From 9ef82d971a8262d87e32ae34ab85be8ed9c54224 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hiro Date: Mon, 9 Aug 2010 09:09:04 +0000 Subject: updated po files. git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2665 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d --- po/be.po | 396 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/bg.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/da.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/de.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/el.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/es.po | 396 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/et.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/fr.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/gl.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/hr.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/hu.po | 396 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/it.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ja.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ko.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/lt.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/nl.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/pl.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/pt_BR.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ro.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/ru.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sk.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sl.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sr.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/sv.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/tr.po | 396 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/uk.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/vi.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_CN.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/zh_TW.po | 399 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 29 files changed, 6122 insertions(+), 5437 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 16d3f77b..18d70e3b 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n" "Last-Translator: Mikalai Udodau \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "крынічны каталог ідэнтычны з прызначэн msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Капіраванне паведамленняў %s/%d у %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1221,15 +1221,15 @@ msgstr "Супольны адрас" msgid "Personal address" msgstr "Асабовы адрас" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Заўвага" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Папярэджанне" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Памылка" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Карычневы" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Няма" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Нельга атрымаць частку складанага паведамлення." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без Тэмы)" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "тып MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Памер" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Экспарт" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Укажыце крынічны каталог і файл прызначэння." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 msgid "File format:" msgstr "Фармат файла:" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Крынічны каталог:" msgid "Destination:" msgstr "Прызначэнне:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "UNIX mbox" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "eml (нумар + .eml)" msgid "MH (number only)" msgstr "MH (толькі нумар)" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Выбраць... " @@ -2409,12 +2409,12 @@ msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу...\n msgid "Setting folder info..." msgstr "Устанаўленне інфармацыі па каталогу..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Прагляд каталога %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканаванне каталога %s ..." @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Стварэнне прагляду загалоўкаў...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Без Адпраўніка)" @@ -2602,60 +2602,73 @@ msgstr "Стварэнне прагляду рысунка...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Нельга загрузіць рысунак." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 msgid "The source file does not exist." msgstr "Крынічны файл не існуе." -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Нельга знайсці каталог прызначэння." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Імпартаванне %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 msgid "Importing" msgstr "Імпартаванне" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 msgid "Scanning folder..." msgstr "Сканаванне каталога..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 msgid "Error occurred on import." msgstr "Памылка пад час імпартавання." -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Нельга стварыць каталог '%s'." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Імпарт" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Укажыце крынічны файл і каталог прызначэння." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 msgid "Source:" msgstr "Крыніца:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 msgid "Destination folder:" msgstr "Каталог прызначэння:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 msgid "eml (folder)" msgstr "eml (каталог)" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Укажыце крынічны каталог з файламі eml і каталог прызначэння." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 msgid "Select importing folder" msgstr "Выберыце каталог імпарту" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Выберыце імпартаваны файл" @@ -2830,124 +2843,124 @@ msgstr "Скасавана" msgid "Standby" msgstr "Чаканне" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Скасавана" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Атрыманне" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d паведамленне(яў) (%s) атрымана" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "няма новых паведамленняў" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "Зроблена" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Злучэнне не атрымалася" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Аўтарызацыя схібіла" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Замкнута" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завершана (%d новы(х) ліст(оў))" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завершана (няма новых паведамленняў)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Здарыліся памылкі пад час атрымання пошты." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "атрыманне новых паведамленняў акаунта %s ...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Аўтэнтыфікацыя POP3" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Атрыманне новых паведамленняў" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Злучэнне з POP3 серверам: %s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Аўтэнтыфікацыя..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Атрыманне паведамленняў з %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (UIDL)" -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Атрыманне памеру паведамленняў (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Сціранне паведамлення %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Адлучэнне" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2955,15 +2968,15 @@ msgstr "" "Выкананне загаду фільтравання спаму схібіла.\n" "Калі ласка, праверце настаўленні кантролю спаму." -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Злучэнне не атрымалася." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Памылка здарылася пад час апрацоўкі пошты." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2972,29 +2985,29 @@ msgstr "" "Здарылася памылка пад час апрацоўкі пошты:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Не засталося месца на дыску." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Нельга запісаць файл." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Памылка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скрынка замкнутая." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3003,11 +3016,11 @@ msgstr "" "Паштовая скрынка замкнутая:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3016,15 +3029,15 @@ msgstr "" "Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сеансу." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Атрыманне скасавана\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Атрыманне новых паведамленняў з %s у %s...\n" @@ -3042,16 +3055,16 @@ msgstr "Увядзіце пароль" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал пратакола" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Ужыванне: %s [ОПЦЫЯ]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрас] адкрыць акно напісання паведамлення" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3061,23 +3074,23 @@ msgstr "" " адкрыць акно напісання паведамлення з далучаным\n" " дадаткам з азначанага файла (файлаў)" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive атрымаць новую пошту" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all атрымаць новую пошту для ўсіх акаунтаў" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send выслаць усе паведамленні з чаргі" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [каталог]... паказаць агульную колькасць паведамленняў" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3085,45 +3098,45 @@ msgstr "" " --status-full [каталог]...\n" " паказаць статус кожнага каталога" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open id_каталога/нум_ліста адкрыць паведамленне ў новым акне" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir dirname задаць каталог з файламі канфігурацыі" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport нум_порта задаць порт для аддаленых загадаў IPC" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit выйсці з Сілфіда" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug рэжым адладкі" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help паказаць гэту даведку і выйсці" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version паказаць звесткі пра версію і выйсці" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Націсніце любую клавішу..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Кадаванне імён файлаў" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3147,19 +3160,19 @@ msgstr "" "\n" "Працягваць?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Паведамленне ў працэсе напісання. Сапраўды выйсці?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Лісты ў чарзе" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "У чарзе засталіся недасланыя паведамленні. Выйсці зараз?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3167,20 +3180,20 @@ msgstr "" "Праграма GnuPG не устаноўлена як след, ці яе версія надта старая.\n" "Падтрымка OpenPGP адключаная." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Загрузка плагінаў..." #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "другі экземпляр Сілфіда ужо выконваецца.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Міграцыя канфігурацыі" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3829,8 +3842,8 @@ msgstr "Стварэнне галоўнага вакна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: размяшчэнне колеру %d схібіла\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "зроблена.\n" @@ -3877,11 +3890,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Скрынка `%s' ужо існуе." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Скрынка" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4104,7 +4117,7 @@ msgstr "Дадаткі" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Прагляд паведамлення - Сілфід" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Нельга запісаць файл `%s'." @@ -6188,19 +6201,19 @@ msgstr "Дадатак" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Тэма" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Адпраўнік" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6210,7 +6223,7 @@ msgid "Number" msgstr "Нумар" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 msgid "To" msgstr "Каму" @@ -6518,7 +6531,7 @@ msgstr "Пошук %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Пошук %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Без Даты)" @@ -6615,7 +6628,7 @@ msgstr "_Аб праграме" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Адлеглая скрынка POP3" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Нум." @@ -6850,19 +6863,19 @@ msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Нельга злучыцца з серверам SMTP: %s:%d" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Настаўленне скрынкі" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Гэты дыялог зробіць пачатковыя настаўленні паштовай скрынкі." -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Стварыць паштовую скрынку ў прадвызначаным месцы:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6870,7 +6883,7 @@ msgstr "" "Стварыць паштовую скрынку ў наступным месцы:\n" "(упішыце назву каталога ці поўны шлях да каталога)" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6878,24 +6891,24 @@ msgstr "" "Калі вы жадаеце дадаць потым паштовую скрынку ў другім месцы, выберыце 'Файл " "- Паштовая скрынка - Дадаць скрынку...' у галоўным меню." -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Скасавана" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Працягваць без стварэння паштовай скрынкі?" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Увядзіце назву каталога ці поўны шлях да каталога." -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Паштовая скрынка `%s' ужо існуе." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." @@ -6903,77 +6916,77 @@ msgstr "" "Месцазнаходжанне '%s' утрымлівае каталог настаўленняў. Калі ласка, выберыце " "іншае месца." -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Скасаваць настаўленне акаунта пошты?" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 msgid "Input value is not valid." msgstr "Уведзеная велічыня недапушчальная." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 msgid "POP3 server:" msgstr "Сервер POP3:" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Сервер IMAP4:" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 msgid "New account setup" msgstr "Настаўлене новага акаунта" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Гэты дыялог зробіць пачатковыя настаўленні новага акаунта пошты." -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 msgid "Select account type:" msgstr "Выберыце тып акаунта:" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Увядзіце сваё імя і адрас пошты:" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 msgid "Display name:" msgstr "Паказваць імя:" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 msgid "E-mail address:" msgstr "Адрас эл.пошты:" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Гэта імя будзе паказана атрымальніку (напр. А. Іваноў)" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Увядзіце ідэнтыфікатар карыстальніка і сервер пошты:" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 msgid "User ID:" msgstr "ID карыстальніка:" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP-сервер:" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 msgid "Use SSL" msgstr "Ужываць SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Ужываць SMTP-аўтэнтыфікацыю" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 #, fuzzy msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Ваш новы паштовы акаунт быў устаноўлены з наступнымі настаўленнямі." -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -6983,6 +6996,19 @@ msgstr "" "'Канфігурацыя - Настаўленні бягучага акаунта' або\n" "'Канфігурацыя - Рэдагаваць акаунты' у галоўным меню." +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "/Ф_айл/Імпартаваць по_шту..." + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Вынік праверкі подпісу" @@ -7309,235 +7335,235 @@ msgstr "Сканаванне каталога (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Немагчыма устанавіць злучэнне IMAP4.\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "Шукаць яшчэ" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Нечытаных лістоў больш няма" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n" "Шукаць ад канца?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Няма нечытаных паведамленняў." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Нечытаных паведамленняў не знойдзена.\n" "Перайсці да наступнага каталога?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Новых паведамленняў больш няма" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Новых паведамленняў не знойдзена.\n" "Шукаць ад канца?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Няма новых паведамленняў." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "Новых паведамленняў не знойдзена.\n" "Перайсці ў наступны каталог?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма болей маркіраваных паведамленняў" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад канца?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркіраваных паведамленняў." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Не знойдзена маркіраваных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад пачатку?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма болей памечаных паведамленняў" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад канца?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма памечаных паведамленняў." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Не знойдзена памечаных паведамленняў.\n" "Паўтарыць пошук ад пачатку?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Сцягванне паведамленняў па тэме..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d сцёрта" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перанесена" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скапіравана" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " элемент(ы) вылучаны" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d нечытаных, агулам %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d новых, %d нечытаных, %d агулам" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Упарадкаванне зводкі..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tВызначэнне зводкі з дадзеных паведамленняў..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Вызначэнне зводкі з дадзеных паведамлення..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запісанне кэшу зводкі (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Паведамленне %d маркіраванае\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як чытанае\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Паведамленне %d маркіраванае як нечытанае\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Паведамленне %s/%d пазначанае да сцірання\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Сцерці паведамленне(і)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці паведамленне(і) са сметніцы?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Сціранне падвоеных паведамленняў..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Паведамленне %s/%d размаркіраванае\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Паведамленне %d пазначанае да пераносу ў %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Каталог прызначэння супадае з бягучым." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 msgid "Select folder to move" msgstr "Выберыце каталог для пераносу" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Паведамленне %d пазначанае да капіравання ў %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Каталог прызначэння копіі супадае з бягучым." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 msgid "Select folder to copy" msgstr "Выберыце каталог для капіравання" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Памылка падчас апрацоўкі паведамленняў." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Зборка нітак..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Разгрупаванне..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтраванне (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "фільтраванне..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтраванне..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d ліст(ы) прафільтраваны." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 56ec9b01..54b86ec3 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "изходната папка е еднаква с назначение msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1240,15 +1240,15 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Забележка" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Изнасяне" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Укажете mbox файл и папка." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Формат на датата" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Директрия източник:" msgid "Destination:" msgstr "Назначение" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr "Избор..." @@ -2490,12 +2490,12 @@ msgstr "Установяване информация за папка...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Установяване информация за папка..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Няма От)" @@ -2684,71 +2684,84 @@ msgstr "Създаване изглед на изображение...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Не може да се зареди изображението." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Файлът %s не съществува\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Укажете mbox файл и папка." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Внасяне" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Появи се грешка при публикуване\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Внасяне" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Укажете mbox файл и папка." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Директрия източник:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Папка назначение:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Нова папка" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Укажете mbox файл и папка." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Изберете файл за внасяне" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Изберете файл за внасяне" @@ -2932,140 +2945,140 @@ msgstr "Отказ" msgid "Standby" msgstr "Изчакване" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Отказан" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Получаване" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Изпълнено." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Връзката се провали" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Удостоверяването се провали" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Заключен" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Пауза (сек)" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завършено (%d нови съобщения)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завършено (няма нови съобщения)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Възникнаха грешки при получаване на пощата." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "получаване на нови съобщения от акаунт %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Удостоверяване" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получаване на нови съобщения" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Удостоверяване..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Получаване на съобщения от %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST)... " -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Изтриване на съобщение %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Прекъсване" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Връзката провалена" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата" -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3074,29 +3087,29 @@ msgstr "" "Възникна грешка при обработка на пощата:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Няма свободно място на диска" -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Файлът не може да се запише." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Грешка в сокет." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Пощенската кутия е заключена." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3105,11 +3118,11 @@ msgstr "" "Пощенската кутия е заключена:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Удостоверяването се провали." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3118,16 +3131,16 @@ msgstr "" "Удостоверяването се провали:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "сесията е просрочена\n" -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Обединяването е отменено\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n" @@ -3145,16 +3158,16 @@ msgstr "Въведете парола" msgid "Protocol log" msgstr "Протоколен журнал" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] отваряне на прозорец за съставяне" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3164,23 +3177,23 @@ msgstr "" " отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n" " указаните файлове." -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получаване на нови съобщения" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all\t получаване на нови съобщения от всички акаунти" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send изпращане на всички съобщения в опашката" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... показване на пълния брой на съобщения" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3188,50 +3201,50 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " показване на състоянието на всяка папка" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug режим на дебъг" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим на дебъг" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr "" " --help извеждане на тази помощна информация и излизане" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version извеждане на версията и излизане" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" "или натиснете бутона `y'.\n" "\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3245,20 +3258,20 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Съобщения в опашката" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3266,21 +3279,21 @@ msgstr "" "GnuPG не е инсталиран правилно, или версията му е твърде стара.\n" "OpenPGP поддръжката е отменена." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Конфигурация на действия" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3974,8 +3987,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -4025,11 +4038,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Пощенска кутия" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4234,7 +4247,7 @@ msgstr "Притурки" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." @@ -6428,19 +6441,19 @@ msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6450,7 +6463,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "До:" @@ -6777,7 +6790,7 @@ msgstr "Филтриране..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" @@ -6885,7 +6898,7 @@ msgstr "Относно" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "No." @@ -7118,142 +7131,155 @@ msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървъ msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Настройки на пощенската кутия" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Вече съществува пощенска кутия `%s'." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Конфигуриране на акаунт" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Не е въведено име на менюто." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP сървър" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP сървър" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Конфигуриране на акаунт" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Изтриване на акаунт" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Избор на ключ по вашия email адрес" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Екранно Име" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Потребителски ID" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP сървър (изпращане)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Удостоверяване" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Внасяне на файл:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7589,223 +7615,223 @@ msgstr "Сканиране на папка (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Търсене отново" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Събиране на съобщения по тема..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr "избран(и)" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортиране на извадката..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Избор на папка" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Избор на папка" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" @@ -7955,9 +7981,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread не се поддържа от glib.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Внасяне на файл:" - #, fuzzy #~ msgid "Destination file:" #~ msgstr "Папка назначение:" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e01de604..9e4e1b8b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz \n" "Language-Team: \n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "fra og til mappe er ens.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1238,15 +1238,15 @@ msgstr "Normale adresser" msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Note" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "Eksportere" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Indtast mbox fil og mappe." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Dato format" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Fra sti:" msgid "Destination:" msgstr "Mål" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Vælg... " @@ -2488,12 +2488,12 @@ msgstr "Indtast mappe information...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Indtast mappe information..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Opretter hoved visning...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen Fra)" @@ -2683,71 +2683,84 @@ msgstr "Opretter billed visning...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Kan ikke læse billede." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Filen %s findes ikke\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Indtast mbox fil og mappe." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Importere" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Fejl ved afsendelse\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Importere" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Indtast mbox fil og mappe." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Fra sti:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Til sti:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Ny mappe" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Indtast mbox fil og mappe." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Vælg fil til import" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Vælg fil til import" @@ -2931,143 +2944,143 @@ msgstr "Afbryd" msgid "Standby" msgstr "Vent" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Modtager" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Hentet (%d meddelelse(r) (%s)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "Afsluttet" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelse mislykkedes" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Hentet (%d nye meddelelse(r))" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Ingen nye meddelelser" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fejl ved hentning af e-post." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "modtager nye meddelelser fra konto %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Godkender" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: henter nye meddelelser" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Forbinder til POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ingen forbindelse med POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Godkender..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Modtager meddelelse fra %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Sletter meddelelse %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Afslutter" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Modtager meddelelse (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Forbindelse mislykkedes" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3076,30 +3089,30 @@ msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Ingen fri disk plads." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Kan ikke skrive til fil." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Sokkel fejl." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." msgstr "postkasse er låst\n" -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3108,11 +3121,11 @@ msgstr "" "Mailbox er låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Godkendelses fejlede." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3121,16 +3134,16 @@ msgstr "" "Godkendelsesfejl:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "tid udløbet\n" -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Hentning afbrudt\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n" @@ -3148,16 +3161,16 @@ msgstr "Indtast adgangskode" msgid "Protocol log" msgstr "Protokol log" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] åbner nyt meddelelses vindue" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3167,23 +3180,23 @@ msgstr "" " åbn ny meddelelse med disse filer vedhæftet\n" " ." -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive modtager nye meddelelser" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all modtager nye meddelelser fra alle konti" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send send alle meddelelser i kø" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappe]... viser antal meddelelser" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3191,49 +3204,49 @@ msgstr "" " --status-full [mappe]...\n" " viser status for hver mappe" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug debug mode" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug mode" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help viser denne hjælp" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version viser version og afslutter" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" "eller tast `y'.\n" "\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3247,19 +3260,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Du er ved at skrive ny meddelelse. Virklig afslutte?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Meddeleser i kø" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nogle usendte meddelelser i kø. Afslut nu?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3267,21 +3280,21 @@ msgstr "" "GnuPG er ike korrekt installeret eller i for gammel version\n" "OpenPGP ikke mulig." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "sylpheed kører allerede.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Handlingsopsæt" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3976,8 +3989,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -4027,11 +4040,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4236,7 +4249,7 @@ msgstr "Vedhæftet" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." @@ -6425,19 +6438,19 @@ msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -6447,7 +6460,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Til:" @@ -6772,7 +6785,7 @@ msgstr "Filtrering..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" @@ -6881,7 +6894,7 @@ msgstr "Om" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Slet mappe" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -7118,142 +7131,155 @@ msgstr "Ingen forbindelse til SMTP server: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ingen forbindelse til SMTP server: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Mailbox opsætning" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Konto indstillinger" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Menu navn ikke opsat." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP server" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP server" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Konto indstillinger" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Slet konto" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Vælg nøgle efter e-post adresse" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Vis navn" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-post adresse" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Bruger ID" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP server (afsendelse)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Godkendelse" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Importerer fil:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7590,226 +7616,226 @@ msgstr "Søger mappe (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Ingen forbindelse med IMAP4 server: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Søg igen" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Ikke flere nye meddelelser" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Ingen markérede eddelelser." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Ingen markérede meddelelser." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Samler meddelelser via Emne..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopieret" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " valgte" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer oversigt..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Vælg mappe" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Vælg mappe" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Opretter tråde" -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" @@ -7960,9 +7986,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread er ikke understøttet i glib.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Importerer fil:" - #, fuzzy #~ msgid "Destination file:" #~ msgstr "Til sti:" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ff259352..302ac5de 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-29 23:16+0100\n" "Last-Translator: Joo Martin \n" "Language-Team: de\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Die Quellablage ist identisch mit dem Ziel.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopiere Nachricht %s/%d nach %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1230,15 +1230,15 @@ msgstr "Allgemeine Adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persönliche Adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Notiz" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Braun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Kein Betreff)" @@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "MIME-Typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Größe" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Exportieren" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Datumsformat" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Quellverzeichnis" msgid "Destination:" msgstr "Zielverzeichnis:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Auswählen... " @@ -2434,12 +2434,12 @@ msgstr "Setze Ablageinformation...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Setze Ablageinformation..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Durchsuche Ablage %s ..." @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Erzeuge Kopfzeilenansicht...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Kein Von)" @@ -2627,71 +2627,84 @@ msgstr "Erstelle Bilderansicht...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Kann das Bild nicht laden." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Datei %s existiert nicht." -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Suche %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Importieren" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Durchsuche Ablage %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Fehler beim Senden\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Quellverzeichnis" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Zielverzeichnis:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Neue Ablage" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Mbox-Zieldatei und Zielverzeichnis angeben." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Wähle importierte Datei" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Wähle importierte Datei" @@ -2867,125 +2880,125 @@ msgstr "Abgebrochen" msgid "Standby" msgstr "Warten" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Empfange" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Fertig (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Fertig." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Blockiert" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Beendet (%d neue Nachricht(en))" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Beendet (keine neuen Nachrichten)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fehler während des Empfanges der E-Mails." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "erhalte neue Nachrichten vom Account %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Beglaubigen mit POP3" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Empfange neue Nachrichten" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinde mit POP3-Server: %s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Keine Verbindung mit POP3-Server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Beglaubigen..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Erhaltene Nachrichten von %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Bekomme Anzahl der neuen Nachrichten (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Lösche Nachricht %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Beenden" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Empfange Nachricht (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2993,15 +3006,15 @@ msgstr "" "Ausführung des Spamfilter-Kommandos fehlgeschlagen.\n" "Bite überprüfen Sie die Spamfilter-Einstellungen." -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3010,29 +3023,29 @@ msgstr "" "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Kann Datei nicht schreiben." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Socket-Fehler." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox ist blockiert." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3041,11 +3054,11 @@ msgstr "" "Mailbox ist gesperrt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3054,15 +3067,15 @@ msgstr "" "Beglaubigung fehlgeschlagen:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Sitzungszeit abgelaufen." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Empfangen abgebrochen\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n" @@ -3080,16 +3093,16 @@ msgstr "Kennwort eingeben" msgid "Protocol log" msgstr "Mitschrift des Protokolls" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [Adresse] öffnet Verfassenfenster" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3099,23 +3112,23 @@ msgstr "" " öffne Verfassen-Fenster mit angegebenen Dateien\n" " angehängt" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive empfängt neue Nachrichten" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all empfängt neue Nachrichten von allen Accounts" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send sendet alle Nachrichten aus der Warteschlange" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [Ablage]... zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3123,47 +3136,47 @@ msgstr "" " --status-full [Ablage]...\n" " zeigt die Gesamtzahl aller Nachrichten" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open OrdnerID/msgnum öffnet Nachrichten in neuem Fenster" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" "··--configdir·dirname····gib das Verzeichnis an, in dem die " "Konfigurationsdateien gespeichert werden" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portnum definiert Port für \"IPC remote\" Befehle" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit Beende Sylpheed" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug Fehlersuche" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help diese Hilfe" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version gibt Version aus und beendet" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Drücken Sie eine Taste" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Dateiname Zeichensatz" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3187,19 +3200,19 @@ msgstr "" "\n" "Weiter?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Verfasste Nachricht existiert. Wirklich beenden?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Wartende Nachrichten" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Einige ungesendete Nachrichten vorhanden. Jetzt beenden?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3207,20 +3220,20 @@ msgstr "" "GnuPG is nicht richtig installiert, oder die Version ist zu alt.\n" "OpenPGP-Unterstützung ausgeschaltet" -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Ein anderes Sylpheed läuft schon.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Konfigurationsmigration" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3877,8 +3890,8 @@ msgstr "Erstelle Hauptfenster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Haupt-Fenster: Bereitstellung von Farbe %d fehlgeschlagen\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" @@ -3925,11 +3938,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4152,7 +4165,7 @@ msgstr "Anhänge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nachrichtenansich - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kann Datei `%s' nicht speichern." @@ -6263,19 +6276,19 @@ msgstr "Anhang" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Von" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6285,7 +6298,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 msgid "To" msgstr "An" @@ -6597,7 +6610,7 @@ msgstr "Suche %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Suche %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Kein Datum)" @@ -6699,7 +6712,7 @@ msgstr "_Über" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Entferne Mailbox" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6936,144 +6949,157 @@ msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "keine Verbindung mit NNTP-Server: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Setze Mailbox" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Die folgenden Aktionen ausführen:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Abgebrochen" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Die Mailbox `%s' existiert bereits." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Accounteinstellungen" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Menüname ist nicht gesetzt." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP-Server" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP-Server" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Accounteinstellungen" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Account löschen" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Wähle Schlüssel nach E-Mail Adresse" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Namen anzeigen" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-Mail Adresse" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Benutzer-ID" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP-Server (senden)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Beglaubigung" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Importiere Datei:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Zeige das Ergebnis der Prüfung der digitalen Unterschrift an" @@ -7421,221 +7447,221 @@ msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Kann IMAP4-Sitzung mit %s:%d nicht aufbauen\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "Weiter_suchen" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Keine ungelesene Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Keine weiteren neuen ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Keine neuen Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Keine neue Nachricht gefunden. Gehe zu nächster Ablage?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Keine weiteren ungelesenen Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Keine markieten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine markierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Keine weiteren etikettierten Nachrichten" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Ende suchen?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Keine etikettierten Nachrichten." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Keine etikettierte Nachricht gefunden. Vom Anfang suchen?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Ziehe Nachrichten nach Betreff an..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d gelöscht" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verschoben" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopiert" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " Einträge gewählt" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d Neue, %d Ungelesene, %d Gesamt" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortiere Ablagenansicht..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tErstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten" -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Erstelle Ablageninhalt aus Nachrichtendaten..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Schreibe Ablageninhaltszwischenspeicher (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert.\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als gelesen\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert als ungelesen\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist zum Löschen markiert\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Nachricht(en) aus dem Papierkorb löschen?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Lösche mehrfach vorhandene Nachrichten..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Nachricht %s/%d ist nicht markiert.\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Verschieben nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Das Ziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Wähle Ablage" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Nachricht %d ist markiert zum Kopieren nach %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Das Kopierziel ist gleich der aktuellen Ablage." