aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-12-05 10:04:26 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-12-05 10:04:26 +0000
commitdc71689abdd6aead311ee368a0fca00de8c4088e (patch)
tree3b92e2e88fd52f0c26575d9eb1b91e0816f0114e
parent9c3cf2d7808f6f2de23eb55781a09943d728d781 (diff)
updated it.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@803 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/bg.po196
-rw-r--r--po/cs.po196
-rw-r--r--po/da.po196
-rw-r--r--po/de.po196
-rw-r--r--po/el.po196
-rw-r--r--po/es.po196
-rw-r--r--po/et.po196
-rw-r--r--po/fr.po196
-rw-r--r--po/gl.po196
-rw-r--r--po/hr.po196
-rw-r--r--po/hu.po196
-rw-r--r--po/it.po234
-rw-r--r--po/ja.po196
-rw-r--r--po/ko.po196
-rw-r--r--po/lt.po196
-rw-r--r--po/nl.po196
-rw-r--r--po/pl.po196
-rw-r--r--po/pt_BR.po196
-rw-r--r--po/ro.po196
-rw-r--r--po/ru.po196
-rw-r--r--po/sk.po196
-rw-r--r--po/sl.po196
-rw-r--r--po/sr.po196
-rw-r--r--po/sv.po196
-rw-r--r--po/tr.po196
-rw-r--r--po/uk.po196
-rw-r--r--po/vi.po196
-rw-r--r--po/zh_CN.po196
-rw-r--r--po/zh_TW.po196
30 files changed, 2857 insertions, 2869 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 71b179b6..25a67e89 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-12-05
+
+ * updated it.po.
+
2005-12-01
* updated de.po.
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5cd60127..1888132c 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не може да се прибави %s към %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(изпращане на файл...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не може да се копира %s в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n"
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -1583,62 +1583,62 @@ msgstr "Грешка в формата на цитат."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не може да се прочете %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Съобщение: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1646,21 +1646,21 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1685,158 +1685,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Чернови"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Вмъкване на файл"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепване"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редакция с външен редактор"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Свиванен на редовете"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Свиване на всички дълги редове"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1846,48 +1846,48 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2041,20 +2041,20 @@ msgstr "Редактиране на детайли за Група"
msgid "Add New Group"
msgstr "Добавяне на Нова Група"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Редактиране на папка"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Въведете новото име на папка:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Въведете име на нова папка:"
@@ -3960,15 +3960,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Командния ред за MIME преглед е невалиден: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Парола"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[няма потребителски id]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6485,40 +6485,40 @@ msgstr "файл %s вече съществува\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Създаване на текстов изглед...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Запазване като..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Публичен адрес"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index da56ff99..9d0a9d78 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n"
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -181,45 +181,45 @@ msgstr "Autentikace selhala."
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Neúspěšné přihlášení k IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Nemohu přidat %s do %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(posílám soubor...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nelze přidat zprávu %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nelze kopírovat %d na %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "chyba příkazu služby imap: STORE %d %d %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "chyba příkazu služby imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nemůže konvertovat UTF-7 na %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv nemůže konvertovat %s na UTF-7\n"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nelze změnit mód souboru\n"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
"kontrolován při volbě 'Stáhnout vše, zaškrtněte políčko ve sloupci 'G'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Argument uživatele pro akci"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Přidat adresu do databáze"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Smazat"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Databáze adres"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Společná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobní adresa"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Poznámka"
@@ -1584,62 +1584,62 @@ msgstr "Chyba v uvozovkách."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovědi/přeposlání."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Soubor %s neexistuje\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nemohu zjistit délku souboru %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Soubor %s je prázdný."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nemohu načíst %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Zpráva: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nemohu získat část z mnohačásťové zprávy."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Žádný předmět)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Psaní zprávy%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Není uveden příjemce."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Předmět"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Předmět je prázdný. Přesto mám zprávu odeslat?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Nelze načíst seznam příjemců."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1647,21 +1647,21 @@ msgstr ""
"Není zadán účet pro odesílání mailů.\n"
"Před odesláním vyberte prosím nějaký účet."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Zprávu nelze uložit do odeslané pošty."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemohu najít žádný klíč asociovaný s aktuálně vybraným id klíče '%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1672,12 +1672,12 @@ msgstr ""
"%s na %s.\n"
"Přesto poslat?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba při konverzi databáze adres"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1686,158 +1686,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nelze smazat staré zprávy\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zařazuji zprávu...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nelze najít složku s frontou zpráv\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Zprávu nelze zařadit\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vytvářím číslo zprávy: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytvářím okno pro psaní...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Nástroje/_Akce"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Zpráva/Zaši_frovat"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Délka"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Odešle zprávu"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Poslat později"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Zařadí do výstupní fronty a odešle později"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Uloží koncept do složky"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Vloží soubor"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Příloha"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Připojí soubor"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Vloží podpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Úprava externím editorem"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Zarovnání"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zarovnání dlouhých řádků"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Soubor neexistuje nebo je prázdný."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kódování"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Cesta k souboru"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Špatný příkaz v externím editoru: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1847,48 +1847,48 @@ msgstr ""
"Mám přerušit proces?\n"
"číslo procesu: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Zprávu nelze zařadit."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Odešle zprávu"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah zprávy se změnil. Chcete ji stornovat?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Opravdu chcete použít šablonu '%s' ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Přidat šablonu"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vložit"
@@ -2043,20 +2043,20 @@ msgstr "Upravit detaily o skupině"
msgid "Add New Group"
msgstr "Přidat novou skupinu"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Upravit složku"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadejte název složky:"
@@ -3964,15 +3964,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Neplatná příkazová řádka prohlížeče MIME: '%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[bez id uživatele]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6490,41 +6490,41 @@ msgstr "soubor '%s' už existuje\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Vytvářím zobrazení textu...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "zpráva nebyla přijata\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Uložit jako..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Vytváří novou zprávu"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Přidat odesílatele do data_báze adres"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Společná adresa"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Webový prohlížeč"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6533,7 +6533,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index cd131fe4..97e8c14f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "IMAP4 godkendelse fejlede.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fejlet.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kan ikke tilføje %s til %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(sender fil...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "kan ikke tilføje meddelelse %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "kan ikke kopiere %s til %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "fejl ved IMAP kommando: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "fejl ved IMAP kommand: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv can ikke konvertere %s til UTF-7\n"
@@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan ikke ændre fil mode\n"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
"`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Handlingens bruger parameter"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Tilføj adresse i adressebog"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Slet"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-post adresse"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adressebog"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Normale adresser"
msgid "Personal address"
msgstr "Personlige adresser"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Note"
@@ -1581,62 +1581,62 @@ msgstr "Citat markérings format fejl."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Filen %s findes ikke\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s er tom."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "kan ikke læse %s"
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Meddelelse: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Intet emne)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Ny meddelelse%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mangler modtager"
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Emne"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Emne er tom. Send alligevel?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kan ikke åbne modtager liste."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1644,21 +1644,21 @@ msgstr ""
"Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n"
"Vælg konto før afsendelse er mulig."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt"
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1669,12 +1669,12 @@ msgstr ""
"%s til %s.\n"
"Send den alligevel?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adressebog konverterings fejl"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1683,158 +1683,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "meddelelse i kø...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Opretter instastnings vindue...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Funktioner/_Handlinger"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Send senere"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Læg i kø og send senere"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Kladde"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gem i Kladde"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Indæst"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Insæt fil"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Vedhæft"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Vedhæft fil"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Underskrift"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Indsæt underskrift"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigér med ekstern Editor"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Linie deling"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ugyldig MIME type"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Tegnsæt kodning"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Fil navn"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1844,48 +1844,48 @@ msgstr ""
"Afbryde?\n"
"ID: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Sende meddelelse"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Benyt skabelon"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Erstat"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Indæst"
@@ -2039,20 +2039,20 @@ msgstr "Redigér gruppendetaljer"
msgid "Add New Group"
msgstr "Tilføj gruppe"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Redigér mappe"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Indtast nyt gruppenavn:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Indtast ny mappes navn:"
@@ -3963,15 +3963,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME visnings kommando ugyldig: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Adganssætning"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[ingen bruger ID]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6490,41 +6490,41 @@ msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Opretter tekst vindue...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Gem som..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Opret ny meddelelse"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Normale adresser"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Web browser"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6533,7 +6533,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4895907d..8ae88ae6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 08:34+0100\n"
"Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -177,44 +177,44 @@ msgstr "IMAP4-Beglaubigung fehlgeschlagen.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-Login fehlgeschlagen.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht an %s anhängen\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(Datei versenden...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "kann Nachricht nicht anhängen an %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "kann %s nicht nach %s kopieren\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "Fehler beim IMAP-Befehl: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv kann UTF-7 nicht nach %s konvertieren\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv kann %s nicht nach UTF-7 konvertieren\n"
@@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
"in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Aktionen Benutzer-Parameter"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adresse in Adressbuch einfügen"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/_Löschen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail Adresse"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Allgemeine Adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persönliche Adressen"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Notiz"
@@ -1552,61 +1552,61 @@ msgstr "Zitatzeichen Formatfehler."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formatfehler in Nachrichtenantwort oder -Weiterleitung."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datei %s existiert nicht\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kann Dateigröße von %s nicht ermitteln\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datei %s ist leer."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kann %s nicht lesen."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Nachricht: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kann einen Teil einer mehrteiligen Nachricht nicht bekommen."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Verfassen%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
msgid "Empty subject"
msgstr "Leerer Betreff"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Betreff ist leer. Trotzdem verschicken?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kann die Empfängerliste nicht holen."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1614,21 +1614,21 @@ msgstr ""
"Account zum Versenden von E-Mails, wurde nicht angegeben.\n"
"Bitte wählen sie einen E-Mail-Account vor dem Senden."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht an %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch mit %s senden?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
msgid "Code conversion error"
msgstr "Zeichensatz-Konvertierungs-Fehler"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1656,156 +1656,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Dennoch senden?"
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr "maximale Zeilenlänge"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Kann die alte Nachricht nicht entfernen\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Nachricht einreihen...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kann Queue-Ablage nicht finden\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "erzeugte Nachrichten-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Erstelle Verfassenfenster...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Unterschreiben"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Verschlüsseln"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-Typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Sende Nachricht"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Später senden"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In Queue-Ablage und später senden"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Speichern in Entwurfablage"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Datei einfügen"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Anhängen"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Unterschrift einfügen"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bearbeiten mit externem Editor"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Alle langen Zeilen umbrechen"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ungültiger MIME Typ"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datei existiert nicht oder ist leer."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichensatzkodierung"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1814,44 +1814,44 @@ msgstr ""
"Der externe Editor arbeitet noch.\n"
"Prozess terminieren (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nachricht kann nicht eingereiht werden."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "Wähle Datei(en)"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
msgid "Save message"
msgstr "Speichern der Nachricht"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr "Schließen _ohne Speichern"
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Schablone übernehmen"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
@@ -2004,20 +2004,20 @@ msgstr "Gruppendetails bearbeiten"
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Ablage bearbeiten"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geben Sie den neuen Namen der Ablage ein:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Neue Ablage"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Ablage ein:"
@@ -3890,15 +3890,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: '%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Mantra"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[keine Benutzer-ID]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s) an\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6377,35 +6377,35 @@ msgstr "Datei %s existiert bereits\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Erstelle Textansicht...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Diese Nachricht kann nicht dargestellt werden.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Speichere dieses Bild _als..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
msgid "Compose _new message"
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Absender in Adress_buch einfügen"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopiere diese Adresse"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Öffne _mit Internet-Browser"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopiere diese _Verknüpfung"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6418,7 +6418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trotzdem öffnen?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Falsche URL Warnung"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 6a012c26..72fcdee9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -181,46 +181,46 @@ msgstr "Πιστοποίηση"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Η είσοδος στο IMAP4 απέτυχε.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το %s στο %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
#, fuzzy
msgid "(sending file...)"
msgstr "Στέλνω DATA..."
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω το μήνυμα %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "δεν μπορώ να αντιγράψω το %d στο %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "σφάλμα κατά την εντολή imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr ""
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr ""
@@ -633,8 +633,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "δεν μπορώ να αλλάξω το mode του αρχείου\n"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "/Διαγραφή"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
msgid "Personal address"
msgstr "Προσωπικές διευθύνσεις"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Σημείωση"
@@ -1604,62 +1604,62 @@ msgstr ""
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr ""
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να βρω το μέγεθος του αρχείου %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Το αρχείο %s είναι άδειο\n"
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n"
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Μήνυμα: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Δεν μπορώ να λάβω το τμήμα του πολυτμηματικού μηνύματος"
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Χωρίς Θέμα)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Σύνθεση μηνύματος%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Θέμα"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "δεν μπορώ να πάρω την λίστα παραληπτών"
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1667,21 +1667,21 @@ msgstr ""
"Ο λογαριασμός για αποστολή μηνύματος δεν έχει οριστεί.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογαριασμό πριν στείλετε."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος σε %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω το μήνυμα στα εξερχόμενα."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1689,12 +1689,12 @@ msgid ""
"Send it as %s anyway?"
msgstr "Δεν μπορώ να αλλάξω το κωδικοσύνολο του μηνύματος."
