilecektir)\n" +"Bu işlem için argüman giriniz:\n" +"(`%%h' argüman ile değiştirilecektir)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "Eylemin gizli kullanc argman" +msgstr "Eylemin gizli kullanıcı argümanı" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Bu ilem iin argman giriniz:\n" -"(`%%u' argman ile deitirilecektir)\n" +"Bu işlem için argüman giriniz:\n" +"(`%%u' argüman ile değiştirilecektir)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr "Eylemin kullanc argman" +msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Adres" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Notlar" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Adres Defteri Dizinini Se" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Adres Defteri Dizinini Seç" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "ptal" +msgstr "İptal" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" @@ -355,8 +350,8 @@ msgstr "/_Dosya/Yeni _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Dosya/Yeni _Sunucu" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -364,7 +359,7 @@ msgstr "/_Dosya/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Dosya/_Dzenle" +msgstr "/_Dosya/_Düzenle" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" @@ -374,7 +369,7 @@ msgstr "/_Dosya/_Sil" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Dosya/_Kaydet" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Dosya/K_apat" @@ -400,30 +395,30 @@ msgstr "/_Adres/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Adres/D_zenle" +msgstr "/_Adres/Dü_zenle" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adres/_Sil" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/A_ralar" +msgstr "/A_raçlar" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/A_ralar/_LDIF dosyasn ekle" +msgstr "/A_raçlar/_LDIF dosyasını ekle" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/_Yardm" +msgstr "/_Yardım" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Yardm/_Hakknda" +msgstr "/_Yardım/_Hakkında" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" @@ -437,20 +432,20 @@ msgstr "/Yeni _Grup" msgid "/New _Folder" msgstr "/Yeni _Dizin" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/D_zenle" +msgstr "/Dü_zenle" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" @@ -458,208 +453,208 @@ msgstr "/_Sil" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "leti adresi" +msgstr "İleti adresi" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Adres defteri" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr "sim:" +msgstr "İsim:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Ara" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Kime:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Adres(ler)i sil" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Adres(ler) silinsin mi?" -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" -msgstr "Hayr" +msgstr "Hayır" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"`%s' iindeki tm adreslerle birlikte dizini de silmek istediinizden emin " +"`%s' içindeki tüm adreslerle birlikte dizini de silmek istediğinizden emin " "misiniz?\n" -"Eer sadece dizini silerseniz, iindeki adresler ana dizine tanacaktr." +"Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Sadece dizin" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Dizin ve Adresler" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "`%s' silinsin mi?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "Yeni kullanc, indeks dosyas kaydedilemedi." +msgstr "Yeni kullanıcı, indeks dosyası kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Yeni kullanc, adres defteri dosyalar kaydedilemedi." +msgstr "Yeni kullanıcı, adres defteri dosyaları kaydedilemedi." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "Eski adres defteri baaryla evrildi." +msgstr "Eski adres defteri başarıyla çevrildi." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -"Eski adres defteri evrildi,\n" -"yeni adres indeks dosyas kaydedilemedi" +"Eski adres defteri çevrildi,\n" +"yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"Adres defteri evrilemedi,\n" -"ancak bo bir adres defteri dosyas oluturuldu." +"Adres defteri çevrilemedi,\n" +"ancak boş bir adres defteri dosyası oluşturuldu." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" "Adres defteri ve yeni adres defteri \n" -"dosyas oluturulamad." +"dosyası oluşturulamadı." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" "Adres defteri ve yeni adres defteri \n" -"dosyas oluturulamad." +"dosyası oluşturulamadı." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "Adres defteri evrim hatas" +msgstr "Adres defteri çevrim hatası" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "Adres defteri evrimi" +msgstr "Adres defteri çevrimi" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "Adres Defteri Hatas" +msgstr "Adres Defteri Hatası" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "Adres indeksi okunamad" +msgstr "Adres indeksi okunamadı" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -"Eski adres defteri evrildi, ancak yeni adres indeks dosyas kaydedilemedi" +"Eski adres defteri çevrildi, ancak yeni adres indeks dosyası kaydedilemedi" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "" -"Adres defteri evrilemedi, ancak yeni ve bo bir adres defteri dosyas " -"oluturuldu." +"Adres defteri çevrilemedi, ancak yeni ve boş bir adres defteri dosyası " +"oluşturuldu." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" -"Adres defteri evrilemedi ve yeni adres defteri dosyas oluturulamad." +"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluşturulamadı." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" -"Adres defteri evrilemedi ve yeni adres defteri dosyas oluturulamad." +"Adres defteri çevrilemedi ve yeni adres defteri dosyası oluşturulamadı." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "Adres Defteri evrim Hatas" +msgstr "Adres Defteri Çevrim Hatası" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "Adres Defteri evrimi" +msgstr "Adres Defteri Çevrimi" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "Arayz" +msgstr "Arayüz" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Adres Defteri" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "Kii" +msgstr "Kişi" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "leti Adresi" +msgstr "İleti Adresi" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Dizin" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP Sunucu" @@ -669,27 +664,27 @@ msgstr "Ortak adres" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr "Kiisel adres" +msgstr "Kişisel adres" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Not" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "Uyar" +msgstr "Uyarı" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "Uyar panel penceresi oluturuluyor...\n" +msgstr "Uyarı panel penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "Bu iletiyi sonraki alta tekrar gster" +msgstr "Bu iletiyi sonraki açılışta tekrar göster" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" @@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "Turuncu" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "Krmz" +msgstr "Kırmızı" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" @@ -705,7 +700,7 @@ msgstr "Pembe" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "Gk mavisi" +msgstr "Gök mavisi" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" @@ -713,1213 +708,1209 @@ msgstr "Mavi" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "Yeil" +msgstr "Yeşil" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "Hibiri" +msgstr "Hiçbiri" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." msgstr "/_Ekle..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Sil" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." -msgstr "/_zellikler..." +msgstr "/Ö_zellikler..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 msgid "/_File/_Send" -msgstr "/_Dosya/_Gnder" +msgstr "/_Dosya/_Gönder" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/_Dosya/_Sonra gnder" +msgstr "/_Dosya/_Sonra gönder" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Dosya/T_aslak dizinine kaydet" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/_Dosya/_Kaydet ve dzenlemeye devam et" +msgstr "/_Dosya/_Kaydet ve düzenlemeye devam et" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" msgstr "/_Dosya/_Dosya ekle" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Dosya/Dosya _ier" +msgstr "/_Dosya/Dosya _içer" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Dosya/_mza ekle" +msgstr "/_Dosya/İ_mza ekle" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/D_zenle/_Geri al" +msgstr "/Dü_zenle/_Geri al" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/D_zenle/_Yenile" +msgstr "/Dü_zenle/_Yenile" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/D_zenle/---" +msgstr "/Dü_zenle/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/D_zenle/_Kes" +msgstr "/Dü_zenle/_Kes" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/D_zenle/K_opyala" +msgstr "/Dü_zenle/K_opyala" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/D_zenle/_Yaptr" +msgstr "/Dü_zenle/_Yapıştır" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/D_zenle/_Alnt Yaparak Yaptr" +msgstr "/Dü_zenle/_Alıntı Yaparak Yapıştır" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/D_zenle/_Tmn se" +msgstr "/Dü_zenle/_Tümünü seç" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/D_zenle/G_elimi" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/Bir karakteir geri ta" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir karakteir geri taşı" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/Bir karakteri ileri ta" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir karakteri ileri taşı" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/Bir kelimeyi geri ta" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir kelimeyi geri taşı" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/Bir kelimeyi ileri ta" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir kelimeyi ileri taşı" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/Satrn bana ta" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Satırın başına taşı" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/Satrn sonuna ta" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Satırın sonuna taşı" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/nceki satra ta" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Önceki satıra taşı" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/Sonraki satra ta" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Sonraki satıra taşı" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/Bir karakter gerisini sil" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir karakter gerisini sil" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/Bir karakter ilerisini sil" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir karakter ilerisini sil" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/Bir kelime sonrasn sil" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir kelime sonrasını sil" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/Bir kelime ncesini sil" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Bir kelime öncesini sil" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/Satr sil" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Satırı sil" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/D_zenle/G_elimi/Satr sonunu sil" +msgstr "/Dü_zenle/G_elişmiş/Satır sonunu sil" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/D_zenle/_uanki paragraf kaydr" +msgstr "/Dü_zenle/_Şuanki paragrafı kaydır" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/D_zenle/Tm _uzun satrlar kaydr" +msgstr "/Dü_zenle/Tüm _uzun satırları kaydır" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/D_zenle/Otomatik ka_ydr" +msgstr "/Dü_zenle/Otomatik ka_ydır" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/_Grnm" +msgstr "/_Görünüm" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" -msgstr "/_Grnm/_Alc" +msgstr "/_Görünüm/_Alıcı" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/_Grnm/_Cc" +msgstr "/_Görünüm/_Cc" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/_Grnm/_Bcc" +msgstr "/_Görünüm/_Bcc" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/_Grnm/_Yantla/" +msgstr "/_Görünüm/_Yanıtla/" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "/_Grnm/---" +msgstr "/_Görünüm/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/_Grnm/_Cetvel" +msgstr "/_Görünüm/_Cetvel" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Grnm/_Ek" +msgstr "/_Görünüm/_Ek" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/A_ralar/_Adres defteri" +msgstr "/A_raçlar/_Adres defteri" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/A_ralar/_ablon" +msgstr "/A_raçlar/Ş_ablon" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/A_ralar/E_ylemler" +msgstr "/A_raçlar/E_ylemler" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/A_ralar/---" +msgstr "/A_raçlar/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/A_ralar/Harici _dzenleyicide a" +msgstr "/A_raçlar/Harici _düzenleyicide aç" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/A_ralar/PGP _mza" +msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/A_ralar/PGP ile _ifrele" +msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: dosya bulunamad\n" +msgstr "%s: dosya bulunamadı\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Metin blm alnamad\n" +msgstr "Metin bölümü alınamadı\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "Alnt format hatas." +msgstr "Alıntı formatı hatası." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "Posta cevapla/ilet format hatas" +msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası" -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "%s dosyas bulunamad\n" +msgstr "%s dosyası bulunamadı\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "%s dosyasnn boyu bulunamad\n" +msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "%s dosyas bo." +msgstr "%s dosyası boş." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "%s okunamad." +msgstr "%s okunamadı." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "leti: %s" +msgstr "İleti: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "ok paral mesajn bir ksm alnamad" +msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " [Dzenlendi]" +msgstr " [Düzenlendi]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - leti dzenle (%s)" +msgstr "%s - İleti düzenle (%s)" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "leti dzenle (%s)" +msgstr "İleti düzenle (%s)" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "Alc belirtilmedi." +msgstr "Alıcı belirtilmedi." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "Gnder" +msgstr "Gönder" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "Konuyu bo braktnz. Yine de gndermek istiyor musunuz?" +msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "alc listesi alnamad." +msgstr "alıcı listesi alınamadı." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"letinin gnderilecei hesap belirtilmedi.\n" -"Ltfen gndermeden nce bir e-posta hesab girin." +"İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n" +"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "leti, %s adresine gnderilirken bir hata olutu." +msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "leti, giden kutusuna kaydedilemiyor." +msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Seilen `%s' anahtar kimliiyle bir eletirme yaplamad." +msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "dosya modu deitirilemedi\n" +msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"letinin kod kmesi evrilemedi\n" +"İletinin kod kümesi çevrilemedi\n" "%s / %s\n" -"Yine de gnderilsin mi?" +"Yine de gönderilsin mi?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "balklar yazlamad\n" +msgstr "başlıklar yazılamadı\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "eski ileti silinemedi\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "ileti kuyrua gnderiliyor...\n" +msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "kuyruk dizini bulunamad\n" +msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "ileti kuyrua gnderilemedi\n" +msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "leti numaras oluturuldu: %s\n" +msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "Dzenleme penceresi oluturuluyor...\n" +msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr "MIME tr" +msgstr "MIME türü" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Kimden:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr "letiyi gnder" +msgstr "İletiyi gönder" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Sonra gnder" +msgstr "Sonra gönder" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "letiyi kuyrua aktar ve sonra gnder" +msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Taslak" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Taslak dizinine kaydet" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "er" +msgstr "İçer" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr "Dosya ier" +msgstr "Dosya içer" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" msgstr "Ekle" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" msgstr "Dosya ekle" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "mza" +msgstr "İmza" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr "mza ekle" +msgstr "İmza ekle" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "Dzenleyici" +msgstr "Düzenleyici" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "Harici bir dzenleyici kullan" +msgstr "Harici bir düzenleyici kullan" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr "Satr kaydr" +msgstr "Satır kaydır" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "Tm uzun satrlar kaydr" +msgstr "Tüm uzun satırları kaydır" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Geersiz MIME tr." +msgstr "Geçersiz MIME türü." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "Dosya yok, ya da bo." +msgstr "Dosya yok, ya da boş." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" -msgstr "zellikler" +msgstr "Özellikler" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr "Dosya ad" +msgstr "Dosya adı" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Harici dzenleyici komut satr geersiz: `%s'\n" +msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"Harici dzenleyici hala alyor.\n" -"Bu sreci sonlandraym m?\n" -"Programn grup numaras (GID): %d" +"Harici düzenleyici hala çalışıyor.\n" +"Bu süreci sonlandırayım mı?\n" +"Programın grup numarası (GID): %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "Grup numaras %d olan sre sonlandrld" +msgstr "Grup numarası %d olan süreç sonlandırıldı" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "Geici dosya: %s" +msgstr "Geçici dosya: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "Dzenle: sre grntsn ier\n" +msgstr "Düzenle: süreç görüntüsünü içer\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Harici dzenleyici altrlamad\n" +msgstr "Harici düzenleyici çalıştırılamadı\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "Dosyaya yazlamad\n" +msgstr "Dosyaya yazılamadı\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Boru okumada hata\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "leti kuyrua gnderilemedi." +msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "Dosya se" +msgstr "Dosya seç" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr "letiyi sil" +msgstr "İletiyi sil" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Bu ileti deitirildi. Silinsin mi?" +msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Sil" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr "Taslaa Gnder" +msgstr "Taslağa Gönder" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "%s ablonunu uygulamak istiyor musunuz?" +msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr "ablonu uygula" +msgstr "Şablonu uygula" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "Deitir" +msgstr "Değiştir" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "Adresi Dzenle" +msgstr "Adresi Düzenle" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "Yeni Kii Ekle" +msgstr "Yeni Kişi Ekle" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr "Kii Ayrntlarn Dzenle" +msgstr "Kişi Ayrıntılarını Düzenle" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "Bir e-posta adresi girilmelidir." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Bir isim ve deer girilmelidir." +msgstr "Bir isim ve değer girilmelidir." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr "Kii Verilerini Dzenle" +msgstr "Kişi Verilerini Düzenle" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "Grntlenecek sim" +msgstr "Görüntülenecek İsim" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr "Soyad" +msgstr "Soyadı" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "Ad" +msgstr "Adı" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "Lakab" +msgstr "Lakabı" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-posta Adresi" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Takma isim" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr "Yukar" +msgstr "Yukarı" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr "Aa" +msgstr "Aşağı" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "Dzenle" +msgstr "Düzenle" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "Deer" +msgstr "Değer" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Temel Veriler" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr "Kullanc znitelikleri" +msgstr "Kullanıcı Öznitelikleri" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr "Dosya sorunsuz grnyor." +msgstr "Dosya sorunsuz görünüyor." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "Bu dosya geerli bir adres defteri biimi iermiyor." +msgstr "Bu dosya geçerli bir adres defteri biçimi içermiyor." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "Dosya okunamad." +msgstr "Dosya okunamadı." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Adres Defterini Dzenle" +msgstr "Adres Defterini Düzenle" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " Dosyay Denetle " +msgstr " Dosyayı Denetle " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" msgstr "Yeni Adres Defteri Ekle" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Bir Grup Ad verilmelidir." +msgstr "Bir Grup Adı verilmelidir." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr "Grup Bilgisini Dzenle" +msgstr "Grup Bilgisini Düzenle" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr "Grup Ad" +msgstr "Grup Adı" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Gruptaki Adresler" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "Kullanlabilir Adresler" +msgstr "Kullanılabilir Adresler" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "" -"E-posta adresini yn tularn kullanarak gruba yerletirin veya kaldrn" +"E-posta adresini yön tuşlarını kullanarak gruba yerleştirin veya kaldırın" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr "Grup Ayrntlarn Dzenle" +msgstr "Grup Ayrıntılarını Düzenle" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" msgstr "Yeni Grup Ekle" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr "Dizini dzenle" +msgstr "Dizini düzenle" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Dizinin yeni adni girin:" +msgstr "Dizinin yeni adıni girin:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Yeni dizin" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Yeni dizinin adn verin:" +msgstr "Yeni dizinin adını verin:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "Bu dosya JPilot biiminde deil." +msgstr "Bu dosya JPilot biçiminde değil." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "JPilot Dosyasn Se" +msgstr "JPilot Dosyasını Seç" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "JPilot Girdisini Dzenle" +msgstr "JPilot Girdisini Düzenle" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Ek e-posta adres(ler)i" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" msgstr "Yeni JPilot Girdisi Ekle" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Sunucuya baaryla balant kuruldu" +msgstr "Sunucuya başarıyla bağlantı kuruldu" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr "Sunucuya balant kurulamad" +msgstr "Sunucuya bağlantı kurulamadı" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "LDAP Sunucusunu Dzenle" +msgstr "LDAP Sunucusunu Düzenle" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "Makine Ad" +msgstr "Makine Adı" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Sunucuyu Kontrol Et " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "Taban Ara" +msgstr "Tabanı Ara" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "Arama Kriteri" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " Sfrla " +msgstr " Sıfırla " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" -msgstr "DN'e Balan" +msgstr "DN'e Bağlan" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Parola Belirt" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "Zaman am (sn) " +msgstr "Zaman aşımı (sn) " -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "Azami Girdi Says" +msgstr "Azami Girdi Sayısı" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "Gelimi" +msgstr "Gelişmiş" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" msgstr "Yeni LDAP Sunucusu Ekle" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "LDAP Arama Taban Dzenle " +msgstr "LDAP Arama Tabanı Düzenle " -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "Kullanlabilir Arama Taban(lar)" +msgstr "Kullanılabilir Arama Taban(lar)ı" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "Sunucudan Arama Taban(lar) okunamad - ltfen elle dzenleyin" +msgstr "Sunucudan Arama Taban(lar)ı okunamadı - lütfen elle düzenleyin" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "Bu dosya vCard biiminde deil." +msgstr "Bu dosya vCard biçiminde değil." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "vCard Dosyasn Se" +msgstr "vCard Dosyasını Seç" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "vCard Girdisini Dzenle" +msgstr "vCard Girdisini Düzenle" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Yeni vCard Girdisi Ekle" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Aktar" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Ltfen hedef dizini ve mbox dosyasn belirtin." +msgstr "Lütfen hedef dizini ve mbox dosyasını belirtin." -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Kaynak dizini:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "Dosya aktarlyor:" +msgstr "Dosya aktarılıyor:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr " Se... " +msgstr " Seç... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Aktarlacak dosyay sein" +msgstr "Aktarılacak dosyayı seçin" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "Yaplandrma dosyasna kayt yaplamad\n" +msgstr "Yapılandırma dosyasına kayıt yapılamadı\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr "Dizini se" +msgstr "Dizini seç" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Gelen" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "Gnderilen" +msgstr "Gönderilen" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "p" +msgstr "Çöp" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Taslaklar" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "YeniDizin" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c' bir dizin ad iinde olamaz." +msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' dizini zaten var." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "`%s' dizini oluturulamyor." +msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/Yeni _dizin yarat..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/D_izinin adn deitir" +msgstr "/D_izinin adını değiştir" -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/Dizini _sil" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 msgid "/Empty _trash" -msgstr "/_p boalt" +msgstr "/Çö_pü boşalt" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "/Y_eni iletileri al" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/Dizin aacn _yeniden yarat" +msgstr "/Dizin ağacını _yeniden yarat" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/_letilerda ara..." +msgstr "/İ_letilerda ara..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 msgid "/Down_load" -msgstr "/_ndir" +msgstr "/İ_ndir" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/_Haber grubuna ye ol..." +msgstr "/_Haber grubuna üye ol..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/H_aber grubunu sil" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "Dizin grnts oluturuluyor...\n" +msgstr "Dizin görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "Okunmam" +msgstr "Okunmamış" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "Dizin bilgisi ayarlanyor...\n" +msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "Dizin bilgisi ayarlanyor..." +msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "%s%c%s dizini taranyor..." +msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "%s dizini taranyor..." +msgstr "%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "Dizin aacn yeniden tara" +msgstr "Dizin ağacını yeniden tara" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "Dizin aac yeniden oluturulacak. Devam edilsin mi?" +msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulacak. Devam edilsin mi?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Dizin aac yeniden yaratlyor..." +msgstr "Dizin ağacı yeniden yaratılıyor..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Dizin aac yeniden oluturulamad." +msgstr "Dizin ağacı yeniden oluşturulamadı." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Tm dizin aalar yeniden yaratlyor..." +msgstr "Tüm dizin ağaçları yeniden yaratılıyor..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "%s dizini seildi\n" +msgstr "%s dizini seçildi\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "letiler %s iine indiriliyor..." +msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "letiler `%s' iine indirilirken hata olutu." +msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"Yeni dizinin adn verin:\n" -"(Eer alt dizin ierecek bir dizin oluturmak \n" -"istiyorsanz, adnn sonuna `/' karakteri getirin)" +"Yeni dizinin adını verin:\n" +"(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n" +"istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "`%s' iin yeni bir isim verin:" +msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "Dizini yeniden adlandr" +msgstr "Dizini yeniden adlandır" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"`%s' altndaki tm dizinler ve mesajlar silinecek.\n" -"Devam etmek istediinizden emin misiniz?" +"`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n" +"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Dizini sil" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "`%s' dizini silinemiyor." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "p boalt" +msgstr "Çöpü boşalt" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "pteki tm iletiler silinsin mi?" +msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"`%s' posta kutusu kaldrlsn m?\n" -"(letiler diskten silinmeyecektir)" +"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" +"(İletiler diskten silinmeyecektir)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "Posta kutusunu sil" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "`%s' IMAP4 hesab silinsin mi?" +msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "IMAP4 hesabn sil" +msgstr "IMAP4 hesabını sil" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Haber grubunu sil" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "`%s' haber grubu hesab silinsin mi?" +msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "Haber grubu hesabn sil" +msgstr "Haber grubu hesabını sil" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "Haber grubuna ye ol" +msgstr "Haber grubuna üye ol" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "ye olunacak haber gruplarn sein." +msgstr "Üye olunacak haber gruplarını seçin." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "Gruplar bul:" +msgstr "Grupları bul:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " msgstr " Ara " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr "Haber grubu ad" +msgstr "Haber grubu adı" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "letiler" +msgstr "İletiler" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" -msgstr "Tr" +msgstr "Tür" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "yneticili" +msgstr "yöneticili" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" msgstr "saltokunur" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "Haber grubu listesi alnamad." +msgstr "Haber grubu listesi alınamadı." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "Tamamland." +msgstr "Tamamlandı." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d haber grubu alnd (%s okundu)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d haber grubu alındı (%s okundu)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr "Haber gruplar:" +msgstr "Haber grupları:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Konu:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "Balk grnm oluturuluyor...\n" +msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "(Kimden satr yok)" +msgstr "(Kimden satırı yok)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr "Resim grnts oluturuluyor...\n" +msgstr "Resim görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "Resim yklenemedi." +msgstr "Resim yüklenemedi." #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s adresine yaplm IMAP4 balants koptu. Yeniden balanlyor...\n" +msgstr "%s adresine yapılmış IMAP4 bağlantısı koptu. Yeniden bağlanılıyor...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d adresine IMAP4 balants yaplyor ...\n" +msgstr "%s:%d adresine IMAP4 bağlantısı yapılıyor ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "TLS oturumuna balant kurulamad.\n" +msgstr "TLS oturumuna bağlantı kurulamadı.\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "silinen iaretler atanamyor: %s\n" +msgstr "silinen işaretler atanamıyor: %s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" @@ -1927,43 +1918,43 @@ msgstr "silinemiyor\n" #: src/imap.c:1421 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "silinen iaretler atanamyor: 1:*\n" +msgstr "silinen işaretler atanamıyor: 1:*\n" #: src/imap.c:1464 msgid "can't close folder\n" -msgstr "dizin kapatlamad\n" +msgstr "dizin kapatılamadı\n" #: src/imap.c:1542 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "%s kk dizini bulunamad\n" +msgstr "%s kök dizini bulunamadı\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "LIST alnrken hata olutu.\n" +msgstr "LIST alınırken hata oluştu.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "%s oluturulamad\n" +msgstr "%s oluşturulamadı\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "%s Gelen altnda oluturulamad\n" +msgstr "%s Gelen altında oluşturulamadı\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "posta kutusu yaratlamyor: Liste hatas\n" +msgstr "posta kutusu yaratılamıyor: Liste hatası\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "posta kutusu oluturulamad\n" +msgstr "posta kutusu oluşturulamadı\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "%s posta kutusunun ad %s olarak deitirilemedi \n" +msgstr "%s posta kutusunun adı %s olarak değiştirilemedi \n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" @@ -1971,52 +1962,52 @@ msgstr "posta kutusu silinemedi\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "zarf alnamad\n" +msgstr "zarf alınamadı\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "zarf alnrken bir hata olutu.\n" +msgstr "zarf alınırken bir hata oluştu.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "zarf ayrtrlamad: %s\n" +msgstr "zarf ayrıştırılamadı: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "IMAP4 sunucuya balant kurulamad: %s:%d\n" +msgstr "IMAP4 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile balant kurulamad\n" +msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "alanadna eriilemedi\n" +msgstr "alanadına erişilemedi\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "dizin seilemedi: %s\n" +msgstr "dizin seçilemedi: %s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi baarsz.\n" +msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 giriinde hata.\n" +msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "%s, %s zerine eklenemedi\n" +msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "(dosya gnderiliyor...)" +msgstr "(dosya gönderiliyor...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format @@ -2026,128 +2017,128 @@ msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamad\n" +msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n" #: src/imap.c:3450 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imap komutu srasnda hata olutu: STORE %s %s\n" +msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "EXPUNGE komutu srasnda hata olutu\n" +msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n" #: src/imap.c:3477 msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imap komutu srasnda hata olutu: CLOSE\n" +msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e eviremedi\n" +msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye eviremedi\n" +msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "Dardan Aktar" +msgstr "Dışarıdan Aktar" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarn belirtin." +msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr "Dosya aktarlyor:" +msgstr "Dosya aktarılıyor:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Hedef dizini:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "Eklenecek dosyay sein" +msgstr "Eklenecek dosyayı seçin" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "Ltfen adres defteri adn ve aktarlacak dosyas sein." +msgstr "Lütfen adres defteri adını ve aktarılacak dosyası seçin." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Aktarlacak dosyalarn adlarn LDIF alanlarndan seiniz" +msgstr "Aktarılacak dosyaların adlarını LDIF alanlarından seçiniz" #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr "Dosya aktarld." +msgstr "Dosya aktarıldı." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "Ltfen bir dosya sein." +msgstr "Lütfen bir dosya seçin." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Adres defteri ad verilmelidir." +msgstr "Adres defteri adı verilmelidir." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "LDIF alanlar okunurken hata." +msgstr "LDIF alanları okunurken hata." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Eski adres defteri baaryla dardan aktarld." +msgstr "Eski adres defteri başarıyla dışarıdan aktarıldı." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "LDIF Dosyasn Sein" +msgstr "LDIF Dosyasını Seçin" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr "Dosya Ad" +msgstr "Dosya Adı" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIF Alan" +msgstr "LDIF Alanı" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" -msgstr "zellik Ad" +msgstr "Özellik Adı" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" -msgstr "zellik" +msgstr "Özellik" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "Se" +msgstr "Seç" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Adres Defteri :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr "Dosya Ad :" +msgstr "Dosya Adı :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" -msgstr "Kaytlar :" +msgstr "Kayıtlar :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "LDIF dosyasn Adres Defterine aktar" +msgstr "LDIF dosyasını Adres Defterine aktar" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "nceki" +msgstr "Önceki" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" msgstr "Sonraki" @@ -2157,7 +2148,7 @@ msgstr "Dosya Bilgisi" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" -msgstr "zellikler" +msgstr "Özellikler" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" @@ -2165,7 +2156,7 @@ msgstr "Bitir" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Yeni iletiler alnyor" +msgstr "Yeni iletiler alınıyor" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" @@ -2173,24 +2164,24 @@ msgstr "Bekle" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "ptal edildi" +msgstr "İptal edildi" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "Alnyor" +msgstr "Alınıyor" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Tamamland (%d mesaj, (%s) alnd)" +msgstr "Tamamlandı (%d mesaj, (%s) alındı)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Tamamland (Yeni ileti yok)" +msgstr "Tamamlandı (Yeni ileti yok)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "Balantda hata" +msgstr "Bağlantıda hata" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" @@ -2202,65 +2193,65 @@ msgstr "Kilitli" #: src/inc.c:559 msgid "Timeout" -msgstr "Zaman am" +msgstr "Zaman aşımı" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "Tamamland (%d yeni mesaj)" +msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "Tamamland (yeni mesaj yok)" +msgstr "Tamamlandı (yeni mesaj yok)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr " letiler alnrken baz hatalar olutu." +msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "%s hesabndaki yeni iletiler alnyor...\n" +msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Yeni iletiler alnyor" +msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor" #: src/inc.c:679 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "POP3 sunucusuna balant kuruluyor: %s ..." +msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "POP3 sunucuya balant kurulamad: %s:%d\n" +msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr "Kimlik denetimi yaplyor..." +msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." #: src/inc.c:768 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "%s konumundan iletiler alnyor..." +msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "Yeni ileti numaralar alnyor (STAT)..." +msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "Yeni ileti numaralar alnyor (LAST)..." +msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "Yeni ileti numaralar alnyor (UIDL)..." +msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "letilerin boyutlar alnyor (LIST)..." +msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format @@ -2269,25 +2260,25 @@ msgstr "%d. ileti siliniyor" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "klyor" +msgstr "Çıkılıyor" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "letiler alnyor (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Alnyor (%d mesaj, (%s) alnd)" +msgstr "Alınıyor (%d mesaj, (%s) alındı)" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." -msgstr "Balantda hata olutu." +msgstr "Bağlantıda hata oluştu." #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "letiler ilenirken bir hata olutu." +msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu." #: src/inc.c:1086 #, c-format @@ -2295,24 +2286,24 @@ msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -"E-posta ilenirken hata olutu:\n" +"E-posta işlenirken hata oluştu:\n" "%s" #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "Yeterli disk alan kalmad." +msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı." #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr "Dosyaya yazlamad." +msgstr "Dosyaya yazılamadı." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." -msgstr "protokol hatas" +msgstr "protokol hatası" #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "Balant kar taraftan kesildi." +msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." @@ -2329,7 +2320,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." -msgstr "Yetkilendirmede hata olutu." +msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu." #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, c-format @@ -2337,34 +2328,34 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -"Yetkilendirme baarsz:\n" +"Yetkilendirme başarısız:\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." -msgstr "Oturum zaman amna urad." +msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı." #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "ptal edildi\n" +msgstr "İptal edildi\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alnyor...\n" +msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alınıyor...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "%s@%s iin parola giriniz:" +msgstr "%s@%s için parola giriniz:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "Parolay girin" +msgstr "Parolayı girin" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr "Protokol gnl" +msgstr "Protokol günlüğü" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2372,91 +2363,102 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"%s dosyas zaten bulunuyor.\n" -"Dizin oluturulamad." +"%s dosyası zaten bulunuyor.\n" +"Dizin oluşturulamadı." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread, glib tarafndan desteklenmiyor.\n" +msgstr "g_thread, glib tarafından desteklenmiyor.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG dzgn kurulmam veya versiyonu ok eski\n" -"OpenPGP destei kapatld." +"GnuPG düzgün kurulmamış veya versiyonu çok eski\n" +"OpenPGP desteği kapatıldı." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "Kullanm: %s [SEENEKLER] ...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adres] dzenleme penceresini aar" +msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach dosya1 [dosya2]...\n" -" dzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n" -" postaya eklenmi halde aar" +" düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n" +" postaya eklenmiş halde açar" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive yeni mesajlar alr" +msgstr " --receive yeni mesajları alır" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all tm hesaplardaki yeni mesajlar alr" +msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajları alır" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send kuyruktaki postalar gnderir" +msgstr " --send kuyruktaki postaları gönderir" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj saysn gster" +msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayısını göster" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr "" " --status-full [dizin]...\n" -" her dizinin durumunu gster" +" her dizinin durumunu göster" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug hata ayklama modu" +msgstr " --debug hata ayıklama modu" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help bu yardm gsterir ve kar" +msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version srm bilgisini gsterir ve kar" +msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "Mesaj gndermeden kmak istediinizden emin misiniz?" +msgstr "Mesajı göndermeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" msgstr "Kuyruktaki iletiler" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Hala gnderilmemi baz iletiler kuyrukta bekliyor. imdi klsn m?" +msgstr "Hala gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "Baka bir Sylpheed sistemde alyor.\n" +msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Eylem ayarları" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2464,11 +2466,11 @@ msgstr "/_Dosya/D_izin" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/_Dosya/Di_zin/Y_eni dizin olutur..." +msgstr "/_Dosya/Di_zin/Y_eni dizin oluştur..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Dosya/Di_zin/Di_zini yeniden adlandr..." +msgstr "/_Dosya/Di_zin/Di_zini yeniden adlandır..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" @@ -2484,7 +2486,7 @@ msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu/Posta kutusu e_kle..." #: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/_Posta kutusunu kaldr" +msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/_Posta kutusunu kaldır" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Mailbox/---" @@ -2492,832 +2494,832 @@ msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/---" #: src/mainwindow.c:463 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Yeni mesajlar iin k_ontrol et" +msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Yeni mesajlar için k_ontrol et" #: src/mainwindow.c:465 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" msgstr "" -"/_Dosya/_Posta Kutusu/_Tm posta kutular iin yeni mesajlar kontrol et" +"/_Dosya/_Posta Kutusu/_Tüm posta kutuları için yeni mesajları kontrol et" #: src/mainwindow.c:468 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Dizin aacn _yeniden olutur" +msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Dizin ağacını _yeniden oluştur" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasn aktar..." +msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..." #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu dosyasna gnder..." +msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu dosyasına gönder..." #: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Dosya/Tm _p boalt" +msgstr "/_Dosya/Tüm çö_pü boşalt" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/_Dosya/_Farkl kaydet..." +msgstr "/_Dosya/_Farklı kaydet..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/_Dosya/_Yazdr..." +msgstr "/_Dosya/_Yazdır..." #: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Dosya/evrimd_ al" +msgstr "/_Dosya/Çevrimdı_şı çalış" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/_Dosya/_k" +msgstr "/_Dosya/Çı_k" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/D_zenle/_Sral se" +msgstr "/Dü_zenle/_Sıralı seç" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/D_zenle/G_ncel iletide bul..." +msgstr "/Dü_zenle/Gü_ncel iletide bul..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/D_zenle/_letilerde ara..." +msgstr "/Dü_zenle/_İletilerde ara..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/_Grnm/Gster veya _gizle" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Grnm/Gster veya _gizle/_Dizin aac" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Dizin ağacı" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/_Grnm/Gster veya _gizle/_leti grnm" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/İ_leti görünümü" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Grnm/Gster veya _gizle/_Ara ubuu" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Grnm/Gster veya _gizle/_Ara ubuu/Simge _ve metin" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/Simge _ve metin" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Grnm/Gster veya _gizle/_Ara ubuu/_Simge" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Simge" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Grnm/Gster veya _gizle/_Ara ubuu/_Metin" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Metin" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Grnm/Gster veya _gizle/_Ara ubuu/_Hibiri" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Araç çubuğu/_Hiçbiri" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/_Grnm/Gster veya _gizle/_Durum ubuu" +msgstr "/_Görünüm/Göster veya _gizle/_Durum çubuğu" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Grnm/D_izin aacn ayr" +msgstr "/_Görünüm/D_izin ağacını ayır" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/_Grnm/Ayr _ileti grnm" +msgstr "/_Görünüm/Ayrı _ileti görünümü" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/_Grnm/_Srala" +msgstr "/_Görünüm/_Sırala" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/_Grnm/Sra_la/_Numaraya gre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Numaraya göre" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Grnm/Sra_la/_Boyuta gre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Boyuta göre" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/_Grnm/Sra_la/_Tarihe gre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Tarihe göre" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/_Grnm/Sra_la/_Gnderene gre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Gönderene göre" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/_Grnm/Sra_la/_Alcya gre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Alıcıya göre" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/_Grnm/Sra_la/_Konuya gre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Konuya göre" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/_Grnm/Sra_la/_Renge gre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Renge göre" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Grnm/Sra_la/_arete gre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/İş_arete göre" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Grnm/Sra_la/_Okunmama gre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Okunmamışa göre" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Grnm/Sra_la/E_klentiye gre" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/E_klentiye göre" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/_Grnm/Sra_la/_Sralama yapma" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/_Sıralama yapma" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/_Grnm/Sra_la/---" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/_Grnm/_Srala/Artan srala" +msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Artan sırala" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/_Grnm/_Srala/Azalan srala" +msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/_Grnm/Sra_la/Konuya _gre izle" +msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/Konuya _göre izle" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Grnm/_Konum grnm" +msgstr "/_Görünüm/_Konum görünümü" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/_Grnm/Tm _balklar genilet" +msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıkları genişlet" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Grnm/Tm _balklar klt" +msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıkları küçült" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/_Grnm/_Grnt esini se..." +msgstr "/_Görünüm/_Görüntü öğesini seç..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Grnm/_Git/" +msgstr "/_Görünüm/_Git/" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Grnm/_Git/nceki _ileti" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Önceki _ileti" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Grnm/_Git/Sonraki _ileti" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _ileti" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Grnm/_Git/---" +msgstr "/_Görünüm/_Git/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/_Grnm/_Git/_nceki okunmam ileti" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki okunmamış ileti" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Grnm/_Git/_Sonraki okunmam ileti" +msgstr "/_Görünüm/_Git/_Sonraki okunmamış ileti" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Grnm/_Git/_nceki yeni ileti" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki yeni ileti" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Grnm/_Git/Sonraki _yeni ileti" +msgstr "/_Görünüm/_Git/Sonraki _yeni ileti" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Grnm/Gi_t/nceki _iaretli ileti" +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Önceki _işaretli ileti" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Grnm/Gi_t/S_onraki iaretli ileti" +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/S_onraki işaretli ileti" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Grnm/Gi_t/_nceki _etiketli ileti" +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Ö_nceki _etiketli ileti" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Grnm/Gi_t/Son_raki etiketli ileti" +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Son_raki etiketli ileti" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Grnm/Gi_t/_Baka dizine git..." +msgstr "/_Görünüm/Gi_t/_Başka dizine git..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/---" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/_Otomatik tan" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Otomatik tanı" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/7 bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/7 bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Bat Avrupa (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batı Avrupa (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Bat Avrupa (ISO-8859-_15)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Batı Avrupa (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Orta Avrupa (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Orta Avrupa (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/_Baltk (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/_Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Baltk (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Baltık (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Yunanca (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Yunanca (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Trke (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Türkçe (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Kiril (KOI8-U)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Kiril (Windows-1251)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Kiril (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Japonca (_EUC-JP)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Japonca (_Shift__JIS)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Japonca (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Basit ince (_GB2312)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Basit Çince (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Geleneksel ince (_Big5)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Geleneksel ince (EUC-_TW)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Geleneksel Çince (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/ince (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Çince (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Korece (EUC-_KR)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Tayca (TIS-620)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Grnm/_Kodlama/Tayca (Windows-874)" +msgstr "/_Görünüm/_Kodlama/Tayca (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_Grnm/Yeni _pencerede a" +msgstr "/_Görünüm/Yeni _pencerede aç" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/_Grnm/_leti kayna" +msgstr "/_Görünüm/İ_leti kaynağı" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/_Grnm/Tm _balklar grntle" +msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıkları görüntüle" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Grnm/_Grnm gncelle" +msgstr "/_Görünüm/_Görünümü güncelle" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/_leti" +msgstr "/İ_leti" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_leti/_Al" +msgstr "/İ_leti/_Al" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/_leti/_Al/Ge_erli hesaptan al" +msgstr "/İ_leti/_Al/Ge_çerli hesaptan al" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/_leti/_Al/T_m hesaplardan al" +msgstr "/İ_leti/_Al/T_üm hesaplardan al" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/_leti/_Al/_ptal Et" +msgstr "/İ_leti/_Al/İ_ptal Et" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_leti/_Al/---" +msgstr "/İ_leti/_Al/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_leti/_Kuyruktaki iletileri gnder" +msgstr "/İ_leti/_Kuyruktaki iletileri gönder" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "/_leti/---" +msgstr "/İ_leti/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/_leti/Yeni _ileti gnder" +msgstr "/İ_leti/Yeni _ileti gönder" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/_leti/Yantl_a" +msgstr "/İ_leti/Yanıtl_a" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/_leti/B_akasna yantla" +msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/_leti/B_akasna yantla/_herkese" +msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla/_herkese" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_leti/B_akasna yantla/_gnderene" +msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla/_gönderene" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_leti/B_akasna yantla/eposta l_istesine" +msgstr "/İ_leti/B_aşkasına yanıtla/eposta l_istesine" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/_leti/Y_nlendir" +msgstr "/İ_leti/Yö_nlendir" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_leti/E_k olarak ynlendir" +msgstr "/İ_leti/E_k olarak yönlendir" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_leti/Y_nlendir" +msgstr "/İ_leti/Yö_nlendir" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/_leti/Ta..." +msgstr "/İ_leti/Taşı..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/_leti/_Kopyala..." +msgstr "/İ_leti/_Kopyala..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/_leti/_Sil" +msgstr "/İ_leti/_Sil" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_leti/_aretle" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_leti/_aretle/_aretle" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle/İş_aretle" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_leti/_aretle/areti _kaldr" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle/İşareti _kaldır" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_leti/_aretle/---" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_leti/_aretle/O_kunmam olarak iaretle" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle/O_kunmamış olarak işaretle" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_leti/_aretle/Ok_unmu olarak iaretle" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle/Ok_unmuş olarak işaretle" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_leti/_aretle/Hepsini _okunmu olarak iaretle" +msgstr "/İ_leti/İş_aretle/Hepsini _okunmuş olarak işaretle" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_leti/Ye_niden dzenle" +msgstr "/İ_leti/Ye_niden düzenle" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/A_ralar/Gndereni adres defterine ekle" +msgstr "/A_raçlar/Göndereni adres defterine ekle" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/A_ralar/_Dizin iindeki tm iletileri filtrele" +msgstr "/A_raçlar/_Dizin içindeki tüm iletileri filtrele" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/A_ralar/S_eilen tm mesajlar filtrele" +msgstr "/A_raçlar/S_eçilen tüm mesajları filtrele" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/A_ralar/Filtre _kural olutur" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/A_ralar/Filtre _kural olutur/_Otomatik olutur" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Otomatik oluştur" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/A_ralar/Filtre _kural olutur/_Gnderene gre olutur" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Gönderene göre oluştur" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/A_ralar/Filtre _kural olutur/_Alcya gre olutur" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Alıcıya göre oluştur" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/A_ralar/Filtre _kural olutur/_Konuya gre olutur" +msgstr "/A_raçlar/Filtre _kuralı oluştur/_Konuya göre oluştur" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/A_ralar/_ift iletileri sil" +msgstr "/A_raçlar/Ç_ift iletileri sil" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/A_ralar/_altr" +msgstr "/A_raçlar/Ç_alıştır" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/A_ralar/_Kayt penceresi" +msgstr "/A_raçlar/_Kayıt penceresi" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Yaplandrma" +msgstr "/_Yapılandırma" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Yaplandrma/_Genel tercihler..." +msgstr "/_Yapılandırma/_Genel tercihler..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Yaplandrma/F_iltre ayarlar..." +msgstr "/_Yapılandırma/F_iltre ayarları..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Yaplandrma/_ablon..." +msgstr "/_Yapılandırma/Ş_ablon..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Yaplandrma/_Eylemler..." +msgstr "/_Yapılandırma/_Eylemler..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Yaplandrma/---" +msgstr "/_Yapılandırma/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Yaplandrma/_Gncel hesap tercihleri..." +msgstr "/_Yapılandırma/_Güncel hesap tercihleri..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Yaplandrma/Y_eni hesap olutur..." +msgstr "/_Yapılandırma/Y_eni hesap oluştur..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Yaplandrma/Hesaplar _dzenle..." +msgstr "/_Yapılandırma/Hesapları _düzenle..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Yaplandrma/_Gncel hesab deitir" +msgstr "/_Yapılandırma/_Güncel hesabı değiştir" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/Yard_m/_Klavuz" +msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/Yard_m/_Klavuz/_ngilizce" +msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz/İ_ngilizce" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/Yard_m/_Klavuz/_Japonca" +msgstr "/Yardı_m/_Kılavuz/_Japonca" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/Yard_m/_SSS" +msgstr "/Yardı_m/_SSS" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/Yard_m/_SSS/_ngilizce" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/İ_ngilizce" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/Yard_m/_SSS/_Almanca" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/_Almanca" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/Yard_m/_SSS/_spanyolca" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/İ_spanyolca" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/Yard_m/_SSS/_Franszca" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/_Fransızca" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/Yard_m/_SSS/_talyanca" +msgstr "/Yardı_m/_SSS/İ_talyanca" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/Yard_m/---" +msgstr "/Yardı_m/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr "Yeni pencere oluturuluyor...\n" +msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "AnaPencere: renk bltrmesi %d srasnda hata olutu\n" +msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "Balksz" +msgstr "Başlıksız" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "hibiri" +msgstr "hiçbiri" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Pencere ayrma tarz %d den %d e evriliyor\n" +msgstr "Pencere ayırma tarzı %d den %d e çevriliyor\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" -msgstr "evrimd" +msgstr "Çevrimdışı" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "evrimdsnz. evrimii olunsun mu?" +msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olunsun mu?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 msgid "Empty all trash" -msgstr "Tm p boalt" +msgstr "Tüm çöpü boşalt" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "pteki tm iletiler silinsin mi?" +msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" msgstr "Posta kutusu ekle" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" "Posta kutusunun konumunu giriniz.\n" -"Eer varolan potsa kutusu verilirse, otomatik\n" -"olarak taranacaktr." +"Eğer varolan potsa kutusu verilirse, otomatik\n" +"olarak taranacaktır." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "`%s' posta kutusu zaten var." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Posta kutusu" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"Posta kutusu oluturulurken hata olutu.\n" -"Baz dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz." +"Posta kutusu oluşturulurken hata oluştu.