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Wähle Ablage" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Nachrichten." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Threads erstellen..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Threads aufheben..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtern (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtern..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtern..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Es wurde(n) %d Nachricht(en) gefiltert." @@ -7779,9 +7805,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread wird nicht unterstützt von Glib.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Importiere Datei:" - #, fuzzy #~ msgid "eml (file)" #~ msgstr "Wähle Datei" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 4dbd8f5e..0b5afe50 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "ο φάκελος προορισμού είναι ο ίδιος με τ msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %s%c%d στο %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1257,15 +1257,15 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις" msgid "Personal address" msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Καφέ" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μέρους του πολυτμηματικού μηνύματος." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Χωρίς θέμα)" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "τύπος MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Εξαγωγή" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Πηγαίος κατάλογος:" msgid "Destination:" msgstr "Κατάλογος προορισμού:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Επιλογή ... " @@ -2475,12 +2475,12 @@ msgstr "Ορισμός πληροφοριών φακέλου...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Θέτω τις πληροφορίες φακέλων..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Σάρωση φακέλων %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..." @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Δημιουργία προβολής κεφαλίδων...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Χωρίς αποστολέα)" @@ -2669,71 +2669,84 @@ msgstr "Δημιουργία προβολής εικόνας...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Δεν είναι δυνατό το φόρτωμα της εικόνας" -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Αναζήτηση για %s..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Εισαγωγή" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου `%s'." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Πηγαίος κατάλογος:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Κατάλογος προορισμού:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Νέος φάκελος" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής" @@ -2917,140 +2930,140 @@ msgstr "Ακυρώθηκε" msgid "Standby" msgstr "Σε αναμονή" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Λήψη" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Ολοκληρώθηκε (%d μηνύματα (%s) παρελήφθησαν)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Έγινε." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Η εντολή Auth απέτυχε" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Κλειδωμένο" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Όριο χρόνου" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Ολοκληρώθηκε (%d νέα μηνύματα)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Ολοκληρώθηκε (δεν υπάρχουν νέα μηνύματα)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Συνέβησαν σφάλματα κατά την αποστολή των μηνυμάτων στην ουρά." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "λήψη νέων μηνυμάτων λογαριασμού %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Πιστοποίηση με POP3" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Σύνδεση με το διακομιστή POP3: %s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Πιστοποίηση..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Λήψη αριθμού νέων μηνυμάτων (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Λήψη μεγέθους μηνυμάτων (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Διαγραφή μηνύματος %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Κλείνω τη σύνδεση" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Λαμβάνεται το μήνυμα (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το μήνυμα." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3059,29 +3072,29 @@ msgstr "" "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνυμάτων:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Δεν υπάρχει άλλος χώρος στο δίσκο." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Σφάλμα σύνδεσης." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο υπολογιστή." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3090,11 +3103,11 @@ msgstr "" "Το γραμματοκιβώτιο είναι κλειδωμένο:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3103,15 +3116,15 @@ msgstr "" "Η πιστοποίηση απέτυχε:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Η ενσωμάτωση ακυρώθηκε\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Λήψη μηνυμάτων από %s στο %s ...\n" @@ -3129,16 +3142,16 @@ msgstr "Δώστε τον κωδικό" msgid "Protocol log" msgstr "Καταγραφή πρωτοκόλλου" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [διεύθυνση] άνοιγμα παραθύρου σύνθεσης" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3148,23 +3161,23 @@ msgstr "" " άνοιγμα του παραθύρου σύνθεσης μηνύματος με\n" " τα καθορισμένα αρχεία συνημμένα" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive λήψη νέων μηνυμάτων" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all λήψη νέων μηνυμάτων όλων των λογαριασμών" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send αποστολή όλων των μηνυμάτων στην ουρά" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [φάκελος]... εμφάνιση του συνολικού αριθμού μηνυμάτων" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3172,47 +3185,47 @@ msgstr "" " --status-full [φάκελος]...\n" " εμφάνιση της κατάστασης του φακέλου" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --config-dir κατάλογος ορίζει τον κατάλογο που αποθηκεύονται τα αρχεία " "ρυθμίσεων" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit έξοδος από το Sylpheed" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug λειτουργία αποσφαλμάτωσης" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help εμφάνιση αυτού του κειμένου και έξοδος" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version εμφάνιση της έκδοσης και έξοδος" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Κωδικοποίηση ονομάτων αρχείων" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3237,19 +3250,19 @@ msgstr "" "\n" "Συνέχεια;" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Υπάρχει ήδη μήνυμα υπό σύνθεση. Να γίνει έξοδος;" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Μηνύματα στην ουρά" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Μερικά μηνύματα δεν έχουν σταλεί και είναι στην ουρά. Να κλείσω;" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3257,20 +3270,20 @@ msgstr "" "Το GnuPG δεν έχει εγκατασταθεί σωστά, ή χρειάζεται αναβάθμιση.\n" "Η υποστήριξη OpenPGP απενεργοποιήθηκε." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Μεταφορά ρυθμίσεων" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3935,8 +3948,8 @@ msgstr "Δημιουργία κύριου παραθύρου...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "έγινε.\n" @@ -3983,11 +3996,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Γραμματοκιβώτιο" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4214,7 +4227,7 @@ msgstr "Συνημμένα" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Προβολή μηνύματος - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου '%s'." @@ -6324,19 +6337,19 @@ msgstr "Συνημμένο" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Από" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" @@ -6346,7 +6359,7 @@ msgid "Number" msgstr "Αριθμός" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Προς:" @@ -6659,7 +6672,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Αναζήτηση για %s..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Χωρίς ημερομηνία)" @@ -6764,7 +6777,7 @@ msgstr "_Σχετικά" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Αφαίρεση γραμματοκιβωτίου" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Όχι." @@ -7001,144 +7014,157 @@ msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Δεν μπορώ να συνδεθώ στον NNTP server: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοκιβωτίου" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Εκτέλεση ακόλουθων ενεργειών:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο '%s' υπάρχει ήδη." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Δεν έχει οριστεί το όνομα του μενού." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "Διακομιστής LDAP" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "Διακομιστής LDAP" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Ρύθμιση λογαριασμού" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την διεύθυνση αλληλογραφίας" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Όνομα χρήστη" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Διακομιστής SMTP (αποστολή)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Πιστοποίηση" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Αποτέλεσμα ελέγχου υπογραφής" @@ -7471,225 +7497,225 @@ msgstr "Σάρωση φακέλου (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στον διακομιστή IMAP4: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "Εύρεση _ξανά" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Δεν βρέθηκαν αδιάβαστα μηνύματα. Να πάω στον επόμενο κατάλογο;" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα νέα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Δεν βρέθηκαν νέα μηνύματα. Μετάβαση στον επόμενο φάκελο;" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 #, fuzzy msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 #, fuzzy msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Δεν βρέθηκαν μη αναγνωσμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από το τέλος;" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 #, fuzzy msgid "No labeled messages." msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα σημειωμένα μηνύματα" -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 #, fuzzy msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Δεν βρέθηκαν σημειωμένα μηνύματα. Να γίνει αναζήτηση από την αρχή;" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d διαγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d μετακινήθηκαν" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d αντιγράφηκαν" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " επιλεγμένα αντικείμενα" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d νέα, %d αδιάβαστα, %d συνολικά" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Περίληψη ταξινόμησης..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tΟρισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ορισμός περίληψης από τα δεδομένα του μηνύματος..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Εγγραφή προσωρινής μνήμης περιλήψεων (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως αναγνωσμένο\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Το μήνυμα %d είναι σημειωμένο ως μη αναγνωσμένο\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Το μήνυμα %s/%d είναι προς διαγραφή\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Διαγραφή μηνύματος(ων)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τα μηνύματα από τα απορρίμματα;" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Διαγράφω τα διπλά μηνύματα..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, fuzzy, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Αποτυχία ορισμού μετακίνησης ποντικιού: %d." -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, fuzzy, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Ο προορισμός αντιγραφής είναι ίδιος με τον τρέχοντα κατάλογο." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την επεξεργασία του μηνύματος." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Δημιουργώ τα νήματα..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Εφαρμογή φίλτρων (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "Εφαρμογή φίλτρων..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Φιλτράρω..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Φιλτραρίστηκαν %d μηνύματα." @@ -7829,9 +7855,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "το g_thread δεν υποστηρίζεται από την glib.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Εισαγωγή αρχείου:" - #, fuzzy #~ msgid "eml (file)" #~ msgstr "Επιλογή αρχείου" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 65bda604..cf508364 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 08:05+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones \n" "Language-Team: Ricardo Mones \n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "las carpetas de origen y destino son idénticas.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensaje %s/%d a %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1226,15 +1226,15 @@ msgstr "Dirección común" msgid "Personal address" msgstr "Dirección personal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Exportar" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Especifique la carpeta de origen y el fichero de destino." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 msgid "File format:" msgstr "Formato de fichero:" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Carpeta de origen:" msgid "Destination:" msgstr "Destino:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "mbox de UNIX" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "eml (número + .eml)" msgid "MH (number only)" msgstr "MH (sólo número)" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Seleccionar..." @@ -2418,12 +2418,12 @@ msgstr "Estableciendo la información de la carpeta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo la información de la carpeta..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remitente)" @@ -2611,62 +2611,75 @@ msgstr "Creando vista de imagen...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "No se puede cargar la imagen." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 msgid "The source file does not exist." msgstr "El fichero de origen no existe." -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "No se encuentra la carpeta de destino." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Importando %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 msgid "Importing" msgstr "Importación" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 msgid "Scanning folder..." msgstr "Revisando carpeta..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 msgid "Error occurred on import." msgstr "Hubo un error al importar." -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Especifique el fichero de origen y la carpeta de destino." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 msgid "Source:" msgstr "Origen:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 msgid "Destination folder:" msgstr "Carpeta de destino:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 msgid "eml (folder)" msgstr "eml (carpeta)" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "" "Especifique la carpeta de origen que contiene los ficheros eml y la carpeta " "de destino." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 msgid "Select importing folder" msgstr "Seleccionar la carpeta a importar" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Seleccionar el fichero a importar" @@ -2841,124 +2854,124 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d mensaje(s) (%s) recibido(s)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "no hay mensajes nuevos" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autentificando con POP3" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2966,15 +2979,15 @@ msgstr "" "La ejecución de la orden del filtro de correo basura falló.\n" "Por favor, compruebe la configuración del filtro de correo basura." -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2983,29 +2996,29 @@ msgstr "" "Hubo un error procesando el correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "No se puede escribir el fichero." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "El buzón esta bloqueado." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3014,11 +3027,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3027,15 +3040,15 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" @@ -3053,16 +3066,16 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Protocol log" msgstr "Traza del protocolo" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3072,23 +3085,23 @@ msgstr "" " abre la ventana de composición con los ficheros\n" " especificados como adjuntos" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recive los mensajes nuevos" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3096,47 +3109,47 @@ msgstr "" " --status-full [carpeta]...\n" " muestra el estado de cada carpeta" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open idcarpeta/nºmsj abre el mensaje en una ventana nueva" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir nombredir indicar el directorio con ficheros de configuración" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" " --ipcport numpuerto especificar el puerto IPC para órdenes remotas" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit finalizar Sylpheed" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da la información de la versión y finaliza" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Pulse cualquier tecla..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Codificación de los nombres de fichero" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3160,19 +3173,19 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Mensajes en cola" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3180,20 +3193,20 @@ msgstr "" "GnuPG no esta convenientemente instalado, o es una versión antigua.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Cargando complementos..." #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "ya hay otro Sylpheed en ejecución.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migración de la configuración" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3842,8 +3855,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" @@ -3890,11 +3903,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "El buzón «%s» ya existe." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4119,7 +4132,7 @@ msgstr "Adjuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»." @@ -6204,19 +6217,19 @@ msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6226,7 +6239,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6534,7 +6547,7 @@ msgstr "Buscando %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Buscando %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" @@ -6631,7 +6644,7 @@ msgstr "A_cerca de" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Buzón remoto POP3" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "No." @@ -6866,19 +6879,19 @@ msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configurar buzón" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Este diálogo realizará la configuración inicial del buzón." -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Crear buzón en la ubicación por omisión siguiente:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6886,7 +6899,7 @@ msgstr "" "Crear buzón en la siguiente ubicación:\n" "(introduzca el nombre o la ruta completa de la carpeta)" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6894,24 +6907,24 @@ msgstr "" "Si posteriormente desea añadir un buzón en otra ubicación, por favor use " "«Fichero - Buzón - Añadir buzón...» en el menú." -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "¿Continuar sin crear el buzón?" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Por favor introduzca el nombre o la ruta completa de la carpeta." -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "El buzón «%s» ya existe." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." @@ -6919,78 +6932,78 @@ msgstr "" "La ubicación «%s» incluye una carpeta de configuración. Por favor especifique " "otra ubicación." -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "¿Cancelar la configuración de la cuenta de correo?" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 msgid "Input value is not valid." msgstr "El valor introducido no es válido." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 msgid "POP3 server:" msgstr "Servidor POP3:" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Servidor IMAP4:" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 msgid "New account setup" msgstr "Configurar nueva cuenta" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Este diálogo realizará la configuración inicial de una nueva cuenta." -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 msgid "Select account type:" msgstr "Seleccionar tipo de cuenta:" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Introduzca su nombre y dirección de correo:" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 msgid "Display name:" msgstr "Nombre mostrado:" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 msgid "E-mail address:" msgstr "Dirección de correo:" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Este nombre se verá al lado de los destinatarios (ej.: Juan Nadie)" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Introduzca el ID de usuario y el servidor de correo:" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 msgid "User ID:" msgstr "ID de usuario:" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 msgid "SMTP server:" msgstr "Servidor SMTP:" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Usar autentificación SMTP" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 #, fuzzy msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" "Su nueva cuenta de correo ha sido creada con la siguiente configuración." -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -7000,6 +7013,19 @@ msgstr "" "«Configuración - Preferencias para la cuenta actual» o\n" "«Configuración - Editar cuentas» en el menú principal." +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "/_Fichero/I_mportar correo..." + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Resultado de comprobación de la firma" @@ -7327,219 +7353,219 @@ msgstr "Revisando carpeta (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "No puedo establecer la conexión IMAP4.\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "_Buscar de nuevo" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "No hay más mensajes sin leer" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "No hay mensajes sin leer." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "No hay más mensajes nuevos" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "No hay más mensajes marcados" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "No hay mensajes marcados." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "No hay más mensajes etiquetados" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "No hay mensajes etiquetados." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensajes por asunto..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando cabeceras..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumiendo los mensajes..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaje %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensajes duplicados..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 msgid "Select folder to move" msgstr "Seleccionar carpeta a mover" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 msgid "Select folder to copy" msgstr "Seleccionar carpeta a copiar" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Construyendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Deshaciendo hilos..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f78d937b..a2c24e4a 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n" "Last-Translator: Peeter Vois \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "lähtekaust on identne sihtkaustale.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopeerin kirja %s%c%d kausta %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1245,15 +1245,15 @@ msgstr "Üldine aadress" msgid "Personal address" msgstr "Isiklik aadress" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Märkus" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Pruun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Mittemiski" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pole pealkirja)" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "MIME tüüp" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Suurus" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Väljasta" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "*Märgi võtav mbox fail ja sihtkaust." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Kuupäeva formaat" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Lähte kataloog" msgid "Destination:" msgstr "Sihtkaust" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Vali... " @@ -2498,12 +2498,12 @@ msgstr "Sean kausta info...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Sean kausta info..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Loon päise vaadet...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Eikelleltki)" @@ -2695,71 +2695,84 @@ msgstr "Loon pildi vaadet...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Ei suuda lugeda pilti." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Faili %s ei leidu\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "*Märgi võtav mbox fail ja sihtkaust." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Impordi" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Kirja saatmisel tekkis viga\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Ei suuda luua kausta %s." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Impordi" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "*Märgi võtav mbox fail ja sihtkaust." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Lähte kataloog" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Sihtkataloog:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Uus kaust" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "*Märgi võtav mbox fail ja sihtkaust." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Märgi importiv fail" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Märgi importiv fail" @@ -2943,198 +2956,198 @@ msgstr "Loobu" msgid "Standby" msgstr "*Juures" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Katkestatud" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Tirin" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Valmis (%d kirja (%s)-st võetud)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "Tehtud" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Autoriseerimine ebaõnnestus" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Lukustatud" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Ajalimiit (sek)" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Lõpetatud (%d uut kirja)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Lõpetatud (uusi kirju pole)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Tekksiid mõned vead kirjade võtmisel." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "võtan uued kirjad kontolt %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Uute kirjade võtmine" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Ühendan POP3 serveriga: %s ..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ei suuda ühenduda POP3 serveriga %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autoriseerin..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Võtan kirju %s-st ja panen %s-i...\n" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (STAT)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Võtan uute kirjade arvu (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Võtan kirjade suuruse (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Kustutan kirja %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Väljun" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Ühendus ebaõnnestus" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Ketas täis." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 #, fuzzy msgid "Can't write file." msgstr "Ei saa kirjutada faili.\n" -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 #, fuzzy msgid "Socket error." msgstr "Soketi viga\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Kirjakast on lukus." -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autoriseerimise meetod" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Sissekanne peatatud\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Võtame uued teated %s-ist %s-i.\n" @@ -3152,16 +3165,16 @@ msgstr "Sisesta parool" msgid "Protocol log" msgstr "Protokolli sündmustik" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kauta: %s [SEADED]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [aadress] ava kirjakirjutamise aken" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3171,73 +3184,73 @@ msgstr "" " ava uue kirja aken nii, et märgitud failid\n" " on manustatud kirjale" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive võta uued kirjad" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all võta uued kirjad kõigilt konto" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --saada saada kõik järjekorras olevad kirjad" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --staatus näita kogu kirjade arvu" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug veaotsimise režiim" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug veaotsimise režiim" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help näita seda teadet ja välju" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version näita versiooni informatsiooni ja välju" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" "või vajuta 'y' klahvi.\n" "\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Väljuva kirja kooditabel" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3251,19 +3264,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "kirjad järjekorras" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3271,21 +3284,21 @@ msgstr "" "GnuPG pole installeeritud, või on liialt vana.\n" "OpenPGP toetus keelustatud." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3981,8 +3994,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "tehtud.\n" @@ -4031,11 +4044,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Kirjakast %s on juba olemas." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Kirjakast" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4240,7 +4253,7 @@ msgstr "Manused" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada." @@ -6431,19 +6444,19 @@ msgstr "Manus" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Pealkiri" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Kellelt" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" @@ -6453,7 +6466,7 @@ msgid "Number" msgstr "Number" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Kellele:" @@ -6778,7 +6791,7 @@ msgstr "Filtreerin..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Tuhnin kaustas %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Kuupäeva pole)" @@ -6887,7 +6900,7 @@ msgstr "Sellest" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Eemalda kirjakst" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Ei." @@ -7120,142 +7133,155 @@ msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ei saa ühendust SMTP serveriga: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Kirjakasti seaded" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Kirjakast %s on juba olemas." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Konto seaded" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Menüü nime ei ole sisestatud." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP Server" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP Server" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Konto seaded" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Kustuta konto" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Vali võti elektronposti aadressi juurest" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Ekraani nimi" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-Posti aadress" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Kasutajanimi" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Saatmise server (SMTP)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autoriseerimine" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Faili importimine:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7592,224 +7618,224 @@ msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Ei suuda ühendada IMAP4 serveriga: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Otsi uuesti" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud." -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Pole rohkem kirju" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Uusi kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Märgitud kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d on kustutatud" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d on ülekantud" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d on kopeeritud" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " kirja märgitud" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorteerin kirjaloendi..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Kiri %d on märgitud\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Kustuta kirjad" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Vali kaust" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Vali kaust" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Loon teemad..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Eemaldan teemad..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreerin..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n" @@ -7960,9 +7986,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread ei ole glib poolt toetatud.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Faili importimine:" - #, fuzzy #~ msgid "Destination file:" #~ msgstr "Sihtkataloog:" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6c44d334..1ee70956 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-19 02:21+0200\n" "Last-Translator: tvY \n" "Language-Team: French \n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "dossier source identique à la destination.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Copie du message %s/%d vers %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1242,15 +1242,15 @@ msgstr "Adresse courante :" msgid "Personal address" msgstr "Adresse personnelle :" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Information" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Pas de sujet)" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Type MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Taille" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Exporter" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Indiquer le dossier source et le fichier cible." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 msgid "File format:" msgstr "Format de fichier:" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Dossier source:" msgid "Destination:" msgstr "Cible:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "UNIX mbox" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "eml (numéro + eml)" msgid "MH (number only)" msgstr "MH (numéro uniquement)" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Choisir... " @@ -2435,12 +2435,12 @@ msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Initialisation des données des dossiers..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analyse du dossier %s ..." @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Pas d'expéditeur)" @@ -2629,62 +2629,75 @@ msgstr "Création de la vue de l'image...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Impossible de charger l'image." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 msgid "The source file does not exist." msgstr "Le fichier source n'existe pas." -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Le dossier cible n'existe pas." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "En cours d'importation %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 msgid "Importing" msgstr "Importation" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 msgid "Scanning folder..." msgstr "Analyse du dossier..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 msgid "Error occurred on import." msgstr "Erreur lors de l'importation." -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Indiquer le fichier source et le dossier cible." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 msgid "Source:" msgstr "Source:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 msgid "Destination folder:" msgstr "Dossier cible:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 msgid "eml (folder)" msgstr "eml (dossier)" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "" "Indiquer le dossier contenant les fichiers eml à importer et le dossier " "cible." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 msgid "Select importing folder" msgstr "Choix du dossier à importer" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Choix du fichier à importer" @@ -2861,124 +2874,124 @@ msgstr "Annuler" msgid "Standby" msgstr "Attente" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Annulé" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Récupération" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d message(s) (%s) reçu(s)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "pas de nouveau message" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "La connexion a échoué" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "L'authentification a échoué" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Délai d'attente" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Erreur lors de la récupération des messages." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s : Authentification POP3" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Authentification..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Réception des messages de %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Récupération de la taille des messages (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Suppression du message %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Fermeture" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2986,15 +2999,15 @@ msgstr "" "Erreur dans la gestion des messages indésirables.\n" "Vérifier les paramètres." -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "La connexion a échoué." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3003,29 +3016,29 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Plus de place disponible sur le disque." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Erreur de protocole." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "La connexion a été fermée par le serveur." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Boîte verrouillée." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3034,11 +3047,11 @@ msgstr "" "Boîte verrouillée :\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification à échoué." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3047,15 +3060,15 @@ msgstr "" "L'authentification a échoué :\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Relève du courrier annulée\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n" @@ -3073,16 +3086,16 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe" msgid "Protocol log" msgstr "Journal de connexion" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3093,24 +3106,24 @@ msgstr "" "(s)\n" " jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envoyer les messages en attente" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3118,50 +3131,50 @@ msgstr "" " --status-full [dossier]...\n" " afficher l'état de chaque dossier" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" " --open [id dossier]/[numéro du message] ouvrir le message dans une " "nouvelle fenêtre" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir dossier indiquer le dossier contenant les fichiers de " "configuration" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" " --ipcport portnum spécifier le port pour les commandes IPC distantes" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit quitter Sylpheed" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug afficher les informations de mise au point" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help afficher l'aide-mémoire" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version afficher les informations de version" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Appuyez sur une touche..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3185,23 +3198,23 @@ msgstr "" "\n" "Poursuivre ?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "Une fenêtre de composition de message existe.\n" "Voulez-vous vraiment quitter ?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Messages en file d'attente" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter " "maintenant ?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3209,20 +3222,20 @@ msgstr "" "GnuPG n'est pas installé correctement.\n" "Support OpenPGP désactivé." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Chargement des plug-ins..." #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration de la configuration" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3875,8 +3888,8 @@ msgstr "Création de la fenêtre principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "terminé.\n" @@ -3922,11 +3935,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Boîte aux lettres" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4150,7 +4163,7 @@ msgstr "Pièces jointes" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Fenêtre des messages - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »." @@ -6250,19 +6263,19 @@ msgstr "Pièces jointes" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Expéditeur" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -6272,7 +6285,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numéro" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 msgid "To" msgstr "À" @@ -6582,7 +6595,7 @@ msgstr "Recherche %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Recherche %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(aucune date)" @@ -6679,7 +6692,7 @@ msgstr "À _propos" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - boîte POP3 à distance" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "N°" @@ -6914,19 +6927,19 @@ msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP " msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP : %s:%d" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Paramètres de la boîte aux lettres" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Ce dialogue permettra la configuration initiale la boîte aux lettres." -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Créer la boîte aux lettres à l'emplacement par défaut suivant:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6934,7 +6947,7 @@ msgstr "" "Créer une boîte aux lettres à l'emplacement suivant:\n" "(entrer le nom d'un dossier ou son chemin complet)" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6942,24 +6955,24 @@ msgstr "" "Pour ajouter par la suite une boîte aux lettres à un autre emplacement, " "aller à 'Fichier - Boîte aux lettres - Ajouter une boîte aux lettres'." -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Continuer sans créer de boîte aux lettres?" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Entrer le nom d'un dossier ou son chemin complet." -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." @@ -6967,77 +6980,77 @@ msgstr "" "L'emplacement '%s' comprend le dossier de configuration. Choisir un autre " "emplacement." -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Abandonner la configuration du compte?" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 msgid "Input value is not valid." msgstr "Valeur invalide " -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 msgid "POP3 server:" msgstr "Serveur POP3:" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Serveur IMAP4:" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 msgid "New account setup" msgstr "Configuration du nouveau compte" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" "Ce dialogue permettra la configuration initiale de la boîte aux lettres." -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 msgid "Select account type:" msgstr "Sélectionner le type de compte:" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Entrer votre nom et votre adresse électronique:" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 msgid "Display name:" msgstr "Nom affiché:" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 msgid "E-mail address:" msgstr "Adresse électronique:" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Ce nom apparaîtra à côté des destinataires (ex: John Doe)" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Entrer l'identité de l'utilisateur et le serveur mail:" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 msgid "User ID:" msgstr "Nom de l'utilisateur:" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 msgid "SMTP server:" msgstr "Serveur SMTP:" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 msgid "Use SSL" msgstr "Utiliser SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Utiliser l'authentification SMTP" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Votre nouveau compte mail a été configuré comme suivant." -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -7047,6 +7060,19 @@ msgstr "" "'Configuration - Configuration du compte courant' ou\n" "'Configuration - Édition des comptes' dans le menu principal" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Fichier mbox :" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Résultat de la vérification de signature" @@ -7376,221 +7402,221 @@ msgstr "Analyse du dossier (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Impossible d'établir un session IMAP.\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "_Chercher encore" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Plus de messages non lus" -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier non lu suivant ?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Plus de nouveaux messages" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Pas de nouveaux messages." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "Plus de nouveaux messages. Aller au prochain dossier avec des nouveaux " "messages?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Pas de message marqué." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Plus de messages marqués" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Plus de messages marqués." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tri des messages par sujet..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d effacé" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d déplacé" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copié" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " élément(s) sélectionné(s)" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Tri de l'index..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Écriture du cache index (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Le message %d est marqué\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Suppression de message(s)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la " "corbeille ?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Suppression des messages en double..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destination est identique au dossier actuel." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 msgid "Select folder to move" msgstr "Choisir le dossier à déplacer" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 msgid "Select folder to copy" msgstr "Choisir le dossier à copier" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Construction des threads..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Suppression des threads..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrage (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Tri en cours..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)." @@ -7730,9 +7756,6 @@ msgstr "Impossible de trouver la version." #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread non supporté par glib.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Fichier mbox :" - #, fuzzy #~ msgid "eml (file)" #~ msgstr "Choisissez un fichier" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index ce56ba18..bf970b2f 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n" "Last-Translator: Jorge Rivas\n" "Language-Team: Jorge Rivas\n" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "carpetas de orixen e destiño idénticas.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1244,15 +1244,15 @@ msgstr "Enderezo común" msgid "Personal address" msgstr "Enderezo persoal" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Notificación" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Marrón" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Exportar" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Formato de data" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Carpeta orixen:" msgid "Destination:" msgstr "Destiño" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr "Seleccionar..." @@ -2496,12 +2496,12 @@ msgstr "Establecendo información de carpeta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Establecendo información de carpeta..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceiras...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remite)" @@ -2691,71 +2691,84 @@ msgstr "Creando vista de imaxen...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Non se pode cargar a imaxen." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "o ficheiro %s non existe\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Importar" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Ocurríu un erro mentras se enviaba\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Non se pode crear a carpeta `%s'." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Carpeta orixen:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Carpeta de destiño:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Nova carpeta" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Especifique ficheiro mbox e carpeta de destiño." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Seleccionar ficheiro a importar" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Seleccionar ficheiro a importar" @@ -2939,141 +2952,141 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Feito (%d mensaxe(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Feito." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Autorización fallida" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite (seg.)" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaxe(s) novo(s))" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (non hai mensaxes novos)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ocurriu algún erro obtendo o correo." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obtendo novas mensaxes da conta %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autenticando" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensaxes" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ó servidor POP3: %s ..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Non se pode conectar ó servirdor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obtendo mensaxes dende %s en %s...\n" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (STAT)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obtendo o número de novas mensaxes (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obtendo o tamaño de novas mensaxes (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaxe %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Saíndo" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaxe (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3082,29 +3095,29 @@ msgstr "" "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Non hai espacio libre no disco." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Non se pode escribir o ficheiro." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "a caixa de correo esta bloqueada." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3113,12 +3126,12 @@ msgstr "" "a caixa de correo esta bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Fallo de autenticación" -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3127,15 +3140,15 @@ msgstr "" "Fallo de autenticación:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n" @@ -3153,16 +3166,16 @@ msgstr "Contrasinal" msgid "Protocol log" msgstr "Rexistro do protocolo" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [dirección] abre a fiestra de edición" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3172,73 +3185,73 @@ msgstr "" " abre a fiestra de composición con os ficheiros\n" " especificados como adxuntos" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recibe as mensaxes novas" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recibe novas mensaxes para todas as contas" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send enviar todas as mensaxes na cola" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status mostra o número total de mensaxes" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status mostra o número total de mensaxes" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo de depuración" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help presenta esta axuda e finaliza" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version da a información da versión e finaliza" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" "ou pulse a tecla `y'.\n" "\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Codificación para enviar" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3252,19 +3265,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Mensaxes en cola" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3272,21 +3285,21 @@ msgstr "" "GnuPG non esta convenientemente instalado, ou é unha versión antiga.\n" "Soporte para OpenPGP deshabilitado." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "configuración das accions" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3981,8 +3994,8 @@ msgstr "Creando Fiestra principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando cor %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" @@ -4032,11 +4045,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "a caixa de correo `%s' xa existe." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4242,7 +4255,7 @@ msgstr "Adxuntos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'." @@ -6430,19 +6443,19 @@ msgstr "Adxunto" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Dende" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6452,7 +6465,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Para:" @@ -6777,7 +6790,7 @@ msgstr "Filtrando..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin data)" @@ -6885,7 +6898,7 @@ msgstr "Acerca de" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Non." @@ -7119,142 +7132,155 @@ msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Non se pode conectar con o servidor SMTP: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configurar caixa de correo" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "a caixa de correo `%s' xa existe." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Preferencias da conta" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Non se estableceu o nome de menú." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "Servidor LDAP" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "Servidor LDAP" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Preferencias da conta" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Borrar conta" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Nome mostrado" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Enderezo e-mail" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Usuario" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Servidor SMTP (enviar)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autenticación" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Ficheiro a importar:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7591,224 +7617,224 @@ msgstr "Revisando carpeta (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Non podo establecer unha sesión IMAP4 con: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Búscar de novo" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Non hai mais mensaxes sin ler" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes sin ler. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Non hai mensaxes sin leer." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Non hai mensaxes sen ler. ¿Ir á carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Non hai mais mensaxes novas" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mais mensaxes novas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Non hai mensaxes novas." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Non hai máis mensaxes novas. ¿Ir a a carpeta seguinte?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Non hai mais mensaxes marcadas" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Non hai mensaxes marcadas." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes marcadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non hai mais mensaxes etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o final?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non hai mensaxes etiquetadas. ¿Buscar dende o principio?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensaxes por asunto..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borrados" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidos" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiado" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " elemento(s) seleccionados" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d non leídos, %d totales" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordeando cabeceiras..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tExtraindo cabeceiras das mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Resumindo as mensaxes..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Escribindo caché resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensaxe %d está marcado\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como leído\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensaxe %d marcada como non leído\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensaxe %s/%d marcada para borrar\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Borrar mensaxe(s)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "¿Quere realmente borrar a/as mensaxe(s) da papeleira?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Borrando mensaxes duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensaxe %s/%d desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para mover a %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "o destino e o mismo que a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensaxe %d marcada para copiar a %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "o destino de copia é a carpeta actual." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Ocurriu un erro mentras se procesaba o correo." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Construindo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfacendo xerarquía..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "o mensaxe %d xa esta en caché.\n" @@ -7959,9 +7985,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread non está soportado por glib.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Ficheiro a importar:" - #, fuzzy #~ msgid "Destination file:" #~ msgstr "Carpeta de destiño:" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index d78f79b4..79129da8 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n" "Last-Translator: Ante Karamatić \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "izvorni spis jednak je destinaciji.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1242,15 +1242,15 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Osobne adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Obavijest" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "Iznesi" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Format datuma" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Izvorni dir:" msgid "Destination:" msgstr "Destinacija" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Odaberite... " @@ -2507,12 +2507,12 @@ msgstr "Postavljam info spisa...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info spisa..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem spise %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem spis %s ..." @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljatelja)" @@ -2706,71 +2706,84 @@ msgstr "Kreiram pregled slika...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Ne mogu prikazati sliku." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Pretražujem spis %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Uvezi" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Pretražujem spis %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Ne mogu stvoriti spis `%s'." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Uvezi" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Izvorni dir:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Destinacijski dir:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Novi spis" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Odredite ciljanu mbox datoteku i destinacijski spis." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" @@ -2965,201 +2978,201 @@ msgstr "Odustani" msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Primam" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Ukloni poruke sa poslužitelja nakon primanja" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Veza nije uspjela" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Identifikacija nije uspjela" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "\t%d novih poruka\n" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "primam nove poruke s računa %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Primam nove poruke" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se na POP3 poslužitelj: %s ..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 poslužitelj: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Primam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Primam broj novih poruka (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Primam broj novih poruka (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Primam veličinu poruka (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Veza nije uspjela" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Nema više mjesta na disku." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 #, fuzzy msgid "Can't write file." msgstr "Ne mogu pisati u datoteku.\n" -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 #, fuzzy msgid "Socket error." msgstr "protokol greška\n" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Postavke sandučića" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Autorizacija" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 #, fuzzy msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Prima novu poštu" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Primam nove poruke s %s u %s...\n" @@ -3177,90 +3190,90 @@ msgstr "Unesite lozinku" msgid "Protocol log" msgstr "Zapis protokola" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prima nove poruke" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prima sve poruke sa svih računa" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 #, fuzzy msgid " --send send all queued messages" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --recive prikazuje broj poruka" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikazuje ovu pomoć i izlazi" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" "ili pritisnite `y´ tipku.\n" "\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3274,19 +3287,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Pisanje poruke postoji. Uistinu prekinuti?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Odložene poruke" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Neke neposlane poruke su odložene. Izaći odmah?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 #, fuzzy msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" @@ -3295,21 +3308,21 @@ msgstr "" "GnuPG nije pravilno instaliran.\n" "OpenPGP podrška je onemogućena." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem konfiguraciju filtera...\n" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -4071,8 +4084,8 @@ msgstr "Kreiram glavne prozore...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: prikaz boje %d nije uspio\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -4122,11 +4135,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Sandučić `%s' već postoji." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Sandučić" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4335,7 +4348,7 @@ msgstr "Prilog" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, fuzzy, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu premjestiti spis `%s'." @@ -6518,19 +6531,19 @@ msgstr "Prilog" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6540,7 +6553,7 @@ msgid "Number" msgstr "Broj" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Za:" @@ -6868,7 +6881,7 @@ msgstr "Filtriranje..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Pretražujem spis %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" @@ -6977,7 +6990,7 @@ msgstr "O" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "/_Ukloni sandučić" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7211,142 +7224,155 @@ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP poslužitelj: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Postavke sandučića" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Sandučić `%s' već postoji." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Postavke računa" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Ime zaglavlja nije postavljeno." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP Poslužitelj" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP Poslužitelj" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Postavke računa" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Obriši račun" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Odaberi ključ po e-mail adresi" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Prikaz imena" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-mail adresa" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "ID korisnika" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP poslužitelj (slanje)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autorizacija" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Uvozim datoteku:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7693,227 +7719,227 @@ msgstr "Pregledavam spis (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 poslužiteljom: %s%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Polje potrage" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 #, fuzzy msgid "No more new messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 #, fuzzy msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 #, fuzzy msgid "No new messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Nastaviti u slijedeći spis?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više label poruka" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema label poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema label poruka." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema label poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvaćam poruke po temi..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premješteno" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljam pregled od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li uistinu obrisati poruke iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišim duplicirane poruke..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premještanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinacija je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Odaberite spis" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinacija za kopiranje je ista kao i trenutni spis." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Odaberite spis" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađujem stablo..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipavam..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" @@ -8063,9 +8089,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread nije podržan od glib-a.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Uvozim datoteku:" - #, fuzzy #~ msgid "Destination file:" #~ msgstr "Destinacijski dir:" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3c3e0499..9d14de32 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "A forrás- és célmappa azonos.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "%s/%d levél másolása ide: %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1227,15 +1227,15 @@ msgstr "Általános cím" msgid "Personal address" msgstr "Személyes cím" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Egy több részes levél egy darabja nem hozzáférhető." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nincs Tárgy)" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "MIME típus" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Exportálás" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Adja meg a forrásmappát és a célfájlt!" -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 msgid "File format:" msgstr "Fájlformátum:" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Forrásmappa:" msgid "Destination:" msgstr "Cél:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "UNIX mbox" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "eml (szám + .eml)" msgid "MH (number only)" msgstr "MH (csak szám)" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Kiválaszt... " @@ -2418,12 +2418,12 @@ msgstr "Mappa információ beállítása...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Mappa információ beállítása..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s mappa átvizsgálása..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s mappa átvizsgálása..." @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Nincs Feladó)" @@ -2611,60 +2611,73 @@ msgstr "Kép nézet létrehozása...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Nem lehet betölteni a képet." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 msgid "The source file does not exist." msgstr "A forrásfájl nem létezik." -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "A célmappa nem található." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "%s importálása..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 msgid "Importing" msgstr "Importálás" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 msgid "Scanning folder..." msgstr "Mappa átvizsgálása..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 msgid "Error occurred on import." msgstr "Hiba történt importálás közben." -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "`%s' nem hozható létre." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Adja meg a forrásfájlt és a célmappát!" -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 msgid "Source:" msgstr "Forrás:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 msgid "Destination folder:" msgstr "Célkönyvtár:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 msgid "eml (folder)" msgstr "eml (mappa)" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Adja meg az eml fájlokat tartalmazó forrásmappát és a célmappát!" -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 msgid "Select importing folder" msgstr "Importálandó mappa választása" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Importálandó fájl választása" @@ -2839,124 +2852,124 @@ msgstr "Mégse" msgid "Standby" msgstr "Készenlét" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Fogadás" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d levél (%s) fogadva" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "nincs új levél." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolat megszakadt" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Azonosítás nem sikerült" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Zárolt" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Időtúllépés" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Befejezve (%d új levél)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Befejezve (nincs új levél)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "új levelek letöltése %s fióknál...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3 azonosítás" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Új levelek fogadása" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Levelek fogadása innen: %s ..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Új levelek méretének megszerzése (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d levél törlése" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2964,15 +2977,15 @@ msgstr "" "A levélszemét szűréshez használt parancs futtatása nem sikerült.\n" "Ellenőrizze a levélszemét szűrők beállításait." -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Kapcsolat megszakadt." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2981,29 +2994,29 @@ msgstr "" "Hiba a levelek feldolgozása közben:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Nem lehet a fájlba írni." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Socket hiba." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A postaláda zárolt." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3012,11 +3025,11 @@ msgstr "" "A postaláda zárolt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3025,15 +3038,15 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Menet időtúllépése." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Fogadás megszakítva\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s új leveleinek letöltése a(z) %s mappába...\n" @@ -3051,16 +3064,16 @@ msgstr "Adja meg a jelszót" msgid "Protocol log" msgstr "Protokoll napló" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Használat: %s [OPCIÓ]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [cím] szerkesztőablak megnyitása" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3070,23 +3083,23 @@ msgstr "" " szerkesztőablak nyitása a megadott fájl(ok)\n" " csatolásával" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive új levelek letöltése" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all új levelek letöltése minden fióknál" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send minden várakozó levél küldése" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappa]... kiírja a levelek számát" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3094,46 +3107,46 @@ msgstr "" " --status-full [mappa]...\n" " megjeleníti minden egyes mappa állapotát" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open folderid/msgnum levél megnyitása új ablakban" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir dirname a konfigurációs fájlokat tároló mappa megadása" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portszám IPC távoli parancsok portjának megadása" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit kilépés a Sylpheedből" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hibakereső üzemmód" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help e segítség megjelenítése és kilépés" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version verzió információk kiírása és kilépés" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Fájlnév karakterkódolása" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3157,19 +3170,19 @@ msgstr "" "\n" "Folytatja?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Levél szerkesztés alatt. Tényleg kilép?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Várakozó levelek" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vannak elküldetlen levelek. Kilépés most?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3177,20 +3190,20 @@ msgstr "" "A GnuPG nincs megfelelően telepítve, vagy túl régi a verziója.\n" "OpenPGP támogatás kikapcsolva." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Kiegészítések betöltése..." #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "egy másik Sylpheed már fut.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Beállítások migrálása" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3839,8 +3852,8 @@ msgstr "Főablak létrehozása...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -3887,11 +3900,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A(z) `%s' postaláda már létezik." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Postaláda" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4115,7 +4128,7 @@ msgstr "Csatolások" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Levélnézet - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." @@ -6206,19 +6219,19 @@ msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6228,7 +6241,7 @@ msgid "Number" msgstr "Sorszám" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 msgid "To" msgstr "Címzett" @@ -6536,7 +6549,7 @@ msgstr "%s keresése (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "%s keresése..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Nincs Dátum)" @@ -6633,7 +6646,7 @@ msgstr "_Névjegy" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Ssz." @@ -6868,19 +6881,19 @@ msgstr "Nem lehet csatlakozni az SMTP szerverhez." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nem lehet csatlakozni az SMTP szerverhez: %s:%d" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Postaláda beállítások" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Ez a beállító meg fogja csinálni a postaláda alapvető beállításait." -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Postaláda létrehozása a következő alapértelmezett helyen:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6888,7 +6901,7 @@ msgstr "" "Postaláda létrehozása a következő helyen:\n" "(adja meg a mappa nevét vagy a mappa teljes elérési útját)" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6896,100 +6909,100 @@ msgstr "" "Amennyiben a későbbiekben további postaládát szeretne létrehozni, használja " "a 'Fájl - Postaláda - Postaláda hozzáadása...' gombot a menüben." -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Folytatja postaláda létrehozás nélkül?" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Adja meg a mappa nevét vagy a mappa teljes elérési útvonalát." -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "A(z) `%s' postaláda már létezik." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "A(z) '%s' hely beállításokat tartalmazó mappa. Válasszon másik helyet." -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Megszakítja a postaláda beállítót?" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 msgid "Input value is not valid." msgstr "Nem érvényes bemeneti érték." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 msgid "POP3 server:" msgstr "POP3 szerver:" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 msgid "IMAP4 server:" msgstr "IMAP4 szerver:" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 msgid "New account setup" msgstr "Új fiók beállító" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Ez a beállító meg fogja csinálni az új fiók alapvető beállításait." -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 msgid "Select account type:" msgstr "Válassza ki a fiók típusát:" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Adja meg nevét és email címét:" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 msgid "Display name:" msgstr "Megjelenített név:" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 msgid "E-mail address:" msgstr "Email cím:" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Ez a név lesz látható a címzetteknél (pl.: Kovács János)" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Adja meg a felhasználónevét és a levélküldő szervert:" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 msgid "User ID:" msgstr "Felhasználónév:" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP szerver:" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 msgid "Use SSL" msgstr "SSL használata" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "SMTP azonosítás használata" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 #, fuzzy msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Az Ön új fiókja elkészült a következő beállításokkal." -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -6999,6 +7012,19 @@ msgstr "" "'Beállítások - Aktuális fiók beállításai' vagy a\n" "'Beállítások - Fiókok szerkesztése...' gombot a főmenüben." +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "/_Fájl/_Levéladatok importálása..." + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Aláírásellenőrzés eredménye" @@ -7325,219 +7351,219 @@ msgstr "(%s) mappa átvizsgálása..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Nem lehet IMAP kapcsolatot létesíteni.\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "Keresés ú_jra" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Nincs további olvasatlan levél" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nem található olvasatlan levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Nincs olvasatlan levél.." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Nem található olvasatlan levél. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Nincs több új levél" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nem található új levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Nincs új levél." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Nem található új levél. Ugrás a következő mappára?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Nincs további kijelölt levél" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Nincs kijelölt levél." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található kijelölt levél. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nincs további címkézett levél." -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés a végéről?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Nincs címkézett levél." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nem található címkézett levél. Keresés az elejéről?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Levelek rendezése tárgy szerint..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d törölve" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mozgatva" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d másolva" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " elem kiválasztva" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d új, %d olvasatlan, %d összesen" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Összefoglaló rendezése..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tÖsszefoglaló beállítása a levelek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Összefoglaló beállítása a levelek adataiból..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Összefoglaló gyorstár írása (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d levél kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d levél olvasottnak jelölve\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d levél olvasatlannak jelölve\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d levél törlésre kijelölve\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Levél(ek) törlése" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Tényleg törölni szeretné az levél(eke)t a kukából?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Több példányban létező levelek törlése..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s/%d levél kijelölésének megszüntetése\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve %s mappába mozgatásra\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "A cél azonos az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 msgid "Select folder to move" msgstr "Áthelyezendő mappa kiválasztása" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d levél kijelölve a(z) %s mappába másolásra\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "A másolás célja megegyezik az aktuális mappával." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 msgid "Select folder to copy" msgstr "Másolandó mappa kiválasztása" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Szálak felépítése..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Szál lebontása..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Szűrés (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d levél szűrése megtörtént." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 14106d30..595055c6 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 09:42+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "la cartella sorgente é identica a quella di destinazione.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Copia del messaggio %s%d in %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1230,15 +1230,15 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Avviso" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Marrone" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Niente" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Esporta" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Specificare il file mbox da importare e la cartella di destinazione." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Formato della data" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Directory di origine:" msgid "Destination:" msgstr "Directory di destinazione:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Seleziona... " @@ -2440,12 +2440,12 @@ msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Impostazione delle informazioni della cartella..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Analisi della cartella %s%c%s..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Analisi della cartella %s..." @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creazione della vista dell'intestazione...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Nessun mittente)" @@ -2634,71 +2634,84 @@ msgstr "Creazione della vista dell'immagine...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Impossibile caricare l'immagine." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Il file %s non esiste." -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Specificare il file mbox da importare e la cartella di destinazione." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Ricerca in %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Importa" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Analisi della cartella %s..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dell'articolo\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Specificare il file mbox da importare e la cartella di destinazione." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Directory di origine:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Directory di destinazione:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Nuova cartella" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Specificare il file mbox da importare e la cartella di destinazione." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Selezione del file da importare" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Selezione del file da importare" @@ -2873,125 +2886,125 @@ msgstr "Cancellato" msgid "Standby" msgstr "Attesa" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Cancellato" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Recupero" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Fatto (ricevuti %d messaggio(i) (%s))" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Fatto." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Connessione fallita" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticazione fallita" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finito (%d nuovo(i) messaggio(i))" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finito (non ci sono nuovi messaggi)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Ci sono stati degli errori durante la ricezione della posta." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "ricezione dei nuovi messaggi dell'account %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: autenticazione con POP3" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recupero i nuovi messaggi" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Connessione al server POP3: %s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Impossibile connettersi al server POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticazione..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Ricezione dei messaggi da %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ricezione del numero dei nuovi messaggi (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ricezione della dimensione dei messaggi (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Eliminazione del messaggio %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Esco" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recupero il messaggio (%d di %d) (%s di %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2999,15 +3012,15 @@ msgstr "" "L'esecuzione del comando del filtro spazzatura è fallita.\n" "Controllare l'impostazione del controllo della mail spazzatura." -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Connessione fallita." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3016,29 +3029,29 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della posta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Spazio su disco esaurito." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Impossibile scrivere il file." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Errore del socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Connessione chiusa dall'host remoto." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "La casella postale è bloccata." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3047,11 +3060,11 @@ msgstr "" "La casella postale è bloccata:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Autenticazione fallita." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3060,15 +3073,15 @@ msgstr "" "Autenticazione fallita:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "La sessione è andata in timeout." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporazione cancellata\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Ricezione in %s dei nuovi messaggi da %s...\n" @@ -3086,16 +3099,16 @@ msgstr "Inserire la password" msgid "Protocol log" msgstr "Log del protocollo" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPZIONE]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [indirizzo] apre una finestra di composizione" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3105,23 +3118,23 @@ msgstr "" " apre la finestra di composizione con allegati\n" " i file specificati" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive riceve i nuovi messaggi" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all riceve i nuovi messaggi di tutti gli account" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send invia tutti i messaggi accodati" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [cartella]... mostra il numero totale dei messaggi" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3129,47 +3142,47 @@ msgstr "" " --status-full [cartella]...\n" " mostra lo stato di ogni cartella" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open folderid/msgnum apre il messaggio in una nuova finestra" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir dirname specifica la directory che contiene i file di " "configurazione" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portnum specifca la porta per i comandi IPC da remoto" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit esce da Sylpheed" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modalità di debug" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help mostra questo aiuto ed esce" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version mostra informazioni sulla versione ed esce" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Premere un tasto qualsiasi..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Codifica nome file" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3193,19 +3206,19 @@ msgstr "" "\n" "Continuo?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "C'è un messaggio in composizione. Uscire?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Messaggi accodati" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Ci sono messaggi non spediti in «Coda». Uscire ora ?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3213,20 +3226,20 @@ msgstr "" "GnuPG non è installato correttamente, o questa versione è troppo vecchia.\n" "Il supporto per OpenPGP è disabilitato." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "un altro Sylpheed è già in esecuzione.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrazione della configurazione" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3884,8 +3897,8 @@ msgstr "Creazione della finestra principale...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "FinestraPrincipale: l'allocazione del colore %d è fallita.\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" @@ -3932,11 +3945,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "La casella postale «%s» esiste già." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Casella postale" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4161,7 +4174,7 @@ msgstr "Allegati" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vista messaggio - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Impossibile salvare il file «%s»." @@ -6266,19 +6279,19 @@ msgstr "Allegato" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Da" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6288,7 +6301,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numero" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 msgid "To" msgstr "A" @@ -6600,7 +6613,7 @@ msgstr "Ricerca in %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Ricerca in %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Nessuna Data)" @@ -6703,7 +6716,7 @@ msgstr "Informazioni" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Rimuovi la casella postale" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "No." @@ -6939,144 +6952,157 @@ msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Impossibile connettersi al server NNTP: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Impostazione della casella postale" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Eseguire le seguenti azioni:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Cancellato" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "La casella postale «%s» esiste già." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Modifica degli account" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Il nome del menù non è impostato." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "Server LDAP" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "Server LDAP" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Modifica degli account" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Elimina account" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Scegli la chiave per il tuo indirizzo email" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Nome da visualizzare" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "User ID" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Server SMTP (spedisce)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autenticazione" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "File da importare:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Risultato del controllo della firma" @@ -7413,223 +7439,223 @@ msgstr "Esame della cartella (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Impossibile stabilire la sessione IMAP4 con: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "_Ricerca ancora" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Non esistono più messaggi non letti" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Non esistono messaggi non letti." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio non letto. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Non esistono più messaggi nuovi" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Non esistono messaggi nuovi." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "Non è stato trovato nessun messaggio nuovo. Passo alla cartella seguente?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Non esistono più messaggi segnati" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Non esistono messaggi segnati." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio segnato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Non esistono più messaggi etichettati" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dalla fine?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Non esistono messaggi etichettati." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Non è stato trovato nessun messaggio etichettato. Ricerco dall'inizio?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Raggruppamento dei messaggi per oggetto..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d eliminato" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d spostato" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiato" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " voci selezionate" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nuovi, %d non letti, %d totale" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordinamento del sommario..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tImpostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Impostazione del sommario dai dati dei messaggi..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scrittura della cache del sommario (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come già letto\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Il messaggio %d è segnato come non letto\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Il messaggio %s/%d è impostato per l'eliminazione\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Elimina il(i) messaggio(i)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Eliminare il(i) messaggio(i) dal cestino?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Eliminazione dei messaggi duplicati..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Il messaggio %s/%d non è segnato\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per lo spostamento in %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "La destinazione coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Il messaggio %d è impostato per la copia in %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "La destinazione della copia coincide con la cartella attuale." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Selezione della cartella" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione dei messaggi." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Costruzione dei thread..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Senza thread..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtraggio (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtraggio..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sono stati filtrati %d messaggi(o)." @@ -7771,9 +7797,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread non è supportato da glib.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "File da importare:" - #, fuzzy #~ msgid "eml (file)" #~ msgstr "Selezione del file" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a2c74e36..9e149898 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-12\n" "Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "移動元フォルダが移動先と同一です。\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "メッセージ %s/%d を %s にコピーしています...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1224,15 +1224,15 @@ msgstr "共有アドレス" msgid "Personal address" msgstr "個人用アドレス" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "茶" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "なし" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。" #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(件名なし)" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "MIME タイプ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "エクスポート" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "エクスポート元のフォルダとエクスポート先のファイルを指定してください。" -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 msgid "File format:" msgstr "ファイル形式:" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "エクスポート元フォルダ:" msgid "Destination:" msgstr "エクスポート先:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "UNIX mbox" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "eml (番号 + .eml)" msgid "MH (number only)" msgstr "MH (番号のみ)" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " 選択... " @@ -2410,12 +2410,12 @@ msgstr "フォルダ情報を設定中...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "フォルダ情報を設定中..