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1703,165 +1703,165 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "δεν μπορώ να αφαιρέσω το παλιό μήνυμα\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "βάζω το μήνυμα στην ουρά...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "δεν μπορώ να επιλέξω τον κατάλογο: %s\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "δεν μπορώ να βάλω το μήνυμα στην ουρά\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generated Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο σύνθεσης...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Από:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/Εκτέλεση"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Μήνυμα/Κρυπτογράφηση"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "τύπος MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr ""
"Αποστολή\n"
"αργότερα"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Τοποθέτηση στον κατάλογο ουράς και αποστολή αργότερα"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Αποθήκευση στον κατάλογο προχείρων"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Εισαγωγή αρχείου"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Προσάρτηση"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Προσάρτηση αρχείου"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Yπογραφή"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Συνθέτης"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Επεξεργασία με εξωτερικό πρόγραμμα"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr ""
"Τύλιξη\n"
"γραμμής"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
#, fuzzy
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Αναδίπλωση γραμμών"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Μη έγκυρος τύπος MIME"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει, ή είναι άδειο."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Διάδρομος"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Η εντολή για το εξωτερικό πρόγραμμα δεν είναι έγκυρη: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1871,49 +1871,49 @@ msgstr ""
"Να επιβάλλω τερματισμό της διεργασίας;\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Δεν μπορώ να βάλω στην ουρά το μήνυμα."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Επιλογή αρχείου"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Αυτό το μήνυμα έχει τροποποιηθεί, να απορριφθεί;"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτή η κεφαλίδα;"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Απάντηση"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Εισαγωγή"
@@ -2070,20 +2070,20 @@ msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών ομάδας"
msgid "Add New Group"
msgstr "Προσθήκη Νέας Ομάδας"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Επεξεργασία καταλόγου"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα του καταλόγου:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Νέος κατάλογος"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καταλόγου:"
@@ -4098,15 +4098,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Η γραμμή εντολής για απεικόνιση MIME είναι μη έγκυρη: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Κωδική φράση"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[χωρίς user id]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6663,40 +6663,40 @@ msgstr "το %s υπάρχει ήδη"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση κειμένου...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Αποθήκευση ως..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευθύνσεων"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Κοινές διευθύνσεις"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr ""
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6705,7 +6705,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7341c592..7f7643e1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -176,44 +176,44 @@ msgstr "La autentificación IMAP falló.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando fichero...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %s a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
@@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "no se pueden cambiar los permisos de archivo\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"en la columna `G' para habilitar la descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Parámetro de usuario de la acción"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Añadir dirección a la agenda"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1552,61 +1552,61 @@ msgstr "Error en el formato de la marca de cita."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Error en el formato de responder/redirijir."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "El fichero %s no existe\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "El fichero %s esta vacío."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "No se puede leer %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaje: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Componer mensaje%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
msgid "Empty subject"
msgstr "Asunto vacío"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "El asunto esta vacío. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "no se puede obtener la lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1614,23 +1614,23 @@ msgstr ""
"No especificó ninguna cuenta para enviar.\n"
"Seleccione alguna cuenta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hubo un error enviando el mensaje a %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "No se puede guardar el mensaje en Salida."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"No se encontró ninguna clave asociada al ID-clave seleccionado actualmente «%"
"s»."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo como %s de todas formas?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error en la conversión de códigos"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1658,156 +1658,156 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Enviarlo de todas formas?"
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr "Límite de longitud de línea"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "no se puede eliminar el mensaje antiguo\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poniendo en la cola...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "no puedo encontrar la carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando ventana de composición...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firmar con PGP"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifrar con PGP"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Enviar después"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poner en la cola y enviar después"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Guardar como borrador"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Insertar fichero"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1817,44 +1817,44 @@ msgstr ""
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de grupo de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheros"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
msgid "Save message"
msgstr "Guardar mensaje"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -2007,20 +2007,20 @@ msgstr "Editar detalles del grupo"
msgid "Add New Group"
msgstr "Añadir nuevo grupo"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar carpeta"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta:"
@@ -3897,15 +3897,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La orden del visualizador MIME es inválida: «%s»"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase contraseña"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[sin id usuario]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6370,35 +6370,35 @@ msgstr "el fichero %s ya existe\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Este mensaje no puede visualizarse.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Guardar imagen como..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
msgid "Compose _new message"
msgstr "Componer mensaje _nuevo"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Añadir _remitente a la agenda..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copiar esta di_rección"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Abrir con el navegador web"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copiar el en_lace"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6410,7 +6410,7 @@ msgstr ""
"URL aparente (%s).\n"
"¿Quiere abrirla de todas maneras?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index cc6335eb..6eaf6b89 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -181,45 +181,45 @@ msgstr "Autoriseerimise meetod"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 sissekirjutus ebaõnnestus.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "ei suuda %s-d lisada %s-i\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(saadan faili...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "ei suuda lisada kirja %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "ei suuda %d-d kopeerida %s-i\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: STORE %d:%d %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imapi käsu täitmisel tekkis viga: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ei suuda konversteerida UTF-7-t %s-ks\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ei suuda konverteerida %s-i UTF-7-ks\n"
@@ -630,8 +630,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lisa aadress raamatusse"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "/Kustuta"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Aadressiraamat"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Üldine aadress"
msgid "Personal address"
msgstr "Isiklik aadress"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Märkus"
@@ -1589,62 +1589,62 @@ msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Kirja vasta/edasta formaadi viga."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fail %s on tühi."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "ei suuda lugeda %s-i"
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Kiri: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Kirjuta kiri%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Saaja pole määratud."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Pealkiri"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ei leia saajate nimistut."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1652,22 +1652,22 @@ msgstr ""
"Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n"
"Palun vali kirja konto enne saatmist."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1677,12 +1677,12 @@ msgstr ""
"Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n"
"Kas igatahes saata ?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1691,159 +1691,159 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Loon kirjutamise akent...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Tööriist/Tegevused"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Kiri/Krüpteeri"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Hiljem"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvesta mustandite kausta"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Lisa"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Lisa fail"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Manusta"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Manusta fail"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Lisa allkiri"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigeeri välise redaktoriga"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Reaäär"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Murra kõik pikad read"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Vale MIME tüüp."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Omadus"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeerimine"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Tee"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Failinimi"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1853,48 +1853,48 @@ msgstr ""
"Kas hävitame protsessi?\n"
"protsessi grupi id: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Lisa mall"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Asenda"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Lisa"
@@ -2048,20 +2048,20 @@ msgstr "Muuda grupi detaile"
msgid "Add New Group"
msgstr "Lisa uus grupp"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Redigeeri kausta"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Sisesta uus nimi või kaust:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Uus kaust"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Sisesta uue kausta nimi:"
@@ -3967,15 +3967,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME vaataja käsurida pole õige: %s"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Paroolifraas"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[pole kasutaja id-t]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6491,41 +6491,41 @@ msgstr "fail %s on juba olemas\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Loon tekstivaate...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "kirja ei saanud\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Salveta kui..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Kirjuta uus kiri"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Üldine aadress"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Weebi sirvur"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2484985d..4f6ae636 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -184,44 +184,44 @@ msgstr "L'authentification IMAP4 a échoué.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Échec au login IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "Impossible de d'ajouter %s à %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(envoi du fichier...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "impossible d'ajouter le message à %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "impossible de copier %s vers %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "erreur avec la commande IMAP : STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erreur lors de la commande IMAP : EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "erreur avec la commande IMAP : CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne peut convertir de UTF-7 vers %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne peut convertir de %s vers UTF-7\n"
@@ -638,8 +638,8 @@ msgstr "%.2f Mo"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f Go"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Argument de l'action"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Information"
@@ -1568,61 +1568,61 @@ msgstr ""
"Erreur du format de citation d'un message lors d'une réponse ou d'un "
"transfert."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
msgid "Empty subject"
msgstr "Sujet absent"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1630,21 +1630,21 @@ msgstr ""
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1655,11 +1655,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erreur de conversion de code"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1672,156 +1672,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr "Longueur de ligne maximale"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signature PGP"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Chiffrement PGP"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Envoi différé"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1831,46 +1831,46 @@ msgstr ""
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "Sélection de fichier"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
msgid "Save message"
msgstr "Enregistrer le message"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des "
"brouillons ?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Appliquer un modèle"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
@@ -2024,20 +2024,20 @@ msgstr "Édition du groupe"
msgid "Add New Group"
msgstr "Nouveau groupe"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Édition du dossier"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -3923,15 +3923,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La ligne de commande du visualiseur MIME est invalide: « %s »"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Phrase secrète"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[pas d'ID utilisateur]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6407,35 +6407,35 @@ msgstr "le fichier %s existe déjà\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Création de la vue texte...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Enregistrer cette _image sous..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
msgid "Compose _new message"
msgstr "Composer un _nouveau message"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
msgid "Add to address _book..."
msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copier cette ad_resse"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copier ce _lien"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6447,7 +6447,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'ouvrir ?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Localisateur (URL) suspect"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4c14d7b8..14526c6d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -180,45 +180,45 @@ msgstr "Fallo de autenticación"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "non podo engadir %s a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando ficheiro...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "non se pode engadir o mensaxe %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "non podo copiar %d a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "erro no comando imap: STORE %d:%d %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv non pode convertir UTF-7 a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv non pode convertir %s a UTF-7\n"
@@ -626,8 +626,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "non se pode cambiar os permisos de ficheiro\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"na columna `G' para activar a descarga mediante `Traer todo'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Engadir enderezo á axenda"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Enderezo e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Axenda de enderezos"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Enderezo común"
msgid "Personal address"
msgstr "Enderezo persoal"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1588,62 +1588,62 @@ msgstr "Marca de cita para erro."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato da mensaxe para respostar/redirixir "
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "o ficheiro %s non existe\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Non se pode obter o tamaño de %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "o Ficheiro %s esta valeiro."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Non poido ler %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensaxe: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Non se pode obter a parte do mensaxe multipartes."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compoñer mensaxe%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Non se especificou o destinatario."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Asunto"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "o asunto esta valeiro. ¿Enviar de todas formas?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "non se pode obter a lista de destinatarios."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1651,21 +1651,21 @@ msgstr ""
"Non especificó ningunha conta para enviar.\n"
"Seleccione algunha conta antes de enviar."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Ocurriu un erro enviando o mensaxe a %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Non se pode gardar a mensaxe en Saida."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Non puiden atopar ningunha clave asociada con a Id-clave actual `%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1676,12 +1676,12 @@ msgstr ""
"%s a %s.\n"
"¿Envia-lo de todo xeito?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Error na conversión da axenda"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1690,158 +1690,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "non se pode eliminar a mensaxe antiga\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "poñendo na cola...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "non podo atopar a carpeta de cola\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "a mensaxe non se pode poñer na cola\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID generado: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creando fiestra de composicion...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Dende:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Ferramentas/Acció_ns"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Enviar mais tarde"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Poñer na cola e enviar mais tarde"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gardar como borrador"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir ficheiro"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Adxuntar"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Adxuntar ficheiro"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir sinatura"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar con un editor externo"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Recortar"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas as líneas longas"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O ficheiro non existe ou está valeiro."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando do editor externo non e válido: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1851,48 +1851,48 @@ msgstr ""
"¿Desea terminar o proceso?\n"
"Id. de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "O mensaxe non se pode poñer na cola."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar ficheiro"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Enviar Mensaxe"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensaxe foi modificado. ¿Desea descartala?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quere aplicar a plantilla `%s' ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Substituír"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserir"
@@ -2046,20 +2046,20 @@ msgstr "Editar detalles do grupo"
msgid "Add New Group"
msgstr "Engadir novo grupo"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar carpeta"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Nova carpeta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Nome da nova carpeta:"
@@ -3968,15 +3968,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "o comando do visor MIME non é válido: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase contrasinal"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[sin id usuario]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6489,41 +6489,41 @@ msgstr "o ficheiro %s xa existe\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "unha mensaxe non será recibido\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Gardar como..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Compoñer mensaxe novo"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Enderezo común"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6532,7 +6532,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index bc83fce0..8005a394 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-17 13:22+0100\n"
"Last-Translator: Ante Karamatić <ante@cdnet.com.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -181,46 +181,46 @@ msgstr "Autorizacija"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 login propao.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "ne mogu pričvrstiti %s na %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
#, fuzzy
msgid "(sending file...)"
msgstr "Šaljem DATA..."
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "ne mogu obilježiti poruku %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "greška prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr ""
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr ""
@@ -634,8 +634,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promjeniti atribut datoteke\n"
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
"S one račune s kojih želite skinuti poštu sa `Primi sve'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "/_Obriši"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adresa"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobne adrese"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Obavijest"
@@ -1598,62 +1598,62 @@ msgstr "Greška formata citata."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Greška poruke odgovori/proslijedi."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna\n"
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "ne mogu kreirati %s\n"
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti dio višedjelne poruke."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nije upisan primatelj."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Tema"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne mogu dobiti listu primatelja."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1661,21 +1661,21 @@ msgstr ""
"Račun za slanje pošte nije definiran.\n"
"Molim, odaberite račun prije slanja."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ne mogu snimiti poruku u spis poslano."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1683,12 +1683,12 @@ msgid ""
"Send it as %s anyway?"
msgstr "Ne mogu promjeniti charset poruke."