\n" +"Bazı dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylheed - Dizin Grnm" +msgstr "Sylheed - Dizin Görünümü" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpeed - leti Grnm" +msgstr "Sylpeed - İleti Görünümü" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/_Yantla" +msgstr "/_Yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 msgid "/Reply to _all" -msgstr "/Her_kese yantla" +msgstr "/Her_kese yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/_Gnderene yantla" +msgstr "/_Gönderene yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/_E-posta listesine yantla" +msgstr "/_E-posta listesine yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/_Ynlendir" +msgstr "/_Yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/_Ek olarak ynlendir" +msgstr "/_Ek olarak yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/Ye_niden ynlendir" +msgstr "/Ye_niden yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Al" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "Yeni postalar dat" +msgstr "Yeni postaları dağıt" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Hepsini al" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "Tm hesaplardaki postalar dat" +msgstr "Tüm hesaplardaki postaları dağıt" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Kuyruktaki iletileri gnder" +msgstr "Kuyruktaki iletileri gönder" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "Dzenle" +msgstr "Düzenle" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr "Yeni ileti dzenle" +msgstr "Yeni ileti düzenle" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "Yantla" +msgstr "Yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "letiyi yantla" +msgstr "İletiyi yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Hepsine ynt." -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "Herkese yantla" +msgstr "Herkese yanıtla" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "Ynlendir" +msgstr "Yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "letiyi ynlendir" +msgstr "İletiyi yönlendir" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "letiyi sil" +msgstr "İletiyi sil" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "altr" +msgstr "Çalıştır" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "aretli sreleri altr" +msgstr "İşaretli süreçleri çalıştır" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Sonraki okunmam ileti" +msgstr "Sonraki okunmamış ileti" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" msgstr "Tercihler" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" msgstr "Ortak tercihler" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Hesap" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr "Hesap ayarlar" +msgstr "Hesap ayarları" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "evrimdsnz. evrimii olmak iin simgeye tklayn." +msgstr "Çevrimdışısınız. Çevrimiçi olmak için simgeye tıklayın." -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "evrimiisiniz. evrimd olmak iin simgeye tklayn." +msgstr "Çevrimiçisiniz. Çevrimdışı olmak için simgeye tıklayın." -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "k" +msgstr "Çık" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Programdan klsn m?" +msgstr "Programdan çıkılsın mı?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "geici dosyaya yazlamad\n" +msgstr "geçici dosyaya yazılamadı\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "%s daki mesajlar %s e alnyor...\n" +msgstr "%s daki mesajlar %s e alınıyor...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "Posta kutusu dosyas okunamyor.\n" +msgstr "Posta kutusu dosyası okunamıyor.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "geersiz posta kutusu biimi: %s\n" +msgstr "geçersiz posta kutusu biçimi: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format @@ -3326,7 +3328,7 @@ msgstr "bozuk posta kutusu: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "geici dosya alamad\n" +msgstr "geçici dosya açılamadı\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3345,21 +3347,21 @@ msgstr "%d ileti bulundu.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "kilit dosyas yaratlamad: %s\n" +msgstr "kilit dosyası yaratılamadı: %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "file yerine flock kullanmay deneyin.\n" +msgstr "file yerine flock kullanmayı deneyin.\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr "%s oluturulamad\n" +msgstr "%s oluşturulamadı\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "" -"posta kutusu baka bir sre tarafndan kullanld iin bekleniyor...\n" +"posta kutusu başka bir süreç tarafından kullanıldığı için bekleniyor...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format @@ -3368,237 +3370,237 @@ msgstr "%s kilitlenemedi\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "geersiz kilit tr\n" +msgstr "geçersiz kilit türü\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "%s alamad\n" +msgstr "%s açılamadı\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "posta kutusu sfrlanamyor.\n" +msgstr "posta kutusu sıfırlanamıyor.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "%s daki mesajlar %s a aktarlyor...\n" +msgstr "%s daki mesajlar %s a aktarılıyor...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "uanki mesajta bul" +msgstr "Şuanki mesajta bul" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" msgstr "Metni bul:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Durum duyarll" +msgstr "Durum duyarlılığı" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" msgstr "Eskileri arama" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Aramada hata olutu" +msgstr "Aramada hata oluştu" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Aranan dizi bulunamad." +msgstr "Aranan dizi bulunamadı." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "letinin bana ulald, sonundan balansn m?" +msgstr "İletinin başına ulaşıldı, sonundan başlansın mı?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "letinin sonuna ulald, bandan balansn m?" +msgstr "İletinin sonuna ulaşıldı, başından başlansın mı?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Arama tamamland" +msgstr "Arama tamamlandı" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "leti grnts oluturuluyor...\n" +msgstr "İleti görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr "Farkl kaydet" +msgstr "Farklı kaydet" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "zerine yaz" +msgstr "Üzerine yaz" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "imdiki dosyann zerine yazlsn m?" +msgstr "Şimdiki dosyanın üzerine yazılsın mı?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "`%s' dosyas kaydedilemedi." +msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "Yazdr" +msgstr "Yazdır" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Yazdrma komutunu giriniz:\n" -"('%s' dosya adyla deitirilecek)" +"Yazdırma komutunu giriniz:\n" +"('%s' dosya adıyla değiştirilecek)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"Yazdrma komutu hatal:\n" +"Yazdırma komutu hatalı:\n" "'%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamad\n" +msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamadı\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "iaretli dosya alamad.\n" +msgstr "işaretli dosya açılamadı.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "kaynak dizini hedef dizinle ayn.\n" +msgstr "kaynak dizini hedef dizinle aynı.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "%s%c%d mesaj %s iine kopyalanyor...\n" +msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Dizindeki son numara %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/_A" +msgstr "/_Aç" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/_Birlikte a..." +msgstr "/_Birlikte aç..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/_Metin olarak grntle" +msgstr "/_Metin olarak görüntüle" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/_Farkl kaydet..." +msgstr "/_Farklı kaydet..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/_mzay denetle" +msgstr "/İ_mzayı denetle" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "MIME grnts oluturuluyor...\n" +msgstr "MIME görüntüsü oluşturuluyor...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME Tr" +msgstr "MIME Türü" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" msgstr "Ekler" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Kontol etmek iin \"mzay Kontrol Et\"i sen" +msgstr "Kontol etmek için \"İmzayı Kontrol Et\"i seçn" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "oklu mesajn paras saklanmayor." +msgstr "çoklu mesajın parçası saklanmaıyor." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "Birlikte a" +msgstr "Birlikte aç" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Dosyay amak iin komut satrn an:\n" -"(%s dosya ismi ile yer deitirecek)" +"Dosyayı açmak için komut satırını açın:\n" +"(%s dosya ismi ile yer değiştirecek)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME grntleyici komutu geersiz: `%s'" +msgstr "MIME görüntüleyici komutu geçersiz: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "%s:%d adresine NNTP balants yaplyor...\n" +msgstr "%s:%d adresine NNTP bağlantısı yapılıyor...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "%s:%d konumuna yaplan NNTP balants koptu.Yeniden balanlyor...\n" +msgstr "%s:%d konumuna yapılan NNTP bağlantısı koptu.Yeniden bağlanılıyor...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr "%d iletisi zaten nbelleklendi.\n" +msgstr "%d iletisi zaten önbelleklendi.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "%d. makale alnyor...\n" +msgstr "%d. makale alınıyor...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "%d. makale okunamad\n" +msgstr "%d. makale okunamadı\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "haber grubu listesi alnamyor\n" +msgstr "haber grubu listesi alınamıyor\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "makale postalanamyor.\n" +msgstr "makale postalanamıyor.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "makale alnamyor : %d\n" +msgstr "makale alınamıyor : %d\n" #: src/news.c:735 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "grup seilemiyor: %s\n" +msgstr "grup seçilemiyor: %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "geersiz makale aral: %d - %d\n" +msgstr "geçersiz makale aralığı: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" @@ -3607,60 +3609,60 @@ msgstr "yeni makale yok.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "%d - %d haber grubu alnyor (%s)...\n" +msgstr "%d - %d haber grubu alınıyor (%s)...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "haber gruplar alnamad\n" +msgstr "haber grupları alınamadı\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "haber gruplar alnrken hata.\n" +msgstr "haber grupları alınırken hata.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "hatal haber grubu satr %s\n" +msgstr "hatalı haber grubu satırı %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "X balklar alnamyor\n" +msgstr "X başlıkları alınamıyor\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "x balklar alnrken hata olutu.\n" +msgstr "x başlıkları alınırken hata oluştu.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "NNTP sunucuya balant yaplamad: %s:%d\n" +msgstr "NNTP sunucuya bağlantı yapılamadı: %s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "protokol hatas: %s\n" +msgstr "protokol hatası: %s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr "protokol hatas\n" +msgstr "protokol hatası\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "Postalama srasnda hata\n" +msgstr "Postalama sırasında hata\n" #: src/nntp.c:363 msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "Komut gnderilirken hata olutu\n" +msgstr "Komut gönderilirken hata oluştu\n" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" msgstr "Parola" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[kullanc ad yok]" +msgstr "[kullanıcı adı yok]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3668,35 +3670,35 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sLtfen Parolanz giriniz:\n" +"%sLütfen Parolanızı giriniz:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Hatal parola! Yeniden deneyin...\n" +"Hatalı parola! Yeniden deneyin...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Gerekli olan APOP zaman etiketi grmede bulunamad\n" +msgstr "Gerekli olan APOP zaman etiketi görüşmede bulunamadı\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "Zaman etiketi yazm hatas\n" +msgstr "Zaman etiketi yazım hatası\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 protokol hatas\n" +msgstr "POP3 protokol hatası\n" #: src/pop.c:252 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "hatal UIDL cevab: %s\n" +msgstr "hatalı UIDL cevabı: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format @@ -3706,7 +3708,7 @@ msgstr "POP3: Eski postalar siliniyor %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Posta atlanyor %d (%d byte)\n" +msgstr "POP3: Posta atlanıyor %d (%d byte)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" @@ -3714,15 +3716,15 @@ msgstr "posta kutusu kilitli\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr "oturum zaman amna urad\n" +msgstr "oturum zaman aşımına uğradı\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "TLS oturumu balatlamyor\n" +msgstr "TLS oturumu başlatılamıyor\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "yetkilendirme srasnda hata olutu\n" +msgstr "yetkilendirme sırasında hata oluştu\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" @@ -3730,413 +3732,405 @@ msgstr "komut desteklenmiyor\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "POP3 oturumunda hata olutu\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Yaplandrma dosyas okunuyor...\n" +msgstr "POP3 oturumunda hata oluştu\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "%s bulundu\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Yaplandrma dosyasnn okunmas tamamland.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Yaplandrma kaydedildi.\n" +msgstr "Yapılandırma kaydedildi.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Uygula" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Hesap tercihleri penceresi alyor...\n" +msgstr "Hesap tercihleri penceresi açılıyor...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Hesap%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Yeni hesap iin tercihler" +msgstr "Yeni hesap için tercihler" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" msgstr "Hesap tercihleri" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluturuluyor...\n" +msgstr "Hesap tercihleri penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Al" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Gizlilik" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "Gelimi" +msgstr "Gelişmiş" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr "Bu hesabn ad" +msgstr "Bu hesabın adı" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "ntanml kullan" +msgstr "Öntanımlı kullan" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "Kiisel bilgiler" +msgstr "Kişisel bilgiler" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr "Tam ad" +msgstr "Tam adı" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "E-Posta adresi" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Kurum" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Sunucu bilgisi" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "Haber grubu (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr "Hibiri (yerel)" +msgstr "Hiçbiri (yerel)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" msgstr "Bu sunucu parola istiyor" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Haber grubu sunucusu" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "letilerin alnaca sunucu" +msgstr "İletilerin alınacağı sunucu" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "Gnderme iin SMTP sunucu" +msgstr "Gönderme için SMTP sunucu" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr "Kullanc ad" +msgstr "Kullanıcı adı" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Gvenli yetkilendirme kullan (APOP)" +msgstr "Güvenli yetkilendirme kullan (APOP)" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "leti alnd zaman sunucudaki kopyasn sil" +msgstr "İleti alındığı zaman sunucudaki kopyasını sil" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr "Postay" +msgstr "Postayı" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "gn sonra sil" +msgstr "gün sonra sil" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 gn: hemen sil)" +msgstr "(0 gün: hemen sil)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "Sunucudaki tm iletileri indir" +msgstr "Sunucudaki tüm iletileri indir" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Alnan ileti boyutu snr" +msgstr "Alınan ileti boyutu sınırı" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "letileri alrken filtrele" +msgstr "İletileri alırken filtrele" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "ntanml gelen kutusu" +msgstr "Öntanımlı gelen kutusu" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(Filtrelenmemi iletiler bu kutuda bekleyecektir)" +msgstr "(Filtrelenmemiş iletiler bu kutuda bekleyecektir)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr "Kimlik denetim yntemi" +msgstr "Kimlik denetim yöntemi" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "'Hepsini Al' seenei bu hesaptaki yeni postalar da kontrol etsin" +msgstr "'Hepsini Al' seçeneği bu hesaptaki yeni postaları da kontrol etsin" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "Balk" +msgstr "Başlık" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Tarih baln ekle" +msgstr "Tarih başlığını ekle" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "leti Numaras Olutur" +msgstr "İleti Numarası Oluştur" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Kullanc tanml balk ekle" +msgstr "Kullanıcı tanımlı başlık ekle" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr " Dzenle... " +msgstr " Düzenle... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik denetimi" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP Kimlik Denetimi (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Eer bu girdileri bo brakrsanz, ayn\n" -"kullanc ad ve parolas kullanlr." +"Eğer bu girdileri boş bırakırsanız, aynı\n" +"kullanıcı adı ve parolası kullanılır." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Gndermeden nce POP3 ile kimlik denetimi yap" +msgstr "Göndermeden önce POP3 ile kimlik denetimi yap" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" -msgstr "Komut kts" +msgstr "Komut çıktısı" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Aadaki adresleri otomatik olarak tanmla" +msgstr "Aşağıdaki adresleri otomatik olarak tanımla" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr "Yantla" +msgstr "Yanıtla" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "letileri ntanml olarak ifrele" +msgstr "İletileri öntanımlı olarak şifrele" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "letileri ntanml olarak imzala" +msgstr "İletileri öntanımlı olarak imzala" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "ASCII formatnda ifrele" +msgstr "ASCII formatında şifrele" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr "Metin formatl imza ekle" +msgstr "Metin formatlı imza ekle" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "mza anahtar" +msgstr "İmza anahtarı" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "ntanml GnuPG anahtarn kullan" +msgstr "Öntanımlı GnuPG anahtarını kullan" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Anahtar e-posta adresine gre se" +msgstr "Anahtarı e-posta adresine göre seç" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Anahtar elle se" +msgstr "Anahtarı elle seç" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Kullanc ya da anahtar numaras:" +msgstr "Kullanıcı ya da anahtar numarası:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "SSL kullanma" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "POP3 balants iin SSL kullan" +msgstr "POP3 bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "SSL oturumuna balamak iin STARTSSL komutunu kullan" +msgstr "SSL oturumuna başlamak için STARTSSL komutunu kullan" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "IMAP4 balants iin SSL kullan" +msgstr "IMAP4 bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "NNTP balants iin SSL kullan" +msgstr "NNTP bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr "Gnder (SMTP)" +msgstr "Gönder (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SMTP balants iin SSL kullan" +msgstr "SMTP bağlantısı için SSL kullan" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "Bloklanmam SSL Kullan" +msgstr "Bloklanmamış SSL Kullan" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "(SSL balantsnda sorunlar yayorsanz, bu zellii kapatn)" +msgstr "(SSL bağlantısında sorunlar yaşıyorsanız, bu özelliği kapatın)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "SMTP portu belirt" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "POP3 portu belirt" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "IMAP4 portu belirt" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "NNTP portu belirt" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "Alan ad belirt" +msgstr "Alan adı belirt" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP sunucu dizini" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "Gnderilen iletileri nerede sakla" +msgstr "Gönderilen iletileri nerede sakla" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Taslak mesajlarn buraya koy" +msgstr "Taslak mesajlarını buraya koy" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Silinen mesajlar buraya koy" +msgstr "Silinen mesajları buraya koy" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "Hesap ad girilmemi." +msgstr "Hesap adı girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "leti adresi girilmemi." +msgstr "İleti adresi girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "SMTP sunucu girilmemi." +msgstr "SMTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "Kullanc numaras girilmemi." +msgstr "Kullanıcı numarası girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "POP3 sunucu girilmemi." +msgstr "POP3 sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "IMAP4 sunucu girilmemi." +msgstr "IMAP4 sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "NNTP sunucu girilmemi." +msgstr "NNTP sunucu girilmemiş." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -"ASCII formatndaki ifrelemeyi kullanmanz nerilmez\n" -"OpenPGP ile RFC 3156 - MIME Gvenlii ile uyumayan eksi\n" -"bir yntemdir." +"ASCII formatındaki şifrelemeyi kullanmanız önerilmez\n" +"OpenPGP ile RFC 3156 - MIME Güvenliği ile uyuşmayan eksi\n" +"bir yöntemdir." #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "Eylem ayarlar" +msgstr "Eylem ayarları" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "Men ad:" +msgstr "Menü adı:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr "Komut satr:" +msgstr "Komut satırı:" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4159,63 +4153,63 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"Men Ad:\n" -" Men adlarnda / kullanarak alt menler yaratabilirsiniz.\n" -" Komut Satr:\n" -" Balang aretleri:\n" -" | seimi veya mesaj gvdesini programa gndermek iin \n" -" > kullancnn belirttii metinleri programa gndermek iin \n" -" * kullancnn belirttii gizli metinleri programa gndermek iin\n" -" Biti aretleri:\n" -" | seimi veya mesaj gvdesini seilen programn ktsyla deitirmek " -"iin\n" -" > eski metinle deitirmeden komut ktsn eklemek iin\n" -" & komut altrmak iin \n" +"Menü Adı:\n" +" Menü adlarında / ı kullanarak alt menüler yaratabilirsiniz.\n" +" Komut Satırı:\n" +" Başlangıç İşaretleri:\n" +" | seçimi veya mesaj gövdesini programa göndermek için \n" +" > kullanıcının belirttiği metinleri programa göndermek için \n" +" * kullanıcının belirttiği gizli metinleri programa göndermek için\n" +" Bitiş İşaretleri:\n" +" | seçimi veya mesaj gövdesini seçilen programın çıktısıyla değiştirmek " +"için\n" +" > eski metinle değiştirmeden komut çıktısını eklemek için\n" +" & komut çalıştırmak için \n" " \n" -" %f mesaj dosyasnn ad iin\n" -" %F Seilen mesajlarn dosya adlarnn listesi iin\n" -" %p seilen mesaj paras iin %u kullanc tarafndan belirlenmi " -"bir argman iin\n" -" %h kullanc tarafndan belirlenmi gizli bir argman iin\n" -" %s seili metin iin" +" %f mesaj dosyasının adı için\n" +" %F Seçilen mesajların dosya adlarının listesi için\n" +" %p seçilen mesaj parçası için %u kullanıcı tarafından belirlenmiş " +"bir argüman için\n" +" %h kullanıcı tarafından belirlenmiş gizli bir argüman için\n" +" %s seçili metin için" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " -msgstr " Deitir" +msgstr " Değiştir" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " Yazm Yardm" +msgstr " Yazım Yardımı" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "Kaytl eylemler" +msgstr "Kayıtlı eylemler" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Yeni)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "Men ad belirtilmedi." +msgstr "Menü adı belirtilmedi." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "':' kolonu men adlarnda kullanlamaz." +msgstr "':' kolonu menü adlarında kullanılamaz." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "Men ad ok uzun." +msgstr "Menü adı çok uzun." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "Komut satr belirtilmedi." +msgstr "Komut satırı belirtilmedi." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "Men ad ve komut satr ok uzun." +msgstr "Menü adı ve komut satırı çok uzun." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4224,117 +4218,117 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "komutunda\n" -"yazm hatas var." +"yazım hatası var." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" msgstr "Eylemi sil" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Bu hesab silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu hesabı silmek istiyor musunuz?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Genel tercihler penceresi oluturuluyor...\n" +msgstr "Genel tercihler penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" msgstr "Genel Tercihler" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "Alnt" +msgstr "Alıntı" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "Grnm" +msgstr "Görünüm" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "leti" +msgstr "İleti" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "Dier" +msgstr "Diğer" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Harici program" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "Datm iin harici program kullan" +msgstr "Dağıtım için harici program kullan" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Yerel spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "Spooldan dat" +msgstr "Spooldan dağıt" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "Datm filtresi" +msgstr "Dağıtım filtresi" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "Makara konumu" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Yeni postalar otomatik denetle" +msgstr "Yeni postaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "her" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "dakikada" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "Alta yeni e-postalar denetle" +msgstr "Açılışta yeni e-postaları denetle" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "Datmdan sonra tm yerel dizinleri gncelle" +msgstr "Dağıtımdan sonra tüm yerel dizinleri güncelle" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "Haberler" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"Indirilebilecek azami makale says\n" +"Indirilebilecek azami makale sayısı\n" "(0 => limitsiz)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr "Gndermek iin harici program kullan" +msgstr "Göndermek için harici program kullan" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Gnderilen iletileri giden kutusuna kaydet" +msgstr "Gönderilen iletileri giden kutusuna kaydet" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Giden ileti kod kmesi" +msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Otomatik (nerilen)" +msgstr "Otomatik (Önerilen)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" @@ -4342,540 +4336,536 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "Bat Avrupa (ISO-8859-1)" +msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "Bat Avrupa (ISO-8859-15)" +msgstr "Batı Avrupa (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Baltk (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltık (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltk (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltık (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "Trke (ISO-8859-9)" +msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Kiril (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Kiril (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonca (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "Basitletirilmi ince (GB2312)" +msgstr "Basitleştirilmiş Çince (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "Geleneksel ince (Big5)" +msgstr "Geleneksel Çince (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "Geleneksel ince (EUC-TW)" +msgstr "Geleneksel Çince (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr "ince (ISO-2022-CN)" +msgstr "Çince (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korece (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tayca (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tayca (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"Eer 'Otomatik' seili ise yerelde kullanlan kod\n" -"kmesi kullanlacaktr." +"Eğer 'Otomatik' seçili ise yerelde kullanılan kod\n" +"kümesi kullanılacaktır." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "Transfer kod kmesi" +msgstr "Transfer kod kümesi" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"Mesaj gvdesi ASCII karakter iermedii zaman kullanlacak\n" -"erik Transfer Kodlamasn seiniz." +"Mesaj gövdesi ASCII karakter içermediği zaman kullanılacak\n" +"İçerik Transfer Kodlamasını seçiniz." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr "mza ayrac" +msgstr "İmza ayıracı" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" msgstr "Otomatik ekle" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Harici dzenleyici otomatik altr" +msgstr "Harici düzenleyici otomatik çalıştır" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Geri alma seviyesi" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "letileri kaydr: " +msgstr "İletileri kaydır: " -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "karakter" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "Alnt Kaydrmas" +msgstr "Alıntı Kaydırması" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" -msgstr "Girdide Kaydr" +msgstr "Girdide Kaydır" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Gndermeden nce kaydr" +msgstr "Göndermeden önce kaydır" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Yantlamalarda hesab otomatik se" +msgstr "Yanıtlamalarda hesabı otomatik seç" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "Yantlarken alnt yap" +msgstr "Yanıtlarken alıntı yap" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Yantla tuu eposta listelerine de yantlasn" +msgstr "Yanıtla tuşu eposta listelerine de yanıtlasın" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "Yantlama format" +msgstr "Yanıtlama formatı" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "Alnt iareti" +msgstr "Alıntı işareti" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr "Ynlendirme biimi" +msgstr "Yönlendirme biçimi" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " Sembollerin aklamas " +msgstr " Sembollerin açıklaması " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "Yaztipi" +msgstr "Yazıtipi" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Balk adlarn evir('Kimden','Konu' gibi)" +msgstr "Başlık adlarını çevir('Kimden','Konu' gibi)" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Dizin adnn yannda ka tane okunmam posta olduunu gster" +msgstr "Dizin adının yanında kaç tane okunmamış posta olduğunu göster" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarn ksalt" +msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplarını kısalt" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "posta" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr "zet Grnm" +msgstr "Özet Görünüm" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Eer gnderen kendimsem 'Kimden' satrnda alcy gster" +msgstr "Eğer gönderen kendimsem 'Kimden' satırında alıcıyı göster" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "Dizileri Genilet" +msgstr "Dizileri Genişlet" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr "Tarih biimi" +msgstr "Tarih biçimi" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " zetin grnt nesnesini belirt" +msgstr " Özetin görüntü nesnesini belirt" -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "letileri renklendir" +msgstr "İletileri renklendir" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -"ok bytel alfabe veya numaralar \n" -"ASCII karakter olarak gster(Sadece Japonca)" +"Çok bytelı alfabe veya numaraları \n" +"ASCII karakter olarak göster(Sadece Japonca)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "Postalar gsterirken st ksmda balklar gster" +msgstr "Postaları gösterirken üst kısımda başlıkları göster" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "Postalar gsterirken ksa balklar gster" +msgstr "Postaları gösterirken kısa başlıkları göster" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr "Satr boluu" +msgstr "Satır boşluğu" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "benek" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Bata boluk brak" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "Kaydr" +msgstr "Kaydır" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "Yarm sayfa" +msgstr "Yarım sayfa" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "Yumuak kaydr" +msgstr "Yumuşak kaydır" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" -msgstr "Adm" +msgstr "Adım" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Pencereye uymas iin eklenmi byk resimleri yenden boyutlandr" +msgstr "Pencereye uyması için eklenmiş büyük resimleri yenşden boyutlandır" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "mzalar otomatik denetle" +msgstr "İmzaları otomatik denetle" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "mza kontrol sonularn ek pencerede gster" +msgstr "İmza kontrol sonuçlarını ek pencerede göster" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Parolay geici olarak hafzada sakla" +msgstr "Parolayı geçici olarak hafızada sakla" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Belirtilen sre sonra geerliliini yitir" +msgstr "Belirtilen süre sonra geçerliliğini yitir" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr " dakikada" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(Bu deere '0' atayarak parolann\n" -"tm oturuum sresince saklanmasn salayabilirsiniz.)" +"(Bu değere '0' atayarak parolanın\n" +"tüm oturuum süresince saklanmasını sağlayabilirsiniz.)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Parolay girerken girdiyi yakala" +msgstr "Parolayı girerken girdiyi yakala" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "GnuPG almazsa balangta uyar mesaj gster" +msgstr "GnuPG çalışmazsa başlangıçta uyarı mesajı göster" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Mesajlar seildiinde her zaman zet halinda gster" +msgstr "Mesajlar seçildiğinde her zaman özet halinda göster" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Bir dizine girildiinde ilk okunmam iletiyi a" +msgstr "Bir dizine girildiğinde ilk okunmamış iletiyi aç" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduunda okunmu olarak iaretle" +msgstr "Posta sadece yeni pencerede okunduğunda okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "leti geldiinde gelen kutusuna git" +msgstr "İleti geldiğinde gelen kutusuna git" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Postay silerken ve tarken altr" +msgstr "Postayı silerken ve taşırken çalıştır" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"(Eer bu zellik kapal ise ilem bitinceye kadar\n" -"postalar iaretlenecektir.)" +"(Eğer bu özellik kapalı ise işlem bitinceye kadar\n" +"postalar işaretlenecektir.)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" msgstr "Alma penceresi" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "Alma penceresini gster" +msgstr "Alma penceresini göster" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "Sadece kullanc kendi aldnda" +msgstr "Sadece kullanıcı kendi aldığında" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" -msgstr "Hi bir zaman" +msgstr "Hiç bir zaman" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "Alma srasnda bir hata oluursa ek pencerede gsterme" +msgstr "Alma sırasında bir hata oluşursa ek pencerede gösterme" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "lemler tamamlandnda alma penceresini kapat" +msgstr "İşlemler tamamlandığında alma penceresini kapat" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Tu kombinasyonlar..." +msgstr " Tuş kombinasyonları..." -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "Harici dzenleyici (%s, dosya ad/URL ile yer deitirecektir)" +msgstr "Harici düzenleyici (%s, dosya adı/URL ile yer değiştirecektir)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr "Tarayc" +msgstr "Tarayıcı" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "ift tklandnda adresi hedefe ekle" +msgstr "Çift tıklandığında adresi hedefe ekle" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "kta" +msgstr "Çıkışta" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "kta sor" +msgstr "Çıkışta sor" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "kta p boalt" +msgstr "Çıkışta çöpü boşalt" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Boaltmadan nce sor" +msgstr "Boşaltmadan önce sor" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Soket I/O zaman am:" +msgstr "Soket I/O zaman aşımı:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "ksa hafta ad" +msgstr "kısa hafta adı" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr "tam hafta ad" +msgstr "tam hafta adı" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "ksa ay ad" +msgstr "kısa ay adı" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "tam ay ad" +msgstr "tam ay adı" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "gncel yerel bilgisi iin tercih edilen gn ve saat" +msgstr "güncel yerel bilgisi için tercih edilen gün ve saat" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "yzyl numaras (yl/100)" +msgstr "yüzyıl numarası (yıl/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "say deerinde ayn gn" +msgstr "sayı değerinde ayın günü" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "24 saatlik format kullanlarak saat" +msgstr "24 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "12 saatlik format kullanlarak saat" +msgstr "12 saatlik format kullanılarak saat" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "yln gnnn say deeri" +msgstr "yılın gününün sayı değeri" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "ay say deerinde" +msgstr "ay sayı değerinde" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "dakika" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "AM veya PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "saniye" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "haftann gn" +msgstr "haftanın günü" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "tercih edilen yerek saat" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "yln son iki rakam" +msgstr "yılın son iki rakamı" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "yl" +msgstr "yıl" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "Zaman dilimi veya ad" +msgstr "Zaman dilimi veya adı" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" msgstr "Belirtici" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "Tanm" +msgstr "Tanım" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "rnek" +msgstr "Örnek" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" msgstr "Posta renklerini belirt" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Renkler" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "Birinci derecen alnt metin" +msgstr "Birinci derecen alıntı metin" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "kinci dereceden alnt metin" +msgstr "İkinci dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "nc dereceden alnt metin" +msgstr "Üçüncü dereceden alıntı metin" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr "URL balants" +msgstr "URL bağlantısı" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "Alnt renklerini dntr" +msgstr "Alıntı renklerini dönüştür" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Birinci dereceden alnt rengini seiniz" +msgstr "Birinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "kinci dereceden alnt rengini seiniz" +msgstr "İkinci dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "nc dereceden alnt rengini seiniz" +msgstr "Üçüncü dereceden alıntı rengini seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "URL iin renk seiniz" +msgstr "URL için renk seçiniz" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "sembollerin aklamalar" +msgstr "sembollerin açıklamaları" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4890,19 +4880,19 @@ msgid "" msgstr "" "Tarih\n" "Kimden\n" -"Gnderenin tam ad\n" -"Gnderenin ba harfleri\n" +"Gönderenin tam adı\n" +"Gönderenin baş harfleri\n" "Konu\n" "Kime\n" "Cc\n" "Habergrubu\n" "Mesaj Nosu" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Eer x belirtilmise expr gster" +msgstr "Eğer x belirtilmişse expr göster" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4910,13 +4900,13 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" -"Mesaj Gvdesi\n" -"Alnt yaplan mesaj\n" -"mzasz mesaj gvdesi\n" -"mzasz alnt yaplan metin\n" +"Mesaj Gövdesi\n" +"Alıntı yapılan mesaj\n" +"İmzasız mesaj gövdesi\n" +"İmzasız alıntı yapılan metin\n" "Tam %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4924,328 +4914,328 @@ msgid "" "Literal closing curly brace" msgstr "" "Tam backslash\n" -"Tam soru iareti\n" +"Tam soru işareti\n" "Tam <\n" "Tam >" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "Yaztipi seimi" +msgstr "Yazıtipi seçimi" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr "Tu bantlar" +msgstr "Tuş bağıntıları" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"nceden belirlenmi tu kombinasyonlarn seiniz\n" -"Ayrca mende mousunuzun imleci zerindeyken herhangi bir tua\n" -"basarak nesnelerin ksayollarn deitirebilirsiniz." +"Önceden belirlenmiş tuş kombinasyonlarını seçiniz\n" +"Ayrıca menüde mousunuzun imleci üzerindeyken herhangi bir tuşa\n" +"basarak nesnelerin kısayollarını değiştirebilirsiniz." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr "ntanml" +msgstr "Öntanımlı" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Eski Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "zel balk ayarlar" +msgstr "Özel başlık ayarları" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "zel balklar" +msgstr "Özel başlıklar" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "Balk ad belirtilmedi." +msgstr "Başlık adı belirtilmedi." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "Bal sil" +msgstr "Başlığı sil" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Bu bal silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Bu başlığı silmek istiyor musunuz?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Balk ayarlar grnm penceresi oluturuluyor...\n" +msgstr "Başlık ayarları görünüm penceresi oluşturuluyor...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "Grnt bal ayarlar" +msgstr "Görüntü başlığı ayarları" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr "Balk ad" +msgstr "Başlık adı" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "Grntlenen Balklar" +msgstr "Görüntülenen Başlıklar" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "Gizli balklar" +msgstr "Gizli başlıklar" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "Belirtilmemi tm balklar gster" +msgstr "Belirtilmemiş tüm başlıkları göster" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Balk grntleme iin yaplandrma dosyas okunuyor...\n" +msgstr "Başlık görüntüleme için yapılandırma dosyası okunuyor...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "Balk grntleme iin yaplandrma dosyasna yazlyor...\n" +msgstr "Başlık görüntüleme için yapılandırma dosyasına yazılıyor...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "Bu balk zaten listede." +msgstr "Bu başlık zaten listede." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "Filtre ayarlar" +msgstr "Filtre ayarları" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" -msgstr "st" +msgstr "Üst" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "Kural sil" +msgstr "Kuralı sil" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "B kural silmek istiyor musunuz?" +msgstr "B kuralı silmek istiyor musunuz?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 msgid "Filter rule" -msgstr "Filtre kural" +msgstr "Filtre kuralı" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "Aadaki herhangi bir kural eleirse" +msgstr "Aşağıdaki herhangi bir kural eşleşirse" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "Aadaki tm koullar eleirse" +msgstr "Aşağıdaki tüm koşullar eşleşirse" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" -msgstr "Aadaki eylemleri gerekletir:" +msgstr "Aşağıdaki eylemleri gerçekleştir:" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "Kime veya CC" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "Any header" -msgstr "Herhangi bir balk" +msgstr "Herhangi bir başlık" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 msgid "Edit header..." -msgstr "Bal dzenle..." +msgstr "Başlığı düzenle..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "Message body" -msgstr "leti gvdesi" +msgstr "İleti gövdesi" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "Komut sonucu" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" -msgstr "Ya" +msgstr "Yaş" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "ieriyor" +msgstr "içeriyor" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "doesn't contain" -msgstr "iermiyor" +msgstr "içermiyor" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "ise " -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" -msgstr "deil ise" +msgstr "değil ise" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" -msgstr "regex ile eletir" +msgstr "regex ile eşleştir" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" -msgstr "regex ile eletirme" +msgstr "regex ile eşleştirme" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" -msgstr "bykse" +msgstr "büyükse" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" -msgstr "kkse" +msgstr "küçükse" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "uzunsa" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" -msgstr "ksaysa" +msgstr "kısaysa" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 msgid "Move to" -msgstr "Ta" +msgstr "Taşı" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Copy to" msgstr "Kopyala" -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Alma" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 msgid "Delete from server" msgstr "Sunucudan sil" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 msgid "Set mark" -msgstr "aretle" +msgstr "İşaretle" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 msgid "Set color" msgstr "Renk ata" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 msgid "Mark as read" -msgstr "Okunmu olarak iaretle" +msgstr "Okunmuş olarak işaretle" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 msgid "Forward as attachment" -msgstr "Ek olarak ynlendir" +msgstr "Ek olarak yönlendir" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 msgid "Redirect" -msgstr "Yeniden ynlendir" +msgstr "Yeniden yönlendir" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 msgid "Execute command" -msgstr "Komut altr" +msgstr "Komut çalıştır" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "Kural dnmn durdur" +msgstr "Kural dönüşümünü durdur" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" msgstr "dizin:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" msgstr "Adres" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 msgid "Edit header list" -msgstr "Balk listesini dzenle" +msgstr "Başlık listesini düzenle" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 msgid "Headers" -msgstr "Balklar" +msgstr "Başlıklar" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 msgid "Header:" -msgstr "Balk:" +msgstr "Başlık:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 msgid "Rule name is not specified." -msgstr "Kural ad belirtilmedi." +msgstr "Kural adı belirtilmedi." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 msgid "Command is not specified." msgstr "Komut belirtilmedi." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Geersiz durum bulunuyor." +msgstr "Geçersiz durum bulunuyor." -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Hedef dizin belirtilmedi." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." -msgstr "Geersiz eylem bulunuyor." +msgstr "Geçersiz eylem bulunuyor." -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 msgid "Condition not exist." -msgstr "Durum bulunamad." +msgstr "Durum bulunamadı." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 msgid "Action not exist." -msgstr "Eylem bulunamad." +msgstr "Eylem bulunamadı." #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" -msgstr " Dizin Ayarlar" +msgstr " Dizin Ayarları" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "Genel" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "zette balnda banda [...] veya (...) gsterme" +msgstr "Özette başlığında başında [...] veya (...) gösterme" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "Cevaplarken baln bandaki [...] veya (...) iaretlerini sil" +msgstr "Cevaplarken başlığın başındaki [...] veya (...) işaretlerini sil" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Alt dizinlere uygula" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "ayrca yantlarken kullan" +msgstr "ayrıca yanıtlarken kullan" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" -msgstr "Yantla:" +msgstr "Yanıtla:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "aretle" +msgstr "İşaretle" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" @@ -5269,43 +5259,43 @@ msgstr "Numara" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "zet satr aar penceresi yaratlyor...\n" +msgstr "Özet satırı aar penceresi yaratılıyor...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "zet grnm nesne ayarlar" +msgstr "Özet görünüm nesne ayarları" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"zet grnmde gsterilecek nesneleri seiniz. Ayrca Yukar/Aa\n" -"tularn kullanarak bu nesneleri sralayabilirsiniz." +"Özet görünümde gösterilecek nesneleri seçiniz. Ayrıca Yukarı/Aşağı\n" +"tuşlarını kullanarak bu nesneleri sıralayabilirsiniz." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Kullanlabilir eler" +msgstr "Kullanılabilir öğeler" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "Grntlenen eler" +msgstr "Görüntülenen öğeler" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " ntanmlya gei yap " +msgstr " Öntanımlıya geçiş yap " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr "ablon ad" +msgstr "Şablon adı" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" @@ -5313,58 +5303,58 @@ msgstr "Kaydol" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr " Deitir " +msgstr " Değiştir " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Semboller " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr "Kaytl ablonlar" +msgstr "Kayıtlı şablonlar" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" -msgstr "ablonlar" +msgstr "Şablonlar" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "ablon" +msgstr "Şablon" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr "ablon biim hatas." +msgstr "Şablon biçim hatası." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "ablonu sil" +msgstr "Şablonu sil" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Gerekten bu ablonu silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Gerçekten bu şablonu silmek istiyor musunuz?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Kod evriminde hata.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Kod çevriminde hata.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "iaret dosyas alamad\n" +msgstr "işaret dosyası açılamadı\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "%d. ileti alnamad\n" +msgstr "%d. ileti alınamadı\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Kuyrutaki ileti (%d) gnderilirken hata olutu.\n" +msgstr "Kuyrutaki ileti (%d) gönderilirken hata oluştu.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "Yazdrma komutu geersiz: `%s'\n" +msgstr "Yazdırma komutu geçersiz: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" @@ -5372,43 +5362,43 @@ msgstr "Durum" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "lem durum penceresi oluturuluyor...\n" +msgstr "İşlem durum penceresi oluşturuluyor...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "veri alnrken bir hata olutu.\n" +msgstr "veri alınırken bir hata oluştu.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "Dosyaya yazlamad.\n" +msgstr "Dosyaya yazılamadı.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "Oops: mza dorulanamad" +msgstr "Oops: İmza doğrulanamadı" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr "mza bulunamad" +msgstr "İmza bulunamadı" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr "yi imza" +msgstr "İyi imza" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "KT imza" +msgstr "KÖTÜ imza" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "mzay kontrol etmek iin genel anahtar bulunamad" +msgstr "İmzayı kontrol etmek için genel anahtar bulunamadı" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "mza dorulanrken hata" +msgstr "İmza doğrulanırken hata" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "mzalar iin farkl sonular" +msgstr "İmzalar için farklı sonuçlar" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" @@ -5422,11 +5412,11 @@ msgstr "\"%s\"'ten iyi imza" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ten hatal imza" +msgstr "\"%s\" ten hatalı imza" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Bu anahtar iin kullanc numaras bulunamad." +msgstr "Bu anahtar için kullanıcı numarası bulunamadı." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5436,26 +5426,26 @@ msgstr " aka \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:246 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "mza atlma tarihi %s\n" +msgstr "İmza atılma tarihi %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Anahtar sorgusu kts: %s\n" +msgstr "Anahtar sorgusu çıktısı: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Ltfen '%s' iin bir tu seiniz" +msgstr "Lütfen '%s' için bir tuş seçiniz" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "'%s' iin bilgi toplanyor... %c" +msgstr "'%s' için bilgi toplanıyor... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Anahtarlar Sein" +msgstr "Anahtarları Seçin" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" @@ -5463,32 +5453,32 @@ msgstr "Anahtar No" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" -msgstr "Deer" +msgstr "Değer" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" msgstr "Anahtar ekle" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Baka kullanc ya da anahtar numaras ekle" +msgstr "Başka kullanıcı ya da anahtar numarası ekle" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Alnt metinindeki balklar hatal.\n" +msgstr "Alıntı metinindeki başlıklar hatalı.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "Balant kuruluyor" +msgstr "Bağlantı kuruluyor" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "SMTP sunucuya balant kuruluyor: %s ..." +msgstr "SMTP sunucuya bağlantı kuruluyor: %s ..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." -msgstr "HELO gnderiliyor..." +msgstr "HELO gönderiliyor..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" @@ -5496,44 +5486,44 @@ msgstr " Kimlik denetimi" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 msgid "Sending message..." -msgstr "leti gnderiliyor..." +msgstr "İleti gönderiliyor..." #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." -msgstr "EHLO gnderiliyor... " +msgstr "EHLO gönderiliyor... " #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "MAIL FROM gnderiliyor..." +msgstr "MAIL FROM gönderiliyor..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "Gnderiliyor" +msgstr "Gönderiliyor" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "RCPT TO gnderiliyor..." +msgstr "RCPT TO gönderiliyor..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr "DATA gnderiliyor..." +msgstr "DATA gönderiliyor..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "klyor..." +msgstr "Çıkılıyor..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "leti gnderiliyor (%d / %d bayt)" +msgstr "İleti gönderiliyor (%d / %d bayt)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr "leti gnderiliyor" +msgstr "İleti gönderiliyor" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "leti gnderilirken hata olutu." +msgstr "İleti gönderilirken hata oluştu." #: src/send_message.c:579 #, c-format @@ -5541,12 +5531,12 @@ msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -"leti gnderilirken hata olutu:\n" +"İleti gönderilirken hata oluştu:\n" "%s" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Posta kutusu ayarlar" +msgstr "Posta kutusu ayarları" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5555,43 +5545,43 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"ncelikle posta kutusunun konumunu belirlemelisiniz.\n" -"Varolan posta kutunuzu MH formatnda kullanabilirsiniz\n" -"Eer emin deilseniz OK e basn." +"Öncelikle posta kutusunun konumunu belirlemelisiniz.\n" +"Varolan posta kutunuzu MH formatında kullanabilirsiniz\n" +"Eğer emin değilseniz OK e basın." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr "mza kontrol ediliyor" +msgstr "İmza kontrol ediliyor" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s - \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH kullanlamyor\n" +msgstr "SMTP AUTH kullanılamıyor\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "kt SMTP cevab\n" +msgstr "kötü SMTP cevabı\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "SMTP oturumunda hata olutu\n" +msgstr "SMTP oturumunda hata oluştu\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "Kaynak penceresi oluturuluyor...\n" +msgstr "Kaynak penceresi oluşturuluyor...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "leti kayna" +msgstr "İleti kaynağı" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "%s iletinin kayna gsteriliyor...\n" +msgstr "%s iletinin kaynağı gösteriliyor...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format @@ -5600,7 +5590,7 @@ msgstr "%s - Kaynak" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 kullanlamyor\n" +msgstr "SSLv23 kullanılamıyor\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" @@ -5608,7 +5598,7 @@ msgstr "SSLv23 etkin\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 kullanlamyor\n" +msgstr "TLSv1 kullanılamıyor\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" @@ -5616,29 +5606,29 @@ msgstr "TLSv1 etkin\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL yntemi kullanlamyor\n" +msgstr "SSL yöntemi kullanılamıyor\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "Bilinmeyen SSL yntemi: Program hatas\n" +msgstr "Bilinmeyen SSL yöntemi: Program hatası\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "SSL metni oluturulurken hata\n" +msgstr "SSL metni oluşturulurken hata\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL balantsnda hata (%s)\n" +msgstr "SSL bağlantısında hata (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "SSL balants %s kullanarak yapld\n" +msgstr "SSL bağlantısı %s kullanarak yapıldı\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Sunucu sertifikas:\n" +msgstr "Sunucu sertifikası:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format @@ -5650,53 +5640,53 @@ msgstr " Konu: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Veren: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "letilerde ara" +msgstr "İletilerde ara" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" -msgstr "Aadaki herhangi bir kural eleirse" +msgstr "Aşağıdaki herhangi bir kural eşleşirse" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 msgid "Match all of the following" -msgstr "Aadaki tm koullar eleirse" +msgstr "Aşağıdaki tüm koşullar eşleşirse" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" -msgstr "Gvde:" +msgstr "Gövde:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Eleenlerin tamamn se" +msgstr "Eşleşenlerin tamamını seç" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Listesinin bana gelindi, sondan devam edilsin mi?" +msgstr "Listesinin başına gelindi, sondan devam edilsin mi?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "Listenin sonuna gelindi, batan devam edilsin mi?" +msgstr "Listenin sonuna gelindi, baştan devam edilsin mi?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/_Bakasna yantla" +msgstr "/_Başkasına yanıtla" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/_Bakasna yantla/_herkese" +msgstr "/_Başkasına yanıtla/_herkese" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/_Bakasna yantla/_gnderene" +msgstr "/_Başkasına yanıtla/_gönderene" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/_Bakasna yantla/posta _listesine" +msgstr "/_Başkasına yanıtla/posta _listesine" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/T_a..." +msgstr "/T_aşı..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." @@ -5704,31 +5694,31 @@ msgstr "/_Kopyala..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/a_retle" +msgstr "/İşa_retle" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/a_retle/_aretle" +msgstr "/İşa_retle/_İşaretle" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/a_retle/_areti Kaldr" +msgstr "/İşa_retle/_İşareti Kaldır" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/a_retle/--- " +msgstr "/İşa_retle/--- " #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/a_retle/Okun_mam olarak iaretle" +msgstr "/İşa_retle/Okun_mamış olarak işaretle" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/a_retle/_Okunmu olarak iaretle" +msgstr "/İşa_retle/_Okunmuş olarak işaretle" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/a_retle/H_epsini okunmu olarak iaretle" +msgstr "/İşa_retle/H_epsini okunmuş olarak işaretle" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" @@ -5736,27 +5726,27 @@ msgstr "/_Renk etiketi" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/_Yeniden dzenle" +msgstr "/_Yeniden düzenle" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Gndericiyi adres defterine ekle" +msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/_Grnm/_Kaynak" +msgstr "/_Görünüm/_Kaynak" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/_Grnm/Tm _balklar" +msgstr "/_Görünüm/Tüm _başlıklar" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/_Yazdr...." +msgstr "/_Yazdır...." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" -msgstr "" +msgstr "İ" #: src/summaryview.c:381 msgid "U" @@ -5764,235 +5754,235 @@ msgstr "O" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." -msgstr "Hayr." +msgstr "Hayır." #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "zet oluturuluyor...\n" +msgstr "Özet oluşturuluyor...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "Sre iareti" +msgstr "Süreç işareti" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Baz iaretler braklm. lemeye devam edilsin mi?" +msgstr "Bazı işaretler bırakılmış. İşlemeye devam edilsin mi?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Dizin taranyor (%s)..." +msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "Baka okunmam ileti yok" +msgstr "Başka okunmamış ileti yok" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Okunmam ileti bulunamad. Sondan aratlsn m?" +msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "Okunmam ileti yok." +msgstr "Okunmamış ileti yok." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Okunamam ileti yok. Dier dizine geilsin mi?" +msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" msgstr "Yeniden ara" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr "Baka ileti yok" +msgstr "Başka ileti yok" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransn m?" +msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geilsin mi?" +msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "Baka iaretlenmi posta yok" +msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "aretlenmi ileti bulunamad. Sondan aratlsn m?" +msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "aretlenmi ileti yok." +msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "aretlenmi ileti bulunamad. Batan aratlsn m?" +msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "Baka etiketlenmi ileti yok" +msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Baka etiketlenlenmi ileti yok. Sondan aratlsn m?" +msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "Baka etiketlenmi ileti yok." +msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Etkiketlenmi ileti bulunamad. Batan aratlsn m?" +msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "Konularna gre postalar ekiliyor..." +msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d silindi" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d tand" +msgstr "%s%d taşındı" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d kopyaland" +msgstr "%s%d kopyalandı" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " e seildi" +msgstr " öğe seçildi" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d yeni, %d okunmam, toplam %d (%s)" +msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d yeni, %d okunmam, toplam %d" +msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr "zet sralanyor..." +msgstr "Özet sıralanıyor..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tleti bilgisinden zet atanyor..." +msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "leti bilgisinden zet atanyor..." +msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "zet (%s) nbellee yazlyor..." +msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "%d. ileti iaretli\n" +msgstr "%d. ileti işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "%d. ileti okunmu olarak iaretli\n" +msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "%d ileti okunmam olarak iaretli\n" +msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr "letileri sil" +msgstr "İletileri sil" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "pteki iletileri silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "ift iletiler siliniyor..." +msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "%s%d iletisinin iareti kaldrld\n" +msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "%d iletisi %s e tand\n" +msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Hedef dizin uanki dizinle ayn." +msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "%d iletisi %s e kopyalanad\n" +msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "Kopya iin hedef dizin geerli dizin ile ayn." +msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Tm iletiler seiliyor..." +msgstr "Tüm iletiler seçiliyor..