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s%c%s) ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "ヘッダビューを作成中...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(差出人不明)" @@ -2601,62 +2601,75 @@ msgstr "イメージビューを作成中...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "画像を読み込めません。" -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 msgid "The source file does not exist." msgstr "インポート元のファイルが存在しません。" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "インポート先のフォルダが見つかりません。" -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "%s をインポート中..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 msgid "Importing" msgstr "インポート中" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 msgid "Scanning folder..." msgstr "フォルダをスキャン中..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 msgid "Error occurred on import." msgstr "インポート中にエラーが発生しました。" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "Outlook Express のフォルダをインポート中" + +#: src/import.c:537 +#, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "フォルダ '%s' を作成できません。" + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "インポート元のファイルとインポート先のフォルダを指定してください。" -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 msgid "Source:" msgstr "インポート元:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 msgid "Destination folder:" msgstr "インポート先フォルダ:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 msgid "eml (folder)" msgstr "eml (フォルダ)" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "Outlook Express (dbx)" + +#: src/import.c:689 msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "" "emlファイルを含むインポート元のフォルダとインポート先のフォルダを指定してくだ" "さい。" -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 msgid "Select importing folder" msgstr "インポートするフォルダを選択" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "インポートするファイルを選択" @@ -2830,124 +2843,124 @@ msgstr "すべてキャンセル(_A)" msgid "Standby" msgstr "待機中" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "キャンセル" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "受信中" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d 通 (%s) 受信" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "完了" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "接続失敗" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "認証失敗" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "ロック中" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完了 (%d 通の新着メッセージ)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完了 (新着メッセージなし)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "メールの取得中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "アカウント %s の新着メッセージを取り込んでいます...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3で認証中" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 新着メッセージを受信中" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3サーバ: %s に接続中..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3サーバ: %s:%d に接続できません\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "認証中..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s からメッセージを受信中..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "新着メッセージの数を取得中 (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "メッセージのサイズを取得中 (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "メッセージ %d を削除中" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "切断中" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "メッセージを受信中 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2955,15 +2968,15 @@ msgstr "" "迷惑メールフィルタコマンドの実行に失敗しました。\n" "迷惑メール対策の設定を確認してください。" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "接続に失敗しました。" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "メールの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2972,29 +2985,29 @@ msgstr "" "メールの処理中にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "ディスクの空き容量がありません。" -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "ファイルに書き込めません。" -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "ソケットエラーです。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "リモートホストによって接続を切断されました。" -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "メールボックスはロックされています。" -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3003,11 +3016,11 @@ msgstr "" "メールボックスはロックされています:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "認証に失敗しました。" -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3016,15 +3029,15 @@ msgstr "" "認証に失敗しました:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "セッションがタイムアウトしました。" -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "受信をキャンセルしました\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "新しいメッセージを %s から %s に取り込んでいます...\n" @@ -3042,16 +3055,16 @@ msgstr "パスワードの入力" msgid "Protocol log" msgstr "プロトコルログ" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "使用法: %s [オプション]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] メッセージ作成ウィンドウを開く" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3061,23 +3074,23 @@ msgstr "" " 指定したファイルを添付してメッセージ作成\n" " ウィンドウを開く" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 全アカウントの新着メッセージを受信する" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送信待機中のメッセージをすべて送信する" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... メッセージの総数を表示する" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3085,45 +3098,45 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " 各フォルダの状態を表示する" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open folderid/msgnum 新しいウィンドウでメッセージを開く" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir dirname 設定ファイルを格納するディレクトリを指定する" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portnum IPC リモートコマンド用のポートを指定する" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit Sylpheed を終了する" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug デバッグモード" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help このヘルプを表示して終了する" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version バージョン情報を出力して終了する" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "何かキーを押してください..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "ファイル名エンコーディング" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3146,19 +3159,19 @@ msgstr "" "\n" "続行しますか?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "作成中のメッセージが存在します。本当に終了しますか?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "送信待機中のメッセージ" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "送信待機中の未送信メッセージがあります。終了しますか?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3166,20 +3179,20 @@ msgstr "" "GnuPG が正しくインストールされていないか、バージョンが古すぎます。\n" "OpenPGP サポートは無効です。" -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "プラグインをロード中..." #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "別の Sylpheed がすでに起動しています。\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定の移行" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3827,8 +3840,8 @@ msgstr "メインウィンドウを作成中...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: 色の割り当て %d に失敗しました\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "完了。\n" @@ -3874,11 +3887,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "メールボックス `%s' はすでに存在します。" -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "メール箱" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4100,7 +4113,7 @@ msgstr "添付" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "メッセージビュー - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "ファイル `%s' を保存できません。" @@ -6181,19 +6194,19 @@ msgstr "添付" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "件名" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "差出人" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "日付" @@ -6203,7 +6216,7 @@ msgid "Number" msgstr "番号" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 msgid "To" msgstr "宛先" @@ -6509,7 +6522,7 @@ msgstr "%s を検索中 (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "%s を検索中..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(日付なし)" @@ -6606,7 +6619,7 @@ msgstr "このプログラムについて(_A)" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 リモートメールボックス" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "番号" @@ -6841,19 +6854,19 @@ msgstr "SMTPサーバに接続できません。" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "SMTPサーバ: %s:%d に接続できません。" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "メールボックスの設定" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "このダイアログではメールボックスの初期設定を行います。" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "メールボックスを以下の標準の場所に作成する:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6861,7 +6874,7 @@ msgstr "" "メールボックスを以下の場所に作成する:\n" "(フォルダ名または完全なフォルダのパスを入力してください)" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6869,99 +6882,99 @@ msgstr "" "後から別の場所にメールボックスを追加したい場合は、メニューの「ファイル - メー" "ルボックス - メールボックスを追加...」を選択してください。" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "メールボックスを作成せずに続行しますか?" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "フォルダ名または完全なフォルダのパスを入力してください。" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "メールボックス '%s' はすでに存在します。" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "'%s' 以下に設定フォルダが含まれています。別の場所を指定してください。" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "メールアカウントの作成を中止しますか?" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 msgid "Input value is not valid." msgstr "入力された内容が正しくありません。" -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 msgid "POP3 server:" msgstr "POP3サーバ:" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 msgid "IMAP4 server:" msgstr "IMAP4サーバ:" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 msgid "New account setup" msgstr "新規アカウントの作成" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "このダイアログでは新規メールアカウントの初期設定を行います。" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 msgid "Select account type:" msgstr "アカウントのタイプを選択してください:" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "名前とメールアドレスを入力してください:" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 msgid "Display name:" msgstr "表示名:" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 msgid "E-mail address:" msgstr "電子メールアドレス:" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "この名前は受信者側で表示されます (例: Tarou Yamada)" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "ユーザIDとメールサーバを入力してください:" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 msgid "User ID:" msgstr "ユーザID:" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 msgid "SMTP server:" msgstr "SMTPサーバ:" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 msgid "Use SSL" msgstr "SSLを使用" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "SMTP認証を使用" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "新しいメールアカウントは以下の設定で作成されました。" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -6971,6 +6984,22 @@ msgstr "" "「設定 - 現在のアカウントの設定」もしくは\n" "「設定 - アカウントの編集」を選択してください。" +#: src/setup.c:1134 +msgid "Importing mail data" +msgstr "メールデータのインポート" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" +"Outlook Express のメールデータがみつかりました。 Outlook Express のメールデー" +"タをインポートしますか?\n" +"\n" +"(フォルダ構造は再現されません)" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "署名の検証結果" @@ -7294,218 +7323,218 @@ msgstr "フォルダをスキャン中 (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "サーバに接続できませんでした。" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "再検索(_S)" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "未読メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "未読メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "未読メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "未読メッセージがありません。次の未読フォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "新着メッセージなし" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "新着メッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "新着メッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "新着メッセージがありません。次の新着メッセージありフォルダに移動しますか?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "マーク付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "マーク付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "マーク付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "ラベル付きメッセージなし" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最後から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "ラベル付きメッセージがありません。" -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "ラベル付きメッセージがありません。最初から検索しますか?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "メッセージを件名でまとめています..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 通削除" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 通移動" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 通コピー" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " 通選択" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通 (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "新着 %d 通, 未読 %d 通, 総数 %d 通" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "サマリをソート中..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tメッセージデータからサマリを作成中..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "メッセージデータからサマリを作成中..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "サマリキャッシュを書き込み中 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "メッセージ %d をマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "メッセージ %d を既読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "メッセージ %d を未読としてマークしました\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "メッセージ %s/%d を削除するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "メッセージの削除" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "本当にごみ箱からメッセージを削除してもいいですか?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "重複メッセージを削除しています..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "メッセージ %s/%d をマーク解除しました\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s に移動するようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "移動先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 msgid "Select folder to move" msgstr "移動先のフォルダを選択してください" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "メッセージ %d を %s にコピーするようにセットしました\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "コピー先が現在のフォルダと同じです。" -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 msgid "Select folder to copy" msgstr "コピー先のフォルダを選択してください" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "メッセージの処理中にエラーが発生しました。" -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "スレッドを構築中..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "スレッドを解除中..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "振り分け中 (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "振り分け中..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d 通のメッセージが振り分けられました。" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 474d364c..dae8c36d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n" "Last-Translator: Nam SungHyun \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "옮길 폴더와 옮겨질 폴더가 같습니다.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "메시지 %s%c%d를 %s로 복사중입니다 ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1228,15 +1228,15 @@ msgstr "공용 주소록" msgid "Personal address" msgstr "개인 주소록" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "알림" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "에러" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "갈색" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "없음" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(제목 없음)" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "마임 타입" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "날짜 형식" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "새 폴더" msgid "Destination:" msgstr "저장 폴더" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr "고르기..." @@ -2479,12 +2479,12 @@ msgstr "폴더 정보를 설정합니다...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "폴더 정보를 설정합니다..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s를 스캔합니다..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "헤더 뷰를 생성합니다...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(???)" @@ -2674,71 +2674,84 @@ msgstr "이미지 뷰를 생성합니다...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "이미지를 불러올 수가 없습니다." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "%s파일이 없습니다\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "가져오기" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "글을 올리는 도중 에러 발생\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "`%s' 폴더를 생성할 수가 없습니다." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "가져오기" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "새 폴더" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "저장할 폴더:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "새 폴더" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "대상 mbox 파일과 대상 폴더를 지정하세요." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "불러올 파일을 선택" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "불러올 파일을 선택" @@ -2922,196 +2935,196 @@ msgstr "취소" msgid "Standby" msgstr "" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "취소되었습니다" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "완료 (%d 메시지 (%s)가 받아짐)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "완료." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "연결이 실패했습니다" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "인증이 실패했습니다." -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "끝났습니다 (%d개의 새로운 메시지)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "끝났습니다 (새 메시지 없음)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "편지를 받다가 에러가 발생했습니다." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s 계정으로부터 새 메시지를 얻습니다...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "인증" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 새 메시지를 가져옴" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3 서버 %s에 연결합니다..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "%s:%d POP3 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "인증 중입니다..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s로부터 %s로 메시지를 가져옵니다...\n" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "새 메시지의 갯수를 얻는 중 (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "메시지의 크기를 얻는 중 (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d 메시지를 삭제하는 중" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "끝마치는 중" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "메시지 (%d / %d) 를 가져오는 중 (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "연결이 실패했습니다" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "디스크에 남은 공간이 없슴." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "파일에 쓸 수가 없습니다." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "소켓 에러." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "메일박스가 잠겨있습니다." -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "인증 방법" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "병합이 취소되었습니다.\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s로부터 %s로 새 메시지를 가져옴...\n" @@ -3129,16 +3142,16 @@ msgstr "암호 입력" msgid "Protocol log" msgstr "프로토콜 로그" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "사용법: %s [옵션]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [주소] 편집 창을 엽니다" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3148,71 +3161,71 @@ msgstr "" " 지정된 파일을 첨부해서 편지 작성 창\n" " attached" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 새 메시지를 받습니다" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 모든 계정에서 새 메시지를 받습니다" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 큐에 있는 모든 메시지를 보냅니다" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status 총 메시지 갯수를 알려줍니다" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug 디버깅 모드" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 디버깅 모드" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 이 도움말을 표시하고 끝마침니다" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 버번 정보 출력하고 종료" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "보내는 메일의 문자셋" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3226,19 +3239,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "메시지를 편집하는 창이 있습니다. 정말 끝내시겠습니까?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "보내지지 않은 메시지가 큐에 있습니다. 지금 종료할까요?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3246,21 +3259,21 @@ msgstr "" "GnuPG가 적절하게 인스톨되지 않았거나 너무 오래된 버전입니다.\n" "OpenPGP 지원기능을 끕니다." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "다른 Sylpheed가 이미 실행되고 있습니다.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "동작 설정을 씁니다...\n" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3956,8 +3969,8 @@ msgstr "새 창을 만듭니다...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "메인 창: 색 할당 %d 실패\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "마침.\n" @@ -4007,11 +4020,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "메일박스" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4216,7 +4229,7 @@ msgstr "첨부" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' 파일을 저장할 수가 없습니다." @@ -6381,19 +6394,19 @@ msgstr "첨부" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "제목" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "보낸 사람" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -6403,7 +6416,7 @@ msgid "Number" msgstr "숫자" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "받는 사람:" @@ -6721,7 +6734,7 @@ msgstr "필터링..." msgid "Searching %s ..." msgstr "%s 폴더를 스캔합니다..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(날짜 없슴)" @@ -6829,7 +6842,7 @@ msgstr "이 프로그램은" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "메일박스를 제거합니다" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "번호" @@ -7061,142 +7074,155 @@ msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "%s:%d SMPT 서버에 연결할 수가 없습니다\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "메일박스 설정" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "메일 박스 `%s'가 이미 존재합니다." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "계정을 설정합니다" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "메뉴 이름이 지정되지않음" -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP 서버" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP 서버" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "계정을 설정합니다" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "계정 삭제" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "당신의 전자우편 주소로 키 선택" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "표시 명" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "이메일 주소" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "사용자 계정" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP 서버(발송용)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "인증" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "가져올 파일:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7532,224 +7558,224 @@ msgstr "폴더(%s)를 스캔..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "IMAP4 세션을 만들 수 없습니다: %s: %d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "다시 찾기" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "안 읽은 메시지가 없슴 " -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "안 읽은 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "새 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "새 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "표시된 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "표시된 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "표시된 메시지가 없습니다. 다음 폴더로 갈까요?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 끝에서 부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "꼬리표있는 메시지가 없습니다. 처음부터 찾을까요?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "" -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d개 삭제됨" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d개 이동" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " 아이템 선택" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지(%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 새 메시지, %d 안 읽음, %d개 메시지" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "요약을 정렬합니다..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "메시지 데이타로부터 요약을 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "요약 캐쉬 (%s)를 씁니다..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "메시지 %d가 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "메시지 %d가 읽은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "메시지 %d가 읽지않은 것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "메시지 %s/%d가 지울것으로 표시되었습니다\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "메시지를 지웁니다" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "정말로 이 메시지를 휴지통에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "중복된 메시지를 지웁니다..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "메시지 %s/%d의 표시를 지웠습니다\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "메시지 %d가 %s로 이동하도록 했습니다\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "도착지가 현재 폴더와 같습니다" -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "폴더 선택" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "복사할 대상이 현재 폴더와 같습니다." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "폴더 선택" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "메일을 처리하는 도중 에러" -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "쓰레드를 만듭니다..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "쓰레드를 없앱니다..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "필터링..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "메시지 %d는 이미 캐쉬되었습니다.\n" @@ -7900,9 +7926,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread가 glib에의해 지원되지않습니다.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "가져올 파일:" - #, fuzzy #~ msgid "Destination file:" #~ msgstr "저장할 폴더:" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 079d3fb7..cfa9c5ce 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n" "Last-Translator: Vitalijus Valantiejus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "pradinis katalogas identiškas paskirties katalogui.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopijuojamas laiškas %s/%d į %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1222,15 +1222,15 @@ msgstr "Bendras adresas" msgid "Personal address" msgstr "Asmeninis adresas" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Pranešimas" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Ruda" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Nieko" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Negaliu gauti sudėtinės laiško dalies" #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Nėra temos)" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "MIME tipas" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "Eksportuoti" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Nurodykite „mbox“ failą ir paskyrimo katalogą." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Datos formatas" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Pradinis katalogas:" msgid "Destination:" msgstr "Paskyrimo katalogas:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Pasirinkti... " @@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "Nustatoma katalogo informacija...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nustatoma katalogo informacija..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas “%s%c%s“..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..." @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Sukuria antraščių peržiūra...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Nėra gavėjo)" @@ -2613,71 +2613,84 @@ msgstr "Sukuriama paveikslėlio peržiūra...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Negaliu įkelti paveikslėlio." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Failas %s neegzistuoja\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Nurodykite „mbox“ failą ir paskyrimo katalogą." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Ieškoma „%s“..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Importuoti" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Skanuojamas katalogas „%s“..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Klaida skelbiant žinutę\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Importuoti" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Nurodykite „mbox“ failą ir paskyrimo katalogą." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Pradinis katalogas:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Paskyrimo katalogas:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Naujas katalogas" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Nurodykite „mbox“ failą ir paskyrimo katalogą." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Pažymėkite importuojamą failą" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Pažymėkite importuojamą failą" @@ -2852,139 +2865,139 @@ msgstr "Nutraukta" msgid "Standby" msgstr "Laukiama" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Nutraukta" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Gaunama" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Atlikta (gauta laiškų: %d (%s))" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Nėra naujų laiškų." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Atlikta." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Nepavyko prisijungti" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Užrakinta" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Baigėsi skirtasis laikas" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Baigta (Nauji laiškai: %d)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, fuzzy, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Baigta (Nėra naujų laiškų: %d)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Klaidos gaunant paštą." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "gaunami „%s“ sąskaitos laiškai...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Tikrinamas autentiškumas (POP3)" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: gaunami nauji laiškai" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Jungiuosi prie POP3 serverio: %s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Negaliu prisijungti prie POP3 serverio: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Patvirtinamas autentiškumas..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Gaunami laiškai iš %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Gaunamas naujų laiškų skaičius (UILD)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Gaunamas naujų laiškų dydis (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Trinamas laiškas %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Išeinu" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Gaunamas laiškas (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Nepavyko prisijungti." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Klaida tvarkant paštą." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2993,29 +3006,29 @@ msgstr "" "Klaida tvarkant paštą:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Nėra vietos diske." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Negaliu įrašyti į failą." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Socket error." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Prisijungimas uždarytas nuotolinio serverio." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Dėžutė užrakinta." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3024,11 +3037,11 @@ msgstr "" "Dėžutė užrakinta:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Nepavyko patvirtinti autentiškumo." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3037,15 +3050,15 @@ msgstr "" "Nepavyko patvirtinti autentiškumo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Baigėsi sesijos laikas." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Prijungimas nutrauktas\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Gaunami nauji laiškai iš %s į %s...\n" @@ -3063,16 +3076,16 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį" msgid "Protocol log" msgstr "Protokolo logas" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Naudojimas: %s [PARAMETRAI]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] atverti rašymo langą" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3082,23 +3095,23 @@ msgstr "" " atverti rašymo langą su prisegtais nurodytais\n" " failais" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive gauti naujus laiškus" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all gauti naujus laiškus iš visų sąskaitų" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send siųsti laiškus eilėje" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [katalogas]... rodyti bendrą laiškų skaičių" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3106,45 +3119,45 @@ msgstr "" " --status-full [katalogas]...\n" " rodyti kiekvieno katalogo būseną" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir kelias nurodyti konfigūracijos katalogą" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit uždaryti „Sylpheed“" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug derinimo rėžimas" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help rodyti šią pagalbą ir baigti" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version išvesti versiją ir baigti" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Spauskite bet kurį klavišą..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Failų vardų koduotė" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3168,19 +3181,19 @@ msgstr "" "\n" "Tęsti?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Rašomas laiškas. Tikrai išeiti?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Laiškai eilėje" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Eilėje yra neišsiųstų laiškų. Išeiti dabar?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3188,20 +3201,20 @@ msgstr "" "GnuPG nėra įdiegtas, arba jo versija per sena.\n" "OpenPGP palaikymas išjungtas." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed jau paleistas.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3858,8 +3871,8 @@ msgstr "Kuriamas pagrindinis langas..\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: nepavyko spalvos priskyrimas %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "atlikta.\n" @@ -3906,11 +3919,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Dėžutė" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4133,7 +4146,7 @@ msgstr "Priedai" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Laiško peržiūra - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Negaliu išsaugoti failo „%s“." @@ -6226,19 +6239,19 @@ msgstr "Priedas" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Siuntėjas" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6248,7 +6261,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numeris" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Kam:" @@ -6560,7 +6573,7 @@ msgstr "Ieškoma %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Ieškoma „%s“..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Be datos)" @@ -6663,7 +6676,7 @@ msgstr "Apie" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Pašalinti dėžutę" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6899,144 +6912,157 @@ msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Negaliu prisijungti prie NNTP serverio: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Dėžutės nustatymai" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Atlikti veiksmus:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Nutraukta" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Dėžutė „%s“ egzistuoja." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Redaguoti sąskaitas" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Nėra meniu pavadinimo." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP serveris" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP serveris" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Redaguoti sąskaitas" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Pašalinti sąskaitą" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Parinkti raktą pagal jūsų el. pašto adresą" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Rodomas vardas" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "El. pašto adresas" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Vartotojo ID" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP serveris (siuntimui)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autentiškumo patikrinimas" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Importuojamas failas:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Parašo tikrinimo rezultatas" @@ -7365,221 +7391,221 @@ msgstr "Skanuojamas katalogas (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Negaliu sukurti IMAP4 sesijos su: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "_Ieškoti dar kartą" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Daugiau nėra neskaitytų laiškų." -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Nėra neskaitytų laiškų." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Daugiau nėra naujų laiškų." -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nėra naujų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Nėra naujų laiškų." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Nėra naujų laiškų. Eiti į kitą katalogą?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Daugiau nėra pažymėtų laiškų" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Nėra pažymėtų laiškų." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra pažymėtų laiškų. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Daugiau nėra laiškų su etiketėmis" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pabaigos?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nėra laiškų su etiketėmis. Ieškoti nuo pradžios?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Laiškai pritraukiami pagal temą..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d ištrinta" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d perkelta" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d nukopijuota" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " objektas(-ai) pažymėti" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nauji: %d, neskaityti: %d, viso: %d" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Rikiuojama santrauka..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNustatoma santrauka iš laiško duomenų..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nustatoma santrauka iš laiško duomenų..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Rašoma santraukos laikinoji atmintis (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip skaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kaip neskaitytas\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Laiškas %s/%d pažymėtas trinimui\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ištrinti laišką(-us)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti laiškus iš šiukšlinės?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Trinami identiški laiškai..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Laiškas %s/%d atžymėtas\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas perkėlimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Pasirinkti katalogą" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Laiškas %d pažymėtas kopijavimui į %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopijavimo paskirtis yra tas pats katalogas." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Pasirinkti katalogą" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Klaida vykdant operacijas su laiškais." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Statomos gijos..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Griaunamos gijos..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtruojama (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtruojama..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Filtruota laiškų: %d" @@ -7719,9 +7745,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "glib nepalaiko g_thread.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Importuojamas failas:" - #, fuzzy #~ msgid "eml (file)" #~ msgstr "Žymėti failą" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 72164c56..6a6b0d52 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-30 01:11+0100\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "de bronmap is hetzelfde als de doelmap.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Bericht %s%c%d wordt gekopieerd naar %s...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1245,15 +1245,15 @@ msgstr "Algemene adressen" msgid "Personal address" msgstr "Persoonlijke adressen" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Bericht" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Bruin" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Geen onderwerp)" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "MIME-type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Grootte" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Exporteren" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Datumopmaak" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Bronmap:" msgid "Destination:" msgstr "Doelmap:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr "Selecteer..." @@ -2454,12 +2454,12 @@ msgstr "Mapinfo wordt ingesteld...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Mapinfo wordt ingesteld..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Header view wordt aangemaakt...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Geen afzender)" @@ -2648,71 +2648,84 @@ msgstr "Plaatje wordt weergegeven...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Kan plaatje niet weergeven." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Bestand %s bestaat niet\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Doorzoeken van %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Importeren" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Bezig met inlezen van map %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Kan map '%s' niet aanmaken." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Bronmap:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Doelmap:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Nieuwe map" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Specificeer mbox bestand (bron) en de doelmap." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Selecteer het te importeren bestand" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Selecteer het te importeren bestand" @@ -2897,139 +2910,139 @@ msgstr "Afgebroken" msgid "Standby" msgstr "Een ogenblik geduld alstublieft" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Afgebroken" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Bezig met ophalen" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Klaar (%d bericht(en) (%s) ontvangen)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Klaar." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Identificatie mislukt" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Vergrendeld" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Time-out" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Klaar (%d nieuwe bericht(en))" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Klaar (geen nieuwe berichten)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het ophalen van de e-mail." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "nieuwe berichten voor account %s worden opgehaald...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Bezig met identificatie" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Nieuwe berichten worden opgehaald" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Verbinden met POP3-server: %s ..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan niet verbinden met POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Bezig met identificatie..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Berichten ophalen van %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Opvragen van het aantal nieuwe berichten (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Opvragen van de grootte van de nieuwe berichten (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Bezig met verwijderen van bericht %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Bericht wordt opgehaald (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Verbinding mislukt." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fout bij het verwerken van de e-mail" -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3038,30 +3051,30 @@ msgstr "" "Fout bij het verwerken van de e-mail:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "De ruimte op de schijf is op." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Het bestand is niet beschrijfbaar." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Socket-fout." # consider EOF right after QUIT successful #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Verbinding verbroken door verbindingspartner." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox is vergrendeld." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3070,11 +3083,11 @@ msgstr "" "Mailbox is vergrendeld:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Identificatie mislukt." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3083,15 +3096,15 @@ msgstr "" "Identificatie mislukt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Sessie is verlopen." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "E-mail verwerken geannuleerd\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Nieuwe berichten worden opgehaald van %s naar %s ...\n" @@ -3109,16 +3122,16 @@ msgstr "Geef wachtwoord" msgid "Protocol log" msgstr "Protocol-logboek" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Gebruik: %s [OPTIES]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] open venster \"Bericht opstellen\"" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3128,23 +3141,23 @@ msgstr "" " venster 'bericht opstellen' openen met de\n" " gespecificeerde bestanden als bijlagen" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive haal nieuwe berichten op" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all Berichten ophalen van alle accounts" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send verstuur alle berichten uit de wachtrij" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [map]... totaal aantal berichten weergeven" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3152,47 +3165,47 @@ msgstr "" " --status-full [map]...\n" " status van iedere map weergeven" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir mapnaam de map waar de configuratiebestanden zich in " "bevinden" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit Sylpheed afsluiten" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug modus" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help geef deze hulp weer" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version\t\tgeef versie informatie en sluit af" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Druk op een toets..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Bestandscodering" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3216,21 +3229,21 @@ msgstr "" "\n" "Toch doorgaan?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "U bent een bericht aan het opstellen.\n" "Wilt u werkelijk het programma afsluiten?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Berichten zijn in de wachtrij gezet" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Er staan nog berichten in de wachtrij. Toch afsluiten?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3238,20 +3251,20 @@ msgstr "" "GnuPG is niet goed geïnstalleerd of is te oud.\n" "OpenPGP ondersteuning wordt uitgeschakeld." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "er draait al een Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Configuratie omzetten" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3914,8 +3927,8 @@ msgstr "Hoofdvenster wordt aangemaakt...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HoofdVenster: kleur %d kon niet gealloceerd worden\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "klaar.\n" @@ -3962,11 +3975,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "De mailbox '%s' bestaat al." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4197,7 +4210,7 @@ msgstr "Bijlagen" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Nieuw bericht - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan het bestand '%s' niet opslaan." @@ -6317,19 +6330,19 @@ msgstr "Bijlage" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Afzender" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6339,7 +6352,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Aan:" @@ -6663,7 +6676,7 @@ msgstr "Doorzoeken van %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Doorzoeken van %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Geen datum)" @@ -6766,7 +6779,7 @@ msgstr "_Info" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "mailbox verwijderen" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -7003,144 +7016,157 @@ msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Kan niet verbinden met de NNTP-server: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Mailboxinstellingen" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "De volgende acties uitvoeren:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Afgebroken" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "De mailbox '%s' bestaat al." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Accountinstellingen" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Menunaam is niet ingesteld." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP Server" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP Server" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Accountinstellingen" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Account verwijderen" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Selecteer sleutel naar e-mail adres" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Naam in de lijst" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-mail adres" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Gebruikersnaam" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP server (om te verzenden)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Identificatie" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Te importeren bestand:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Resultaat van handtekeningcontrole" @@ -7471,222 +7497,222 @@ msgstr "Bezig met inlezen van map (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Kan gaan sessie opzetten met de IMAP4 server: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "_Opnieuw zoeken" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Geen ongelezen berichten meer" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Geen ongelezen berichten." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Geen ongelezen berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Geen nieuwe berichten meer" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Geen nieuw bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Geen nieuwe berichten." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Geen nieuwe berichten gevonden. Doorgaan naar de volgende map?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Geen gemarkeerde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Geen gemarkeerde berichten." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gemarkeerd bericht gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Geen gelabelde berichten meer" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Geen gelabeld bericht gevonden. Zoeken vanaf het einde?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Geen gelabelde berichten." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Geen gelablede berichten gevonden. Zoeken vanaf het begin?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Berichten worden aangetrokken op onderwerp..