aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-03-02 01:15:57 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-03-02 01:15:57 +0000
commit50c7a4570abb255fd0f7dcd82fbefef30b5f3964 (patch)
tree8a16ede4cec17431ce3298541d27cdfcc11f5ec4 /po/be.po
parent59f4a2f9856d5add110161b5e655936a66105e96 (diff)
made 3.2beta6 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3027 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r--po/be.po1179
1 files changed, 590 insertions, 589 deletions
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 795626fc..c408cfae 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed 3.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-27 13:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 15:22+0300\n"
"Last-Translator: Mikalai Udodau <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -25,202 +25,202 @@ msgstr "Фільтр непажаданай пошты (ручны)"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Фільтр непажаданай пошты"
-#: libsylph/imap.c:548
+#: libsylph/imap.c:549
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Злучэнне IMAP4 з %s было разарвана. Перазлучэнне...\n"
-#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611
+#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "Сервер IMAP4 не дазваляе LOGIN.\n"
-#: libsylph/imap.c:670
+#: libsylph/imap.c:671
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
msgstr "Немагчыма устанавіць злучэнне IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:689
+#: libsylph/imap.c:690
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "стварэнне злучэнне IMAP4 з %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:742
+#: libsylph/imap.c:743
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Нельга пачаць сеанс TLS.\n"
-#: libsylph/imap.c:889
+#: libsylph/imap.c:890
msgid "(retrieving FLAGS...)"
msgstr "(атрыманне FLAGS...)"
-#: libsylph/imap.c:1280
+#: libsylph/imap.c:1281
#, c-format
msgid "Getting message %u"
msgstr "Атрыманне паведамлення %u"
-#: libsylph/imap.c:1402
+#: libsylph/imap.c:1403
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Далучэнне паведамлення да %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1525
+#: libsylph/imap.c:1529
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Перанос паведамленняў %s у %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1530
+#: libsylph/imap.c:1534
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Капіраванне паведамленняў %s у %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1668
+#: libsylph/imap.c:1676
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Сціранне паведамленняў %s"
-#: libsylph/imap.c:1674
+#: libsylph/imap.c:1682
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "нельга ўстанавіць флагі сцірання: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781
+#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1792
msgid "can't expunge\n"
msgstr "нельга выкрасліць\n"
-#: libsylph/imap.c:1765
+#: libsylph/imap.c:1776
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Сціранне ўсіх паведамленняў з %s..."
-#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775
+#: libsylph/imap.c:1781 libsylph/imap.c:1786
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "нельга ўстанавіць флагі сцірання: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1823
+#: libsylph/imap.c:1837
msgid "can't close folder\n"
msgstr "нельга закрыць каталог\n"
-#: libsylph/imap.c:1902
+#: libsylph/imap.c:1916
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "каталог кораню %s не існуе\n"
-#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110
+#: libsylph/imap.c:2116 libsylph/imap.c:2124
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "памылка здарылася падчас атрымання LIST.\n"
-#: libsylph/imap.c:2342
+#: libsylph/imap.c:2356
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Нельга стварыць `%s'\n"
-#: libsylph/imap.c:2347
+#: libsylph/imap.c:2361
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Нельга стварыць '%s' у INBOX\n"
-#: libsylph/imap.c:2409
+#: libsylph/imap.c:2423
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "нельга стварыць скрынку: LIST схібіў\n"
-#: libsylph/imap.c:2432
+#: libsylph/imap.c:2446
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "нельга стварыць скрынку\n"
-#: libsylph/imap.c:2560
+#: libsylph/imap.c:2575
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "нельга перайменаваць скрынку: %s у %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2640
+#: libsylph/imap.c:2664
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "нельга сцерці скрынку\n"
-#: libsylph/imap.c:2667
+#: libsylph/imap.c:2694
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Атрыманне загалоўкаў паведамлення (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2719
+#: libsylph/imap.c:2746
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "памылка здарылася падчас атрымання агібаючай.\n"
-#: libsylph/imap.c:2740
+#: libsylph/imap.c:2767
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "немагчыма разабраць канверт: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2797
+#: libsylph/imap.c:2824
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "нельга атрымаць канверт\n"
-#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922
+#: libsylph/imap.c:2943 libsylph/imap.c:2949
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Немагчыма злучыцца з серверам IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2938
+#: libsylph/imap.c:2965
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Немагчыма устанавіць сеанс IMAP4 з: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3013
+#: libsylph/imap.c:3040
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "нельга атрымаць прастору імён\n"
-#: libsylph/imap.c:3637
+#: libsylph/imap.c:3664
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "нельга выбраць каталог: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3675
+#: libsylph/imap.c:3702
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834
+#: libsylph/imap.c:3826 libsylph/imap.c:3861
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя IMAP4 схібіла.\n"
-#: libsylph/imap.c:3887
+#: libsylph/imap.c:3914
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Уваход на сервер IMAP4 схібіў.\n"
-#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301
+#: libsylph/imap.c:4321 libsylph/imap.c:4328
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "нельга далучыць %s да %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4308
+#: libsylph/imap.c:4335
msgid "(sending file...)"