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "letiler ilenirken hata olutu." +msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "Konumlar oluturuluyor..." +msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "Konumlar ayrlyor..." +msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "lemler iin ayrm yaplyor..." +msgstr "İşlemler için ayrım yapılıyor..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." @@ -6000,59 +5990,59 @@ msgstr "%d mesaj filtrelenedi." #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "%s dosyas zaten var\n" +msgstr "%s dosyası zaten var\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr "Metin grnm oluturuluyor...\n" +msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "Bu mesaj grntlenemiyor.\n" +msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Bu blm kaydetmek iin, stteki pencerede iaretli " +msgstr "Bu bölümü kaydetmek için, üstteki pencerede işaretli " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "blgeyi farenin sa tuu ile tklayn ve `Farkl Kaydet'e, " +msgstr "bölgeyi farenin sağ tuşu ile tıklayın ve `Farklı Kaydet'e, " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"ya da `y' tuuna basn.\n" +"ya da `y' tuşuna basın.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Bu blm bir metin olarak grntlemek iin, `Metin olarak " +msgstr "Bu bölümü bir metin olarak görüntülemek için, `Metin olarak " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"grntle'yi sein, ya da `t' tuuna tklayn.\n" +"görüntüle'yi seçin, ya da `t' tuşuna tıklayın.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "Bu blm harici bir programla amak iin, " +msgstr "Bu bölümü harici bir programla açmak için, " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "`A' ya da `Birlikte a...' sein, " +msgstr "`Aç' ya da `Birlikte aç...'ı seçin, " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "ya da ift tklayn, ya da " +msgstr "ya da çift tıklayın, ya da " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr "`I' dmesine basn." +msgstr "`I' düğmesine basın." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" @@ -6060,22 +6050,22 @@ msgstr "Bu imza daha kontrol edilmedi.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "Kontrol etmek iin, ierik mensn\n" +msgstr "Kontrol etmek için, içerik menüsünü\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "ile an, sa tklayn ve 'mzay Kontrol Et'i sein.\n" +msgstr "ile açın, sağ tıklayın ve 'İmzayı Kontrol Et'i seçin.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" "the apparent URL (%s).\n" "Open it anyway?" msgstr "" -"Gerek URL (%s)\n" -"grnenden (%s) farkl.\n" -"Yine de alsn m?" +"Gerçek URL (%s)\n" +"görünenden (%s) farklı.\n" +"Yine de açılsın mı?" #: src/utils.c:181 #, c-format @@ -6097,7 +6087,22 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "yazarken hata olutu: %s\n" +msgstr "yazarken hata oluştu: %s\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Etiket bulundu: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Yapılandırma dosyası okunuyor...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Yapılandırma dosyasının okunması tamamlandı.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Başta boşluk bırak" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3f4d37cc..bd621bcf 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,27 +10,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 1.0.0beta1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: Sun 31 Oct 2004 23:17:57\n" "Last-Translator: O. Nykyforchyn , 2004.\n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr " " +msgstr "Про програму" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -"Copyright GPGME, 2001 Werner Koch \n" +"Copyright на GPGME, 2001 належить Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -38,13 +38,13 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -" צ; / " -"Ʀ ϧ ̦ϧ ڦ GNU Ħ, " -" ̦ Free Software Foundation; Ӧ 2, ( " -") -ϧ ЦΦ Ӧ.\n" +"Ця програма є вільнорозповсюджуваною; Ви можете поширювати і/або " +"модифікувати її на умовах Загальної Публічної Ліцензії GNU у вигляді, в " +"якому вона опублікована Free Software Foundation; або версії 2, або (на Ваш " +"розсуд) будь-якої з пізніших версій.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -52,2237 +52,2228 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -" Ħ Ħ, " -"; צ Ԧ " -" . צ ̦ ڦ GNU .\n" +"Ця програма поширюється з надією стати Вам у пригоді, але БЕЗ ЖОДНОЇ " +"ГАРАНТІЇ; навіть без неявних гарантій ТОВАРНОГО СТАНУ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ " +"ПЕВНОЇ МЕТИ. Дивіться Загальну Публічну Ліцензію GNU щодо подробиць.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -" Ц ϧ ̦ϧ ڦ GNU æ " -"; , ۦ Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Ви мали б отримати копію Загальної Публічної Ліцензії GNU разом з цією " +"програмою; якщо це не так, пишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 " "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Нехай" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr " Ʀæ ...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr " ͦ: %s\n" +msgstr "Читаємо конфігурацію для кожного запису...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -" ˦ צ .\n" -" , -, Φ ̦צ ." +"Відкрито деякі вікна з новими листами.\n" +"Закрийте їх, будь-ласка, перш ніж редагувати облікові записи." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr " צ ̦ ...\n" +msgstr "Відкриваємо вікно редагування облікового запису...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr " צ ̦ ...\n" +msgstr "Створюємо вікно редагування облікового запису...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "դ ̦צ " +msgstr "Редагуємо облікові записи" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -" צ Ԧ. æ `G'\n" -"account', ˦ ` Ӧ'." - -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +"Порядок перевірки нових листів. Позначте в колонці `G'\n" +"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'." + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "'" +msgstr "Ім'я" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол" #: src/account.c:640 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додати" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редагувати" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr "" +msgstr "Видалити" -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Вниз" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Вгору" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " default " +msgstr " Встановити як default " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрити" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr " ̦ " +msgstr "Видалити обліковий запис" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr " Ħ ?" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цей запис?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Авжеж" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" -msgstr "+" +msgstr "+Нізащо" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr " %d" +msgstr "Не вдалось отримати файл листа %d" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr " ." +msgstr "Не вдалось отримати частину листа." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr " " +msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -" Ħ צΦ ,\n" -"˦ ͦ %%f, %%F %%p." +"Обрану дію не можна вживати у вікні створення,\n" +"оскільки вона містить %%f, %%F або %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -" . .\n" +"Команду не запущено. Не вдалось створити канал.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -" Ħ \"fork\", :\n" +"Не вдалось здійснити \"fork\", щоб виконати команду:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- դ: %s\n" +msgstr "--- Виконується: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- ˦: %s\n" +msgstr "--- Закінчено: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "צ/צ Ħ" +msgstr "Ввід/вивід дії" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr "" +msgstr "Послати" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Перервати" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Ħ ϧ Ħ:\n" -"(`%%h' ͦ )\n" +"Введіть аргумент наступної дії:\n" +"(`%%h' буде замінено аргументом)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr " " +msgstr "Прихований аргумент користувача" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Ħ ϧ Ħ:\n" -"(`%%u' ͦ )\n" +"Введіть аргумент наступної дії:\n" +"(`%%u' буде замінено аргументом)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr " " +msgstr "Аргумент користувача" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr " " +msgstr "Додати адресу до книги" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "" +msgstr "Нотатки" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr " ϧ " - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Обрати папку адресної книги" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Скасувати" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" -msgstr "/" +msgstr "/Файл" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Нова книга" #: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "// vCard" +msgstr "/Файл/Нова vCard" #: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "// JPilot" +msgstr "/Файл/Новий JPilot" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Новий сервер" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Файл/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Редагувати" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Видалити" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Зберегти" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Закрити" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/" +msgstr "/Адреса" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "// " +msgstr "/Адреса/Нова адреса" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "// " +msgstr "/Адреса/Нова група" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "// " +msgstr "/Адреса/Нова папка" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Адреса/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "//" +msgstr "/Адреса/Редагувати" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "//" +msgstr "/Адреса/Видалити" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/" +msgstr "/Інструменти" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "// LDIF" +msgstr "/Інструменти/Імпортувати файл LDIF" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/" +msgstr "/Допомога" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "// " +msgstr "/Допомога/Про програму" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/ " +msgstr "/Нова адреса" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" -msgstr "/ " +msgstr "/Нова група" #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Folder" -msgstr "/ " +msgstr "/Нова папка" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/" +msgstr "/Редагувати" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/" +msgstr "/Видалити" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr " e-mail" +msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr " " +msgstr "Адресна книга" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr "':" +msgstr "Ім'я:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Видалити" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "" +msgstr "Пошук" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" -msgstr ":" +msgstr "Кому:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" -msgstr "Ц:" +msgstr "Копія:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" -msgstr ":" +msgstr "Приховано:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr " ()" +msgstr "Видалити адресу(и)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr " ()?" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "Дійсно видалити адресу(и)?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ні" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -" Ӧ `%s' ? \n" -" Ԧ , ." +"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n" +"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" -msgstr " " +msgstr "Тільки папку" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr " " +msgstr "Папку та адреси" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr " `%s' ?" +msgstr "Дійсно видалити `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr " , ." +msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти покажчик." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr " , ." +msgstr "Новий користувач, не вдалось зберегти адресну книгу." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr " Ц ." +msgstr "Стару адресну книгу успішно конвертовано." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -" ,\n" -" " +"Стару адресну книгу конвертовано,\n" +"не вдалось зберегти новий покажчик адрес" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -" ,\n" -" ()." +"Не вдалось конвертувати адресну книгу,\n" +"але створено нову (порожню)." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -" Φ ,\n" -"Φ צ ϧ ." +"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n" +"ні створити нові файли адресної книги." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -" Φ ,\n" -"Φ צ ϧ ." +"Не вдалось ні конвертувати адресну книгу,\n" +"ні створити нові файли адресної книги." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr " Φ ϧ " +msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr " ϧ " +msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr " Φ ڦ" +msgstr "Помилка в адресній книзі" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr " " +msgstr "Не вдалось прочитати покажчик адрес" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "" -" , " +"Стару адресну книгу конвертовано, не вдалось зберегти новий покажчик адрес" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." -msgstr " , ()." +msgstr "Не вдалось конвертувати адресну книгу, але створено нову (порожню)." -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." -msgstr " Φ , Φ ." +msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову." -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." -msgstr " Φ , Φ ." +msgstr "Не вдалось ні конвертувати адресну книгу, ні створити нову." -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr " Φ ϧ " +msgstr "Помилка при конвертуванні адресної книги" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr " ϧ " +msgstr "Конвертування адресної книги" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Інтерфейс" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr " " +msgstr "Адресна книга" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "Особа" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr " e-mail" +msgstr "Адреса e-mail" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Група" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Папка" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" -msgstr " LDAP" +msgstr "Сервер LDAP" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr " Φæ" +msgstr "Адреса організації" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr " " +msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "ͦ" +msgstr "Примітка" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr " Ħ ͦ ...\n" +msgstr "Створення діалогу термінового попередження...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr " צ " +msgstr "Показати це повідомлення наступного разу" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Оранжевий" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Червоний" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Рожевий" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "Блакитний" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "Φ" +msgstr "Синій" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зелений" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Коричневий" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ніякий" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/..." +msgstr "/Додати..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/" +msgstr "/Видалити" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." -msgstr "/Ԧ..." +msgstr "/Властивості..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 msgid "/_File/_Send" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Послати" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 msgid "/_File/Send _later" -msgstr "// ЦΦ" +msgstr "/Файл/Послати пізніше" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "// æ ˦" +msgstr "/Файл/Зберегти в папці чорновиків" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "// ̦" +msgstr "/Файл/Зберегти і редагувати далі" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "//ɤ " +msgstr "/Файл/Приєднати файл" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Вставити файл" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "// Ц" +msgstr "/Файл/Вставити підпис" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "//Undo" +msgstr "/Редагувати/Undo" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "//Redo" +msgstr "/Редагувати/Redo" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Редагувати/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "//Ҧ" +msgstr "/Редагувати/Вирізати" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "//Ц" +msgstr "/Редагувати/Копіювати" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "//" +msgstr "/Редагувати/Вставити" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "// " +msgstr "/Редагувати/Вставити як цитату" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "//Ħ " +msgstr "/Редагувати/Виділити все" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "//Advanced" +msgstr "/Редагувати/Advanced" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "//Advanced/ ̦ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/На літеру назад" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "//Advanced/ ̦ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/На літеру вперед" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "//Advanced/ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/На слово назад" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "//Advanced/ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/На слово вперед" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "//Advanced/ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/На початок рядка" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "//Advanced/ ˦ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/На кінець рядка" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "//Advanced/ Φ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/На попередній рядок" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "//Advanced/ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/На наступний рядок" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "//Advanced/ ̦ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити літеру назад" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "//Advanced/ ̦ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити літеру вперед" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "//Advanced/ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити слово назад" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "//Advanced/ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити слово вперед" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "//Advanced/ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити рядок" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "//Advanced/ ˦ " +msgstr "/Редагувати/Advanced/Видалити до кінця рядка" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "// " +msgstr "/Редагувати/Згорнути поточний абзац" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "// Ӧ Ǧ " +msgstr "/Редагувати/Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "//" +msgstr "/Редагувати/Автозгортання" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/" +msgstr "/Вигляд" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" -msgstr "//" +msgstr "/Вигляд/Кому" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "//Ц" +msgstr "/Вигляд/Копія" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "//" +msgstr "/Вигляд/Приховано" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "// " +msgstr "/Вигляд/Зворотня адреса" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Вигляд/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "//æ צצĦ" +msgstr "/Вигляд/Конференції для відповіді" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "//Φ" +msgstr "/Вигляд/Лінійка" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "//" +msgstr "/Вигляд/Вкладення" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "// " +msgstr "/Інструменти/Адресна книга" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "//" +msgstr "/Інструменти/Шаблон" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "//䦧" +msgstr "/Інструменти/Дії" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Інструменти/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "// ΦΦ " +msgstr "/Інструменти/Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "// PGP" +msgstr "/Інструменти/Підпис PGP" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "// PGP" +msgstr "/Інструменти/Шифрування PGP" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: դ\n" +msgstr "%s: файл не існує\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr " \n" +msgstr "Не вдалось отримати текстову частину\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr " Ԧ ." +msgstr "Помилка у форматі цитування." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr " Ԧ message reply/forward." +msgstr "Помилка у форматі message reply/forward." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr " %s դ\n" +msgstr "Файл %s не існує\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr " ͦ %s\n" +msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr " %s Φ." +msgstr "Файл %s порожній." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr " %s." +msgstr "Не вдалось прочитати %s." -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr ": %s" +msgstr "Лист: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr " ." +msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " []" +msgstr " [Редагований]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - %s" +msgstr "%s - Створити лист%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr " %s" +msgstr "Створити лист%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Не вказано отримувача." -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Послати" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr " Subject Τ. ?" +msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr " ަ." +msgstr "не вдалось отримати список отримувачів." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"̦ צ .\n" -"Ҧ, -, צ." +"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n" +"Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr " צΦ %s ." +msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr " outbox." +msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox." -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr " , צצ Ʀ `%s'." +msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr " ͦ \n" +msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -" ̦ \n" -"%s %s.\n" -" ?" +"Не вдалось конвертувати кодування літер цього листа з\n" +"%s на %s.\n" +"Все ж послати?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr " \n" +msgstr "не вдалось записати заголовки\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr " \n" +msgstr "не вдалось видалити старий лист\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "лист в чергу...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr " \n" +msgstr "не вдалось знайти папку черги\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr " \n" +msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr " Message-ID: %s\n" +msgstr "генерований Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr " צ ...\n" +msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr " MIME" +msgstr "тип MIME" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "ͦ" +msgstr "Розмір" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" -msgstr ":" +msgstr "Від:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr " " +msgstr "Послати лист" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr " ЦΦ" +msgstr "Послати пізніше" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr " ЦΦ" +msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Чорновик" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr " æ ˦" +msgstr "Зберегти в папці чорновиків" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вставити" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr " " +msgstr "Вставити файл" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "ɤ" +msgstr "Приєднати" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr "ɤ " +msgstr "Приєднати файл" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Підпис" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr " Ц" +msgstr "Вставити підпис" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr " ΦΦ " +msgstr "Редагувати зовнішнім редактором" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr " ˦" +msgstr "Згортання рядків" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr " Ӧ Ǧ " +msgstr "Згорнути всі довгі рядки" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr " MIME." +msgstr "Неправильний тип MIME." -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr " դ Φ." +msgstr "Файл не існує або порожній." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" -msgstr "Ԧ" +msgstr "Властивості" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Кодування" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Шлях" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr "' " +msgstr "Ім'я файлу" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr " Φ : `%s'\n" +msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"ΦΦ Ӧ .\n" -" ¦ ?\n" -"group id : %d" +"Зовнішній редактор досі працює.\n" +"Примусово обірвати процес?\n" +"group id процесу: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "¦ group id: %d" +msgstr "Обірвано процес з group id: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr " : %s" +msgstr "Тимчасовий файл: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr ": צ צ Ҧ \n" +msgstr "Створення: ввід від спостерігаючого процесу\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr " ΦΦ \n" +msgstr "Не вдалось запустити зовнішній редактор\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr " \n" +msgstr "Не вдалось записати в файл\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr " \n" +msgstr "Не вдалось прочитати з каналу\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr " ." +msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr " " +msgstr "Обрати файл" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr " צ " +msgstr "Відмовитись від листа" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr " ͦ. צ ?" +msgstr "Цей лист було змінено. Відмовитись від нього?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Відмовитись" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr " " +msgstr "В чорновики" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr " `%s' ?" +msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr " " +msgstr "Застосувати шаблон" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "ͦ" +msgstr "Замінити" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr " " +msgstr "Редагувати адресу" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr " " +msgstr "Додати нову особу" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr " æ " +msgstr "Редагувати подробиці про особу" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr " e-mail '." +msgstr "Адреса e-mail обов'язкова." -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Ҧ ' ." +msgstr "Потрібно надати ім'я та значення." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr " Ԧ Φ" +msgstr "Редагувати особисті дані" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "' " +msgstr "Ім'я для списку" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr "Ҧ" +msgstr "Прізвище" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "'" +msgstr "Ім'я" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "Ҧ" +msgstr "Прізвисько" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr " e-mail" +msgstr "Адреса e-mail" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" -msgstr "Φ" +msgstr "Синонім" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Вгору" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Вниз" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "ͦ" +msgstr "Змінити" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Очистити" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "Φ Φ" +msgstr "Основні дані" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr " " +msgstr "Атрибути користувача" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr ", OK." +msgstr "Здається, з файлом все OK." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr " ϧ ." +msgstr "Файл не скидається на придатний формат адресної книги." -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr " ." +msgstr "Не вдалось прочитати файл." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr " " +msgstr "Редагувати адресну книгу" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " צ " +msgstr " Перевірити файл " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr " " +msgstr "Додати нову адресну книгу" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "Ҧ ." +msgstr "Потрібно вказати назву групи." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr " Φ " +msgstr "Редагувати дані групи" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr " " +msgstr "Назва групи" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr " Ц" +msgstr "Адреси в групі" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "Φ " +msgstr "Наявні адреси" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "ͦ e-mail Ҧ" +msgstr "Перемістити адреси e-mail з чи в групу кнопкою з стрілкою" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr " æ " +msgstr "Редагувати подробиці про групу" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr " " +msgstr "Додати нову групу" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr " " +msgstr "Редагувати папку" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "Ħ :" +msgstr "Введіть нову назву папки:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" -msgstr " " +msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "Ħ ϧ :" +msgstr "Введіть назву нової папки:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr " JPilot." +msgstr "Файл не схожий на формат JPilot." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr " JPilot" +msgstr "Обрати файл JPilot" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr " JPilot" +msgstr "Редагувати запис JPilot" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "צ e-mail" +msgstr "Додаткові пункти адреси e-mail" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr " JPilot" +msgstr "Додати новий запис JPilot" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "Ц ' " +msgstr "Успішне з'єднання з сервером" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr " ' " +msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr " LDAP" +msgstr "Налаштування сервера LDAP" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "' " +msgstr "Ім'я вузла" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " צ " +msgstr " Перевірити сервер" -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr " " +msgstr "База пошуку" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "Ҧ " +msgstr "Критерії пошуку" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " " +msgstr " Перезапуск " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" -msgstr " ' Ц" +msgstr "Повне ім'я для підключення" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" -msgstr " Ц" +msgstr "Пароль для підключення" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr " ()" +msgstr "Таймаут (с)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr " ͦ " +msgstr "Максимальний розмір результату" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "Φ" +msgstr "Основні" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "Φ" +msgstr "Розширені" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr " LDAP" +msgstr "Додати новий сервер LDAP" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr " LDAP - ¦ " +msgstr "Налаштування LDAP - вибір бази пошуку" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "() () " +msgstr "Наявна(і) база(и) пошуку" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr " - צ " +msgstr "Не вдалось прочитати базу пошуку з сервера - встановіть власноручно" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr " vCard." +msgstr "Файл не схожий на формат vCard." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "Ҧ vCard" +msgstr "Оберіть файл vCard" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr " vCard" +msgstr "Редагувати запис vCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr " vCard" +msgstr "Додати новий запис vCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Експортувати" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr " mbox " +msgstr "Визначте папку і файл mbox для запису" -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr "Ȧ :" +msgstr "Вихідна папка:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr " :" +msgstr "Експорт файла:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr " ... " +msgstr " Обрати... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Ҧ " +msgstr "Оберіть файл для експорту" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr " Ʀæ \n" +msgstr "не вдалось записати конфігурацію в файл\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr " " +msgstr "Обрати папку" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr "ȦΦ" +msgstr "Вхідні" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "ĦΦ" +msgstr "Відіслані" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Черга" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Кошик" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" -msgstr "" +msgstr "Чорновики" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" -msgstr "" +msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "`%c' ͦ צ ." +msgstr "`%c' не може міститись в назві папки." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr " `%s' դ." +msgstr "Папка `%s' вже існує." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr " `%s'." +msgstr "Не вдалось створити папку `%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Створити нову папку..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Перейменувати папку..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/ " +msgstr "/Видалити папку" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr " " +msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/צ " +msgstr "/Перевірити за новими листами" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ " +msgstr "/Перебудувати дерево папок" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Шукати листи..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 msgid "/Down_load" -msgstr "/" +msgstr "/Завантажити" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/ æ" +msgstr "/Передплатити конференцію" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/ æ" +msgstr "/Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr " Ԧ ...\n" +msgstr "Створення області перегляду папок...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" -msgstr "צ" +msgstr "Нові" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "Φ" +msgstr "Непрочитані" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr " æ ...\n" +msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr " æ ..." +msgstr "Встановлюємо інформацію папки..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "դ %s%c%s ..." +msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "դ %s ..." +msgstr "Перечитуємо папку %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr " " +msgstr "Перебудувати дерево папок" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr " . ?" +msgstr "Дерево папок буде перебудовано. Продовжити?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "դ ..." +msgstr "Перебудовуємо дерево папок..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr " ." +msgstr "Не вдалось перебудувати дерево папок." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "դ Ӧ ..." +msgstr "Перебудовуємо всі дерева папок..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "צ Ӧ ..." +msgstr "Перевірити за новими листами у всіх папках..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr " %s \n" +msgstr "Папку %s обрано\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "դ %s ..." +msgstr "Завантажуємо листи у %s ..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr " Φ Ԧ `%s'." +msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"Ħ ϧ :\n" -"( , ͦ Ц,\n" -" `/' ˦æ )" +"Введіть назву нової папки:\n" +"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n" +" додайте `/' в кінці назви)" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "Ħ `%s':" +msgstr "Введіть нову назву для `%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr " " +msgstr "Перейменувати папку" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Ӧ `%s' .\n" -"Ħ ?" +"Всі папки і листи в `%s' буде видалено.\n" +"Справді бажаєте видалити?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr " " +msgstr "Видалити папку" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr " `%s'." +msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr " " +msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr " Ӧ ?" +msgstr "Видалити всі листи з кошика?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Ħ `%s' ?\n" -"( )" +"Справді видалити скриньку `%s' ?\n" +"(Листи НЕ видаляються з диска)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr " " +msgstr "Видалити скриньку" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Ħ ̦ IMAP4 `%s'?" +msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr " ̦ IMAP4" +msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr " æ `%s'?" +msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr " æ" +msgstr "Видалити конференцію" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr " ̦ æ `%s'?" +msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr " ̦ æ" +msgstr "Видалити обліковий запис конференції" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr " æ" +msgstr "Передплатити конференцію" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr " æ ." +msgstr "Обрати конференцію для передплати." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr " æ:" +msgstr "Знайти конференції:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " " +msgstr " Пошук " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr " æ" +msgstr "Назва конференції" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Статтей" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Тип" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "צ" +msgstr "Освіжити" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "" +msgstr "модерована" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" -msgstr "Ԧ " +msgstr "тільки для читання" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" -msgstr "צ" +msgstr "невідомо" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr " æ" +msgstr "Не вдалось отримати список конференцій" -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "." +msgstr "Виконано." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d æ (%s )" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d конференцій отримано (%s прочитано)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr "æ:" +msgstr "Конференції:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" -msgstr ":" +msgstr "Тема:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "( צ)" +msgstr "(Без відправника)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "( )" +msgstr "(Без теми)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Створюємо область перегляду зображення...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr " ." +msgstr "Не вдалось завантажити зображення." #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "' IMAP4 %s . ...\n" +msgstr "З'єднання IMAP4 до %s втрачено. Відновлюємо...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr " ' INAP4 %s:%d ...\n" +msgstr "створення з'єднання INAP4 до %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr " Ӧ TLS.\n" +msgstr "Не вдалось почати сесію TLS.\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: %s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr " צ Ԧ\n" +msgstr "не вдалось очистити папку від видалених листів\n" #: src/imap.c:1421 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr " : 1:*\n" +msgstr "не вдалось встановити прапорець видалення: 1:*\n" #: src/imap.c:1464 msgid "can't close folder\n" -msgstr " \n" +msgstr "не вдалось закрити папку\n" #: src/imap.c:1542 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr " %s դ\n" +msgstr "коренева папка %s не існує\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr " Φ LIST'.\n" +msgstr "помилка при отриманні LIST'а.\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr " '%s'\n" +msgstr "Не вдалось створити '%s'\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr " '%s' Φ INBOX\n" +msgstr "Не вдалось створити '%s' всередині INBOX\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr " : LIST\n" +msgstr "не вдалось створити скриньку: невдача LIST\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr " \n" +msgstr "не вдалось створити скриньку\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr " : %s %s\n" +msgstr "не вдалось перейменувати скриньку: %s на %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr " \n" +msgstr "не вдалось видалити скриньку\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr " \n" +msgstr "не вдалось отримати конверт\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr " Φ .\n" +msgstr "трапилась помилка при отриманні конверта.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr " ڦ : %s\n" +msgstr "не вдалось розібрати конверт: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr " ' IMAP4: %s:%d\n" +msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером IMAP4: %s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr " Ӧ IMAP4 : %s:%d\n" +msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr " Ԧ \n" +msgstr "не вдалось отримати простір імен\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr " æ IMAP4.\n" +msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr " æ IMAP4.\n" +msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr " %s %s\n" +msgstr "не вдалось додати %s до %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "( ...)" +msgstr "(посилаємо файл...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr " ɤ %s\n" +msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr " Ц %s %s\n" +msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n" #: src/imap.c:3450 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr " Φ imap: STORE %s %s\n" +msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr " Φ imap: EXPUNGE\n" +msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr " Φ imap: CLOSE\n" +msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv UTF-7 %s\n" +msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv %s UTF-7\n" +msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Імпортувати" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr " æ mbox ." +msgstr "Визначте цільовий файл mbox і папку призначення." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr "դ :" +msgstr "Імпортуємо файл:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr " :" +msgstr "Папка призначення:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr " " +msgstr "Обрати імпортований файл" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "֦, -, ϧ ." +msgstr "Вкажіть, будь-ласка, назву адресної книги і імпортований файл." #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Ҧ LDIF ֦ Ԧ." +msgstr "Виберіть поля LDIF для імпорту і вкажіть імена атрибутів." #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr " ." +msgstr "Файл імпортовано." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "Ҧ, -, ." +msgstr "Оберіть, будь-ласка, файл." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "Ҧ ϧ ." +msgstr "Потрібно вказати назву адресної книги." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr " Φ ̦ LDIF." +msgstr "Помилка при читанні полів LDIF." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "Ц LDIF." +msgstr "Успішно імпортовано файл LDIF." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "Ҧ LDIF" +msgstr "Оберіть файл LDIF" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr " " +msgstr "Назва файла" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr " LDIF" +msgstr "Поле LDIF" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" -msgstr "' " +msgstr "Ім'я атрибута" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Атрибут" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Обрати" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr " :" +msgstr "Адресна книга :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr " :" +msgstr "Назва файла :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" -msgstr " :" +msgstr "Записи :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr " LDIF " +msgstr "Імпортувати файл LDIF в адресну книгу" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Назад" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "̦" +msgstr "Далі" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr "æ " +msgstr "Інформація про файл" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Атрибути" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" -msgstr "˦" +msgstr "Закінчити" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr " Ԧ" +msgstr "Отримання нових листів" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" -msgstr "ަ" +msgstr "Очікування" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Скасовано" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "Отримання" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr " (%d () (%s) )" +msgstr "Виконано (%d лист(ів) (%s) отримано)" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr " ( Ԧ)" +msgstr "Виконано (немає нових листів)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr " '" +msgstr "Невдача з'єднання" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr " Ʀæ" +msgstr "Невдача автентифікації" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Заблоковано" #: src/inc.c:559 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Таймаут" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "˦ (%d Ԧ)" +msgstr "Закінчено (%d нових листів)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "˦ ( Ԧ)" +msgstr "Закінчено (немає нових листів)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr " Φ ˦ ." +msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки." #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr " ϧ %s...\n" +msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: Ԧ" +msgstr "%s: Отримання нових листів" #: src/inc.c:679 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "'դ POP3: %s ..." +msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr " ' POP3: %s:%d\n" +msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr "Ʀæ..." +msgstr "Автентифікація..." #: src/inc.c:768 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "դ צ %s..." +msgstr "Отримуємо листи від %s..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "դ ˦˦ Ԧ (STAT)..." +msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "դ ˦˦ Ԧ (LAST)..." +msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "դ ˦˦ Ԧ (UIDL)..." +msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "դ ͦ Ԧ (LIST)..." +msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "Ѥ %d" +msgstr "Видаляємо лист %d" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "" +msgstr "Виходимо" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "դ (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "դ (%d () (%s) )" +msgstr "Отримуємо лист (%d лист(ів) (%s) отримано)" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." -msgstr " '." +msgstr "Невдача з'єднання." #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr " æ ." +msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." #: src/inc.c:1086 #, c-format @@ -2290,28 +2281,28 @@ msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -" æ :\n" +"При обробці пошти трапилась помилка:\n" "%s" #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr " צ ͦ ." +msgstr "Немає вільного місця на диску." #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr " ." +msgstr "Не вдалось писати в файл." #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." -msgstr " ." +msgstr "Помилка сокета." #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "' צ ." +msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом." #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr " ." +msgstr "Скриньку заблоковано." #: src/inc.c:1118 #, c-format @@ -2319,12 +2310,12 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -" :\n" +"Скриньку заблоковано:\n" "%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." -msgstr " Ʀæ." +msgstr "Невдача аутентифікації." #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, c-format @@ -2332,34 +2323,34 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -" Ʀæ:\n" +"Невдача аутентифікації:\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." -msgstr " Ӧ." +msgstr "Таймаут сесії." #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr " \n" +msgstr "Включення скасовано\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "դ צ צ %s %s...\n" +msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Ħ %s %s:" +msgstr "Введіть пароль для %s на %s:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "Ħ " +msgstr "Введіть пароль" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr " " +msgstr "Журнал протоколу" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2367,971 +2358,982 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -" `%s' դ.\n" -" ." +"Файл `%s' вже існує.\n" +"Неможливо створити папку." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread Цդ glib.\n" +msgstr "g_thread не підтримується glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG , Ӧ.\n" -" Ц OpenPGP." +"GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n" +"Відключено підтримку OpenPGP." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr ": %s [㶷]...\n" +msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [address] צ צ " +msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" -" צ צ ɤ \n" -" ̦" +" відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n" +" файлів" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive צ " +msgstr " --receive отримати нові листи" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all צ Ӧ Ӧ" +msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send צĦ Ӧ צΦ " +msgstr " --send відіслати всі відкладені листи" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status [folder]... ˦˦ Ԧ" +msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr "" " --status-full [folder]...\n" -" ϧ " +" показати стан кожної папки" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug צ" +msgstr " --debug режим відлагодження" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help צ " +msgstr " --help показати цю довідку і вийти" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version æ Ӧ " +msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr " Φ . Ħ ?" +msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr " ڦ" +msgstr "Листи в черзі" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "˦ צĦΦ - ڦ. ?" +msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr " Sylpheed.\n" +msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Конфігурування дій" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Папка" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/// ..." +msgstr "/Файл/Папка/Створити нову..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "///..." +msgstr "/Файл/Папка/Перейменувати..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/// " +msgstr "/Файл/Папка/Видалити папку" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "// ..." +msgstr "/Файл/Додати скриньку..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Файл/Додати скриньку..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/ " +msgstr "/Видалити скриньку" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Файл/Папка/---" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/צ " +msgstr "/Перевірити за новими листами" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "///צ Ӧ " +msgstr "/Файл/Папка/Перевірити за новими листами у всіх папках" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ " +msgstr "/Перебудувати дерево папок" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "// mbox" +msgstr "/Файл/Імпортувати файл mbox" #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "// mbox..." +msgstr "/Файл/Експортувати в файл mbox..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "// " +msgstr "/Файл/Спорожнити кошик" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Файл/Зберегти як..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "//..." +msgstr "/Файл/Друкувати..." #: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "// '" +msgstr "/Файл/Працювати без з'єднання" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "//" +msgstr "/Файл/Вийти" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "//Ħ " +msgstr "/Редагувати/Виділити обговорення" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "// Ԧ" +msgstr "/Редагувати/Шукати в поточному листі" #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "// Ԧ..." +msgstr "/Редагувати/Пошук листів..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "// " +msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "// / " +msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Дерево папок" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "// /ͦ " +msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Зміст листа" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "// / Ԧ" +msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "// / Ԧ/ " +msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка і текст" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "// / Ԧ/" +msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Іконка" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "// / Ԧ/" +msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Текст" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "// / Ԧ/" +msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель інструментів/Немає" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "// / " +msgstr "/Вигляд/Показати чи приховати/Панель стану" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "// " +msgstr "/Вигляд/Окреме дерево папок" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "// ͦ" +msgstr "/Вигляд/Окрема область перегляду змісту" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "//" +msgstr "/Вигляд/Сортувати" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/// " +msgstr "/Вигляд/Сортувати/За номером" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/// ͦ" +msgstr "/Вигляд/Сортувати/За розміром" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/// " +msgstr "/Вигляд/Сортувати/За датою" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/// צ" +msgstr "/Вигляд/Сортувати/За відправником" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/// " +msgstr "/Вигляд/Сортувати/За одержувачем" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/// " +msgstr "/Вигляд/Сортувати/За темою" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/// Ħ " +msgstr "/Вигляд/Сортувати/За виділенням кольором" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/// " +msgstr "/Вигляд/Сортувати/За позначкою" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/// Φ" +msgstr "/Вигляд/Сортувати/Окремо непрочитані" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/// " +msgstr "/Вигляд/Сортувати/За вкладенням" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "///Ҧ" +msgstr "/Вигляд/Сортувати/Непотрібно" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Вигляд/Сортувати/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/// " +msgstr "/Вигляд/Сортувати/За зростанням" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/// " +msgstr "/Вигляд/Сортувати/За спаданням" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/// " +msgstr "/Вигляд/Сортувати/Групувати за темою" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "// " +msgstr "/Вигляд/Перегляд обговорення" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "// Ӧ " +msgstr "/Вигляд/Розгортати всі обговорення" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "// Ӧ " +msgstr "/Вигляд/Згорнути всі обговорення" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "// ..." +msgstr "/Вигляд/Встановити поля для показу..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "// " +msgstr "/Вигляд/Перейти до" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "// / " +msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "// / " +msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "// /---" +msgstr "/Вигляд/Перейти до/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "// / " +msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього непрочитаного листа" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "// / " +msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного непрочитаного листа" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "// / " +msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього нового листа" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "// / " +msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного нового листа" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "// / " +msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього позначеного листа" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "// / " +msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного позначеного листа" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "// / , Ħ " +msgstr "/Вигляд/Перейти до/Попереднього листа, виділеного кольором" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "// / , Ħ " +msgstr "/Вигляд/Перейти до/Наступного листа, виділеного кольором" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "// /ϧ " +msgstr "/Вигляд/Перейти до/Іншої папки" #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "// /---" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "// " +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "// /_A" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/_Aвтоматична" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "// /7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "// /Unicode (UT_F-8)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Unicode (UT_F-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "// /ȦϤ (ISO-8859-_1)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "// /ȦϤ (ISO-8859-15)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "// /ȦϤ (ISO-8859-_2)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Західноєвропейська (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "// /Ԧ (ISO-8859-1_3)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-1_3)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "// /Ԧ (ISO-8859-_4)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Балтійська (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "// / (ISO-8859-_7)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Грецька (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "// / (ISO-8859-_9)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Турецька (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "// / (ISO-8859-_5)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "// / (KOI8-_R)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "// / (KOI8-_U)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (KOI8-_U)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "// / (_Windows-1251)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Кирилиця (_Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "// / (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "// / (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "// / (_EUC-JP)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "// / (_Shift__JIS)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Японська (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "// / (_GB2312)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Спрощена китайська (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "// /æ (_Big5)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "// /æ (EUC-_TW)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Традиційна китайська (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "// / (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Китайська (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "// / (EUC-_KR)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "// / (ISO-2022-KR)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Корейська (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "// / (TIS-620)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "// / (Windows-874)" +msgstr "/Вигляд/Кодова таблиця/Тайська (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "// צΦ" +msgstr "/Вигляд/Відкрити в новому вікні" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "//Ȧ " +msgstr "/Вигляд/Вихідний текст листа" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "// " +msgstr "/Вигляд/Показати весь заголовок" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "// " +msgstr "/Вигляд/Оновити список" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/" +msgstr "/Лист" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "//" +msgstr "/Лист/Отримати" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/// " +msgstr "/Лист/Отримати/Для поточного запису" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/// Ӧ Ӧ" +msgstr "/Лист/Отримати/Для всіх записів" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/// " +msgstr "/Лист/Отримати/Скасувати отримання" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Лист/Отримати/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "//Ħ צΦ " +msgstr "/Лист/Відіслати відкладені листи" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Лист/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "// " +msgstr "/Лист/Написати новий лист" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "//צ" +msgstr "/Лист/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "//צ" +msgstr "/Лист/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "//צ/Ӧ" +msgstr "/Лист/Відповісти/всім" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "//צ/צ" +msgstr "/Лист/Відповісти/відправнику" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "//צ/æ" +msgstr "/Лист/Відповісти/конференції" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "//" +msgstr "/Лист/Переслати" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "// " +msgstr "/Лист/Переслати як вкладення" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "//" +msgstr "/Лист/Переспрямувати" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "//ͦ" +msgstr "/Лист/Перемістити" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "//Ц" +msgstr "/Лист/Копіювати" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "//" +msgstr "/Лист/Видалити" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "//" +msgstr "/Лист/Позначка" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "///" +msgstr "/Лист/Позначка/Зробити" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "///" +msgstr "/Лист/Позначка/Зняти" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "///---" +msgstr "/Лист/Позначка/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/// " +msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як непрочитаний" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/// " +msgstr "/Лист/Позначка/Позначити як прочитаний" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/// Ӧ Φ" +msgstr "/Лист/Позначка/Позначити всі як прочитані" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "//ͦ" +msgstr "/Лист/Змінити" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "// צ ϧ " +msgstr "/Інструменти/Додати відправника до адресної книги" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "// Ӧ æ" +msgstr "/Інструменти/Фільтрувати всі листи в папці" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "// ĦΦ " +msgstr "/Інструменти/Фільтрувати виділені листи" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "// Ʀ" +msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "// Ʀ/" +msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/Автоматично" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "// Ʀ/ `'" +msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Від'" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "// Ʀ/ `'" +msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Кому'" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "// Ʀ/ `'" +msgstr "/Інструменти/Створити правило фільтрування/За полем `Тема'" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "// Φ " +msgstr "/Інструменти/Видалити повторювані листи" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "//" +msgstr "/Інструменти/Виконати" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "// " +msgstr "/Інструменти/Вікно журналу" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/Ʀæ" +msgstr "/Конфігурація" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/Ʀæ/ЦΦ ..." +msgstr "/Конфігурація/Спільні налаштування..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/Ʀæ/ Ʀ..." +msgstr "/Конфігурація/Налаштування фільтра..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/Ʀæ/..." +msgstr "/Конфігурація/Шаблон..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/Ʀæ/䦧..." +msgstr "/Конфігурація/Дії..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/Ʀæ/---" +msgstr "/Конфігурація/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/Ʀæ/ ..." +msgstr "/Конфігурація/Налаштування поточного запису..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/Ʀæ/ ̦ ..." +msgstr "/Конфігурація/Створити новий обліковий запис..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/Ʀæ/ ̦צ ..." +msgstr "/Конфігурація/Редагувати облікові записи..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/Ʀæ/ͦ " +msgstr "/Конфігурація/Змінити поточний запис" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/צ/Ӧ" +msgstr "/Довідка/Посібник" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/צ/Ӧ/̦" +msgstr "/Довідка/Посібник/Англійський" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/צ/Ӧ/" +msgstr "/Довідка/Посібник/Японський" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/צ/FAQ" +msgstr "/Довідка/FAQ" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/צ/FAQ/̦" +msgstr "/Довідка/FAQ/Англійський" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/צ/FAQ/" +msgstr "/Довідка/FAQ/Німецький" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/צ/FAQ/" +msgstr "/Довідка/FAQ/Іспанський" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/צ/FAQ/" +msgstr "/Довідка/FAQ/Французький" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/צ/FAQ/̦" +msgstr "/Довідка/FAQ/Італійський" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/צ/---" +msgstr "/Довідка/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr " צ...