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri unosu adresara"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1697,161 +1697,161 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu ukloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlažem poruku...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu odabrati spis: %s\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generiran ID-poruke: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaram prozor za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Izvrši"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Kriptiraj"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Odloži u spis odloženo i pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Spremi u spis nedovršeno"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Unesi"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Unesi datoteku"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Priloži datoteku"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Unesi potpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Uredi s vanjskim uređivačem"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Sažimanje"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
#, fuzzy
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "/_Uredi/Sažmi sve duge _linije"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Postavke"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Staza"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za vanjski uređivač je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1861,49 +1861,49 @@ msgstr ""
"Ugasiti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promijenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Uistinu obrisati ovaj obrazac?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Briši obrazac"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Obrazac"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -2057,20 +2057,20 @@ msgstr "Uredi detalje grupe"
msgid "Add New Group"
msgstr "Dodaj novu grupu"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Uredi spis"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Novi spis"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog spisa:"
@@ -4069,15 +4069,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Naredba MIME preglednika nije ispravna: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Lozinka"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[nema ID korinika]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6604,40 +6604,40 @@ msgstr "datoteka %s već postoji\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Kreiram pregled teksta...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "poruka neće biti primljena\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/S_premi kao"
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Kreiranje nove pošte"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Dod_aj pošiljatelja u adresar"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Uobičajene adrese"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr ""
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9491cb4c..d2dae8ca 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
"Language-Team: <NONE>\n"
@@ -177,44 +177,44 @@ msgstr "Az IMAP4 azonosítás nem sikerült.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 bejelentkezés sikertelen.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s hozzáfűzése %s-he(oö)z nem sikerült\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(fájl küldése...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "üzenet hozzáfűzése %s-he(oö)z nem sikerült\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s nem másolható %s-be/ba\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "hiba az IMAP parancs közben: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "az iconv nem tud UTF-7-ből %s-be/ba konvertálni\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "az iconv nem tud %s-t UTF-7-re konvertálni\n"
@@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!"
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Cím"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "/_Törlés"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail cím"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Címjegyzék"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Általános cím"
msgid "Personal address"
msgstr "Személyes cím"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
@@ -1552,61 +1552,61 @@ msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s fájl nem létezik\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s mérete nem meghatározható\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "A(z) %s fájl üres."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s nem olvasható."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Üzenet: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nincs Tárgy)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nincs címzett megadva."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
msgid "Empty subject"
msgstr "Nincs tárgy"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "címzett lista nem hozzáférhető."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1614,22 +1614,22 @@ msgstr ""
"Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n"
"Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!"
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Az üzenet nem menthető a kimenő mappába."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1640,11 +1640,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi mint %s?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kód konvertálási hiba"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1657,156 +1657,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Ennek ellenére elküldi?"
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr "Sorhossz határ"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "a régi üzenetet nem lehet eltávolítani\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "üzenet a Várakozó sorba...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Aláírás"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Titkosítás"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME típus"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Küldés később"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Vázlat"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Mentés a vázlat mappába"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Fájl beszúrása"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Fájl csatolása"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Aláírás beillesztése"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Szerkesztés külső programmal"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Sortörés"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Az összes hosszú sor törése"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kódolás"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1816,44 +1816,44 @@ msgstr ""
"Processz kilövése?\n"
"processz csoport azonosító: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "Fájlok választása"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Fájl választás"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
msgid "Save message"
msgstr "Üzenet mentése"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Az üzenet megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Sablon alkalmazása"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Replace"
msgstr "_Helyettesít"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
@@ -2006,20 +2006,20 @@ msgstr "Csoport tulajdonságainak szerkesztése"
msgid "Add New Group"
msgstr "Új csoport hozzáadása"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Mappa szerkesztése"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "A mappa új neve:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Az új mappa neve:"
@@ -3896,15 +3896,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME megjelenítő parancssor érvénytelen: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Jelmondat"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[nincs felhasználói azonosító]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6373,35 +6373,35 @@ msgstr "%s fájl már létezik\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ez az üzenet nem jeleníthető meg.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "A kép me_ntése mint..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
msgid "Compose _new message"
msgstr "Ú_j üzenet szerkesztése"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "A cí_m másolása"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "M_egnyitás webböngészővel"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "A _hivatkozás másolása"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgstr ""
"látható URL-től (%s).\n"
"Ennek ellenére megnyitja?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Hamis URL figyelmeztetés"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 50cf1ba9..1beafe68 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.7\n"
+"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-22 13:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-01 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,44 +176,44 @@ msgstr "Autenticazione IMAP4 fallita.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Login IMAP4 fallito.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "impossibile aggiungere %s a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(spedizione del file...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "impossibile aggiungere a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "impossibile copiare %s in %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "errore durante il comando imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "errore durante il comando imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "errore durante il comando imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv non può convertire UTF-7 in %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv non può convertire %s in UTF-7\n"
@@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"tutti»."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "/Eli_mina"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Indirizzo comune"
msgid "Personal address"
msgstr "Indirizzo personale"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
@@ -1553,61 +1553,61 @@ msgstr "Errore del formato del segno di citazione."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Errore del formato nel messaggio di risposta/inoltro."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Il file %s non esiste\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Il file %s è vuoto."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossibile leggere %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Messaggio: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nessun oggetto)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Componi%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Il destinatario non è specificato."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
msgid "Empty subject"
msgstr "Oggetto vuoto"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1615,23 +1615,23 @@ msgstr ""
"Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n"
"Scegliere un account di posta prima dell'invio."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» "
"attualmente selezionato."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo come %s comunque?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
msgid "Code conversion error"
msgstr "Errore di conversione del codice"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1661,156 +1661,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Spedirlo comunque?"
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite lunghezza linea"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "accodamento messaggio...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "impossibile accodare il messaggio\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Da:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
msgid "PGP Sign"
msgstr "Firma PGP"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifratura PGP"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Invia più tardi"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Bozze"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salva nella cartella «Bozze»"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Inserisce il file"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Allega"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Allega il file"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserisce la firma"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Modifica con l'editor esterno"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "A capo riga"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME non valido."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Il file non esiste o è vuoto."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Codifica"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1819,44 +1819,44 @@ msgstr ""
"L'editor esterno è ancora attivo.\n"
"Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossibile accodare il messaggio."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "Seleziona i file"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Selezione del file"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
msgid "Save message"
msgstr "Salva il messaggio"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr "Chiudi sen_za salvare"
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Applicare il modello «%s» ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Applica il modello"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
@@ -2010,20 +2010,20 @@ msgstr "Modifica i dettagli del gruppo"
msgid "Add New Group"
msgstr "Aggiunta di un nuovo gruppo"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Modifica la cartella"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Inserire il nuovo nome della cartella:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Inserire il nome della nuova cartella:"
@@ -3897,15 +3897,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "La riga di comando del visualizzatore MIME non è valida: «%s»"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[nessun user id]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Mail spazzatura"
#: src/prefs_common_dialog.c:673
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli"
#: src/prefs_common_dialog.c:727
msgid "Auto-check new mail"
@@ -4583,14 +4583,12 @@ msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze"
#: src/prefs_common_dialog.c:1093
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "Normale"
+msgstr "Formato"
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
-#, fuzzy
msgid "Spell checking"
-msgstr "Abilita controllo ortografico"
+msgstr "Controllo ortografico"
#. reply
#: src/prefs_common_dialog.c:1149
@@ -4619,9 +4617,8 @@ msgid "Default language:"
msgstr "Lingua predefinita:"
#: src/prefs_common_dialog.c:1346
-#, fuzzy
msgid "Text font"
-msgstr "Testo"
+msgstr "Carattere del testo"
#. ---- Folder View ----
#: src/prefs_common_dialog.c:1358
@@ -4675,14 +4672,14 @@ msgid "Default character encoding"
msgstr "Codifica caratteri predefinita"
#: src/prefs_common_dialog.c:1468
-#, fuzzy
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
-msgstr "Viene usato per i messaggi con la codifica caratteri mancante."
+msgstr ""
+"Viene usato quando si visualizzano messaggi con la codifica caratteri "
+"mancante."
#: src/prefs_common_dialog.c:1474
-#, fuzzy
msgid "Outgoing character encoding"
-msgstr "Codifica caratteri predefinita"
+msgstr "Codifica caratteri in uscita"
#: src/prefs_common_dialog.c:1488
msgid ""
@@ -4878,9 +4875,8 @@ msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: src/prefs_common_dialog.c:2098
-#, fuzzy
msgid "External commands"
-msgstr "Esegui comando"
+msgstr "Comandi esterni"
#: src/prefs_common_dialog.c:2146
msgid "Receive dialog"
@@ -6368,35 +6364,35 @@ msgstr "il file %s esiste già\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creazione della vista del testo...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Questo messaggio non può essere visualizzato.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Sa_lva questa immagine come..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
msgid "Compose _new message"
msgstr "Componi un _nuovo messaggio"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Aggiungi alla ru_brica..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copia questo indi_rizzo"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Apri c_on il browser web"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copia questo _link"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6409,18 +6405,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Aprirlo comunque?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Avvertimento falsificazione URL"
-
-#~ msgid "Outgoing encoding"
-#~ msgstr "Codifica usata in uscita"
-
-#~ msgid "Quote"
-#~ msgstr "Cita"
-
-#~ msgid "Spell"
-#~ msgstr "Ortografia"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Carattere"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 9109cccb..a16bf4a0 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-12\n"
"Last-Translator: Hiroyuki Yamamoto <hiro-y@kcn.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -175,44 +175,44 @@ msgstr "IMAP4 の認証に失敗しました。\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4のログインに失敗しました。\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s を %s に追加できません\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(ファイルを送信中...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "メッセージを %s に追加できません\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s を %s にコピーできません\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap コマンド中のエラー: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv が UTF-7 を %s に変換できません\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv が %s を UTF-7 に変換できません\n"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ファイルモードを変更できません\n"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"の取得を有効にするには、「G」カラムのボックスをチェックしてください。"
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "アクションのユーザ引数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "アドレスをアドレス帳に追加"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/削除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "電子メール アドレス"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "アドレス帳"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "共有アドレス"
msgid "Personal address"
msgstr "個人用アドレス"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1547,61 +1547,61 @@ msgstr "引用符の書式が不正です。"
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "メッセージの返信/転送の書式が不正です。"
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "ファイル %s のサイズを取得できません\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "ファイル %s は空です。"
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s を読み込めません。"
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "メッセージ: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "マルチパートメッセージのパートを取得できません。"
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(件名なし)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 作成%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "宛先が指定されていません。"
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
msgid "Empty subject"
msgstr "空の件名"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "件名が空です。とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "送信先のリストを取得できません。"
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1609,21 +1609,21 @@ msgstr ""
"メールを送信するためのアカウントが指定されていません。\n"
"送信する前にメールアカウントを選択してください。"
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "メッセージを %s にポストする途中にエラーが発生しました。"
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "メッセージを送信控に保存できません。"
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "現在選択されている鍵ID `%s' に対応する鍵が見つかりませんでした。"
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1634,11 +1634,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s のままとにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
msgid "Code conversion error"
msgstr "文字コード変換エラー"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1651,156 +1651,156 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく送信しますか?"
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr "行の長さの制限"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "古いメッセージを削除できません\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "メッセージを送信待ちに入れています...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "送信待ちフォルダが見つかりません\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "メッセージを送信待機できません\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成されたメッセージID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "メッセージ作成ウィンドウを作成中...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP署名"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP暗号化"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME タイプ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "メッセージを送信"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "後で送信"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "送信待ちフォルダに入れて後で送信"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "草稿フォルダに保存"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "ファイルを挿入"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "ファイルを添付"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "署名"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "署名を挿入"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "外部エディタで編集"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "整形"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "すべての長い行を折り返す"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "無効な MIME タイプです。"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "ファイルが存在しないかまたは空です。"
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "プロパティ"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "パス"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "ファイル名"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部エディタのコマンドラインが無効です: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1809,44 +1809,44 @@ msgstr ""
"外部エディタが動作中です。\n"
"プロセスを強制終了しますか(pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "メッセージを送信待機できません。"
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "ファイルの選択"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
msgid "Save message"
msgstr "メッセージの保存"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "このメッセージは変更されています。草稿に保存しますか?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "テンプレート `%s' を適用しますか?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "テンプレートの適用"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Insert"
msgstr "挿入(_I)"
@@ -1999,20 +1999,20 @@ msgstr "グループの詳細の編集"
msgid "Add New Group"
msgstr "新規グループの追加"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "フォルダの編集"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "フォルダの新しい名前を入力してください:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "新規フォルダ"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "新規フォルダの名前を入力してください:"
@@ -3880,15 +3880,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME ビューアのコマンドラインが無効です: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "パスフレーズ"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[ユーザIDなし]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6333,35 +6333,35 @@ msgstr "ファイル %s はすでに存在します\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "テキストビューを作成中...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "このメッセージは表示できません。\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "画像を保存(_V)..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
msgid "Compose _new message"
msgstr "新規メッセージを作成(_N)"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
msgid "Add to address _book..."