msgstr "(адпраўленне файла...)"
-#: libsylph/imap.c:4337
+#: libsylph/imap.c:4364
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "нельга далучыць паведамленне да %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4369
+#: libsylph/imap.c:4396
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "нельга скапіраваць %s у %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4392
+#: libsylph/imap.c:4419
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4408
+#: libsylph/imap.c:4435
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4423
+#: libsylph/imap.c:4450
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "памылка пры выкананні загаду imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4744
+#: libsylph/imap.c:4771
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не можа канверсаваць UTF-7 у %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4776
+#: libsylph/imap.c:4803
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не можа канверсаваць %s у UTF-7\n"
@@ -344,99 +344,99 @@ msgstr ""
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
-#: libsylph/news.c:218
+#: libsylph/news.c:223
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "стварэнне злучэння NNTP з %s:%d ...\n"
-#: libsylph/news.c:287
+#: libsylph/news.c:301
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "Злучэнне NNTP з %s:%d было разарвана. Перазлучэнне...\n"
-#: libsylph/news.c:390
+#: libsylph/news.c:404
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "артыкул %d ужо быў скэшаваны.\n"
-#: libsylph/news.c:410
+#: libsylph/news.c:424
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "атрыманне артыкула %d...\n"
-#: libsylph/news.c:414
+#: libsylph/news.c:428
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "нельга прачытаць артыкул %d\n"
-#: libsylph/news.c:689
+#: libsylph/news.c:703
msgid "can't post article.\n"
msgstr "нельга выслаць артыкул.\n"
-#: libsylph/news.c:715
+#: libsylph/news.c:729
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "нельга атрымаць артыкул %d\n"
-#: libsylph/news.c:772
+#: libsylph/news.c:786
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "нельга выбраць групу: %s\n"
-#: libsylph/news.c:809
+#: libsylph/news.c:823
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "няправільны дыяпазон артыкулаў: %d - %d\n"
-#: libsylph/news.c:822
+#: libsylph/news.c:836
msgid "no new articles.\n"
msgstr "няма новых артыкулаў.\n"
-#: libsylph/news.c:832
+#: libsylph/news.c:846
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "атрыманне xover %d - %d у %s...\n"
-#: libsylph/news.c:836
+#: libsylph/news.c:850
msgid "can't get xover\n"
msgstr "нельга атрымаць xover\n"
-#: libsylph/news.c:846
+#: libsylph/news.c:860
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "памылка пад час атрымання xover.\n"
-#: libsylph/news.c:856
+#: libsylph/news.c:870
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "няправільны радок xover: %s\n"
-#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907
+#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "нельга атрымаць xhdr\n"
-#: libsylph/news.c:887 libsylph/news.c:919
+#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "памылка пад час атрымання xhdr.\n"
-#: libsylph/nntp.c:68
+#: libsylph/nntp.c:81
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Нельга злучыцца з серверам NNTP: %s:%d\n"
-#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227
+#: libsylph/nntp.c:203 libsylph/nntp.c:266
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "памылка пратаколу: %s\n"
-#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233
+#: libsylph/nntp.c:226 libsylph/nntp.c:272
msgid "protocol error\n"
msgstr "памылка пратаколу\n"
-#: libsylph/nntp.c:283
+#: libsylph/nntp.c:322
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Памылка здарылася падчас публікавання\n"
-#: libsylph/nntp.c:363
+#: libsylph/nntp.c:402
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Памылка здарылася падчас адпраўкі загаду\n"
@@ -690,11 +690,11 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
msgid "Protocol"
msgstr "Пратакол"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Пратакол"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:341
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr " В_ызнач. акаунт як тыповы "
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці гэты акаунт '%s'?"