\n" +msgstr "Створюємо головне вікно...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr " : ͦ %d\n" +msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" -msgstr ".\n" +msgstr "виконано.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "БезНазви" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "немає" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "ͦ Ħ צ %d %d\n" +msgstr "Зміна типу розділення вікна з %d на %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" -msgstr " '" +msgstr "Без з'єднання" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "' . '?" +msgstr "З'єднання немає. Під'єднатись?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr " " +msgstr "Спорожнити кошик" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr " Ӧ ?" +msgstr "Видалити всі листи з кошика?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr " " +msgstr "Додати скриньку" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"Ħ .\n" -" դ, \n" -"." +"Введіть розташування скриньки.\n" +"Якщо вона вже існує, її буде перечитано\n" +"автоматично." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr " `%s' դ." +msgstr "Скринька `%s' вже існує." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr "" +msgstr "Скринька" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -" Φ .\n" -", ˦ , \n" -" ." +"Невдача у створенні скриньки.\n" +"Можливо, деякі файли вже існують, або Ви не маєте\n" +"права запису тут." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - " +msgstr "Sylpheed - Папки" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - " +msgstr "Sylpheed - Листи" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/צ" +msgstr "/Відповісти" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 msgid "/Reply to _all" -msgstr "/צ Ӧ" +msgstr "/Відповісти всім" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/צ צצ" +msgstr "/Відповісти відправникові" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/צ æ" +msgstr "/Відповісти конференції" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/ ̦" +msgstr "/Переслати далі" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/ ̦ " +msgstr "/Переслати далі як вкладення" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/" +msgstr "/Переспрямувати" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Отримати" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr " צ " +msgstr "Отримати нові листи" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr " Ӧ" +msgstr "Отримати всі" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr " צ Ӧ Ӧ" +msgstr "Отримати нові листи для всіх записів" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Ħ () " +msgstr "Відіслати лист(и) з черги" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr " " +msgstr "Створення листа" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr " " +msgstr "Новий лист" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "צ" +msgstr "Відповісти" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "צ " +msgstr "Відповісти на лист" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" -msgstr "צ Ӧ" +msgstr "Відповісти всім" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "צ Ӧ" +msgstr "Відповісти всім" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Переслати" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr " " +msgstr "Переслати лист" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr " " +msgstr "Видалити лист" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Виконати" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr " " +msgstr "Виконати позначений процес" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr " " +msgstr "Наступний непрочитаний лист" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "Налаштування" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "ЦΦ " +msgstr "Спільні налаштування" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr "̦ " +msgstr "Обліковий запис" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr " " +msgstr "Налаштування запису" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "' . Φ æ, Ц'." +msgstr "З'єднання немає. Клацніть на іконці, щоб під'єднатись." -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr " Ц'Φ. Φ æ, צ'." +msgstr "Ви під'єднані. Клацніть на іконці, щоб від'єднатись." -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "Ȧ" +msgstr "Вихід" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr " æ ?" +msgstr "Вийти з цієї програми?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr " \n" +msgstr "неможливо писати в тимчасовий файл\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "դ צ %s %s...\n" +msgstr "Отримуємо листи від %s в %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr " mbox.\n" +msgstr "не вдалось прочитати файл mbox.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr " mbox: %s\n" +msgstr "неправильний формат файла mbox: %s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr " mbox: %s\n" +msgstr "неправильно збудований mbox: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr " צ \n" +msgstr "неможливо відкрити тимчасовий файл\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3339,332 +3341,332 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -" From:\n" +"знайдено незахищений рядок From:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr " %d Ԧ.\n" +msgstr "знайдено %d листів.\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr " lock- %s\n" +msgstr "не вдалось створити lock-файл %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr " , 'flock' ͦ 'file'\n" +msgstr "якщо можливо, вживайте 'flock' замість 'file'\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "не вдалось створити %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr " , ...\n" +msgstr "скринька зайнята іншим процесом, чекаємо...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "не вдалось заблокувати %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr " \n" +msgstr "неправильний тип блокування\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "не вдалось розблокувати %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr " Ҧ .\n" +msgstr "не вдалось обрізати скриньку до нуля.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "դ %s %s...\n" +msgstr "Експортуємо листи з %s в %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr " Ԧ" +msgstr "Знайти в поточному листі" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr " :" +msgstr "Знайти текст:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr " Ǧ" +msgstr "Враховувати регістр" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr " " +msgstr "Пошук назад" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Пошук" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr " " +msgstr "Невдача пошуку" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr " " +msgstr "Шуканий рядок не знайдено" -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr " ; ˦?" +msgstr "Досягнуто початку листа; продовжити з кінця?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr " ˦ ; ?" +msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з початку?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr " ˦" +msgstr "Пошук закінчено" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Створюємо область перегляду листа...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr " " +msgstr "Зберегти як" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Переписати" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr " ?" +msgstr "Писати поверх існуючого файла?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr " `%s'." +msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Друк" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Ħ :\n" -"(`%s' ͦ )" +"Введіть команду друку:\n" +"(`%s' буде замінено іменем файла)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -" :\n" +"Командний рядок друку непридатний:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr " Ц %s %s\n" +msgstr "не вдалось копіювати %s в %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr " צ .\n" +msgstr "Не вдалось відкрити файл позначок.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr " Ȧϧ.\n" +msgstr "папка призначення ідентична до вихідної.\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "Ц %s%c%d %s ...\n" +msgstr "Копіюємо лист %s%c%d в %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Φ ڦ %s = %d\n" +msgstr "Останній номер в каталозі %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/" +msgstr "/Відкрити" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/ " +msgstr "/Відкрити з" -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/ " +msgstr "/Показати як текст" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/ ..." +msgstr "/Зберегти як..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/צ Ц" +msgstr "/Перевірити підпис" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr " MIME...\n" +msgstr "Створюємо область перегляду MIME...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr " MIME" +msgstr "Тип MIME" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Вкладення" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Ҧ \"צ Ц\", " +msgstr "Оберіть \"Перевірити підпис\", щоб зробити це" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr " ." +msgstr "Не вдалось зберегти одну з частин листа." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr " " +msgstr "Відкрити з" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Ħ צ :\n" -"(`%s' ͦ ')" +"Введіть команду для відкриття файла:\n" +"(`%s' буде замінено на його ім'я)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr " MIME צ: `%s'" +msgstr "Командний рядок переглядача MIME невірний: `%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr " ' NNTP %s:%d ...\n" +msgstr "створюємо з'єднання NNTP до %s:%d ...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr "' NNTP %s:%d ڦ. ...\n" +msgstr "З'єднання NNTP до %s:%d було розірвано. Відновлюємо...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr " %d .\n" +msgstr "статтю %d вже кешовано.\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr "դ %d...\n" +msgstr "отримуємо статтю %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "не вдалось прочитати статтю %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr " æ\n" +msgstr "не вдалось отримати список конференцій\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "не вдалось послати статтю.\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "не вдалось отримати статтю %d\n" #: src/news.c:735 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr " æ: %s\n" +msgstr "не вдалось обрати конференцію: %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "צ Ħ : %d - %d\n" +msgstr "невірний діапазон статей: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "нових статтей нема.\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "դ xover %d - %d %s...\n" +msgstr "отримуємо xover %d - %d в %s...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr " xover\n" +msgstr "не вдалось отримати xover\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr " Φ xover.\n" +msgstr "трапилась помилка при отриманні xover.\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "צ xover: %s\n" +msgstr "невірний рядок xover: %s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr " xhdr\n" +msgstr "не вдалось отримати xhdr\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr " Φ xhdr.\n" +msgstr "трапилась помилка при отриманні xhdr.\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr " ' NNTP: %s:%d\n" +msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером NNTP: %s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "помилка протоколу: %s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr " \n" +msgstr "помилка протоколу\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr " צΦ\n" +msgstr "Трапилась помилка при відсиланні\n" #: src/nntp.c:363 msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr " צΦ \n" +msgstr "При відсиланні команди трапилась помилка\n" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Пароль" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[ id ]" +msgstr "[нема id користувача]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3672,476 +3674,468 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%s-, Ħ :\n" +"%sБудь-ласка, введіть пароль для:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -" ! դ ...\n" +"Поганий пароль! Пробуємо знову...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr " צΦ ' APOP timestamp\n" +msgstr "У привітанні не знайдено обов'язкового APOP timestamp\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr " timestamp צΦ\n" +msgstr "Синтаксична помилка в timestamp у привітанні\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr " POP3\n" +msgstr "Помилка протоколу POP3\n" #: src/pop.c:252 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "צ צצ UIDL: %s\n" +msgstr "невірна відповідь UIDL: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Ҧ %d\n" +msgstr "POP3: Вилучаємо застарілий лист %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: %d (%d Ԧ)\n" +msgstr "POP3: Пропускаємо лист %d (%d байтів)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr " \n" +msgstr "скриньку заблоковано\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr " Ӧ\n" +msgstr "таймаут сесії\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr " Ӧ TLS\n" +msgstr "не вдалось почати сесію TLS\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr " Ʀæ\n" +msgstr "помилка при аутентифікації\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" -msgstr " Цդ\n" +msgstr "команда не підтримується\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr " Ц Ӧ POP3\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr " Ʀæ...\n" +msgstr "помилка під час сесії POP3\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Знайдено %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "˦ Ʀæ.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "Ʀæ .\n" +msgstr "Конфігурацію збережено.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Застосувати" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr " צ æ account'...\n" +msgstr "Відкриття вікна опцій account'а...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "%d" +msgstr "Запис%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr " " +msgstr "Налаштування для нового запису" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr " " +msgstr "Налаштування запису" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr " צ æ ...\n" +msgstr "Створення вікна опцій запису...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Отримання" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr " " +msgstr "Назва цього запису" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr " default" +msgstr "Встановити як default" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr " æ" +msgstr "Особиста інформація" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr " '" +msgstr "Повне ім'я" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr " " +msgstr "Поштова адреса" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "Φæ" +msgstr "Організація" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr "æ " +msgstr "Інформація про сервер" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" -msgstr " (NNTP)" +msgstr "Новини (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr " ()" +msgstr "Нема (локально)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr " Ʀæ" +msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr " " +msgstr "Сервер новин" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr " " +msgstr "Сервер для отримання" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr " SMTP (צ)" +msgstr "Сервер SMTP (відсилання)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr "ID " +msgstr "ID користувача" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr " Ʀæ" +msgstr "Цей сервер вимагає аутентифікації" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr " Ҧ Ц " +msgstr "Видаляти листи на сервері після отримання" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr " " +msgstr "Видалити через" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "Φ" +msgstr "днів" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 Φ - )" +msgstr "(0 днів - видаляти негайно)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr " Ӧ Ҧ" +msgstr "Завантажити всі листи на сервері" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr " ͦ Ԧ" +msgstr "Обмеження розміру отриманих листів" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" -msgstr "" +msgstr "Кб" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr " Φ" +msgstr "Фільтрувати листи при отриманні" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Ȧ " +msgstr "Вхідна папка по замовчуванню" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "( צƦΦ )" +msgstr "(Тут складаємо невідфільтровані листи)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr " Ʀæ" +msgstr "Метод аутентифікації" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "צ ` Ӧ'" +msgstr "Перевіряти за командою `Отримати всі'" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr " " +msgstr "Додати поле дати заголовка" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr " Message-ID" +msgstr "Генерувати Message-ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr " , " +msgstr "Вживати заголовок, визначений користувачем" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr " ... " +msgstr " Редагувати... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "Ʀæ" +msgstr "Аутентифікація" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "Ʀæ SMTP (SMTP AUTH)" +msgstr "Аутентифікація SMTP (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -" æ Φ, Ԧ \n" -"ID , ." +"Якщо Ви залишите ці поля порожніми, буде вжито ті ж\n" +"ID користувача та пароль, що й для отримання пошти." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Ʀæ POP3 צ" +msgstr "Аутентифікація POP3 перед відсиланням" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" -msgstr "צ " +msgstr "Вивід команди" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr " Φ " +msgstr "Автоматично встановлювати наступні адреси" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" -msgstr "Ц" +msgstr "Копія" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" -msgstr "" +msgstr "Приховано" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr " " +msgstr "Зворотня адреса" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr " " +msgstr "Шифрувати лист по замовчуванню" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr " " +msgstr "Підписувати лист по замовчуванню" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr " \"ASCII-armored\" " +msgstr "Вживати \"ASCII-armored\" формат для шифрування" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr " Ц צ " +msgstr "Вживати підпис відкритим текстом" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr " Ц" +msgstr "Ключ підпису" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr " GnuPG " +msgstr "Вживати ключ GnuPG по замовчуванню" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr " e-mail" +msgstr "Обрати ключ за Вашою адресою e-mail" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr " " +msgstr "Визначити ключ власноручно" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr " Ʀ :" +msgstr "Користувач або ідентифікатор ключа:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr " SSL" +msgstr "Не вживати SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr " SSL ' POP3" +msgstr "Вживати SSL для з'єднання POP3" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr " STARTTLS Ӧ SSL" +msgstr "Вживати команду STARTTLS для початку сесії SSL" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr " SSL ' IMAP4" +msgstr "Вживати SSL для з'єднання IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr " SSL ' NNTP" +msgstr "Вживати SSL для з'єднання NNTP" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr " (SMTP)" +msgstr "Відсилка (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr " SSL ' SMTP" +msgstr "Вживати SSL для з'єднання SMTP" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr " SSL" +msgstr "Вживати неблокуючий SSL" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "(Φ , 'Φ SSL )" +msgstr "(Вимкніть це, якщо стикаєтесь з проблемами при з'єднанні SSL )" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr " SMTP" +msgstr "Вказати порт SMTP" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr " POP3" +msgstr "Вказати порт POP3" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr " IMAP4" +msgstr "Вказати порт IMAP4" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr " NNTP" +msgstr "Вказати порт NNTP" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr " ' " +msgstr "Вказати ім'я домена" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr " IMAP" +msgstr "Каталог сервера IMAP" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "Ҧ צĦΦ " +msgstr "Зберігати відіслані листи в" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "Ҧ Ԧ " +msgstr "Зберігати чорновики листів в" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "Ҧ Φ " +msgstr "Зберігати видалені листи в" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr " ." +msgstr "Назву запису не вказано." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr " ." +msgstr "Не вказано поштову адресу." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr " SMTP." +msgstr "Не вказано сервер SMTP." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr " ID ." +msgstr "Не вказано ID користувача." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr " POP3." +msgstr "Не вказано сервер POP3." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr " IMAP4." +msgstr "Не вказано сервер IMAP4." -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr " NNTP." +msgstr "Не вказано сервер NNTP." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -" \"ASCII-armored\"\n" -" Ԧ. צצ\n" +"Не рекомендовано вживати старий \"ASCII-armored\"\n" +"режим для шифрованих листів. Він не відповідає\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "Ʀ Ħ" +msgstr "Конфігурування дій" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr " :" +msgstr "Назва меню:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr " :" +msgstr "Командний рядок:" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4164,181 +4158,181 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -" :\n" -" / צ , Ц.\n" -" :\n" -" :\n" -" | Ԧ Ħ Ħ\n" -" > Ħ , \n" -" * Ħ , \n" -" ˦:\n" -" | ͦ Ԧ Ħ \n" -" > צ ͦ \n" -" & \n" -" :\n" -" %f Φ \n" -" %F ̦ Ԧ\n" -" %p ϧ \n" -" %u , \n" -" %h , \n" -" %s Ħ" +"Назва меню:\n" +" Вживайте / в назві меню, щоб отримати підменю.\n" +"Командний рядок:\n" +" Починайте з:\n" +" | щоб послати тіло листа або виділення команді\n" +" > щоб послати команді текст, наданий користувачем\n" +" * щоб послати команді прихований текст, наданий користувачем\n" +" Закінчуйте:\n" +" | щоб замінити тіло листа чи виділення виводом команди\n" +" > щоб вставити вивід команди без заміни старого тексту\n" +" & щоб запустити команду асинхронно\n" +" Вживайте:\n" +" %f для імені файла листа\n" +" %F для списку імен файлів обраних листів\n" +" %p для обраної частини листа\n" +" %u для аргументу, наданого користувачем\n" +" %h для прихованого аргументу, наданого користувачем\n" +" %s для текстового виділення" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " -msgstr "ͦ" +msgstr "Замінити" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " צ" +msgstr "Синтаксична довідка" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "ŤΦ Ħ" +msgstr "Зареєстровані дії" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" -msgstr "()" +msgstr "(Новий)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr " ." +msgstr "Назву меню не задано." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr " ':' צ ." +msgstr "Двокрапка ':' заборонена в назві меню." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr " ." +msgstr "Надто довга назва меню." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr " ." +msgstr "Не задано командний рядок." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr " Ǧ ." +msgstr "Надто довгі назва меню і команда." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" -" Ħ\n" +"В команді\n" "%s\n" -"- ." +"- синтаксична помилка." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr " Ħ" +msgstr "Видалити дію" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr " Ħ Ħ?" +msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю дію?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr " צ æ...\n" +msgstr "Створюємо вікно загальних опцій...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Φ " +msgstr "Загальні налаштування" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Цитування" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Відображення" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "צ" +msgstr "Повідомлення" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Інше" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr "Φ " +msgstr "Зовнішня програма" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr " Φ " +msgstr "Вживати зовнішню програму для прийому" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Команда" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" -msgstr " " +msgstr "Локальний спул" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr " ڦ " +msgstr "Приймати зі спулу" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr " ͦ" +msgstr "Фільтрувати при прийомі" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" -msgstr " " +msgstr "Шлях до спулу" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr " צ " +msgstr "Автоматично перевіряти нову пошту" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" -msgstr "Φ" +msgstr "кожні" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "хвилин" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "צ " +msgstr "Перевіряти нову пошту при запуску" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr " Ӧ Φ Ц " +msgstr "Оновлювати всі локальні папки після прийому" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Новини" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -" ˦˦ \n" -"(, 0)" +"Максимальна кількість статей для завантаження\n" +"(необмежена, якщо вказано 0)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr " Φ צ" +msgstr "Вживати зовнішню програму для відсилання" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "Ҧ צĦΦ outbox" +msgstr "Зберігати відіслані листи в outbox" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr " Ȧϧ " +msgstr "Кодова таблиця для вихідної пошти" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr " ()" +msgstr "Автоматична (рекомендовано)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" @@ -4346,540 +4340,536 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "ȦϤ (ISO-8859-1)" +msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "ȦϤ (ISO-8859-15)" +msgstr "Західноєвропейська (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "Ϥ (ISO-8859-2)" +msgstr "Цнтральноєвропейська (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Ԧ (ISO-8859-13)" +msgstr "Балтійська (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Ԧ (ISO-8859-4)" +msgstr "Балтійська (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr " (ISO-8859-7)" +msgstr "Грецька (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr " (ISO-8859-9)" +msgstr "Турецька (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr " (ISO-8859-5)" +msgstr "Кирилиця (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr " (KOI8-R)" +msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr " (Windows-1251)" +msgstr "Кирилиця (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr " (KOI8-U)" +msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr " (ISO-2022-JP)" +msgstr "Японська (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr " (EUC-JP)" +msgstr "Японська (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr " (Shift_JIS)" +msgstr "Японська (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr " (GB2312)" +msgstr "Спрощена китайська (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "æ (Big5)" +msgstr "Традиційна китайська (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "æ (EUC-TW)" +msgstr "Традиційна китайська (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr " (ISO-2022-CN)" +msgstr "Китайська (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr " (EUC-KR)" +msgstr "Корейська (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr " (TIS-620)" +msgstr "Тайська (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr " (Windows-874)" +msgstr "Тайська (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -" `', \n" -" Ħϧ locale." +"Якщо включено `Автоматична', буде обрано оптимальне\n" +"кодування для діючої locale." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr " " +msgstr "Кодування пересилки" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -"֦ Content-Transfer-Encoding ,\n" -" Ԧ ͦ -ASCII ." +"Вкажіть Content-Transfer-Encoding для вживання,\n" +"якщо тіло листа містить не-ASCII символи." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr "Ħ Ц" +msgstr "Розділювач підпису" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr " " +msgstr "Вставити автоматично" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr " ΦΦ " +msgstr "Автоматично запускати зовнішній редактор" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" -msgstr " Undo" +msgstr "Рівень Undo" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr " Ԧ Ц" +msgstr "Згортати рядки листів після" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "̦" +msgstr "символів" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr " " +msgstr "Згортати цитування" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" -msgstr " Ħ" +msgstr "Згорнути при вводі" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr " צ" +msgstr "Згортати перед відсиланням" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr " צצ" +msgstr "Автоматично вибирати запис для відповідей" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr " צצĦ" +msgstr "Цитувати лист при відповіді" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr " צצĦ צצ æ" +msgstr "Кнопка відповіді запускає відповідь конференції" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr " צצĦ" +msgstr "Формат відповіді" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr " " +msgstr "Знак цитати" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr " " +msgstr "Формат пересилання" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " ̦ " +msgstr " Опис символів " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Шрифт" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr " ̦ ( `From:', `Subject:')" +msgstr "Перекладати назви полів заголовка (як `From:', `Subject:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr " ˦˦ Ц " +msgstr "Показувати кількість непрочитаного після назви папки" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr " æ, ۦ Φ" +msgstr "Скорочувати назви конференцій, довші ніж" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" -msgstr "̦" +msgstr "літер" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr " צ" +msgstr "Список повідомлень" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr " æ `', צ - " +msgstr "Показувати отримувача в колонці `Від', якщо відправник - Ви" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr " " +msgstr "Розгортати обговорення" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr " " +msgstr "Формат дати" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Φ ... " +msgstr " Показувати наступні поля... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr " Ԧ" +msgstr "Дозволити розфарбування листів" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" msgstr "" -" 2- צ \n" -" ( ϧ )" +"Відображати 2-байтний алфавіт і числа\n" +"однобайтним символом (для японської мови)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr " " +msgstr "Показувати панель заголовка над листом" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr " Φ Ħ Ԧ" +msgstr "Показувати скорочені заголовки при перегляді листів" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr " " +msgstr "Міжрядковий інтервал" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" -msgstr "Ц̦" +msgstr "пікселів" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr " ͦ " - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "Прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "Ҧ" +msgstr "Півсторінки" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr " " +msgstr "Плавна прокрутка" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "Крок" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr " ɤΦ צצ צ" +msgstr "Масштабувати приєднані картинки відповідно до вікна" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr " צ Ц" +msgstr "Автоматично перевіряти підписи" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr " צ Ц צΦ" +msgstr "Показувати результат перевірки підпису у спливаючому вікні" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr " Ҧ 'Ԧ" +msgstr "Тимчасово зберігати пароль в пам'яті" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Ħ Ц" +msgstr "Недійсний після" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " -msgstr " " +msgstr "хвилин " -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(Ϥ '0' Ҧ \n" -" Ӧ Ӧ)" +"(Присвоєння '0' зберігає пароль протягом\n" +" всієї сесії)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr " צ Φ " +msgstr "Захопити ввід при введенні паролю" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr " , GnuPG " +msgstr "Попереджати при запуску, якщо GnuPG не працює" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr " צ ĦΦ" +msgstr "Завжди відкривати листи у списку при виділенні" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr " , " +msgstr "Відкривати перший непрочитаний лист, входячи в папку" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr " Ԧ , צ צΦ" +msgstr "Позначати як прочитаний тільки лист, відкритий у новому вікні" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr " `ȦΦ', " +msgstr "Переходити у папку `Вхідні', отримавши нову пошту" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr " Ц ͦ Ԧ" +msgstr "Виконувати негайно після видалення чи переміщення листів" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" msgstr "" -"( ,\n" -" )" +"(Листи буде позначено до виконання,\n" +" якщо це вимкнути)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr " " +msgstr "Діалог отримання" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr " Ħ " +msgstr "Показувати діалог отримання" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Завжди" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" -msgstr " Φ" +msgstr "Тільки при ручному отриманні" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ніколи" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr " Ħ æ " +msgstr "Не видавати діалог при помилці отримання" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr " Ħ Ц " +msgstr "Закрити діалог отримання після завершення" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " ަ צۦ... " +msgstr " Встановити гарячі клавіші... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "ΦΦ (%s ͦ ' / URI)" +msgstr "Зовнішні команди (%s буде замінено на ім'я файлу / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr "Web-" +msgstr "Web-браузер" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr " , צަ" +msgstr "Додати адресу до призначення, коли клацнути двічі" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr " Ħ" +msgstr "При виході" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr " Ħ" +msgstr "Підтвердити при виході" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr " Ħ " +msgstr "При виході очищати кошик" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr " " +msgstr "Питати перед очищенням" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr ", ڦ" +msgstr "Попереджати, якщо є листи в черзі" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr " /" +msgstr "Таймаут сокета вводу/виводу" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" -msgstr "" +msgstr "секунд" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr " " +msgstr "повна скорочена назва дня тижня" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr " " +msgstr "повна назва дня тижня" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr " ͦ" +msgstr "скорочена назва місяця" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr " ͦ" +msgstr "повна назва місяця" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr " ϧ locale" +msgstr "бажана дата і час для поточної locale" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr " Ҧ (Ҧ/100)" +msgstr "номер сторіччя (рік/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr " ͦ " +msgstr "день місяця як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr " 24- " +msgstr "година як десяткове число за 24-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr " 12- " +msgstr "година як десяткове число за 12-годинним циферблатом" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "день року як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "ͦ " +msgstr "місяць як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "хвилини як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" -msgstr "AM PM" +msgstr "AM чи PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "секунди як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr " " +msgstr "день тижня як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr " ϧ locale" +msgstr "бажана дата для поточної locale" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "Φ צ " +msgstr "останні дві цифри року" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "Ҧ " +msgstr "рік як десяткове число" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr " ' " +msgstr "часова зона або ім'я або скорочення" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "Ʀ" +msgstr "Специфікатор" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Опис" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Приклад" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr " " +msgstr "Встановити кольори листа" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Кольори" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr " - Ҧ" +msgstr "Цитований текст - перший рівень" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr " - Ҧ" +msgstr "Цитований текст - другий рівень" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr " - Ԧ Ҧ" +msgstr "Цитований текст - третій рівень" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "URI link" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr " " +msgstr "Повторно використати кольори цитування" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr " ̦ Ҧ 1" +msgstr "Обрати колір для цитування рівня 1" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr " ̦ Ҧ 2" +msgstr "Обрати колір для цитування рівня 2" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr " ̦ Ҧ 3" +msgstr "Обрати колір для цитування рівня 3" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr " ̦ URI" +msgstr "Обрати колір для URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr " ̦" +msgstr "Опис символів" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4903,11 +4893,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr " x, դ expr" +msgstr "якщо встановлено x, показує expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4915,630 +4905,630 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" -" צ\n" -" צ\n" -" צ Ц\n" -" צ Ц\n" -" %" +"Тіло повідомлення\n" +"Тіло цитованого повідомлення\n" +"Тіло повідомлення без підпису\n" +"Тіло цитованого повідомлення без підпису\n" +"Буквально %" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -" backslash\n" -" \n" -" צ Ʀ \n" -" Ʀ " +"Буквальний backslash\n" +"Буквальний знак запитання\n" +"Буквальна відкриваюча фігурна дужка\n" +"Буквальна закриваюча фігурна дужка" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "¦ " +msgstr "Вибір шрифта" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr "ަ צۦ" +msgstr "Гарячі клавіші" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"Ҧ Τ צ.\n" -" ͦ shortcut , \n" -"-() צ(), ڦ ۦ Ԧ." +"Оберіть попереднє значення гарячих клавіш.\n" +"Ви також можете змінити кожен shortcut меню, натиснувши\n" +"будь-яку(і) клавішу(і), тримаючи вказівник миші на пункті." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr " " +msgstr "По замовчуванню" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" -msgstr " Sylpheed" +msgstr "Старий Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Φ " +msgstr "Власні налаштування заголовка" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "Φ " +msgstr "Власні заголовки" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr " ." +msgstr "Назву заголовка не задано." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr " " +msgstr "Видалити заголовок" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "Ħ ?" +msgstr "Справді бажаєте видалити цей заголовок?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr " צ ...\n" +msgstr "Створюємо вікно налаштування заголовка...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr " צ " +msgstr "Налаштування відображення заголовка" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr " " +msgstr "Назва заголовка" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "Φ " +msgstr "Показані заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "Φ " +msgstr "Приховані заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr " Ӧ Φ " +msgstr "Показати всі неперераховані заголовки" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr " Ʀæ ˦...\n" +msgstr "Читаємо конфігурацію показу заголовків...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr " Ʀæ ˦...\n" +msgstr "Пишемо конфігурацію показу заголовків...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr " ." +msgstr "Заголовок вже в списку." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr " Ʀ" +msgstr "Налаштування фільтра" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" -msgstr "צ" +msgstr "Ввімкнено" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Верх" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Низ" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 msgid "Copy" -msgstr "Ц" +msgstr "Копіювати" -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr " " +msgstr "Видалити правило" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "Ħ ?" +msgstr "Справді бажаєте видалити це правило?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 msgid "Filter rule" -msgstr " Ʀ" +msgstr "Правило фільтрування" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" -msgstr " - " +msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" -msgstr " Ӧ " +msgstr "Якщо виконано всі умови" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" -msgstr " ˦ Ħ:" +msgstr "Виконати такі дії:" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" -msgstr " Ц" +msgstr "Кому або Копія" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "Any header" -msgstr " " +msgstr "Кожен заголовок" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 msgid "Edit header..." -msgstr " ..." +msgstr "Редагувати заголовок..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "Message body" -msgstr " צ" +msgstr "Тіло повідомлення" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" -msgstr " " +msgstr "Результат команди" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" -msgstr "Φ" +msgstr "Давність" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "ͦ" +msgstr "містить" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "doesn't contain" -msgstr " ͦ" +msgstr "не містить" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "є" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" -msgstr " " +msgstr "не є" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" -msgstr "צצ " +msgstr "відповідає регулярному виразу" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" -msgstr " צצ " +msgstr "не відповідає регулярному виразу" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" -msgstr "¦ Φ" +msgstr "більш ніж" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" -msgstr " Φ" +msgstr "менш ніж" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" -msgstr ", Φ" +msgstr "довше, ніж" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" -msgstr ", Φ" +msgstr "коротше, ніж" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 msgid "Move to" -msgstr " " +msgstr "Перенести у" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Copy to" -msgstr "Ц " +msgstr "Копіювати в" -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr " " +msgstr "Не отримувати" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 msgid "Delete from server" -msgstr " " +msgstr "Видалити з сервера" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 msgid "Set mark" -msgstr " " +msgstr "Встановити позначку" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 msgid "Set color" -msgstr " ̦" +msgstr "Встановити колір" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 msgid "Mark as read" -msgstr " " +msgstr "Позначити як прочитане" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 msgid "Forward as attachment" -msgstr " ̦ " +msgstr "Переслати далі як вкладення" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 msgid "Redirect" -msgstr "" +msgstr "Переспрямувати" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 msgid "Execute command" -msgstr " " +msgstr "Виконати команду" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" -msgstr " " +msgstr "Припинити обчислення правила" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" -msgstr ":" +msgstr "папка:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" -msgstr ":" +msgstr "адреса:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 msgid "Edit header list" -msgstr " ˦" +msgstr "Редагувати список заголовків" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Заголовки" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 msgid "Header:" -msgstr ":" +msgstr "Заголовок:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 msgid "Rule name is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Не вказано назву правила." -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 msgid "Command is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Не задано команду." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." -msgstr "դ ." +msgstr "Існує непридатна умова." -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 msgid "Destination folder is not specified." -msgstr " ." +msgstr "Папку призначення не вказано." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." -msgstr "դ Ħ." +msgstr "Існує непридатна дія." -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 msgid "Condition not exist." -msgstr " դ." +msgstr "Умова не існує." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 msgid "Action not exist." -msgstr " դ." +msgstr "Дія не існує." #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" -msgstr "Ԧ " +msgstr "Властивості папки" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "Φ" +msgstr "Загальні" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Нормальний" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr " [...] (...) " +msgstr "Не показувати [...] чи (...) на початку теми у списку" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr " [...] (...) צצĦ" +msgstr "Видаляти [...] чи (...) на початку теми при відповіді" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" -msgstr " Ц" +msgstr "Застосувати до підпапок" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr " צצĦ" +msgstr "вживати і при відповіді" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" -msgstr ":" +msgstr "Зворотня:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "Позначка" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Вкладення" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Тема" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Від" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Номер" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr " צ צ...\n" +msgstr "Створюємо вікно налаштування вигляду списка повідомлень...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "¦ ̦ " +msgstr "Вибір полів для показу" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Ҧ , ˦ צΦ . \n" -"ͦ / ." +"Оберіть поля, які буде показано при відображенні списка. Ви можете\n" +"змінити їх порядок з допомогою кнопок Вгору / Вниз чи перетягуючи поля." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "צ " +msgstr "Можливі поля" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "Φ " +msgstr "Показані поля" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " " +msgstr " Повернутись до стандартних " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr " " +msgstr "Назва шаблону" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" -msgstr "Ť" +msgstr "Реєструвати" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr " " +msgstr " Підставити " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " " +msgstr " Символи " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr "ŤΦ " +msgstr "Зареєстровані шаблони" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr " ." +msgstr "Помилка формату шаблону." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr " " +msgstr "Видалити шаблон" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "Ħ ?" +msgstr "Справді видалити цей шаблон?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Ħ .\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Перетворення кодів не вдалось.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr " צ \n" +msgstr "не вдалось відкрити файл позначок\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr " %d\n" +msgstr "не вдалось стягти лист %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr " צĦ %d .\n" +msgstr "Не вдалось відіслати лист %d з черги.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "צ : `%s'\n" +msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Стан" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr " Ħ צ ...\n" +msgstr "Створюємо діалогове вікно прогресу...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr " Φ .\n" +msgstr "трапилась помилка при отриманні даних.\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr " .\n" +msgstr "Не вдалось писати в файл.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr " צ" +msgstr "Підпис не перевірено" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr " " +msgstr "Підпису не знайдено" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr " Ц" +msgstr "Гарний підпис" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr " Ц" +msgstr "ПОГАНИЙ підпис" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr " ̦ צ Ц" +msgstr "Немає публічного ключа для перевірки підпису" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr " צæ Ц" +msgstr "Помилка при перевірці підпису" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "Φ צ ЦӦ" +msgstr "Різні результати перевірки підписів" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr ": צ " +msgstr "Помилка: невідомий стан" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr " Ц צ \"%s\"" +msgstr "Гарний підпис від \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr " Ц צ \"%s\"" +msgstr "ПОГАНИЙ підпис від \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr " ID " +msgstr "Не вдалось знайти ID користувача для цього ключа" #: src/rfc2015.c:218 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " \"%s\"\n" +msgstr " також званий \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:246 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "Підпис створений %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr "Відбиток ключа: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Ҧ, -, `%s'" +msgstr "Оберіть, будь-ласка, ключ для `%s'" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr " æ `%s' ... %c" +msgstr "Збираємо інформацію про `%s' ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr " ަ" +msgstr "Обрати ключі" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "Ʀ " +msgstr "Ідентифікатор ключа" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" msgstr "Val" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr " " +msgstr "Додати ключ" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Ħ Ʀ :" +msgstr "Введіть іншого користувача або ідентифікатор ключа:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr " ڦ.\n" +msgstr "Заголовок листа з черги зіпсовано.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "'դ" +msgstr "З'єднуємось" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "' SMTP: %s ..." +msgstr "З'єднання з сервером SMTP: %s ..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." -msgstr " HELO..." +msgstr "Посилаємо HELO..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" -msgstr "Ʀæ" +msgstr "Аутентифікація" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 msgid "Sending message..." -msgstr " ..." +msgstr "Посилаємо лист..." #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." -msgstr " EHLO..." +msgstr "Посилаємо EHLO..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr " MAIL FROM..." +msgstr "Посилаємо MAIL FROM..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Посилаємо" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr " RCPT TO..." +msgstr "Посилаємо RCPT TO..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr " DATA..." +msgstr "Посилаємо DATA..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "..." +msgstr "Виходимо..." #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr " (%d / %d Ԧ)" +msgstr "Посилаємо лист (%d / %d байтів)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr " " +msgstr "Посилаємо лист" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr " צΦ ." +msgstr "При відсиланні листа трапилась помилка." #: src/send_message.c:579 #, c-format @@ -5546,12 +5536,12 @@ msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -" צΦ :\n" +"При відсиланні листа трапилась помилка:\n" "%s" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr " " +msgstr "Налаштування скриньки" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5560,207 +5550,207 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -" Φ .\n" -" MH, \n" -" .\n" -" Φ, Φ `'." +"Спершу ви повинні встановити розташування скриньки.\n" +"Ви можете вживати існуючу скриньку формату MH, якщо \n" +"вона у вас є.\n" +"Якщо не впевнені, просто натисніть `Нехай'." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr "צѤ Ц" +msgstr "Перевіряємо підпис" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" -msgstr "%s%s%s צ \"%s\"" +msgstr "%s%s%s від \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH \n" +msgstr "SMTP AUTH недоступна\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr " צϦ SMTP\n" +msgstr "погана відпоідь SMTP\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr " Ц Ӧ SMTP\n" +msgstr "помилка під час сесії SMTP\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr " צ Ȧ ...\n" +msgstr "Створюємо вікно перегляду вихідного тексту листа...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "Ȧ " +msgstr "Вихідний текст листа" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "դ Ȧ %s ...\n" +msgstr "Показуємо вихідний текст %s ...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - Ȧ " +msgstr "%s - Вихідний текст" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 \n" +msgstr "SSLv23 недоступний\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 \n" +msgstr "SSLv23 доступний\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 \n" +msgstr "TLSv1 недоступний\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 \n" +msgstr "TLSv1 доступний\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr " SSL \n" +msgstr "Метод SSL недоступний\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "צ SSL * *\n" +msgstr "Невідомий метод SSL *ПОМИЛКА В ПРОГРАМІ*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr " Φ ssl\n" +msgstr "Помилка у створенні контексту ssl\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "¦ SSL (%s)\n" +msgstr "Збій контексту SSL (%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "' SSL %s\n" +msgstr "З'єднання SSL з вживанням %s\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr "Ʀ :\n" +msgstr "Сертифікат сервера:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format msgid " Subject: %s\n" -msgstr " ' %s\n" +msgstr " Суб'єкт %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " : %s\n" +msgstr " Видав: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr " צ" +msgstr "Шукати повідомлення" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 #, fuzzy msgid "Match any of the following" -msgstr " - " +msgstr "Якщо виконано будь-яку з умов" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr " Ӧ " +msgstr "Якщо виконано всі умови" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" -msgstr " צ:" +msgstr "Текст повідомлення:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr " Ӧ " +msgstr "Обрати всі входження" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr " ; ˦?" +msgstr "Досягнуто початку списку; продовжити з кінця?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr " ˦ ; ?" +msgstr "Досягнуто закінчення списку; продовжити з початку?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/צ" +msgstr "/Відповісти" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/צ/Ӧ" +msgstr "/Відповісти/всім" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/צ/צצ" +msgstr "/Відповісти/відправникові" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/צ/æ" +msgstr "/Відповісти/конференції" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "ͦ" +msgstr "Перемістити" #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/Ц" +msgstr "/Копіювати" #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/" +msgstr "/Позначити" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "//" +msgstr "/Позначити/Позначити" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "// Ħ" +msgstr "/Позначити/Зняти виділення" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "//---" +msgstr "/Позначити/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "// " +msgstr "/Позначити/Позначити як непрочитане" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "// " +msgstr "/Позначити/Позначити як прочитане" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "// " +msgstr "/Позначити/Позначити все як прочитане" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/ " +msgstr "/Кольорова позначка" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "ͦ" +msgstr "Змінити" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/ צ ϧ " +msgstr "/Додати відправника до адресної книги" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "//Ȧ " +msgstr "/Вигляд/Вихідний текст" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "// " +msgstr "/Вигляд/Весь заголовок" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/..." +msgstr "/Друк..." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" @@ -5772,318 +5762,318 @@ msgstr "U" #: src/summaryview.c:387 msgid "No." -msgstr "" +msgstr "Номер" #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Створюємо область перегляду списка...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr " " +msgstr "Обробка позначок" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr " ˦ . ?" +msgstr "Залишились деякі позначки. Опрацювати?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "դ (%s)..." +msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr " Ԧ" +msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr " Ԧ. ˦?" +msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr " Ԧ" +msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr " Ԧ. ϧ ?" +msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr " " +msgstr "Шукати знову" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr " Ԧ" +msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr " Ԧ. ˦?" +msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr " Ԧ" +msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr " Ԧ. ϧ ?" +msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr " Ԧ" +msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr " Ԧ. ˦?" +msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr " Ԧ." +msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr " Ԧ. ?" +msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr " Ħ Ԧ" +msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr " Ħ Ԧ. ˦?" +msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr " Ħ Ԧ" +msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr " Ħ Ԧ. ?" +msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr " Ԧ ..." +msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d " +msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d ͦ" +msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d Ц" +msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " Ӧ " +msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d , %d , %d (%s)" +msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d , %d , %d " +msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr "դ ..." +msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tդ Ԧ..." +msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "դ Ԧ..." +msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr " (%s)..." +msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "( )" +msgstr "(Без дати)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr " %d \n" +msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr " %s/%d \n" +msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr " ()" +msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "Ħ () ?" +msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "Ѥ Φ ..." +msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr " %s/%d \n" +msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr " %d ͦ %s\n" +msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr " ¦ ." +msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr " %d Ц %s\n" +msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "դ Ц ŧ ." +msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr " Ӧ ..." +msgstr "Обираємо всі листи..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr " æ ." +msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "դ ..." +msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr " ..." +msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr " ..." +msgstr "Скасування ниток обговорення для виконання..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." -msgstr "Ʀ..." +msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." -msgstr "..." +msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "%d Ԧ צƦ." +msgstr "%d листів відфільтровано." #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr " %s դ\n" +msgstr "файл %s вже існує\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr " ...\n" +msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr " צ.\n" +msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr " , " +msgstr "Щоб зберегти цю частину, викличте контекстне меню " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr " ۦ Ҧ ` ...'" +msgstr "правою кнопкою миші і оберіть `Зберегти як...'" -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -" Φ צ `y'.\n" +"або натисніть клавішу `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr " צ," +msgstr "Щоб показати цю частину як текстове повідомлення," -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"Ҧ ` ', Φ `t'.\n" +"оберіть `Показати як текст', або натисніть кнопку `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr " צ Φϧ " +msgstr "Щоб відкрити цю частину з допомогою зовнішньої " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr ", Ҧ `' ` ...'," +msgstr "програми, оберіть `Відкрити' чи `Відкрити з...'," -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr " Φ צަ ۦ," +msgstr "або клацніть двічі чи середньою кнопкою миші," -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr " Φ צ `l'." +msgstr "або натисніть клавішу `l'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr " צ.\n" +msgstr "Підпис ще не перевірено.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr " צ , \n" +msgstr "Щоб перевірити його, викличте контекстне меню\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr " Ҧ `צ Ц'.\n" +msgstr "правою кнопкою і оберіть `Перевірити підпис'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" "the apparent URL (%s).\n" "Open it anyway?" msgstr "" -" (%s) צҦѤ\n" -"צ צϧ (%s).\n" -" צ?" +"Справжня адреса (%s) відрізняється\n" +"від відображеної (%s).\n" +"Все ж відкрити?" #: src/utils.c:181 #, c-format @@ -6105,25 +6095,40 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr " %s.\n" +msgstr "Невдача запису в %s.\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Знайдено мітку: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Читання конфігурації...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Закінчено читання конфігурації.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Залишати місце в заголовку" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr " צ %s\n" +#~ msgstr "Не вдалось відкрити файл %s\n" #~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 ()" +#~ msgstr "POP3 (нормальний)" #~ msgid "POP3 (APOP auth)" #~ msgstr "POP3 (APOP auth)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/ " +#~ msgstr "/Видалити скриньку" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/ IMAP4" +#~ msgstr "/Видалити запис IMAP4" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/ ̦ æ" +#~ msgstr "/Видалити обліковий запис конференції" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2f8a812a..fec4a8cb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,27 +8,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-19 14:00+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "关于" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -"GPGME Ȩ (C) 2001Werner Koch \n" +"GPGME 版权所有 (C) 2001,Werner Koch \n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -36,11 +36,11 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"𷢲 GNU Ȩ·ַ" -"GPLʹð汾 2 (ѡ)κİ汾\n" +"本程序是自由软件。你可以在自由软件基金发布的 GNU 公共授权的条款下重新分发或修" +"改它。GPL可以使用版本 2 或(由你选择)任何随后的版本。\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,2157 +48,2148 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"ַĿܶãṩκεĵ" -"ض;ı֤GNUͨù֤ϸϢ\n" +"本程序分发的目的是它可能对其它人有用,但不提供任何的担保,包括隐含的适销和适" +"合特定用途的保证。请查阅GNU通用公共许可证获得详细的信息。\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"ӦѾһյһGNUͨùɡûУдŸFree " +"你应该已经随该软件一起收到一份GNU通用公共许可。如果还没有,请写信给Free " "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-" "1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" -msgstr "ȷ" +msgstr "确定" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "ڶȡʺŵ...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "ҵıǩ%s\n" +msgstr "正在读取所有帐号的配置...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"һЩ׫дѴ򿪡\n" -"ڱ༭ʺǰرе׫дڡ" +"一些撰写窗口已打开。\n" +"在编辑帐号前,请关闭所有的撰写窗口。" #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "ڴʺű༭...\n" +msgstr "正在打开帐号编辑窗口...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "ڴʺű༭...\n" +msgstr "正在创建帐号编辑窗口...