msgstr "アドレス帳に追加(_B)..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "アドレスをコピー(_R)"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Webブラウザで開く(_O)"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "リンクをコピー(_L)"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6374,6 +6374,6 @@ msgstr ""
"\n"
"とにかく開きますか?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr "偽装URLの警告"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 9efb2044..3ae1a91c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 11:09+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -181,45 +181,45 @@ msgstr "인증 방법"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 로그인을 실패했습니다.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s를 %s에 붙일 수 없습니다\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(파일을 보냅니다...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "%s 메시지를 추가할 수가 없습니다\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%d를 %s로 복사할 수가 없습니다\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: STORE %d:%d %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap 명령어 실행중 에러: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv가 UTF-7를 %s로 변환할 수 없습니다\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv가 %s를 UTF-7로 변환할 수 없습니다\n"
@@ -630,8 +630,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "파일 모드를 바꿀수가 없습니다\n"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
"받으려면 `G' 컬럼 상자를 선택하세요."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "주소록에 추가"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "주소"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "/삭제(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "이메일 주소"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "주소록"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "공용 주소록"
msgid "Personal address"
msgstr "개인 주소록"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "알림"
@@ -1572,62 +1572,62 @@ msgstr "인용 부호 형식 에러."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "메시지 회신/전달 형식 에러."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s파일이 없습니다\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s의 파일 크기를 알수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s 파일이 빈 파일입니다."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s를 읽을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "메시지: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "multipart 메시지의 부분을 얻을 수가 없습니다."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(제목 없음)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 메시지 편집%s "
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "받는 사람이 지정되지않았습니다"
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "제목"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "제목이 비었습니다. 그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "받는 사람 목록을 얻을 수가 없습니다"
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1635,21 +1635,21 @@ msgstr ""
"메일을 보내기위한 계정이 지정되어있지않습니다.\n"
"보내기 전에 메일 계정을 선택하세요."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "%s로 메시지를 보내는 중 에러가 발생했습니다."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "메시지를 보낸 편지함에 저장할 수가 없습니다"
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "현재 선택된 키 ID `%s'에 연결된 어떤 키도 찾을 수 없습니다."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1659,12 +1659,12 @@ msgstr ""
"메시지의 문자셋을 변경할 수가 없습니다.\n"
"그래도 보낼까요?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "주소록 변환 에러"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1673,159 +1673,159 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "오래된 메시지를 제거할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "메시지를 임시 보관합니다...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "큐 폴더를 찾을 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "메시지를 임시 보관할 수가 없습니다\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "생성된 Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "편집창을 생성합니다...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "보낸 사람:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/도구(_T)/동작(_n)"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/메시지(_M)/암호화(_E)"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "마임 타입"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "메일 발송"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "나중에 보내기"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "보낼 편지함에 넣어서 나중에 보내기"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "임시 보관함"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "임시 보관함에 넣기"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "삽입"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "파일을 삽입합니다"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "첨부"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "파일 첨부"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "서명"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "서명 파일을 끼워넣습니다"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "편집기"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "외부 편집기로 편집"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "줄바꿈"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "긴 줄에대해 자동 줄바꿈을 합니다"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "올바르지않은 마임 타입."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "파일이 없거나 비여있습니다."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "특성"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "경로"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "외부 편집기 명령어가 올바르지않습니다: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1835,48 +1835,48 @@ msgstr ""
"이 프로세스를 강제로 종료시킬까요?\n"
"프로세스 그룹 아이디: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "메시지를 임시 보관함에 넣을수가 없습니다."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "파일 선택"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "메시지 보내기"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "이 메시지는 수정되었습니다. 변경사항을 버릴까요?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "`%s' 템플릿을 적용할까요?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "템플릿을 적용합니다."
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "대체"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "삽입"
@@ -2030,20 +2030,20 @@ msgstr "그룹 상세내용 편집"
msgid "Add New Group"
msgstr "새 그룹 추가"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "폴더 편집"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "새 폴더의 이름을 넣으세요:"
@@ -3943,15 +3943,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "마임 뷰어의 명령행이 부적절합니다: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[사용자 아이디 없음]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6437,41 +6437,41 @@ msgstr "%s 파일이 이미 존재합니다\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "텍스트 뷰를 생성합니다...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "이 메시지를 받지않을 것입니다\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/새 이름으로(_S)..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "새 메시지를 작성합니다"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/주소록에 보낸이 추가(_k)"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "공용 주소록"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "웹 탐색기"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6480,7 +6480,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b053c8d4..74b38804 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Vitalijus Valantiejus <vitalijus@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -176,44 +176,44 @@ msgstr "IMAP4 autentiškumo tikrinimas nepavyko.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "nepavyko prisijungti prie IMAP4\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "negaliu prirašyti %s į %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(siunčiama byla...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "negaliu prirašyti žinutės į %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "negaliu nukopijuoti %s į %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "klaida vykdant imap komandą: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "klaida vykdant imap komandą: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "klaida vykdant imap komandą: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv negali konvertuoti UTF-7 į %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv negali konvertuoti %s į UTF-7\n"
@@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "negaliu pakeisti bylos rėžimo\n"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"skulpelyje „G“ jei norite gauti žinutes pasirinkę „Gauti visus“."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Vartotojo veiksmo argumentas"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Įdėti adresą į knygą"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "/_Ištrinti"
msgid "E-Mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adresų knyga"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Bendras adresas"
msgid "Personal address"
msgstr "Asmeninis adresas"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Pranešimas"
@@ -1546,61 +1546,61 @@ msgstr "Formato klaida."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Atsakymo/persiuntimo formato klaida."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Byla %s neegzistuoja\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Negaliu gauti bylos „%s“ dydžio\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Byla %s yra tuščia"
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Negaliu perskaityti %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Žinutė: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Negaliu gauti sudėtinės žinutės dalies"
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Nėra temos)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Rašyti laišką%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nenurodytas gavėjas."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
msgid "Empty subject"
msgstr "Nėra temos"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Nenurodyta laiško tema (subject). Siųsti?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Negaliu gauti gavėjų sąrašo."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1608,21 +1608,21 @@ msgstr ""
"Nenurodyta sąskaita pašto siuntimui.\n"
"Prieš siųsdami pažymėkitę norimą sąskaitą."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Klaida siunčiant žinutę %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Negaliu išsaugoti žinutės „outbox“."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nerandu rakto susieto su pasirinktu rakto ID „%s“."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1633,11 +1633,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar siųsti kaip %s?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
msgid "Code conversion error"
msgstr "Kodo konvertavimo klaida"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1650,156 +1650,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar tikrai norite ją išsiųsti?"
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr "Eilutės ilgio limitas"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Negaliu pašalinti senos žinutės\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Žinutė dedama į eilę\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Negaliu rasti eilės (queue) katalogo\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "sugeneruotas Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Sukuriamas laiško kūrimo langas...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Nuo:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP parašas"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP šifravimas"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tipas"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Siųsti žinutę"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Siųsti vėliau"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Įdėti į eilę ir siųsti vėliau"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Juodraštis"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Išsaugoti į juodraščių katalogą"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Įterpti bylą"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Prisegti"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Prisegti bylą"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Parašas"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Įterpti parašą"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Redaktorius"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Naudoti išorinį redaktorių"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Eilučių laužymas"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Laužyti ilgas eilutes"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neteisingas MIME tipas"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Byla neegzistuoja arba yra tuščia."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Savybės"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Bylos vardas"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neteisinga išorinio redaktoriaus komanda: „%s“\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1809,44 +1809,44 @@ msgstr ""
"Nutraukti procesą?\n"
"proceso grupės id: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Negaliu įdėti žinutės į eilę."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "Žymėti bylas"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Žymėti bylą"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
msgid "Save message"
msgstr "Išsaugoti žinutę"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Žinutė buvo redaguota. Saugoti „Juodraščiuose“?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr "Uždaryti _neišsaugant"
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ar norite naudoti šabloną „%s“?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Naudoti šabloną"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Insert"
msgstr "Įterpt_i"
@@ -1999,20 +1999,20 @@ msgstr "Redaguoti grupės detales"
msgid "Add New Group"
msgstr "Pridėti naują grupę"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Redaguoti katalogą"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Įveskite katalogo pavadinimą:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Naujas katalogas"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Įveskite naujo katalogo pavadinimą:"
@@ -3887,15 +3887,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Bloga MIME žiūryklės komanda: „%s“"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Slapta frazė"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[nėra vartotojo id]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6359,35 +6359,35 @@ msgstr "byla %s jau egzistuoja\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Sukuriama teksto peržiūra...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Žinutė negali būti parodyta.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Saugoti pa_veikslėlį kaip"
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
msgid "Compose _new message"
msgstr "Rašyti _naują laišką"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Pridėti į adresų _knygą"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopijuoti ad_resą"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Atverti su naršykle"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopijuoti _nuorodą"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6400,7 +6400,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Visvien atverti?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Perspėjimas dėl netikro URL"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4631c147..c4ea840d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 13:03--100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.rg>\n"
@@ -184,45 +184,45 @@ msgstr "Identificatiemethode"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 login mislukt.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kan %s niet toevoegen aan %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(bestand wordt verzonden...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "kan bericht %s niet toevoegen\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "kan %d niet naar %s kopiëren\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: STORE %d:%d %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "Fout tijdens IMAP opdracht: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv kan UTF-7 niet naar %s omzetten\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv kan %s niet naar UTF-7 omzetten\n"
@@ -635,8 +635,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan de bestandmodus niet veranderen\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"u op de knop 'Alles ophalen' klikt."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres toevoegen aan adresboek"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "/Ver_wijderen"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail adres"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adresboek"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Algemene adressen"
msgid "Personal address"
msgstr "Persoonlijke adressen"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Bericht"
@@ -1597,62 +1597,62 @@ msgstr "Citeerteken opmaakfout."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Bericht beantwoorden/doorsturen opmaakfout."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Bestand %s bestaat niet\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan de bestandsgrootte niet bepalen van %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Bestand %s is leeg"
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Kan %s niet inlezen."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Bericht: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ik kan het deel van een meerdelig bericht niet ophalen."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - bericht opstellen%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Ontvanger is niet gespecificeerd."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "U heeft geen onderwerp ingevuld. Toch versturen?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "Kan geen ontvangerlijst opvragen."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1660,21 +1660,21 @@ msgstr ""
"Account voor het verzenden van email is niet gespecificeerd.\n"
"Selecteer een account voordat u verzend."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het versturen van het bericht naar %s."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Het bericht kan niet opgeslagen worden in de outbox."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Kon gee bijpassende sleutel vinden voor geselecteerde sleutel-id `%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1685,12 +1685,12 @@ msgstr ""
"%s naar %s.\n"
"Toch versturen?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adresboek omzetprobleem"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1699,158 +1699,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan het oude bericht niet verwijderen\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "bericht wordt in de wachtrij geplaatst...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan de Wachtrij-map niet vinden\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan het bericht niet in de wachtrij plaatsen\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "gegenereerd bericht-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Venster \"Bericht opstellen\" wordt aangemaakt...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Afzender:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Gereedschap/A_cties"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Be_richt/Codeer"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME type"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Wachtrij"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "In de wachtrij plaatsen en later verzenden"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Klad"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Opslaan als klad"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Bestand invoegen"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Bijvoegen"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Bestand bijvoegen"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Tekenen"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Handtekening (signature) invoegen"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Bewerken met ander (extern) programma"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Terugloop"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Lange regels op meerdere regels zetten"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ongeldig MIME type."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Bestand bestaat niet of is leeg."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Pad"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "De ingegeven opdracht voor de externe editor is onjuist: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1860,48 +1860,48 @@ msgstr ""
"Zal ik het programma afbreken?\n"
"procesgroep id: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan bericht niet in de wachtrij plaatsen."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Selecteer bestand"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Verzend bericht"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Dit bericht is aangepast. weggooien?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Wilt u het sjabloon '%s' toepassen?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Sjabloon toepassen"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Vervangen"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Invoegen"
@@ -2056,20 +2056,20 @@ msgstr "Groepsdetails bewerken"
msgid "Add New Group"
msgstr "Nieuwe groep toevoegen"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Map hernoemen"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Geef de nieuwe naam van de map:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Nieuwe map"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map:"
@@ -3975,15 +3975,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIMEviewer commandoregel is ongeldig: '%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[geen gebruikersnaam]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr ""
" %.*s\n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6504,41 +6504,41 @@ msgstr "bestand %s bestaat al\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tekstvenster wordt aangemaakt...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "een bericht wordt niet ontvangen\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Opslaan als..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Nieuw bericht opstellen"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Afz_ender toevoegen aan adresboek"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Algemene adressen"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Webbrowser"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6547,7 +6547,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 86e69fe7..efbea64f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -175,44 +175,44 @@ msgstr "Błąd uwierzytelniania IMAP4.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Nie można zalogować się do serwera IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nie można dołączyć %s do %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(wysyłanie pliku...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nie można dołączyć wiadomości do %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nie można skopiować %s do %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "wystąpił błąd przy wykonywaniu polecenia IMAP: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "nie można skonwertować UTF-7 do %s za pomocą programu iconv\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "nie można skonwertować %s do UTF-7 za pomocą programu iconv\n"
@@ -620,8 +620,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nie można zmienić trybu pliku\n"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
"w kolumnie \"G\" konta, które mają być sprawdzone przez 'Odbierz wsz.'"