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d verwijderd" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d verplaatst" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d gekopieerd" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr "item(s) geselecteerd" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "nieuw: %d, ongelezen:%d, totaal: %d" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Lijst wordt gesorteerd..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t" -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Samenvatting wordt ingesteld van berichtinformatie..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Samenvattingbuffer wordt weggeschreven (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als 'wordt gelezen'.\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bericht %d is gemarkeerd als ongelezen\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bericht %s/%d staat klaar om verwijderd te worden\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Verwijder bericht(en)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "" "Wilt u dit bericht / deze berichten werkelijk verwijderen uit de prullenbak?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Bezig met verwijderen van dubbele berichten..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Bericht %s/%d is gedemarkeerd\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om verplaatst te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Doel is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Selecteer map" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bericht %d staat klaar om gekopieerd te worden naar %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Doel voor kopiëren is gelijk aan de huidige map." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Selecteer map" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fout bij het verwerken van de berichten." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Discussies worden bij elkaar gevoegd..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Discussies worden uit elkaar gehaald..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Bezig met filteren (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Bezig met filteren..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "Er zijn %d berichten gefilterd." @@ -7827,9 +7853,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread is niet ondersteunt door glib\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Te importeren bestand:" - #, fuzzy #~ msgid "eml (file)" #~ msgstr "Selecteer bestand" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 406097e6..d108162f 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:25+0100\n" "Last-Translator: Jan Stępień \n" "Language-Team: POLISH \n" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "katalog źródłowy jest taki sam jak docelowy.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopiowanie wiadomości %s/%d do %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1223,15 +1223,15 @@ msgstr "Wspólny adres:" msgid "Personal address" msgstr "Osobisty adres:" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Notatka" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Brązowy" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez tematu)" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "typ MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Eksport" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Format daty" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Katalog źródłowy:" msgid "Destination:" msgstr "Katalog docelowy:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Wybierz... " @@ -2421,12 +2421,12 @@ msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Tworzenie widoku nagłówków...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Bez Od)" @@ -2614,71 +2614,84 @@ msgstr "Tworzenie widoku obrazu...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Nie można załadować obrazu." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Plik %s nie istnieje." -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Importuj" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Wystąpił błąd podczas publikowania\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Importuj" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Katalog źródłowy:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Katalog docelowy:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Nowy katalog" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Określ docelowy plik ze skrzynką oraz docelowy katalog." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Wybierz importowany plik" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Wybierz importowany plik" @@ -2855,125 +2868,125 @@ msgstr "Anulowano" msgid "Standby" msgstr "Oczekiwanie" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Pobieranie" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Gotowe (%d wiadomośći (%s) odebrano)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Gotowe." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Błąd połączenia" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Błąd autoryzacji" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Zablokowano" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Opóźnienie" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Zakończono (%d nowe wiadomości)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Zakończono (brak nowych wiadomości)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Wystąpiły błędy podczas pobierania poczty." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "pobieranie nowych wiadomości z konta %s ...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Uwierzytelnianie POP3" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s : Pobieranie nowych wiadomości" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Nawiązywanie połączenia z serwerem POP3: %s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Uwierzytelnianie..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Pobieranie liczby nowych wiadomości (UIDL)" -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Pobieranie rozmiaru wiadomości (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Usuwanie wiadomości %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Wychodzenie" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Pobieranie wiadomości (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2982,15 +2995,15 @@ msgstr "" "niepowodzeniem.\n" "Sprawdź ustawienia filtrów niechcianej poczty." -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Błąd połączenia." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2999,29 +3012,29 @@ msgstr "" "Błąd podczas przetwarzania wiadomości:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Brak miejsca na dysku." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Nie można zapisać pliku." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Błąd gniazda." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Połączenie zamknięte przez zdalny komputer." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Skrzynka jest zablokowana." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3030,11 +3043,11 @@ msgstr "" "Skrzynka jest zablokowana:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Błąd uwierzytelniania." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3043,15 +3056,15 @@ msgstr "" "Błąd uwierzytelniania:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Sesja wygasła." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Odbieranie anulowano\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobieranie wiadomości z %s do %s...\n" @@ -3069,16 +3082,16 @@ msgstr "Wprowadź hasło" msgid "Protocol log" msgstr "Dziennik protokołu" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Użycie: %s [OPCJE]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] otwiera okno tworzenia wiadomości" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3088,23 +3101,23 @@ msgstr "" " otwiera okno tworzenia wiadomości z plikami,\n" " które mają zostać dołączone" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive odbiera nowe wiadomości" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all odbiera nowe wiadomości dla wszystkich kont" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send wysyła wszystkie skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [katalog]... pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3112,47 +3125,47 @@ msgstr "" " --status-full [katalog]...\n" " pokazuje łączną liczbę wiadomości" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open folderid/msgnum otwórz wiadomość w nowym oknie" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir dirname podaj katalog, który zawiera pliki konfiguracyjne" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit zakończ Sylpheed" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug tryb debugowania" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help wyświetla tę pomoc i wychodzi" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version wyświetla informację o wersji i kończy działanie" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Wciśnij dowolny klawisz..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Kodowanie nazwy pliku" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3166,19 +3179,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Tworzenie nowej wiadomości. Czy zakończyć?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Skolejkowane wiadomości" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Niektóre niewysłane wiadomości zostały skolejkowane. Czy wyjść?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3186,20 +3199,20 @@ msgstr "" "Program GnuPG nie jest poprawnie zainstalowany, lub jego\n" "wersja jest zbyt stara. Obsługa OpenPGP została wyłączona." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Jest już uruchomiona kopia programu Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migracja ustawień" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3857,8 +3870,8 @@ msgstr "Tworzenie głównego okna...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Okno główne: błąd alokacji kolorów %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "gotowe.\n" @@ -3907,11 +3920,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Skrzynka" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4114,7 +4127,7 @@ msgstr "Załączniki" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Widok wiadomości - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\"." @@ -6278,19 +6291,19 @@ msgstr "Załącznik" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Temat" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6300,7 +6313,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Do:" @@ -6625,7 +6638,7 @@ msgstr "Filtowanie..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Bez daty)" @@ -6733,7 +6746,7 @@ msgstr "O programie" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Usuń skrzynkę" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Nr" @@ -6968,144 +6981,157 @@ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem NNTP: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Ustawienia skrzynki" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Podejmij działania:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Anulowano" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Skrzynka \"%s\" już istnieje." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Ustawienia konta" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Nie ustawiono nazwy w menu." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "Serwer LDAP" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "Serwer LDAP" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Ustawienia konta" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Usuń konto" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Wybieranie klucz poprzez swój adres e-mail" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Wyświetlana nazwa" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Adres e-mail" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Serwer SMTP (dla wysyłania)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Importowanie pliku:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Wyniku sprawdzenia podpisu" @@ -7452,238 +7478,238 @@ msgstr "Skanowanie katalogu (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Nie można ustanowić sesji IMAP4 z: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Szukaj ponownie" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Nie ma więcej nieprzeczytanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Nie znaleziono nieprzeczytanych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Nie ma więcej nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Brak nowych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "" "Nie znaleziono nowych wiadomości.\n" "Czy przejść do następnego folderu?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Nie ma więcej zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpoczać wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Brak zaznaczonych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono zaznaczonych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nie ma więcej etykietowanych wiadomości" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od końca?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Brak etykietowanych wiadomości." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "" "Nie znaleziono etykietowanych wiadomości.\n" "Czy rozpocząć wyszukiwanie od początku?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Łączenie wiadomości wg tematu..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d usunięto" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d przeniesiono" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopiowano" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " element(ów) wybrany(o)" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, razem %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nowych, %d nieprzeczytanych, %d razem" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortowanie podsumowania..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tUstawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Ustawianie podsumowania z danych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisywanie cache podsumowania (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako przeczytana\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Wiadomość %d zaznaczona jako nieprzeczytana\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Wiadomość %s/%d ustawiona do usunięcia\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Usuń wiadomość" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć wiadomości z kosza?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Kasowanie powielonych wiadomości..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Wiadomość %s/%d niezaznaczona\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do przesunięcia do %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Wiadomość %d ustawiona do kopiowania do %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Katalog docelowy kopiowania jest taki sam jak bieżący." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Wybierz katalog" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Błąd podczas przetwarzania wiadomości." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Tworzenie wątków..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Odwątkowanie .." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtrowanie..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtowanie..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d wiadomość(i) przefiltrowano." @@ -7839,9 +7865,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "Bibltioteka glib nie obsługuje wywołania g_thread.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Importowanie pliku:" - #, fuzzy #~ msgid "eml (file)" #~ msgstr "Wybierz plik" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4376e720..3c3c2a86 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:47-0300\n" "Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil <(none)>\n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "as pastas de origem e destino são idênticas.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Copiando mensagem %s/%d para %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1238,15 +1238,15 @@ msgstr "Endereços comuns" msgid "Personal address" msgstr "Endereços pessoais" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Notificação" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Marrom" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) desta mensagem." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sem assunto)" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Exportar" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Especifique o diretório de origem e o arquivo de destino." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 msgid "File format:" msgstr "Formato do arquivo:" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Origem:" msgid "Destination:" msgstr "Destino:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "Caixa postal UNIX (mbox)" @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "eml (número+\".eml\")" msgid "MH (number only)" msgstr "MH (somente número)" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr "Selecionar..." @@ -2431,12 +2431,12 @@ msgstr "Configurando informações da pasta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurando informações da pasta..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando pasta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando pasta %s ..." @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Criando visualizador de cabeçalhos...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Sem remetente)" @@ -2624,60 +2624,73 @@ msgstr "Criando visualizador de imagem...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Não foi possível carregar a imagem." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 msgid "The source file does not exist." msgstr "O arquivo de origem não existe." -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Não foi possível encontrar a pasta de destino." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Importando %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 msgid "Scanning folder..." msgstr "Processando pasta..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 msgid "Error occurred on import." msgstr "Houve um erro ao importar." -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\"." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Especifique o arquivo mbox e a pasta de destino." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 msgid "Source:" msgstr "Origem:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 msgid "Destination folder:" msgstr "Pasta de destino:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 msgid "eml (folder)" msgstr "Pasta com arquivos \".eml\"" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Especifique o diretório com os arquivos \".eml\" e a pasta de destino." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 msgid "Select importing folder" msgstr "Selecionar diretório a importar" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Selecionar arquivo a importar" @@ -2854,124 +2867,124 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Standby" msgstr "Ocioso" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d mensagen(s) (%s) recebida(s)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "Não há novas mensagens" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Autenticação falhou" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Travado" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Tempo limite" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Concluído (%d nova(s) mensagem(ns))" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Concluído (Não há mensagens novas)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Houve alguns erros ao receber as mensagens" -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "Recebendo novas mensagens da conta %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autenticando via POP3" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando novas mensagens" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando ao servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autenticando..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Recebendo mensagens de %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Recebendo o número de novas mensagens (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Excluindo mensagem %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Saindo" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recebendo mensagem (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2979,15 +2992,15 @@ msgstr "" "A execução do filtro de spam falhou.\n" "Por favor verifique as definições do filtro de spam." -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Falha na conexão" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Ocorreu um erro enquanto as mensagens eram processadas." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2996,29 +3009,29 @@ msgstr "" "Erro ao processar mensagens:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Não há espaço disponível no disco." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Não foi possível gravar o arquivo." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "erro de rede." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexão finalizada pelo servidor" -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A caixa de correio está bloqueada" -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3027,11 +3040,11 @@ msgstr "" "A caixa de correio está bloqueada:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Falha de autenticação." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3040,15 +3053,15 @@ msgstr "" "Falha de autenticação:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Tempo limite da sessão." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporação cancelada\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Recebendo novas mensagens de %s até %s...\n" @@ -3066,16 +3079,16 @@ msgstr "Digite a senha" msgid "Protocol log" msgstr "Log do protocolo" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [endreço] abre janela de composição" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3085,23 +3098,23 @@ msgstr "" " abrir a janela de composição anexando os\n" " arquivos especificados" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive recebe novas mensgens" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all recebe novas mensagens de todas as contas" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send envia todas as mensagens da fila" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [pasta]... mostra o número total de mensagens" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3109,47 +3122,47 @@ msgstr "" " --status-full [pasta]...\n" " exibe o status de cada pasta" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open pasta/número abre a mensagem 'número' em uma nova janela" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir diretório especifica o diretório que armazena os arquivos " "de configuração" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport porta número da porta para comandos remotos via IPC" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit sair do Sylpheed" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug modo debug" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help exibe esta ajuda e sai" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version mostra informação de versão e sai" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Pressione qualquer tecla..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Codificação de nome de arquivo" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3173,20 +3186,20 @@ msgstr "" "\n" "Continuar?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ainda há mensagens sendo escritas. Você realmente deseja sair?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Mensagens enviadas para a fila" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Há mensagens não enviadas na caixa de saída. Você realmente deseja sair?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3194,20 +3207,20 @@ msgstr "" "O GnuPG não está instalado corretamente.\n" "Suporte à OpenPGP desabilitado." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Carregando plug-ins..." #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "outra cópia do Sylpheed já está sendo executada.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migração da configuração" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3856,8 +3869,8 @@ msgstr "Criando janela principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: falhou ao alocar cores %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "Pronto.\n" @@ -3904,11 +3917,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "A caixa de correio \"%s\" já existe." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Correio" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4132,7 +4145,7 @@ msgstr "Anexos" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Visualização da Mensagem - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Não foi possível salvar arquivo \"%s\"." @@ -6221,19 +6234,19 @@ msgstr "Anexo" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "De" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -6243,7 +6256,7 @@ msgid "Number" msgstr "Número" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6551,7 +6564,7 @@ msgstr "Procurando %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Procurando %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Sem data)" @@ -6648,7 +6661,7 @@ msgstr "_Sobre" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Caixa de mensagens remota POP3" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Nº" @@ -6883,19 +6896,19 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao SMTP." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Não foi possível conectar ao servidor SMTP: %s:%d" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configuração da caixa de correio" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Este diálogo configurará sua caixa-postal inicial" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Criar caixa-postal no seguinte local padrão:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6903,7 +6916,7 @@ msgstr "" "Criar uma caixa-postal no seguinte local:\n" "(digite o nome da pasta ou caminho completo)" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6911,101 +6924,101 @@ msgstr "" "Se você deseja adicionar uma caixa-postal em outro local, selecione a opção " "\"Arquivo - Caixa-postal - Adicionar caixa-postal...\" no menu principal." -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Continuar sem criar uma caixa postal?" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Por favor, indique o nome do diretório ou caminho completo." -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "A caixa de correio \"%s\" já existe." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" "O caminho \"%s\" já possui um diretório de preferências. Indique outro local." -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Você deseja cancelar a cancelar configuração desta conta?" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 msgid "Input value is not valid." msgstr "O valor digitado não é válido." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 msgid "POP3 server:" msgstr "Servidor POP3:" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Servidor IMAP4:" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 msgid "New account setup" msgstr "Configurar nova conta" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Este diálogo configurará sua nova conta de email." -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 msgid "Select account type:" msgstr "Selecione o tipo de conta:" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Digite seu nome e endereço de email:" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 msgid "Display name:" msgstr "Nome:" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 msgid "E-mail address:" msgstr "Endereço de email:" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Este nome será visto pelos destinatários (ex. Fulano de Tal)" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Digite o nome de usuário e o servidor de email:" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 msgid "User ID:" msgstr "Nome de Usuário:" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 msgid "SMTP server:" msgstr "Servidor SMTP:" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Usar autenticação SMTP" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 #, fuzzy msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Sua nova conta foi configurada com as opções a seguir." -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -7015,6 +7028,19 @@ msgstr "" "\"Configurações -- Preferências para a conta atual\" ou\n" "\"Configurações --Editar contas\" no menu principal." +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Importando arquivo:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Resultado da verificação de assinatura" @@ -7341,219 +7367,219 @@ msgstr "Revisando pasta (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão IMAP.\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "Procurar _novamente" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Não há mais mensagens não lidas" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens não lidas encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Não há mensagens não lidas." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Não há mensagens não lidas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Não há mais mensagens novas" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagens nova encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Não há mensagens novas." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Não há mensagens novas. Ir para a próxima pasta?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Não há mais mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Não há mensagens marcadas" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Não foram encontradas mensagens marcadas. Procurar a partir do início?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Não há mais mensagens etiquetadas" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nenhuma mensagem etiquetada foi encontrada. Procurar a partir do fim?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Não há mensagens etiquetadas." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nenhuma mensagem não lida encontrada. Procurar do início?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Agrupando mensagens por assunto..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d excluídas" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d movidas" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiadas" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " item(ns) selecionado(s)" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novas, %d não lidas, %d no total" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Ordenando resumos..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tConfigurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Configurando resumo a partir dos dados das mensagens..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Gravando cache de resumo (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mensagem %d marcada\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mensagem %d marcada como lida\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mensagem %d marcada como não lida\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mensagem %s/%d marcada para exclusão\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Excluir a(s) mensagem(s)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Você realmente deseja excluir a(s) mensagem(s) da lixeira?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Excluindo mensagens duplicadas..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mensagem %s/%d está desmarcada\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mensagem %d marcada para ser movida para %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "O destino é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 msgid "Select folder to move" msgstr "Selecione a pasta a ser movida" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mensagem %d está marcada para ser copiada para %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "O destino para cópia é o mesmo que a pasta atual." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 msgid "Select folder to copy" msgstr "Selecione a pasta a ser copiada" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Erro ao processar mensagens." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Organizando conversas..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Desfazendo conversas..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrando (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtrando..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrando..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mensagem(ns) foram filtradas." @@ -7695,9 +7721,6 @@ msgstr "Não foi possível obter a informações de versão." #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread não é suportada pela glib.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Importando arquivo:" - #, fuzzy #~ msgid "eml (file)" #~ msgstr "Selecionar arquivo" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 9da8da77..e1c6cc17 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:41+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "dosarul sursă este identic cu cel de destinație.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Copiere mesaj %s/%d în %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1252,15 +1252,15 @@ msgstr "Adrese comune" msgid "Personal address" msgstr "Adrese personale" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Notificare" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Maro" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Niciunul" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nu se poate obține o parte a mesajului multiparte." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Fără subiect)" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "Export" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Specificați dosarul sursă și fișierul de destinație." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 msgid "File format:" msgstr "Format de fișier:" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Dosar sursă:" msgid "Destination:" msgstr "Destinație:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "Mbox Unix" @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "eml (număr + .eml)" msgid "MH (number only)" msgstr "MH (doar număr)" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Selectează... " @@ -2456,12 +2456,12 @@ msgstr "Configurare informații dosar...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Configurare informații dosar..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Scanare dosar %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Scanare dosar %s ..." @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creare vizualizare antet...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Fără expeditor)" @@ -2656,63 +2656,76 @@ msgstr "Creare vizualizare imagine...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Imaginea nu a putut fi încărcată." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 msgid "The source file does not exist." msgstr "Fișierul sursă nu există." -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Nu se poate găsi dosarul de destinație." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Se importă %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 msgid "Importing" msgstr "Import" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 msgid "Scanning folder..." msgstr "Se scanează dosarul..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 msgid "Error occurred on import." msgstr "A apărut o eroare în timpul importului." +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Dosarul „%s” nu a putut fi creat." + # titlu la import mbox -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Specificați fișierul sursă și dosarul de destinație." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 msgid "Source:" msgstr "Sursă:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 msgid "Destination folder:" msgstr "Dosar de destinație:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 msgid "eml (folder)" msgstr "eml (dosar)" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "" "Specificați dosarul sursă care include fișiere eml și dosarul de destinație." # hm ? sau importat ? -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 msgid "Select importing folder" msgstr "Selectați dosarul de import" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Selectați fișierul de importat" @@ -2892,124 +2905,124 @@ msgstr "Anulare" msgid "Standby" msgstr "Așteptare" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Recepționare" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d mesaj(e) (%s) primit(e)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "nu sunt mesaje noi" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "Gata" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Conexiunea a eșuat" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Autentificarea a eșuat" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Blocat" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Timp expirat" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Terminat (%d mesaj(e) noi)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Terminat (nu sunt mesaje noi)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Au apărut unele erori în timpul obținerii mail-ului." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obținere mesaje noi pentru contul %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autentificare cu POP3" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: recepționare mesaje noi" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectare la serverul POP3: %s ..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificare..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Recepționare mesaje de la %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obținerea numărului de mesaje noi (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obținerea dimensiunii mesajelor (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Ștergere mesaje %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Părăsire" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recepționare mesaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3017,15 +3030,15 @@ msgstr "" "Execuția comenzii filtrului de spam a eșuat.\n" "Verificați configurările controlului de spam." -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Conexiunea a eșuat" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3034,29 +3047,29 @@ msgstr "" "A apărut o eroare în timpul procesării mail-ului.\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Nu mai este spațiu pe disc." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Nu se poate scrie fișierul." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Eroare socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexiune închisă de serverul de la distanță." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Căsuța poștală este blocată" -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3065,11 +3078,11 @@ msgstr "" "Căsuța poștală este blocată:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentificarea a eșuat." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3078,15 +3091,15 @@ msgstr "" "Autentificarea a eșuat:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Timpul sesiunii a expirat." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Încorporarea a fost anulată\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obținere mesaje noi de la %s în %s...\n" @@ -3104,16 +3117,16 @@ msgstr "Introduceți parola" msgid "Protocol log" msgstr "Log protocol" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Utilizare: %s [OPȚIUNE]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] deschide fereastra de compoziție" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3123,23 +3136,23 @@ msgstr "" " deschide fereastra de compoziție cu fișierele\n" " specificate atașate" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive primește mesaje noi" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all primește mesaje noi pentru toate conturile" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send trimite toate mesajele din coada de așteptare" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... arată numărul total de mesaje" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3147,48 +3160,48 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " arată starea fiecărui dosar" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open folderid/msgnum deschide mesajul în fereastră nouă" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" " --configdir dirname specifică directorul care conține fișierele de " "configurare" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" " --ipcport portnum specifică portul pentru comenzi la distanță IPC" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit ieșire Sylpheed" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug mod debug" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help afișează acest ajutor și ieși" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version afișează versiunea și ieși" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Apăsați orice tastă..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Codare de nume fișier" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3213,24 +3226,24 @@ msgstr "" "Continuați ?" # hm ? sigur cu \n -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "" "Există cel puțin un mesaj în curs de compunere.\n" "Sigur doriți să ieșiți ?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Mesaje în coada de așteptare" # hm ? sigur cu \n -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "În coada de așteptare se află unul sau mai multe mesaje netrimise.\n" "Ieșiți acum ?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3238,20 +3251,20 @@ msgstr "" "GnuPG nu este instalat corespunzător, sau versiunea lui este prea veche.\n" "Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Se încarcă plugin-urile..." #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migrarea configurației" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3909,8 +3922,8 @@ msgstr "Creare fereastră principală...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Fereastra principală: alocarea culorii %d a eșuat\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "gata.\n" @@ -3957,11 +3970,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Căsuță poștală" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4185,7 +4198,7 @@ msgstr "Atașamente" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Vizualizare mesaje - Syplheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nu se poate salva fișierul „%s”." @@ -6300,19 +6313,19 @@ msgstr "Atașament" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Subiect" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Expeditor" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Dată" @@ -6322,7 +6335,7 @@ msgid "Number" msgstr "Număr" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 msgid "To" msgstr "Către" @@ -6637,7 +6650,7 @@ msgstr "Căutare %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Căutare %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Fără Dată)" @@ -6743,7 +6756,7 @@ msgstr "_Despre" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Căsuță poștală POP3 la distanță" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6979,19 +6992,19 @@ msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul SMTP." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nu se poate efectua conexiunea la serverul SMTP: %s:%d" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Configurare căsuță poștală" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Acest dialog va face configurarea inițială a căsuței poștale." -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Creează căsuța poștală în această locație implicită:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6999,7 +7012,7 @@ msgstr "" "Creează căsuța poștală în următoarea locație:\n" "(introduceți numele sau calea completă a dosarului)" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -7007,101 +7020,101 @@ msgstr "" "Dacă vreți să adăugați ulterior o căsuță poștală la o altă locație, " "selectați „Fișier -> Căsuță poștală -> Adaugă o căsuță poștală...” în meniu." -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Continuați fără crearea unei căsuțe poștale ?" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Introduceți numele dosarului sau calea completă a dosarului." -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Căsuța poștală „%s” există deja." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "Locația „%s” include dosarul de configurări. Specificați altă locație." -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Anulați configurarea contului de corespondență ?" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 msgid "Input value is not valid." msgstr "Valoarea de intrare nu este validă." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 msgid "POP3 server:" msgstr "Server POP3:" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Server IMAP4:" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 msgid "New account setup" msgstr "Configurare cont nou" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" "Acest dialog va face configurarea inițială a noului cont de corespondență." -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 msgid "Select account type:" msgstr "Selectați tipul de cont:" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Introduceți numele dumneavoastră și adresa de corespondență:" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 msgid "Display name:" msgstr "Nume afișat:" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 msgid "E-mail address:" msgstr "Adresă de e-mail:" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Acest nume va fi văzut de către destinatari (de exemplu: Ion Popescu) " -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Introduceți ID-ul utilizatorului și serverul de corespondență:" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 msgid "User ID:" msgstr "ID utilizator:" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 msgid "SMTP server:" msgstr "Server SMTP:" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 msgid "Use SSL" msgstr "Folosește SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Folosește autentificare SMTP" # hm ? cu punct sau două puncte ? -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Noul cont de corespondență a fost creat cu următoarele configurări:" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -7111,6 +7124,19 @@ msgstr "" "„Configurare -> Preferințe pentru contul curent...” sau\n" "„Configurare -> Editare conturi...” în meniul principal." +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Fișier de import:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Rezultat verificare semnătură" @@ -7438,219 +7464,219 @@ msgstr "Scanare dosar (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Nu s-a putut stabili conexiunea IMAP.\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "_Caută din nou" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje necitite" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Nu sunt mesaje necitite." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj necitit. Mergeți la dosarul următor ?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje noi" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Nu sunt mesaje noi." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj nou. Mergeți la dosarul următor ?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje marcate" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Nu sunt mesaje marcate." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj marcat. Căutați de la început ?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nu mai sunt mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaj etichetat. Căutați de la sfârșit ?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Nu sunt mesaje etichetate" -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nu s-a găsit nici un mesaje etichetat. Căutați de la început ?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Atracție mesaje după subiect..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d șters(e)" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d mutat(e)" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d copiat(e)" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " element(e) selectat(e)" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d noi, %d necitite, %d în total (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nou(i), %d necitit(e), %d în total" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sortare sumar..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSe configurează sumarul din datele de mesaj..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Se configurează sumarul din datele de mesaj..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Scriere cache sumar (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Mesajul %d este marcat\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca citit\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Mesajul %d este marcat ca necitit\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Mesajul %s/%d este marcat pentru ștergere\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ștergere mesaj(e)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Chiar vreți să ștergeți mesajul (sau mesajele) din gunoi ?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Ștergere mesaje duplicate..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Mesajul %s/%d este demarcat\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Mesajul %d este marcat pentru mutare în %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinația este aceeași cu dosarul curent." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 msgid "Select folder to move" msgstr "Selectați dosarul de mutat" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Mesajul %d este setat pentru copiere în %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinația pentru copiere este aceeași cu dosarul curent." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 msgid "Select folder to copy" msgstr "Selectați dosarul de copiat" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării mesajelor." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Construire fire de discuție..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Distrugere fire de discuție..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrare (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtrare..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrare..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d messaj(e) au fost filtrate." @@ -7798,9 +7824,6 @@ msgstr "Nu s-a putut obține informația despre versiune." #~ msgid "Exporting file:" #~ msgstr "Fișier de export:" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Fișier de import:" - #~ msgid "Creating progress dialog...\n" #~ msgstr "Creare dialog de progres...\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index eed0f195..38ca384a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-15 15:18+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "исходная папка совпадает с папкой назн msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Копирование сообщения %s/%d·to·%s·...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1235,15 +1235,15 @@ msgstr "Общие адреса" msgid "Personal address" msgstr "Личные адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Уведомление" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Коричневый" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без темы)" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Экспорт" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Укажите исходную папку и файл назначения." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 msgid "File format:" msgstr "Формат файла:" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Исходная папка:" msgid "Destination:" msgstr "Каталог назначения:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "Почтовый ящик UNIX" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "eml (число + .eml)" msgid "MH (number only)" msgstr "MH (только участник)" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Выбор... " @@ -2423,12 +2423,12 @@ msgstr "Установка информации о папке...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Установка информации о папке..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Просмотр папки %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Просмотр папки %s ..." @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Создание области просмотра заголовков...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Без отправителя)" @@ -2616,60 +2616,73 @@ msgstr "Создание области просмотра изображени msgid "Can't load the image." msgstr "Ошибка загрузки изображения" -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 msgid "The source file does not exist." msgstr "Исходный файл не существует." -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Невозможно найти папку назначения." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Импортирование \"%s\"..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 msgid "Importing" msgstr "Импортирование" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 msgid "Scanning folder..." msgstr "Просмотр папки..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 msgid "Error occurred on import." msgstr "При импорте произошла ошибка." -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Не удалось создать папку \"%s\"." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Укажите исходный файл и папку назначения." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 msgid "Source:" msgstr "Исходная папка:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 msgid "Destination folder:" msgstr "Каталог назначения:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 msgid "eml (folder)" msgstr "eml (папка)" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Укажите исходную папку с eml-файлами и папку назначения." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 msgid "Select importing folder" msgstr "Выбор папки для импорта" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Выбор импортируемого файла" @@ -2844,124 +2857,124 @@ msgstr "Отмена" msgid "Standby" msgstr "Ожидание" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Отменена" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Получение" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "принято сообщений: %d (%s)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "нет новых сообщений" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "Выполнено." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Неверный пароль" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Занято" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Нет ответа" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Завершено (новых сообщений: %d)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Завершено (нет новых сообщений)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "При получении сообщений возникли ошибки." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "получение новых сообщений для учётной записи %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Аутентификация POP3" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Получение новых сообщений" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Соединение с сервером POP3: %s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не удалось соединиться с сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Аутентификация..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Получение сообщений с %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Получение количества новых сообщений (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Получение размера сообщений (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Удаление сообщения %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Выход" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Получение сообщения (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2969,15 +2982,15 @@ msgstr "" "Не удалось выполненить команду фильтрации спама.\n" "Проверьте настройки фильтрации спама." -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Ошибка соединения" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2986,29 +2999,29 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при обработке сообщений:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Нет места на диске." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Ошибка записи в файл." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Ошибка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Сервер закрыл соединение." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Почтовый ящик занят." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3017,11 +3030,11 @@ msgstr "" "Почтовый ящик занят:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Ошибка аутентификации." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3030,15 +3043,15 @@ msgstr "" "Ошибка аутентификации:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Время сеанса истекло." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Приём сообщений прерван\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Получение новых сообщений из %s в %s...\n" @@ -3056,16 +3069,16 @@ msgstr "Ввод пароля" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] открыть окно создания сообщения" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3075,24 +3088,24 @@ msgstr "" " открыть окно создания сообщения с присоединёнными\n" " файлами" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получить новые сообщения" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr "" " --receive-all получить новые сообщения со всех учётных записей" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send отослать все сообщения из очереди" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... вывести суммарное количество сообщений" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3100,45 +3113,45 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " вывести состояние указанных папок" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "··--open·folderid/msgnum·открыть сообщение в новом окне" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir каталог указать каталог с файлами конфигурации" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "··--ipcport·portnum······задать портдля удаленной команды IPC" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit завершить работу Sylpheed" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим отладки" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help отобразить это описание и выйти" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version вывести информацию о версии и выйти" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Нажмите любую клавишу..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Кодировка имён файлов" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3162,19 +3175,19 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Есть редактируемое сообщение. Выходить?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Сообщения в очереди" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "В очереди есть неотправленные сообщения. Выходить?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3182,20 +3195,20 @@ msgstr "" "GnuPG установлен неправильно, или установлена устаревшая версия.\n" "Поддержка OpenPGP отключена." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Загрузка модулей..." #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "другая копия Sylpheed уже запущена.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Импорт предыдущей конфигурации" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3844,8 +3857,8 @@ msgstr "Создание главного окна...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Главное окно: проблема с цветом %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "выполнено.\n" @@ -3892,11 +3905,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Почтовый ящик" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4120,7 +4133,7 @@ msgstr "Вложения" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Окно сообщения - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ошибка при сохранении файла \"%s\"." @@ -6209,19 +6222,19 @@ msgstr "Вложение" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "От" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6231,7 +6244,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -6539,7 +6552,7 @@ msgstr "Поиск в папке \"%s\" (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Поиск в папке \"%s\"..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Нет даты)" @@ -6636,7 +6649,7 @@ msgstr "О программе" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 удаленный почтовый ящик" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -6871,19 +6884,19 @@ msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ошибка соединения с сервером NNTP: %s:%d" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Установки почтового ящика" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Этот диалог выполнит начальную настройку почтового ящика." -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Создать почтовый ящик в месте по умолчанию:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6891,7 +6904,7 @@ msgstr "" "Создать почтовый ящик в следующем месте:\n" "(введите название папки или полный путь)" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6899,24 +6912,24 @@ msgstr "" "Если вы в последствии хотите добавить почтовый ящик в другое место, выберите " "'Файл - Почтовый ящик - Добавить почтовый ящик...' в меню." -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Продолжить без созданного почтового ящика?" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Пожалуйста введите имя папки или полный путь." -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Почтовый ящик \"%s\" уже существует." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." @@ -6924,76 +6937,76 @@ msgstr "" "'%s\" включает в себя папку настроек. Пожалуйста, выберите другое " "расположение." -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Отменить настройку профиля?" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 msgid "Input value is not valid." msgstr "Введено неверное значение." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 msgid "POP3 server:" msgstr "Сервер POP3:" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Сервер IMAP4:" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 msgid "New account setup" msgstr "Настройка нового профиля" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Этот диалог выполнит начальную настройку нового профиля." -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 msgid "Select account type:" msgstr "Выберите тип профиля:" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Введите ваше имя и адрес email:" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 msgid "Display name:" msgstr "Отображаемое имя:" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 msgid "E-mail address:" msgstr "Адрес E-Mail:" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Это имя будет видимо получателям (например Иван Петров)" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Введите ID пользователя и почтовый сервер:" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 msgid "User ID:" msgstr "Имя пользователя:" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 msgid "SMTP server:" msgstr "Сервер SMTP (для отправки):" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 msgid "Use SSL" msgstr "Использовать SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Использовать SMTP с авторизацией" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Ваш новый почтовый профиль был настроен со следующими параметрами:" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -7003,6 +7016,19 @@ msgstr "" "'Настройка - Настройка текущей учетной записи' или\n" "'Настройка - Редактирование учетных записей' в главном меню." +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Импорт файла:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Результат проверки подписи" @@ -7329,217 +7355,217 @@ msgstr "Просмотр папки (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Не удалось открыть сеанс связи IMAP4.\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "Искать снова" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Нет непрочитанных сообщений." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Непрочитанные сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Нет новых сообщений." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Новые сообщения не найдены. Перейти к следующей папке?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Отмеченные сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Нет выделенных цветом сообщений" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с конца?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Нет выделенных цветом сообщений." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Выделенные цветом сообщения не найдены. Продолжить поиск с начала?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Группировка сообщений по темам..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d удалено" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d перемещено" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопировано" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " сообщений выбрано" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d новых, %d непрочитанных, %d всего" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортировка..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формирование списка сообщений..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Запись кеша списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Сообщение %d помечено\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Сообщение %d помечено как прочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Сообщение %d помечено как непрочитанное\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Сообщение %s/%d помечено как удалённое\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Удалить сообщения без возможности восстановления?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Удаление повторяющихся сообщений..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "С сообщения %s/%d сняты пометки\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для перемещения в %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Место назначения совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 msgid "Select folder to move" msgstr "Выбор папки назначения" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Сообщение %d помечено для копирования в %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Место назначения для копирования совпадает с текущей папкой." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 msgid "Select folder to copy" msgstr "Выбор папки назначения" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Произошла ошибка при обработке сообщений." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Связывание обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Отмена связывания обсуждений..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фильтрация (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Фильтрация..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d сообщений отфильтровано." @@ -7685,8 +7711,5 @@ msgstr "Невозможно получить информацию о верси #~ msgid "Exporting file:" #~ msgstr "Экспортировать в файл:" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Импорт файла:" - #~ msgid "Creating progress dialog...\n" #~ msgstr "Создание диалогового окна прогресса...\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 721fdeb0..c6fb7521 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n" "Last-Translator: Andrej Kacian \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "zdrojový priečinok je ten istý ako cieľový.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopírujem správu %s%c%d do %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1242,15 +1242,15 @@ msgstr "Spoločná adresa" msgid "Personal address" msgstr "Súkromná adresa" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Upozornenie" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Varovanie" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Hnedá" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Žiadna" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(bez predmetu)" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "MIME typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Exportovať" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Formát dátumu" @@ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "Zdrojový priečinok:" msgid "Destination:" msgstr "Cieľ" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr "Zvoľte..." @@ -2494,12 +2494,12 @@ msgstr "Nastavujem informácie o priečinku...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavujem informácie o priečinku..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Vytváram náhľad hlavičky...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(nie je známy odosielateľ)" @@ -2688,71 +2688,84 @@ msgstr "Vytváram náhľad obrázku...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Nedá sa načítať obrázok." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Súbor %s neexistuje\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Importovať" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Pri odosielaní sa vyskytla chyba\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Nedá sa vytvoriť priečinok `%s'." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Importovať" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Zdrojový priečinok:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Cieľový priečinok:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Nový priečinok" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Zvoľte importovaný mbox súbor a cieľový priečinok." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Zvoľte súbor pre import" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Zvoľte súbor pre import" @@ -2936,140 +2949,140 @@ msgstr "Storno" msgid "Standby" msgstr "Čakajte" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušené" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Prijímam" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Hotovo (%d správ (%s) prijatých)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Hotovo." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Autentizácia zlyhala" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (v sekundách)" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Dokončené (%d nových správ)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Dokončené (žiadne nové správy)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Pri prijímaní pošty sa vyskytli chyby." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "prijímam nové správy pre konto %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autentizácia" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prijímam nové správy" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Pripájam sa k serveru POP3: %s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentizácia..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Prijímam správy z %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Získavam počet nových správ (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Získavam počet nových správ (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Získavam počet nových správ (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Získavam veľkosť správ (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Odstraňujem správu %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Odpájam sa" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prijímam správu (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Spojenie zlyhalo." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3078,29 +3091,29 @@ msgstr "" "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku už nie je miesto." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Nedá sa zapisovať do súboru." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Chyba socketu." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Vzdialený hostiteľ ukončil spojenie." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Mailbox je zamknutý." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3109,11 +3122,11 @@ msgstr "" "Mailbox je zamknutý:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentizácia bola neúspešná." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3122,16 +3135,16 @@ msgstr "" "Autentizácia bola neúspešná:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 #, fuzzy msgid "Session timed out." msgstr "čas spojenia vypršal\n" -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Začleňovanie zrušené\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Prijímam nové správy z %s do %s...\n" @@ -3149,16 +3162,16 @@ msgstr "Zadajte heslo" msgid "Protocol log" msgstr "Záznam protokolu" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBY]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvorí okno pre písanie novej správy" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3169,23 +3182,23 @@ msgstr "" "uvedenými\n" " súbormi" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prijme nové správy" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all prijme nové správy pre všetky kontá" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošle všetky správy vo výstupnej fronte" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [priečinok]... zobrazí celkový počet správ" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3193,50 +3206,50 @@ msgstr "" " --status-full [priečinok]...\n" " zobrazí stav jednotlivých priečinkov" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug ladiaci mód" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help zobrazí túto nápovedu a ukončí program" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr "" " --version zobrazí informácie o verzii a ukončí program" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" "alebo stlačte klávesu 'y'.\n" "\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Výstupné kódovanie znakov" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3250,19 +3263,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Máte rozpísanú správu. Naozaj ukončiť?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Správy vo fronte" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Vo fronte sú neodoslané správy. Ukončiť program?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3270,21 +3283,21 @@ msgstr "" "GnuPG nie je nainštalované správne, alebo jeho verzia je príliš stará.\n" "Podpora OpenPGP je vypnutá." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "už beží iná kópia Sylpheedu.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Nastavenie akcií" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3973,8 +3986,8 @@ msgstr "Vytváram hlavné okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Hlavné Okno: alokácia farieb %d bola neúspešná\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" @@ -4024,11 +4037,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' už existuje." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4234,7 +4247,7 @@ msgstr "Prílohy" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemôžem uložiť súbor '%s'." @@ -6426,19 +6439,19 @@ msgstr "Príloha" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6448,7 +6461,7 @@ msgid "Number" msgstr "Číslo" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Komu:" @@ -6775,7 +6788,7 @@ msgstr "Filtrujem..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Prehľadávam priečinok %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(bez dátumu)" @@ -6883,7 +6896,7 @@ msgstr "O programe" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Odstrániť schránku" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Č." @@ -7116,142 +7129,155 @@ msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Nedá sa pripojiŤ k serveru NNTP: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Nastavenie mailboxu" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Mailbox '%s' už existuje." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Nastavenie konta" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Nebol zadaný názov menu." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP server" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP server" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Nastavenie konta" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Zmazať konto" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Zvoliť kľúč podľa vašej emailovej adresy" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Zobraziť meno" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-mailová adresa" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Prihlasovacie meno" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP server (odosielanie)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autentizácia" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Importovaný súbor:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7587,224 +7613,224 @@ msgstr "Prehľadávam priečinok (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Nedá sa vytvoriť IMAP4 spojenie s: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Hľadať znova" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Žiadne neprečítané správy." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Neboli nájdené žiadne neprečítané správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Žiadne nové správy" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Žiadne nové správy." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Neboli nájdené žiadne nové správy. Prejsť do ďalšieho priečinku?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Žiadne označené správy" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Žiadne označené správy." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadné označené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Žiadne zafarbené správy" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od konca?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Žiadne zafarbené správy." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Neboli nájdené žiadne zafarbené správy. Hľadať od začiatku?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Zoskupujem správu podľa názvu..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d zmazaných" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d presunutých" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d skopírovaných" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " položiek zvolených" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novýcvh, %d neprečítaných, %d celkovo" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Triedim zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tVytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Vytváram zoznam správ..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Zapisujem stav zoznamu do medzipamäte (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Správa %d je označená\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Správa %d je označená ako čítaná\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Správa %d je označená ako neprečítaná\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Správa %s/%d je určená na zmazanie\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Zmazať správy" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Naozaj chcete zmazať správy z koša?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Mažem duplikátne správy..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Správa %s/%d je odznačená\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Správa %d je určená k presunutiu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cieľ je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Správa %d je určená ku kopírovaniu do %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cieľ kopírovania je zhodný s aktuálnym priečinkom." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Zvoľte priečinok" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Pri spracovávaní pošty sa vyskytla chyba." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Vytváram vlákna..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Odstraňujem štruktúru vlákien..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrujem..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" @@ -7954,9 +7980,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "glib nepodporuje g_thread.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Importovaný súbor:" - #, fuzzy #~ msgid "Destination file:" #~ msgstr "Cieľový priečinok:" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index e9c7b10c..17fcc8f8 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n" "Last-Translator: Jernej Kovacic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Izvorna mapa je identična ciljni.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopiram sporočilo %s%c%d v %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1247,15 +1247,15 @@ msgstr "Skupni naslov" msgid "Personal address" msgstr "Osebni naslov" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Opomba" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Rjava" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Nič" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Brez zadeve)" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Tip MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Izvozi" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Določite ciljno datoteko mbox in ciljno mapo." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Oblika datuma" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Izvorni imenik:" msgid "Destination:" msgstr "Cilj" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Izberi... " @@ -2498,12 +2498,12 @@ msgstr "Nastavljam informacije o mapi...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Nastavljam informacije o mapi..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Delam gledanje zaglavja...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Brez pošiljatelja)" @@ -2693,71 +2693,84 @@ msgstr "Delam gledanje slike...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Ne morem naložiti slike." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Določite ciljno datoteko mbox in ciljno mapo." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Uvozi" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Med pošiljanjem je prišlo do napake\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Ne morem narediti mape '%s'." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Določite ciljno datoteko mbox in ciljno mapo." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Izvorni imenik:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Ciljni imenik:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Nova mapa" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Določite ciljno datoteko mbox in ciljno mapo." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Izberite datoteko za uvoz" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Izberite datoteko za uvoz" @@ -2941,197 +2954,197 @@ msgstr "Prekliči" msgid "Standby" msgstr "V pripravljenosti" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Prenašam" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Opravljeno (%d sporočil (%s) prejetih)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Opravljeno." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Overovitev ni uspela" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Zaklenjeno" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Čas izteka (sek.)" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Končano (%d novih sporočil)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Končano (ni novih sporočil)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Med prejemanjem pošte je prišlo do nekaterih napak." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "sprejemam nova sporočila z računa %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Overovljam" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Prenašam nova sporočila" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se s strežnikom POP: %s" -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom POP: %s%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Overovljam..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Sprejemam sporočila iz %s v %s...\n" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Ugotavljam število novih sporočil (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Ugotavljam velikost sporočil (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem sporočilo %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Zapuščam" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Prenašam sporočilo (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Povezava ni uspela" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Na disku ni prostora." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Ne morem napisati datoteke." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "napaka v priključku." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Poštni predal je zaklenjen." -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Overovitvena metoda" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Pripojitev odpovedana\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Pobiram nova sporočila iz %s v %s...\n" @@ -3149,16 +3162,16 @@ msgstr "Vnesite geslo" msgid "Protocol log" msgstr "Dnevnik protokola" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Uporaba: %s [MOŽNOST]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [naslov] odpri okno za sestavljanje novega sporočila" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3168,73 +3181,73 @@ msgstr "" " odpri okno za sestavljanje s pripetimi\n" " podanimi datotekami" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive poberi nova sporočila" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all poberi nova sporočila z vseh računov" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send pošlji vsa čakajoča sporočila" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status prikaži skupno število sporočil" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug razhroščevalni način" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug razhroščevalni način" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikaži to pomoč in končaj" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikaži informacijo o različici in končaj" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" "ali pritisnite tipko `y'.\n" "\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izhodni nabor znakov" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3248,19 +3261,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Še vedno sestavljate sporočilo. Ali naj res končam?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Čakajoča sporočila" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Nekaj neposlamih sporočil je na čakanju. Ali naj končam?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3268,21 +3281,21 @@ msgstr "" "GnuPG ni pravilno nameščen ali pa je različica prestara.\n" "Podpora za OpenPGP je izključena." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Sylpheed že teče.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pišem nastavitve dejanj..\n" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3977,8 +3990,8 @@ msgstr "Ustvarjam glavno okno...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "GlavnoOkno: alokacija barve %d ni uspela\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "opravljeno.\n" @@ -4028,11 +4041,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Poštni predal" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4237,7 +4250,7 @@ msgstr "Priloge" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne morem odstraniti datoteke `%s'." @@ -6428,19 +6441,19 @@ msgstr "Priloga" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Zadeva" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6450,7 +6463,7 @@ msgid "Number" msgstr "Število" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Za:" @@ -6775,7 +6788,7 @@ msgstr "Filtriram..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Preiskujem mapo %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Brez datuma)" @@ -6883,7 +6896,7 @@ msgstr "O" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Odstrani poštni predal" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7115,142 +7128,155 @@ msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom SMTP: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Nastavitev poštnega predala" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Poštni predal `%s' že obstaja." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Nastavitev računa" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Ime menija ni nastavljeno." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "Strežnik LDAP" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "Strežnik LDAP" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Nastavitev računa" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Brisanje računa" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Izberi ključ glede na vaš el. naslov" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Prikaži ime" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Uporabniško ime" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Strežnik SMTP (pošiljanje)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Overovitev" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Uvažam datoteko:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7587,225 +7613,225 @@ msgstr "Preiskujem mapo (%s) ..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Ne morem vzpostaviti seje IMAP4 z: %s%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Ponovno iskanje" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Ni neprebranih sporočil." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "" "Nobeno neprebrano sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Ni več neprebranih sporočil" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Ni novih sporočil." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Nobeno novo sporočilo ni bilo najdeno. Naj grem v naslednjo mapo?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Ni več označenih sporočil" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Ni označenih sporočil." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno označeno sporočilo ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ni več sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem s konca?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Ni sporočil z oznako" -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nobeno sporočilo z oznako ni bilo najdeno. Naj iščem od začetka?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Privlačim sporočila po zadevi..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d izbrisanih" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d prestavljenih" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d presnetih" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " izbranih kosov" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d neprebranih, skupaj %d" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Razvrščam povzetka..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tNastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Nastavljam povzetek iz podatkov sporočila..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišem povzetek predpomnilnika (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno, kot da se bere\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Sporočilo %d je označeno kot neprebrano\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je nastavljeno za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Izbriši sporočilo/a" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Ali res želite izbrisati sporočila iz smetnjaka?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brišem podvojena sporočila..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Sporočilo %s/%d je odoznačeno\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prestavitev v %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Cilj je enak trenutni mapi." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Izberi mapo" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Sporočilo %d je nastavljeno za prepis v %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Cilj prepisa je enak trenutni mapi" -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Izberi mapo" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Med obdelavo pošte je prišlo do napake." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Gradim niti..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Raznitujem..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtriram..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriram..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "sporočilo %d je že v predpomnilniku.\n" @@ -7956,9 +7982,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread ni podprt v glib.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Uvažam datoteko:" - #, fuzzy #~ msgid "Destination file:" #~ msgstr "Ciljni imenik:" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 777763f7..503f83bf 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n" "Last-Translator: garret \n" "Language-Team: Serbian\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "izvorni direktorijum jednak je destinaciji.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopiram poruke %s%c%d u %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1241,15 +1241,15 @@ msgstr "Uobičajene adrese" msgid "Personal address" msgstr "Lične adrese" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Obaveštenje" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Greška" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Smeđa" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez teme)" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "MIME tip" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "Izvezi" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Odredite željenu mbox datoteku i odredišni direktorijum." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Format datuma" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Izvorni dir:" msgid "Destination:" msgstr "Odredište" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Odaberite... " @@ -2493,12 +2493,12 @@ msgstr "Postavljam info direktorijuma...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Postavljam info direktorijuma..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Pretražujem direktorijume %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Stvaram pregled zaglavlja...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Bez pošiljaoca)" @@ -2688,71 +2688,84 @@ msgstr "Kreiram pregled slika...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Ne mogu prikazati sliku." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Datoteka %s ne postoji\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Odredite željenu mbox datoteku i odredišni direktorijum." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Uvezi" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum `%s'." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Uvezi" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Odredite željenu mbox datoteku i odredišni direktorijum." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Izvorni dir:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Odredišni dir:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Novi direktorijum" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Odredite željenu mbox datoteku i odredišni direktorijum." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Odaberite datoteku za uvoz" @@ -2936,196 +2949,196 @@ msgstr "Odustani" msgid "Standby" msgstr "Standby" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Primam" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Gotovo (%d poruke/a (%s) primljeno)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Nema novih poruka." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "Gotovo" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Veza nije ostvarena" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Identifikacija nije uspela" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Zaključano" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 #, fuzzy msgid "Timeout" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Završeno (%d novih poruka)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Došlo je do grešaka prilikom primanja pošte." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "primam nove poruke za nalog %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Provera identiteta" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Primam nove poruke" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Povezujem se na POP3 server: %s ..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Ne mogu se povezati na POP3 server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Prijavljujem se..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Primam poruke sa %s u %s...\n" -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Preuzimam broj novih poruka (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Preuzimam veličinu poruka (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Brišem poruke %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Izlazim" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Primam poruke (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 #, fuzzy msgid "Connection failed." msgstr "Veza nije ostvarena" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Nema više mesta na disku." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Ne mogu pisati u datoteku." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Protokol greška." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "" -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "Sanduče je zaključano." -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 #, fuzzy msgid "Authentication failed." msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" "%s" msgstr "Način provere identieta" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "" -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporation otkazano\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Primam nove poruke od %s u %s...\n" @@ -3143,16 +3156,16 @@ msgstr "Unesite lozinku" msgid "Protocol log" msgstr "Zapis protokola" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adresa] otvara prozor za pisanje" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3162,73 +3175,73 @@ msgstr "" " otvara prozor za pisanje sa navedenim datotekama\n" " dodato" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive prima nove poruke" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all primi sve poruke sa svih naloga" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send šalje sve odložene poruke" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 #, fuzzy msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 #, fuzzy msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status pokazuje ukupan broj poruka" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug način" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help prikaž ovu pomoć izađi" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version prikazuje verziju i izlazi" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" "ili pritisnite `y´ tipku.\n" "\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Izlazni charset" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3242,19 +3255,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Napisana poruka postoji. Zaista prekinuti?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Odložene poruke" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Neke neposlate poruke su odložene. Izaći odmah?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3262,21 +3275,21 @@ msgstr "" "GnuPG nije pravilno instaliran ili je verzija suviše stara.\n" "OpenPGP podrška je onemogućena." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "drugi Sylpheed već radi.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Pisanje konfiguracije za akcije...\n" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3972,8 +3985,8 @@ msgstr "Kreiranje glavnih prozora...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Glavni Prozor: prikaz boje %d nije uspeo\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "gotovo.