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "༭ʺ" +msgstr "编辑帐号" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." -msgstr "ո˳ʼѡ `G' еĸѡ`ȫ'ʱ顣" +msgstr "按照该顺序检查新邮件。选中 `G' 列的复选框,在`全部接收'时检查。" -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" -msgstr "Э" +msgstr "协议" #: src/account.c:640 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "服务器" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "༭" +msgstr "编辑" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr " ɾ " +msgstr " 删除 " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "向下" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "向上" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr " ΪĬʺ " +msgstr " 设为默认帐号 " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "ر" +msgstr "关闭" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr "ɾʺ" +msgstr "删除帐号" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "Ҫɾʺ" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "您真的要删除该帐号吗?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" -msgstr "+" +msgstr "+否" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "޷ȡʼļ" +msgstr "无法获取邮件文件。" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "ܻȡʼ֡" +msgstr "不能获取邮件部分。" -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "޷öಿʼĸò֡" +msgstr "无法获得多部分邮件的该部分。" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"ѡĶ׫дʹ\n" -"Ϊ %%f, %%F or %%p " +"选择的动作不能在撰写窗口使用\n" +"因为它包括 %%f, %%F or %%p 。" -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"ܿʼܵʧܡ\n" +"命令不能开始。创建管道失败。\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"޷ִⲿ\n" +"无法执行下列外部命令:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- У%s\n" +msgstr "--- 正在运行:%s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- %s\n" +msgstr "--- 结束:%s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "/" +msgstr "动作的输入/输出" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr "" +msgstr "发送" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" -msgstr "ֹ" +msgstr "终止" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"ӡУ\n" -"( `%s '滻Ϊļ)" +"输入打印命令行:\n" +"( `%s '将被替换为文件名)" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"ӡУ\n" -"( `%s '滻Ϊļ)" +"输入打印命令行:\n" +"( `%s '将被替换为文件名)" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "ַӵַ" +msgstr "将地址添加到地址簿" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "ַ" +msgstr "地址" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "ע" +msgstr "注释" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "ѡַļ" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "选择地址簿文件夹" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "ȡ" +msgstr "取消" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" -msgstr "/ļ(_F)" +msgstr "/文件(_F)" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/ļ(_F)/½ַ(_B)" +msgstr "/文件(_F)/新建地址簿(_B)" #: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/ļ(_F)/½ vCard(_v)" +msgstr "/文件(_F)/新建 vCard(_v)" #: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/ļ(_F)/½ JPilot(_J)" +msgstr "/文件(_F)/新建 JPilot(_J)" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/ļ(_F)/½(_S)" +msgstr "/文件(_F)/新建服务器(_S)" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" -msgstr "/ļ(_F)/---" +msgstr "/文件(_F)/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/ļ(_F)/༭(_E)" +msgstr "/文件(_F)/编辑(_E)" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/ļ(_F)/ɾ(_D)" +msgstr "/文件(_F)/删除(_D)" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" -msgstr "/ļ(_F)/(_S)" +msgstr "/文件(_F)/保存(_S)" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/ļ(_F)/ر(_C)" +msgstr "/文件(_F)/关闭(_C)" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "/ַ(_A)" +msgstr "/地址(_A)" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/ַ(_A)/½ַ(_A)" +msgstr "/地址(_A)/新建地址(_A)" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/ַ(_A)/½(_G)" +msgstr "/地址(_A)/新建组(_G)" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/ַ(_A)/½ļ(_F)" +msgstr "/地址(_A)/新建文件夹(_F)" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "/ַ(_A)/---" +msgstr "/地址(_A)/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/ַ(_A)/༭(_E)" +msgstr "/地址(_A)/编辑(_E)" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/ַ(_A)/ɾ(_D)" +msgstr "/地址(_A)/删除(_D)" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/(_T)" +msgstr "/工具(_T)" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/(_T)/LDIFļ(_L)" +msgstr "/工具(_T)/导入LDIF文件(_L)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/(_H)" +msgstr "/帮助(_H)" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/(_H)/(_A)" +msgstr "/帮助(_H)/关于(_A)" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/½ַ(_A)" +msgstr "/新建地址(_A)" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" -msgstr "/½(_G)" +msgstr "/新建组(_G)" #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Folder" -msgstr "/½ļ(_F)" +msgstr "/新建文件夹(_F)" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/༭(_E)" +msgstr "/编辑(_E)" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/ɾ(_D)" +msgstr "/删除(_D)" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "ʼַ" +msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr "ַ" +msgstr "地址簿" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "姓名:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "ɾ" +msgstr "删除" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "" +msgstr "查找" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" -msgstr "ռˣ" +msgstr "收件人:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" -msgstr "ͣ" +msgstr "抄送:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" -msgstr "ܼͣ" +msgstr "密件抄送:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "ɾַ" +msgstr "删除地址" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "Ҫɾַ" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "真的要删除地址?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"Ҫɾļк `%s' ееַ\n" -"ɾļУַƵһļС" +"您要删除文件夹和 `%s' 中的所有地址吗?\n" +"如果仅删除文件夹,地址将被移到上一级文件夹中。" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" -msgstr "ļ" +msgstr "仅文件夹" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr "ļк͵ַ" +msgstr "文件夹和地址" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "Ҫɾ `%s' " +msgstr "真的要删除 `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "½û޷ļ" +msgstr "新建用户,无法保存索引文件。" -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "½û޷ַļ" +msgstr "新建用户,无法保存地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." -msgstr "ɹתɵĵַ" +msgstr "成功转换旧的地址簿。" -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -"Ѿתɵĵַ\n" -"޷µĵַļ" +"已经转换旧的地址簿,\n" +"无法保存新的地址索引文件" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"޷תַ\n" -"˿յĵַļ" +"无法转换地址簿,\n" +"创建了空的地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -"޷תַ\n" -"޷µĵַļ" +"无法转换地址簿,\n" +"无法创建新的地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." -msgstr "޷תַ޷µĵַļ" +msgstr "无法转换地址簿且无法创建新的地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "ַת" +msgstr "地址簿转换错误" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "ַת" +msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "ַ" +msgstr "地址簿错误" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "޷ȡַ" +msgstr "无法读取地址索引" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" -msgstr "Ѿתɵĵַ޷µĵַļ" +msgstr "已经转换旧的地址簿,无法保存新的地址索引文件" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." -msgstr "޷תַ˿յµַļ" +msgstr "无法转换地址簿,但创建了空的新地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." -msgstr "޷תַ޷µĵַļ" +msgstr "无法转换地址簿,无法创建新的地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." -msgstr "޷תַ޷µĵַļ" +msgstr "无法转换地址簿且无法创建新的地址簿文件。" -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "ַת" +msgstr "地址簿转换错误" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "ַת" +msgstr "地址簿转换" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "界面" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr "ַ" +msgstr "地址簿" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "" +msgstr "个人" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "ʼַ" +msgstr "电子邮件地址" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" -msgstr "Ⱥ" +msgstr "群组" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" -msgstr "ļ" +msgstr "文件夹" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "JPilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP " +msgstr "LDAP 服务器" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "õַ" +msgstr "公用地址" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr "˵ַ" +msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "ע" +msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "错误" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "ڴԻ...\n" +msgstr "正在创建提醒面板对话框...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "´λʾϢ" +msgstr "下次还显示该信息" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "ɫ" +msgstr "橙色" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "ɫ" +msgstr "红色" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "ɫ" +msgstr "紫色" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "ɫ" +msgstr "天蓝色" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "ɫ" +msgstr "蓝色" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "ɫ" +msgstr "绿色" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "ɫ" +msgstr "棕色" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "û" +msgstr "没有" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/(_A)..." +msgstr "/添加(_A)..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/ɾ(_R)" +msgstr "/删除(_R)" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 #, fuzzy msgid "/_Properties..." -msgstr "/(_P)..." +msgstr "/属性(_P)..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" -msgstr "/ļ(_F)/(_S)" +msgstr "/文件(_F)/保存(_S)" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/ʼ(_M)/Ժ(_l)" +msgstr "/邮件(_M)/以后发送(_l)" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/ʼ(_M)/浽ݸ(_d)" +msgstr "/邮件(_M)/保存到草稿夹(_d)" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/ʼ(_M)/沢༭(_k)" +msgstr "/邮件(_M)/保存并继续编辑(_k)" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/ļ(_F)/ճļ(_A)" +msgstr "/文件(_F)/粘附文件(_A)" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/ļ(_F)/ļ(_I)" +msgstr "/文件(_F)/插入文件(_I)" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/ļ(_F)/ǩ(_g)" +msgstr "/文件(_F)/插入签名(_g)" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/༭(_E)/(_U)" +msgstr "/编辑(_E)/撤销(_U)" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/༭(_E)/ظ(_R)" +msgstr "/编辑(_E)/重复(_R)" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/༭(_E)/---" +msgstr "/编辑(_E)/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/༭(_E)/(_t)" +msgstr "/编辑(_E)/剪切(_t)" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/༭(_E)/(_c)" +msgstr "/编辑(_E)/复制(_c)" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/༭(_E)/ճ(_P)" +msgstr "/编辑(_E)/粘贴(_P)" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/༭(_E)/Ϊճ(_q)" +msgstr "/编辑(_E)/作为引用粘贴(_q)" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/༭(_E)/ȫѡ(_a)" +msgstr "/编辑(_E)/全选(_a)" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/༭(_E)/߼(_d)" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/༭(_E)/߼(_d)/ƶһַ" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/向后移动一个字符" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/༭(_E)/߼(_d)/ǰƶһַ" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/向前移动一个字符" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/༭(_E)/߼(_d)/ƶһ" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/向后移动一个单词" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/༭(_E)/߼(_d)/ǰƶһ" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/向前移动一个单词" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/༭(_E)/߼(_d)/" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移至行首" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/༭(_E)/߼(_d)/β" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移至行尾" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/༭(_E)/߼(_d)/һ" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移至上一行" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/༭(_E)/߼(_d)/һ" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/移至下一行" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/༭(_E)/߼(_d)/ɾһַ" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/回删一个字符" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "༭(_E)/߼(_d)/ǰɾһַ" +msgstr "编辑(_E)/高级(_d)/前删一个字符" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/༭(_E)/߼(_d)/ɾһ" +msgstr "/编辑(_E)/高级(_d)/回删一个单词" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "༭(_E)/߼(_d)/ǰɾһ" +msgstr "编辑(_E)/高级(_d)/前删一个单词" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "༭(_E)/߼(_d)/ɾһ" +msgstr "编辑(_E)/高级(_d)/删除一行" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "༭(_E)/߼(_d)/ɾβ" +msgstr "编辑(_E)/高级(_d)/删除至行尾" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/༭(_E)/ǰ(_W)" +msgstr "/编辑(_E)/当前段落折行(_W)" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/༭(_E)/г(_l)" +msgstr "/编辑(_E)/所有长行折行(_l)" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/༭(_E)/(_c)" +msgstr "/编辑(_E)/复制(_c)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/鿴(_V)" +msgstr "/查看(_V)" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" -msgstr "/鿴(_V)/ռ(_T)" +msgstr "/查看(_V)/收件人(_T)" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/鿴(_V)/(_C)" +msgstr "/查看(_V)/抄送(_C)" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/鿴(_V)/ܼ(_B)" +msgstr "/查看(_V)/密件抄送(_B)" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/鿴(_V)/ظ(_R)" +msgstr "/查看(_V)/回复至(_R)" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "/鿴(_V)/---" +msgstr "/查看(_V)/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/鿴(_V)/(_F)" +msgstr "/查看(_V)/跟贴(_F)" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/鿴(_V)/(_u)" +msgstr "/查看(_V)/标尺(_u)" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/鿴(_V)/(_A)" +msgstr "/查看(_V)/附件(_A)" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/(_T)/ַ(_A)" +msgstr "/工具(_T)/地址簿(_A)" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/(_T)/ģ(_T)" +msgstr "/工具(_T)/模板(_T)" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/(_T)/(_n)" +msgstr "/工具(_T)/动作(_n)" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/(_T)/---" +msgstr "/工具(_T)/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/༭(_E)/ⲿ༭༭(_x)" +msgstr "/编辑(_E)/用外部编辑器编辑(_x)" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/(_T)/(_n)" +msgstr "/工具(_T)/动作(_n)" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/ʼ(_M)/(_E)" +msgstr "/邮件(_M)/加密(_E)" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%sļ\n" +msgstr "%s:文件不存在\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "%s޷õı\n" +msgstr "%s:无法得到文本部分\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "ıǸʽ" +msgstr "引文标记格式错误。" -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "ʼظ/תʽ" +msgstr "邮件回复/转发格式错误。" -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "ļ %s \n" +msgstr "文件 %s 不存在\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "޷ļ %s ĴС\n" +msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "ļ %s ǿյġ" +msgstr "文件 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "޷ȡ %s" +msgstr "无法读取 %s。" -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "ʼ%s" +msgstr "邮件:%s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "޷öಿʼĸò֡" +msgstr "无法获得多部分邮件的该部分。" -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " [ѱ༭]" +msgstr " [已编辑]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - ׫дʼ%s" +msgstr "%s - 撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "׫дʼ%s" +msgstr "撰写邮件%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "ûָռˡ" +msgstr "没有指定收件人。" -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "发送" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "ǿյġҪ" +msgstr "主题是空的。还要发送吗?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "޷ռб" +msgstr "无法获得收件人列表。" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"ûָʼҪõʺš\n" -"ڷǰѡһʼʺš" +"没有指定发送邮件要用的帐号。\n" +"请在发送前选择一个邮件帐号。" -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "ʼ %s ʱ" +msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "޷ʼ浽䡣" +msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。" -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "ҵ͵ǰѡеԿױʶ `%s' ϵԿ" +msgstr "不能找到和当前选中的钥匙标识 `%s' 相联系的钥匙" -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "޷ıļ\n" +msgstr "无法改变文件属性\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"޷תʼı롣\n" -"Ȼ" +"无法转换邮件的编码。\n" +"仍然发送吗?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "޷дʼͷ\n" +msgstr "无法写邮件头\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "޷ɾʼ\n" +msgstr "无法删除旧邮件\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "Ŷʼ...\n" +msgstr "正在排队邮件...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "޷ҵļУ%s\n" +msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "޷ŶӸʼ\n" +msgstr "无法排队该邮件\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "ʼʶţ%s\n" +msgstr "生成邮件标识号:%s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "ڴ׫д...\n" +msgstr "正在创建撰写窗口...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr "MIME " +msgstr "MIME 类型" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "С" +msgstr "大小" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" -msgstr "ˣ" +msgstr "发件人:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr "ʼ" +msgstr "立即发送邮件" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "Ժ" +msgstr "以后发送" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "ļУԺ" +msgstr "放入队列文件夹,在以后发送" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" -msgstr "ݸ" +msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr "浽ݸļ" +msgstr "保存到草稿文件夹" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr "ļ" +msgstr "插入文件内容" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "" +msgstr "附件" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr "븽" +msgstr "加入附件" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "ǩ" +msgstr "签名" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr "ǩ" +msgstr "插入签名" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "༭" +msgstr "编辑器" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "ʹⲿ༭༭" +msgstr "使用外部编辑器编辑" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr "" +msgstr "换行" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "л" +msgstr "长行换行" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "ЧMIME͡" +msgstr "无效的MIME类型。" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "ļڻΪա" +msgstr "文件不存在或为空。" -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 #, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "属性" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "编码" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "·" +msgstr "路径" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr "ļ" +msgstr "文件名" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "ⲿ༭Ч`%s'\n" +msgstr "外部编辑器命令行无效:`%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"ⲿ༭ڹ\n" -"ǿƽ\n" -"ʶţ%d" +"外部编辑器仍在工作。\n" +"强制结束程序?\n" +"程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "ѽʶţ%d" +msgstr "已结束程序组标识号:%d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "ʱļ%s" +msgstr "临时文件:%s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" -msgstr "׫дӼ\n" +msgstr "撰写:从监听进程中输入\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "޷ִⲿ༭\n" +msgstr "无法执行外部编辑器\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "޷дļ\n" +msgstr "无法写入文件\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "ܵȡʧ\n" +msgstr "管道读取失败\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "޷ʼŶӡ" +msgstr "无法将该邮件排队。" -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "ѡļ" +msgstr "选择文件" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr "ʼ" +msgstr "丢弃邮件" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "ʼ޸ġ" +msgstr "该邮件已修改。丢弃它?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "丢弃" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr "ݸ" +msgstr "放入草稿箱" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "Ҫʹģ `%s' " +msgstr "您要使用模板 `%s' 吗?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr "ʹģ" +msgstr "使用模板" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "替代" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "༭ַ" +msgstr "编辑地址" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "ϵ" +msgstr "添加新联系人" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr "༭ϵϸϢ" +msgstr "编辑联系人详细信息" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "ʼַ" +msgstr "必须输入电子邮件地址。" -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "ֵֺ" +msgstr "必须输入名字和值。" -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr "༭ϵϢ" +msgstr "编辑联系人信息" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "ʾ" +msgstr "显示姓名" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "姓氏" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "名字" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "dz" +msgstr "昵称" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr "ʼַ" +msgstr "电子邮件地址" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "别名" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "向上" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "向下" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "޸" +msgstr "修改" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "清除" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "ֵ" +msgstr "值" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "Ϣ" +msgstr "基本信息" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr "û" +msgstr "用户属性" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr "ļǺõġ" +msgstr "文件是好的。" -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "ļȷĵַʽ" +msgstr "文件不是正确的地址簿格式。" -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "޷ȡļ" +msgstr "无法读取文件。" -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "༭ַ" +msgstr "编辑地址簿" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr " ļ " +msgstr " 检查文件 " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" -msgstr "ļ" +msgstr "文件" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "µַ" +msgstr "添加新地址簿" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "ṩȺ" +msgstr "必须提供群组名。" -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr "༭ȺϢ" +msgstr "编辑群组信息" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr "Ⱥ" +msgstr "群组名" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr "Ⱥеĵַ" +msgstr "群组中的地址" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "ʼַ" +msgstr "可用邮件地址" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "üͷťʼַƳȺ" +msgstr "用箭头按钮将电子邮件地址移入和移出群组" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr "༭Ⱥϸ" +msgstr "编辑群组细节" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "Ⱥ" +msgstr "添加新群组" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr "༭ļ" +msgstr "编辑文件夹" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "ļе֣" +msgstr "输入文件夹的新名字:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" -msgstr "½ļ" +msgstr "新建文件夹" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "½ļе֣" +msgstr "输入新建文件夹的名字:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "ļ JPilot ʽ" +msgstr "文件不象是 JPilot 格式。" -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "ѡ JPilot ļ" +msgstr "选择 JPilot 文件" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "༭ JPilot " +msgstr "编辑 JPilot 项" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "ʼַ" +msgstr "其它邮件地址项" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr " JPilot " +msgstr "添加新 JPilot 项" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "ɹӵ" +msgstr "成功连接到服务器" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr "޷ӵ" +msgstr "无法连接到服务器" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "༭LDAP" +msgstr "编辑LDAP服务器" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "主机名" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" -msgstr "˿" +msgstr "端口" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr " " +msgstr " 检查服务器 " -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "" +msgstr "搜索起点" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "搜索条件" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr " " +msgstr " 重新设置 " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" -msgstr " DN" +msgstr "绑定 DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" -msgstr "" +msgstr "绑定密码" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" -msgstr "ʱ()" +msgstr "超时(秒)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" -msgstr "" +msgstr "最大项数" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "基本" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "չ" +msgstr "扩展" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "µLDAP" +msgstr "添加新的LDAP服务器" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "༭LDAPѡ" +msgstr "编辑LDAP-选择搜索起点" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "õ" +msgstr "可用的搜索起点" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "޷ӷȡ㣭ֹ" +msgstr "无法从服务器读取搜索起点-请手工设置" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "ļ vCard ʽ" +msgstr "文件不象是 vCard 格式。" #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "ѡ vCard ļ" +msgstr "选择 vCard 文件" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "༭ vCard " +msgstr "编辑 vCard 项" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr " vCard " +msgstr "添加新 vCard 项" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "导出" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "ָĿļкļ" +msgstr "指定目标文件夹和邮箱文件。" -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr "ԴĿ¼" +msgstr "源目录:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "ļ" +msgstr "导出文件:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr " ѡ... " +msgstr " 选择... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "ѡ񵼳ļ" +msgstr "选择导出文件" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "޷дļ\n" +msgstr "无法写入配置文件\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr "ѡļ" +msgstr "选择文件夹" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr "ռ" +msgstr "收件箱" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "ѷ" +msgstr "已发送" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "队列" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "ϼ" +msgstr "废件箱" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" -msgstr "ݸ" +msgstr "草稿箱" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" -msgstr "ļ" +msgstr "新文件夹" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "ַ `%c' ܰļС" +msgstr "字符 `%c' 不能包含在文件夹名字中。" -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "ļ `%s' Ѵڡ" +msgstr "文件夹 `%s' 已存在。" -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "޷ļ `%s'" +msgstr "无法创建文件夹 `%s'。" -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/ļ(_n)..." +msgstr "/创建新文件夹(_n)..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/ļ(_R)..." +msgstr "/重命名文件夹(_R)..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/ɾļ(_D)" +msgstr "/删除文件夹(_D)" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "շϼ" +msgstr "清空废件箱" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/ʼ(_C)" +msgstr "/检查新邮件(_C)" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 #, fuzzy msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ɨļ(_e)" +msgstr "/重新扫描文件夹树(_e)" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/ʼ(_S)..." +msgstr "/查找邮件(_S)..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "ûδʼ" +msgstr "没有未读邮件" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/(_b)..." +msgstr "/订阅新闻组(_b)..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/ɾ(_R)" +msgstr "/删除新闻组(_R)" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "ڴļͼ...\n" +msgstr "正在创建文件夹视图...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" -msgstr "½" +msgstr "新建" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "δ" +msgstr "未读" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "ļϢ...\n" +msgstr "正在设置文件夹信息...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "ļϢ..." +msgstr "正在设置文件夹信息..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "ɨļ %s%c%s ..." +msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "ɨļ %s ..." +msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 #, fuzzy msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "/ɨļ" +msgstr "/重新扫描文件夹树" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 #, fuzzy msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "ɨļ..." +msgstr "正在重新扫描文件夹..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "ɨļ..." +msgstr "正在重新扫描文件夹..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 #, fuzzy msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "ɨļ..." +msgstr "正在重新扫描文件夹树..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "/ڼļеʼ..." +msgstr "/正在检查所有文件夹中的新邮件..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "ѡļ %s\n" +msgstr "选中文件夹 %s\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "ڷʼ" +msgstr "正在发送邮件" -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "ʼ %s ʱ" +msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。" -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"ļе֣\n" -"(ҪһļеļУ\n" -"ֵ `/ ')" +"输入新文件夹的名字:\n" +"(如果您要创建一个保存子文件夹的文件夹,\n" +"在名字的最后添加 `/ ')" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr " `%s '֣" +msgstr "输入 `%s '的新名字:" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "ļ" +msgstr "重命名文件件" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -" `%s 'µļкʼɾ\n" -"Ҫɾ" +" `%s '下的所有文件夹和邮件将被删除。\n" +"您真的要删除吗?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr "ɾļ" +msgstr "删除文件夹" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "޷ɾļ `%s '" +msgstr "无法删除文件夹 `%s '。" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "շϼ" +msgstr "清空废件箱" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "շϼż" +msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"Ҫɾʼ `%s '\n" -"(ʼӴɾ)" +"真的要删除邮件箱 `%s '?\n" +"(邮件不会从磁盘删除)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr "ɾ" +msgstr "删除邮箱" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "Ҫɾ IMAP4 ʺ `%s '" +msgstr "真的要删除 IMAP4 帐号 `%s '?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "ɾ IMAP4 ʺ" +msgstr "删除 IMAP4 帐号" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "Ҫɾ `%s '" +msgstr "真的要删除新闻组 `%s '?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "ɾ" +msgstr "删除新闻组" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "浽Ҫɾʺ `%s '" +msgstr "真到要删除新闻组帐号 `%s '?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "ɾʺ" +msgstr "删除新闻组帐号" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "" +msgstr "订阅新闻组" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "ѡҪĵ顣" +msgstr "选择要订阅的新闻组。" -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "飺" +msgstr "查找新闻组:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " " +msgstr " 搜索 " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr "" +msgstr "新闻组名" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "ʼ" +msgstr "邮件数" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "ˢ" +msgstr "刷新" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "" +msgstr "监管" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" -msgstr "ֻ" +msgstr "只读" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" -msgstr "δ֪" +msgstr "未知" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "޷ȡб" +msgstr "无法取回新闻组列表。" -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "ɡ" +msgstr "完成。" -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "ѽ %d (Ѷȡ %s)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "已接收 %d 个新闻组(已读取 %s)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr "飺" +msgstr "新闻组:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" -msgstr "⣺" +msgstr "标题:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "ڴͼ...\n" +msgstr "正在创建标题视图...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "(ûз)" +msgstr "(没有发件人)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "(û)" +msgstr "(没有主题)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr "ڴͼͼ...\n" +msgstr "正在创建图像视图...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "޷ظͼ" +msgstr "无法加载该图像。" #: src/imap.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr " %s:%d IMAP4 ѶϿ...\n" +msgstr "到 %s:%d 的 IMAP4 连接已断开。正在重新连接...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "ڴ %s:%d IMAP4 ...\n" +msgstr "正在创建到 %s:%d 的 IMAP4 连接...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "ܿʼ TLS Ự\n" +msgstr "不能开始 TLS 会话。\n" #: src/imap.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "޷ɾ־%d\n" +msgstr "无法设置删除标志:%d\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr "޷\n" +msgstr "无法清除\n" #: src/imap.c:1421 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "޷ɾ־l:%d\n" +msgstr "无法设置删除标志:l:%d\n" #: src/imap.c:1464 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" -msgstr "޷ѡļУ%s\n" +msgstr "无法选择文件夹:%s\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "ûֱǵļ\n" +msgstr "没发现标记的文件。\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 #, fuzzy msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "ȡʼбʱ\n" +msgstr "获取邮件列表时发生错误。\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "޷ `%s '\n" +msgstr "无法创建 `%s '\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "޷ռд `%s '\n" +msgstr "无法在收件箱中创建 `%s '\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "޷䣺LIST ʧ\n" +msgstr "无法创建邮箱:LIST 失败\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "޷\n" +msgstr "无法创建邮箱\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "޷ %s Ϊ %s\n" +msgstr "无法将邮箱 %s 重命名为 %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "޷ɾ\n" +msgstr "无法删除邮箱\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "޷ȡŷ\n" +msgstr "无法获取信封\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "ȡŷʱ\n" +msgstr "获取信封时发生错误。\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "޷ŷ⣺%s\n" +msgstr "无法解析信封:%s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "޷ӵIMAP4%s:%d\n" +msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "޷ӵIMAP4%s:%d\n" +msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "޷ֿռ\n" +msgstr "无法获得名字空间\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "޷ѡļУ%s\n" +msgstr "无法选择文件夹:%s\n" #: src/imap.c:3021 #, fuzzy msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "֤" +msgstr "验证方法" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 ¼ʧܡ\n" +msgstr "IMAP4 登录失败。\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "޷ %s ӵ %s\n" +msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "(ڷ ļ...)" +msgstr "(正在发送 文件...)" #: src/imap.c:3394 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "޷׷ʼ %s\n" +msgstr "无法追加邮件 %s\n" #: src/imap.c:3426 #, fuzzy, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "޷ %d Ƶ %s\n" +msgstr "无法将 %d 复制到 %s\n" #: src/imap.c:3450 #, fuzzy, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "ִIMAPʱSTORE %d:%d %s\n" +msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %d:%d %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "ִIMAPʱEXPUNGE\n" +msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 #, fuzzy msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "ִIMAPʱEXPUNGE\n" +msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "iconv ޷ת UTF-7 %s\n" +msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "iconv ޷ת %s UTF-7\n" +msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "导入" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "ָĿļĿļС" +msgstr "指定目标邮箱文件和目标文件夹。" -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr "ļ" +msgstr "导入文件:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr "ĿĿ¼" +msgstr "目标目录:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "ѡļ" +msgstr "选择导入文件" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "ָҪĵַļ" +msgstr "请指定要导入的地址簿名和文件。" #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "ѡҪLDIFֶ" +msgstr "选择并重命名要导入的LDIF字段名。" #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr "ļѵ롣" +msgstr "文件已导入。" -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "ѡһļ" +msgstr "请选择一个文件。" -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "ַ" +msgstr "必须输入地址簿名。" -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "ȡ LDIF ֶʱ" +msgstr "读取 LDIF 字段时发生错误。" -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "ɹ LDIF ļ" +msgstr "成功导入 LDIF 文件。" -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "ѡ LDIF ļ" +msgstr "选择 LDIF 文件" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr "ļ" +msgstr "文件名" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIF ֶ" +msgstr "LDIF 字段" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" -msgstr "" +msgstr "属性名" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "属性" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "ѡ" +msgstr "选择" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr "ַ" +msgstr "地址簿:" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr "ļ" +msgstr "文件名:" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" -msgstr "¼" +msgstr "记录:" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr " LDIF ļַ" +msgstr "导入 LDIF 文件到地址簿" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "һ" +msgstr "上一个" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "һ" +msgstr "下一个" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr "ļϢ" +msgstr "文件信息" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "属性" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "完成" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "ڻȡʼ" +msgstr "正在获取新邮件" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" -msgstr "ȴ" +msgstr "请等待" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "ȡ" +msgstr "取消" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "ڻȡ" +msgstr "正在获取" #: src/inc.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "յʼӷɾ" +msgstr "收到邮件后从服务器上删除" #: src/inc.c:535 #, fuzzy msgid "Done (no new messages)" -msgstr "ûʼ" +msgstr "没有新邮件" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "ʧ" +msgstr "连接失败" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "֤ʧ" +msgstr "验证失败" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" @@ -2207,116 +2198,116 @@ msgstr "" #: src/inc.c:559 #, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "ʱ()" +msgstr "超时(秒)" #: src/inc.c:609 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "\t%d ʼ\n" +msgstr "\t%d 个新邮件\n" #: src/inc.c:612 #, fuzzy msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "/ʼ(_C)" +msgstr "/检查新邮件(_C)" #: src/inc.c:621 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "ȡʼʱ" +msgstr "获取邮件时发生错误。" #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "ڻȡʺ %s ʼ...\n" +msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%sڻȡʼ" +msgstr "%s:正在获取新邮件" #: src/inc.c:679 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "POP3%s ..." +msgstr "正在连接POP3服务器:%s ..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "޷POP3%s:%d\n" +msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr "֤..." +msgstr "正在验证..." #: src/inc.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "ڴ %s ȡʼ %s...\n" +msgstr "正在从 %s 获取邮件到 %s...\n" #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "ڻȡʼ(STAT)..." +msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "ڻȡʼ(LAST)..." +msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..." #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "ڻȡʼ(UIDL)..." +msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..." #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "ڻȡʼĴС(LIST)..." +msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..." #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "ɾʼ %d" +msgstr "正在删除邮件 %d" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "˳" +msgstr "正在退出" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "ڻȡʼ (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "յʼӷɾ" +msgstr "收到邮件后从服务器上删除" #: src/inc.c:1075 #, fuzzy msgid "Connection failed." -msgstr "ʧ" +msgstr "连接失败" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "ʼʱ" +msgstr "处理邮件时发生错误。" #: src/inc.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" -msgstr "ʼʱ" +msgstr "处理邮件时发生错误。" #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "ûʣ̿ռ䡣" +msgstr "没有剩余磁盘空间。" #: src/inc.c:1097 #, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "޷дļ\n" +msgstr "无法写入文件。\n" #: src/inc.c:1102 #, fuzzy msgid "Socket error." -msgstr "Socket\n" +msgstr "Socket错误\n" #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." @@ -2325,26 +2316,26 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1114 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." -msgstr "" +msgstr "信箱设置" #: src/inc.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "信箱设置" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 #, fuzzy msgid "Authentication failed." -msgstr "֤" +msgstr "验证方法" #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" -msgstr "֤" +msgstr "验证方法" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." @@ -2353,25 +2344,25 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1170 #, fuzzy msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "ϲʼ" +msgstr "合并新邮件" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "ڴ %s ȡʼ %s...\n" +msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr " %2$s ϵ %1$s 룺" +msgstr "输入在 %2$s 上的 %1$s 的密码:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "" +msgstr "输入密码" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr "Э־" +msgstr "协议日志" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2379,987 +2370,998 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"ļ `%s 'Ѵڡ\n" -"޷ļ" +"文件 `%s '已存在。\n" +"无法创建文件件。" -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "glib ֧ g_thread\n" +msgstr "glib 不支持 g_thread。\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"ûȷװ GnuPG\n" -"ѽ OpenPGP ֧֡" +"没有正确安装 GnuPG。\n" +"已禁用 OpenPGP 支持。" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" -msgstr "÷%s [OPTION]...\n" +msgstr "用法:%s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [address] ׫д" +msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -" --attach ļ1 [ļ2]...\n" -" ָĸļ׫д" +" --attach 文件1 [文件2]...\n" +" 用指定的附带文件打开撰写窗口" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive ʼ" +msgstr " --receive 接收新邮件" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all ʺŵʼ" +msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send Ͷеʼ" +msgstr " --send 发送队列中的邮件" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status ʾʼ" +msgstr " --status 显示邮件总数" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --status ʾʼ" +msgstr " --status 显示邮件总数" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug ģʽ" +msgstr " --debug 调试模式" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help ʾð˳" +msgstr " --help 显示该帮助并退出" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version 汾Ϣ˳" +msgstr " --version 输出版本信息并退出" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "׫дʼҪ˳" +msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "Ŷӵʼ" +msgstr "排队的邮件" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "һЩδ͵żС˳" +msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "һ Sylpheed С\n" +msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "正在写动作配置文件...\n" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/ļ(_F)/ļ(_F)" +msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/ļ(_F)/ļ(_F)/½ļ(_n)..." +msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)/新建文件夹(_n)..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/ļ(_F)/ļ(_F)/ļ(_R)..." +msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)/重命名文件夹(_R)..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/ļ(_F)/ļ(_F)/ɾļ(_D)" +msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)/删除文件夹(_D)" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/ļ(_F)/(_A)..." +msgstr "/文件(_F)/添加邮箱(_A)..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/ļ(_F)/(_A)..." +msgstr "/文件(_F)/添加邮箱(_A)..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/ɾ(_m)" +msgstr "/删除邮箱(_m)" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/ļ(_F)/ļ(_F)" +msgstr "/文件(_F)/文件夹(_F)" #: src/mainwindow.c:463 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/ʼ(_C)" +msgstr "/检查新邮件(_C)" #: src/mainwindow.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/ļ(_F)/ļеʼ(_C)" +msgstr "/文件(_F)/检查所有文件夹中的新邮件(_C)" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ɨļ(_e)" +msgstr "/重新扫描文件夹树(_e)" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/ļ(_F)/mboxļ...(_I)" +msgstr "/文件(_F)/导入mbox文件...(_I)" #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/ļ(_F)/ mbox ļ(_E)..." +msgstr "/文件(_F)/导出到 mbox 文件(_E)..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/ļ(_F)/շϼ(_t)" +msgstr "/文件(_F)/清空废件箱(_t)" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/ļ(_F)/Ϊ(_S)..." +msgstr "/文件(_F)/另存为(_S)..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/ļ(_F)/ӡ(_P)..." +msgstr "/文件(_F)/打印(_P)..." #: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/ļ(_F)/ļ(_I)" +msgstr "/文件(_F)/插入文件(_I)" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/ļ(_F)/˳(_x)" +msgstr "/文件(_F)/退出(_x)" #: src/mainwindow.c:487 #, fuzzy msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/༭(_E)/ȫѡ(_a)" +msgstr "/编辑(_E)/全选(_a)" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/༭(_E)/ڵǰʼв(_F)..." +msgstr "/编辑(_E)/在当前邮件中查找(_F)..." #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/༭(_E)/ʼ(_S)..." +msgstr "/编辑(_E)/查找邮件(_S)..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/鿴(_V)/ʾ(_d)" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/鿴(_V)/ʾ(_d)/ļ(_F)" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/文件夹树(_F)" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/鿴(_V)/ʾ(_d)/ʼͼ(_M)" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/邮件视图(_M)" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/鿴(_V)/ʾ(_d)/(_T)" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/鿴(_V)/ʾ(_d)/(_T)/ͼ(_a)" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/图标和文字(_a)" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/鿴(_V)/ʾ(_d)/(_T)/ͼ(_I)" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/图标(_I)" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/鿴(_V)/ʾ(_d)/(_T)/(_T)" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/文字(_T)" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/鿴(_V)/ʾ(_d)/(_T)/(_N)" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/工具栏(_T)/无(_N)" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/鿴(_V)/ʾ(_d)/״̬(_b)" +msgstr "/查看(_V)/显示或隐藏(_d)/状态栏(_b)" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/鿴(_V)/ļ(_o)" +msgstr "/查看(_V)/分离的文件夹树窗口(_o)" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/鿴(_V)/ʼͼ(_e)" +msgstr "/查看(_V)/分离的邮件视图窗口(_e)" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/鿴/(_S)" +msgstr "/查看/排序(_S)" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/(_n)" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按序号排序(_n)" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/С(_i)" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按大小排序(_i)" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/(_d)" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按日期排序(_d)" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/(_f)" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按发件人排序(_f)" #: src/mainwindow.c:520 #, fuzzy msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/С(_i)" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按大小排序(_i)" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/(_s)" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题排序(_s)" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/ɫע(_c)" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按颜色标注排序(_c)" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/(_m)" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按标记排序(_m)" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/δ(_u)" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按未读排序(_u)" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/(_t)" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按附件排序(_t)" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/Ҫ(_o)" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/不要排序(_o)" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/---" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/升序" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/降序" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/鿴(_V)/(_S)/⼯(_A)" +msgstr "/查看(_V)/排序(_S)/按主题集中(_A)" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/鿴(_V)/鿴(_r)" +msgstr "/查看(_V)/按线索查看(_r)" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/鿴(_V)/չ(_x)" +msgstr "/查看(_V)/展开所有线索(_x)" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/鿴(_V)/(_l)" +msgstr "/查看(_V)/收缩所有线索(_l)" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/鿴(_V)/ʾ(_i)..." +msgstr "/查看(_V)/设置显示项(_i)..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/鿴(_V)/ת(_G)" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/ͼ(_V)/ת(_G)/һʼ(_P)" +msgstr "/视图(_V)/转到(_G)/上一个邮件(_P)" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/ͼ(_V)/ת(_G)/һʼ(_N)" +msgstr "/视图(_V)/转到(_G)/下一个邮件(_N)" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/鿴(_V)/ת(_G)/---" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/鿴(_V)/ת(_G)/һδʼ(_R)" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一个未读邮件(_R)" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/鿴(_V)/ת(_G)/һδʼ(_E)" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个未读邮件(_E)" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/ͼ(_V)/ת(_G)/һʼ(_w)" +msgstr "/视图(_V)/转到(_G)/上一个新邮件(_w)" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/ͼ(_V)/ת(_G)/һʼ(_x)" +msgstr "/视图(_V)/转到(_G)/下一个新邮件(_x)" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/鿴(_V)/ת(_G)/һǵʼ(_m)" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一个标记的邮件(_m)" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/鿴(_V)/ת(_G)/һǵʼ(_a)" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个标记的邮件(_a)" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/鿴(_V)/ת(_G)/һɫעʼ(_l)" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/上一个用颜色标注的邮件(_l)" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/鿴(_V)/ת(_G)/һɫעʼ(_b)" +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/下一个用颜色标注的邮件(_b)" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/鿴(_V)/ת(_G)/ļ(_f)..." +msgstr "/查看(_V)/转到(_G)/其它文件夹(_f)..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/---" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/Զ(_A)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/自动检测(_A)" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/7λ ASCII (US-ASC_II)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/7位 ASCII (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ŷ (ISO-8859-_1)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/西欧 (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ŷ (ISO-8859-15)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ŷ (ISO-8859-_2)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/西欧 (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/޵ (ISO-8859-13)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/޵ (ISO-8859-_4)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/波罗的语 (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ϣ (ISO-8859-_7)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/希腊语 (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ (ISO-8859-_9)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/土耳其语 (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/˹ (ISO-8859-_5)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/斯拉夫语 (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/˹ (KOI8-_R)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/斯拉夫语 (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/˹ (KOI8-_R)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/斯拉夫语 (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/˹ (Windows-1251)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/日语 (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/日语 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ (_EUC-JP)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/日语 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ (_Shift__JIS)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/日语 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ (_GB2312)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/简体中文 (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ (_Big5)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/繁体中文 (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ (EUC-_TW)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/繁体中文 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ (EUC-_KR)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/朝鲜语 (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/ (ISO-2022-KR)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/朝鲜语 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/̩ (TIS-620)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/泰国语 (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/鿴(_V)/ַ(_C)/̩ (Windows-874)" +msgstr "/查看(_V)/字符集(_C)/泰国语 (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/鿴(_V)/´д(_W)" +msgstr "/查看(_V)/在新窗口中打开(_W)" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/鿴(_V)/ʼԴļ(_A)" +msgstr "/查看(_V)/邮件源文件(_A)" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/鿴(_V)/ʾʼͷ(_h)" +msgstr "/查看(_V)/显示所有邮件头(_h)" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/鿴(_V)/ժҪ(_U)" +msgstr "/查看(_V)/更新摘要(_U)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/ʼ(_M)" +msgstr "/邮件(_M)" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/ʼ(_M)/±༭(_e)" +msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_e)" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/ʼ(_M)/ʺ(_a)" +msgstr "/邮件(_M)/接收所有帐号(_a)" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/ʼ(_M)/ʺ(_a)" +msgstr "/邮件(_M)/接收所有帐号(_a)" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/ʼ(_M)/ȡ(_g)" +msgstr "/邮件(_M)/取消接收(_g)" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/ʼ(_M)/±༭(_e)" +msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_e)" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/ʼ(_M)/Ͷеʼ(_S)" +msgstr "/邮件(_M)/发送队列中的邮件(_S)" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "/ʼ(_M)/---" +msgstr "/邮件(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/ʼ(_M)/׫дʼ(_n)" +msgstr "/邮件(_M)/撰写新邮件(_n)" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/ʼ(_M)/ظ(_R)" +msgstr "/邮件(_M)/回复(_R)" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/ʼ(_M)/ȫظ(_l)" +msgstr "/邮件(_M)/全部回复(_l)" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/ʼ(_M)/ȫظ(_l)" +msgstr "/邮件(_M)/全部回复(_l)" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/ʼ(_M)/ظ(_y)" +msgstr "/邮件(_M)/回复给发件人(_y)" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 #, fuzzy msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/ʼ(_M)/ȫظ(_l)" +msgstr "/邮件(_M)/全部回复(_l)" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/ʼ(_M)/ת(_F)" +msgstr "/邮件(_M)/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/ʼ(_M)/Ϊת(_w)" +msgstr "/邮件(_M)/作为附件转发(_w)" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/ʼ(_M)/¶λ(_t)" +msgstr "/邮件(_M)/重新定位(_t)" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/ʼ(_M)/ƶ(_o)..." +msgstr "/邮件(_M)/移动(_o)..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/ʼ(_M)/(_C)..." +msgstr "/邮件(_M)/复制(_C)..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/ʼ(_M)/ɾ(_D)" +msgstr "/邮件(_M)/删除(_D)" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/ʼ(_M)/(_M)" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/ʼ(_M)/(_M)/(_M)" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记(_M)" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/ʼ(_M)/(_M)/ȡ(_U)" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/取消标记(_U)" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/ʼ(_M)/(_M)/---" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/ʼ(_M)/(_M)/Ϊδ(_e)" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为未读(_e)" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/ʼ(_M)/(_M)/ΪѶ(_d)" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/标记为已读(_d)" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/ʼ(_M)/(_M)/ȫΪѶ(_r)" +msgstr "/邮件(_M)/标记(_M)/全部标记为已读(_r)" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/ʼ(_M)/±༭(_e)" +msgstr "/邮件(_M)/重新编辑(_e)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/(_T)/ӵַ(_k)" +msgstr "/工具(_T)/将发件人添加到地址簿中(_k)" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/(_T)/ʼ(_F)" +msgstr "/工具(_T)/过滤邮件(_F)" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/(_T)/ʼ(_F)" +msgstr "/工具(_T)/过滤邮件(_F)" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/(_T)/˹(_C)" +msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/(_T)/˹(_C)/Զ(_A)" +msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/自动(_A)" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/(_T)/˹(_C)/(_F)" +msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/按发件人(_F)" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/(_T)/˹(_C)/ռ(_T)" +msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/按收件人(_T)" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/(_T)/˹(_C)/(_S)" +msgstr "/工具(_T)/创建过滤规则(_C)/按主题(_S)" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/(_T)/ɾظʼ(_p)" +msgstr "/工具(_T)/删除重复的邮件(_p)" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/(_T)/ִ(_x)" +msgstr "/工具(_T)/执行(_x)" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/(_T)/־(_L)" +msgstr "/工具(_T)/日志窗口(_L)" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/(_C)" +msgstr "/配置(_C)" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/(_C)/ͨѡ(_C)..." +msgstr "/配置(_C)/通用首选项(_C)..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/(_C)/(_F)..." +msgstr "/配置(_C)/过滤设置(_F)..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/(_C)/ģ(_T)..." +msgstr "/配置(_C)/模板(_T)..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/(_C)/(_A)..." +msgstr "/配置(_C)/动作(_A)..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/(_C)/---" +msgstr "/配置(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/(_C)/ǰʺѡ(_P)..." +msgstr "/配置(_C)/当前帐号首选项(_P)..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/(_C)/ʺ(_n)..." +msgstr "/配置(_C)/创建新帐号(_n)..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/(_C)/༭ʺ(_E)..." +msgstr "/配置(_C)/编辑帐号(_E)..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/(_C)/ı䵱ǰʺ(_H)" +msgstr "/配置(_C)/改变当前帐号(_H)" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/(_H)/ֲ(_M)" +msgstr "/帮助(_H)/手册(_M)" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/(_H)/ֲ(_M)/Ӣ(_E)" +msgstr "/帮助(_H)/手册(_M)/英语(_E)" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/(_H)/ֲ(_M)/(_J)" +msgstr "/帮助(_H)/手册(_M)/日语(_J)" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/(_H)/(_F)" +msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/(_H)/(_F)/Ӣ(_E)" +msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/英语(_E)" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/(_H)/(_F)/(_G)" +msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/德语(_G)" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/(_H)/(_F)/(_S)" +msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/西班牙语(_S)" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/(_H)/(_F)/(_F)" +msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/法语(_F)" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/(_H)/(_F)/(_I)" +msgstr "/帮助(_H)/常见问题(_F)/意大利语(_I)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/(_H)/---" +msgstr "/帮助(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr "ڴ...\n" +msgstr "正在创建主窗口...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "ڣɫ %d ʧ\n" +msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" -msgstr "ɡ\n" +msgstr "完成。\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "ޱ" +msgstr "无标题" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "" +msgstr "无" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "ڰѴڷָʽ %d %d\n" +msgstr "正在把窗口分隔方式从 %d 到 %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "շϼ" +msgstr "清空废件箱" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "շϼż" +msgstr "清空废件箱里的所有信件?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "" +msgstr "添加邮箱" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"λá\n" -"ָѴڵ䣬Զɨ衣" +"输入邮箱位置。\n" +"如果指定了已存在的邮箱,它将被自动扫描。" -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr " `%s 'Ѿڡ" +msgstr "邮箱 `%s '已经存在。" -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr "" +msgstr "邮箱" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"ʼʧܡ\n" -"ҲijЩļѾڣûдȨޡ" +"创建邮件箱失败。\n" +"也许某些文件已经存在,或者您没有写权限。" -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheedļͼ" +msgstr "Sylpheed-文件夹视图" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheedʼͼ" +msgstr "Sylpheed-邮件视图" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/ظ(_R)" +msgstr "/回复(_R)" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" -msgstr "ظ" +msgstr "回复给所有人" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/ظ(_y)" +msgstr "/回复发件人(_y)" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/ȫظ(_l)" +msgstr "/全部回复(_l)" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/ת(_F)" +msgstr "/转发(_F)" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "Ϊת(_w)" +msgstr "作为附件转发(_w)" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/±༭(_t)" +msgstr "/重新编辑(_t)" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "接收" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "ϲʼ" +msgstr "合并新邮件" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr "ȫ" +msgstr "全部接收" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "ϲʺŵʼ" +msgstr "合并所有帐号的新邮件" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Ͷеʼ" +msgstr "发送队列中的邮件" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "׫д" +msgstr "撰写" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr "׫дʼ" +msgstr "撰写新邮件" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "ظ" +msgstr "回复" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "ظʼ" +msgstr "回复该邮件" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" -msgstr "ȫظ" +msgstr "全部回复" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "ظ" +msgstr "回复给所有人" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "ת" +msgstr "转发" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "תʼ" +msgstr "转发该邮件" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "ɾʼ" +msgstr "删除该邮件" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "ִ" +msgstr "执行" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "ִбǵĴ" +msgstr "执行标记的处理" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "һδʼ" +msgstr "下一个未读的邮件" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "ѡ" +msgstr "首选项" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "ͨѡ" +msgstr "通用首选项" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr "ʺ" +msgstr "帐号" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr "ʺ" +msgstr "帐号设置" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "˳" +msgstr "退出程序" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "Ҫ˳" +msgstr "要退出本程序吗?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "޷дʱļ\n" +msgstr "无法写入临时文件\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "ڴ %s ȡʼ %s...\n" +msgstr "正在从 %s 获取邮件到 %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "޷ȡ mbox ļ\n" +msgstr "无法读取 mbox 文件。\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "Ч mbox ʽ%s\n" +msgstr "无效的 mbox 格式:%s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "ʽȷ mbox%s\n" +msgstr "格式不正确的 mbox:%s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "޷ʱļ\n" +msgstr "无法打开临时文件\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3367,333 +3369,333 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"ҵûлռˣ\n" +"找到没有换码的收件人:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "ҵ %d ʼ\n" +msgstr "找到 %d 封邮件。\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "޷ļ %s\n" +msgstr "无法创建锁文件 %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "ܣ `flock ' `file '\n" +msgstr "如果可能,用 `flock '代替 `file '。\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr "޷ %s\n" +msgstr "无法创建 %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "һӵи䣬ȴ...\n" +msgstr "另一个进程拥有该邮箱,等待...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "޷ס %s\n" +msgstr "无法锁住 %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "Ч\n" +msgstr "无效的锁类型\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "޷ %s\n" +msgstr "无法解锁 %s\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "޷ɾΪա\n" +msgstr "无法将邮箱删除为空。\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "ڴ %s ż %s...\n" +msgstr "正在从 %s 导出信件到 %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "ڵǰʼв" +msgstr "在当前邮件中查找" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "֣" +msgstr "查找文字:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "ִСд" +msgstr "区分大小写" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "ǰ" +msgstr "向前搜索" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "搜索" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "ʧ" +msgstr "搜索失败" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Ҫַûҵ" +msgstr "要搜索的字符串没找到。" -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Ѳҵʼͷӽβ" +msgstr "已查找到邮件开头;从结尾继续?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Ѳҵʼβӿͷ" +msgstr "已查找到邮件结尾;从开头继续?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "" +msgstr "搜索结束" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "ʼͼ...\n" +msgstr "创建邮件视图...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr "Ϊ" +msgstr "另存为" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "覆盖" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "Ѵڵļ" +msgstr "覆盖已存在的文件?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "޷ļ `%s '" +msgstr "无法保存文件 `%s '。" -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "ӡ" +msgstr "打印" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"ӡУ\n" -"( `%s '滻Ϊļ)" +"输入打印命令行:\n" +"( `%s '将被替换为文件名)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"ӡЧ\n" +"打印命令行无效:\n" " `%s '" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "޷ʼ %s %s\n" +msgstr "无法复制邮件 %s 到 %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "޷򿪱ļ\n" +msgstr "无法打开标记文件。\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "ԴļĿļͬһ\n" +msgstr "源文件夹与目的文件夹是同一个。\n" #: src/mh.c:582 #, c-format msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" -msgstr "ڸʼ %s%c%d %s ...\n" +msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" #: src/mh.c:749 #, c-format msgid "Last number in dir %s = %d\n" -msgstr "Ŀ¼ %s һ = %d\n" +msgstr "目录 %s 的最后一个序号 = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/(_O)" +msgstr "/打开(_O)" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/...(_w)" +msgstr "/用...打开(_w)" -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/Ϊıʾ(_D)" +msgstr "/作为文本显示(_D)" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "/Ϊ(_S)..." +msgstr "/另存为(_S)..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/ǩ(_C)" +msgstr "/检查签名(_C)" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr "ڴMIMEͼ...\n" +msgstr "正在创建MIME视图...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME" +msgstr "MIME类型" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" -msgstr "ı" +msgstr "文本" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "附件" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "ѡ \"ǩ\"" +msgstr "选择 \"检查签名\"来检查" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "޷ಿʼĸò֡" +msgstr "无法保存多部分邮件的该部分。" -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "" +msgstr "打开用" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"ļУ\n" -"( `%s '滻Ϊļ)" +"输入打开文件的命令行:\n" +"( `%s '将被替换为文件名)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "MIME쿴Ч `%s '" +msgstr "MIME察看器命令行无效: `%s '" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "ڴ %s:%d NNTP...\n" +msgstr "正在创建到 %s:%d 的NNTP连接...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr " %s:%d NNTPѶϿ...\n" +msgstr "到 %s:%d 的NNTP连接已断开。正在重新连接...\n" #: src/news.c:362 #, c-format msgid "article %d has been already cached.\n" -msgstr " %d ѻ\n" +msgstr "文章 %d 已缓存过。\n" #: src/news.c:382 #, c-format msgid "getting article %d...\n" -msgstr " %d...\n" +msgstr "正在下载文章 %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "޷ȡ %d\n" +msgstr "无法读取文章 %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "޷ȡб\n" +msgstr "无法获取新闻组列表\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "޷¡\n" +msgstr "无法发文章。