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Argumenty użytkownika dla akcji"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj do książki adresowej"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "/_Usuń"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adres e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Wspólny adres:"
msgid "Personal address"
msgstr "Osobisty adres:"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Notatka"
@@ -1551,62 +1551,62 @@ msgstr "Błąd formatu znacznika cytatu."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Błąd formatu odpowiedz/przekaż wiadomość."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Plik %s nie istnieje\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nie można odczytać wielkości pliku %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Plik %s jest pusty."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nie można odczytać %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Wiadomość: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nie można pobrać części wiadomości wieloczęściowej."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez tematu)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Utwórz wiadomość%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie podano odbiorcy."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Temat"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Wiadomość nie posiada tematu. Czy wysłać ją mimo tego ?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nie można pobrać listy odbiorców."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1614,22 +1614,22 @@ msgstr ""
"Nie podano konta pocztowego do wysyłania wiadomości.\n"
"Należy wybrać konto przed wysłaniem."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Błąd podczas wysyłania wiadomości do %s."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Nie można zapisać wiadomości do outbox."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Nie można znaleźć klucza związanego z wybranym identyfikatorem klucza \"%s\"."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1639,12 +1639,12 @@ msgstr ""
"Nie można przekonwertować treści wiadomości z %s na %s.\n"
"Wysłać wiadomość mimo to %s ?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Błąd konwersji książki adresowej"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1653,156 +1653,156 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Nie można usunąć starej wiadomości\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "kolejkowanie wiadomości...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nie można znaleźć katalogu kolejki\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nie można zapisać wiadomości do kolejki\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "wygenerowany Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Tworzenie okna edycji...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
msgid "PGP Sign"
msgstr "Podpis PGP"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Szyfrowanie PGP"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "typ MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Wyślij później"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Umieść w katalogu kolejki i wyślij później"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Zapisz w katalogu szablonów"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Wstaw plik"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Dołącz"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Dołącz plik"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Wstaw podpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Edytor"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Edytuj w zewnętrznym edytorze"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Zawijanie linii"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zawijaj wszystkie długie linie"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Niepoprawny typ MIME."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Brak pliku lub pusty plik."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Niepoprawna linia wywołania zewnętrznego edytora: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1812,47 +1812,47 @@ msgstr ""
"Czy wymusić zakończenie procesu?\n"
"identyfikator grupy procesów: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Nie można wstawić wiadomości do kolejki."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "Wybierz pliki"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Wiadomość została zmieniona, czy porzucić ją?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Czy chcesz zastosować szablon \"%s\"?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Zastosuj szablon"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamień"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Wstaw"
@@ -2006,20 +2006,20 @@ msgstr "Edytuj szczegóły grupy"
msgid "Add New Group"
msgstr "Dodaj nową grupę"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Edytuj katalog"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:"
@@ -3890,15 +3890,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Niepoprawne polecenie podglądu MIME: '%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Hasło"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[ brak identyfikatora ]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6390,39 +6390,39 @@ msgstr "plik %s już istnieje\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Tworzenie widoku tekstowego...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Ta wiadomość nie może zostać wyświetlona.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Zapi_sz grafikę jako..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Utwórz nową wiadomość"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Dodaj nadawcę do _książki adresowej"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopiuj ten _link"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Przeglądarka Web"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopiuj ten _link"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c30f4cc3..d6f09060 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 16:49-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo Nabinger Sanchez <rnsanchez@gmail.com>\n"
"Language-Team: André Casteliano <digitalcoder@users.sourceforge.net> Isaías "
@@ -178,44 +178,44 @@ msgstr "Falha na autenticação IMAP4.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Falha ao logar no servidor IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "não foi possível copiar a mensagem %s para %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando arquivo...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "não foi possível anexar a mensagem em %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "não posso copiar %s para %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "erro no comando imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "erro no comando imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "erro no comando imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "o iconv não pode converter UTF-7 para %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "o iconv não pode converter %s para UTF-7\n"
@@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "não foi possível modificar as permissões do arquivo\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"na coluna `G' para habilitar essa caixa no `Baixar tudo'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Argumento do usuário para a ação"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adicionar ao Catálogo de Endereços"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Apagar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Catálogo de endereços"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Endereços comuns"
msgid "Personal address"
msgstr "Endereços pessoais"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Notificação"
@@ -1550,61 +1550,61 @@ msgstr "Erro no formato de marca de citação."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Erro no formato de mensagem de resposta/encaminhada."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "O arquivo %s não existe\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Não foi possível especificar o tamanho de %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "O arquivo %s está vazio."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Não foi possível ler %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mensagem: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Não foi possível obter alguma(s) parte(s) dessa mensagem."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compondo%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatário não especificado."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
msgid "Empty subject"
msgstr "Sem assunto"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Assunto em branco. Enviar assim mesmo?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "não pude obter a lista de destinatários."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1612,21 +1612,21 @@ msgstr ""
"Conta para envio de mensagem não foi especificada.\n"
"Por favor selecione uma conta de e-mail antes de enviar."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Erro ao postar a mensagem para %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Não foi possível armazenar a mensagem na caixa de saída."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Não foi possível obter nenhuma chave associada ao ID selecionado '%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar como %s mesmo assim?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erro convertendo codificação"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1655,156 +1655,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Enviar mesmo assim?"
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr "Limite de comprimento da linha"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "não posso remover a mensagem antiga\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "enfileirando mensagem...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "não foi possível encontrar a pasta da fila\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "não foi possível enfileirar a mensagem\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID gerado: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Criando janela de composição...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
msgid "PGP Sign"
msgstr "Assinar (PGP)"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Encriptar (PGP)"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Enviar depois"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pôr na 'fila de saída' e enviar depois"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvar na pasta Rascunho"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Inserir arquivo"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserir assinatura"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editar com um editor externo"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Quebrar todas as linhas compridas"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "O arquivo não existe ou está vazio."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linha de comando do editor externo inválida: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1813,44 +1813,44 @@ msgstr ""
"O editor externo está ativo.\n"
"Forçar a finalização do processo (pid: %d)?\n"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Não foi possível enfileirar a mensagem."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "Selecionar arquivos"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Selecionar arquivo"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
msgid "Save message"
msgstr "Salvar mensagem"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Esta mensagem foi modificada. Salvá-la na pasta de rascunhos?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Fechar sem salvar"
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Quer aplicar o modelo `%s'?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar Modelo"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
@@ -2004,20 +2004,20 @@ msgstr "Editar Detalhes de Grupo"
msgid "Add New Group"
msgstr "Adicionar Novo Grupo"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Editar pasta"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Nome da nova pasta:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Nova pasta"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Digite o nome da nova pasta:"
@@ -3892,15 +3892,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "O comando do visualizador MIME é inválido: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[sem id de usuário]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6353,35 +6353,35 @@ msgstr "arquivo %s já existe\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Criando visualização do texto...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Esta mensagem não pode ser exibida.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Salvar imagem como..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
msgid "Compose _new message"
msgstr "Escrever _nova mensagem"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Adicionar ao _catálogo de endereços"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Copiar este _endereço"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "A_brir com o navegador Web"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "Copiar este _link"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Abrí-la mesmo assim?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7ac8e1bf..b8256aa5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-28\n"
"Last-Translator: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
"Language-Team: Little Dragon <littledragon@altern.org>\n"
@@ -180,46 +180,46 @@ msgstr "Autentificare..."
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Logare IMAP4 eşuată.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nu a putut fi adăugat %s la %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
#, fuzzy
msgid "(sending file...)"
msgstr "Citire director %s ..."
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "mesajul %s nu a putut fi adăugat\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nu a putut fi copiat %d la %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "eroare comandă IMAP: STORE %d:%d %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "eroare comandă IMAP: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr ""
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr ""
@@ -637,8 +637,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "schimbarea permisiunilor fişierului este imposibilă\n"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"mesajelor de comanda `Ia tot'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adăugare în agendă"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresă"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "/Ş_tergere"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresă E-Mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Adresse comună:"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personală:"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Informaţie"
@@ -1614,62 +1614,62 @@ msgstr "Eroare de formatare a citaţiei."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Eroare de formatare a răspunsului/mesajului înaintat."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Fişierul %s nu există\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Obţinerea dimensiunii fişierului %s este imposibilă\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fişierul %s este gol\n"
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "nu poate fi creat %s\n"
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Mesaj: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Citirea unei parţi din mesajul multipart este imposibilă."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Fără subiect)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Compunere mesaj%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinatarul nu a fost specificat."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Subiect"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nu pot obţine lista destinatarilor."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1677,21 +1677,21 @@ msgstr ""
"Nu a fost specificat contul de pe care se doreşte trimiterea de mail.\n"
"Vă rugăm să selectaţi un cont înainte de a trimite."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "A avut loc o eroare la încercarea de a posta mesajul pe %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Salvarea mesajului în outbox este imposibilă."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1699,12 +1699,12 @@ msgid ""
"Send it as %s anyway?"
msgstr "Convertirea codificării mesajului este imposibilă."
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Eroare de convertire a agendei"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1713,160 +1713,160 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ştergerea mesajului vechi a eşuat\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "punere mesaj în lista de aşteptare...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
#, fuzzy
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "directorul nu a putut fi selectat: %s\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "punerea mesajului în lista de aşteptare este imposibilă\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID creat: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Creare fereastra de compunere...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De la:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/E_xecutare"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Message/Cr_iptare"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Trimitere"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Mai târziu"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Punere în lista de aşteptare şi trimitere mai târziu"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Salvare"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvare"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Inserare"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Isertion fişier"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Ataşament"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Ataşare fişier"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Semnătură"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Inserare semnătură"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Editare cu editor extern"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Tăiere linii"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Tăiere toate liniile lungi"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tip MIME invalid."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Fişierul nu există sau este gol."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Proprietate"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Codare"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Cale"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Numele fişierului"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Linia de comandă este invalidă: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1876,49 +1876,49 @@ msgstr ""
"Doriţi terminarea forţată a procesului ?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Este imposibilă punerea mesajului în lista de aşteptare."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Selectare fişier"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Selectare fişier"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Trimitere mesaj"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Acest mesaj a fost modificat. Doriţi sa anulaţi schimbările ?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această regulă ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
#, fuzzy
msgid "Apply template"
msgstr "Ştergere mesaj"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "/_Utilitare/_Modele"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Inserare"
@@ -2072,20 +2072,20 @@ msgstr "Editare Detalii de Grup"
msgid "Add New Group"
msgstr "Adăugare Grup"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Editare director"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Introduceţi noul nume al directorului:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Director nou"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Introduceţi numele noului director:"
@@ -4099,15 +4099,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Linia de comanda pentru vizualizare MIME este invalidă: '%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr ""
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr ""
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -4116,7 +4116,7 @@ msgid ""
"(%.*s)\n"
msgstr ""
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6731,40 +6731,40 @@ msgstr "Directorul '%s' există deja."
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creare vedere text...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "un mesaj nu a putut fi recepţionat\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Salvare ca..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Creare mesaj nou"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Adăugare agendă"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Adresse comună:"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr ""
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 86cbfbc1..905fb5dc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 1.0.0beta4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 17:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Vlasov <vsu@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "Ошибка аутентификации IMAP4.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Ошибка авторизации IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не удалось добавить %s к %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(передача файла...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не удалось добавить сообщение к %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не удалось скопировать %s в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "ошибка при выполнении команды IMAP: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "ошибка преобразования iconv из UTF-7 в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "ошибка преобразования iconv из %s в UTF-7\n"
@@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "%.2f Мб"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2f Гб"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не удалось изменить свойства файла\n"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
"по команде 'Получить все'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Пользовательский параметр действия"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавление адреса в книгу"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/Удалить"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адрес E-Mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Адресная книга"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Адреса организаций"
msgid "Personal address"
msgstr "Личные адреса"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
@@ -1578,62 +1578,62 @@ msgstr "Неверный формат метки цитирования."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Неверный формат шаблона ответа или пересылки."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не найден\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ошибка определения размера файла %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s пустой."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Невозможно прочитать %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Сообщение: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ошибка при получении одного из компонентов сообщения."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без темы)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Подготовка сообщения%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Получатель сообщения не указан."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Тема"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Тема сообщения не указана. Отправить без темы?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ошибка определения списка получателей."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1641,21 +1641,21 @@ msgstr ""
"Учетная запись для отправки почты не определена.\n"
"Пожалуйста, выберите ее перед отправкой."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Произошла ошибка при отправке сообщения на %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ошибка сохранения сообщения в папке отправленных."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не найден ключ, соответствующий выбранному идентификатору '%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1666,12 +1666,12 @@ msgstr ""
"из %s в %s.\n"
"Все равно послать его?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Ошибка преобразования адресной книги"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1680,158 +1680,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ошибка удаления старого сообщения\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "постановка сообщения в очередь...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "невозможно найти папку очереди\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ошибка размещения в очереди\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "создан Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Создание окна подготовки сообщения...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/Инструменты/Подписать сообщение (PGP)"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Инструменты/Шифровать сообщение (PGP)"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Отправить позже"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поместить в очередь и отправить позже"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Черновики"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Сохранить в папке черновиков"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Вставить"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Вставить файл"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Вложение"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Добавить подпись"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Править внешним редактором"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Перенос строк"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Отформатировать все сообщение"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неверный тип MIME."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не существует или пуст."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Неверная команда вызова внешнего редактора: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1841,48 +1841,48 @@ msgstr ""
"Завершить процесс принудительно?\n"