\n" @@ -4023,11 +4036,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Sanduče`%s' već postoji." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Sanduče" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4232,7 +4245,7 @@ msgstr "Dodatak" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku `%s'." @@ -6422,19 +6435,19 @@ msgstr "Dodatak" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Tema" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Od" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6444,7 +6457,7 @@ msgid "Number" msgstr "Broj" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Za:" @@ -6769,7 +6782,7 @@ msgstr "Filtriranje..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Pretražujem direktorijum %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Nema Datuma)" @@ -6878,7 +6891,7 @@ msgstr "O" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "/_Ukloni sanduče" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Ne." @@ -7111,142 +7124,155 @@ msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Ne mogu se povezati na SMTP server: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Podešavanje sandučeta" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Sanduče`%s' već postoji." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Podešavanja naloga" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Ime menija nije podešeno." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP Server" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP Server" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Podešavanja naloga" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Obriši nalog" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Odaberi ključ po adresi e-pošte" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Prikaz imena" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Adresa e-pošte" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "ID korisnika" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP server (slanje)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Provera identiteta" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Uvozim datoteku:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 #, fuzzy msgid "Signature check result" @@ -7583,224 +7609,224 @@ msgstr "Pregledanje direktorijuma (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Ne mogu se povezati s IMAP4 serverom: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Pretraži ponovo" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Nema nepročitanih poruka." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Nema više nepročitanih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Nema više novih poruka" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Nema više novih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Nema novih poruka." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Nema više novih poruka. Preći u sledeći direktorijum?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Nema više označenih poruka" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Nema više označenih poruka. Nastaviti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Nema označenih poruka." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema označenih poruka. Tražiti od početka?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Nema više obeleženih poruka" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Tražiti od kraja?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Nema obeleženih poruka." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Nema više obeleženih poruka. Krenuti od početka?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Prihvatanje poruka po temi..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d obrisano" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d premešteno" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopirano" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " jedinica odabrano" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d novih, %d nepročitanih, %d ukupno" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Slažem pregled..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tPostavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Postavljanje pregleda od podataka poruke..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Pišenje pohranu pregleda (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Poruka %d je označena\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Poruka %d je označena kao pročitana\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Poruka %d je označena kao nepročitana\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Poruka %s/%d označena je za brisanje\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Obriši poruku/e" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Želite li zaista obrisati poruku/e iz smeća?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Brianje duplih poruka..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Poruka %s/%d je neoznačena\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za premeštanje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Odredište je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Poruka %d je označena za kopiranje u %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "ODredište za kopiranje je isto kao i trenutni direktorijum." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Odaberite direktorijum" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Došlo je do greške pri radu s poštom." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Izgrađivanje stabla..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Rasipanje..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "poruka %d već je prihvaćena.\n" @@ -7951,9 +7977,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "glib ne podržava g_thread.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Uvozim datoteku:" - #, fuzzy #~ msgid "Destination file:" #~ msgstr "Odredišni dir:" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1bc615e2..dbbba39f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n" "Last-Translator: Roger Lindmark \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "ursprungsmappen är identisk med dest.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Kopierar meddelande %s%c%d till %s...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1238,15 +1238,15 @@ msgstr "Vanlig adress" msgid "Personal address" msgstr "Privat adress" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Notera" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Inget Ämne)" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "MIME-typ" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Exportera" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Datumformat" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Ursprungskatalog:" msgid "Destination:" msgstr "Destinationskatalog:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Välj... " @@ -2453,12 +2453,12 @@ msgstr "Ställer in mappinfo...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Ställer in mappinfo..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s%c%s..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s ..." @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Skapar brevhuvudvy...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Inget Från)" @@ -2648,71 +2648,84 @@ msgstr "Skapar bildvy...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Kan inte öppna bilden." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Filen %s finns inte\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Importera" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Söker igenom mapp %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Fel uppstod vid postning\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\"." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Ursprungskatalog:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Destinationskatalog:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Ny mapp" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Välj mbox-målfil och destinationskatalog." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Välj fil att importera" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Välj fil att importera" @@ -2896,139 +2909,139 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Standby" msgstr "Vänta" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Hämtar" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Färdig (%d meddelande(n) (%s) mottagna)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Färdig." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Förbindelse misslyckades" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Låst" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Slut på väntetid" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Avslutad (%d nya meddelanden)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Avslutad (inga nya meddelanden)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Fel uppstod vid hämtning av post." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "hämtar nya meddelanden från kontot %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Autentiserar" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Hämtar nya meddelanden" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Ansluter till POP3-server: %s ..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Kan inte ansluta till POP3-server: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserar..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Hämtar meddelanden från %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Tar emot meddelandenas antal (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Tar emot meddelandenas storlek (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Tar bort meddelande %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Avslutar" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Tar emot meddelande (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Förbindelse misslyckades." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Fel uppstod när e-posten behandlades." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3037,29 +3050,29 @@ msgstr "" "Fel uppstod när e-posten behandlades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Inget diskutrymme kvar." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Kan inte skriva fil." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Fel på uttag (socket)." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Anslutningen stängdes av fjärrvärden." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Brevlådan är låst." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3068,11 +3081,11 @@ msgstr "" "Brevlådan är låst:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3081,15 +3094,15 @@ msgstr "" "Autentisering misslyckades:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Sessionens väntetid tog slut." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Inkorporering avbruten\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Hämtar nya meddelanden från %s till %s...\n" @@ -3107,16 +3120,16 @@ msgstr "Skriv in lösenord" msgid "Protocol log" msgstr "Protokollogg" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Användning: %s [FLAGGOR]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adress] öppna skrivfönster" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3126,23 +3139,23 @@ msgstr "" " öppna skrivfönster med angivna filer\n" " bifogade" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive ta emot nya meddelanden" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all ta emot nya meddelanden från alla konton" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send skicka alla köade meddelanden" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mapp]... visar det totala antalet meddelanden" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3150,48 +3163,48 @@ msgstr "" " --status-full [mapp]...\n" " visa status för varje mapp" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug felsökningsläge" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug felsökningsläge" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version skriv ut versionsinformation och avsluta" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" "eller tryck på \"y\"-tangenten.\n" "\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Filnamn kodning" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3215,19 +3228,19 @@ msgstr "" "\n" "Fortsätt?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Ett skrivet meddelande finns. Avsluta ändå?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Meddelanden i kö" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Några oskickade meddelanden ligger i kö. Avsluta nu?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3235,20 +3248,20 @@ msgstr "" "GnuPG är inte installerad riktigt eller så är versionen för gammal.\n" "OpenPGP-stöd avstängt." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "en annan instans av Sylpheed är redan igång.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Migration av konfiguration" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3915,8 +3928,8 @@ msgstr "Skapar huvudfönster...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Huvudfönster: färgtilldelning %d misslyckades\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "färdigt.\n" @@ -3963,11 +3976,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Brevlåda" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4169,7 +4182,7 @@ msgstr "Bilagor" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Meddelandevy - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan inte spara filen \"%s\"." @@ -6302,19 +6315,19 @@ msgstr "Bilaga" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Ärende" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Från" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -6324,7 +6337,7 @@ msgid "Number" msgstr "Nummer" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Till:" @@ -6650,7 +6663,7 @@ msgstr "Filtrerar..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Söker igenom mapp %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Inget datum)" @@ -6758,7 +6771,7 @@ msgstr "Om" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Ta bort brevlåda" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6995,143 +7008,156 @@ msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Kan inte ansluta till NNTP-server: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Brevlådeinställning" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Utför följande åtgärder:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Brevlådan \"%s\" finns redan." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Kontoinställningar" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Menynamn är inte angivet." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP-server" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP-server" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Kontoinställningar" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Ta bort konto" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Välj nyckel genom din e-postadress" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Visat namn" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-postadress" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Användar-ID" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Server att skicka med (SMTP)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Autentisering" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Fil att importera:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Resultat av signaturundersökning" @@ -7464,221 +7490,221 @@ msgstr "Söker igenom mapp (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Kan inte skapa IMAP4-session med: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "_Sök igen" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Inga fler olästa meddelande" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Inga olästa meddelanden." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Inget oläst meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Inga fler nya meddelanden" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Inga nya meddelanden." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Inget nytt meddelande funnet. Gå till nästa mapp?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Inga fler markerade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Inga markerade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget markerat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Inga fler färgade meddelanden" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från slutet?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Inga färgade meddelanden." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Inget färgat meddelande funnet. Sök från början?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Attraherar meddelanden efter ärende..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d borttagen" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttad" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopierad" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " objekt valda" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nya, %d olästa, %d totalt" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterar summering..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tSkapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Skapar summering från meddelandedata..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver summeringscache (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelande %d är markerat\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som läst\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelande %d är markerat som oläst\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelande %s/%d är valt för borttagning\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Ta bort meddelande(n)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vill du verkligen tömma papperkorgen?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Tar bort meddelandedubbletter..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelande %s/%d är avmarkerat\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelande %d är valt för att flyttas till %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Destinationen är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Välj mapp" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelandet %d är valt för att kopieras till %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Destinationen att kopiera till är samma som aktuell mapp." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Välj mapp" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Fel uppstod när meddelanden behandlades." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Skapar trådar..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Avtrådar..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrerar..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d meddelande(n) har filtrerats." @@ -7823,9 +7849,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread stöds inte av glib.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Fil att importera:" - #, fuzzy #~ msgid "eml (file)" #~ msgstr "Välj fil" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index cab8e35d..a025d409 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:54+0200\n" "Last-Translator: Doruk Fisek \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "kaynak dizini hedef dizinle aynı.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1246,15 +1246,15 @@ msgstr "Ortak adres" msgid "Personal address" msgstr "Kişisel adres" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Not" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Kahverengi" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Konu yok)" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "MIME türü" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Aktar" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Tarih biçimi" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Kaynak dizini:" msgid "Destination:" msgstr "Hedef dizini:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "UNIX mbox" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "MH (yalnız numara)" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Seç... " @@ -2496,12 +2496,12 @@ msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Dizin bilgisi ayarlanıyor..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "%s%c%s dizini taranıyor..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "%s dizini taranıyor..." @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Kimden satırı yok)" @@ -2690,71 +2690,84 @@ msgstr "Resim görüntüsü oluşturuluyor...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Resim yüklenemedi." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "%s dosyası bulunamadı\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "%s dizini taranıyor..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Dışarıdan Aktar" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "%s dizini taranıyor..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Postalama sırasında hata\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Dışarıdan Aktar" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Kaynak dizini:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Hedef dizini:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Yeni dizin" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalarını belirtin." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Eklenecek dosyayı seçin" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Eklenecek dosyayı seçin" @@ -2938,125 +2951,125 @@ msgstr "İptal" msgid "Standby" msgstr "Bekle" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Alınıyor" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Tamamlandı (%d mesaj, (%s) alındı)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Tamamlandı." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Bağlantıda hata" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Kimlik denetiminde hata" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Kilitli" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Zaman aşımı" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Tamamlandı (%d yeni mesaj)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Tamamlandı (yeni mesaj yok)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr " İletiler alınırken bazı hatalar oluştu." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "%s hesabındaki yeni iletiler alınıyor...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr " Kimlik denetimi" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Yeni iletiler alınıyor" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "POP3 sunucusuna bağlantı kuruluyor: %s ..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "POP3 sunucuya bağlantı kurulamadı: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Kimlik denetimi yapılıyor..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "%s konumundan iletiler alınıyor..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Yeni ileti numaraları alınıyor (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "İletilerin boyutları alınıyor (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d. ileti siliniyor" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Çıkılıyor" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "İletiler alınıyor (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3064,15 +3077,15 @@ msgstr "" "Gereksiz mesaj filtresi komutu çalıştırılamadı.
Lütfen gereksiz mesaj " "kontrol ayarlarınızı kontrol ediniz." -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Bağlantıda hata oluştu." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "İletiler işlenirken bir hata oluştu." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3081,29 +3094,29 @@ msgstr "" "E-posta işlenirken hata oluştu:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Yeterli disk alanı kalmadı." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Dosyaya yazılamadı." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "protokol hatası" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Bağlantı karşı taraftan kesildi." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Posta kutusu kilitli" -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3112,11 +3125,11 @@ msgstr "" "Posta kutusu kilitli:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Yetkilendirmede hata oluştu." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3125,15 +3138,15 @@ msgstr "" "Yetkilendirme başarısız:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Oturum zaman aşımına uğradı." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "İptal edildi\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e alınıyor...\n" @@ -3151,16 +3164,16 @@ msgstr "Parolayı girin" msgid "Protocol log" msgstr "Protokol günlüğü" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] ...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [adres] düzenleme penceresini açar" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3170,23 +3183,23 @@ msgstr "" " düzenleme penceresini belirtilen dosyalar\n" " postaya eklenmiş halde açar" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive yeni mesajları alır" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all tüm hesaplardaki yeni mesajları alır" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send kuyruktaki postaları gönderir" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj sayısını göster" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3194,49 +3207,49 @@ msgstr "" " --status-full [dizin]...\n" " her dizinin durumunu göster" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug hata ayıklama modu" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug hata ayıklama modu" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" "ya da `y' tuşuna basın.\n" "\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Giden ileti kod kümesi" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3250,19 +3263,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Mesajı göndermeden çıkmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Kuyruktaki iletiler" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Hala gönderilmemiş bazı iletiler kuyrukta bekliyor. Şimdi çıkılsın mı?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3270,21 +3283,21 @@ msgstr "" "GnuPG düzgün kurulmamış veya versiyonu çok eski\n" "OpenPGP desteği kapatıldı." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Eklentiler yükleniyor..." #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "Başka bir Sylpheed sistemde çalışıyor.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Eylem ayarları" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3966,8 +3979,8 @@ msgstr "Yeni pencere oluşturuluyor...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "bitti.\n" @@ -4016,11 +4029,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "`%s' posta kutusu zaten var." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Posta kutusu" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4222,7 +4235,7 @@ msgstr "Ekler" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." @@ -6381,19 +6394,19 @@ msgstr "Ek" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Konu" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Kimden" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Tarih" @@ -6403,7 +6416,7 @@ msgid "Number" msgstr "Numara" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 msgid "To" msgstr "Kime" @@ -6721,7 +6734,7 @@ msgstr "Arıyor %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Arıyor %s..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Tarih Yok)" @@ -6824,7 +6837,7 @@ msgstr "_Hakkında" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Uzak posta kutusu" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Hayır." @@ -7059,21 +7072,21 @@ msgstr "SMTP sunucusuna bağlantı yapılamadı." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "SMTP sunucusuna bağlantı yapılamadı: %s:%d" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Posta kutusu ayarları" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 #, fuzzy msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Bu diyalog posta kutunuzun başlangıç ayarlarını yapacaktır." -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Aşağıdaki eylemleri gerçekleştir:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 #, fuzzy msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" @@ -7082,116 +7095,116 @@ msgstr "" "Şu adreste posta kutusunu oluştur:\n" "(dizin adın veya dizinin tam yolunu giriniz)" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 #, fuzzy msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Posta kutusunu oluşturmadan devam edeyim mi?" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Lütfen dizin adını veya tam dizin yolunu giriniz." -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "`%s' posta kutusu zaten var." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" "Bu adres '%s' ayar dizinini içeriyor. Lütfen başka bir adres belirtiniz." -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Hesap ayarları" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Menü adı belirtilmedi." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 msgid "POP3 server:" msgstr "POP3 sunucusu:" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 msgid "IMAP4 server:" msgstr "IMAP4 sunucusu:" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 msgid "New account setup" msgstr "Yeni hesap ayarları" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 #, fuzzy msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Bu diyalog posta hesabınızın başlangıç ayarlarını yapacaktır." -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 msgid "Select account type:" msgstr "Hesap türünü seç:" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Adınızı ve posta adresinizi girin:" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Görüntülenecek isim:" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "İleti adresi" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 #, fuzzy msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Bu isim alıcıların tarafında görünecektir (örn: John Doe)" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP sunucusu:" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 msgid "Use SSL" msgstr "SSL kullan" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "SMTP yetkilendirmesi kullan" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 #, fuzzy msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Yeni posta hesabınız şu ayarlar ile oluşturuldu." -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 #, fuzzy msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" @@ -7202,6 +7215,19 @@ msgstr "" "'Yapılandırma - Güncel hesap tercihleri' veya\n" "'Yapılandırma - Hesapları düzenle'yi seçiniz." +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyasını aktar..." + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "İmza kontrol sonuçları" @@ -7542,222 +7568,222 @@ msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile bağlantı kurulamadı\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Yeniden ara" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Başka okunmamış ileti yok" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Okunmamış ileti yok." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Başka ileti yok" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Yeni ileti yok." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d silindi" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d taşındı" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopyalandı" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " öğe seçildi" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Özet sıralanıyor..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "%d. ileti işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "İletileri sil" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Çift iletiler siliniyor..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Taşınacak dizini seç" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Dizini seç" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Konumlar ayrılıyor..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Filtreleniyor (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Filtreleniyor..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d mesaj filtrelenedi." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 23112163..059075cc 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:30+0300\n" "Last-Translator: O.R. Nykyforchyn \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "папка призначення ідентична до вихідно msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Копіюємо лист %s/%d в %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1226,15 +1226,15 @@ msgstr "Адреса організації" msgid "Personal address" msgstr "Особиста адреса" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Примітка" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Коричневий" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Ніякий" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Без теми)" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "тип MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Експортувати" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Визначте папку-джерело і файл призначення." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 msgid "File format:" msgstr "Формат файла:" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Папка-джерело:" msgid "Destination:" msgstr "Призначення:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "UNIX mbox" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "eml (номер + .eml)" msgid "MH (number only)" msgstr "MH (тільки номер)" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " Обрати... " @@ -2414,12 +2414,12 @@ msgstr "Встановлюємо інформацію папки...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Встановлюємо інформацію папки..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Перечитуємо папку %s ..." @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Створюємо область перегляду заголовка...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Без відправника)" @@ -2607,60 +2607,73 @@ msgstr "Створюємо область перегляду зображенн msgid "Can't load the image." msgstr "Не вдалось завантажити зображення." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 msgid "The source file does not exist." msgstr "Файл-джерело не існує." -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Не вдалось знайти папку призначення." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Імпортуємо %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 msgid "Importing" msgstr "Імпортуємо" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 msgid "Scanning folder..." msgstr "Перечитуємо папку ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 msgid "Error occurred on import." msgstr "Трапилась помилка при імпорті." -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Не вдалось створити папку `%s'." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Імпортувати" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Визначте файл-джерело і папку призначення." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 msgid "Source:" msgstr "Джерело:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 msgid "Destination folder:" msgstr "Папка призначення:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 msgid "eml (folder)" msgstr "eml (папка)" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Визначте папку-джерело з eml-файлами і папку призначення." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 msgid "Select importing folder" msgstr "Обрати імпортовану папку" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Обрати імпортований файл" @@ -2835,124 +2848,124 @@ msgstr "Скасувати" msgid "Standby" msgstr "Очікування" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Скасовано" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Отримання" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d лист(ів) (%s) отримано" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "немає нових листів" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Невдача з'єднання" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Невдача автентифікації" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Заблоковано" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Таймаут" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Закінчено (%d нових листів)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Закінчено (немає нових листів)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "При отриманні пошти трапились деякі помилки." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "отримання нової пошти для запису %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Автентифікація з POP3" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Отримання нових листів" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "З'єднуємось з сервером POP3: %s ..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Автентифікація..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Отримуємо листи від %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Отримуємо кількість нових листів (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Отримуємо розмір листів (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Видаляємо лист %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Виходимо" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Отримуємо лист (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2960,15 +2973,15 @@ msgstr "" "Невдача виконання команди фільтрування мотлоху.\n" "Будь-ласка, перевірте налаштування." -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Невдача з'єднання." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2977,29 +2990,29 @@ msgstr "" "При обробці пошти трапилась помилка:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Немає вільного місця на диску." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Не вдалось писати в файл." -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Помилка сокета." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "З'єднання закрито віддаленим хостом." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Скриньку заблоковано." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3008,11 +3021,11 @@ msgstr "" "Скриньку заблоковано:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Невдача автентифікації." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3021,15 +3034,15 @@ msgstr "" "Невдача автентифікації:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Таймаут сесії." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Включення скасовано\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Отримуємо нові листи від %s в %s...\n" @@ -3047,16 +3060,16 @@ msgstr "Введіть пароль" msgid "Protocol log" msgstr "Журнал протоколу" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Вживання: %s [ОПЦІЇ]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] відкрити вікно для нового листа" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3066,23 +3079,23 @@ msgstr "" " відкрити вікно створення з приєднанням вказаних\n" " файлів" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive отримати нові листи" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all отримати нові листи для всіх записів" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send відіслати всі відкладені листи" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [folder]... показати загальну кількість листів" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3090,45 +3103,45 @@ msgstr "" " --status-full [folder]...\n" " показати стан кожної папки" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr " --open folderid/msgnum відкрити лист у новому вікні" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr " --configdir ім'я папки вказати папку для файлів налаштувань" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr " --ipcport portnum вказати порт для віддалених команд IPC" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit вийти з Sylpheed" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим відлагодження" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help показати цю довідку і вийти" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version видати інформацію про версію і вийти" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "Натисніть яку-небудь кнопку..." -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Кодова таблиця для імен файлів" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3152,19 +3165,19 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Є незавершені листи. Справді вийти?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Листи в черзі" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Деякі невідіслані листи - в черзі. Вийти зараз?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3172,20 +3185,20 @@ msgstr "" "GnuPG не встановлено належно, або надто стара версія.\n" "Відключено підтримку OpenPGP." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "Завантажуємо плагіни..." #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "вже запущено інший Sylpheed.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Перенесення налаштувань" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3834,8 +3847,8 @@ msgstr "Створюємо головне вікно...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Головне Вікно: невдача розміщення кольору %d\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "виконано.\n" @@ -3882,11 +3895,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Скринька `%s' вже існує." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Скринька" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4110,7 +4123,7 @@ msgstr "Вкладення" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Зміст листа - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не вдалось зберегти файл `%s'." @@ -6192,19 +6205,19 @@ msgstr "Вкладення" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Від" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -6214,7 +6227,7 @@ msgid "Number" msgstr "Номер" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 msgid "To" msgstr "Кому:" @@ -6522,7 +6535,7 @@ msgstr "Шукаємо %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Шукаємо %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Без дати)" @@ -6619,7 +6632,7 @@ msgstr "Про програму" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - віддалена POP3-скринька" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Номер" @@ -6854,19 +6867,19 @@ msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером SMTP." msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером SMTP: %s:%d" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Налаштування скриньки" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "Тут ми початково налаштуємо поштову скриньку." -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Створити поштову скриньку у стандартному місці:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" @@ -6874,7 +6887,7 @@ msgstr "" "Створити поштову скриньку у такому місці:\n" "(введіть назву папки чи повний шлях до неї)" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." @@ -6882,101 +6895,101 @@ msgstr "" "Якщо ви забажаєте створити скриньку в іншому місці пізніше, оберіть 'Файл - " "Скринька - Додати скриньку...' в меню." -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "Продовжити без створення скриньки?" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "Введіть, будь ласка, назву папки чи повний шлях до неї." -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Скринька '%s' вже існує." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" "Розташування '%s' включає папку налаштувань. Оберіть, будь ласка, інше місце." -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Скасувати налаштування облікового запису?" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 msgid "Input value is not valid." msgstr "Введено непридатне значення." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 msgid "POP3 server:" msgstr "Сервер POP3:" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 msgid "IMAP4 server:" msgstr "Сервер IMAP4:" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 msgid "New account setup" msgstr "Налаштування нового облікового запису" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "Тут ми початково налаштуємо новий обліковий запис." -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 msgid "Select account type:" msgstr "Оберіть тип облікового запису:" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Введіть ваше ім'я і адресу e-mail:" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 msgid "Display name:" msgstr "Ім'я для списку:" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 msgid "E-mail address:" msgstr "Адреса e-mail:" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "Це ім'я (напр., Іван Петренко) бачитимуть отримувачі" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "Введіть ID користувача і поштовий сервер:" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 msgid "User ID:" msgstr "ID (ім'я) користувача:" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 msgid "SMTP server:" msgstr "Сервер SMTP:" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 msgid "Use SSL" msgstr "Вживати SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Вживати автентифікацію SMTP" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 #, fuzzy msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "Ось налаштування нового облікового запису." -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" @@ -6986,6 +6999,19 @@ msgstr "" "'Конфігурація - Налаштування поточного запису' чи\n" "'Конфігурація - Редагувати облікові записи' у меню." +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Імпортуємо файл:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Результат перевірки підпису" @@ -7312,219 +7338,219 @@ msgstr "Перечитуємо папку (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Не вдалось встановити з'єднання IMAP.\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "Шукати знову" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Більше немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Немає непрочитаних листів" -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Не знайдено непрочитаних листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Більше немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено нових листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Немає нових листів" -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Не знайдено нових листів. Перейти до наступної папки?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Більше немає позначених листів" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Немає позначених листів." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено позначених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Більше немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з кінця?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Немає виділених листів" -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не знайдено виділених листів. Шукати з початку?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Групування листів за темами..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d видалено" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d переміщено" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d скопійовано" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " записів обрано" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нових, %d непрочитаних, %d загалом" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортуємо список..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tФормуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Формуємо список з даних листів..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Пишемо кеш списка (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Лист %d позначено\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Лист %d позначено як прочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Лист %d позначено як непрочитаний\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Лист %s/%d призначено до видалення\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Видалити лист(и)" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Справді видалити лист(и) з кошика?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Видаляємо повторювані листи..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "З листа %s/%d знято позначки\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до переміщення в %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Призначення збігається з поточною папкою." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 msgid "Select folder to move" msgstr "Обрати папку для перенесення" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Лист %d призначено до копіювання в %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Пропонується копіювання з папки в неї ж." -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 msgid "Select folder to copy" msgstr "Обрати папку для копіювання" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "При обробці пошти трапилась помилка." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Будуємо нитки обговорення..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Скасування ниток обговорення..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Фільтрування (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Фільтрування..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d листів відфільтровано." @@ -7665,9 +7691,6 @@ msgstr "Не вдалось отримати інформацію про вер #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread не підтримується glib.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Імпортуємо файл:" - #~ msgid "eml (file)" #~ msgstr "eml (файл)" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 0215ae04..a9abd0ae 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-16 22:05+0700\n" "Last-Translator: Pham Thanh Long \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "thư mục nguồn cũng chính là thư mục gốc.