\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "޷ȡ %d\n" +msgstr "无法获取文章 %d\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "޷ѡ %s\n" +msgstr "无法选择组 %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "Ч·Χ%d - %d\n" +msgstr "无效的文章范围:%d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "û¡\n" +msgstr "没有新文章。\n" #: src/news.c:793 #, c-format msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" -msgstr "ڻȡ %3$s xover %1$d - %2$d...\n" +msgstr "正在获取 %3$s 里的 xover %1$d - %2$d...\n" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "޷ȡ xover\n" +msgstr "无法获取 xover\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "ȡ xover ʱ\n" +msgstr "获取 xover 时发生错误。\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "Ч xover У%s\n" +msgstr "无效的 xover 行:%s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "޷ȡ xhdr\n" +msgstr "无法获取 xhdr\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "ȡ xhdr ʱ\n" +msgstr "获取 xhdr 时发生错误。\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "޷ӵNNTP%s:%d\n" +msgstr "无法连接到NNTP服务器:%s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "Э%s\n" +msgstr "协议错误:%s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr "Э\n" +msgstr "协议错误\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "ʱ\n" +msgstr "发文章时发生错误\n" #: src/nntp.c:363 #, fuzzy msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "ʼʱ" +msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "口令串" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[ûûʶ]" +msgstr "[没有用户标识]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3701,50 +3703,50 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%s\n" +"%s请输入口令串:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Ŀ...\n" +"错误的口令串!重试...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "ʺϢûзҪAPOPʱ\n" +msgstr "在问候信息中没有发现需要的APOP时戳\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "ʺϢʱ﷨\n" +msgstr "在问候信息中时间戳语法错误\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 Э\n" +msgstr "POP3 协议错误\n" #: src/pop.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "Ч xover У%s\n" +msgstr "无效的 xover 行:%s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: ɾʼ %d\n" +msgstr "POP3: 正在删除过期邮件 %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3ʼ %d (%d ֽ)\n" +msgstr "POP3:跳过邮件 %d (%d 字节)\n" #: src/pop.c:660 #, fuzzy msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "" +msgstr "信箱设置" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" @@ -3752,409 +3754,401 @@ msgstr "" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "ܿʼTLSỰ\n" +msgstr "不能开始TLS会话\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "֤ʱ\n" +msgstr "验证时发生错误\n" #: src/pop.c:681 #, fuzzy msgid "command not supported\n" -msgstr "" +msgstr "命令" #: src/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "֤ʱ\n" - -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "ڶȡļ...\n" +msgstr "验证时发生错误\n" -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr " %s\n" +msgstr "发现 %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "ȡá\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "ļ\n" +msgstr "保存配置文件。\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "Ӧ" +msgstr "应用" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "ڴʺѡ...\n" +msgstr "正在打开帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "ʺ%d" +msgstr "帐号%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "ʺŵѡ" +msgstr "新帐号的首选项" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr "ʺѡ" +msgstr "帐号首选项" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "ڴʺѡ...\n" +msgstr "正在创建帐号首选项窗口...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "接收" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "˽" +msgstr "隐私" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "߼" +msgstr "高级" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr "ʺ" +msgstr "帐号名称" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "ΪĬʺ" +msgstr "设置为默认帐号" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "" +msgstr "个人资料" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr "ȫ" +msgstr "全名" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr "ʼַ" +msgstr "邮件地址" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "֯" +msgstr "组织" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr "" +msgstr "服务器资料" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" -msgstr " (NNTP)" +msgstr "新闻组 (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr "()" +msgstr "无(本地)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "÷Ҫ֤" +msgstr "该服务器需要验证" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr "" +msgstr "新闻组服务器" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "շ" +msgstr "接收服务器" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "SMTP()" +msgstr "SMTP服务器(发送)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr "û" +msgstr "用户名" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "密码" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "÷Ҫ֤" +msgstr "该服务器需要验证" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "յʼӷɾ" +msgstr "收到邮件后从服务器上删除" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr "Ժɾ" +msgstr "以后删除" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "天" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(0 죺ɾ)" +msgstr "(0 天:立即删除)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "طϵʼ" +msgstr "下载服务器上的所有邮件" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "մС" +msgstr "接收大小限制" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "ڽʼʱй" +msgstr "在接收邮件时进行过滤" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "Ĭռ" +msgstr "默认收件箱" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "(ûй˵ʼᱣڸļ)" +msgstr "(没有过滤的邮件会保存在该文件夹中)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr "֤" +msgstr "验证方法" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "Զ" +msgstr "自动" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr " `ȫ 'ʱʺŵʼ" +msgstr " `全部接收 '时检查该帐号的新邮件" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "ʼͷ" +msgstr "邮件头" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "ͷ" +msgstr "添加日期头域" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "ʼʶ" +msgstr "生成邮件标识" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "ûͷ" +msgstr "添加用户定义的头" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr "༭... " +msgstr "编辑... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "֤" +msgstr "验证" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP֤(SMTP AUTH)" +msgstr "SMTP验证(SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"㲻Щʹúͽʼͬ\n" -"ûͿ" +"如果你不填这些项,将使用和接收邮件相同的\n" +"用户名和口令。" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "ǰPOP3֤" +msgstr "发送前用POP3验证" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 #, fuzzy msgid "Command output" -msgstr "" +msgstr "命令" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Զµַ" +msgstr "自动设置以下地址" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "抄送" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" -msgstr "ܼ" +msgstr "密件抄送" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr "ظ" +msgstr "回复至" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "Ĭ϶ʼ" +msgstr "默认对邮件加密" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "Ĭ϶ʼǩ" +msgstr "默认对邮件签名" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr "ʹıǩ" +msgstr "使用清楚的文本签名" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "ǩԿ" +msgstr "签名密钥" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "ʹĬϵGnuPGԿ" +msgstr "使用默认的GnuPG密钥" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "ʼַѡԿ" +msgstr "按照邮件地址选择密钥" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "ָֹԿ" +msgstr "手工指定密钥" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "ûԿID" +msgstr "用户或者密钥ID:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr "ʹSSL" +msgstr "不使用SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "ʹSSLPOP3" +msgstr "使用SSL连接POP3服务器" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr "ʹSTARTTLSʼSSLỰ" +msgstr "使用STARTTLS命令开始SSL会话" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "ʹSSLIMAP4" +msgstr "使用SSL连接IMAP4服务器" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "ʹSSLNNTP" +msgstr "使用SSL连接NNTP服务器" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr "(SMTP)" +msgstr "发送(SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "ʹSSLSMTP" +msgstr "使用SSL连接SMTP服务器" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr "ָSMTP˿" +msgstr "指定SMTP端口" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr "ָPOP3˿" +msgstr "指定POP3端口" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "ָIMAP4˿" +msgstr "指定IMAP4端口" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr "ָNNTP˿" +msgstr "指定NNTP端口" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "ָ" +msgstr "指定域名" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP4 Ŀ¼" +msgstr "IMAP4 服务器目录" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "ѷʼ" +msgstr "将已发出的邮件保存于" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "ʼݸ屣" +msgstr "将邮件草稿保存于" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "ɾʼ" +msgstr "将删除的邮件保存于" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "ûʺơ" +msgstr "没有输入帐号名称。" -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "ûʼַ" +msgstr "没有输入邮件地址。" -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "ûSMTP" +msgstr "没有输入SMTP服务器。" -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "ûûʶ" +msgstr "没有输入用户标识。" -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "ûPOP3" +msgstr "没有输入POP3服务器。" -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "ûIMAP4" +msgstr "没有输入IMAP4服务器。" -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "ûNNTP" +msgstr "没有输入NNTP服务器。" -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4164,15 +4158,15 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:168 #, fuzzy msgid "Actions configuration" -msgstr "дļ...\n" +msgstr "正在写动作配置文件...\n" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "˵" +msgstr "菜单名" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr "У" +msgstr "命令行:" #: src/prefs_actions.c:211 #, fuzzy @@ -4196,718 +4190,714 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"˵\n" -" ڲ˵ʹ / Ӳ˵\n" -"У\n" -" ʼã\n" -" | ʼݻѡݵ\n" -" > ûı\n" -" * ûı\n" -" ã\n" -" | 滻ʼݻѡ\n" -" & ں̨\n" -" ʹ %f ʾʼļ\n" -" %F ʾѡʼļб\n" -" %p ʾѡIJ֡" +"菜单名:\n" +" 在菜单名中使用 / 会生成子菜单\n" +"命令行:\n" +" 起始用:\n" +" | 发送邮件内容或选择的内容到命令\n" +" > 发送用户输入的文本到命令\n" +" * 发送用户输入的隐藏文本到命令\n" +" 结束用:\n" +" | 用命令输出替换邮件内容或选择的内容\n" +" & 在后台运行命令\n" +" 使用 %f 表示邮件文件名\n" +" %F 表示已选择的邮件文件列表\n" +" %p 表示选择的部分。" #: src/prefs_actions.c:256 #, fuzzy msgid " Replace " -msgstr "" +msgstr "替代" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " ﷨ " +msgstr " 语法帮助 " -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "עĶ" +msgstr "已注册的动作" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" -msgstr "(½)" +msgstr "(新建)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "ûò˵" +msgstr "没有设置菜单名。" -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "ڲ˵вð ':' " +msgstr "在菜单名中不允许有冒号 ':'。 " -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "˵̫" +msgstr "菜单名太长。" -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "ûС" +msgstr "没有设置命令行。" -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "˵̫" +msgstr "菜单名和命令太长。" -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" -"\n" +"命令\n" "%s\n" -"һ﷨" +"有一个语法错误。" -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr "ɾ" +msgstr "删除动作" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "Ҫɾö" +msgstr "您真的要删除该动作吗?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "ڴͨѡ...\n" +msgstr "正在创建通用首选项窗口...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "ͨѡ" +msgstr "通用首选项" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "引文" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "ʾ" +msgstr "显示" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "ʼ" +msgstr "邮件" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "其它" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr "ⲿ" +msgstr "外部程序" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "ʹⲿϲʼ" +msgstr "使用外部程序合并邮件" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "命令" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" -msgstr "ʼ" +msgstr "本地邮件池" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "ʼغϲʼ" +msgstr "从邮件池合并邮件" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "ϲʼʱй" +msgstr "合并邮件时进行过滤" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "Զʼ" +msgstr "自动检查新邮件" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" -msgstr "ÿ" +msgstr "每" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "分钟" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "ʱʼ" +msgstr "启动时检查新邮件" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "ϲʼеıļ" +msgstr "合并邮件后更新所有的本地文件夹" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "" +msgstr "新闻" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"µ\n" -"(ָ 0 ʾ)" +"下载文章的最大数量\n" +"(指定 0 表示无限制)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr "ʹⲿ" +msgstr "使用外部程序发送" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "ѷʼڷ" +msgstr "将已发出的邮件保存在发件箱" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "ʱʹõַ" +msgstr "发送时使用的字符集" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "Զ (ʹ)" +msgstr "自动 (建议使用)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7λ ASCII (US-ASCII) " +msgstr "7位 ASCII (US-ASCII) " #: src/prefs_common.c:1133 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "ŷ (ISO-8859-1)" +msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "ŷ (ISO-8859-15)" +msgstr "西欧 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "ŷ (ISO-8859-2)" +msgstr "中欧 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "޵ (ISO-8859-13)" +msgstr "波罗的语 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "޵ (ISO-8859-4)" +msgstr "波罗的语 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "ϣ (ISO-8859-7)" +msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr " (ISO-8859-9)" +msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "˹ (ISO-8859-5)" +msgstr "斯拉夫语 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "˹ (KOI8-R)" +msgstr "斯拉夫语 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "˹ (Windows-1251)" +msgstr "斯拉夫语 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "˹ (KOI8-U)" +msgstr "斯拉夫语 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr " (ISO-2022-JP)" +msgstr "日语 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr " (EUC-JP)" +msgstr "日语 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr " (Shift_JIS)" +msgstr "日语 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr " (GB2312)" +msgstr "简体中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr " (Big5)" +msgstr "繁体中文 (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr " (EUC-TW)" +msgstr "繁体中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr " (ISO-2022-CN)" +msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr " (EUC-KR)" +msgstr "朝鲜文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "̩ (TIS-620)" +msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "̩ (Windows-874)" +msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"ѡ `Զ 'ʹʺϵǰ\n" -"ı롣" +"如果选择 `自动 ',将使用最适合当前区域设置\n" +"的编码。" -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 #, fuzzy msgid "Transfer encoding" -msgstr "ǰ" +msgstr "发送前折行" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr "ǩָ" +msgstr "签名分隔符" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr "Զ" +msgstr "自动插入" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "Զⲿ༭" +msgstr "自动启动外部编辑器" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" -msgstr "" +msgstr "撤销次数" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "ʼڵ" +msgstr "邮件折行于第" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "ַ" +msgstr "个字符" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "" +msgstr "引文折行" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" -msgstr "" +msgstr "输入行折行" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "ǰ" +msgstr "发送前折行" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Զѡظõʺ" +msgstr "自动选择回复用的帐号" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "ظʱԭ" +msgstr "回复时引用原文" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 #, fuzzy msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "/ȫظ(_l)" +msgstr "/全部回复(_l)" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "ظʽ" +msgstr "回复格式" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "ķ" +msgstr "引文符号" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr "תʽ" +msgstr "转发格式" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr " " +msgstr " 符号描述 " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "字体" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "ʼͷ( `ˣ ' `⣺ ')" +msgstr "翻译邮件头名(如 `发件人: '、 `主题: ')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "ļʾδʼ" +msgstr "在文件夹名旁显示未读邮件的数量" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "д" +msgstr "新闻组缩写长于" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" -msgstr "ż" +msgstr "信件" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr "ժҪͼ" +msgstr "摘要视图" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "Լ ` 'ʾռ" +msgstr "如果发件人是您自己, `发件人 '栏中显示的是收件人" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "չ" +msgstr "展开线索" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr "ڸʽ" +msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " ժҪʾ... " +msgstr " 设置摘要中显示的项... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "ʼɫʾ" +msgstr "启用邮件的颜色表示" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 #, fuzzy msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" -msgstr "õַֽʾ˫ֽĸ" +msgstr "用单字节字符显示双字节字母和数字" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "ʼͼ֮ʾʼͷ" +msgstr "在邮件视图之上显示邮件头面板" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "ʼͼ֮ʾ̵ʼͷ" +msgstr "在邮件视图之上显示简短的邮件头" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr "ʼм" +msgstr "邮件内容行间距" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" -msgstr "" +msgstr "个像素" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "滚动" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "ҳ" +msgstr "半页滚动" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "ƽ" +msgstr "平滑滚动" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" -msgstr "ÿι" +msgstr "每次滚动" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "Զǩ" +msgstr "自动检查签名" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "ڵʾǩ" +msgstr "在弹出窗口中显示签名检查结果" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "ʱڴ" +msgstr "把密码临时存放在内存中" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "֮" +msgstr "之后过期" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " -msgstr "" +msgstr "分钟" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"( '0' \n" -"Ϊ)" +"(设置 '0' 储存密码\n" +"为整个工作)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "ʱ(ȫ)" +msgstr "输入口令串时捕获输入(更安全)" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr " GnuPG ʱʾ" +msgstr "如果 GnuPG 不工作,在启动时显示警告" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 #, fuzzy msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "ûѡʼļ" +msgstr "没有选择邮件文件。" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "ļʱȴδʼ" +msgstr "进入文件夹时先打开未读的邮件" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "յʼʱתռ" +msgstr "收到新邮件时转到收件箱" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "ƶɾʼʱִ" +msgstr "当移动或删除邮件时立即执行" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" -msgstr "(ѡرգʼֱִ)" +msgstr "(如果该选项关闭,标记邮件直到完成执行)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 #, fuzzy msgid "Receive dialog" -msgstr "ʾնԻ" +msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "ʾնԻ" +msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "总是" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" -msgstr "Ӳ" +msgstr "从不" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "յʱԻ" +msgstr "在收到错误时不弹出错误对话框" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 #, fuzzy msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "ʾնԻ" +msgstr "显示接收对话框" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " ü̹... " +msgstr " 设置键盘关联... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "ⲿ (%s 滻ΪļURI)" +msgstr "外部命令 (%s 将被替换为文件名或URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr "ҳ" +msgstr "网页浏览器" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "˫ʱַӵռ" +msgstr "双击时将地址添加到收件人中" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "˳ʱ" +msgstr "退出程序时" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "˳ʱȷ" +msgstr "退出时进行确认" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "˳ʱշϼ" +msgstr "在退出时清空废件箱" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "ǰѯ" +msgstr "在清空前询问" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "ʼͷ" +msgstr "如果队列中有邮件就发出警告" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "д" +msgstr "缩写的星期名" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr "" +msgstr "完整的星期名" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "д·" +msgstr "缩写的月份名" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "·" +msgstr "完整的月份名" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "ǰѡںʱ" +msgstr "当前区域设置首选的日期和时间" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "(/100)" +msgstr "世纪(年/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "ʮƱʾе" +msgstr "十进制表示的月中的天数" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "24СʱʱӵʮСʱ" +msgstr "24小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "12СʱʱӵʮСʱ" +msgstr "12小时时钟的十进制小时" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "ʮƱʾһе" +msgstr "十进制表示的一年中的天数" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "ʮƱʾ·" +msgstr "十进制表示的月份" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "ʮƱʾ" +msgstr "十进制表示的天数" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" -msgstr "AMPM" +msgstr "AM或PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "ʮƱʾ" +msgstr "十进制表示的秒" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "ʮƱʾе" +msgstr "十进制表示的星期中的天数" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "ǰõѡ" +msgstr "当前区域设置的首选日期" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "ݵ" +msgstr "年份的最后两个数字" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "ʮƵ" +msgstr "十进制的年份" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "ʱֻд" +msgstr "时区、名字或缩写" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "˵" +msgstr "说明符" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "ʾ" +msgstr "示例" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr "ʼɫ" +msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "ɫ" +msgstr "颜色" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "ģһ" +msgstr "引文-第一级" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "ģڶ" +msgstr "引文-第二级" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "ģ" +msgstr "引文-第三级" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr "URI " +msgstr "URI 链接" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "ѭʹɫ" +msgstr "循环使用引文颜色" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "ѡļ 1 ɫ" +msgstr "选择引文级别 1 的颜色" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "ѡļ 2 ɫ" +msgstr "选择引文级别 2 的颜色" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "ѡļ 3 ɫ" +msgstr "选择引文级别 3 的颜色" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "ѡURIɫ" +msgstr "选择URI的颜色" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "ŵ" +msgstr "符号的描述" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4920,22 +4910,22 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" -"\n" -"\n" -"˵ȫ\n" -"˵\n" -"˵\n" -"\n" -"ռ\n" -"\n" -"\n" -"ʼʶ" - -#: src/prefs_common.c:2897 +"日期\n" +"发件人\n" +"发信人的全名\n" +"发信人的名\n" +"发信人的姓\n" +"主题\n" +"收件人\n" +"抄送\n" +"新闻组\n" +"邮件标识号" + +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr " x ֵʾ expr" +msgstr "如果 x 设置了值则显示 expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4943,673 +4933,673 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" -"ʼ\n" -"õʼ\n" -"ûǩʼ\n" -"ûǩ\n" +"邮件内容\n" +"引用的邮件内容\n" +"没有签名的邮件内容\n" +"没有签名的引文内容\n" "%" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"б\n" -"ʺ\n" -"\n" -"" +"反斜线\n" +"问号\n" +"左括号\n" +"右括号" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "ѡ" +msgstr "字体选择" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr "̹" +msgstr "键盘关联" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"ѡԤõļ\n" -"ҲԽڲ˵ϲκμ\n" -"(ϼ)޸IJ˵ݼ" +"选择预置的键关联。\n" +"您也可以将鼠标放在菜单项上并按下任何键\n" +"(或组合键)来修改菜单快捷键。" -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr "Ĭ" +msgstr "默认" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" -msgstr "ʽSylpheed" +msgstr "旧式的Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Զʼͷ" +msgstr "自定义邮件头设置" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "Զʼͷ" +msgstr "自定义邮件头" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "ûʼͷ" +msgstr "没有设置邮件头名。" -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "ɾʼͷ" +msgstr "删除邮件头" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "ȷʵɾʼͷ" +msgstr "您确实想删除该邮件头吗?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "ڴʼͷʾõĴ...\n" +msgstr "正在创建邮件头显示设置的窗口...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "ʼͷʾ" +msgstr "邮件头显示设置" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr "ʼͷ" +msgstr "邮件头名" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "ʾʼͷ" +msgstr "显示的邮件头" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "صʼͷ" +msgstr "隐藏的邮件头" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "ʾûָʼͷ" +msgstr "显示所有没有指定的邮件头" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "ڶȡʼͷʾ...\n" +msgstr "正在读取邮件头显示配置...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "дʼͷʾ...\n" +msgstr "正在写邮件头显示配置...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "ʼͷѾбС" +msgstr "该邮件头已经在列表中。" -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "趨" +msgstr "过滤设定" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" -msgstr "ռˣ" +msgstr "收件人:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "/(_C)..." +msgstr "/复制(_C)..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "ɾ" +msgstr "删除规则" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "ȷʵҪɾù" +msgstr "您确实想要删除该规则吗?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 #, fuzzy msgid "Filter rule" -msgstr "ɾ" +msgstr "删除规则" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" -msgstr "صʼͷ" +msgstr "隐藏的邮件头" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." -msgstr "ʼͷ" +msgstr "邮件头" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" -msgstr "ʼ" +msgstr "邮件" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "包含" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" -msgstr "" +msgstr "不包含" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" -msgstr "" +msgstr "向下" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" -msgstr "/(_C)..." +msgstr "/复制(_C)..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr "" +msgstr "不接收" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" -msgstr "ɾļ" +msgstr "删除文件夹" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" -msgstr "ע" +msgstr "注释" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" -msgstr "ʼɫ" +msgstr "设置邮件颜色" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/(_M)/ΪѶ(_d)" +msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_d)" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "Ϊת(_w)" +msgstr "作为附件转发(_w)" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/±༭(_t)" +msgstr "/重新编辑(_t)" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "ִ" +msgstr "执行" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" -msgstr "ļ" +msgstr "文件夹" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" -msgstr "ַ" +msgstr "地址" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" -msgstr "ʼͷ" +msgstr "邮件头" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" -msgstr "ʼͷ" +msgstr "邮件头" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" -msgstr "ʼͷ" +msgstr "邮件头" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." -msgstr "ûָռˡ" +msgstr "没有指定收件人。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." -msgstr "ûС" +msgstr "没有设置命令行。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "ûĿġ" +msgstr "没有设置目的。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." -msgstr "ûС" +msgstr "没有设置命令行。" -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." -msgstr "%sļ\n" +msgstr "%s:文件不存在\n" #: src/prefs_folder_item.c:115 #, fuzzy msgid "Folder properties" -msgstr "ļ" +msgstr "文件夹属性" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "һ" +msgstr "一般" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" -msgstr "ͨ" +msgstr "普通" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 #, fuzzy msgid "Reply-To:" -msgstr "ظ" +msgstr "回复至" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "标记" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "附件" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "主题" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "发件人" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "序号" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "ڴժҪô...\n" +msgstr "正在创建摘要列设置窗口...\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "ժҪʾ" +msgstr "摘要显示项设置" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"ѡҪʾժҪͼеĿʹ ` ' ` 'ť\n" -"޸˳򣬻϶Ŀ" +"选择要显示在摘要视图中的项目。您可以使用 `向上 '或 `向下 '按钮\n" +"修改顺序,或拖动项目。" -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "Ŀ" +msgstr "可用项目" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "ʾĿ" +msgstr "显示项目" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr " ԭΪĬֵ " +msgstr " 还原为默认值 " #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr "ģ" +msgstr "模板名" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" -msgstr "ע" +msgstr "注册" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr " 滻 " +msgstr " 替换 " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " " +msgstr " 符号 " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr "עģ" +msgstr "已注册的模板" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" -msgstr "ģ" +msgstr "模板" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "ģ" +msgstr "模板" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr "ģʽ" +msgstr "模板格式错误。" -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "ɾģ" +msgstr "删除模板" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "ȷʵɾģ" +msgstr "您确实想删除该模板吗?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content()תʧܡ\n" +msgstr "procmime_get_text_content():代码转换失败。\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "޷򿪱ļ\n" +msgstr "无法打开标记文件\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "޷ȡʼ %d\n" +msgstr "无法获取邮件 %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Ŷӵʼ %d ʧܡ\n" +msgstr "发送排队的邮件 %d 失败。\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "ӡЧ `%s '\n" +msgstr "打印命令行无效: `%s '\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "״̬" +msgstr "状态" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "ڴȶԻ...\n" +msgstr "正在创建进度对话框...\n" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "ʱ\n" +msgstr "下载数据时发生错误。\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "޷дļ\n" +msgstr "无法写入文件。\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "ѽǩû֤" +msgstr "呀:签名没有验证" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr "ûҵǩ" +msgstr "没有找到签名" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr "ȷǩ" +msgstr "正确的签名" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "ǩ" +msgstr "错误的签名" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "ûйԿ֤ǩ" +msgstr "没有公钥来验证签名" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "֤ǩʱ" +msgstr "验证签名时发生错误" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "ͬǩ" +msgstr "不同的签名结果" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr "δ֪״̬" +msgstr "错误:未知的状态" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr " `%s 'ȷǩ" +msgstr "来自 `%s '的正确签名" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr " \"%s\" Ĵǩ" +msgstr "来自 \"%s\" 的错误签名" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "޷ΪԿҵûʶ" +msgstr "无法为该密钥找到用户标识。" #: src/rfc2015.c:218 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " Ҳ `%s '\n" +msgstr " 也就是 `%s '\n" #: src/rfc2015.c:246 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "ǩʱ %s\n" +msgstr "签名创建时间 %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Կָƣ%s\n" +msgstr "密钥指纹:%s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "ѡ `%s 'Կ" +msgstr "请选择 `%s '的密钥" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr "ռ `%s 'Ϣ...%c" +msgstr "收集 `%s '的信息...%c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "ѡԿ" +msgstr "选择密钥" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "Կʶ" +msgstr "密钥标识" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" -msgstr "ֵ" +msgstr "值" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Կ" +msgstr "添加密钥" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "ûԿʶ" +msgstr "输入另外的用户或密钥标识:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Ŷӵʼͷ𻵡\n" +msgstr "排队的邮件头损坏。\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "正在连接" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "SMTP%s ..." +msgstr "正在连接SMTP服务器:%s ..." #: src/send_message.c:450 #, fuzzy msgid "Sending HELO..." -msgstr "ڷ MAIL FROM..." +msgstr "正在发送 MAIL FROM..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 #, fuzzy msgid "Authenticating" -msgstr "֤" +msgstr "验证" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 #, fuzzy msgid "Sending message..." -msgstr "ڷʼ" +msgstr "正在发送邮件" #: src/send_message.c:455 #, fuzzy msgid "Sending EHLO..." -msgstr "ڷ MAIL FROM..." +msgstr "正在发送 MAIL FROM..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "ڷ MAIL FROM..." +msgstr "正在发送 MAIL FROM..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "ڷ" +msgstr "正在发送" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "ڷ RCPT TO..." +msgstr "正在发送 RCPT TO..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr "ڷ DATA..." +msgstr "正在发送 DATA..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "˳" +msgstr "正在退出" #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "ڷʼ (%d / %d ֽ)" +msgstr "正在发送邮件 (%d / %d 字节)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr "ڷʼ" +msgstr "正在发送邮件" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "ʼʱ" +msgstr "发送邮件时发生错误。" #: src/send_message.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" -msgstr "ʼʱ" +msgstr "发送邮件时发生错误。" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "" +msgstr "信箱设置" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5618,23 +5608,23 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"ȣָλá\n" -"ʹе MH ʽ䣬\n" -"ȷʵѾһ\n" -"޷϶ô뵥 `ȷ '" +"首先,您必须指定信箱的位置。\n" +"您可以使用已有的 MH 格式的信箱,\n" +"假如您确实有已经有一个。\n" +"假如您无法肯定,那么请单击 `确定 '。" -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr "ǩ" +msgstr "检查签名" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP֤\n" +msgstr "SMTP验证不可用\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" @@ -5643,186 +5633,186 @@ msgstr "" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 #, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "֤ʱ\n" +msgstr "验证时发生错误\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "ڴԭĴ...\n" +msgstr "正在创建原文窗口...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "ʼԭ" +msgstr "邮件原文" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr "ʾ %s ԭ...\n" +msgstr "正在显示 %s 的原文...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%sԭ" +msgstr "%s-原文" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23\n" +msgstr "SSLv23不可用\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23\n" +msgstr "SSLv23可用\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1\n" +msgstr "TLSv1不可用\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1\n" +msgstr "TLSv1可用\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL\n" +msgstr "SSL方法不可用\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr "֪SSL **\n" +msgstr "不知道的SSL方法 *程序错误*\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "SSLʱ\n" +msgstr "创建SSL上下文时发生错误\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSLʧ(%s)\n" +msgstr "SSL连接失败(%s)\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "ʹ %s SSL\n" +msgstr "使用 %s 的SSL连接\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr "֤飺\n" +msgstr "服务证书:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format msgid " Subject: %s\n" -msgstr " ⣺%s\n" +msgstr " 标题:%s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " ǩߣ%s\n" +msgstr " 签发者:%s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "ʼ" +msgstr "查找邮件" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Զµַ" +msgstr "自动设置以下地址" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" -msgstr "ݣ" +msgstr "内容:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "ѡƥ" +msgstr "选择所有匹配的" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "ѵбĿʼʼ" +msgstr "已到达列表的开始;继续从最后开始吗?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "ѵб󣻼ͷʼ" +msgstr "已到达列表的最后;继续从头开始吗?" #: src/summaryview.c:341 #, fuzzy msgid "/Repl_y to" -msgstr "/ȫظ(_l)" +msgstr "/全部回复(_l)" #: src/summaryview.c:342 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/ȫظ(_l)" +msgstr "/全部回复(_l)" #: src/summaryview.c:343 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/ظ(_y)" +msgstr "/回复发件人(_y)" #: src/summaryview.c:344 #, fuzzy msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/ȫظ(_l)" +msgstr "/全部回复(_l)" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/ƶ(_o)..." +msgstr "/移动(_o)..." #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/(_C)..." +msgstr "/复制(_C)..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/(_M)" +msgstr "/标记(_M)" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/(_M)/(_M)" +msgstr "/标记(_M)/标记(_M)" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/(_M)/ȡ(_U)" +msgstr "/标记(_M)/取消标记(_U)" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/(_M)/---" +msgstr "/标记(_M)/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/(_M)/Ϊδ(_e)" +msgstr "/标记(_M)/标记为未读(_e)" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/(_M)/ΪѶ(_d)" +msgstr "/标记(_M)/标记为已读(_d)" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/(_M)/ȫΪѶ(_r)" +msgstr "/标记(_M)/全部标记为已读(_r)" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/ɫǩ(_b)" +msgstr "/颜色标签(_b)" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/±༭(_e)" +msgstr "/重新编辑(_e)" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/ӷ˵ַ(_k)" +msgstr "/添加发件人到地址簿(_k)" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/鿴(_V)/ԭ(_S)" +msgstr "/查看(_V)/原文(_S)" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/鿴(_V)/б(_h)" +msgstr "/查看(_V)/所有标题(_h)" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/ӡ(_P)..." +msgstr "/打印(_P)..." #: src/summaryview.c:380 msgid "M" @@ -5838,306 +5828,306 @@ msgstr "No." #: src/summaryview.c:409 msgid "Creating summary view...\n" -msgstr "ڴժҪͼ...\n" +msgstr "正在创建摘要视图...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "־" +msgstr "处理标志" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "һЩʣǡ" +msgstr "有一些剩余标记。处理吗?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "ɨļ (%s)..." +msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "ûδʼ" +msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "ûδʼӺ濪ʼң" +msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "ûδʼ" +msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "ûδʼһļУ" +msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr "ٴβ" +msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr "ûʼ" +msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "ûʼӺ濪ʼң" +msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr "ûʼ" +msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "ûʼһļУ" +msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "ûбǹʼ" +msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "ûδʼӺ濪ʼң" +msgstr "没有未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "ûбǹʼ" +msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "ûбǹʼǰ濪ʼң" +msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "ûҵɫעʼ" +msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "ûҵɫעʼӺ濪ʼң" +msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "ûɫעʼ" +msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "ûҵɫעʼǰ濪ʼң" +msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "ڰʼ..." +msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "ɾ %d ʼ" +msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "ƶ %s%d" +msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " -msgstr "" +msgstr "," -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr " %s%d" +msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr " ѡ" +msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d ʼ%d δʼ %d ʼ(%s)" +msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d ʼʼ%d δʼ %d ʼ" +msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr "ժҪ..." +msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tڴʼժҪ..." +msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "ڴʼժҪ..." +msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "дժҪ(%s)..." +msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "(û)" +msgstr "(没有日期)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "ʼ %d \n" +msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "ʼ %d ΪѶ\n" +msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "ʼ %d Ϊδ\n" +msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "ʼ %s/%d ΪҪɾ\n" +msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr "ɾʼ" +msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "ȷʵҪɾϼеʼ" +msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "ɾظʼ..." +msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "ʼ %s/%d ȡ\n" +msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "ʼ %d ΪƵ %s\n" +msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "Ŀ뵱ǰļͬ" +msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "ʼ %d ΪƵ %s\n" +msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "ҪƵĿ͵ǰļͬ" +msgstr "要复制的目标和当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "ѡȫʼ..." +msgstr "正在选中全部邮件..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "ʼʱ" +msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "ڴ..." +msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "ȡ..." +msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "ȡִ..." +msgstr "正在取消线索以执行..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." -msgstr "ڹ..." +msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." -msgstr "ڹ..." +msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "ʼ %d ѻ档\n" +msgstr "邮件 %d 已缓存。\n" #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "ļ %s Ѿڡ\n" +msgstr "文件 %s 已经存在。\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr "ڴıͼ...\n" +msgstr "正在创建文本视图...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "յʼ\n" +msgstr "不会接收到的邮件\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "Ҫò֣ҼԵ˵" +msgstr "要保存该部分,用右键单击以弹出环境菜单" -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "ѡ `Ϊ... '" +msgstr "并选择 `另存为... '," -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -" `y '\n" +"或按下 `y '键。\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "Ҫıʽʾò֣ѡ" +msgstr "要以文本方式显示该部分,选择" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" -msgstr " `ıʾ ' `t '\n" +msgstr " `以文本显示 ',或按 `t '键。\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "Ҫⲿ򿪸ò֣ѡ" +msgstr "要用外部程序打开该部分,选择" -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr " ` ' `... '" +msgstr " `打开 '或 `打开用... '," -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "˫򵥻м" +msgstr "或双击、或单击中键," -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr " `l '" +msgstr "或按下 `l '键。" #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "ǩûб顣\n" +msgstr "该签名还没有被检查。\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "ҪҼԵ˵\n" +msgstr "要检查它,右键点击以弹出环境菜单\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "ѡ `ǩ '\n" +msgstr "并选择 `检查签名 '。\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6165,326 +6155,341 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "д %s ʱʧܡ\n" +msgstr "写入 %s 时失败。\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "找到的标签:%s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "正在读取配置文件...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "读取完配置。\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "行首缩进" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "޷ļ %s\n" +#~ msgstr "无法打开文件 %s\n" #~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 (ͨ)" +#~ msgstr "POP3 (普通)" #~ msgid "POP3 (APOP auth)" -#~ msgstr "POP3 (APOP ֤)" +#~ msgstr "POP3 (APOP 验证)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/ɾ(_m)" +#~ msgstr "/删除邮箱(_m)" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/ɾIMAP4ʺ(_I)" +#~ msgstr "/删除IMAP4帐号(_I)" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/ɾʺ(_n)" +#~ msgstr "/删除新闻组帐号(_n)" #~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/ʼ(_M)/(_S)" +#~ msgstr "/邮件(_M)/发送(_S)" #~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "/ʼ(_M)/ǩ(_g)" +#~ msgstr "/邮件(_M)/签名(_g)" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "ûʼ\n" +#~ msgstr "本地邮箱中没有邮件。\n" #~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "ʼĿ¼" +#~ msgstr "邮件池目录" #, fuzzy #~ msgid "Select..." -#~ msgstr " ѡ... " +#~ msgstr " 选择... " #~ msgid "Condition" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "条件" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "ؼ" +#~ msgstr "关键词" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Ŀļ" +#~ msgstr "目标文件夹" #~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "ʹʽ" +#~ msgstr "使用正则表达式" #~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "עĹ" +#~ msgstr "已注册的规则" #~ msgid "(none)" -#~ msgstr "()" +#~ msgstr "(无)" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "URLЧ `%s'" +#~ msgstr "打开URL的命令行无效: `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "\n" +#~ msgstr "缓存数据已损坏\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/˹(_i)" +#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/˹(_i)/Զ(_A)" +#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)/自动(_A)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/˹(_i)/(_F)" +#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)/按发件人(_F)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/˹(_i)/ռ(_T)" +#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)/按收件人(_T)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/˹(_i)/(_S)" +#~ msgstr "/创建过滤规则(_i)/按主题(_S)" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "Ŷ" +#~ msgstr "正在排队" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ "ʼʱ\n" -#~ "Ƿ񽫸ʼŵļУ" +#~ "发送邮件时发生错误。\n" +#~ "是否将该邮件放到队列文件夹中?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "ʧܵʼ" +#~ msgstr "将发送失败的邮件放入队列" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/ִ(_x)" +#~ msgstr "/执行(_x)" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/ȫѡ(_a)" +#~ msgstr "/全选(_a)" #, fuzzy #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/ȫѡ(_a)" +#~ msgstr "/全选(_a)" #~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr "޷飺%s\n" +#~ msgstr "无法设置组:%s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "յʼ\n" +#~ msgstr "不会接收到的邮件\n" #, fuzzy #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" -#~ msgstr "/ʼ(_M)/ʼ(_i)" +#~ msgstr "/邮件(_M)/接收新邮件(_i)" #~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "\tûлļ\n" +#~ msgstr "\t没有缓存文件\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\tڶȡժҪ..." +#~ msgstr "\t正在读取摘要缓存..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" -#~ msgstr "汾ͬ\n" +#~ msgstr "缓存版本不同。丢掉它。\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "ûֱǵļ\n" +#~ msgstr "没发现标记的文件。\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" -#~ msgstr "ǰ汾ͬ(%d != %d)\n" +#~ msgstr "标记版本不同(%d != %d)。丢掉它。\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "ģʽ򿪱ļ\n" +#~ msgstr "不能用添加模式打开标记文件。\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "дģʽ򿪱ļ\n" +#~ msgstr "不能用写模式打开标记文件。\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" -#~ msgstr "޷ļ %s\n" +#~ msgstr "无法创建锁文件 %s\n" #~ msgid "" #~ "empty folder\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "ļ\n" +#~ "空文件夹\n" #~ "\n" #~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr "лʱ" +#~ msgstr "仅当有活动窗口时" #~ msgid "" #~ "All previous settings for each folders will be lost.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ "ᶪʧÿһļԭá\n" -#~ "" +#~ "将会丢失每一个文件夹原来的所有设置。\n" +#~ "继续?" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr "λãx = %dy = %d\n" +#~ msgstr "窗口位置:x = %d,y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr " widgets..." +#~ msgstr "设置 widgets..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "ƶʼ %s%c%d %s ...\n" +#~ msgstr "正在移动邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\tڱʼ..." +#~ msgstr "\t正在标记邮件..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" -#~ msgstr "\t%d ʼ\n" +#~ msgstr "\t%d 个新邮件\n" #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "޷ѡ %s\n" +#~ msgstr "无法选择邮箱 %s\n" #~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr "ڻȡʼ %d...\n" +#~ msgstr "正在获取邮件 %d...\n" #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr "ɾʼ %u - %u ... " +#~ msgstr "正在删除缓存的邮件 %u - %u ... " #~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "ɾлʼ... " +#~ msgstr "正在删除所有缓存的邮件... " #~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr "ڼʼ...\n" +#~ msgstr "正在计算邮件数量...\n" #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "޷ȡʼļ" +#~ msgstr "无法获取邮件文件。" #~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "ժҪϰʼ" +#~ msgstr "在摘要上按方向键将打开邮件" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending mail:\n" #~ "%s" -#~ msgstr "ʼʱ" +#~ msgstr "处理邮件时发生错误。" #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "Ͷеʼʱ" +#~ msgstr "发送队列中的邮件时发生错误。" #~ msgid "No message part selected." -#~ msgstr "ûѡʼ֡" +#~ msgstr "没有选择邮件部分。" #~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "ν" +#~ msgstr "谓词" #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr "ڴô...\n" +#~ msgstr "正在创建动作设置窗口...\n" #~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "动作设置" #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "ڶȡļ...\n" +#~ msgstr "正在读取动作配置文件...\n" #~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr "\n" +#~ msgstr "动作命令错误\n" #~ msgid "Forking child and grandchild.\n" -#~ msgstr " fork ӽ̺ӡ\n" +#~ msgstr "正在 fork 子进程和孙子。\n" #~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n" -#~ msgstr "ӽ̣ڵȴ\n" +#~ msgstr "子进程:正在等待孙子\n" #~ msgid "Child: grandchild ended\n" -#~ msgstr "ӽ̣ӽ\n" +#~ msgstr "子进程:孙子结束\n" #~ msgid "Killing child group id %d\n" -#~ msgstr "ɱӽʶ %d\n" +#~ msgstr "正在杀死子进程组标识 %d\n" #~ msgid "Freeing children data %p\n" -#~ msgstr "ʩӽ %p\n" +#~ msgstr "正在施放子进程数据 %p\n" #~ msgid "Updating actions input/output dialog.\n" -#~ msgstr "ڸ/ԻĶ\n" +#~ msgstr "正在更新输入/输出对话框的动作。\n" #~ msgid "Child returned %c\n" -#~ msgstr "ӽ̷ %c\n" +#~ msgstr "子进程返回 %c\n" #~ msgid "Sending input to grand child.\n" -#~ msgstr "ڰ͵ӽ̡\n" +#~ msgstr "正在把输入送到孙子进程。\n" #~ msgid "Input to grand child sent.\n" -#~ msgstr "Ѿ͵ӽ̡\n" +#~ msgstr "已经把输入送到孙子进程。\n" #~ msgid "Catching grand child's output.\n" -#~ msgstr "ڻȡӽ̵\n" +#~ msgstr "正在获取孙子进程的输出。\n" #~ msgid "Socket error\n" -#~ msgstr "Socket\n" +#~ msgstr "Socket错误\n" #~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr "ûҵʺšʹõǰʺ...\n" +#~ msgstr "没有找到帐号。使用当前帐号...\n" #~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr "ûҵʺš\n" +#~ msgstr "没有找到帐号。\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "޷ִⲿ%s\n" +#~ msgstr "无法执行外部命令:%s\n" #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" -#~ msgstr "SMTP֤ʧ\n" +#~ msgstr "SMTP验证失败\n" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr " QUIT ʱ\n" +#~ msgstr "发送 QUIT 时发生错误\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "޷SMTP%s:%d\n" +#~ msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n" #~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "SSL ʧ" +#~ msgstr "SSL 连接失败" #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr "ӵ %s:%d ʱ\n" +#~ msgstr "连接到 %s:%d 时发生错误\n" #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr " HELO ʱ\n" +#~ msgstr "发送 HELO 时发生错误\n" #~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr " STARTTLS ʱ\n" +#~ msgstr "发送 STARTTLS 时发生错误\n" #~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr " EHLO ʱ\n" +#~ msgstr "发生 EHLO 时发生错误\n" #~ msgid "Signature file" -#~ msgstr "ǩļ" +#~ msgstr "签名文件" #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr "ڴԶô...\n" +#~ msgstr "正在创建自定义标题设置窗口...\n" #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr "ڶȡԶʼͷ...\n" +#~ msgstr "正在读取自定义邮件头配置...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr "дԶʼͷ...\n" +#~ msgstr "正在写自定义邮件头配置...\n" #~ msgid "Creating filter setting window...\n" -#~ msgstr "ڴô...\n" +#~ msgstr "正在创建过滤设置窗口...\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" -#~ msgstr "ڶȡ...\n" +#~ msgstr "正在读取过滤配置...\n" #~ msgid "Writing filter configuration...\n" -#~ msgstr "д...\n" +#~ msgstr "正在写过滤配置...\n" #~ msgid "\tSearching uncached messages... " -#~ msgstr "\tδʼ... " +#~ msgstr "\t正在搜索未缓存的邮件... " #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" -#~ msgstr " %d δʼ\n" +#~ msgstr "发现 %d 个未缓存的邮件。\n" #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -#~ msgstr "\tڸ˳δʼ... " +#~ msgstr "\t正在根据数字顺序排序未缓存的邮件... " #~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr "ǿַ%s\n" +#~ msgstr "强制字符集:%s\n" #~ msgid "Enable horizontal scroll bar" -#~ msgstr "ˮƽ" +#~ msgstr "允许水平滚动条" #~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr "ôʾδʼ" +#~ msgstr "用粗体字显示未读的邮件" #~ msgid "Done" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "完成" diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po index de78ed4f..c9bed572 100644 --- a/po/zh_TW.Big5.po +++ b/po/zh_TW.Big5.po @@ -6,25 +6,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-04 08:24+0800\n" "Last-Translator: Frank J. J. Weng \n" "Language-Team: zh-l10n \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=big5\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "關於" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch \n" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -42,2139 +42,2130 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" -msgstr "Tw" +msgstr "確定" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "ŪҦb]w...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr ": %s\n" +msgstr "讀取所有帳號的設定中...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"zbglA\n" -"ҦglAib]wC" +"您正在撰寫郵件,\n" +"請關掉所有撰寫中的郵件再進行帳號設定。" #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "}ұbs...\n" +msgstr "開啟帳號編輯視窗中...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "ͱbs...\n" +msgstr "產生帳號編輯視窗中...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "sb]w" +msgstr "編輯帳號設定" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"ˬdslɱN|̷ӤUǡCziHĿ G 줤A\n" -"ӨMwO_buˬdvɭnˬdӱblC" - -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +"檢查新郵件時將會依照下面的順序。您可以勾選 G 欄位中的方塊,\n" +"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。" + +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" -msgstr "W" +msgstr "名稱" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" -msgstr "qTw" +msgstr "通訊協定" #: src/account.c:640 msgid "Server" -msgstr "A" +msgstr "伺服器" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "sW" +msgstr "新增" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "s" +msgstr "編輯" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " -msgstr "R" +msgstr "刪除" -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" -msgstr "VU" +msgstr "向下" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" -msgstr "VW" +msgstr "向上" #: src/account.c:707 msgid " Set as default account " -msgstr "]w]b" +msgstr "設為預設帳號" -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "關閉" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" -msgstr "Rb" +msgstr "刪除帳號" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" -msgstr "zTwnRoӱbܡH" - -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "您確定要刪除這個帳號嗎?" + +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" -msgstr "O" +msgstr "是的" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" -msgstr "+n" +msgstr "+不要" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "LkŪHɮ %dC" +msgstr "無法讀取信件檔案 %d。" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "LkoH󪺤e" +msgstr "無法取得信件的內容" -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "LkooӫH󪺪[ɡC" +msgstr "無法取得這個信件的附加檔。" -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" "because it contains %%f, %%F or %%p." msgstr "" -"OLkΩ󼶼gHC\n" -"]]t %%f, %%F, %%pC" +"選取的指令無法用於撰寫信件。\n" +"因為它包含 %%f, %%F, 或 %%p。" -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" "%s" msgstr "" -"LkҰʫOA޽uLkإߡG\n" +"無法啟動指令,管線無法建立:\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Lkͤl{Ӱ~OG\n" +"無法產生子行程來執行外部指令:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- OG %s\n" +msgstr "--- 執行指令中: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" -msgstr "--- OG %s\n" +msgstr "--- 結束指令: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" -msgstr "OJ/X" +msgstr "執行指令之輸入/輸出" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " -msgstr "eX" +msgstr "送出" -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "取消" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"пJUCʧ@ѼơG\n" -"]'%%h' |QmӰѼơ^\n" +"請輸入下列動作的參數:\n" +"('%%h' 會被置換為該參數)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" -msgstr "ϥΪ̳]wäROѼ" +msgstr "使用者設定隱藏之命令參數" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"пJUCʧ@ѼơG\n" -"]'%%u' |QmӰѼơ^\n" +"請輸入下列動作的參數:\n" +"('%%u' 會被置換為該參數)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" -msgstr "ϥΪ̳]wROѼ" +msgstr "使用者設定之命令參數" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "N}[J}ï" +msgstr "將位址加入位址簿" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" -msgstr "}" +msgstr "位址" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" -msgstr "Ƶ" +msgstr "備註" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "ܦ}ïƧ" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "選擇位址簿資料夾" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" -msgstr "/ɮ(_F)" +msgstr "/檔案(_F)" #: src/addressbook.c:335 msgid "/_File/New _Book" -msgstr "/ɮ(_F)/sW}ï(_B)" +msgstr "/檔案(_F)/新增位址簿(_B)" #: src/addressbook.c:336 msgid "/_File/New _vCard" -msgstr "/ɮ(_F)/sWvCard(_v)" +msgstr "/檔案(_F)/新增vCard(_v)" #: src/addressbook.c:338 msgid "/_File/New _JPilot" -msgstr "/ɮ(_F)/sWJ-Pilot(_J)" +msgstr "/檔案(_F)/新增J-Pilot(_J)" #: src/addressbook.c:341 msgid "/_File/New _Server" -msgstr "/ɮ(_F)/sWA(_S)" +msgstr "/檔案(_F)/新增伺服器(_S)" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" -msgstr "/ɮ(_F)/---" +msgstr "/檔案(_F)/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/ɮ(_F)/s(_E)" +msgstr "/檔案(_F)/編輯(_E)" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" -msgstr "/ɮ(_F)/R(_D)" +msgstr "/檔案(_F)/刪除(_D)" #: src/addressbook.c:347 msgid "/_File/_Save" -msgstr "/ɮ(_F)/xs(_S)" +msgstr "/檔案(_F)/儲存(_S)" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" -msgstr "/ɮ(_F)/(_C)" +msgstr "/檔案(_F)/關閉(_C)" #: src/addressbook.c:349 msgid "/_Address" -msgstr "}" +msgstr "位址" #: src/addressbook.c:350 msgid "/_Address/New _Address" -msgstr "/}(_A)/sW}(_A)" +msgstr "/位址(_A)/新增位址(_A)" #: src/addressbook.c:351 msgid "/_Address/New _Group" -msgstr "/}(_A)/sWs(_G)" +msgstr "/位址(_A)/新增群組(_G)" #: src/addressbook.c:352 msgid "/_Address/New _Folder" -msgstr "/}(_A)/sWƧ(_F)" +msgstr "/位址(_A)/新增資料夾(_F)" #: src/addressbook.c:353 msgid "/_Address/---" -msgstr "/}(_A)/---" +msgstr "/位址(_A)/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/}(_A)/s(_E)" +msgstr "/位址(_A)/編輯(_E)" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" -msgstr "/}(_A)/R(_D)" +msgstr "/位址(_A)/刪除(_D)" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" -msgstr "/u(_T)" +msgstr "/工具(_T)" #: src/addressbook.c:357 msgid "/_Tools/Import _LDIF file" -msgstr "/u(_T)/פJ LDIF (_L)" +msgstr "/工具(_T)/匯入 LDIF 檔(_L)" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/(_H)" +msgstr "/說明(_H)" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/(_H)/(_A)" +msgstr "/說明(_H)/關於(_A)" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" -msgstr "/sW}(_A)" +msgstr "/新增位址(_A)" #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 msgid "/New _Group" -msgstr "/sWs(_G)" +msgstr "/新增群組(_G)" #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 msgid "/New _Folder" -msgstr "/sWƧ(_F)" +msgstr "/新增資料夾(_F)" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/s(_E)" +msgstr "/編輯(_E)" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" -msgstr "/R(_D)" +msgstr "/刪除(_D)" #: src/addressbook.c:489 msgid "E-Mail address" -msgstr "E-Mail}" +msgstr "E-Mail位址" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" -msgstr "}ï" +msgstr "位址簿" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" -msgstr "mWG" +msgstr "姓名:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" -msgstr "R" +msgstr "刪除" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" -msgstr "M" +msgstr "尋找" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" -msgstr "H" +msgstr "收件人" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" -msgstr "ƥ" +msgstr "副本" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" -msgstr "Kƥ" +msgstr "密件副本" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" -msgstr "R}" +msgstr "刪除位址紀錄" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" -msgstr "zTwnRoǬܡH" - -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +msgstr "您確定要刪除這些紀錄嗎?" + +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" -msgstr "n" +msgstr "不要" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." msgstr "" -"zTwnRu%svƧHθ̭Ҧ}ܡH\n" -"pGzܥuRƧA̭}NW@hƧC" +"您確定要刪除「%s」資料夾以及裡面所有的位址嗎?\n" +"如果您選擇只刪除資料夾,裡面的位址紀錄將移到上一層資料夾中。" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" -msgstr "uRƧ" +msgstr "只刪除資料夾" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" -msgstr "R" +msgstr "全部刪除" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" -msgstr "zTwnR `%s' ? " +msgstr "您確定要刪除 `%s' ? " -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." -msgstr "LkxsɮסC" +msgstr "無法儲存索引檔案。" -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." -msgstr "Lkxs}ïɮסC" +msgstr "無法儲存位址簿檔案。" -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "" -"ഫ¦}ï榡C\n" -"ziH}lϥηs}ïC" +"轉換舊位址簿格式完成。\n" +"您可以開始使用新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" msgstr "" -"¦}ï榡wഫA\n" -"LkxssɡC" +"舊位址簿格式已轉換,\n" +"但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." msgstr "" -"Lkഫ}ï榡A\n" -"wͪŪs}ïC" +"無法轉換位址簿格式,\n" +"但已產生空的新位址簿。" -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." msgstr "" -"Lkഫ}ï榡A\n" -"Lkͷs}ïC" +"無法轉換位址簿格式,\n" +"亦無法產生新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." msgstr "" -"Lkഫ}ï榡A\n" -"Lkͷs}ïC" +"無法轉換位址簿格式,\n" +"亦無法產生新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" -msgstr "ഫ}ï榡ɵoͿ~" +msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" -msgstr "}ï榡ഫ" +msgstr "位址簿格式轉換" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" -msgstr "}ïoͿ~" +msgstr "位址簿發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "LkŪ}ï" +msgstr "無法讀取位址簿索引" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" -msgstr "¦}ï榡wഫALkxssɡC" +msgstr "舊位址簿格式已轉換,但無法儲存新的索引檔。" -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." -msgstr "Lkഫ}ï榡AwͪŪs}ïC" +msgstr "無法轉換位址簿格式,但已產生空的新位址簿。" -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." -msgstr "Lkഫ}ï榡ALkͷs}ïC" +msgstr "無法轉換位址簿格式,亦無法產生新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." -msgstr "Lkഫ}ï榡ALkͷs}ïC" +msgstr "無法轉換位址簿格式,亦無法產生新的位址簿。" -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" -msgstr "ഫ}ï榡ɵoͿ~" +msgstr "轉換位址簿格式時發生錯誤" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" -msgstr "}ï榡ഫ" +msgstr "位址簿格式轉換" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "介面" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" -msgstr "}ï" +msgstr "位址簿" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" -msgstr "HW" +msgstr "人名" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" -msgstr "qllHc" +msgstr "電子郵件信箱" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" -msgstr "s" +msgstr "群組" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" -msgstr "Ƨ" +msgstr "資料夾" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP A" +msgstr "LDAP 伺服器" #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 msgid "Common address" -msgstr "@Φ}" +msgstr "共用位址紀錄" #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 msgid "Personal address" -msgstr "pH}" +msgstr "私人位址紀錄" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" -msgstr "`N" +msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" -msgstr "ĵi" +msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" -msgstr "~" +msgstr "錯誤" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" -msgstr "ĵiܮؤ... \n" +msgstr "產生警告對話框中... \n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" -msgstr "UA" +msgstr "下次再提醒我" #: src/colorlabel.c:46 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "橘色" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "紅色" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "粉紅色" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "Ŧ" +msgstr "天藍色" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "Ŧ" +msgstr "藍色" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "綠色" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" -msgstr "Ħ" +msgstr "棕色" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" -msgstr "L" +msgstr "無" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/sW...(_A)" +msgstr "/新增...(_A)" -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" -msgstr "/R(_R)" +msgstr "/刪除(_R)" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." -msgstr "/e...(_P)" +msgstr "/內容...