-#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:708
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без назвы)"
@@ -1011,13 +1011,13 @@ msgstr "/_Капіраваць"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Уставіць"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2596 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2599 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Адрасная кніга"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4248 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:401
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
@@ -1030,17 +1030,17 @@ msgid "Search:"
msgstr "Пошук:"
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Каму:"
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
-#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
+#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Копія:"
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
-#: src/prefs_template.c:201
+#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Скрытая копія:"
@@ -1048,14 +1048,14 @@ msgstr "Скрытая копія:"
#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2329 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
-#: src/prefs_template.c:260 src/prefs_toolbar.c:65
+#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Сцерці"
#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1604
+#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Памылка канверсіі Адраснай кнігі"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Канверсія Адраснай кнігі"
-#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2395
+#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2398
msgid "Interface"
msgstr "Інтэрфейс"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Заўвага"
msgid "Warning"
msgstr "Папярэджанне"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:775
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Насамрэч даслаць гэты ліст на наступны
msgid "From:"
msgstr "Адпраўнік:"
-#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:208
msgid "Subject:"
msgstr "Тэма:"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgid "Data type"
msgstr "Тып звестак"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5471
msgid "Size"
@@ -1848,8 +1848,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "тып MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
-#: src/prefs_common_dialog.c:1698
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1039
+#: src/prefs_common_dialog.c:1701
msgid "Encoding"
msgstr "Кадаванне"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Праверыць файл"
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1324
+#: src/prefs_account_dialog.c:1328
msgid "File"
msgstr "Файл"
@@ -2114,8 +2114,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Змяніць запіс JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017
-#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/prefs_common_dialog.c:2195
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Таймаут (сек)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Максімум запісаў"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:589
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
msgid "Basic"
msgstr "Базавыя"
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (толькі нумар)"
#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:661 src/import.c:667
-#: src/prefs_account_dialog.c:994
+#: src/prefs_account_dialog.c:998
msgid " Select... "
msgstr " Выбраць... "
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Смецце"
msgid "Drafts"
msgstr "Чарнавікі"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2136
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2139
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
@@ -2411,18 +2411,18 @@ msgstr "/Сцерці групу навін"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Стварэнне прагляду каталогу...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid "New"
msgstr "Новы"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613
-#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "Нечытаны"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1614
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1617
msgid "Total"
msgstr "Агулам"
@@ -2757,13 +2757,13 @@ msgstr "Упарадкуйце палі адраснай кнігі кнопка
#: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233
-#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:309
msgid "Up"
msgstr "Вышэй"
#: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237
-#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:312
+#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:315
msgid "Down"
msgstr "Ніжэй"
@@ -2844,145 +2844,145 @@ msgstr "Імпарт файла LDIF у адрасную кнігу"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрыбуты"
-#: src/inc.c:164
+#: src/inc.c:165
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Сілфід: %d новых паведамленняў"
-#: src/inc.c:499
+#: src/inc.c:508
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3"
-#: src/inc.c:526
+#: src/inc.c:535
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Атрыманне новых паведамленняў"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:537
msgid "Cancel _all"
msgstr "Скасаваць _усе"
-#: src/inc.c:574
+#: src/inc.c:583
msgid "Standby"
msgstr "Чаканне"