\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "Đang chép thư %s%c%d tới %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1220,15 +1220,15 @@ msgstr "Địa chỉ chung" msgid "Personal address" msgstr "Địa chỉ cá nhân" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "Chú ý" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "Lỗi" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Nâu" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "Không" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần." #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(Không tiêu đề)" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Kiểu MIME" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "Kích thước" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Xuất khẩu" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến." -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "Định dạng thời gian" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "Thư mục nguồn:" msgid "Destination:" msgstr "Thư mục đến:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr "Chọn... " @@ -2426,12 +2426,12 @@ msgstr "Thiết lập thông tin thư mục...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Thiết lập thông tin thư mục..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Đang quét thư mục %s ..." @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "Đang tạo khung xem header...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(Không rõ người gửi)" @@ -2620,71 +2620,84 @@ msgstr "Đang tạo khung xem ảnh...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Không thể tải anh." -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến." -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "Đang tìm %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "Nhập khẩu" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "Đang quét thư mục %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "Có lỗi khi gửi\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "Không tạo được thư mục `%s'." + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "Nhập khẩu" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến." -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "Thư mục nguồn:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Thư mục đến:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "Thư mục mới" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "Chỉ định tập tin mbox đích và thư mục đến." -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "Chọn tập tin nhập khẩu" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "Chọn tập tin nhập khẩu" @@ -2868,139 +2881,139 @@ msgstr "Đã bị huỷ bỏ" msgid "Standby" msgstr "Đợi" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "Đã bị huỷ bỏ" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "Đang tải về" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Xong (%d thư (%s) nhận được)" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "Không có thư mới." -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Xong." -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "Kết nối thất bại" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "Xác thực thất bại" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "Đã khoá" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "Hết giờ" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Hoàn tất (%d thư mới)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Hoàn tất (không có thư mới)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Xảy ra một số lỗi khi nhận thư." -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "đang nhận thư mới của tài khoản %s...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "Đang xác thực" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Đang nhận thư mới" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Đang kết nối tới máy chủ POP3: %s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Không thể kết nối tới máy thủ POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Đang xác thực..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Đang lấy thư trên %s..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Đang xác định số lượng thư mới (UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Đang xác định kích thước thư (LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Đang xoá thư %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "Đang thoát" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Đang lấy thư (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "Kết nối thất bại." -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3009,29 +3022,29 @@ msgstr "" "Có lỗi khi xử lí thư:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "Ổ cứng bị đầy." -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "Không thể ghi lên tập tin" -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Lỗi socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Kết nối bị ngắt bởi máy từ xa." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "Hộp thư bị khoá." -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3040,11 +3053,11 @@ msgstr "" "Hộp thư bị khoá:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "Xác thực thất bại." -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3053,15 +3066,15 @@ msgstr "" "Xác thực thất bại:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "Phiên làm việc hết giờ." -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Sáp nhập bị huỷ bỏ\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Đang lấy thư từ %s vào %s...\n" @@ -3079,16 +3092,16 @@ msgstr "Nhập mật khẩu" msgid "Protocol log" msgstr "Theo dõi giao thức" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Cách dùng: %s [TUỲ CHỌN]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [địa chỉ] mở cửa sổ soạn thảo" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3098,23 +3111,23 @@ msgstr "" " mở cửa sổ soạn thảo với tập tin đính kèm\n" " đã chỉ định" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive nhận thư mới" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all nhận thư mới từ mọi tài khoản" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send gửi mọi thư đã xếp hàng" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [thư mục]... hiện tổng số thư" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3122,45 +3135,45 @@ msgstr "" " --status-full [thư mục]...\n" " hiện trạng thái của từng thư mục" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --exit đóng Sylpheed" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug chế độ gỡ lỗi" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help hiển thị phần giúp đỡ này và thoát" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version đưa ra thông tin phiên bản và thoát" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "Mã của tên tập tin" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3184,19 +3197,19 @@ msgstr "" "\n" "Tiếp tục?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Đang viết thư. Bạn thực sự muốn thoát?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "Các thư đang đợi gửi" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "Một số thư chưa gửi đã được xếp hàng. Thoát bây giờ?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3204,20 +3217,20 @@ msgstr "" "GnuPG không được cài đặt hoàn hảo, hoặc phiên bản quá cũ.\n" "Việc hỗ trợ OpenGPG bị cấm." -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "một tiến trình Sylpheed khác đang chạy.\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "Di trú cấu hình" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3880,8 +3893,8 @@ msgstr "Đang tạo cửa sổ chính...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Cửa sổ chính: việc cấp màu %d thất bại\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "xong.\n" @@ -3928,11 +3941,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Hộp thư `%s' đã có trước." -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "Hộp thư" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4158,7 +4171,7 @@ msgstr "Đính kèm" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "Khung xem thư - Sylpheed" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Không thể lưu tập tin `%s'." @@ -6267,19 +6280,19 @@ msgstr "Đính kèm" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "Tiêu đề" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "Người gửi" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "Thời gian" @@ -6289,7 +6302,7 @@ msgid "Number" msgstr "Số" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "Người nhận:" @@ -6612,7 +6625,7 @@ msgstr "Đang tìm %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Đang tìm %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(Không ngày tháng)" @@ -6715,7 +6728,7 @@ msgstr "Giới t_hiệu" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "Xoá hộp thư" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "Số " @@ -6952,144 +6965,157 @@ msgstr "Không kết nối được với máy chủ NNTP: %s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "Không kết nối được với máy chủ NNTP: %s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "Thiết lập hộp thư" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "Thực hiện các thao tác sau:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Đã bị huỷ bỏ" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "Hộp thư `%s' đã có trước." -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "Thiết lập tài khoản" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "Chưa đặt tên trình đơn." -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "Máy chủ LDAP" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "Máy chủ LDAP" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "Thiết lập tài khoản" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "Xoá tài khoản" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "Chọn khoá theo địa chỉ thư của bạn" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "Tên hiển thị" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "Địa chỉ email" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "ID người dùng" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "Máy chủ SMTP (gửi)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "Xác thực" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "Tập tin được nhập:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "Kết quả kiểm tra chữ kí" @@ -7420,221 +7446,221 @@ msgstr "Đang quét thư mục (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "Không thể tạo phiên IMAP4 với: %s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "_Tìm lại" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "Không có thêm thư chưa đọc" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "Không có thư nào chưa đọc." -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "Không thấy thư nào chưa đọc. Chuyển sang thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "Không có thêm thư mới" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Không có thư mới. Tìm từ dưới lên?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "Không có thư mới." -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "Không thấy thư mới nào. Tìm trong thư mục tiếp theo?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "Không có thư nào được dánh dấu." -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được đánh dấu. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "Không có thêm thư được đánh dấu nào" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Không thấy nào được gán nhãn. Tìm từ cuối lên?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "Không có thư được gán nhãn." -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Không thấy thư nào được gán nhãn. Tìm từ đầu?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Tập trung thư theo tiêu đề..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "đã xoá %d" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "đã chuyển %s%d" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "đã chép %s%d" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " mục được chọn" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số (%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d mới, %d chưa đọc, %d tổng số" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "Đang sắp xếp bảng tóm tắt..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tĐang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Đang thiết lập tóm tắt từ dữ liệu thư..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Đang ghi bộ đệm cho phần tóm tắt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Bức thư %d đã được đánh dấu\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là đã đọc\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Bức thư %d được đánh dấu là chưa đọc\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Bức thư %s/%d được chọn để xoá\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "Xoá thư" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá thư khỏi thùng rác?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Đang xoá thư trùng nhau..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Thư %s/%d được bỏ đánh đấu\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chuyển tới %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại." -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Bức thư %d được chọn để chép đến %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Đích đến trùng với thư mục hiện tại" -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "Chọn thư mục" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Có lỗi khi xử lí thư." -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "Đang tạo luồng..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "Đang rời luồng..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Đang lọc (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "Đang lọc..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d thư đã được lọc." @@ -7768,9 +7794,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "g_thread không được glib hỗ trợ.\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "Tập tin được nhập:" - #, fuzzy #~ msgid "eml (file)" #~ msgstr "Chọn tập tin" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 38453c6d..745dfb3f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n" "Last-Translator: Wang Jian \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "源文件夹与目的文件夹是同一个。\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "正在复制邮件 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1229,15 +1229,15 @@ msgstr "公用地址" msgid "Personal address" msgstr "个人地址" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "没有" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "无法获得分块邮件的分块。" #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(没有主题)" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "MIME 类型" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "导出" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "指定目标邮箱文件和目标文件夹。" -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "日期格式" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "源目录:" msgid "Destination:" msgstr "目标文件夹" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr " 选择... " @@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr "正在设置文件夹信息...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "正在设置文件夹信息..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "正在创建标题视图...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(没有发件人)" @@ -2640,71 +2640,84 @@ msgstr "正在创建图像视图...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "无法加载该图像。" -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "文件 %s 不存在\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "指定目标邮箱文件和目标文件夹。" -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "导入" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "发表文章时发生错误\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "无法创建文件夹“%s”。" + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "导入" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "指定目标邮箱文件和目标文件夹。" -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "源目录:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "目标目录:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "新建文件夹" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "指定目标邮箱文件和目标文件夹。" -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "选择导入文件" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "选择导入文件" @@ -2888,138 +2901,138 @@ msgstr "取消" msgid "Standby" msgstr "请等待" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "正在获取" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "完成 (收到 %d 个邮件 (%s))" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Done" msgstr "完成" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "验证失败" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "锁住" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成 (%d 个新邮件)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成 (没有新邮件)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "获取邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "正在获取帐号 %s 的新邮件...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "正在验证" -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s:正在获取新邮件" -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "正在连接POP3服务器:%s..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "无法连接POP3服务器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "正在验证..." -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "正在从 %s 获取邮件..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "正在获取新邮件数量(STAT)..." -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "正在获取新邮件数量(LAST)..." -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "正在获取新邮件数量(UIDL)..." -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "正在获取新邮件的大小(LIST)..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "正在删除邮件 %d" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "正在退出" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "正在获取邮件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "连接失败" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3028,29 +3041,29 @@ msgstr "" "处理邮件时发生错误:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "没有剩余磁盘空间。" -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "无法写入文件。" -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Socket错误。" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "远程主机关闭了连接。" -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱被锁住。" -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3059,11 +3072,11 @@ msgstr "" "信箱被锁住:\n" "%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "验证失败。" -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3072,15 +3085,15 @@ msgstr "" "验证失败:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "会话超时。" -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "合并新邮件被取消\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "正在从 %s 获取新邮件到 %s...\n" @@ -3098,16 +3111,16 @@ msgstr "输入密码" msgid "Protocol log" msgstr "协议记录" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [address] 打开撰写窗口" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3116,23 +3129,23 @@ msgstr "" " --attach 文件1 [文件2]...\n" " 打开撰写窗口并添加指定的附件" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 接收新邮件" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 接收所有帐号的新邮件" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 发送队列中的邮件" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [文件夹]... 显示邮件总数" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -3140,49 +3153,49 @@ msgstr "" " --status-full [文件夹]...\n" " 显示每个文件夹的状态" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug 调试模式" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 调试模式" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 显示该帮助并退出" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 输出版本信息并退出" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" "或按下“y”键。\n" "\n" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "发送时使用的字符编码" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3196,19 +3209,19 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "正在撰写邮件。真的要退出吗?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "队列中的邮件" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "一些未发送的信件被放入队列。现在退出吗?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3216,20 +3229,20 @@ msgstr "" "没有正确安装 GnuPG,或者版本太老。\n" "已禁用 OpenPGP 支持。" -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "另外一个 Sylpheed 正在运行。\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "正在迁移配置" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3903,8 +3916,8 @@ msgstr "正在创建主窗口...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主窗口:分配颜色 %d 失败\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3952,11 +3965,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "邮箱“%s”已经存在。" -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "邮箱" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4158,7 +4171,7 @@ msgstr "附件" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "无法保存文件“%s”'。" @@ -6305,19 +6318,19 @@ msgstr "附件" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "主题" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "发件人" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6327,7 +6340,7 @@ msgid "Number" msgstr "序号" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "收件人:" @@ -6652,7 +6665,7 @@ msgstr "正在过滤..." msgid "Searching %s ..." msgstr "正在扫描文件夹 %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(没有日期)" @@ -6760,7 +6773,7 @@ msgstr "关于" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "删除邮箱" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "No." @@ -6997,143 +7010,156 @@ msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "无法连接SMTP服务器:%s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "信箱设置" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "执行下列动作:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "邮箱“%s”已经存在。" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "帐号设置" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "没有设置菜单名。" -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP 服务器" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP 服务器" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "帐号设置" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "删除帐号" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "按照邮件地址选择密钥" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "显示姓名" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "电子邮件地址" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "用户名" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP服务器(发送)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "验证" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "导入文件:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "签名检查结果" @@ -7468,222 +7494,222 @@ msgstr "正在扫描文件夹 (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "无法连接到IMAP4服务器:%s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "再次查找" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "没发现未读邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "没有未读邮件" -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "没发现未读邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "没发现新邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "没有新邮件" -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "没发现新邮件。到下一个文件夹?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "没有标记过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "没有标记过的邮件" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "没有标记过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从后面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "没有用颜色标注的邮件。" -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "没有找到用颜色标注过的邮件。从前面开始查找?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "正在按标题归类邮件..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "删除了 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "移动了 %s%d" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr "," -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "复制了 %s%d" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " 项被选中" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 个新邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件(%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 个新邮件邮件,%d 个未读邮件,共 %d 个邮件" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "正在排序摘要..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "正在从邮件数据中设置摘要..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "正在写摘要缓存(%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "邮件 %d 被标记\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "邮件 %d 被标记为已读\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "邮件 %d 被标记为未读\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "邮件 %s/%d 设置为要删除\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "删除邮件" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您确实要删除废件箱中的邮件吗?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "正在删除重复邮件..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "邮件 %s/%d 被取消标记\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为移到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "选择文件夹" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "邮件 %d 被设置为复制到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "复制目标与当前文件夹相同。" -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "选择文件夹" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "处理邮件时发生错误。" -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "正在创建线索..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "正在取消线索..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "正在过滤..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已经过滤 %d 个邮件。" @@ -7834,9 +7860,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "glib 不支持 g_thread。\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "导入文件:" - #, fuzzy #~ msgid "Destination file:" #~ msgstr "目标目录:" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c5ed800b..06777668 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 15:06+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-09 16:25+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "來源與目的資料夾相同。\n" msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n" msgstr "正在複製訊息 %s%c%d 到 %s ...\n" -#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:186 +#: libsylph/mh.c:1195 libsylph/mh.c:1208 src/main.c:185 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -1234,15 +1234,15 @@ msgstr "共用通訊紀錄" msgid "Personal address" msgstr "私人通訊紀錄" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:770 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6729 src/main.c:775 msgid "Notice" msgstr "注意" -#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:893 +#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:898 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:746 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:751 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "棕色" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5117 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5127 msgid "None" msgstr "無" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "無法取得這個附加檔。" #: src/compose.c:2864 src/headerview.c:233 src/query_search.c:790 -#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2411 +#: src/rpop3.c:667 src/summaryview.c:2416 msgid "(No Subject)" msgstr "(沒有主旨)" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "MIME 型態" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5305 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5266 +#: src/summaryview.c:5276 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgstr "匯出郵件" msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "請指定目標信箱與資料夾。" -#: src/export.c:341 src/import.c:335 +#: src/export.c:341 src/import.c:614 #, fuzzy msgid "File format:" msgstr "日期格式" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "來源資料夾:" msgid "Destination:" msgstr "目標目錄:" -#: src/export.c:361 src/import.c:355 +#: src/export.c:361 src/import.c:634 msgid "UNIX mbox" msgstr "" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "" msgid "MH (number only)" msgstr "" -#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:372 src/import.c:378 +#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:654 src/import.c:660 #: src/prefs_account_dialog.c:958 msgid " Select... " msgstr "選擇..." @@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr "設定資料夾...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "設定資料夾..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:298 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4148 src/setup.c:304 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "掃描資料夾 %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:303 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4153 src/setup.c:309 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgid "Creating header view...\n" msgstr "產生標頭視窗...\n" #: src/headerview.c:212 src/query_search.c:791 src/rpop3.c:668 -#: src/summaryview.c:2414 +#: src/summaryview.c:2419 msgid "(No From)" msgstr "(沒有來源)" @@ -2641,71 +2641,84 @@ msgstr "產生圖片的視窗...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "無法載入圖片。" -#: src/import.c:187 +#: src/import.c:200 #, fuzzy msgid "The source file does not exist." msgstr "檔案 %s 不存在\n" -#: src/import.c:198 +#: src/import.c:211 #, fuzzy msgid "Can't find the destination folder." msgstr "請指定目標信箱與資料夾。" -#: src/import.c:203 +#: src/import.c:216 src/import.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/import.c:205 +#: src/import.c:218 src/import.c:501 #, fuzzy msgid "Importing" msgstr "匯入" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:241 src/import.c:548 #, fuzzy msgid "Scanning folder..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/import.c:235 +#: src/import.c:252 #, fuzzy msgid "Error occurred on import." msgstr "發表文章時發生錯誤\n" -#: src/import.c:306 +#: src/import.c:502 +msgid "Importing Outlook Express folders" +msgstr "" + +#: src/import.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create the folder '%s'." +msgstr "無法建立資料夾「%s」。" + +#: src/import.c:585 msgid "Import" msgstr "匯入" -#: src/import.c:325 src/import.c:410 +#: src/import.c:604 src/import.c:692 #, fuzzy msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "請指定目標信箱與資料夾。" -#: src/import.c:340 +#: src/import.c:619 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "來源資料夾:" -#: src/import.c:345 +#: src/import.c:624 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "目標目錄:" -#: src/import.c:358 +#: src/import.c:637 #, fuzzy msgid "eml (folder)" msgstr "新資料夾" -#: src/import.c:407 +#: src/import.c:640 +msgid "Outlook Express (dbx)" +msgstr "" + +#: src/import.c:689 #, fuzzy msgid "Specify source folder including eml files and destination folder." msgstr "請指定目標信箱與資料夾。" -#: src/import.c:437 +#: src/import.c:719 #, fuzzy msgid "Select importing folder" msgstr "選擇匯入檔案" -#: src/import.c:440 +#: src/import.c:722 msgid "Select importing file" msgstr "選擇匯入檔案" @@ -2889,139 +2902,139 @@ msgstr "取消" msgid "Standby" msgstr "等待處理中" -#: src/inc.c:702 src/inc.c:752 +#: src/inc.c:707 src/inc.c:757 msgid "Cancelled" msgstr "取消" -#: src/inc.c:713 +#: src/inc.c:718 msgid "Retrieving" msgstr "讀取中" -#: src/inc.c:722 src/inc.c:1031 +#: src/inc.c:727 src/inc.c:1050 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "完成 (已接收 %d 封郵件 (%s))" -#: src/inc.c:726 +#: src/inc.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "no new messages" msgstr "沒有新郵件。" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "完成" -#: src/inc.c:732 +#: src/inc.c:737 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:735 +#: src/inc.c:740 msgid "Auth failed" msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:739 +#: src/inc.c:744 msgid "Locked" msgstr "已鎖定" -#: src/inc.c:749 +#: src/inc.c:754 msgid "Timeout" msgstr "逾時" -#: src/inc.c:796 +#: src/inc.c:801 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "完成(%d 封新郵件)" -#: src/inc.c:799 +#: src/inc.c:804 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "完成(無新郵件)" -#: src/inc.c:808 +#: src/inc.c:813 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "取得郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:842 +#: src/inc.c:847 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "取得 %s 的新郵件中, 請稍候...\n" -#: src/inc.c:846 +#: src/inc.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "認證中..." -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: 取得新郵件中, 請稍候..." -#: src/inc.c:854 +#: src/inc.c:859 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "連線到 POP3 伺服器 %s 中..." -#: src/inc.c:868 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "無法連線到 POP3 伺服器:%s:%d\n" -#: src/inc.c:950 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 +#: src/inc.c:955 src/rpop3.c:827 src/send_message.c:817 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "認證" -#: src/inc.c:951 +#: src/inc.c:956 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "從 %s 中取得郵件中..." -#: src/inc.c:956 +#: src/inc.c:961 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:960 +#: src/inc.c:965 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:964 +#: src/inc.c:969 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:968 +#: src/inc.c:973 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "取得新郵件的數量中" -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:983 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "刪除第 %d 號郵件" -#: src/inc.c:985 src/send_message.c:835 +#: src/inc.c:990 src/send_message.c:835 msgid "Quitting" msgstr "離開" -#: src/inc.c:1010 +#: src/inc.c:1025 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "取得新郵件 (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1250 src/inc.c:1273 src/summaryview.c:4644 +#: src/inc.c:1286 src/inc.c:1309 src/summaryview.c:4654 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." msgstr "" -#: src/inc.c:1332 +#: src/inc.c:1368 msgid "Connection failed." msgstr "連線失敗。" -#: src/inc.c:1338 +#: src/inc.c:1374 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/inc.c:1343 +#: src/inc.c:1379 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3030,40 +3043,40 @@ msgstr "" "處理郵件時發生錯誤:\n" "%s" -#: src/inc.c:1349 +#: src/inc.c:1385 msgid "No disk space left." msgstr "磁碟空間已滿。" -#: src/inc.c:1354 +#: src/inc.c:1390 msgid "Can't write file." msgstr "無法寫入檔案。" -#: src/inc.c:1359 +#: src/inc.c:1395 msgid "Socket error." msgstr "Socket 有錯誤" #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1365 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 +#: src/inc.c:1401 src/rpop3.c:544 src/rpop3.c:545 src/send_message.c:761 #: src/send_message.c:978 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "遠端主機關閉連線。" -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1407 msgid "Mailbox is locked." msgstr "信箱已被鎖定,可能前一次擷取未完成。" -#: src/inc.c:1375 +#: src/inc.c:1411 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "信箱已被鎖定:%s" -#: src/inc.c:1381 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 +#: src/inc.c:1417 src/rpop3.c:519 src/rpop3.c:524 src/send_message.c:958 msgid "Authentication failed." msgstr "認證失敗" -#: src/inc.c:1386 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 +#: src/inc.c:1422 src/rpop3.c:521 src/send_message.c:961 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3072,15 +3085,15 @@ msgstr "" "認證失敗:\n" "%s" -#: src/inc.c:1391 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 +#: src/inc.c:1427 src/rpop3.c:549 src/rpop3.c:550 src/send_message.c:982 msgid "Session timed out." msgstr "作業逾時" -#: src/inc.c:1432 +#: src/inc.c:1468 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "動作已取消\n" -#: src/inc.c:1541 +#: src/inc.c:1577 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "從 %s 中取得郵件放入 %s...\n" @@ -3098,16 +3111,16 @@ msgstr "輸入密碼" msgid "Protocol log" msgstr "通訊協定紀錄" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:580 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "用法:%s [選項]...\n" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:583 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [郵件地址] 直接開啟撰寫郵件視窗" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:584 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -3116,68 +3129,68 @@ msgstr "" " --attach 檔案1 [檔案2]...\n" " 開啟撰寫郵件視窗,並將指定的檔案附加上去" -#: src/main.c:582 +#: src/main.c:587 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive 直接接收新郵件" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:588 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all 直接接收所有帳號的新郵件" -#: src/main.c:584 +#: src/main.c:589 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send 送出所有暫存資料夾中的郵件" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:590 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [資料夾]... 顯示資料夾內總共有多少郵件" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" msgstr " --status-full [資料夾]... 顯示每個資料夾中有多少郵件" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:593 msgid " --open folderid/msgnum open message in new window" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:594 msgid "" " --configdir dirname specify directory which stores configuration files" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:596 msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands" msgstr "" -#: src/main.c:593 +#: src/main.c:598 #, fuzzy msgid " --exit exit Sylpheed" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:594 +#: src/main.c:599 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug 除錯模式" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:600 msgid " --help display this help and exit" msgstr " --help 顯示本說明並離開" -#: src/main.c:596 +#: src/main.c:601 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version 顯示版本資訊" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "Press any key..." msgstr "" -#: src/main.c:731 +#: src/main.c:736 msgid "Filename encoding" msgstr "檔案名稱編碼" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:737 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -3198,19 +3211,19 @@ msgstr "" "\n" "要繼續嗎?" -#: src/main.c:771 +#: src/main.c:776 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "有郵件正在編輯。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:787 msgid "Queued messages" msgstr "有未送出郵件" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:788 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "有些郵件正在暫存資料夾中尚未送出。確定要離開嗎?" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:899 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -3218,20 +3231,20 @@ msgstr "" "GnuPG 並未安裝好,或版本過舊。\n" "關閉 OpenPGP 支援項目。" -#: src/main.c:1127 +#: src/main.c:1132 msgid "Loading plug-ins..." msgstr "" #. remote command mode -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "已經有 Sylpheed 程式正在執行中。\n" -#: src/main.c:1580 +#: src/main.c:1597 msgid "Migration of configuration" msgstr "設定資料轉移" -#: src/main.c:1581 +#: src/main.c:1598 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3898,8 +3911,8 @@ msgstr "建立主視窗...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "主視窗:顏色 %d 配置失敗。\n" -#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2563 src/summaryview.c:2650 -#: src/summaryview.c:4209 src/summaryview.c:4338 src/summaryview.c:4726 +#: src/mainwindow.c:1211 src/summaryview.c:2568 src/summaryview.c:2655 +#: src/summaryview.c:4219 src/summaryview.c:4348 src/summaryview.c:4736 msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" @@ -3946,11 +3959,11 @@ msgstr "" msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "信箱「%s」已存在。" -#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:272 +#: src/mainwindow.c:1815 src/setup.c:278 msgid "Mailbox" msgstr "信箱" -#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:278 +#: src/mainwindow.c:1821 src/setup.c:284 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -4152,7 +4165,7 @@ msgstr "附加檔" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3767 +#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3777 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "無法儲存檔案「%s」。" @@ -6272,19 +6285,19 @@ msgstr "附加檔案" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415 -#: src/summaryview.c:5259 +#: src/summaryview.c:5269 msgid "Subject" msgstr "主旨" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416 -#: src/summaryview.c:5262 +#: src/summaryview.c:5272 msgid "From" msgstr "來源" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417 -#: src/summaryview.c:5264 +#: src/summaryview.c:5274 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -6294,7 +6307,7 @@ msgid "Number" msgstr "編號" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5270 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5280 #, fuzzy msgid "To" msgstr "收件人" @@ -6619,7 +6632,7 @@ msgstr "過濾中..." msgid "Searching %s ..." msgstr "掃描資料夾 %s ..." -#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2335 +#: src/query_search.c:799 src/rpop3.c:676 src/summaryview.c:2340 msgid "(No Date)" msgstr "(沒有日期)" @@ -6727,7 +6740,7 @@ msgstr "關於" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "移除信箱" -#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5268 +#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5278 msgid "No." msgstr "No." @@ -6964,144 +6977,157 @@ msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n" msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "無法連線到新聞伺服器:%s:%d\n" -#: src/setup.c:116 src/setup.c:140 +#: src/setup.c:122 src/setup.c:146 msgid "Mailbox setting" msgstr "信箱設定" -#: src/setup.c:159 +#: src/setup.c:165 msgid "This dialog will make initial setup of mailbox." msgstr "" -#: src/setup.c:173 +#: src/setup.c:179 #, fuzzy msgid "Create mailbox at the following default location:" msgstr "執行下列動作:" -#: src/setup.c:193 +#: src/setup.c:199 msgid "" "Create mailbox at the following location:\n" "(enter folder name or full folder path)" msgstr "" -#: src/setup.c:211 +#: src/setup.c:217 msgid "" "If you want to add a mailbox at another location afterward, please select " "'File - Mailbox - Add mailbox...' in the menu." msgstr "" -#: src/setup.c:234 src/setup.c:467 +#: src/setup.c:240 src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/setup.c:234 +#: src/setup.c:240 msgid "Continue without creating mailbox?" msgstr "" -#: src/setup.c:244 +#: src/setup.c:250 msgid "Please input folder name or full folder path." msgstr "" -#: src/setup.c:253 +#: src/setup.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "The mailbox '%s' already exists." msgstr "信箱「%s」已存在。" -#: src/setup.c:259 +#: src/setup.c:265 #, c-format msgid "" "The location '%s' includes settings folder. Please specify another location." msgstr "" -#: src/setup.c:467 +#: src/setup.c:473 #, fuzzy msgid "Cancel mail account setup?" msgstr "帳號設定" -#: src/setup.c:487 src/setup.c:495 +#: src/setup.c:493 src/setup.c:501 #, fuzzy msgid "Input value is not valid." msgstr "指令目錄名稱未設定" -#: src/setup.c:525 src/setup.c:540 src/setup.c:576 src/setup.c:598 -#: src/setup.c:819 src/setup.c:901 +#: src/setup.c:531 src/setup.c:546 src/setup.c:582 src/setup.c:604 +#: src/setup.c:825 src/setup.c:907 #, fuzzy msgid "POP3 server:" msgstr "LDAP 伺服器" -#: src/setup.c:531 src/setup.c:550 src/setup.c:589 src/setup.c:606 +#: src/setup.c:537 src/setup.c:556 src/setup.c:595 src/setup.c:612 #, fuzzy msgid "IMAP4 server:" msgstr "LDAP 伺服器" -#: src/setup.c:665 src/setup.c:701 +#: src/setup.c:671 src/setup.c:707 #, fuzzy msgid "New account setup" msgstr "帳號設定" -#: src/setup.c:720 +#: src/setup.c:726 msgid "This dialog will make initial setup of new mail account." msgstr "" -#: src/setup.c:743 +#: src/setup.c:749 #, fuzzy msgid "Select account type:" msgstr "刪除帳號" -#: src/setup.c:766 +#: src/setup.c:772 #, fuzzy msgid "Input your name and mail address:" msgstr "根據你的電子郵件地址選擇金鑰" -#: src/setup.c:775 src/setup.c:889 +#: src/setup.c:781 src/setup.c:895 #, fuzzy msgid "Display name:" msgstr "顯示名稱" -#: src/setup.c:779 src/setup.c:893 +#: src/setup.c:785 src/setup.c:899 #, fuzzy msgid "E-mail address:" msgstr "E-Mail 地址" -#: src/setup.c:795 +#: src/setup.c:801 msgid "This name will be seen at the side of recipients (e.g. John Doe)" msgstr "" -#: src/setup.c:806 +#: src/setup.c:812 msgid "Input user ID and mail server:" msgstr "" -#: src/setup.c:815 src/setup.c:897 +#: src/setup.c:821 src/setup.c:903 #, fuzzy msgid "User ID:" msgstr "帳號" -#: src/setup.c:824 src/setup.c:905 +#: src/setup.c:830 src/setup.c:911 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP 郵件伺服器 (發信)" -#: src/setup.c:849 src/setup.c:861 +#: src/setup.c:855 src/setup.c:867 #, fuzzy msgid "Use SSL" msgstr "SSL" -#: src/setup.c:857 +#: src/setup.c:863 #, fuzzy msgid "Use SMTP authentication" msgstr "認證" -#: src/setup.c:874 +#: src/setup.c:880 msgid "Your new mail account has been set up with the following settings." msgstr "" -#: src/setup.c:877 +#: src/setup.c:883 msgid "" "If you want to modify the settings, select\n" "'Configuration - Preferences for current account' or\n" "'Configuration - Edit accounts' in the main menu." msgstr "" +#: src/setup.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Importing mail data" +msgstr "匯入檔案:" + +#: src/setup.c:1134 +msgid "" +"The mail store of Outlook Express was found. Do you want to import the mail " +"data of Outlook Express?\n" +"\n" +"(The folder structure will not be reproduced)" +msgstr "" + #: src/sigstatus.c:116 msgid "Signature check result" msgstr "將數位簽章檢查結果" @@ -7434,221 +7460,221 @@ msgstr "掃描資料夾 (%s)..." msgid "Could not establish a connection to the server." msgstr "無法產生 IMAP4 連線:%s:%d\n" -#: src/summaryview.c:1529 +#: src/summaryview.c:1534 msgid "_Search again" msgstr "再次搜尋(_S)" -#: src/summaryview.c:1551 src/summaryview.c:1560 +#: src/summaryview.c:1556 src/summaryview.c:1565 msgid "No more unread messages" msgstr "沒有其他未讀郵件" -#: src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1557 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到未讀郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1554 +#: src/summaryview.c:1559 msgid "No unread messages." msgstr "沒有未讀郵件。" -#: src/summaryview.c:1561 +#: src/summaryview.c:1566 #, fuzzy msgid "No unread message found. Go to next unread folder?" msgstr "沒有未讀郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1569 src/summaryview.c:1578 +#: src/summaryview.c:1574 src/summaryview.c:1583 msgid "No more new messages" msgstr "沒有其他新郵件" -#: src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1575 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到新郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1572 +#: src/summaryview.c:1577 msgid "No new messages." msgstr "沒有新郵件。" -#: src/summaryview.c:1579 +#: src/summaryview.c:1584 #, fuzzy msgid "No new message found. Go to next folder which has new messages?" msgstr "沒有新郵件。要到下一個資料夾嗎?" -#: src/summaryview.c:1587 src/summaryview.c:1596 +#: src/summaryview.c:1592 src/summaryview.c:1601 msgid "No more marked messages" msgstr "沒有其他已標記郵件" -#: src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1593 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1590 src/summaryview.c:1599 +#: src/summaryview.c:1595 src/summaryview.c:1604 msgid "No marked messages." msgstr "沒有已標記郵件。" -#: src/summaryview.c:1597 +#: src/summaryview.c:1602 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1605 src/summaryview.c:1614 +#: src/summaryview.c:1610 src/summaryview.c:1619 msgid "No more labeled messages" msgstr "沒有已標記顏色之郵件" -#: src/summaryview.c:1606 +#: src/summaryview.c:1611 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從尾部繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1608 src/summaryview.c:1617 +#: src/summaryview.c:1613 src/summaryview.c:1622 msgid "No labeled messages." msgstr "沒有已標記顏色之郵件。" -#: src/summaryview.c:1615 +#: src/summaryview.c:1620 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "沒有找到已標記顏色之郵件。要從開頭繼續搜尋嗎?" -#: src/summaryview.c:1962 +#: src/summaryview.c:1967 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "依主旨展開郵件中..." -#: src/summaryview.c:2156 +#: src/summaryview.c:2161 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d 已刪除" -#: src/summaryview.c:2160 +#: src/summaryview.c:2165 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d 已移動" -#: src/summaryview.c:2161 src/summaryview.c:2166 +#: src/summaryview.c:2166 src/summaryview.c:2171 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2165 +#: src/summaryview.c:2170 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d 已複製" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2185 msgid " item(s) selected" msgstr " 封已選擇" -#: src/summaryview.c:2202 +#: src/summaryview.c:2207 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封(%s)" -#: src/summaryview.c:2206 +#: src/summaryview.c:2211 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d 封未讀,%d 封已讀,共 %d 封" -#: src/summaryview.c:2242 +#: src/summaryview.c:2247 msgid "Sorting summary..." msgstr "郵件排序中..." -#: src/summaryview.c:2498 +#: src/summaryview.c:2503 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\t產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2500 +#: src/summaryview.c:2505 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "產生郵件列表中..." -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2612 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "寫入列表快取 (%s)..." -#: src/summaryview.c:2942 +#: src/summaryview.c:2947 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "郵件 %d 已標記\n" -#: src/summaryview.c:3014 +#: src/summaryview.c:3019 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "郵件 %d 已標記成已讀\n" -#: src/summaryview.c:3227 +#: src/summaryview.c:3232 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "郵件 %d 已標記成未讀\n" -#: src/summaryview.c:3292 +#: src/summaryview.c:3297 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "郵件 %s/%d 已標記刪除\n" -#: src/summaryview.c:3320 +#: src/summaryview.c:3325 msgid "Delete message(s)" msgstr "刪除郵件" -#: src/summaryview.c:3321 +#: src/summaryview.c:3326 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "您確定要從刪除的郵件資料夾中刪除這封郵件嗎?" -#: src/summaryview.c:3397 +#: src/summaryview.c:3402 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "刪除重覆的郵件..." -#: src/summaryview.c:3435 +#: src/summaryview.c:3440 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "郵件 %s/%d 已消除標記\n" -#: src/summaryview.c:3499 +#: src/summaryview.c:3504 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定移動到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3531 +#: src/summaryview.c:3536 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "目標資料夾與來源資料夾相同。" -#: src/summaryview.c:3568 +#: src/summaryview.c:3573 #, fuzzy msgid "Select folder to move" msgstr "選擇資料夾" -#: src/summaryview.c:3598 +#: src/summaryview.c:3603 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "郵件 %d 已設定複製到 %s\n" -#: src/summaryview.c:3629 +#: src/summaryview.c:3634 msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "郵件無法複製到同一個資料夾內。" -#: src/summaryview.c:3665 +#: src/summaryview.c:3670 #, fuzzy msgid "Select folder to copy" msgstr "選擇資料夾" -#: src/summaryview.c:3810 +#: src/summaryview.c:3820 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "處理郵件時發生錯誤。" -#: src/summaryview.c:4116 src/summaryview.c:4117 +#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127 msgid "Building threads..." msgstr "產生郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4267 src/summaryview.c:4268 +#: src/summaryview.c:4277 src/summaryview.c:4278 msgid "Unthreading..." msgstr "解除郵件串列中..." -#: src/summaryview.c:4561 src/summaryview.c:4622 +#: src/summaryview.c:4571 src/summaryview.c:4632 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4687 +#: src/summaryview.c:4697 msgid "filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4688 +#: src/summaryview.c:4698 msgid "Filtering..." msgstr "過濾中..." -#: src/summaryview.c:4733 +#: src/summaryview.c:4743 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "已過濾 %d 封郵件" @@ -7792,9 +7818,6 @@ msgstr "" #~ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" #~ msgstr "glib 不支援 g_thread。\n" -#~ msgid "Importing file:" -#~ msgstr "匯入檔案:" - #, fuzzy #~ msgid "eml (file)" #~ msgstr "選擇檔案" -- cgit v1.2.3