(_P)" -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 msgid "/_File/_Send" -msgstr "/ɮ(_F)/ǰe(_S)" +msgstr "/檔案(_F)/傳送(_S)" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 msgid "/_File/Send _later" -msgstr "/H(_M)/ݷ|ǰe(_l)" +msgstr "/信件(_M)/待會傳送(_l)" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 msgid "/_File/Save to _draft folder" -msgstr "/H(_M)/xsܯZƧ(_d)" +msgstr "/信件(_M)/儲存至草稿資料夾(_d)" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 msgid "/_File/Save and _keep editing" -msgstr "/H(_M)/xs~s(_k)" +msgstr "/信件(_M)/儲存並繼續編輯(_k)" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/ɮ(_F)/[ɮ(_A)" +msgstr "/檔案(_F)/附加檔案(_A)" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/ɮ(_F)/Jɮ(_I)" +msgstr "/檔案(_F)/插入檔案(_I)" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/ɮ(_F)/JñW(_g)" +msgstr "/檔案(_F)/插入簽名(_g)" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/s(_E)/_(_U)" +msgstr "/編輯(_E)/復原(_U)" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/s(_E)/ƫe@Ӱʧ@(_R)" +msgstr "/編輯(_E)/重複前一個動作(_R)" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/s(_E)/---" +msgstr "/編輯(_E)/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/s(_E)/ŤU(_t)" +msgstr "/編輯(_E)/剪下(_t)" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/s(_E)/ƻs(_C)" +msgstr "/編輯(_E)/複製(_C)" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/s(_E)/KW(_P)" +msgstr "/編輯(_E)/貼上(_P)" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/s(_E)/Kiި(_q)" +msgstr "/編輯(_E)/貼進引言(_q)" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/s(_E)/(_a)" +msgstr "/編輯(_E)/全選(_a)" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/s(_E)/i(_d)" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/Ჾ@r" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/後移一字元" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/e@r" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/前移一字元" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/Ჾ@r" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/後移一字" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/e@r" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/前移一字" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/}Y" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/移到行開頭" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/移到行尾" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/e@" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/移到前一行" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/U@" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/移到下一行" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/R@r" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/往後刪除一字元" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/eR@r" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/往前刪除一字元" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/R@r" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/往後刪除一字" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/eR@r" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/往前刪除一字" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/R@" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/刪除一行" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/s(_E)/i(_d)/qгB_Rܦ" +msgstr "/編輯(_E)/進階(_d)/從游標處起刪除至行尾" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/s(_E)/Nثeq(_W)" +msgstr "/編輯(_E)/將目前段落折行(_W)" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/s(_E)/NҦL(_l)" +msgstr "/編輯(_E)/將所有過長的行折行(_l)" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/s(_E)/۰ʴ(_o)" +msgstr "/編輯(_E)/自動換行(_o)" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" -msgstr "/(_V)" +msgstr "/顯示(_V)" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" -msgstr "/(_V)/H(_T)" +msgstr "/顯示(_V)/收件人(_T)" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" -msgstr "/(_V)/ƥ(_C)" +msgstr "/顯示(_V)/副本(_C)" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" -msgstr "/(_V)/Kƥ(_s)" +msgstr "/顯示(_V)/密件副本(_s)" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" -msgstr "/(_V)/^(_R)" +msgstr "/顯示(_V)/回覆(_R)" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" -msgstr "/(_V)/---" +msgstr "/顯示(_V)/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" -msgstr "/(_V)/^峹(_F)" +msgstr "/顯示(_V)/回應文章(_F)" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" -msgstr "/(_V)/سW(_u)" +msgstr "/顯示(_V)/尺規(_u)" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/(_V)/[(_A)" +msgstr "/顯示(_V)/附加(_A)" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" -msgstr "/u(_T)/}ï(_A)" +msgstr "/工具(_T)/位址簿(_A)" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" -msgstr "/u(_T)/MΫH˪O(_T)" +msgstr "/工具(_T)/套用信件樣板(_T)" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" -msgstr "/u(_T)/~O(_n)" +msgstr "/工具(_T)/執行外部指令(_n)" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" -msgstr "/u(_T)" +msgstr "/工具(_T)" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/u(_T)/ϥΨLs边(_x)" +msgstr "/工具(_T)/使用其他的編輯器(_x)" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 msgid "/_Tools/PGP Si_gn" -msgstr "/u(_T)/PGP ñ(_g)" +msgstr "/工具(_T)/PGP 簽章(_g)" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" -msgstr "/u(_T)/PGP [K(_E)" +msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)" #: src/compose.c:790 #, c-format msgid "%s: file not exist\n" -msgstr "%s: ɮפsb\n" +msgstr "%s: 檔案不存在\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Sr\n" +msgstr "沒有文字\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "ި榡~C" +msgstr "引言格式錯誤。" -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." -msgstr "^/HH榡~C" +msgstr "回覆/轉寄信件格式錯誤。" -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" -msgstr "ɮ %s sb \n" +msgstr "檔案 %s 不存在 \n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Lkoɮ %s jp \n" +msgstr "無法取得檔案 %s 的大小 \n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." -msgstr "ɮ %s OŪC" +msgstr "檔案 %s 是空的。" -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "LkŪ %sC" +msgstr "無法讀取 %s。" -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" -msgstr "HG%s" +msgstr "信件:%s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." -msgstr "LkooӪ[ɡC" +msgstr "無法取得這個附加檔。" -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " [wק]" +msgstr " [已修改]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" -msgstr "%s - sl%s" +msgstr "%s - 新郵件%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" -msgstr "sl%s" +msgstr "新郵件%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." -msgstr "SwHC" +msgstr "沒有指定收件人。" -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" -msgstr "eX" +msgstr "送出" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" -msgstr "SDCTwneXH" +msgstr "沒有標題。確定要送出?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "LkoHΦsDsզWC" +msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" -"zΪbëD@ӹqllbAiOΨӦbsDsդWo峹ΪC\n" -"noelпܹqllbC" +"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n" +"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。" -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." -msgstr "V %s oX峹ɥX{~C" +msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." -msgstr "LkNHeܱH󧨤C" +msgstr "無法將信件送至寄件夾中。" -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Lkҫw key id '%s'" +msgstr "無法找到所指定的 key id '%s'" -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "Lkɮ׫A \n" +msgstr "無法改變檔案型態 \n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"LkഫNH󪺽sX]w %s ഫ %sC\n" -"­nǰeܡH" +"無法轉換將信件的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n" +"仍舊要傳送嗎?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" -msgstr "LkgJY\n" +msgstr "無法寫入標頭\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" -msgstr "LkR즳«HC\n" +msgstr "無法刪除原有的舊信件。\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "eiȦsƧ...\n" +msgstr "送進暫存資料夾中...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "䤣ȦsƧC\n" +msgstr "找不到暫存資料夾。\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "LkiȦsƧC\n" +msgstr "無法放進暫存資料夾。\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" -msgstr "ͫH󪺽sG%s\n" +msgstr "產生信件的編號:%s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" -msgstr "ͷsl...\n" +msgstr "產生新郵件...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" -msgstr "MIME A" +msgstr "MIME 型態" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "jp" +msgstr "大小" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" -msgstr "ӦۡG" +msgstr "來自:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" -msgstr "eXH" +msgstr "送出信件" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" -msgstr "ݷ|AeX" +msgstr "待會再送出" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "H󧨤ݷ|AeX" +msgstr "放到寄件夾中待會再送出" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" -msgstr "Z" +msgstr "草稿" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" -msgstr "xsܯZƧ" +msgstr "儲存至草稿資料夾" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "J" +msgstr "插入" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr "Jɮ" +msgstr "插入檔案" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "[" +msgstr "附加" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr "[ɮ" +msgstr "附加檔案" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" -msgstr "ñW" +msgstr "簽名" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr "JñW" +msgstr "插入簽名" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" -msgstr "s边" +msgstr "編輯器" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "ϥΨLs边" +msgstr "使用其他的編輯器" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" -msgstr "" +msgstr "切割" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "ΩҦLr" +msgstr "切割所有過長的文字行" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." -msgstr "Xk MIME A" +msgstr "不合法的 MIME 型態" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." -msgstr "ɮפsb, ɮ׬OŪ" +msgstr "檔案不存在, 或檔案是空的" -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" -msgstr "e" +msgstr "內容" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "sX" +msgstr "編碼" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" -msgstr "|" +msgstr "路徑" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" -msgstr "ɦW" +msgstr "檔名" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "~νs边ROO~G`%s'\n" +msgstr "外用編輯器的命令是錯誤的:`%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" "Force terminating the process?\n" "process group id: %d" msgstr "" -"~νs边Mbu@C\n" -"njӦ{ܡH\n" -"{sեNXOG%d" +"外用編輯器仍然在工作中。\n" +"要強迫結束該行程嗎?\n" +"行程的群組代碼是:%d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" -msgstr "sեNX %d {" +msgstr "結束群組代碼為 %d 的行程" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" -msgstr "ȦsɮסG%s" +msgstr "暫存檔案:%s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" -msgstr "Lk~s边C\n" +msgstr "無法執行外部編輯器。\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" -msgstr "LkgJɮסC\n" +msgstr "無法寫入檔案。\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Pipe ŪѡC\n" +msgstr "Pipe 讀取失敗。\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "LkiȦsƧC" +msgstr "無法放進暫存資料夾。" -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "ɮ" +msgstr "選擇檔案" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" -msgstr "H" +msgstr "放棄信件" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "HwQקLCn󥦶ܡH" +msgstr "信件已被修改過。要放棄它嗎?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "放棄" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" -msgstr "JZƧ" +msgstr "放入草稿資料夾" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" -msgstr "zTwnM '%s' oӫH˪OܡH" +msgstr "您確定要套用 '%s' 這個信件樣板嗎?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" -msgstr "MΫH˪O" +msgstr "套用信件樣板" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" -msgstr "m" +msgstr "置換" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "s}" +msgstr "編輯位址紀錄" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "sWH}" +msgstr "新增人物位址紀錄" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr "sHԲӸ" +msgstr "編輯人物詳細資料" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." -msgstr "JqllHcC" +msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "JWٻP" +msgstr "未輸入名稱與值" -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr "sH" +msgstr "編輯人物資料" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" -msgstr "ܦW" +msgstr "顯示名稱" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" -msgstr "m" +msgstr "姓" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" -msgstr "W" +msgstr "名" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" -msgstr "ʺ" +msgstr "暱稱" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" -msgstr "E-Mail}" +msgstr "E-Mail位址" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" -msgstr "OW" +msgstr "別名" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" -msgstr "VW" +msgstr "向上移" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" -msgstr "VU" +msgstr "向下移" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "ܧ" +msgstr "變更" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "M" +msgstr "清除" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" -msgstr "򥻸" +msgstr "基本資料" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" -msgstr "Hݩ" +msgstr "人物屬性" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." -msgstr "ɮ״յL~C" +msgstr "檔案測試無誤。" -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." -msgstr "oɮצGëDXk榡}ïC" +msgstr "這個檔案似乎並非合法格式之位址簿。" -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "LkŪɮסC" +msgstr "無法讀取檔案。" -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "s}" +msgstr "編輯位址紀錄" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " -msgstr "ˬdɮ(_C)" +msgstr "檢查檔案(_C)" -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" -msgstr "/ɮ(_F)" +msgstr "/檔案(_F)" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "sW}ï" +msgstr "新增位址簿" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." -msgstr "wsզW" +msgstr "未指定群組名稱" -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr "ssո" +msgstr "編輯群組資料" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" -msgstr "sզW" +msgstr "群組名稱" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" -msgstr "sդ}" +msgstr "群組內之位址" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " -msgstr " " +msgstr " → " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " -msgstr " " +msgstr " ← " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" -msgstr "iϥΤqlla}" +msgstr "可使用之電子郵件地址" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" -msgstr "ШϥνbYбNqlla}[JβӸs" +msgstr "請使用箭頭指標將電子郵件地址加入或移除該群組" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr "ssոԲӸ" +msgstr "編輯群組詳細資料" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "sWs" +msgstr "新增群組" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr "sƧ" +msgstr "編輯資料夾" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" -msgstr "пJsƧW١G" +msgstr "請輸入新的資料夾名稱:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" -msgstr "sƧ" +msgstr "新資料夾" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" -msgstr "пJsƧW١G" +msgstr "請輸入新資料夾的名稱:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." -msgstr "ɮפO JPilot 榡C" +msgstr "檔案不是 JPilot 格式。" -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr " JPilot ɮ" +msgstr "選擇 JPilot 檔案" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "s JPilot " +msgstr "編輯 JPilot 資料" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr "..." -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" -msgstr "B~qlla}" +msgstr "額外的電子郵件地址" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "sW JPilot " +msgstr "新增 JPilot 資料" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" -msgstr "wsuA" +msgstr "已連線到伺服器" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" -msgstr "LksuA" +msgstr "無法連線到伺服器" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "s LDAP A" +msgstr "編輯 LDAP 伺服器" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" -msgstr "W" +msgstr "機器名稱" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" -msgstr "s" +msgstr "連接埠" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " -msgstr "ˬdA(_C)" +msgstr "檢查伺服器(_C)" -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" msgstr "" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" msgstr "" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " -msgstr "](_R)" +msgstr "重設(_R)" -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" msgstr "" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" -msgstr "򥻳]w" +msgstr "基本設定" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" -msgstr "]w" +msgstr "延伸設定" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "sW LDAP A" +msgstr "新增 LDAP 伺服器" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "s LDAP - ܷjMI" +msgstr "編輯 LDAP 資料 - 選擇搜尋基點" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" -msgstr "iΪjMI" +msgstr "可用的搜尋基點" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" -msgstr "LkqAŪjMIAбzʳ]w" +msgstr "無法從伺服器讀取搜尋基點,請您手動設定" #: src/editvcard.c:96 msgid "File does not appear to be vCard format." -msgstr "ɮרëD vCard 榡" +msgstr "檔案並非 vCard 格式" #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr " vCard ɮ" +msgstr "選擇 vCard 檔案" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "s vCard " +msgstr "編輯 vCard 資料" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "sW vCard " +msgstr "新增 vCard 資料" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" -msgstr "ץXH" +msgstr "匯出信件" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "ЫwznץXӸƧHAHζץXɦWC" +msgstr "請指定您要匯出哪個資料夾的信件,以及匯出檔名。" -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" -msgstr "ӷƧG" +msgstr "來源資料夾:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" -msgstr "ץXɦWG" +msgstr "匯出檔名:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr "..." +msgstr "選擇..." -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "ܶץXɮסG" +msgstr "選擇匯出檔案:" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" -msgstr "gJպA]wɥѡC\n" +msgstr "寫入組態設定時失敗。\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr "ܸƧ" +msgstr "選擇資料夾" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "收件夾" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" -msgstr "H" +msgstr "寄件夾" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "ȦsƧ" +msgstr "暫存資料夾" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" -msgstr "Rl" +msgstr "刪除的郵件" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" -msgstr "Z" +msgstr "草稿" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" -msgstr "sƧ" +msgstr "新資料夾" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." -msgstr "ƧW٤t `%c' oӦrC" +msgstr "資料夾名稱中不應含有 `%c' 這個字元。" -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." -msgstr "Ƨ `%s' wsbC" +msgstr "資料夾 `%s' 已存在。" -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." -msgstr "LkRƧ `%s'C" +msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." -msgstr "/ͷsƧ (_n)" +msgstr "/產生新的資料夾 (_n)" -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/sRWƧ(_R)..." +msgstr "/重新命名資料夾(_R)..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" -msgstr "/RƧ(_D)" +msgstr "/刪除資料夾(_D)" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 msgid "/Empty _trash" -msgstr "/MŧRl(_t)" +msgstr "/清空刪除的郵件(_t)" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" -msgstr "/ˬdsl(_C)" +msgstr "/檢查新郵件(_C)" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ظƧc(_e)" +msgstr "/重建資料夾結構(_e)" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/MH (_S)" +msgstr "/尋找信件 (_S)" -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 msgid "/Down_load" -msgstr "/U (_l)" +msgstr "/下載 (_l)" -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/wqsDs (_b)" +msgstr "/預訂新聞群組 (_b)" -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" -msgstr "/sDs(_R)" +msgstr "/移除新聞群組(_R)" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "͸Ƨ...\n" +msgstr "產生資料夾...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" -msgstr "s" +msgstr "新的" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "Ū" +msgstr "未讀的" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" -msgstr "]wƧ...\n" +msgstr "設定資料夾...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." -msgstr "]wƧ..." +msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "yƧ %s%c%s ..." +msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "yƧ %s ..." +msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "ظƧc" +msgstr "重建資料夾結構" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" -msgstr "dzƭظƧCTwn~H" +msgstr "準備重建資料夾。確定要繼續?" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "ظƧc..." +msgstr "重建資料夾結構中..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "ظƧcѡC" +msgstr "重建資料夾結構失敗。" -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "ةҦƧc..." +msgstr "重建所有資料夾結構中..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." -msgstr "ˬdCӸƧsl..." +msgstr "檢查每個資料夾中的新郵件..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" -msgstr "w %s Ƨ\n" +msgstr "已選取 %s 資料夾\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." -msgstr "q %s UH..." +msgstr "從 %s 下載信件中..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." -msgstr "q %s UHɥX{~C" +msgstr "從 %s 下載信件時出現錯誤。" -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" " append `/' at the end of the name)" msgstr "" -"пJsƧW١G\n" -"]YOƧUnlƧA\n" -"@ЦbƧW٪᭱[W `/'^" +"請輸入新資料夾名稱:\n" +"(若是資料夾下要有子資料夾,\n" +" 請在資料夾名稱的後面加上 `/')" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" -msgstr "пJ `%s' sW١G" +msgstr "請輸入 `%s' 的新名稱:" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "sRWƧ" +msgstr "重新命名資料夾" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" "Do you really want to delete?" msgstr "" -"Ҧb `%s' ƧUHPlƧN|QRC\n" -"zTwnRܡH" +"所有在 `%s' 資料夾下面的信件與子資料夾都將會被刪除。\n" +"您確定要刪除它嗎?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" -msgstr "RƧ" +msgstr "刪除資料夾" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." -msgstr "LkRƧ `%s'C" +msgstr "無法刪除資料夾 `%s'。" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "MŧRl" +msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" -msgstr "zTwnMҦQRlH" +msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" "(The messages are NOT deleted from the disk)" msgstr "" -"TwnRHc %sH\n" -"`NGHclN|qwФQRC" +"確定要刪除信箱 %s?\n" +"注意:信箱中的郵件將不會從硬碟中被刪除。" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" -msgstr "/RHc" +msgstr "/刪除信箱" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" -msgstr "zTwnR %s o IMAP4 bH" +msgstr "您確定要刪除 %s 這個 IMAP4 帳號?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" -msgstr "R IMAP4 b" +msgstr "刪除 IMAP4 帳號" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" -msgstr "zTwnRsDs `%s' ܡH" +msgstr "您確定要刪除新聞群組 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" -msgstr "RsDs" +msgstr "刪除新聞群組" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" -msgstr "zTwnRsDsձb `%s' ܡH" +msgstr "您確定要刪除新聞群組帳號 `%s' 嗎?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" -msgstr "Rb" +msgstr "刪除帳號" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" -msgstr "wqsDs" +msgstr "預訂新聞群組" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "пܭnwqsDs" +msgstr "請選擇要預訂的新聞群組" -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "MsDsաG" +msgstr "尋找新聞群組:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr "M" +msgstr "尋找" -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" -msgstr "sDsզW١G" +msgstr "新聞群組名稱:" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" -msgstr "H" +msgstr "信件" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" -msgstr "MIME A" +msgstr "MIME 型態" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" -msgstr "s" +msgstr "刷新" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" -msgstr "޲z" +msgstr "管理" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" -msgstr "Ū" +msgstr "唯讀" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知的" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." -msgstr "LkoHΦsDsզWC" +msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。" -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." -msgstr "" +msgstr "完成" -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "w %d ӷsDs (%s wŪ)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "" +msgstr "已接收 %d 個新聞群組 (%s 已讀)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" -msgstr "sDsաG" +msgstr "新聞群組:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" -msgstr "DG" +msgstr "標題:" #: src/headerview.c:86 msgid "Creating header view...\n" -msgstr "ͼY...\n" +msgstr "產生標頭視窗...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" -msgstr "]Sӷ^" +msgstr "(沒有來源)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" -msgstr "]SD^" +msgstr "(沒有標題)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" -msgstr "͹Ϲ...\n" +msgstr "產生圖像的視窗...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "LkJϹC" +msgstr "無法載入圖像。" #: src/imap.c:455 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr " %s IMAP4 suQ_FCssu...\n" +msgstr "到 %s 的 IMAP4 連線被中斷了。重新連線中...\n" #: src/imap.c:535 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" -msgstr "b IMAP4 su %s:%d ...\n" +msgstr "正在產生 IMAP4 連線到 %s:%d ...\n" #: src/imap.c:583 msgid "Can't start TLS session.\n" -msgstr "Lk} TLS su\n" +msgstr "無法開啟 TLS 連線\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "Lk]wRXСG%s\n" +msgstr "無法設定刪除的旗標:%s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" -msgstr "LkR\n" +msgstr "無法刪除\n" #: src/imap.c:1421 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "Lk]wRXСG1:*\n" +msgstr "無法設定刪除的旗標:1:*\n" #: src/imap.c:1464 msgid "can't close folder\n" -msgstr "LkܸƧ\n" +msgstr "無法選擇資料夾\n" #: src/imap.c:1542 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "ڸƧ %s sbC\n" +msgstr "根資料夾 %s 不存在。\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" -msgstr "o LIST ɵoͿ~C\n" +msgstr "取得 LIST 時發生錯誤。\n" #: src/imap.c:1842 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" -msgstr "Lk %s\n" +msgstr "無法產生 %s\n" #: src/imap.c:1847 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" -msgstr "Lkb󧨤U %s\n" +msgstr "無法在收件夾下產生 %s\n" #: src/imap.c:1908 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" -msgstr "LkͫHcGLIST \n" +msgstr "無法產生信箱:LIST 失敗\n" #: src/imap.c:1928 msgid "can't create mailbox\n" -msgstr "LkͫHc\n" +msgstr "無法產生信箱\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "Hc %s LkW %s\n" +msgstr "信箱 %s 無法更名為 %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" -msgstr "LkRHc\n" +msgstr "無法刪除信箱\n" #: src/imap.c:2098 msgid "can't get envelope\n" -msgstr "LkoHʡC\n" +msgstr "無法取得信封。\n" #: src/imap.c:2106 msgid "error occurred while getting envelope.\n" -msgstr "oHʮɵoͿ~C\n" +msgstr "取得信封時發生錯誤。\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "LkѪRHʡG%s\n" +msgstr "無法解析信封:%s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" -msgstr "Lksu IMAP4 AG%s:%d\n" +msgstr "無法連線到 IMAP4 伺服器:%s:%d\n" #: src/imap.c:2257 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" -msgstr "Lk IMAP4 suG%s:%d\n" +msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" #: src/imap.c:2332 msgid "can't get namespace\n" -msgstr "LkoHʡC\n" +msgstr "無法取得信封。\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "LkܸƧG%s\n" +msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" -msgstr "IMAP4 {ҥ\n" +msgstr "IMAP4 認證失敗\n" #: src/imap.c:3038 msgid "IMAP4 login failed.\n" -msgstr "IMAP4 nJѡC\n" +msgstr "IMAP4 登入失敗。\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "LkNHq %s h %sC\n" +msgstr "無法將信件從 %s 搬移到 %s。\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" -msgstr "]eXɮ ...^" +msgstr "(送出檔案 ...)" #: src/imap.c:3394 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "Lk[T %s\n" +msgstr "無法附加訊息到 %s\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" -msgstr "LkNH %s %s\n" +msgstr "無法將信件 %s 移到 %s\n" #: src/imap.c:3450 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" -msgstr "imap oͿ~AROG STORE %s %s\n" +msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n" #: src/imap.c:3464 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" -msgstr "imap oͿ~AROG EXPUNGE\n" +msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n" #: src/imap.c:3477 msgid "error while imap command: CLOSE\n" -msgstr "imap oͿ~AROG CLOSE\n" +msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" -msgstr "LkN UTF-7 ഫ %s\n" +msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" -msgstr "Lkഫ %s UTF-7\n" +msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" -msgstr "פJ" +msgstr "匯入" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." -msgstr "ЫwؼЫHcPƧC" +msgstr "請指定目標信箱與資料夾。" -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" -msgstr "פJɮסG" +msgstr "匯入檔案:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" -msgstr "ؼХؿG" +msgstr "目標目錄:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "ܶפJɮ" +msgstr "選擇匯入檔案" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." -msgstr "ЫwnפJ}ïWٻPɮ" +msgstr "請指定要匯入的位址簿名稱與檔案" #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "пܭnפJ LDIF W٨çW" +msgstr "請選擇要匯入的 LDIF 欄位名稱並改名" #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." -msgstr "ɮפwפJ" +msgstr "檔案已匯入" -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "пɮסG" +msgstr "請選擇檔案:" -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." -msgstr "w}ïW" +msgstr "未指定位址簿名稱" -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "פJ LDIF ~" +msgstr "匯入 LDIF 欄位錯誤" -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." -msgstr "LDIF ɮ׶פJC" +msgstr "LDIF 檔案匯入完成。" -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr " LDIF ɮ" +msgstr "選擇 LDIF 檔案" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" -msgstr "ɦW" +msgstr "檔名" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "LDIF " +msgstr "LDIF 欄位" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" -msgstr "ݩʦW" +msgstr "屬性名" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" -msgstr "ݩ" +msgstr "屬性" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "選擇" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" -msgstr "}ïG" +msgstr "位址簿:" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" -msgstr "ɦWG" +msgstr "檔名:" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" -msgstr "G" +msgstr "紀錄:" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" -msgstr "N LDIF ɶפJ}ï" +msgstr "將 LDIF 檔匯入位址簿" #: src/importldif.c:760 msgid "Prev" -msgstr "e@" +msgstr "前一封" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "U@" +msgstr "下一封" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" -msgstr "ɮ׸T" +msgstr "檔案資訊" #: src/importldif.c:791 msgid "Attributes" -msgstr "ݩ" +msgstr "屬性" #: src/importldif.c:792 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "完成" #: src/inc.c:337 msgid "Retrieving new messages" -msgstr "osl" +msgstr "取得新郵件中" #: src/inc.c:384 msgid "Standby" -msgstr "ݳBz" +msgstr "等待處理中" #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "取消" #: src/inc.c:522 msgid "Retrieving" -msgstr "Ū" +msgstr "讀取中" #: src/inc.c:531 #, c-format msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" -msgstr " ]w %d ʶl (%s)^" +msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))" #: src/inc.c:535 msgid "Done (no new messages)" -msgstr "]Lsl^" +msgstr "完成(無新郵件)" #: src/inc.c:541 msgid "Connection failed" -msgstr "suѡC" +msgstr "連線失敗。" #: src/inc.c:545 msgid "Auth failed" -msgstr "{ҥ" +msgstr "認證失敗" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" -msgstr "ww" +msgstr "已鎖定" #: src/inc.c:559 msgid "Timeout" @@ -2183,87 +2174,87 @@ msgstr "" #: src/inc.c:609 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" -msgstr "]%d ʷsl^" +msgstr "完成(%d 封新郵件)" #: src/inc.c:612 msgid "Finished (no new messages)" -msgstr "]Lsl^" +msgstr "完成(無新郵件)" #: src/inc.c:621 msgid "Some errors occurred while getting mail." -msgstr "olɵoͿ~C" +msgstr "取得郵件時發生錯誤。" #: src/inc.c:657 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" -msgstr "o %s sl, еy...\n" +msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n" #: src/inc.c:660 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" -msgstr "%s: osl, еy..." +msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..." #: src/inc.c:679 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." -msgstr "su POP3 A %s ..." +msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..." #: src/inc.c:688 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" -msgstr "Lksu POP3 AG%s:%d\n" +msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 msgid "Authenticating..." -msgstr "{" +msgstr "認證" #: src/inc.c:768 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." -msgstr "q %s ol..." +msgstr "從 %s 中取得郵件中..." #: src/inc.c:773 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." -msgstr "osl󪺼ƶq" +msgstr "取得新郵件的數量中" #: src/inc.c:777 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." -msgstr "osl󪺼ƶq" +msgstr "取得新郵件的數量中" #: src/inc.c:781 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." -msgstr "osl󪺼ƶq" +msgstr "取得新郵件的數量中" #: src/inc.c:785 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." -msgstr "osl󪺼ƶq" +msgstr "取得新郵件的數量中" #: src/inc.c:795 #, c-format msgid "Deleting message %d" -msgstr "R %d l" +msgstr "刪除第 %d 號郵件" #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 msgid "Quitting" -msgstr "}" +msgstr "離開" #: src/inc.c:827 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" -msgstr "osl (%d / %d) (%s / %s)" +msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" #: src/inc.c:848 #, c-format msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "osl (@ %d ʷsl, %s w^" +msgstr "取得新郵件 (共 %d 封新郵件, %s 已接收)" #: src/inc.c:1075 msgid "Connection failed." -msgstr "suѡC" +msgstr "連線失敗。" #: src/inc.c:1081 msgid "Error occurred while processing mail." -msgstr "BzlɵoͿ~C" +msgstr "處理郵件時發生錯誤。" #: src/inc.c:1086 #, c-format @@ -2271,39 +2262,39 @@ msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "" -"BzlɵoͿ~G\n" +"處理郵件時發生錯誤:\n" "%s" #: src/inc.c:1092 msgid "No disk space left." -msgstr "ϺЪŶwC" +msgstr "磁碟空間已滿。" #: src/inc.c:1097 msgid "Can't write file." -msgstr "LkgJɮסC" +msgstr "無法寫入檔案。" #: src/inc.c:1102 msgid "Socket error." -msgstr "Socket ~" +msgstr "Socket 有錯誤" #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 msgid "Connection closed by the remote host." -msgstr "ݥDsuC" +msgstr "遠端主機關閉連線。" #: src/inc.c:1114 msgid "Mailbox is locked." -msgstr "HcwQwAie@C" +msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。" #: src/inc.c:1118 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" -msgstr "HcwQwG%s" +msgstr "信箱已被鎖定:%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 msgid "Authentication failed." -msgstr "{ҥ" +msgstr "認證失敗" #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 #, c-format @@ -2311,34 +2302,34 @@ msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "" -"{ҥѡG\n" +"認證失敗:\n" "%s" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 msgid "Session timed out." -msgstr "@~O" +msgstr "作業逾時" #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" -msgstr "ʧ@w\n" +msgstr "動作已取消\n" #: src/inc.c:1253 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" -msgstr "q %s olJ %s...\n" +msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "пJ %s b %s WKXG" +msgstr "請輸入 %s 在 %s 上的密碼:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" -msgstr "JKX" +msgstr "輸入密碼" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" -msgstr "qTw" +msgstr "通訊協定紀錄" #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 #, c-format @@ -2346,957 +2337,968 @@ msgid "" "File `%s' already exists.\n" "Can't create folder." msgstr "" -"ɮ `%s' wsbC\n" -"Lk͸ƧC" +"檔案 `%s' 已存在。\n" +"無法產生資料夾。" -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "glib 䴩 g_threadC\n" +msgstr "glib 不支援 g_thread。\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." msgstr "" -"GnuPG åw˦nAΪL¡C\n" -" OpenPGP 䴩ءC" +"GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n" +"關閉 OpenPGP 支援項目。" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [address] }Ҽgl" +msgstr " --compose [address] 直接開啟撰寫郵件視窗" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach file1 [file2]...\n" -" }ҼglAñNwɮת[Wh" +" 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" -msgstr " --receive sl" +msgstr " --receive 直接接收新郵件" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" -msgstr " --receive-all Ҧbsl" +msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send eXҦȦsƧH" +msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的信件" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" -msgstr " --status [folder]... ܸƧ`@h֫H" +msgstr " --status [folder]... 顯示資料夾內總共有多少信件" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" -msgstr " --status-full [folder]... ܨCӸƧh֫H" +msgstr " --status-full [folder]... 顯示每個資料夾中有多少信件" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" -msgstr " --debug Ҧ" +msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help ܥ}" +msgstr " --help 顯示本說明並離開" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" -msgstr " --version ܪT" +msgstr " --version 顯示版本資訊" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" -msgstr "H󥿦bsCTwn}ܡH" +msgstr "有信件正在編輯。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "eXH" +msgstr "有未送出信件" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "ǫH󥿦bȦsƧ|eXCTwn}ܡH" +msgstr "有些信件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "wg Sylpheed {b椤C\n" +msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "外部指令設定" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" -msgstr "/ɮ(_F)/Ƨ޲z(_F)" +msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)" #: src/mainwindow.c:455 msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." -msgstr "/ɮ(_F)/Ƨ޲z(_F)/sWƧ(_n)" +msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/新增資料夾(_n)" #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/ɮ(_F)/Ƨ޲z(_F)/sRWƧ(_R)" +msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/重新命名資料夾(_R)" #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" -msgstr "/ɮ(_F)/Ƨ޲z(_F)/RƧ(_D)" +msgstr "/檔案(_F)/資料夾管理(_F)/刪除資料夾(_D)" #: src/mainwindow.c:459 msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/ɮ(_F)/Hc(_M)" +msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)" #: src/mainwindow.c:460 msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/ɮ(_F)/Hc(_M)/sWHc(_m)..." +msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/新增信箱(_m)..." #: src/mainwindow.c:461 msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" -msgstr "/ɮ(_F)/Hc(_M)/RHc (_R)" +msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/刪除信箱 (_R)" #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 msgid "/_File/_Mailbox/---" -msgstr "/ɮ(_F)/Hc(_M)/---" +msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/---" #: src/mainwindow.c:463 msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" -msgstr "/ɮ(_F)/Hc(_M)/ˬdsl(_C)" +msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查新郵件(_C)" #: src/mainwindow.c:465 msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" -msgstr "/ɮ(_F)/Hc(_M)/ˬdҦHcsl(_a)" +msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/檢查所有信箱中的新郵件(_a)" #: src/mainwindow.c:468 msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/ɮ(_F)/Hc(_M)/ظƧc(_e)" +msgstr "/檔案(_F)/信箱(_M)/重建資料夾結構(_e)" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." -msgstr "/ɮ(_F)/פJl(_I)" +msgstr "/檔案(_F)/匯入郵件(_I)" #: src/mainwindow.c:472 msgid "/_File/_Export to mbox file..." -msgstr "/ɮ(_F)/ץXƧ(_E)" +msgstr "/檔案(_F)/匯出資料夾(_E)" #: src/mainwindow.c:474 msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/ɮ(_F)/MŧRl(_t)" +msgstr "/檔案(_F)/清空刪除的郵件(_t)" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." -msgstr "/ɮ(_F)/tss(_S)..." +msgstr "/檔案(_F)/另存新檔(_S)..." #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 msgid "/_File/_Print..." -msgstr "/ɮ(_F)/CL...(_P)" +msgstr "/檔案(_F)/列印...(_P)" #: src/mainwindow.c:479 msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/ɮ(_F)/uu@(_W)" +msgstr "/檔案(_F)/離線工作(_W)" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" -msgstr "/ɮ(_F)/}(_X)" +msgstr "/檔案(_F)/離開(_X)" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/s(_E)/C(_t)" +msgstr "/編輯(_E)/選取串列(_t)" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/s(_E)/bثeH󤤴M(_F)" +msgstr "/編輯(_E)/在目前信件中尋找(_F)" #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/s(_E)/MH(_S)" +msgstr "/編輯(_E)/尋找信件(_S)" #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" -msgstr "/(_V)/ܩ(_d)" +msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/(_V)/ܩ(_d)/ƧC(_F)" +msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/資料夾列表(_F)" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" -msgstr "/(_V)/ܩ(_d)/Hw(_M)" +msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/信件預覽(_M)" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/(_V)/ܩ(_d)/uC(_T)" +msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/(_V)/ܩ(_d)/uC(_T)/ϼ˻Pr(_a)" +msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/圖樣與文字(_a)" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/(_V)/ܩ(_d)/uC(_T)/ϼ(_I)" +msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/圖樣(_I)" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/(_V)/ܩ(_d)/uC(_T)/r(_T)" +msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/文字(_T)" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/(_V)/ܩ(_d)/uC(_T)/(_N)" +msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/工具列(_T)/不顯示(_N)" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" -msgstr "/(_V)/ܩ(_d)/AC(_b)" +msgstr "/顯示(_V)/顯示或隱藏(_d)/狀態列(_b)" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/(_V)/NƧC(_o)" +msgstr "/顯示(_V)/將資料夾列表分離(_o)" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" -msgstr "/(_V)/NHw(_e)" +msgstr "/顯示(_V)/將信件預覽分離(_e)" #: src/mainwindow.c:515 msgid "/_View/_Sort" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)" #: src/mainwindow.c:516 msgid "/_View/_Sort/by _number" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/νsƧ(_n)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用編號排序(_n)" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/ΤjpƧ(_i)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用大小排序(_i)" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/ΤƧ(_d)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用日期排序(_d)" #: src/mainwindow.c:519 msgid "/_View/_Sort/by _from" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/ΨӷƧ(_f)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用來源排序(_f)" #: src/mainwindow.c:520 msgid "/_View/_Sort/by _recipient" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/ΦHƧ(_i)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用收件人排序(_i)" #: src/mainwindow.c:521 msgid "/_View/_Sort/by _subject" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/μDƧ(_s)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標題排序(_s)" #: src/mainwindow.c:522 msgid "/_View/_Sort/by _color label" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/μаOCƧ(_c)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記顏色排序(_c)" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/μаOƧ(_m)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用標記排序(_m)" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/̤wŪΥŪƧ(_u)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/依已讀或未讀排序(_u)" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/Ϊ[ɱƧ(_t)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用附加檔排序(_t)" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/Ƨ(_o)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/不排序(_o)" #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 msgid "/_View/_Sort/---" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/---" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/---" #: src/mainwindow.c:530 msgid "/_View/_Sort/Ascending" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/WƧ" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞增排序" #: src/mainwindow.c:531 msgid "/_View/_Sort/Descending" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/Ƨ" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/遞減排序" #: src/mainwindow.c:533 msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" -msgstr "/(_V)/Ƨ(_S)/ΫHCƧ(_A)" +msgstr "/顯示(_V)/排序(_S)/用信件串列排序(_A)" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/(_V)/NHC(_r)" +msgstr "/顯示(_V)/將信件串列顯示(_r)" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "/(_V)/i}ҦHC(_x)" +msgstr "/顯示(_V)/展開所有信件串列(_x)" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/(_V)/ѰҦHC(_l)" +msgstr "/顯示(_V)/解除所有信件串列(_l)" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/(_V)/]wܪ...(_i)" +msgstr "/顯示(_V)/設定顯示的項目...(_i)" #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/(_V)/e(_G)" +msgstr "/顯示(_V)/前往(_G)" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/(_V)/e...(_G)/e@ʫH(_P)" +msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封信件(_P)" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/(_V)/e...(_G)/U@ʫH(_N)" +msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封信件(_N)" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/(_V)/e...(_G)/---" +msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/(_V)/e...(_G)/e@ʥŪH(_r)" +msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封未讀信件(_r)" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/(_V)/e...(_G)/U@ʥŪH(_e)" +msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封未讀信件(_e)" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/(_V)/e...(_G)/e@ʷsH(_w)" +msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封新信件(_w)" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/(_V)/e...(_G)/U@ʷsH(_x)" +msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封新信件(_x)" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/(_V)/e...(_G)/e@ʤwаOH(_m)" +msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封已標記信件(_m)" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/(_V)/e...(_G)/U@ʤwаOH(_a)" +msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封已標記信件(_a)" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/(_V)/e...(_G)/e@ʤwаOC⤧H(_l)" +msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/前一封已標記顏色之信件(_l)" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/(_V)/e...(_G)/U@ʤwаOC⤧H(_b)" +msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/下一封已標記顏色之信件(_b)" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/(_V)/e...(_G)/LƧ(_f)" +msgstr "/顯示(_V)/前往...(_G)/到其他資料夾(_f)" #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/(_V)/r(_C)/---" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/(_V)/r(_C)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/(_V)/r(_C)/۰ʰ(_A)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/自動偵測(_A)" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/7줸 ASCII r(US-ASC_II)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/7位元 ASCII 字集(US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/ڻyt (ISO-8859-_1)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/ڻyt (ISO-8859-15)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/ڻyt (ISO-8859-_2)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中歐語系 (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/_iùyt (ISO-8859-13)(_B)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/_波羅的海語系 (ISO-8859-13)(_B)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/iùyt (ISO-8859-_4)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/波羅的海語系 (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/þy (ISO-8859-_7)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/希臘語 (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/gըy (ISO-8859-_9)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/土耳其語 (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/Ԥһy (ISO-8859-_5)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/Ԥһy (KOI8-_R)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/Ԥһy (KOI8-U)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/Ԥһy (Windows-1251)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/ (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/ (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/ (_EUC-JP)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/ (_Shift__JIS)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/日文 (_Shift__JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/²餤 (_GB2312)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/簡體中文 (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/c餤 (_Big5)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/c餤 (EUC-_TW)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/繁體中文 (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/ (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/中文 (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/ (EUC-_KR)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/ (ISO-2022-KR)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/韓文 (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/ (TIS-620)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/(_V)/r(_C)/ (Windows-874)" +msgstr "/顯示(_V)/字集(_C)/泰文 (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/(_V)/bs}(_w)" +msgstr "/顯示(_V)/在新視窗開啟(_w)" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" -msgstr "/(_V)/[ݫHlX(_a)" +msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_a)" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" -msgstr "/(_V)/ܩҦY(_h)" +msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/(_V)/sHC(_U)" +msgstr "/顯示(_V)/更新信件列表(_U)" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" -msgstr "/H(_M)" +msgstr "/信件(_M)" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/H(_M)/(_v)" +msgstr "/信件(_M)/接收(_v)" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" -msgstr "/H(_M)/(_v)/qثebsl(_c)" +msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從目前帳號中接收新郵件(_c)" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" -msgstr "/H(_M)/(_v)/qҦbsl(_a)" +msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/從所有帳號中接收新郵件(_a)" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" -msgstr "/H(_M)/(_v)/(_g)" +msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/取消接收(_g)" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/H(_M)/(_v)/---" +msgstr "/信件(_M)/接收(_v)/---" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/H(_M)/NȦsƧHeX(_S)" +msgstr "/信件(_M)/將暫存資料夾中的信件送出(_S)" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" -msgstr "/H(_M)/---" +msgstr "/信件(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" -msgstr "/H(_M)/gl(_n)" +msgstr "/信件(_M)/撰寫郵件(_n)" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" -msgstr "/H(_M)/^(_R)" +msgstr "/信件(_M)/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" -msgstr "/H(_M)/^е(_y)" +msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" -msgstr "/H(_M)/^е(_y)/ҦH(_a)" +msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/所有收件人(_a)" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" -msgstr "/H(_M)/^е(_y)/@(_s)" +msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/原作者(_s)" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/H(_M)/^е(_y)/Mailing List(_l)" +msgstr "/信件(_M)/回覆給(_y)/Mailing List(_l)" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" -msgstr "/H(_M)/H(_F)" +msgstr "/信件(_M)/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/H(_M)/NH[H(_w)" +msgstr "/信件(_M)/將信件當成附加檔轉寄(_w)" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/H(_M)/HɦV(_t)" +msgstr "/信件(_M)/信件導向(_t)" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." -msgstr "/H(_M)/...(_o)" +msgstr "/信件(_M)/移動...(_o)" -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." -msgstr "/H(_M)/ƻs...(_C)" +msgstr "/信件(_M)/複製...(_C)" -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" -msgstr "/H(_M)/R(_D)" +msgstr "/信件(_M)/刪除(_D)" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/H(_M)/аO(_M)" +msgstr "/信件(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/H(_M)/аO(_M)/аO(_M)" +msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記(_M)" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/H(_M)/аO(_M)/hаO(_U)" +msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/去除標記(_U)" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/H(_M)/аO(_M)/---" +msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/H(_M)/аO(_M)/аOŪ(_e)" +msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成未讀(_e)" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/H(_M)/аO(_M)/аOwŪ(_d)" +msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_d)" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/H(_M)/аO(_M)/аOҦH󦨤wŪ(_d)" +msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_d)" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/H(_M)/ss(_e)" +msgstr "/信件(_M)/重新編輯(_e)" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/u(_T)/NHHH[J}ï(_k)" +msgstr "/工具(_T)/將寄信人加入位址簿(_k)" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" -msgstr "/u(_T)/LoƧҦH(_F)" +msgstr "/工具(_T)/過濾資料夾中所有信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 msgid "/_Tools/Filter _selected messages" -msgstr "/u(_T)/LoܪH(_F)" +msgstr "/工具(_T)/過濾選擇的信件(_F)" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" -msgstr "/u(_T)/ͫHLoWh(_C)" +msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" -msgstr "/u(_T)/ͫHLoWh(_C)/۰ʲ" +msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/自動產生" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" -msgstr "/u(_T)/ͫHLoWh(_C)/̨ӷ(_F)" +msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依來源(_F)" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" -msgstr "/u(_T)/ͫHLoWh(_C)/̦HH(_T)" +msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依收信人(_T)" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" -msgstr "/u(_T)/ͫHLoWh(_C)/̼D(_S)" +msgstr "/工具(_T)/產生信件過濾規則(_C)/依標題(_S)" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" -msgstr "/u(_T)/RЪH(_p)" +msgstr "/工具(_T)/刪除重覆的信件(_p)" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/u(_T)/(_x)" +msgstr "/工具(_T)/執行(_x)" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" -msgstr "/u(_T)/(_L)" +msgstr "/工具(_T)/紀錄視窗(_L)" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/]w(_C)" +msgstr "/設定(_C)" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/]w(_C)/@]w...(_C)" +msgstr "/設定(_C)/一般設定...(_C)" -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/]w(_C)/HLo]w...(_F)" +msgstr "/設定(_C)/信件過濾設定...(_F)" -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/]w(_C)/H˪O]w...(_T)" +msgstr "/設定(_C)/信件樣板設定...(_T)" -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/]w(_C)/~O]w...(_A)" +msgstr "/設定(_C)/外部指令設定...(_A)" -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/]w(_C)/---" +msgstr "/設定(_C)/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/]w(_C)/ثeb]w(_P)" +msgstr "/設定(_C)/目前帳號設定(_P)" -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/]w(_C)/sWb...(_n)" +msgstr "/設定(_C)/新增帳號...(_n)" -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/]w(_C)/sb...(_E)" +msgstr "/設定(_C)/編輯帳號...(_E)" -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/]w(_C)/ܲ{b(_h)" +msgstr "/設定(_C)/改變現有帳號(_h)" -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/(_H)/(_M)" +msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" -msgstr "/(_H)/(_M)/^(_E)" +msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" -msgstr "/(_H)/(_M)/(_J)" +msgstr "/說明(_H)/說明文件(_M)/日文(_J)" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/(_H)/`ݰDѵ(_F)" +msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/(_H)/`ݰDѵ(_F)/^(_E)" +msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/英文(_E)" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/(_H)/`ݰDѵ(_F)/w(_F)" +msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/德文(_F)" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/(_H)/`ݰDѵ(_F)/Z(_S)" +msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/西班牙文(_S)" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/(_H)/`ݰDѵ(_F)/k(_F)" +msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/法文(_F)" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/(_H)/`ݰDѵ(_F)/qjQ(_E)" +msgstr "/說明(_H)/常問問題解答(_F)/義大利文(_E)" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/(_H)/---" +msgstr "/說明(_H)/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" -msgstr "ͥD...\n" +msgstr "產生主視窗...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" -msgstr "DGC %d tmѡC\n" +msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" -msgstr "C\n" +msgstr "完成。\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" -msgstr "LD" +msgstr "無標題" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" -msgstr "L" +msgstr "無" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" msgstr "Changing window separation type from %d to %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" -msgstr "u" +msgstr "離線" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" -msgstr "zثeuCnsuܡH" +msgstr "您目前正離線中。要連線嗎?" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 msgid "Empty all trash" -msgstr "MŧRl" +msgstr "清空刪除的郵件" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 msgid "Empty messages in all trash?" -msgstr "zTwnMҦQRlH" +msgstr "您確定要清除所有被刪除的郵件?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" -msgstr "sWHc" +msgstr "新增信箱" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" "scanned automatically." msgstr "" -"пJHc}C\n" -"ýЪ`NnJwsbHcW١C\n" -"tαN|۰ʧPOO_HcwsbC" +"請輸入信箱的位址。\n" +"並請注意不要輸入已存在的信箱名稱。\n" +"系統將會自動判別是否信箱已存在。" -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." -msgstr "Hc %s wsbC" +msgstr "信箱 %s 已存在。" -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" -msgstr "Hc" +msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" -"LkͫHcؿC\n" -"iO]P˦W٪ɮפwgsbAΪ̬OASviH}sؿC" +"無法產生信箱目錄。\n" +"可能是因為同樣名稱的檔案已經存在,或者是你沒有權限可以開新目錄。" -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" -msgstr "Sylpheed - ƧC" +msgstr "Sylpheed - 資料夾列表" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" -msgstr "Sylpheed - HC" +msgstr "Sylpheed - 信件列表" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" -msgstr "/^(_R)" +msgstr "/直接回覆(_R)" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 msgid "/Reply to _all" -msgstr "/^(_a)" +msgstr "/全部回覆(_a)" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 msgid "/Reply to _sender" -msgstr "/^е@(_s)" +msgstr "/回覆給原作者(_s)" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 msgid "/Reply to mailing _list" -msgstr "/^Ш Mailing list(_l)" +msgstr "/回覆到 Mailing list(_l)" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" -msgstr "/H(_F)" +msgstr "/轉寄(_F)" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/NH[H(_w)" +msgstr "/將信件當成附加檔轉寄(_w)" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/HɦV(_t)" +msgstr "/信件導向(_t)" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" -msgstr "ˬdl" +msgstr "檢查郵件" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" -msgstr "ˬdثebsl" +msgstr "檢查目前帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" -msgstr "ˬd" +msgstr "全部檢查" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" -msgstr "ˬdҦbsl" +msgstr "檢查所有帳號的新郵件" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "NȦsƧHeX" +msgstr "將暫存資料夾中的信件送出" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" -msgstr "gl" +msgstr "撰寫郵件" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" -msgstr "ssl" +msgstr "編輯新郵件" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" -msgstr "^" +msgstr "回覆" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" -msgstr "^ЫH" +msgstr "回覆信件" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" -msgstr "^" +msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" -msgstr "^" +msgstr "全部回覆" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" -msgstr "H" +msgstr "轉寄" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" -msgstr "HH" +msgstr "轉寄信件" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" -msgstr "RH" +msgstr "刪除信件" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "執行" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "аO{" +msgstr "執行標記的行程" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "U@ʥŪl" +msgstr "下一封未讀郵件" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "]w" +msgstr "設定" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "@]w" +msgstr "一般設定" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" -msgstr "b" +msgstr "帳號" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" -msgstr "b]w" +msgstr "帳號設定" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." -msgstr "zثeuCUs_suC" +msgstr "您目前正離線中。按下按鈕恢復連線。" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." -msgstr "zثesuCUsuu@C" +msgstr "您目前正連線中。按下按鈕離線工作。" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" -msgstr "}" +msgstr "離開" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" -msgstr "zTwn}ܡH" +msgstr "您確定要離開嗎?" #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "LkgJȦsɡC\n" +msgstr "無法寫入暫存檔。\n" #: src/mbox.c:69 #, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "q %s olJ %s...\n" +msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "LkŪ mbox ɮסC\n" +msgstr "無法讀取 mbox 檔案。\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "Xk mbox 榡G%s\n" +msgstr "不合法的 mbox 格式:%s\n" #: src/mbox.c:93 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "la mbox: %s\n" +msgstr "損壞的 mbox: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "Lk}ҼȦsɡC\n" +msgstr "無法開啟暫存檔。\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3304,150 +3306,150 @@ msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "" -"㪺 From 榡G\n" +"不完整的 From 格式:\n" "%s" #: src/mbox.c:253 #, c-format msgid "%d messages found.\n" -msgstr "@ %d ʫHC\n" +msgstr "共有 %d 封信件。\n" #: src/mbox.c:270 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "Lk}ɮ %s\n" +msgstr "無法開啟檔案 %s\n" #: src/mbox.c:271 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "pGiHAШϥ flock NɮסC\n" +msgstr "如果可以,請使用 flock 替代檔案。\n" #: src/mbox.c:283 #, c-format msgid "can't create %s\n" -msgstr "Lk %s\n" +msgstr "無法產生 %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "HcQL{Ū, еy...\n" +msgstr "信箱正被其他的行程讀取中, 請稍候...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "Lk %s\n" +msgstr "無法鎖住 %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" -msgstr "Xk lock AC\n" +msgstr "不合法的 lock 型態。\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "%s Lk} \n" +msgstr "%s 無法打開 \n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "LkMHcC\n" +msgstr "無法清除信箱。\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "NH %s ץX %s ...\n" +msgstr "將信件由 %s 匯出到 %s 中...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "bثeH󤤴M" +msgstr "在目前信件中尋找" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "MrG" +msgstr "尋找文字:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Ϥjpg" +msgstr "區分大小寫" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "^M" +msgstr "往回尋找" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "M" +msgstr "尋找" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "jM" +msgstr "搜尋失敗" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "䤣ӦrC" +msgstr "找不到該字串。" -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "jMw쳻ݡCnq~jMܡH" +msgstr "搜尋已到頂端。要從尾端繼續搜尋嗎?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "jMwݡCnq~jMܡH" +msgstr "搜尋已到尾端。要從頂端繼續搜尋嗎?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "jM" +msgstr "搜尋結束" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" -msgstr "ͫH...\n" +msgstr "產生信件視窗...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" -msgstr "tss" +msgstr "另存新檔" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" -msgstr "мg" +msgstr "覆寫" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" -msgstr "znNwsbɮ׶ܡH" +msgstr "您要取代已存在的檔案嗎?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." -msgstr "Lkxsɮ `%s'C" +msgstr "無法儲存檔案 `%s'。" -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" -msgstr "CL" +msgstr "列印" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"пJCLOG\n" -"] `%s' N|QmɦW^" +"請輸入列印指令:\n" +"( `%s' 將會被置換為檔名)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" "`%s'" msgstr "" -"JCLO~G\n" +"輸入的列印指令有誤:\n" "`%s'" #: src/mh.c:380 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" -msgstr "LkNHq %s h %sC\n" +msgstr "無法將信件從 %s 搬移到 %s。\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Lk}ҼаOɮסC\n" +msgstr "無法開啟標記的檔案。\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" -msgstr "ӷPتƧۦPC\n" +msgstr "來源與目的資料夾相同。\n" #: src/mh.c:582 #, c-format @@ -3459,77 +3461,77 @@ msgstr "" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/}(_O)" +msgstr "/開啟(_O)" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/ΧO{}(_w)" +msgstr "/用別的程式開啟(_w)" -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" -msgstr "/H¤re{(_D)" +msgstr "/以純文字呈現(_D)" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." -msgstr "tss...(_S)" +msgstr "另存新檔...(_S)" -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" -msgstr "/ˬdƦñ(_C)" +msgstr "/檢查數位簽章(_C)" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" -msgstr " MIME ...\n" +msgstr "產生 MIME 視窗...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" -msgstr "MIME A" +msgstr "MIME 型態" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" -msgstr "r" +msgstr "文字" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "[" +msgstr "附加檔" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "пܡuˬdƦñvˬd" +msgstr "請選擇「檢查數位簽章」來檢查" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." -msgstr "LkxsoӪ[ɡC" +msgstr "無法儲存這個附加檔。" -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "HO{}" +msgstr "以別的程式開啟" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"пJ}ҫOG\n" -"] `%s' N|QmɦW^" +"請輸入開啟指令:\n" +"( `%s' 將會被置換為檔名)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" -msgstr "}Ҧ MIME AROO~G`%s'" +msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:`%s'" #: src/news.c:208 #, c-format msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" -msgstr "ͷsDqTwsu %s:%d , еy...\n" +msgstr "產生新聞通訊協定連線到 %s:%d , 請稍候...\n" #: src/news.c:278 #, c-format msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" -msgstr " %s:%d sDqTwsuQ_FCssu...\n" +msgstr "到 %s:%d 的新聞通訊協定連線被中斷了。重新連線中...\n" #: src/news.c:362 #, c-format @@ -3544,34 +3546,34 @@ msgstr "" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "LkŪ峹 %d\n" +msgstr "無法讀取文章 %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" -msgstr "LkosDsզC\n" +msgstr "無法取得新聞群組列表\n" #: src/news.c:653 msgid "can't post article.\n" -msgstr "Lko峹\n" +msgstr "無法發表文章\n" #: src/news.c:679 #, c-format msgid "can't retrieve article %d\n" -msgstr "Lko峹 %d\n" +msgstr "無法取得文章 %d\n" #: src/news.c:735 #, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "LkܷsDsաG%s\n" +msgstr "無法選擇新聞群組:%s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "~峹dG%d - %d\n" +msgstr "錯誤的文章範圍:%d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" -msgstr "Ss峹C\n" +msgstr "沒有新文章。\n" #: src/news.c:793 #, c-format @@ -3580,525 +3582,517 @@ msgstr "" #: src/news.c:797 msgid "can't get xover\n" -msgstr "Lko xover\n" +msgstr "無法取得 xover\n" #: src/news.c:807 msgid "error occurred while getting xover.\n" -msgstr "o xover ɵoͿ~C\n" +msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n" #: src/news.c:817 #, c-format msgid "invalid xover line: %s\n" -msgstr "xover e~G%s\n" +msgstr "xover 內容錯誤:%s\n" #: src/news.c:836 src/news.c:868 msgid "can't get xhdr\n" -msgstr "Lko xover\n" +msgstr "無法取得 xover\n" #: src/news.c:848 src/news.c:880 msgid "error occurred while getting xhdr.\n" -msgstr "o xover ɵoͿ~C\n" +msgstr "取得 xover 時發生錯誤。\n" #: src/nntp.c:68 #, c-format msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" -msgstr "LksusDAG%s:%d\n" +msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n" #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 #, c-format msgid "protocol error: %s\n" -msgstr "qTw~G%s\n" +msgstr "通訊協定有錯誤:%s\n" #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 msgid "protocol error\n" -msgstr "qTw~\n" +msgstr "通訊協定有錯誤\n" #: src/nntp.c:283 msgid "Error occurred while posting\n" -msgstr "o峹ɵoͿ~\n" +msgstr "發表文章時發生錯誤\n" #: src/nntp.c:363 msgid "Error occurred while sending command\n" -msgstr "eXROɵoͿ~C\n" +msgstr "送出命令時發生錯誤。\n" -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr "KXy" +msgstr "密碼片語" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" -msgstr "[䤣ϥΪ]" +msgstr "[找不到使用者]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s)\n" -msgstr "%sпJ %.*s (%.*s) KXy:\n" +msgstr "%s請輸入 %.*s (%.*s) 的密碼片語:\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"LĪKXy! ЦAդ@...\n" +"無效的密碼片語! 請再試一次...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "bqT䤣 APOP timestampC\n" +msgstr "在通訊中找不到 APOP 的 timestamp。\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" -msgstr "qT timestamp yk~\n" +msgstr "通訊中的 timestamp 語法錯誤\n" #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 msgid "POP3 protocol error\n" -msgstr "POP3 w~\n" +msgstr "POP3 協定有錯誤\n" #: src/pop.c:252 #, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" -msgstr "UIDL ^~G%s\n" +msgstr "UIDL 回應錯誤:%s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: RLH %d\n" +msgstr "POP3: 刪除過期的信件 %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" -msgstr "POP3: Ll %d (%d bytes)\n" +msgstr "POP3: 略過郵件 %d (%d bytes)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "HcwQwAie@C\n" +msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次抓取未完成。\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr "@~O\n" +msgstr "作業逾時\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" -msgstr "LkҰ TLS\n" +msgstr "無法啟動 TLS\n" #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 msgid "error occurred on authentication\n" -msgstr "{ҮɵoͿ~\n" +msgstr "認證時發生錯誤\n" #: src/pop.c:681 msgid "command not supported\n" -msgstr "RO䴩\n" +msgstr "命令未支援\n" #: src/pop.c:685 msgid "error occurred on POP3 session\n" -msgstr "ϥ POP3 qTwɵoͿ~\n" +msgstr "使用 POP3 通訊協定時發生錯誤\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "ŪպA]w...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "պA]wŪC\n" +msgstr "找到 %s\n" -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" -msgstr "պA]wwxsC\n" +msgstr "組態設定已儲存。\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" -msgstr "M" +msgstr "套用" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "}ұb]w...\n" +msgstr "開啟帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" -msgstr "b %d" +msgstr "帳號 %d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "sb]w" +msgstr "新帳號設定" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr "b]w" +msgstr "帳號設定" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" -msgstr "ͱb]w...\n" +msgstr "產生帳號設定的視窗...