-#: src/inc.c:731 src/inc.c:781
+#: src/inc.c:740 src/inc.c:790
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасавана"
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:751
msgid "Retrieving"
msgstr "Атрыманне"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
+#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d паведамленне(яў) (%s) атрымана"
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:764
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "няма новых паведамленняў"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:765
msgid "Done"
msgstr "Зроблена"
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:770
msgid "Connection failed"
msgstr "Злучэнне не атрымалася"
-#: src/inc.c:764
+#: src/inc.c:773
msgid "Auth failed"
msgstr "Аўтарызацыя схібіла"
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:777
msgid "Locked"
msgstr "Замкнута"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:787
msgid "Timeout"
msgstr "Таймаут"
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завершана (%d новы(х) ліст(оў))"
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:837
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завершана (няма новых паведамленняў)"
-#: src/inc.c:837
+#: src/inc.c:846
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Здарыліся памылкі пад час атрымання пошты."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:882
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "атрыманне новых паведамленняў акаунта %s ...\n"
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:886
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Аўтэнтыфікацыя POP3"
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:889
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Атрыманне новых паведамленняў"
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:894
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Злучэнне з POP3 серверам: %s..."
-#: src/inc.c:903
+#: src/inc.c:912
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Нельга злучыцца з серверам POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:995
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Атрыманне паведамленняў з %s..."
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:1000
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (STAT)..."
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:1004
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (LAST)..."
-#: src/inc.c:999
+#: src/inc.c:1008
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Атрыманне колькасці новых паведамленняў (UIDL)"
-#: src/inc.c:1003
+#: src/inc.c:1012
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Атрыманне памеру паведамленняў (LIST)..."
-#: src/inc.c:1013
+#: src/inc.c:1022
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Сціранне паведамлення %d"
-#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:864
+#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Адлучэнне"
-#: src/inc.c:1057
+#: src/inc.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Атрыманне ліста (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
+#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
#: src/summaryview.c:5048
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -2991,15 +2991,15 @@ msgstr ""
"Выкананне загаду фільтравання спаму схібіла.\n"
"Калі ласка, праверце настаўленні кантролю спаму."
-#: src/inc.c:1413
+#: src/inc.c:1422
msgid "Connection failed."
msgstr "Злучэнне не атрымалася."
-#: src/inc.c:1419
+#: src/inc.c:1428
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Памылка здарылася пад час апрацоўкі пошты."
-#: src/inc.c:1424
+#: src/inc.c:1433
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3008,29 +3008,29 @@ msgstr ""
"Здарылася памылка пад час апрацоўкі пошты:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1430
+#: src/inc.c:1439
msgid "No disk space left."
msgstr "Не засталося месца на дыску."
-#: src/inc.c:1435
+#: src/inc.c:1444
msgid "Can't write file."
msgstr "Нельга запісаць файл."
-#: src/inc.c:1440
+#: src/inc.c:1449
msgid "Socket error."
msgstr "Памылка сокета."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Злучэнне закрытае аддаленым серверам."
-#: src/inc.c:1452
+#: src/inc.c:1461
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Скрынка замкнутая."
-#: src/inc.c:1456
+#: src/inc.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3039,11 +3039,11 @@ msgstr ""
"Паштовая скрынка замкнутая:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла."
-#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3052,15 +3052,15 @@ msgstr ""
"Аўтэнтыфікацыя схібіла:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Таймаут сеансу."
-#: src/inc.c:1513
+#: src/inc.c:1522
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Атрыманне скасавана\n"
-#: src/inc.c:1622
+#: src/inc.c:1631
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Атрыманне новых паведамленняў з %s у %s...\n"
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Дадаткі"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Прагляд паведамлення - Сілфід"
-#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3918
+#: src/messageview.c:777 src/summaryview.c:3918
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Нельга запісаць файл `%s'."