"Идентификатор группы процессов: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ошибка постановки в очередь."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Выбор файла"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Отправить сообщение"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Это сообщение изменено. Отказаться от него?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Применить шаблон '%s'?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Применить шаблон"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменить"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вставить"
@@ -2036,20 +2036,20 @@ msgstr "Изменение сведений о группе"
msgid "Add New Group"
msgstr "Добавление новой группы"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Изменить имя папки"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введите новое имя папки:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введите имя новой папки:"
@@ -3933,15 +3933,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Неверная команда просмотра MIME: '%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Парольная фраза"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[нет идентификатора пользователя]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6434,40 +6434,40 @@ msgstr "файл %s уже существует\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Создание области просмотра текста...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Невозможно отобразить сообщение.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Сохранить как..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Написать новое сообщение"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Добавить отправителя в адресную книгу"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Адреса организаций"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Web-браузер"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr ""
"отображаемого URL (%s).\n"
"Все равно открыть?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a57994b9..d478922e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Kacian <andrej@kacian.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "IMAP4 autentizácia bola neúspešná.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "neúspešné prihlásenie k IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "nedá sa napojiť %s k %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(posielam súbor...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "nedá sa napojiť správa k %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "nedá sa kopírovať %s do %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "chyba pri IMAP príkaze: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv nemôže skonvertovať UTF-7 na %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv nemôže skonvertovať %s na UTF-7\n"
@@ -624,8 +624,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "nedá sa zmeniť mód súboru\n"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"pri voľbe 'Prijať všetko', zatrhnite políčko v stĺpci označenom 'G'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Používateľský parameter pre akciu"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Pridať adresu do adresára"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresár"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/Z_mazať"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Otvoriť adresár"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Spoločná adresa"
msgid "Personal address"
msgstr "Súkromná adresa"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Upozornenie"
@@ -1585,62 +1585,62 @@ msgstr "Chyba v úvodzovkách."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Chyba formátu odpovede/preposielania."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Súbor %s neexistuje\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Nedá sa zistiť dĺžka súboru %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Súbor %s je prázdny."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Nedá sa čítať %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Nedá sa získať časť viacdielnej správy."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(bez predmetu)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Písanie správy%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Nie je určený príjemca."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Predmet"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Predmet je prázdny. Odoslať napriek tomu?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "nedá sa získať zoznam príjemcov."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1648,21 +1648,21 @@ msgstr ""
"Nie je určené konto pre odosielanie správ.\n"
"Pred odosielaním prosím zvoľte poštové konto."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Pri odosielaní správy na %s nastala chyba."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Správa sa nedá uložiť medzi odoslané správy."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Nemôžem nájsť žiadny kľúč asociovaný so zvoleným ID kľúča `%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1673,12 +1673,12 @@ msgstr ""
"%s na %s.\n"
"Odoslať správu aj napriek tomu?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Chyba pri konverzii adresára"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1687,158 +1687,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "nedá sa odstrániť stará správa\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "zaraďujem správu do fronty...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "nemôžem nájsť priečinok Na odoslanie\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "nemôžem zaradiť správu do fronty\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "vygenerovaný Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Vytváram okno pre písanie správy...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Nástroje/A_kcie"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/Sp_ráva/_Zašifrovať"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Odoslať neskôr"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Zaradiť správu do priečinka Na odoslanie a odoslať neskôr"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Uložiť medzi koncepty"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Vložiť"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Vložiť obsah súboru"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Pripojiť"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Pripojiť súbor"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Vložiť podpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Upraviť pomocou externého editoru"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Riadkovanie"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Zalomiť všetky dlhé riadky"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Neplatný MIME typ."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Súbor neexistuje alebo je prázdny."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kódová stránka"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Neplatný príkaz pre externý editor: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1848,48 +1848,48 @@ msgstr ""
"Ukončiť ho násilne?\n"
"skupinový ID procesu: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Správa sa nedá zaradiť do fronty."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Vybrať súbor"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Obsah správy sa zmenil. Chcete zahodiť zmeny?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Chcete použiť šablónu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Použiť šablónu"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradiť"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vložiť"
@@ -2044,20 +2044,20 @@ msgstr "Upraviť detaily skupiny"
msgid "Add New Group"
msgstr "Pridať novú skupinu"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Upraviť priečinok"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Zadajte nový názov priečinka:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Nový priečinok"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Zadajte názov nového priečinka:"
@@ -3959,15 +3959,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Príkazový riadok prehliadača MIME je neplatný: '%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[žiadny user id]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6483,40 +6483,40 @@ msgstr "súbor %s už existuje\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Vytváram zobrazenie textu...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Táto správa sa nedá zobraziť.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Uložiť ako..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Napísať novú správu"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Pridať odosielateľa do _adresára"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Spoločná adresa"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Webový prehliadač"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6525,7 +6525,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 11405acd..085a2d72 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-24 20:39CET\n"
"Last-Translator: Jernej Kovacic <jkovacic@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translator-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -181,45 +181,45 @@ msgstr "Overovitvena metoda"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Prijava na IMAP4 ni uspela.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "ne morem pripeti %s na %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(pošiljam datoteko...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "ne morem dodati sporočila %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "ne morem kopirati %d na %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: STORE %d:%d %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "napaka med IMAPovim ukazom: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne more pretvoriti UTF-7 v %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne more pretvoriti %s v UTF-7\n"
@@ -630,8 +630,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ne morem spremeniti pravic do dostopa do datoteke\n"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
"v stolpcu `G', da omogočite pobiranje sporočil z ukazom `Poberi vsa'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj naslov v adresar"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Naslov"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "/_Brisanje"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Imenik naslovov"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Skupni naslov"
msgid "Personal address"
msgstr "Osebni naslov"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Opomba"
@@ -1591,62 +1591,62 @@ msgstr "Napaka pri oblikovanju znaka za citiranje."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Napaka pri oblikovanju odgovora/posredovanja sporočila."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datoteka %s ne obstaja\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne morem dobiti velikosti datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Ne morem prebrati %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Sporočilo: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne morem dobiti dela večdelnega sporočila."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Brez zadeve)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Sestavi sporočilo%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Naslovnik ni določen."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Zadeva"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Zadeva sporočila je prazna. Naj kljub temu pošljem?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne morem dobiti seznama naslovnikov"
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1654,21 +1654,21 @@ msgstr ""
"Račun za pošiljanje pošte ni določen.\n"
"Prosim, pred pošiljanjem izberite poštni račun."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Med pošiljanjem sporočila %s je prišlo do napake."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ne morem shraniti sporočila v imenik Outbox."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Ne najdem tipke, ki bi bila povezana z identifikatorjem tipke `%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1678,12 +1678,12 @@ msgstr ""
"Ne morem pretvoriti nabora znakov sporočila.\n"
"Naj ga kljub temu pošljem?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Napaka pri pretvorbi imenika naslovov"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1692,159 +1692,159 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne morem odstraniti starega sporočila\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "prestavljam sporočilo v mapo Čakajoče...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne najdem mape s čakajočimi sporočili\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne morem preložiti sporočila\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generiran Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Odpiram okno za sestavljanje sporočila...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Pošiljatelj:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Orodja/Deja_nja"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Sporočilo/_Enkripcija"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "Tip MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Pošlji kasneje"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Postavi v mapo Čakajoče in pošlji kasneje"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Shrani v imenik Draft"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Vstavi datoteko"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Pripni"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Pripni datoteko"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Vstavi podpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Urejanje z zunanjim urejevalnikom"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Prelom vrstic"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Prelomi vse dolge vrstice"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Napačen tip MIME"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne obstaja ali pa je prazna."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Lastnost"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ukazna vrstica za zunanji urejevalnik je neveljavna: '%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1854,48 +1854,48 @@ msgstr ""
"Ali naj ga prisilim k prekinitvi?\n"
"Št. skupine procesov: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne morem preložiti pošiljanja sporočila."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Izberi datoteko"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "To sporočilo je bilo spremenjeno. Naj ga zavržem?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Ali želite uporabiti predlogo `%s' ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Uporabi predlogo"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zamenjaj"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -2049,20 +2049,20 @@ msgstr "Urejanje podatkov o skupini"
msgid "Add New Group"
msgstr "Dodaj novo skupino"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Urejanje mape"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Vnesite novo ime mape:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Nova mapa"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Vnesite ime nove mape:"
@@ -3963,15 +3963,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Ukazna vrstica pregledovalnika MIME je neveljavna: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Šifrirna fraza"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[ni uporabnikovega id]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6486,41 +6486,41 @@ msgstr "Datoteka %s že obstaja\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Ustvarjam ogled besedila...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "sporočilo ne bo sprejeto\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Shrani kot..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Sestavi novo sporočilo"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Doda_j pošiljatelja v adresar"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Skupni naslov"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Spletni brskalnik"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6529,7 +6529,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f58aa7d4..10e49bea 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-29 21:08+0100\n"
"Last-Translator: garret <garret@garrets.tk>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@@ -182,45 +182,45 @@ msgstr "Način provere identieta"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 login nije uspeo.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "ne mogu dodati %s na %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(šaljem datoteku...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, fuzzy, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "ne mogu dodati poruku %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, fuzzy, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "ne mogu kopirati %d u %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, fuzzy, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "grečka prilikom imap naredbe: STORE %d:%d %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
#, fuzzy
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "greška prilikom imap naredbe: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv ne može prebaciti UTF-7 to %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv ne može prebaciti %s to UTF-7\n"
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "ne mogu promeniti atribut datoteke\n"
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
"`G' one naloge sa kojih želite skinuti e-poštu sa `Primi sve'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Dodaj adresu u adresar"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "/_Obriši"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresa e-pošte"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adresar"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Uobičajene adrese"
msgid "Personal address"
msgstr "Lične adrese"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Obaveštenje"
@@ -1585,62 +1585,62 @@ msgstr "Greška u formatu citata."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Greška u poruci odgovori/prosledi."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Datoteka %s ne postoji\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ne mogu dobiti veličinu datoteke %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Datoteka %s je prazna."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Ne mogu pročitati %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Poruka: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ne mogu dobiti deo poruke iz više delova."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Bez teme)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Pisanje poruke%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Primalac nije upisan."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Tema"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tema je prazna. Ipak poslati?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ne mogu dobiti listu prilmalaca."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1648,22 +1648,22 @@ msgstr ""
"Nalog za slanje pošte nije definisan.\n"
"Odaberite nalog pre slanja."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Došlo je do greške prilikom slanja poruke %s -u."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Ne mogu sačuvati poruku u direktorijumu poslato."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći nijedan ključ kome je trenutno dodeljen id ključa `%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1673,12 +1673,12 @@ msgstr ""
"Ne mogu promeniti kodni raspored poruke.\n"
"Da je ipak pošaljem?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Greška pri prebacivanju adresara"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1687,159 +1687,159 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "ne mogu skloniti staru poruku\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "odlaganje poruke...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "ne mogu da pronađem direktorijum odloženo\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ne mogu odložiti poruku\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "generisan ID-poruke: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Stvaranje prozora za pisanje...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Alat/Akci_je"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Poruka/_Enkriptuj"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tip"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Odloži u direktotijum odloženo i pošalji kasnije"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Nedovršeno"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Sačuvaj u direktorijum nedovršeno"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Unesi"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Unesi datoteku"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Prikači"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Prikači datoteku"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Unesi potpis"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Izmeni sa nezavisnim ediorom"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Sažimanje"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Sažmi sve duge linije"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Pogrešan MIME tip"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Datoteka ne postoji ili je prazna."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Naredba za nezavisni editor je pogrešna: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1849,48 +1849,48 @@ msgstr ""
"Nasilno prekinuti proces?\n"
"grupa procesa: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Ne mogu odložiti poruku."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Ova poruka je promenjena, odbaciti?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Želite li primeniti šablon `%s'?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Primeni šablon"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Zameni"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Unesi"
@@ -2044,20 +2044,20 @@ msgstr "Izmeni detalje grupe"
msgid "Add New Group"
msgstr "Dodaj novu grupu"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Izmeni direktorijum"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Novi direktorijum"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Unesite ime novog direktorijuma:"
@@ -3959,15 +3959,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Naredba MIME nije ispravna: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Lozinka"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[nema ID korinika]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6483,41 +6483,41 @@ msgstr "datoteka %s već postoji\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Stvaranje pregleda teksta...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "poruka neće biti primljena\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/S_ačuvaj kao"
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Napiši novu poruku"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Dod_aj pošiljaoca u adresar"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Uobičajene adrese"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Web čitač"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6526,7 +6526,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4e4124da..f809897a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 14:40+0100\n"
"Last-Translator: Roger Lindmark <roger.lindmark@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -176,44 +176,44 @@ msgstr "IMAP4-autentisering misslyckades.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4-inloggning misslyckades.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "kan inte lägga till %s till %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(skickar fil...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "kan inte lägga till meddelande till %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "kan inte kopiera %s till %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "fel vid imapkommando: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "fel vid imapkommando: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "fel vid imapkommando: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv kan inte konvertera UTF-7 till %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv kan inte konvertera %s till UTF-7\n"
@@ -626,8 +626,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kan inte ändra filrättigheter\n"
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
"via \"Hämta alla\""
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Åtgärdens användarargument"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lägg till i adressbok"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adress"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/_Ta bort"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-postadress"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adressbok"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Vanlig adress"
msgid "Personal address"
msgstr "Privat adress"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Notera"
@@ -1548,61 +1548,61 @@ msgstr "Citationsteckensformatfel."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Formatfel vid meddelandesvar eller -vidarebefordran"
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Filen %s finns inte\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Kan inte läsa filstorlek på %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Filen %s är tom."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "kan inte läsa %s"
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Meddelande: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Kan inte läsa delen av multipart-meddelandet."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Inget Ämne)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Skriv%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Mottagare är inte angiven."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
msgid "Empty subject"
msgstr "Tomt ämne"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Ämnesraden är tom. Skicka ändå?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "kan inte läsa mottagarlista"
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1610,22 +1610,22 @@ msgstr ""
"Konto för att skicka post är inte specificerat.\n"
"Välj ett e-postkonto innan du skickar."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Fel uppstod när meddelandet skulle skickas till %s."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kan inte spara meddelande i kö-mappen."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Kunde inte hitta någon nyckel associerad med nu aktiva nyckel-ID \"%s\"."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Skicka det som %s ändå?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
msgid "Code conversion error"
msgstr "Fel vid konvertering av kod"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1653,156 +1653,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Sänd det ändå?"