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" -msgstr "]w" +msgstr "接收設定" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" -msgstr "pH" +msgstr "私人資料" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" -msgstr "i]w" +msgstr "進階設定" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr "oӱbW" +msgstr "這個帳號的名稱" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" -msgstr "]w]b" +msgstr "設為預設帳號" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" -msgstr "ӤHT" +msgstr "個人資訊" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" -msgstr "W" +msgstr "全名" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" -msgstr "qlla}" +msgstr "電子郵件地址" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" -msgstr "AȤq/´" +msgstr "服務公司/組織" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" -msgstr "AT" +msgstr "伺服器資訊" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" -msgstr "sD (NNTP)" +msgstr "新聞 (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" -msgstr "L (local)" +msgstr "無 (local)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "oӦAݭn{" +msgstr "這個伺服器需要認證" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" -msgstr "sDA" +msgstr "新聞伺服器" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" -msgstr "lA" +msgstr "接收郵件伺服器" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" -msgstr "oelA (SMTP)" +msgstr "發送郵件伺服器 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" -msgstr "b" +msgstr "帳號" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" -msgstr "KX" +msgstr "密碼" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "ϥΦw{ҡ]APOP^" +msgstr "使用安全認證(APOP)" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" -msgstr "lɤ@ֱqAWC" +msgstr "接收郵件時一併從伺服器上移除。" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" -msgstr "bXѫRG" +msgstr "在幾天後刪除:" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "天" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" -msgstr "(] 0 hߧYR)" +msgstr "(設為 0 則為立即刪除)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" -msgstr "AWҦlC" +msgstr "接收伺服器上所有的郵件。" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "ljp" +msgstr "接收郵件大小限制" -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" -msgstr "HɶiLo" +msgstr "接收信件時進行過濾" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" -msgstr "w]" +msgstr "預設的收件夾" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" -msgstr "]gLoHN|QeoӸƧW^" +msgstr "(未經過濾的信件將會被送到這個資料夾上)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" -msgstr "{Ҥk" +msgstr "認證方法" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" -msgstr "۰" +msgstr "自動" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -msgstr "uˬdvˬdoӱbsl" +msgstr "「全部檢查」時檢查這個帳號的新郵件" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" -msgstr "HY]w" +msgstr "信件標頭設定" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "[J" +msgstr "加入日期" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" -msgstr "ͶlѧOX" +msgstr "產生郵件識別碼" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "[JϥΪ̩wqY" +msgstr "加入使用者定義的標頭" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr "s..." +msgstr "編輯..." -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" -msgstr "{" +msgstr "認證" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -msgstr "SMTP {" +msgstr "SMTP 認證" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." -msgstr "YOťաANϥαɪbPKXC" +msgstr "若是此欄空白,將使用接收時的帳號與密碼。" -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "eHe POP3 {" +msgstr "送信前先做 POP3 認證" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" -msgstr "ROX" +msgstr "命令輸出" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "bW۰ʥ[JUCqllHcG" +msgstr "在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" -msgstr "ƥ" +msgstr "複本" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" -msgstr "Kƥ" +msgstr "密件複本" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" -msgstr "^Ha}" +msgstr "回信地址" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" -msgstr "H۰ʥ[K" +msgstr "信件自動加密" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" -msgstr "H۰ʰƦñ" +msgstr "信件自動做數位簽章" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" -msgstr "ϥ ASCII-armored 榡[K" +msgstr "使用 ASCII-armored 格式做加密" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" -msgstr "ϥΩXñW" +msgstr "使用明碼簽名" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "ñ_" +msgstr "簽章鑰匙" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "ϥιw] GnuPG key" +msgstr "使用預設的 GnuPG key" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "ھڧAqlla} key" +msgstr "根據你的電子郵件地址選擇 key" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "ʫw key" +msgstr "手動指定 key" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "ϥΪ̥N key ѧOXG" +msgstr "使用者代號或 key 的識別碼:" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" -msgstr "ϥ SSL" +msgstr "不使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" -msgstr "POP3 suɨϥ SSL" +msgstr "POP3 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -msgstr " STARTTLS ROӱҰ SSL" +msgstr "用 STARTTLS 命令來啟動 SSL" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -msgstr "IMAP4 suɨϥ SSL" +msgstr "IMAP4 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" -msgstr "NNTP suɨϥ SSL" +msgstr "NNTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" -msgstr "eH]w (SMTP)" +msgstr "送信設定 (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" -msgstr "SMTP suɨϥ SSL" +msgstr "SMTP 連線時使用 SSL" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" -msgstr "ϥ non-blocking SSL" +msgstr "使用 non-blocking SSL" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" -msgstr "]Yzϥ SSL suɵoͰDAﶵ^" +msgstr "(若您使用 SSL 連線時發生問題,請關閉此選項)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" -msgstr "w SMTP s" +msgstr "指定 SMTP 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" -msgstr "w POP3 s" +msgstr "指定 POP3 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" -msgstr "w IMAP4 s" +msgstr "指定 IMAP4 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" -msgstr "w NNTP s" +msgstr "指定 NNTP 連接埠" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "w" +msgstr "指定網域" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" -msgstr "IMAP Aؿ" +msgstr "IMAP 伺服器目錄" -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" -msgstr "NweXHs" +msgstr "將已送出之信件存到" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" -msgstr "NHZs" +msgstr "將信件草稿存到" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" -msgstr "NRHs" +msgstr "將刪除信件存到" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." -msgstr "JbW١C" +msgstr "未輸入帳號名稱。" -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." -msgstr "JqllHcC" +msgstr "未輸入電子郵件信箱。" -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." -msgstr "JoelAC" +msgstr "未輸入發送郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." -msgstr "JϥΪ̱bC" +msgstr "未輸入使用者帳號。" -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." -msgstr "JlAC" +msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." -msgstr "JlAC" +msgstr "未輸入接收郵件伺服器。" -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." -msgstr "JsDAC" +msgstr "未輸入新聞伺服器。" -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." msgstr "" -"`NGijzϥ¦ ASCII-armored Ҧӥ[KC]\n" -"P RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP ۮeC" +"注意:不建議您使用舊式的 ASCII-armored 模式來加密。因為\n" +"它與 RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP 不相容。" #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "~O]w" +msgstr "外部指令設定" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" -msgstr "ROؿW١G" +msgstr "命令目錄名稱:" #: src/prefs_actions.c:199 msgid "Command line:" -msgstr "OG" +msgstr "執行指令:" #: src/prefs_actions.c:211 msgid "" @@ -4121,709 +4115,705 @@ msgid "" " %h for a user provided hidden argument\n" " %s for the text selection" msgstr "" -"ؿW١G\n" -" / ӪܤlؿC\n" -"OG\n" -" | }YܱNHDοܪreөROC\n" -" > }YܱNϥΪ̴ѪreөROC\n" -" * }YܱNϥΪ̴ѪäreөROC\n" -" | ܱNHDοܪrmөROXrC\n" -" & ܦbIөRO(SX)C\n" -" %f ӪܫHɦWC\n" -" %F ӪܩҿHɦWCC\n" -" %p ӪܩҿH󳡥eC %u ӪܨϥΪ̴ѤѼơC\n" -" %h ӪܨϥΪ̴ѤðѼơC\n" -" %s ӪܤrܡC" +"目錄名稱:\n" +"用 / 來表示子目錄。\n" +"執行指令:\n" +"用 | 開頭表示將信件主體或選擇的文字送往該命令。\n" +"用 > 開頭表示將使用者提供的文字送往該命令。\n" +"用 * 開頭表示將使用者提供的隱藏文字送往該命令。\n" +"用 | 結尾表示將信件主體或選擇的文字置換成該命令的輸出文字。\n" +"用 & 結尾表示在背景執行該命令(沒有輸出)。\n" +"用 %f 來表示信件的檔名。\n" +"用 %F 來表示所選取的信件檔名列表。\n" +"用 %p 來表示所選取的信件部份內容。用 %u 來表示使用者提供之參數。\n" +"用 %h 來表示使用者提供之隱藏參數。\n" +"用 %s 來表示文字選擇。" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " -msgstr "m" +msgstr "置換" -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr "yk" +msgstr "語法說明" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" -msgstr "w[JOؿ" +msgstr "已加入之指令目錄" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" -msgstr "]s^" +msgstr "(新)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." -msgstr "OؿW٥]w" +msgstr "指令目錄名稱未設定" -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." -msgstr "_ ':' X{bؿW٤C" +msgstr "冒號 ':' 不能出現在目錄名稱內。" -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." -msgstr "ؿW٤ӪC" +msgstr "目錄名稱太長。" -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." -msgstr "]wO" +msgstr "未設定執行指令" -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." -msgstr "ؿWٻPOLC" +msgstr "目錄名稱與執行指令過長。" -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" "%s\n" "has a syntax error." msgstr "" -"oӫO\n" +"這個指令\n" "%s\n" -"yk~C" +"的語法錯誤。" -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" -msgstr "RO" +msgstr "刪除指令" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" -msgstr "zTwnRoӫOܡH" +msgstr "您確定要刪除這個指令嗎?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "ͤ@]w...\n" +msgstr "產生一般設定視窗...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "@]w" +msgstr "一般設定" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" -msgstr "ި" +msgstr "引言" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "顯示" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" -msgstr "H" +msgstr "信件" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" -msgstr "L" +msgstr "其他" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" -msgstr "~{" +msgstr "外部程式" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" -msgstr "ΨL~{ӦH" +msgstr "用其他外部程式來收信" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" -msgstr "ROC" +msgstr "命令列" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" -msgstr "a spool" +msgstr "本地 spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" -msgstr "q spool oH" +msgstr "從 spool 取得信件" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" -msgstr "HɹLo" +msgstr "收信時過濾" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" -msgstr "Spool |" +msgstr "Spool 路徑" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" -msgstr "۰ˬdsl" +msgstr "自動檢查新郵件" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" -msgstr "C" +msgstr "每" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" -msgstr "" +msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" -msgstr "}Үˬdsl" +msgstr "開啟時檢查新郵件" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" -msgstr "HsҦƧ" +msgstr "收信後更新所有資料夾" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" -msgstr "sD" +msgstr "新聞" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "" -"@U峹ƶqW\n" -"(] 0 hƶq)" +"一次下載文章數量上限\n" +"(設為 0 則不限制數量)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" -msgstr "ΨL~{ӰeH" +msgstr "用其他外部程式來送信" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" -msgstr "NweXHsH" +msgstr "將已送出之信件存到寄件夾" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Xr" +msgstr "輸出字集" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" -msgstr "۰ʿܡ]˨ϥΡ^" +msgstr "自動選擇(推薦使用)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -msgstr "7줸 ASCII r" +msgstr "7位元 ASCII 字集" #: src/prefs_common.c:1133 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "ڻyt (ISO-8859-1)" +msgstr "西歐語系 (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "ڻyt (ISO-8859-15)" +msgstr "西歐語系 (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "ڻyt (ISO-8859-2)" +msgstr "中歐語系 (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "iùyt (ISO-8859-13)" +msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "iùyt (ISO-8859-4)" +msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "þy (ISO-8859-7)" +msgstr "希臘語 (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "gըy (ISO-8859-9)" +msgstr "土耳其語 (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "Ԥһy (ISO-8859-5)" +msgstr "斯拉夫語 (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Ԥһy (KOI8-R)" +msgstr "斯拉夫語 (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "Ԥһy (Windows-1251)" +msgstr "斯拉夫語 (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Ԥһy (KOI8-U)" +msgstr "斯拉夫語 (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr " (ISO-2022-JP)" +msgstr "日文 (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr " (EUC-JP)" +msgstr "日文 (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr " (Shift_JIS)" +msgstr "日文 (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -msgstr "²餤 (GB2312)" +msgstr "簡體中文 (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" -msgstr "c餤 (Big5)" +msgstr "繁體中文 (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -msgstr "c餤 (EUC-TW)" +msgstr "繁體中文 (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -msgstr " (ISO-2022-CN)" +msgstr "中文 (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr " (EUC-KR)" +msgstr "韓文 (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr " (TIS-620)" +msgstr "泰文 (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr " (Windows-874)" +msgstr "泰文 (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" -"YOΡu۰ʿܡvAtαN۰ʬzP_ϥγ\n" -"XΪyt]wC" +"若是選用「自動選擇」,系統將為自動為您判斷使用最\n" +"合用的語系設定。" -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "ǰesX" +msgstr "傳送之編碼" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." -msgstr "ЫwlD餺e]tD ASCII rɡAϥέؽsXӶǰeeC" +msgstr "請指定當郵件主體內容包含非 ASCII 字元時,使用哪種編碼來傳送內容。" -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" -msgstr "ñWjŸ" +msgstr "簽名分隔符號" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr "۰ʥ[JñW" +msgstr "自動加入簽名" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" -msgstr "۰ʩIs~s边" +msgstr "自動呼叫外部編輯器" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" -msgstr "_" +msgstr "復原紀錄" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" -msgstr "C̦h" +msgstr "每行最多" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" -msgstr "Ӧr" +msgstr "個字元" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" -msgstr "ܲŸ" +msgstr "折行時顯示符號" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" -msgstr "οJLr" +msgstr "切割輸入過長的文字行" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Hee۰ʧ" +msgstr "寄送之前自動折行" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "^HɦbW۰ʥ[JUCqllHcG" +msgstr "回信時在相關欄位上自動加入下列電子郵件信箱:" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" -msgstr "^Hɤޥέ" +msgstr "回信時引用原文" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" -msgstr "Ū Mailing List HɫUu^Сvsܦ^е Mailing list" +msgstr "讀取 Mailing List 信件時按下「回覆」鈕表示回覆給 Mailing list" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" -msgstr "^Ю榡" +msgstr "回覆格式" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" -msgstr "ިŸ" +msgstr "引言符號" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" -msgstr "H榡" +msgstr "轉寄格式" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " -msgstr "SŸNNq" +msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" -msgstr "r" +msgstr "字型" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "NYW½ĶX" +msgstr "將標頭名稱翻譯出來" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "YŪHANܦbƧW٫᭱" +msgstr "若有未讀信件,就顯示在資料夾名稱後面" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "sDsYgפj" +msgstr "新聞群組縮寫長度大於" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" -msgstr "Ӧr" +msgstr "個字母" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" -msgstr "HC" +msgstr "信件列表" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -msgstr "YoHHOAۤvANbHCӷܦHH" +msgstr "若發信人是你自己,就在信件列表的來源中顯示收信人" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "۰ʮi}HC" +msgstr "自動展開信件串列" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" -msgstr "榡" +msgstr "日期格式" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr "]wHCﶵ..." +msgstr "設定信件列表選項..." -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" -msgstr "H󤤪ިPWsܦ" +msgstr "信件中的引言與超連結顯示變色" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" -msgstr "Nέ^PƦrHbΨ (uAΤ)" +msgstr "將全形英文與數字以半形來顯示 (只適用日文)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" -msgstr "bܫHW[JYT" +msgstr "在顯示信件欄上方加入標頭資訊" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" -msgstr "bHwܫHY" +msgstr "在信件預覽中顯示信件標頭" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" -msgstr "涡Z" +msgstr "行間距" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" -msgstr " (pixels)" - -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "C̫eŤ@" +msgstr "像素 (pixels)" -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" -msgstr "b" +msgstr "捲軸" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" -msgstr "@b" +msgstr "一次半頁" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "Ʊ" +msgstr "平滑捲動" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" -msgstr "C" +msgstr "每次捲動" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "վ[vjp" +msgstr "調整附加影像大小" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" -msgstr "۰ˬdƦñ" +msgstr "自動檢查數位簽章" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" -msgstr "NƦñˬdGܦbt@" +msgstr "將數位簽章檢查結果顯示在另一視窗" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "NKXyȮɦsbO餤" +msgstr "將密碼片語暫時存在記憶體中" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "G" +msgstr "期限:" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " -msgstr "" +msgstr "分鐘" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" -msgstr "]Y]w '0' hܨS^" +msgstr "(若設定為 '0' 則表示沒有期限)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "J passphrase ɧJ" +msgstr "輸入 passphrase 時抓取輸入" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -msgstr "Y GnuPG LkB@AhbҰʮɵoXĵi" +msgstr "若 GnuPG 無法運作,則在啟動時發出警告" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "bHCܫHɶ}ҫHC" +msgstr "在信件列表選擇信件時開啟信件。" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "iJƧɪĤ@ʥŪHW" +msgstr "進入資料夾時直接跳到第一封未讀信件上" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "ub}ҷsHɼХܬŪ" +msgstr "只在開啟新信件時標示為未讀" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "sl᪽iJ󧨤" +msgstr "接收完新郵件後直接進入收件夾中" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "ʩΧRHɥߧY" +msgstr "移動或刪除信件時立即執行" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" -msgstr "]YﶵAhUuv~|沾ʩΧR^" +msgstr "(若此選項關閉,則必須按下「執行」才會執行移動或刪除)" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" -msgstr "i׹ܲ" +msgstr "接收進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" -msgstr "ܱH󪺶i׹ܲ" +msgstr "顯示接收信件的進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" -msgstr "@" +msgstr "一律顯示" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" -msgstr "ubʦl" +msgstr "只在手動收取郵件時顯示" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "不顯示" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" -msgstr "~ɤn}ҿ~C" +msgstr "接收錯誤時不要開啟錯誤視窗。" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "H󪺶i׹ܲ" +msgstr "完成時關閉接收信件的進度對話盒" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr "]w" +msgstr "設定熱鍵" -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -msgstr "~O]%s N|QmɦW URI^" +msgstr "外部指令(%s 將會被置換成檔名或 URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" -msgstr "s" +msgstr "瀏覽器" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "b}ïAiQNӹqll[JHH" +msgstr "在位址簿中,可利用雙擊直接將該電子郵件加入收信人中" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" -msgstr "}]w" +msgstr "離開設定" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "}ɽT{" +msgstr "離開時確認" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "}ɲMŧRl" +msgstr "離開時清空刪除的郵件" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "MɽT{" +msgstr "清除時確認" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "}ɭY|eXHYoXĵi" +msgstr "離開時若有尚未送出之信件即發出警告" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" -msgstr "Socket I/O ݮɶG" +msgstr "Socket I/O 等待時間:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" -msgstr "" +msgstr "秒" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" -msgstr "g@BgGB..." +msgstr "週一、週二、..." -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" -msgstr "P@BPGB..." +msgstr "星期一、星期二、..." -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "1B2B..." +msgstr "1月、2月、..." -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "@BGB..." +msgstr "一月、二月、..." -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "㪺褸Pɶ]aɶ^" +msgstr "完整的西元日期與時間(本地時間)" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "@ (~/100)" +msgstr "世紀 (年/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "ѬOX (HƦr)" +msgstr "今天是幾號 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -msgstr "{bXI (ܥ|ɨAHƦr)" +msgstr "現在幾點鐘 (廿四時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -msgstr "{bXI (QGɨAHƦr)" +msgstr "現在幾點鐘 (十二時制,以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "ѬO~ĴX (HƦr)" +msgstr "今天是今年的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "{bOX (HƦr)" +msgstr "現在是幾月 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" -msgstr "{bOX (HƦr)" +msgstr "現在是幾分 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" -msgstr "WȩΤU" +msgstr "上午或下午" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" -msgstr "{bOX (HƦr)" +msgstr "現在是幾秒 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" -msgstr "{bO@gĴX (HƦr)" +msgstr "現在是一週的第幾天 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "㪺褸 (aɶ)" +msgstr "完整的西元日期 (本地時間)" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "褸~Ʀr" +msgstr "西元年份的後兩位數字" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "褸~ (HƦr)" +msgstr "西元年份 (以數字表示)" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" -msgstr "ɰ" +msgstr "時區" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "SŸ" +msgstr "特殊符號" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" -msgstr "yz" +msgstr "描述" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" -msgstr "d" +msgstr "範例" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" -msgstr "]wC" +msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" -msgstr "C" +msgstr "顏色" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" -msgstr "ިe - Ĥ@h" +msgstr "引言內容 - 第一層" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" -msgstr "ިe - ĤGh" +msgstr "引言內容 - 第二層" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" -msgstr "ިe - ĤTh" +msgstr "引言內容 - 第三層" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" -msgstr "Ws" +msgstr "超連結" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" -msgstr "ThHWިhƨϥΫwC" +msgstr "三層以上引言則重複使用指定的顏色" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "ܲĤ@hިC" +msgstr "選擇第一層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "ܲĤGhިC" +msgstr "選擇第二層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "ܲĤThިC" +msgstr "選擇第三層引言的顏色" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "ܶWsC" +msgstr "選擇超連結的顏色" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" -msgstr "SŸNNq" +msgstr "特殊符號代表的意義" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4836,22 +4826,22 @@ msgid "" "Newsgroups\n" "Message-ID" msgstr "" -"\n" -"ӷ\n" -"oHHW\n" -"oHHW\n" -"oHHYg\n" -"DD\n" -"HH\n" -"ƥ\n" -"sDs\n" -"HѧOX" - -#: src/prefs_common.c:2897 +"日期\n" +"來源\n" +"發信人全名\n" +"發信人的名\n" +"發信人縮寫\n" +"主題\n" +"收信人\n" +"複本\n" +"新聞群組\n" +"信件識別碼" + +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" -msgstr "Y x w]whܱ`Wܦ" +msgstr "若 x 已設定則顯示常規表示式" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4859,362 +4849,362 @@ msgid "" "Quoted message body without signature\n" "Literal %" msgstr "" -"H󤺮e\n" -"ި\n" -"H󤺮e]tñW^\n" -"ި]tñW^\n" -"% Ÿ" +"信件內容\n" +"引言\n" +"信件內容(不含簽名)\n" +"引言(不含簽名)\n" +"% 符號" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" "Literal opening curly brace\n" "Literal closing curly brace" msgstr "" -"ϱ׽u\n" -"ݸ\n" -"jA\n" -"kjA" +"反斜線\n" +"問號\n" +"左大括弧\n" +"右大括弧" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" -msgstr "ܦr" +msgstr "選擇字型" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" -msgstr "]w" +msgstr "熱鍵設定" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"пܭnϥΪC\n" -"z]iHCӥؿAzuݭnNƹЫLhA\n" -"ëUYiC" +"請選擇要使用的熱鍵。\n" +"您也可以更改每個目錄的熱鍵,您只需要將滑鼠指標指過去,\n" +"並按下任何鍵即可。" -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" -msgstr "w]" +msgstr "預設值" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" -msgstr "³]w" +msgstr "舊設定" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "ϥΪ̦۩wY" +msgstr "使用者自定標頭" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" -msgstr "Y" +msgstr "標頭" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." -msgstr "Y]w" +msgstr "標頭未設定" -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" -msgstr "RƧ" +msgstr "刪除資料夾" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" -msgstr "zTwnRoWhܡH" +msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "ͼY...\n" +msgstr "產生標頭視窗...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "ܼY]w" +msgstr "顯示標頭設定" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" -msgstr "HY]w" +msgstr "信件標頭設定" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" -msgstr "wܼY" +msgstr "指定顯示標頭" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" -msgstr "wY" +msgstr "未指定標頭" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" -msgstr "ܩҦwY" +msgstr "顯示所有未指定的標頭" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" -msgstr "ŪYܪ]w...\n" +msgstr "讀取標頭顯示的設定中...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" -msgstr "gJLoH󪺳]w...\n" +msgstr "寫入過濾信件的設定中...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "oӼYwsbC" +msgstr "這個標頭已存在。" -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "HLo]w" +msgstr "信件過濾設定" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" -msgstr "w}" +msgstr "已開啟" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 msgid "Top" -msgstr "쳻" +msgstr "到頂端" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" -msgstr "쩳" +msgstr "到底端" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 msgid "Copy" -msgstr "ƻs" +msgstr "複製" -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" -msgstr "RWh" +msgstr "刪除規則" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" -msgstr "zTwnRoWhܡH" +msgstr "您確定要刪除這項規則嗎?" #: src/prefs_filter_edit.c:337 msgid "Filter rule" -msgstr "HLoWh" +msgstr "信件過濾規則" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" -msgstr "UC@ŦX" +msgstr "下列任一條件符合" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" -msgstr "UCҦ󧡲ŦX" +msgstr "下列所有條件均符合" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" -msgstr "UCʧ@G" +msgstr "執行下列動作:" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" -msgstr "To Cc" +msgstr "To 或 Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 msgid "Any header" -msgstr "@ӼY" +msgstr "任一個標頭" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 msgid "Edit header..." -msgstr "sHY..." +msgstr "編輯信件標頭..." -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "Message body" -msgstr "H󤺮e" +msgstr "信件內容" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" -msgstr "浲G" +msgstr "執行結果" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" -msgstr "ɮ" +msgstr "時效" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" -msgstr "]t" +msgstr "包含" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 msgid "doesn't contain" -msgstr "]t" +msgstr "不包含" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" -msgstr "O" +msgstr "是" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" -msgstr "O" +msgstr "不是" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" -msgstr "ŦX`Wܦ" +msgstr "符合常規表示式" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" -msgstr "ŦX`Wܦ" +msgstr "不符合常規表示式" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" -msgstr "j" +msgstr "大於" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" -msgstr "p" +msgstr "小於" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" -msgstr "" +msgstr "長於" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" -msgstr "u" +msgstr "短於" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 msgid "Move to" -msgstr "ʨ" +msgstr "移動到" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 msgid "Copy to" -msgstr "ƻs" +msgstr "複製到" -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" -msgstr "ڵH" +msgstr "拒絕接收此信件" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 msgid "Delete from server" -msgstr "ۦAWR" +msgstr "自伺服器上刪除" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 msgid "Set mark" -msgstr "]wаO" +msgstr "設定標記" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 msgid "Set color" -msgstr "]wC" +msgstr "設定顏色" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 msgid "Mark as read" -msgstr "аOwŪ" +msgstr "標記成已讀" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 msgid "Forward as attachment" -msgstr "NH[H" +msgstr "將信件當成附加檔轉寄" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 msgid "Redirect" -msgstr "HɦV" +msgstr "信件導向" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 msgid "Execute command" -msgstr "RO" +msgstr "執行命令" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" -msgstr "ˬdWh" +msgstr "停止檢查規則" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" -msgstr "ƧG" +msgstr "資料夾:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" -msgstr "}G" +msgstr "位址:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 msgid "Edit header list" -msgstr "sHYM" +msgstr "編輯信件標頭清單" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 msgid "Headers" -msgstr "HY" +msgstr "信件標頭" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 msgid "Header:" -msgstr "HYG" +msgstr "信件標頭:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 msgid "Rule name is not specified." -msgstr "SwWhW" +msgstr "沒有指定規則名稱" -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 msgid "Command is not specified." -msgstr "]wO" +msgstr "未設定執行指令" -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." -msgstr "Xk" +msgstr "有不合法的條件" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 msgid "Destination folder is not specified." -msgstr "تƧ]w" +msgstr "目的資料夾未設定" -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." -msgstr "XkO" +msgstr "有不合法的執行指令" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 msgid "Condition not exist." -msgstr "]w" +msgstr "未設定條件" -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 msgid "Action not exist." -msgstr "wOsb" +msgstr "指定的指令不存在" #: src/prefs_folder_item.c:115 msgid "Folder properties" -msgstr "Ƨݩ" +msgstr "資料夾屬性" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" -msgstr "@" +msgstr "一般" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" -msgstr "`" +msgstr "正常" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" -msgstr "bHCnܫHDeA [] ΤpA ()" +msgstr "在信件列表中不要顯示信件標題前面的中括號 [] 或小括號 ()" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" -msgstr "^ЮɧRHDeA [] ΤpA ()" +msgstr "回覆時刪除信件標題前面的中括號 [] 或小括號 ()" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" -msgstr "ΨlƧ" +msgstr "應用到子資料夾" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "^ЫHɤ]ϥ" +msgstr "回覆信件時也使用" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" -msgstr "^H}G" +msgstr "回信位址:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "аO" +msgstr "標記" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "[" +msgstr "附加" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" -msgstr "DD" +msgstr "主題" #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 msgid "From" -msgstr "ӷ(From)" +msgstr "來源(From)" #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Number" -msgstr "s" +msgstr "編號" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" @@ -5222,102 +5212,102 @@ msgstr "" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "HCس]w" +msgstr "信件列表項目設定" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"ܪط|X{bHCC\n" -"ziHΦVWVUӧﶶǡAΪηƹ즲oǿﶵC" +"選擇的項目會出現在信件列表中。\n" +"您可以用向上╱向下來更改順序,或直接用滑鼠拖曳這些選項。" -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" -msgstr "iϥΤ" +msgstr "可使用之項目" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " -msgstr " " +msgstr " → " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " -msgstr " " +msgstr " ← " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" -msgstr "wܶ" +msgstr "指定顯示項目" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " -msgstr "٭w]" +msgstr "還原預設值" #: src/prefs_template.c:157 msgid "Template name" -msgstr "H˪OW" +msgstr "信件樣板名稱" #: src/prefs_template.c:215 msgid "Register" -msgstr "[J" +msgstr "加入" #: src/prefs_template.c:221 msgid " Substitute " -msgstr "" +msgstr "替換" -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " -msgstr " Ÿ " +msgstr " 符號 " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" -msgstr "wH˪OŸ" +msgstr "已紀錄之信件樣板符號" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" -msgstr "H˪O]w" +msgstr "信件樣板設定" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" -msgstr "H˪O" +msgstr "信件樣板" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." -msgstr "H˪O榡~C" +msgstr "信件樣板格式錯誤。" -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" -msgstr "RH˪O" +msgstr "刪除信件樣板" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" -msgstr "zTwnRoӫH˪OܡH" +msgstr "您確定要刪除這個信件樣板嗎?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): XѡC\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): 轉碼失敗。\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "Lk}ҼХܪɮ \n" +msgstr "無法開啟標示的檔案 \n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" -msgstr "LkH %d\n" +msgstr "無法抓取信件 %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "ȦsƧH]sG%d^HeѡC\n" +msgstr "暫存資料夾中的信件(編號:%d)寄送失敗。\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" -msgstr "CLRO~G`%s'\n" +msgstr "列印命令錯誤:`%s'\n" #: src/progressdialog.c:53 msgid "Status" -msgstr "A" +msgstr "狀態" #: src/progressdialog.c:55 msgid "Creating progress dialog...\n" @@ -5325,164 +5315,164 @@ msgstr "" #: src/recv.c:114 msgid "error occurred while retrieving data.\n" -msgstr "ƮɵoͿ~C\n" +msgstr "抓取資料時發生錯誤。\n" #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 msgid "Can't write to file.\n" -msgstr "LkgJɮסC\n" +msgstr "無法寫入檔案。\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" -msgstr "ĵiGñQˬd" +msgstr "警告:簽章未被檢查" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" -msgstr "o{ñ" +msgstr "未發現簽章" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" -msgstr "ñˬdT" +msgstr "簽章檢查正確" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "ñˬd~" +msgstr "簽章檢查錯誤" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "S}_ͨˬdñ" +msgstr "沒有公開鑰匙供檢查簽章" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" -msgstr "ˬdñɵoͿ~" +msgstr "檢查簽章時發生錯誤" #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 msgid "Different results for signatures" -msgstr "ñˬdG~" +msgstr "簽章檢查結果錯誤" #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 msgid "Error: Unknown status" -msgstr "~GA" +msgstr "錯誤:不明的狀態" #: src/rfc2015.c:172 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" -msgstr "Ӧ %s ñˬdT" +msgstr "來自 %s 的簽章檢查正確" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "Ӧ \"%s\" ñˬd~" +msgstr "來自 \"%s\" 的簽章檢查錯誤" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Lkbo key ϥΪ̥N" +msgstr "無法在這個 key 中找到使用者代號" #: src/rfc2015.c:218 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" -msgstr " S٬ \"%s\"\n" +msgstr " 又稱為 \"%s\"\n" #: src/rfc2015.c:246 #, c-format msgid "Signature made at %s\n" -msgstr "ñ %s\n" +msgstr "產生簽章於 %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "_ͪ fingerprint: %s\n" +msgstr "鑰匙的 fingerprint: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "п %s _" +msgstr "請選擇 %s 的鑰匙" #: src/select-keys.c:105 #, c-format msgid "Collecting info for `%s' ... %c" -msgstr " %s T ... %c" +msgstr "收集 %s 的資訊中 ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "_" +msgstr "選擇鑰匙" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "_ѧOX" +msgstr "鑰匙識別碼" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" -msgstr "" +msgstr "值" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "sW_" +msgstr "新增鑰匙" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "пJLϥΪ̩_ѧOX" +msgstr "請輸入其他的使用者或鑰匙識別碼" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "ȦsƧHY~C\n" +msgstr "暫存資料夾中的信件標頭錯誤。\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" -msgstr "su" +msgstr "連線中" #: src/send_message.c:388 #, c-format msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." -msgstr "su SMTP A %s..." +msgstr "連線到 SMTP 伺服器 %s..." #: src/send_message.c:450 msgid "Sending HELO..." -msgstr "eX HELO Y..." +msgstr "送出 HELO 標頭..." #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 msgid "Authenticating" -msgstr "{" +msgstr "認證" #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 msgid "Sending message..." -msgstr "eXH..." +msgstr "送出信件中..." #: src/send_message.c:455 msgid "Sending EHLO..." -msgstr "eX EHLO Y..." +msgstr "送出 EHLO 標頭..." #: src/send_message.c:464 msgid "Sending MAIL FROM..." -msgstr "eX MAIL FROM Y..." +msgstr "送出 MAIL FROM 標頭..." #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 msgid "Sending" -msgstr "eH" +msgstr "送信中" #: src/send_message.c:468 msgid "Sending RCPT TO..." -msgstr "eX RCPT TO Y..." +msgstr "送出 RCPT TO 標頭..." #: src/send_message.c:473 msgid "Sending DATA..." -msgstr "eXH DATA..." +msgstr "送出信件資料 DATA..." #: src/send_message.c:477 msgid "Quitting..." -msgstr "}" +msgstr "離開" #: src/send_message.c:505 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" -msgstr "eXsl (%d / %d bytes)" +msgstr "送出新郵件 (%d / %d bytes)" #: src/send_message.c:533 msgid "Sending message" -msgstr "eXH" +msgstr "送出信件" #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 msgid "Error occurred while sending the message." -msgstr "eHɵoͿ~C" +msgstr "送信時發生錯誤。" #: src/send_message.c:579 #, c-format @@ -5490,12 +5480,12 @@ msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" "%s" msgstr "" -"eHɵoͿ~G\n" +"送信時發生錯誤:\n" "%s" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Hc]w" +msgstr "信箱設定" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5504,205 +5494,205 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"AzܱzsH󪺦mC\n" -"pGzwgF@ MH 榡HcAziH\n" -"ϥΡC\n" -"pGzTwSAЪUuTwvC" +"首先,您必須選擇您存放信件的位置。\n" +"如果您已經有了一個 MH 格式的信箱,您可以\n" +"直接使用。\n" +"如果您不確定有沒有,請直接按下「確定」。" -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr "ˬdƦñ" +msgstr "檢查數位簽章" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "䴩 SMTP {\n" +msgstr "不支援 SMTP 認證\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" -msgstr "SMTP ^п~\n" +msgstr "SMTP 回覆錯誤\n" #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 msgid "error occurred on SMTP session\n" -msgstr "SMTP {ҮɵoͿ~\n" +msgstr "SMTP 認證時發生錯誤\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" -msgstr "ͨӷ...\n" +msgstr "產生來源視窗中...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" -msgstr "HlX" +msgstr "信件原始碼" #: src/sourcewindow.c:132 #, c-format msgid "Displaying the source of %s ...\n" -msgstr " %s ӷ...\n" +msgstr "顯示 %s 來源中...\n" #: src/sourcewindow.c:134 #, c-format msgid "%s - Source" -msgstr "%s - lX" +msgstr "%s - 原始碼" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "䴩 SSLv23\n" +msgstr "不支援 SSLv23\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "䴩 SSLv23\n" +msgstr "支援 SSLv23\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "䴩 TLSv1\n" +msgstr "不支援 TLSv1\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "䴩 TLSv1\n" +msgstr "支援 TLSv1\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "䴩 SSL\n" +msgstr "不支援 SSL\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" -msgstr " SSL ާ@~\n" +msgstr "未知的 SSL 操作錯誤\n" #: src/ssl.c:100 msgid "Error creating ssl context\n" -msgstr "SSL ǿoͿ~\n" +msgstr "SSL 傳輸發生錯誤\n" #: src/ssl.c:106 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" -msgstr "SSL su (%s)C\n" +msgstr "SSL 連線失敗 (%s)。\n" #: src/ssl.c:113 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" -msgstr "ϥ %s i SSL su\n" +msgstr "使用 %s 進行 SSL 連線\n" #: src/ssl.c:121 msgid "Server certificate:\n" -msgstr "A{ҡG\n" +msgstr "伺服器認證:\n" #: src/ssl.c:124 #, c-format msgid " Subject: %s\n" -msgstr " D: %s\n" +msgstr " 主旨: %s\n" #: src/ssl.c:129 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" -msgstr " oHH: %s\n" +msgstr " 發信人: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "MH(_S)" +msgstr "尋找信件(_S)" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" -msgstr "UC@ŦX" +msgstr "下列任一條件符合" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 msgid "Match all of the following" -msgstr "UCҦ󧡲ŦX" +msgstr "下列所有條件均符合" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" -msgstr ":" +msgstr "本文:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "۰ʿܩҦ쪺l" +msgstr "自動選擇所有找到的郵件" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "jMw쳻ݡCnq~jMܡH" +msgstr "搜尋已到頂端。要從結尾繼續搜尋嗎?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" -msgstr "jMw쵲Cnq}Y~jMܡH" +msgstr "搜尋已到結尾。要從開頭繼續搜尋嗎?" #: src/summaryview.c:341 msgid "/Repl_y to" -msgstr "/^е(_y)" +msgstr "/回覆給(_y)" #: src/summaryview.c:342 msgid "/Repl_y to/_all" -msgstr "/^е(_y)/ҦH(_a)" +msgstr "/回覆給(_y)/所有收件人(_a)" #: src/summaryview.c:343 msgid "/Repl_y to/_sender" -msgstr "/^е(_y)/@(_s)" +msgstr "/回覆給(_y)/原作者(_s)" #: src/summaryview.c:344 msgid "/Repl_y to/mailing _list" -msgstr "/^е(_y)/Mailing list(_l)" +msgstr "/回覆給(_y)/Mailing list(_l)" #: src/summaryview.c:351 msgid "/M_ove..." -msgstr "/...(_o)" +msgstr "/移動...(_o)" #: src/summaryview.c:352 msgid "/_Copy..." -msgstr "/ƻs...(_C)" +msgstr "/複製...(_C)" #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/аO(_M)" +msgstr "/標記(_M)" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/аO(_M)/аO(_M)" +msgstr "/標記(_M)/標記(_M)" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/аO(_M)/hаO(_U)" +msgstr "/標記(_M)/去除標記(_U)" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/аO(_M)/---" +msgstr "/標記(_M)/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/аO(_M)/аOŪ(_e)" +msgstr "/標記(_M)/標記成未讀(_e)" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/аO(_M)/аOwŪ(_d)" +msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_d)" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/аO(_M)/аOҦH󦨤wŪ(_r)" +msgstr "/標記(_M)/標記所有信件成已讀(_r)" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" -msgstr "/HCⰵаO(_b)" +msgstr "/以顏色做標記(_b)" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/ss(_e)" +msgstr "/重新編輯(_e)" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "NHHH[J}ï(_k)" +msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" -msgstr "/(_V)/[ݫHlX(_s)" +msgstr "/顯示(_V)/觀看信件原始碼(_s)" #: src/summaryview.c:374 msgid "/_View/All _header" -msgstr "/(_V)/ܩҦY(_h)" +msgstr "/顯示(_V)/顯示所有的標頭(_h)" #: src/summaryview.c:376 msgid "/_Print..." -msgstr "/CL...(_P)" +msgstr "/列印...(_P)" #: src/summaryview.c:380 msgid "M" @@ -5720,311 +5710,311 @@ msgstr "" msgid "Creating summary view...\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "HаO" +msgstr "信件標記" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "YǫHwQаOCn~ܡH" +msgstr "某些信件已被標記。要繼續嗎?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "yƧ(%s)..." +msgstr "掃描資料夾(%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "SLŪH" +msgstr "沒有其他未讀信件" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "S쥼ŪHCnq~jMܡH" +msgstr "沒有找到未讀信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "SŪH" +msgstr "沒有未讀信件" -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "SŪHCnU@ӸƧܡH" +msgstr "沒有未讀信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr "AjM" +msgstr "再次搜尋" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" -msgstr "SLsH" +msgstr "沒有其他新信件" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "SsHCnq~jMܡH" +msgstr "沒有找到新信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." -msgstr "SsH" +msgstr "沒有新信件" -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "SsHCnU@ӸƧܡH" +msgstr "沒有新信件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "SLwаOH" +msgstr "沒有其他已標記信件" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "SwаOHCnq~jMܡH" +msgstr "沒有找到已標記信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "SwаOH" +msgstr "沒有已標記信件" -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "SwаOHCnq}Y~jMܡH" +msgstr "沒有找到已標記信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "SwаOC⤧H" +msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "SwаOC⤧HCnq~jMܡH" +msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "SwаOC⤧H" +msgstr "沒有已標記顏色之信件" -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "SwаOC⤧HCnq}Y~jMܡH" +msgstr "沒有找到已標記顏色之信件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." -msgstr "i}H..." +msgstr "展開信件中..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d wR" +msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" -msgstr "%s%d w" +msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr "" -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" -msgstr "%s%d wƻs" +msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" -msgstr "ʤw" +msgstr "封已選擇" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d ʥŪA%d ʤwŪA@ %d (%s)" +msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d ʥŪA%d ʤwŪA@ %d " +msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." -msgstr "HƧǤ..." +msgstr "信件排序中..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." -msgstr "\tͫHC..." +msgstr "\t產生信件列表中..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." -msgstr "ͫHC..." +msgstr "產生信件列表中..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." -msgstr "gJ֨(%s)..." +msgstr "寫入快取(%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" -msgstr "(S)" +msgstr "(沒有日期)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "H %d wаO\n" +msgstr "信件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "H %d wаOwŪ\n" +msgstr "信件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "H %d wаOŪ\n" +msgstr "信件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "H %s/%d wаOR\n" +msgstr "信件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" -msgstr "RH" +msgstr "刪除信件" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" -msgstr "zTwnqRlƧRoʫHܡH" +msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封信件嗎?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." -msgstr "RЪH..." +msgstr "刪除重覆的信件..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "H %s/%d wаO\n" +msgstr "信件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "H %d w]wʨ %s\n" +msgstr "信件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." -msgstr "ؼиƧPӷƧۦP" +msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同" -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "H %d w]wƻs %s\n" +msgstr "信件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 msgid "Destination for copy is same as current folder." -msgstr "HLkƻsP@ӸƧ" +msgstr "信件無法複製到同一個資料夾內" -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "ܩҦH..." +msgstr "選擇所有的信件..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 msgid "Error occurred while processing messages." -msgstr "BzlɵoͿ~C" +msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "ͫHC..." +msgstr "產生信件串列中..." -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "ѰHC..." +msgstr "解除信件串列中..." -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "ѰHC..." +msgstr "解除信件串列中..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." -msgstr "Lo..." +msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." -msgstr "Lo..." +msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." -msgstr "wLo %d ʫH" +msgstr "已過濾 %d 封信件" #: src/template.c:169 #, c-format msgid "file %s already exists\n" -msgstr "ɮ %s wsbC\n" +msgstr "檔案 %s 已存在。\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" -msgstr "ͤr...\n" +msgstr "產生文字視窗...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 msgid "This message can't be displayed.\n" -msgstr "LkܶlC\n" +msgstr "無法顯示郵件。\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "nxsoɮסAЫƹkæbؿ" +msgstr "要儲存這個檔案,請按滑鼠右鍵並在目錄中" -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "ܡytssɡz...AΪ̬OU `y' C" +msgstr "選擇『另存新檔』...,或者是按下 `y' 鍵。" -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" msgstr "" -"Ϊ̬OU `y' C\n" +"或者是按下 `y' 鍵。\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "nHrҦ[ݳoɮסAп" +msgstr "要以文字模式觀看這個檔案,請選擇" -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" msgstr "" -"yH¤re{zAΪ̬OU `t' C\n" +"『以純文字呈現』,或者是按下 `t' 鍵。\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "nHL{}ҳoɮסAп" +msgstr "要以其他程式開啟這個檔案,請選擇" -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "y}ҡzΡyHO{}ҡzA" +msgstr "『開啟』或『以別的程式開啟』," -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "]iHɮסAάOƹA" +msgstr "也可以雙擊該檔案,或是按滑鼠中鍵," -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." -msgstr "άO `l' C" +msgstr "或是按 `l' 鍵。" #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "oӼƦñ|gLˬd\n" +msgstr "這個數位簽章尚未經過檢查\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "nˬdƦñAЫUƹkæbؿ\n" +msgstr "要檢查數位簽章,請按下滑鼠右鍵並在目錄中\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "ܡuˬdƦñvC\n" +msgstr "選擇「檢查數位簽章」。\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" "the apparent URL (%s).\n" "Open it anyway?" msgstr "" -"ڪ URL (%s) Pܪ URL (%s) PC\n" -"Twn}ҶܡH" +"實際的 URL (%s) 與顯示的 URL (%s) 不同。\n" +"確定要開啟嗎?" #: src/utils.c:181 #, c-format @@ -6046,459 +6036,471 @@ msgstr "" msgid "%.2fGB" msgstr "" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" -msgstr "gJ %s ʧ@ѡC\n" +msgstr "寫入到 %s 的動作失敗。\n" + +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "找到標籤: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "讀取組態設定中...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "組態設定讀取完成。\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "每行最前面空一格" #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Lk}ɮ %s\n" +#~ msgstr "無法開啟檔案 %s\n" #~ msgid "POP3 (normal)" -#~ msgstr "POP3 (@^" +#~ msgstr "POP3 (一般)" #~ msgid "POP3 (APOP auth)" -#~ msgstr "POP3 (APOP {ҡ^" +#~ msgstr "POP3 (APOP 認證)" #~ msgid "/Remove _mailbox" -#~ msgstr "/RHc (_m)" +#~ msgstr "/刪除信箱 (_m)" #~ msgid "/Remove _IMAP4 account" -#~ msgstr "/R IMAP4 A (_I)" +#~ msgstr "/刪除 IMAP4 伺服器 (_I)" #~ msgid "/Remove _news account" -#~ msgstr "/sDsձb(_n)" +#~ msgstr "/移除新聞群組帳號(_n)" #~ msgid "/_Message/_Send" -#~ msgstr "/H(_M)/eX(_S)" +#~ msgstr "/信件(_M)/送出(_S)" #~ msgid "/_Message/Si_gn" -#~ msgstr "/H(_M)/Ʀñ(_g)" +#~ msgstr "/信件(_M)/數位簽章(_g)" #~ msgid "no messages in local mailbox.\n" -#~ msgstr "HcSlC\n" +#~ msgstr "信箱中沒有郵件。\n" #~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "Spool ؿ" +#~ msgstr "Spool 目錄" #~ msgid "Action:" -#~ msgstr "O" +#~ msgstr "取消指令" #~ msgid "Select..." -#~ msgstr "..." +#~ msgstr "選擇..." #~ msgid "Condition" -#~ msgstr "p" +#~ msgstr "狀況" #~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "r" +#~ msgstr "關鍵字" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr "..." +#~ msgstr "放到..." #~ msgid "Use regex" -#~ msgstr "ϥΥWyܪk" +#~ msgstr "使用正規語言表示法" #~ msgid "Registered rules" -#~ msgstr "wLoWh" +#~ msgstr "已紀錄之過濾規則" #~ msgid "(none)" -#~ msgstr "(L)" +#~ msgstr "(無)" #~ msgid "Entry not saved" -#~ msgstr "Whxs" +#~ msgstr "規則未儲存" #~ msgid "The entry was not saved. Close anyway?" -#~ msgstr "oWh|xsCTwnܡH" +#~ msgstr "這條規則尚未儲存。確定要關閉嗎?" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "} URL RO~G`%s'" +#~ msgstr "開啟 URL 的命令錯誤:`%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "֨Ʒl\n" +#~ msgstr "快取資料損毀\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" -#~ msgstr "/ͫHLoWh(_i)" +#~ msgstr "/產生信件過濾規則(_i)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" -#~ msgstr "/ͫHLoWh(_i)/۰ʲ(_A)" +#~ msgstr "/產生信件過濾規則(_i)/自動產生(_A)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _From" -#~ msgstr "/ͫHLoWh(_i)/̨ӷ(_F)" +#~ msgstr "/產生信件過濾規則(_i)/依來源(_F)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _To" -#~ msgstr "/ͫHLoWh(_i)/̦HH(_T)" +#~ msgstr "/產生信件過濾規則(_i)/依收信人(_T)" #~ msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" -#~ msgstr "/ͫHLoWh(_i)/̼D(_S)" +#~ msgstr "/產生信件過濾規則(_i)/依標題(_S)" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "eiȦsƧ..." +#~ msgstr "送進暫存資料夾..." #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" -#~ "eHɵoͿ~C\n" -#~ "nHiȦsƧܡH" +#~ "送信時發生錯誤。\n" +#~ "要把信件放進暫存資料夾中嗎?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "NHeѪHeȦsƧ" +#~ msgstr "將寄送失敗的信件送到暫存資料夾" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/(_x)" +#~ msgstr "/執行(_x)" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/(_a)" +#~ msgstr "/全選(_a)" #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/C(_h)" +#~ msgstr "/選取串列(_h)" #~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr "Lk]wsDsաG%s\n" +#~ msgstr "無法設定新聞群組:%s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" -#~ msgstr "H󥼦C\n" +#~ msgstr "有信件未收到。\n" #~ msgid "/_Message/Recei_ve/Get new ma_il" -#~ msgstr "/H(_M)/sl(_i)" +#~ msgstr "/信件(_M)/接收新郵件(_i)" #~ msgid "\tNo cache file\n" -#~ msgstr "S֨ɮסC\n" +#~ msgstr "沒有快取檔案。\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "ŪH֨C..." +#~ msgstr "讀取信件快取列表..." #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "䤣аOɮסC\n" +#~ msgstr "找不到標記的檔案。\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "LkקаOɮסC\n" +#~ msgstr "無法修改標記的檔案。\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "Lk}ҼаOɮסC\n" +#~ msgstr "無法開啟標記的檔案。\n" #~ msgid "can't create root folder %s\n" -#~ msgstr "LkͮڸƧ %s\n" +#~ msgstr "無法產生根資料夾 %s\n" #~ msgid "" #~ "empty folder\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "ŪƧ\n" +#~ "空的資料夾\n" #~ "\n" #~ msgid "Only if a window is active" -#~ msgstr "ube" +#~ msgstr "只在前景顯示" #~ msgid "" #~ "All previous settings for each folders will be lost.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" -#~ "ҦƧ]w|C\n" -#~ "Twn~H" +#~ "所有原先的資料夾設定都會消失。\n" +#~ "確定要繼續?" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" -#~ msgstr "mGx = %d, y = %d\n" +#~ msgstr "視窗位置:x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr "]w..." +#~ msgstr "設定視窗..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" -#~ msgstr "ʫH %s%c%d %s ...\n" +#~ msgstr "移動信件 %s%c%d 到 %s ...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "NH[WаO..." +#~ msgstr "將信件加上標記中..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" -#~ msgstr "%d ʷslC\n" +#~ msgstr "%d 封新郵件。\n" #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "LkܫHc %s\n" +#~ msgstr "無法選擇信箱 %s\n" #~ msgid "getting message %d...\n" -#~ msgstr "ŪH %d...\n" +#~ msgstr "讀取信件 %d...\n" #~ msgid "Deleting cached messages %u - %u ... " -#~ msgstr "\tR֨l %u - %u..." +#~ msgstr "\t刪除快取郵件 %u - %u..." #~ msgid "Deleting all cached messages... " -#~ msgstr "\tRҦ֨l..." +#~ msgstr "\t刪除所有快取郵件..." #~ msgid "Counting total number of messages...\n" -#~ msgstr "osl󪺼ƶq\n" +#~ msgstr "取得新郵件的數量中\n" #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "LkŪHɮסC" +#~ msgstr "無法讀取信件檔案。" #~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "ƹIHCHɪ}ҫH" +#~ msgstr "滑鼠點選信件列表中的信件時直接開啟信件" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending mail:\n" #~ "%s" -#~ msgstr "BzlɵoͿ~C" +#~ msgstr "處理郵件時發生錯誤。" #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "eXȦsHɵoͿ~C" +#~ msgstr "送出暫存信件時發生錯誤。" #~ msgid "No message part selected." -#~ msgstr "H󤺮eC" +#~ msgstr "未選取任何信件內容。" #~ msgid "Predicate" -#~ msgstr "]t/]t" +#~ msgstr "包含/不包含" #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr "ͥ~O]w...\n" +#~ msgstr "產生外部指令設定視窗...\n" #~ msgid "Actions setting" -#~ msgstr "~O]w" +#~ msgstr "外部指令設定" #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "Ū~O]w...\n" +#~ msgstr "讀取外部指令設定中...\n" #~ msgid "Action command error\n" -#~ msgstr "椧O~\n" +#~ msgstr "執行之指令有錯誤\n" #~ msgid "Socket error\n" -#~ msgstr "Socket ~\n" +#~ msgstr "Socket 有錯誤\n" #~ msgid "Account not found. Using current account...\n" -#~ msgstr "䤣bANβ{b...\n" +#~ msgstr "找不到帳號,將改用現有帳號...\n" #~ msgid "Account not found.\n" -#~ msgstr "䤣bC\n" +#~ msgstr "找不到帳號。\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "Lk~OG%s\n" +#~ msgstr "無法執行外部指令:%s\n" #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" -#~ msgstr "SMTP {ҥ\n" +#~ msgstr "SMTP 認證失敗\n" #~ msgid "Error occurred while sending QUIT\n" -#~ msgstr "eX QUIT TɵoͿ~\n" +#~ msgstr "送出 QUIT 訊息時發生錯誤\n" #~ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d\n" -#~ msgstr "Lksu SMTP A %s:%d\n" +#~ msgstr "無法連線到 SMTP 伺服器 %s:%d\n" #~ msgid "SSL connection failed" -#~ msgstr "SSL suѡC" +#~ msgstr "SSL 連線失敗。" #~ msgid "Error occurred while connecting to %s:%d\n" -#~ msgstr "su %s:%d ɵoͿ~\n" +#~ msgstr "連線到 %s:%d 時發生錯誤\n" #~ msgid "Error occurred while sending HELO\n" -#~ msgstr "eX HELO TɵoͿ~\n" +#~ msgstr "送出 HELO 訊息時發生錯誤\n" #~ msgid "Error occurred while sending STARTTLS\n" -#~ msgstr "eX STARTTLS ROɵoͿ~\n" +#~ msgstr "送出 STARTTLS 命令時發生錯誤\n" #~ msgid "Error occurred while sending EHLO\n" -#~ msgstr "eX EHLO TɵoͿ~\n" +#~ msgstr "送出 EHLO 訊息時發生錯誤\n" #~ msgid "Signature file" -#~ msgstr "ñW" +#~ msgstr "簽名檔" #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr "ͼY...\n" +#~ msgstr "產生標頭視窗...\n" #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr "ŪLoH󪺳]w...\n" +#~ msgstr "讀取過濾信件的設定中...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr "gJLoH󪺳]w...\n" +#~ msgstr "寫入過濾信件的設定中...\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" -#~ msgstr "ŪLoH󪺳]w...\n" +#~ msgstr "讀取過濾信件的設定中...\n" #~ msgid "Writing filter configuration...\n" -#~ msgstr "gJLoH󪺳]w...\n" +#~ msgstr "寫入過濾信件的設定中...\n" #~ msgid "\tSearching uncached messages... " -#~ msgstr "M䤣b֨H..." +#~ msgstr "尋找不在快取內的信件..." #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" -#~ msgstr " %d ʡC\n" +#~ msgstr "找到 %d 封。\n" #~ msgid "\tSorting uncached messages in numerical order... " -#~ msgstr "HsƧǤ..." +#~ msgstr "以編號排序中..." #~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr "jϥ %s sXC\n" +#~ msgstr "強制使用 %s 編碼。\n" #~ msgid "Enable horizontal scroll bar" -#~ msgstr "ܤb" +#~ msgstr "顯示水平捲軸" #~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr "ϥβrܥŪH" +#~ msgstr "使用粗體字顯示未讀信件" #~ msgid "Done" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "完成" #~ msgid "Checking all folders for new messages..." -#~ msgstr "/ˬdsl(_C)" +#~ msgstr "/檢查新郵件(_C)" #~ msgid "/_File/_Rescan folder tree" -#~ msgstr "/ɮ(_F)/yƧ(_U)" +#~ msgstr "/檔案(_F)/掃描資料夾(_U)" #~ msgid "move_file(): file %s already exists." -#~ msgstr "Ƨ `%s' wsbC" +#~ msgstr "資料夾 `%s' 已存在。" #~ msgid "%s:%d loading template from %s\n" -#~ msgstr "%s:%d q %s ŪH˪O\n" +#~ msgstr "%s:%d 從 %s 讀取信件樣板\n" #~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n" -#~ msgstr "%s:%d ŪH˪Oؿ %s\n" +#~ msgstr "%s:%d 讀取信件樣板目錄 %s\n" #~ msgid "%s:%d found file %s\n" -#~ msgstr "Lk}ɮ %s\n" +#~ msgstr "無法開啟檔案 %s\n" #~ msgid "%s:%d %s is not an ordinary file\n" -#~ msgstr "%s:%d %s Ol\n" +#~ msgstr "%s:%d %s 不是原始檔\n" #~ msgid "%s:%d writing template \"%s\" to %s\n" -#~ msgstr "%s:%d gJH˪O %s %s\n" +#~ msgstr "%s:%d 寫入信件樣板 %s 到 %s\n" #~ msgid "Default Sign Key" -#~ msgstr "w]Ʀñ" +#~ msgstr "預設的數位簽章" #~ msgid "saving sent message...\n" -#~ msgstr "Hƥi椤, еy... \n" +#~ msgstr "寄件備份進行中, 請稍候... \n" #~ msgid "can't save message\n" -#~ msgstr "LkxsHƥ\n" +#~ msgstr "無法儲存寄件備份\n" #~ msgid "Creating actions dialog\n" -#~ msgstr "ͫOܮؤ... \n" +#~ msgstr "產生指令對話框中... \n" #~ msgid "Close window" -#~ msgstr "" +#~ msgstr "關閉視窗" #~ msgid "Creating log window...\n" -#~ msgstr "ͬ...\n" +#~ msgstr "產生紀錄視窗...\n" #~ msgid "Deleting cached articles 1 - %d ... " -#~ msgstr "\tR֨峹 1 - %d..." +#~ msgstr "\t刪除快取文章 1 - %d..." #~ msgid "\tDeleting all cached articles... " -#~ msgstr "\tRҦ֨峹..." +#~ msgstr "\t刪除所有快取中的文章..." #~ msgid "can't allocate memory\n" -#~ msgstr "LktmO \n" +#~ msgstr "無法配置記憶體 \n" #~ msgid "/_View/Toggle summary _view" -#~ msgstr "/(_V)/HC(_v)" +#~ msgstr "/顯示(_V)/切換信件列表顯示(_v)" #~ msgid "%s already exists." -#~ msgstr "%s wsbC" +#~ msgstr "%s 已存在。" #~ msgid "Really delete folder `%s'?" -#~ msgstr "zTwnR %s ƧH" +#~ msgstr "您確定要刪除 %s 資料夾?" #~ msgid "Error occurred while %s\n" -#~ msgstr "o峹ɵoͿ~\n" +#~ msgstr "發表文章時發生錯誤\n" #~ msgid "/_Tool" -#~ msgstr "/u(_T)" +#~ msgstr "/工具(_T)" #~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "H" +#~ msgstr "寄件夾" #~ msgid "Skipping message %d\n" -#~ msgstr "Rl %d...\n" +#~ msgstr "刪除郵件 %d...\n" #~ msgid "Creating header window...\n" -#~ msgstr "ͼY...\n" +#~ msgstr "產生標頭視窗...\n" #~ msgid "Displaying the header of %s ...\n" -#~ msgstr "i %s Y...\n" +#~ msgstr "展示 %s 的標頭...\n" #~ msgid "%s - All header" -#~ msgstr "%s - ҦY" +#~ msgstr "%s - 所有的標頭" #~ msgid "/_View/U_nthread view" -#~ msgstr "/(_V)/Ѷ}HC(_n)" +#~ msgstr "/顯示(_V)/解開信件串列顯示(_n)" #~ msgid " Apply " -#~ msgstr "M" +#~ msgstr "套用" #~ msgid "External Web browser (%s will be replaced with URI)" -#~ msgstr "w]sO]%s N|Qm URL^" +#~ msgstr "預設的瀏覽器指令(%s 將會被置換成 URL)" #~ msgid "Printing (%s will be replaced with file name)" -#~ msgstr "CLO]%s N|QmɦW^" +#~ msgstr "列印指令(%s 將會被置換成檔名)" #~ msgid "Go to %s\n" -#~ msgstr " %s\n" +#~ msgstr "到 %s\n" #~ msgid "Operator" -#~ msgstr "B⤸" +#~ msgstr "運算元" #~ msgid "/_Message/_To" -#~ msgstr "/H(_M)/H(_To)" +#~ msgstr "/信件(_M)/收件人(_To)" #~ msgid "/_Message/_Cc" -#~ msgstr "/H(_M)/ƥ(_Cc)" +#~ msgstr "/信件(_M)/副本(_Cc)" #~ msgid "/_Message/_Bcc" -#~ msgstr "/H(_M)/Kƥ(_Bcc)" +#~ msgstr "/信件(_M)/密件副本(_Bcc)" #~ msgid "/_Message/_Attach" -#~ msgstr "/H(_M)/[ɮ(_A)" +#~ msgstr "/信件(_M)/附加檔案(_A)" #~ msgid "/_Tool/Show _ruler" -#~ msgstr "/u(_T)/ܤسW(_r)" +#~ msgstr "/工具(_T)/顯示尺規(_r)" #~ msgid "/_Update folder tree" -#~ msgstr "/sƧ(_U)" +#~ msgstr "/更新資料夾(_U)" #~ msgid "/_Edit/_Search folder" -#~ msgstr "/s(_E)/bƧM(_S)" +#~ msgstr "/編輯(_E)/在資料夾中尋找(_S)" #~ msgid "Search folder" -#~ msgstr "jMƧ" +#~ msgstr "搜尋資料夾" #~ msgid "Wrap current paragraph" -#~ msgstr "Nثeq" +#~ msgstr "將目前的段落折行" #~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "NHHH[J}ï(_k)" +#~ msgstr "將寄信人加入位址簿(_k)" #~ msgid "/_Summary" -#~ msgstr "/HC(_S)" +#~ msgstr "/信件列表(_S)" #~ msgid "/_Summary/E_xecute" -#~ msgstr "/HC(_S)/(_x)" +#~ msgstr "/信件列表(_S)/執行(_x)" #~ msgid "/_Summary/_Update" -#~ msgstr "/HC(_S)/s(_U)" +#~ msgstr "/信件列表(_S)/更新(_U)" #~ msgid "/_Summary/---" -#~ msgstr "/HC(_S)/---" +#~ msgstr "/信件列表(_S)/---" #~ msgid "/_Summary/Go _to" -#~ msgstr "/HC(_S)/e...(_t)" +#~ msgstr "/信件列表(_S)/前往...(_t)" #~ msgid "/_Summary/Go _to/---" -#~ msgstr "/HC(_S)/e...(_t)/---" +#~ msgstr "/信件列表(_S)/前往...(_t)/---" #~ msgid "/_Summary/_Sort" -#~ msgstr "/HC(_S)/Ƨ(_S)" +#~ msgstr "/信件列表(_S)/排序(_S)" #~ msgid "/_Summary/_Sort/---" -#~ msgstr "/HC(_S)/Ƨ(_S)/---" +#~ msgstr "/信件列表(_S)/排序(_S)/---" #~ msgid "/_Summary/_Thread view" -#~ msgstr "/HC(_S)/_P@CH(_T)" +#~ msgstr "/信件列表(_S)/串起同一串列的信件(_T)" #~ msgid "/_Summary/Unt_hread view" -#~ msgstr "/HC(_S)/Ѷ}P@CH(_h)" +#~ msgstr "/信件列表(_S)/解開同一串列的信件(_h)" #~ msgid "The newsgroup `%s' already exists." -#~ msgstr "sDs `%s' wsbC" +#~ msgstr "新聞群組 `%s' 已存在。" #~ msgid "Input subscribing newsgroup:" -#~ msgstr "пJnwqsDsզW١G" +#~ msgstr "請輸入要預訂的新聞群組名稱:" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -6508,210 +6510,210 @@ msgstr " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "HeG\n" +#~ "轉寄內容:\n" #~ msgid "Usually used" -#~ msgstr "w]b" +#~ msgstr "預設帳號" #~ msgid "Program path" -#~ msgstr "{|" +#~ msgstr "程式路徑" #~ msgid "Quotation format:" -#~ msgstr "ޥέɳ̫e[WG" +#~ msgstr "引用原文時最前面加上:" #~ msgid "Updating all folders..." -#~ msgstr "sҦƧ..." +#~ msgstr "更新所有的資料夾..." #~ msgid "Set display item" -#~ msgstr "HCܳ]w" +#~ msgstr "信件列表顯示設定" #~ msgid "Preferences for each account" -#~ msgstr "Cӱbߦn]w" +#~ msgstr "每個帳號的喜好設定" #~ msgid "each" -#~ msgstr "C" +#~ msgstr "每" #~ msgid "/View so_urce" -#~ msgstr "/ܫHlX(_u)" +#~ msgstr "/顯示信件原始碼(_u)" #~ msgid "/Show all _header" -#~ msgstr "/ܩҦY(_h)" +#~ msgstr "/顯示所有的標頭(_h)" #~ msgid "Current folder is Trash." -#~ msgstr "z{bbwRHƧC" +#~ msgstr "您現在在已刪除信件資料夾中。" #~ msgid "Reading addressbook file..." -#~ msgstr "Ū}ïɮפ, еy..." +#~ msgstr "讀取位址簿檔案中, 請稍候..." #~ msgid "%s doesn't exist.\n" -#~ msgstr "%s sbC\n" +#~ msgstr "%s 不存在。\n" #~ msgid "Exporting addressbook to file..." -#~ msgstr "N}ïXɮפ, еy..." +#~ msgstr "將位址簿輸出至檔案中, 請稍候..." #~ msgid "failed to write addressbook data.\n" -#~ msgstr "}ïƼgJѡC\n" +#~ msgstr "位址簿資料寫入失敗。\n" #~ msgid "The name already exists." -#~ msgstr "oӦWrwgsb" +#~ msgstr "這個名字已經存在" #~ msgid "New group" -#~ msgstr "ss" +#~ msgstr "新群組" #~ msgid "Input the name of new group:" -#~ msgstr "пJssզW١G" +#~ msgstr "請輸入新的群組名稱:" #~ msgid "Input the new name of group:" -#~ msgstr "пJssզW١G" +#~ msgstr "請輸入新的群組名稱:" #~ msgid "The address <%s> has already been registered." -#~ msgstr "} `%s' wsbC" +#~ msgstr "位址 `%s' 已存在。" #~ msgid "/_Message/Show all _header" -#~ msgstr "/H(_M)/ܩҦHY(_h)" +#~ msgstr "/信件(_M)/顯示所有的信件標頭(_h)" #~ msgid "Sending queued message failed." -#~ msgstr "ȦsHHeѡC" +#~ msgstr "暫存信件寄送失敗。" #~ msgid "Current account: %s" -#~ msgstr "ثebG%s" +#~ msgstr "目前帳號:%s" #~ msgid "Authentication for %s on %s failed" -#~ msgstr "%s b %s W{ҥ" +#~ msgstr "%s 在 %s 上的認證失敗" #~ msgid "" #~ "Emulate the behavior of mouse operation of\n" #~ "Emacs-based mailer" -#~ msgstr " Emacs-based mailer ƹ欰" +#~ msgstr "模擬 Emacs-based mailer 的滑鼠行為" #~ msgid "Authorizing..." -#~ msgstr "v" +#~ msgstr "授權中" #~ msgid "done." -#~ msgstr "C" +#~ msgstr "完成。" #~ msgid "can't get the next uid of folder: %s\n" -#~ msgstr "LkܸƧG%s\n" +#~ msgstr "無法選擇資料夾:%s\n" #~ msgid "/Remove _news server" -#~ msgstr "/sDA(_n)" +#~ msgstr "/移除新聞伺服器(_n)" #~ msgid "Delete IMAP4 server" -#~ msgstr "R IMAP4 A" +#~ msgstr "刪除 IMAP4 伺服器" #~ msgid "Really delete news server `%s'?" -#~ msgstr "zTwnRsDA `%s' ܡH" +#~ msgstr "您確定要刪除新聞伺服器 `%s' 嗎?" #~ msgid "/_View/_Toolbar/_Non-display" -#~ msgstr "/(_V)/uC(_T)/(_N)" +#~ msgstr "/顯示(_V)/工具列(_T)/不顯示(_N)" #~ msgid "/_Message/_Mark/Mark it as _being read" -#~ msgstr "/H(_M)/аO(_M)/аOwŪ(_b)" +#~ msgstr "/信件(_M)/標記(_M)/標記成已讀(_b)" #~ msgid "deleting article %d...\n" -#~ msgstr "R峹s %d...\n" +#~ msgstr "刪除文章編號 %d...\n" #~ msgid "/_Mark/Make it as _being read" -#~ msgstr "/аO(_M)/аOwŪ(_M)" +#~ msgstr "/標記(_M)/標記成已讀(_M)" #~ msgid "Show other headers" -#~ msgstr "/ܩҦY(_h)" +#~ msgstr "/顯示所有的標頭(_h)" #~ msgid "Receive at getting from all accounts" -#~ msgstr "@Ҧbl" +#~ msgstr "一次接收所有帳號的郵件" #~ msgid "Enable smooth scrolling on the message view" -#~ msgstr "HCbưʧ󥭶" +#~ msgstr "讓信件列表中捲軸滑動更平順" #~ msgid "/_Summary/Select a_ll" -#~ msgstr "/HC(_S)/(_l)" +#~ msgstr "/信件列表(_S)/全選(_l)" #~ msgid "Clean trash" -#~ msgstr "MwRH" +#~ msgstr "清除已刪除信件" #~ msgid "/_Mark/Mark as _important" -#~ msgstr "/аO(_M)/аOn(_i)" +#~ msgstr "/標記(_M)/標記為重要(_i)" #~ msgid "TextView: color allocation failed\n" -#~ msgstr "TextView: Ctm\n" +#~ msgstr "TextView: 顏色配置失敗\n" #~ msgid "*** Warning: code conversion failed ***\n" -#~ msgstr "*** ĵiGX ***\n" +#~ msgstr "*** 警告:轉碼失敗 ***\n" #~ msgid "Invalid MIME type\n" -#~ msgstr "Xk MIME A\n" +#~ msgstr "不合法的 MIME 型態\n" #~ msgid "%s - Compose message [Edited]" -#~ msgstr "%s - sl [wܧ]" +#~ msgstr "%s - 新郵件 [已變更]" #~ msgid "Previously selected folder: %s\n" -#~ msgstr "e@ӿܪƧG%s\n" +#~ msgstr "前一個選擇的資料夾:%s\n" #~ msgid "New directory" -#~ msgstr "sؿ" +#~ msgstr "新目錄" #~ msgid "The directory not found. Create it?" -#~ msgstr "oӥؿsbCnͶܡH" +#~ msgstr "這個目錄不存在。要產生嗎?" #~ msgid "Can't create directory." -#~ msgstr "LkͥؿC" +#~ msgstr "無法產生目錄。" #~ msgid "Selected name isn't a directory." -#~ msgstr "ܪƧäO@ӥؿC" +#~ msgstr "選擇的資料夾並不是一個目錄。" #~ msgid "Writing mail folder list..." -#~ msgstr "gJlƧC..." +#~ msgstr "寫入郵件資料夾列表..." #~ msgid "Writing imap folder list..." -#~ msgstr "gJimapƧC..." +#~ msgstr "寫入imap資料夾列表..." #~ msgid "Writing news folder list..." -#~ msgstr "gJsDƧC..." +#~ msgstr "寫入新聞資料夾列表..." #~ msgid "Mail Server (IMAP4)" -#~ msgstr "lA (IMAP4)" +#~ msgstr "郵件伺服器 (IMAP4)" #~ msgid "NetNews" -#~ msgstr "sD" +#~ msgstr "新聞" #~ msgid "reading folder list %s ..." -#~ msgstr "ŪƧC %s ..." +#~ msgstr "讀取資料夾列表 %s ..." #~ msgid "Broken folder list cache.\n" -#~ msgstr "ƧCwlaC\n" +#~ msgstr "資料夾列表已損壞。\n" #~ msgid "deleting folder %s ...\n" -#~ msgstr "RƧ %s , еy...\n" +#~ msgstr "刪除資料夾 %s 中, 請稍候...\n" #~ msgid "deleting newsgroup %s ...\n" -#~ msgstr "RsDs %s , еy...\n" +#~ msgstr "刪除新聞群組 %s 中, 請稍候...\n" #~ msgid "Input adding news server:" -#~ msgstr "пJssDAG" +#~ msgstr "請輸入新的新聞伺服器:" #~ msgid "The news server `%s' already exists." -#~ msgstr "sDA `%s' wsbC" +#~ msgstr "新聞伺服器 `%s' 已存在。" #~ msgid "deleting cache folder of %s ...\n" -#~ msgstr "R֨Ƨ %s ...\n" +#~ msgstr "刪除快取資料夾 %s ...\n" #~ msgid "IMAP login command is invalid.\n" -#~ msgstr "IMAP nJRO~C\n" +#~ msgstr "IMAP 登入命令錯誤。\n" #~ msgid "Select destination directory" -#~ msgstr "ܥؼХؿ" +#~ msgstr "選擇目標目錄" #~ msgid "can't drop message into %s\n" -#~ msgstr "LkNH %sC\n" +#~ msgstr "無法將信件放到 %s。\n" #~ msgid "%s exists\n" -#~ msgstr "%s wsb\n" +#~ msgstr "%s 已存在\n" #~ msgid "Next unread" -#~ msgstr "U@" +#~ msgstr "下一封" #~ msgid "IMAP session is not established\n" -#~ msgstr "IMAP su|إ\n" +#~ msgstr "IMAP 連線尚未建立\n" #~ msgid "news session is not established\n" -#~ msgstr "sDsu|إߡC\n" +#~ msgstr "新聞連線尚未建立。\n" -- cgit v1.2.3