@@ -4272,264 +4272,264 @@ msgstr ""
"Дрэнная парафраза! Паспрабуйце ізноў...\n"
"\n"
-#: src/plugin_manager.c:129
+#: src/plugin_manager.c:131
msgid "Plug-in manager"
msgstr "Распараднік плагінаў"
-#: src/plugin_manager.c:140
+#: src/plugin_manager.c:142
msgid "Check for _update"
msgstr "Спраўдзіць _абнаўленні"
-#: src/plugin_manager.c:191
+#: src/plugin_manager.c:193
msgid "Plug-in information"
msgstr "Звесткі пра плагін"
-#: src/plugin_manager.c:218 src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:221
+#: src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:222 src/plugin_manager.c:223
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Невядома)"
-#: src/plugin_manager.c:220
+#: src/plugin_manager.c:222
msgid "Author: "
msgstr "Аўтар: "
-#: src/plugin_manager.c:221
+#: src/plugin_manager.c:223
msgid "File: "
msgstr "Файл: "
-#: src/plugin_manager.c:223
+#: src/plugin_manager.c:225
msgid "Description: "
msgstr "Апісанне: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:478
+#: src/prefs_account_dialog.c:479
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Адкрыццё вакна пераважанняў акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_account_dialog.c:519
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Акаунт%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:539
+#: src/prefs_account_dialog.c:540
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Настаўленні новага акаунта"
-#: src/prefs_account_dialog.c:548 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Настаўленні акаунта"
-#: src/prefs_account_dialog.c:571
+#: src/prefs_account_dialog.c:575
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Стварэнне вакна пераважанняў акаунта...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:774
msgid "Receive"
msgstr "Атрыманне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773
+#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:776
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Адпраўка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775
+#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:778
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Напісанне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:785
msgid "Privacy"
msgstr "Прыватнасць"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602
+#: src/prefs_account_dialog.c:606
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:605
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2504
+#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Advanced"
msgstr "Адмысловыя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:663
+#: src/prefs_account_dialog.c:667
msgid "Name of this account"
msgstr "Назва гэтага акаунта"
-#: src/prefs_account_dialog.c:672
+#: src/prefs_account_dialog.c:676
msgid "Set as default"
msgstr "Пазначыць тыповым"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:680
msgid "Personal information"
msgstr "Асабовая інфармацыя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:689
msgid "Full name"
msgstr "Поўнае імя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:691
+#: src/prefs_account_dialog.c:695
msgid "Mail address"
msgstr "Паштовы адрас"
-#: src/prefs_account_dialog.c:697
+#: src/prefs_account_dialog.c:701
msgid "Organization"
msgstr "Арганізацыя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:721
+#: src/prefs_account_dialog.c:725
msgid "Server information"
msgstr "Інфармацыя аб серверы"
-#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:899
-#: src/prefs_account_dialog.c:1640
+#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
+#: src/prefs_account_dialog.c:1644
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:744 src/prefs_account_dialog.c:1007
-#: src/prefs_account_dialog.c:1660 src/prefs_account_dialog.c:1961
+#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
+#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746
+#: src/prefs_account_dialog.c:750
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Навіны (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748
+#: src/prefs_account_dialog.c:752
msgid "None (local)"
msgstr "Няма (лакальны)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:761
+#: src/prefs_account_dialog.c:765
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Гэты сервер патрабуе аўтэнтыфікацыю"
-#: src/prefs_account_dialog.c:800
+#: src/prefs_account_dialog.c:804
msgid "News server"
msgstr "Сервер навін"
-#: src/prefs_account_dialog.c:806
+#: src/prefs_account_dialog.c:810
msgid "Server for receiving"
msgstr "Сервер для атрымання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:812
+#: src/prefs_account_dialog.c:816
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "SMTP-сервер (адпраўка)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:819 src/prefs_account_dialog.c:1207
+#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
msgid "User ID"
msgstr "ID карыстальніка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:825 src/prefs_account_dialog.c:1216
+#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/prefs_account_dialog.c:907
+#: src/prefs_account_dialog.c:911
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Ужываць бяспечную аўтэнтыфікацыю (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:910