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr "Radlängdsbegränsning"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "kan inte ta bort det gamla meddelandet\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "lägger meddelandet i kö...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kan inte hitta kömapp\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "kan inte lägga meddelandet i kö\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "skapat Meddelande-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Skapar skrivfönster...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Från:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP Tecken"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP Kryptera"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME-typ"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Skicka senare"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Placera i kömapp och skicka senare"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Spara i utkastsmapp"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Infoga"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Infoga fil"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Bifoga"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Bifoga fil"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Infoga signatur"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigera med extern redigerare"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Radbrytning"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Radbryt långa rader"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Ogiltig MIME-typ"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Filen finns inte eller är tom."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Ogiltig kommandorad för extern redigerare: \"%s\"\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1812,44 +1812,44 @@ msgstr ""
"Framtvinga avslutning av processen?\n"
"processgrupps-id: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kan inte lägga meddelandet i kö."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "Välj filer"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
msgid "Save message"
msgstr "Spara meddelande"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Detta meddelande har ändrats. Spara det till utkastmappen?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Vill du använda mallen \"%s\" ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Använd mall"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Insert"
msgstr "_Infoga"
@@ -2002,20 +2002,20 @@ msgstr "Redigera gruppdetaljer"
msgid "Add New Group"
msgstr "Lägg till ny grupp"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Redigera mapp"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Skriv in det nya namnet på mappen:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Skriv in namnet på den nya mappen:"
@@ -3885,15 +3885,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME-visningskommandot är felaktigt:\"%s\""
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Lösenfras"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[inget användarid]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6349,35 +6349,35 @@ msgstr "filen %s finns redan\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Skapar textvy...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Detta meddelande kan inte visas.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "S_para denna bild som..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
msgid "Compose _new message"
msgstr "Skriv _nytt meddelande"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Lägg till adress_boken"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Kopiera denna ad_ress"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Öppna med Webbläsare"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopiera denna _länk"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Öppna den ändå?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Fejkad URL varning"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 595c426a..02e89a2c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -183,44 +183,44 @@ msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi başarısız.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 girişinde hata.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "%s, %s üzerine eklenemedi\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(dosya gönderiliyor...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamadı\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "EXPUNGE komutu sırasında hata oluştu\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap komutu sırasında hata oluştu: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e çeviremedi\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye çeviremedi\n"
@@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "dosya modu değiştirilemedi\n"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"etkin duruma getirilebilir."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Eylemin kullanıcı argümanı"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Adres Defterine Ekle"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "/_Sil"
msgid "E-Mail address"
msgstr "İleti adresi"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Ortak adres"
msgid "Personal address"
msgstr "Kişisel adres"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Not"
@@ -1578,62 +1578,62 @@ msgstr "Alıntı formatı hatası."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Posta cevapla/ilet formatı hatası"
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "%s dosyası bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "%s dosyasının boyu bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s dosyası boş."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "%s okunamadı."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "İleti: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı"
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Konu yok)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - İleti düzenle (%s)"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Alıcı belirtilmedi."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Konu"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Konuyu boş bıraktınız. Yine de göndermek istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "alıcı listesi alınamadı."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1641,21 +1641,21 @@ msgstr ""
"İletinin gönderileceği hesap belirtilmedi.\n"
"Lütfen göndermeden önce bir e-posta hesabı girin."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "İleti, %s adresine gönderilirken bir hata oluştu."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "İleti, giden kutusuna kaydedilemiyor."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Seçilen `%s' anahtar kimliğiyle bir eşleştirme yapılamadı."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1666,12 +1666,12 @@ msgstr ""
"%s / %s\n"
"Yine de gönderilsin mi?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Adres defteri çevrim hatası"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1680,158 +1680,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "eski ileti silinemedi\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderiliyor...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "kuyruk dizini bulunamadı\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "ileti kuyruğa gönderilemedi\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "İleti numarası oluşturuldu: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Düzenleme penceresi oluşturuluyor...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Kimden:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/A_raçlar/PGP İ_mza"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/A_raçlar/PGP ile Ş_ifrele"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "İletiyi gönder"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Sonra gönder"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "İletiyi kuyruğa aktar ve sonra gönder"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Taslak dizinine kaydet"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "İçer"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Dosya içer"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Dosya ekle"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "İmza ekle"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Harici bir düzenleyici kullan"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Satır kaydır"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Tüm uzun satırları kaydır"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Geçersiz MIME türü."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Dosya yok, ya da boş."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Kodlama"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Yol"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Harici düzenleyici komut satırı geçersiz: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1841,48 +1841,48 @@ msgstr ""
"Bu süreci sonlandırayım mı?\n"
"Programın grup numarası (GID): %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "İleti kuyruğa gönderilemedi."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Dosya seç"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "İletiyi gönder"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Bu ileti değiştirildi. Silinsin mi?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "%s şablonunu uygulamak istiyor musunuz?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Şablonu uygula"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Değiştir"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "İçer"
@@ -2037,20 +2037,20 @@ msgstr "Grup Ayrıntılarını Düzenle"
msgid "Add New Group"
msgstr "Yeni Grup Ekle"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Dizini düzenle"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Dizinin yeni adıni girin:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Yeni dizin"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Yeni dizinin adını verin:"
@@ -3931,15 +3931,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME görüntüleyici komutu geçersiz: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Parola"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[kullanıcı adı yok]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6432,40 +6432,40 @@ msgstr "%s dosyası zaten var\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Metin görünüm oluşturuluyor...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Bu mesaj görüntülenemiyor.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Farklı kaydet..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Yeni ileti düzenle"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Göndericiyi adres defterine ekle"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Ortak adres"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Tarayıcı"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6477,7 +6477,7 @@ msgstr ""
"görünenden (%s) farklı.\n"
"Yine de açılsın mı?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 17dbbd1d..dd8401bf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 17:21+0300\n"
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -181,44 +181,44 @@ msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не вдалось додати %s до %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(посилаємо файл...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n"
@@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не вдалось змінити права доступу файла\n"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
"account'и, які поповнюються через `Отримати всі'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Аргумент користувача"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Додати адресу до книги"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "/Видалити"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Адреса e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Адреса організації"
msgid "Personal address"
msgstr "Особиста адреса"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
@@ -1551,61 +1551,61 @@ msgstr "Помилка у форматі цитування."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Помилка у форматі message reply/forward."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файл %s не існує\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не вдалось отримати розмір %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файл %s порожній."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не вдалось прочитати %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Лист: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не вдалось отримати одну з частин листа."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Без теми)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Створити лист%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не вказано отримувача."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
msgid "Empty subject"
msgstr "Порожня тема"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Поле Subject порожнє. Все ж послати?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не вдалось отримати список отримувачів."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1613,21 +1613,21 @@ msgstr ""
"Обліковий запис для відсилання пошти не вказано.\n"
"Оберіть, будь-ласка, запис перед відправкою."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Трапилась помилка при відсиланні листа до %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не вдалось зберегти лист в outbox."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не вдалось знайти ключа, відповідного обраному ідентифікатору `%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1638,11 +1638,11 @@ msgstr ""
"%s на %s.\n"
"Все ж послати як %s?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
msgid "Code conversion error"
msgstr "Помилка при перетворенні кодування"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1655,156 +1655,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Все ж відіслати?"
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr "Максимальна довжина рядка"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не вдалось видалити старий лист\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "лист в чергу...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не вдалось знайти папку черги\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не вдалось поставити лист в чергу\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерований Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Відкриваємо вікно створення листа...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Від:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
msgid "PGP Sign"
msgstr "Підпис PGP"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Шифрування PGP"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "тип MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Послати"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Послати лист"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Послати пізніше"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Покласти в папку черги і послати пізніше"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Зберегти в папці чернеток"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Вставити"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Вставити файл"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Приєднати"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Приєднати файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Вставити підпис"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редагувати зовнішнім редактором"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Згортання рядків"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Згорнути всі довгі рядки"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Неправильний тип MIME."
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файл не існує або порожній."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Ім'я файлу"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командний рядок зовнішнього редактора неправильний: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1814,44 +1814,44 @@ msgstr ""
"Примусово обірвати процес?\n"
"group id процесу: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не вдалось поставити лист в чергу."
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "Обрати файли"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Обрати файл"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
msgid "Save message"
msgstr "Зберегти лист"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Цей лист було змінено. Зберегти в папці чернеток?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr "Закрити без збереження"
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Чи бажаєте Ви застосувати шаблон `%s' ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Застосувати шаблон"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Insert"
msgstr "Вставити"
@@ -2004,20 +2004,20 @@ msgstr "Редагувати подробиці про групу"
msgid "Add New Group"
msgstr "Додати нову групу"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Редагувати папку"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Введіть нову назву папки:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Введіть назву нової папки:"
@@ -3889,15 +3889,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Командний рядок переглядача MIME невірний: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[нема id користувача]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6349,35 +6349,35 @@ msgstr "файл %s вже існує\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Створюємо область перегляду тексту...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Цей лист неможливо відобразити.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/Зберегти зображення як..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
msgid "Compose _new message"
msgstr "Створити новий лист"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Додати до адресної книги"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Копіювати цю адресу"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Відкрити Web-браузером"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "Скопіювати посилання"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Все ж відкрити?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Попередження: підміна URL"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 65dc0cfd..58cd7b4f 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 23:05+0700\n"
"Last-Translator: Pham Thanh Long <ptlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n"
@@ -177,44 +177,44 @@ msgstr "Xác thực IMAP4 thất bại:\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Đăng nhập IMAP4 thất bại.\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "không thể ghep %s vào %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(đang gửi tập tin...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "không thể ghép thư vào %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "không thể chép %s tới %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "có lỗi khi chạy lệnh imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv không thể chuyển UTF-7 sang %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv không thể chuyển %s sang UTF-7\n"
@@ -625,8 +625,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "không thể đổi chế độ tập tin\n"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
"trên cột `G' để cho phép lấy thư về bằng `Lấy tất cả'."
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Đối số người dùng của hành động"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Thêm địa chỉ vào sổ"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "/_Xoá"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Địa chỉ email"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "Sổ địa chỉ"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Địa chỉ chung"
msgid "Personal address"
msgstr "Địa chỉ cá nhân"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
@@ -1533,61 +1533,61 @@ msgstr "Lỗi định dạng đánh dấu trích dẫn."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Lỗi định dạng trả lời/chuyển tiếp thư."
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Tập tin %s không tồn tại\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Không thể xác định kích tước tập tin của %s\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "%s là tập tin trống."
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Không thể đọc %s."
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Thư: %s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Không thể lấy thành phần cho thư nhiều thành phần."
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Không tiêu đề)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Viết thư%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Chưa chỉ định người nhận."
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
msgid "Empty subject"
msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Tiêu đề bị bỏ trống. Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "không lấy được danh sách người nhận."
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1595,21 +1595,21 @@ msgstr ""
"Chưa xác định tài khoản để gửi thư.\n"
"Hãy chọn một tài khoản trước khi gửi."
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Xảy ra lỗi khi gửi thư đến %s ."
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Không thể lưu thư vào hộp gửi (outbox)."
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Không tìm thấy khoá liên quan đến khoá đang chọn với id `%s'."
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi ở dạng %s?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
msgid "Code conversion error"
msgstr "Lỗi chuyển mã"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1637,156 +1637,156 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn gửi đi?"
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr "Giới hạn độ dài của dòng"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "không thể xoá thư cũ\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "đang xếp hàng thư...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "không thấy thư mục đợi\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "không thể xếp hàng thư\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "đã tạo ID của thư: %s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Đang tạo cửa sổ soạn thảo...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Người gửi:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
msgid "PGP Sign"
msgstr "Chữ kí PGP"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Mã hoá PGP"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "Kiểu MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "Gửi"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "Gửi thư"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "Gửi sau"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Đưa vào thư mục `Đợi gửi' và gửi sau"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "Bản nháp"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Gửi vào thư mục nháp"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "Chèn"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "Chèn tập tin"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "Đính kèm"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "Đính kèm tập tin"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "Chữ kí"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "Chèn chữ kí"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "Trình soạn thảo"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Soạn với trình soạn thảo ngoài"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "Khuôn dòng"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Khuôn mọi dòng dài"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Kiểu MIME không hợp lệ"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Tập tin không tồn tại hoặc rỗng."
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "Mã hoá"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Dòng lệnh cho trình soạn thảo ngoài không hợp lệ: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1796,44 +1796,44 @@ msgstr ""
"Bắt buộc dừng tiến trình?\n"
"id của nhóm tiến trình: %d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Không thể xếp hàng thông điệp"
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
msgid "Save message"
msgstr "Lưu thư"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Nội dung đã được thay đổi. Lưu vào thư mục nháp?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr "_Không lưu"
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Bạn có muốn dùng mẫu `%s' ?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "Dùng mẫu"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Replace"
msgstr "_Thay thế"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Insert"
msgstr "_Chèn"
@@ -1986,20 +1986,20 @@ msgstr "Soạn thông tin về nhóm"
msgid "Add New Group"
msgstr "Thêm nhóm mới"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "Sửa thư mục"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Đặt tên mới cho thư mục:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "Thư mục mới"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Đặt tên cho thư mục mới:"
@@ -3874,15 +3874,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "Lệnh xem MIME không hợp lệ: `%s'"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "Mật khẩu"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[không có id người dùng]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6343,35 +6343,35 @@ msgstr "tập tin %s đã có trước\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Đang tạo khung xem văn bản...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Không thể hiển thị được thư này.\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Lưu hình ảnh này là..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
msgid "Compose _new message"
msgstr "Soạn _thư mới"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
msgid "Add to address _book..."
msgstr "Thêm vào _sổ địa chỉ..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "_Chép địa chỉ này"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "_Mở với trình duyệt web"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "Sao chép liên _kết này"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6384,7 +6384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vẫn mở nó?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Cảnh báo URL lừa đảo"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 89cec5d5..3028dca9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 09:22+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -179,44 +179,44 @@ msgstr "IMAP4 验证失败。\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 登录失败。\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "无法把 %s 添加到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(正在发送文件...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "无法追加邮件到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "无法将 %s 复制到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "执行IMAP命令时发生错误:CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv 无法转换 UTF-7 到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv 无法转换 %s 到 UTF-7\n"
@@ -623,8 +623,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "无法改变文件属性\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"时会检查新邮件。"
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "动作的用户参数"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "将地址添加到地址簿"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "/删除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "电子邮件地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "地址簿"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "公用地址"
msgid "Personal address"
msgstr "个人地址"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1542,62 +1542,62 @@ msgstr "引文标记格式错误。"
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "邮件回复/转发格式错误。"
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "文件 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "无法获得文件 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "文件 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "无法读取 %s。"
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "邮件:%s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "无法获得分块邮件的分块。"
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(没有主题)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 撰写邮件%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "没有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "主题"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "主题是空的。还要发送吗?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "无法获得收件人列表。"
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1605,21 +1605,21 @@ msgstr ""
"没有指定发送邮件要用的帐号。\n"
"请在发送前选择一个邮件帐号。"
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "发送邮件到 %s 时发生错误。"
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "无法将该邮件保存到发件箱。"
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "无法找到和当前选中的密钥标识“%s”相联系的钥匙。"
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr ""
"无法将邮件的字符编码从 %s 转换到 %s。\n"
"仍然用 %s 发送吗?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "地址簿转换错误"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1643,158 +1643,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "无法删除旧邮件\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "正在排队邮件...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "无法找到队列文件夹:%s\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "无法排队该邮件\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "生成邮件标识号:%s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在创建撰写窗口...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/工具(_T)/PGP 签名(_G)"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/工具(_T)/PGP 加密(_E)"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 类型"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "发送"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "以后发送"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放入队列文件夹,在以后发送"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "保存到草稿文件夹"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "插入文件内容"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "附件"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "加入附件"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "签名"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "插入签名"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用外部编辑器编辑"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "换行"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "长行换行"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "无效的MIME类型。"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "文件不存在或为空。"
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "编码方式"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "文件名"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部编辑器命令行无效:“%s”\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1804,47 +1804,47 @@ msgstr ""
"强制结束程序?\n"
"程序组标识号:%d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "无法将该邮件排队。"
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "选择文件"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "立即发送邮件"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "该邮件已修改。丢弃它?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您要使用模板“%s”吗?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "使用模板"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "替换"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "插入"
@@ -1998,20 +1998,20 @@ msgstr "编辑群组细节"
msgid "Add New Group"
msgstr "添加新群组"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "编辑文件夹"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "输入文件夹的新名字:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "新建文件夹"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "输入新建文件夹的名字:"
@@ -3881,15 +3881,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME察看器命令行无效:“%s”"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "口令串"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[没有用户标识]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6361,39 +6361,39 @@ msgstr "文件 %s 已经存在。\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "正在创建文本视图...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "无法显示该邮件。\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "图像另存为(_V)..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "撰写新邮件"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/添加发件人到地址簿(_K)"
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "复制链接(_L)"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "网页浏览器"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "复制链接(_L)"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgstr ""
"显示的 URL (%s) 不同。\n"
"仍然要打开吗?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4a95b095..0ab92198 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 2.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-01 16:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-05 19:05+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 16:23+0800\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -178,44 +178,44 @@ msgstr "IMAP4 認證失敗\n"
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 登入失敗。\n"
-#: libsylph/imap.c:3603
+#: libsylph/imap.c:3609
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "無法將郵件從 %s 搬移到 %s。\n"
-#: libsylph/imap.c:3610
+#: libsylph/imap.c:3616
msgid "(sending file...)"
msgstr "(送出檔案 ...)"
-#: libsylph/imap.c:3638
+#: libsylph/imap.c:3645
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "無法附加訊息到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3670
+#: libsylph/imap.c:3677
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "無法將郵件 %s 移到 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3694
+#: libsylph/imap.c:3701
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3708
+#: libsylph/imap.c:3715
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:3721
+#: libsylph/imap.c:3728
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "imap 發生錯誤,命令為: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3988
+#: libsylph/imap.c:3995
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "無法將 UTF-7 轉換為 %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4018
+#: libsylph/imap.c:4025
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "無法轉換 %s 為 UTF-7\n"
@@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2806 src/compose.c:3069
-#: src/compose.c:3132 src/compose.c:3252
+#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2816 src/compose.c:3079
+#: src/compose.c:3142 src/compose.c:3262
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "無法改變檔案型態\n"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
"來決定是否在「全部檢查」時要檢查該帳號的郵件。"
#: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4210 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4220 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "使用者設定之命令參數"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "將地址加入通訊錄"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4710 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4720 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "地址"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "/刪除(_D)"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail 地址"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4711 src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4721 src/prefs_common_dialog.c:2179
msgid "Address book"
msgstr "通訊錄"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "共用通訊紀錄"
msgid "Personal address"
msgstr "私人通訊紀錄"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5433 src/main.c:572
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5443 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "注意"
@@ -1544,61 +1544,61 @@ msgstr "引言格式錯誤。"
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "回覆/轉寄郵件格式錯誤。"
-#: src/compose.c:1877
+#: src/compose.c:1887
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "檔案 %s 不存在\n"
-#: src/compose.c:1881
+#: src/compose.c:1891
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "無法取得檔案 %s 的大小\n"
-#: src/compose.c:1885
+#: src/compose.c:1895
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "檔案 %s 是空的。"
-#: src/compose.c:1889
+#: src/compose.c:1899
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "無法讀取 %s。"
-#: src/compose.c:1924
+#: src/compose.c:1934
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "郵件:%s"
-#: src/compose.c:1996 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:2006 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "無法取得這個附加檔。"
-#: src/compose.c:2441 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
+#: src/compose.c:2451 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1943
msgid "(No Subject)"
msgstr "(沒有主旨)"
-#: src/compose.c:2444
+#: src/compose.c:2454
#, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - 編寫郵件%s"
-#: src/compose.c:2557
+#: src/compose.c:2567
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "沒有指定收件人。"
-#: src/compose.c:2565
+#: src/compose.c:2575
msgid "Empty subject"
msgstr "主旨空白"
-#: src/compose.c:2566
+#: src/compose.c:2576
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "沒有主旨。確定要送出?"
-#: src/compose.c:2628
+#: src/compose.c:2638
msgid "can't get recipient list."
msgstr "無法取得收件人或收件新聞群組名單。"
-#: src/compose.c:2648
+#: src/compose.c:2658
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1606,21 +1606,21 @@ msgstr ""
"您選用的帳號並非一個電子郵件帳號,可能是用來在新聞群組上發表文章用的。\n"
"要發送郵件請選擇電子郵件帳號。"
-#: src/compose.c:2662 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2672 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "向 %s 發出文章時出現錯誤。"
-#: src/compose.c:2704
+#: src/compose.c:2714
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "無法將郵件送至寄件夾中。"
-#: src/compose.c:2742
+#: src/compose.c:2752
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "無法找到任何與目前選取之金鑰「%s」相關的金鑰。"
-#: src/compose.c:2839
+#: src/compose.c:2849
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1630,11 +1630,11 @@ msgstr ""
"無法將郵件內文的編碼設定由 %s 轉換為 %s。\n"
"仍舊要以 %s 傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2845
+#: src/compose.c:2855
msgid "Code conversion error"
msgstr "轉換編碼時發生錯誤"
-#: src/compose.c:2918
+#: src/compose.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1647,156 +1647,156 @@ msgstr ""
"\n"
"無論如何都要傳送嗎?"
-#: src/compose.c:2922
+#: src/compose.c:2932
msgid "Line length limit"
msgstr "列長度限制"
-#: src/compose.c:3212
+#: src/compose.c:3222
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "無法移除原有的舊郵件\n"
-#: src/compose.c:3230
+#: src/compose.c:3240
msgid "queueing message...\n"
msgstr "送進暫存資料夾中...\n"
-#: src/compose.c:3312
+#: src/compose.c:3322
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "找不到暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:3319
+#: src/compose.c:3329
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "無法放進暫存資料夾\n"
-#: src/compose.c:3912
+#: src/compose.c:3922
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "產生郵件的編號:%s\n"
-#: src/compose.c:4025
+#: src/compose.c:4035
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "正在建立編寫視窗...\n"
-#: src/compose.c:4076 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4086 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "來源:"
-#: src/compose.c:4150
+#: src/compose.c:4160
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP 簽章"
-#: src/compose.c:4153
+#: src/compose.c:4163
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP 加密"
-#: src/compose.c:4191 src/compose.c:5265
+#: src/compose.c:4201 src/compose.c:5275
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 型態"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4200 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/compose.c:4210 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4488
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/compose.c:4631 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4641 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:661
msgid "Send"
msgstr "送出"
-#: src/compose.c:4632
+#: src/compose.c:4642
msgid "Send message"
msgstr "送出郵件"
-#: src/compose.c:4640
+#: src/compose.c:4650
msgid "Send later"
msgstr "稍後再送出"
-#: src/compose.c:4641
+#: src/compose.c:4651
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "放到寄件夾中稍後再送出"
-#: src/compose.c:4649
+#: src/compose.c:4659
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
-#: src/compose.c:4650
+#: src/compose.c:4660
msgid "Save to draft folder"
msgstr "儲存至草稿資料夾"
-#: src/compose.c:4660
+#: src/compose.c:4670
msgid "Insert"
msgstr "插入"
-#: src/compose.c:4661
+#: src/compose.c:4671
msgid "Insert file"
msgstr "插入檔案"
-#: src/compose.c:4669
+#: src/compose.c:4679
msgid "Attach"
msgstr "附加"
-#: src/compose.c:4670
+#: src/compose.c:4680
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
#. signature
-#: src/compose.c:4680 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4690 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:954
msgid "Signature"
msgstr "簽章"
-#: src/compose.c:4681
+#: src/compose.c:4691
msgid "Insert signature"
msgstr "插入簽章"
#. editor
-#: src/compose.c:4690 src/prefs_common_dialog.c:992
+#: src/compose.c:4700 src/prefs_common_dialog.c:992
#: src/prefs_common_dialog.c:2311
msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
-#: src/compose.c:4691
+#: src/compose.c:4701
msgid "Edit with external editor"
msgstr "使用其他的編輯器"
-#: src/compose.c:4699
+#: src/compose.c:4709
msgid "Linewrap"
msgstr "折列"
-#: src/compose.c:4700
+#: src/compose.c:4710
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "折換所有過長的文字列"
-#: src/compose.c:5161
+#: src/compose.c:5171
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "不合法的 MIME 型態。"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5189
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "檔案不存在或者是空的。"
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5257
msgid "Properties"
msgstr "內容"
-#: src/compose.c:5267 src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/compose.c:5277 src/prefs_common_dialog.c:1448
msgid "Encoding"
msgstr "編碼"
-#: src/compose.c:5290 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5300 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "路徑"
-#: src/compose.c:5291
+#: src/compose.c:5301
msgid "File name"
msgstr "檔名"
-#: src/compose.c:5384
+#: src/compose.c:5394
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "外部編輯器的命令是錯誤的:「%s」\n"
-#: src/compose.c:5430
+#: src/compose.c:5440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1806,44 +1806,44 @@ msgstr ""
"要強迫結束該行程嗎?\n"
"行程的群組代碼是:%d"
-#: src/compose.c:5805 src/compose.c:5813 src/compose.c:5819
+#: src/compose.c:5815 src/compose.c:5823 src/compose.c:5829
msgid "Can't queue the message."
msgstr "無法放進暫存資料夾。"
-#: src/compose.c:5910
+#: src/compose.c:5920
msgid "Select files"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5932
+#: src/compose.c:5942
msgid "Select file"
msgstr "選擇檔案"
-#: src/compose.c:5967
+#: src/compose.c:5977
msgid "Save message"
msgstr "儲存郵件"
-#: src/compose.c:5968
+#: src/compose.c:5978
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "郵件已被修改過。將它儲存到草稿資料夾嗎?"
-#: src/compose.c:5970
+#: src/compose.c:5980
msgid "Close _without saving"
msgstr "關閉但不儲存(_W)"
-#: src/compose.c:6012
+#: src/compose.c:6022
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "您確定要套用「%s」這個郵件樣板嗎?"
-#: src/compose.c:6014
+#: src/compose.c:6024
msgid "Apply template"
msgstr "套用郵件樣板"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Replace"
msgstr "置換(_R)"
-#: src/compose.c:6015
+#: src/compose.c:6025
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
@@ -1996,20 +1996,20 @@ msgstr "編輯群組詳細資料"
msgid "Add New Group"
msgstr "新增群組"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Edit folder"
msgstr "編輯資料夾"
-#: src/editgroup.c:521
+#: src/editgroup.c:522
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "請輸入新的資料夾名稱:"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1975
#: src/folderview.c:1981
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
+#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1982
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "請輸入新資料夾的名稱:"
@@ -3871,15 +3871,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "開啟此 MIME 型態的命令是錯誤的:「%s」"
-#: src/passphrase.c:92
+#: src/passphrase.c:96
msgid "Passphrase"
msgstr "密碼片語"
-#: src/passphrase.c:243
+#: src/passphrase.c:246
msgid "[no user id]"
msgstr "[找不到使用者]"
-#: src/passphrase.c:251
+#: src/passphrase.c:254
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr ""
"(%.*s)\n"
"的密碼片語\n"
-#: src/passphrase.c:255
+#: src/passphrase.c:258
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -6321,35 +6321,35 @@ msgstr "檔案 %s 已存在。\n"
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "產生文字視窗...\n"
-#: src/textview.c:774
+#: src/textview.c:775
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "無法顯示郵件。\n"
-#: src/textview.c:1906
+#: src/textview.c:1907
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "圖片另存新檔(_V)..."
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1923
msgid "Compose _new message"
msgstr "編寫新郵件(_N)"
-#: src/textview.c:1924
+#: src/textview.c:1925
msgid "Add to address _book..."
msgstr "將寄信人加入通訊錄(_B)..."
-#: src/textview.c:1926
+#: src/textview.c:1927
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "複製此通訊地址(_R)"
-#: src/textview.c:1929
+#: src/textview.c:1930
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "以瀏覽器開啟(_O)"
-#: src/textview.c:1931
+#: src/textview.c:1932
msgid "Copy this _link"
msgstr "複製此連接(_L)"
-#: src/textview.c:2074
+#: src/textview.c:2075
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6361,7 +6361,7 @@ msgstr ""
"\n"
"確定要開啟嗎?"
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2080
msgid "Fake URL warning"
msgstr "假的 URL 警告訊息"