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Сціраць лісты з сервера па атрыманні"
-#: src/prefs_account_dialog.c:921
+#: src/prefs_account_dialog.c:925
msgid "Remove after"
msgstr "Сціраць пасля"
-#: src/prefs_account_dialog.c:930
+#: src/prefs_account_dialog.c:934
msgid "days"
msgstr "дзён"
-#: src/prefs_account_dialog.c:947
+#: src/prefs_account_dialog.c:951
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "(0 дзён: сціраць неадкладна)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:957
+#: src/prefs_account_dialog.c:961
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Загружаць усе паведамленні (таксама ўжо атрыманыя) з сервера"
-#: src/prefs_account_dialog.c:963
+#: src/prefs_account_dialog.c:967
msgid "Receive size limit"
msgstr "Ліміт памеру атрымання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:593
-#: src/prefs_filter_edit.c:1054
+#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "КБ"
-#: src/prefs_account_dialog.c:977
+#: src/prefs_account_dialog.c:981
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Фільтраваць лісты падчас атрымання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:985
+#: src/prefs_account_dialog.c:989
msgid "Default inbox"
msgstr "Тыповы inbox"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1005
+#: src/prefs_account_dialog.c:1009
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Неадфільтраваныя лісты застануцца ў гэтым каталогу."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1018 src/prefs_account_dialog.c:1177
+#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
msgid "Authentication method"
msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187
-#: src/prefs_common_dialog.c:1056 src/prefs_common_dialog.c:2622
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_common_dialog.c:1059 src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2993
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1036
+#: src/prefs_account_dialog.c:1040
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Правяраць толькі INBOX падчас атрымання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1038
+#: src/prefs_account_dialog.c:1042
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Фільтраваць новыя лісты ў INBOX падчас атрымання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1044
msgid "News"
msgstr "Навіны"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1052
+#: src/prefs_account_dialog.c:1056
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Максімум артыкулаў для загрузкі"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1069
+#: src/prefs_account_dialog.c:1073
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Без абмежавання, калі указаны 0."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1077
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Атр.усе' правярае новыя паведамленні для гэтага акаунта"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1127 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Загаловак"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1134
+#: src/prefs_account_dialog.c:1138
msgid "Add Date header field"
msgstr "Дадаць поле Дата да загалоўка"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1135
+#: src/prefs_account_dialog.c:1139
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Генераваць Message-ID"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1142
+#: src/prefs_account_dialog.c:1146
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Дадаць загаловак, зададзены карыстальнікам"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1806
-#: src/prefs_common_dialog.c:1833
+#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1809
+#: src/prefs_common_dialog.c:1836
msgid " Edit... "
msgstr " Рэдагаваць..."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1154
+#: src/prefs_account_dialog.c:1158
msgid "Authentication"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1162
+#: src/prefs_account_dialog.c:1166
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1238
+#: src/prefs_account_dialog.c:1242
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4537,236 +4537,236 @@ msgstr ""
"Калі вы пакінеце гэтыя палі пустымі, будуць ужытыя тыя ж ID карыстальніка і "
"пароль, што і для атрымання."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1251
+#: src/prefs_account_dialog.c:1255
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Аўтэнтыфікацыя POP3 перад адпраўленнем"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1174
+#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1177
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Подпіс"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1298
+#: src/prefs_account_dialog.c:1302
msgid "Direct input"
msgstr "Непасрэдны ўвод"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1336
msgid "Command output"
msgstr "Вывад загада"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1344
+#: src/prefs_account_dialog.c:1348
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Паставіць подпіс перад цытатай (не рэкамендуецца)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1356 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Аўтаматычна ўпісваць наступныя адрасы"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1365
+#: src/prefs_account_dialog.c:1369
msgid "Cc"
msgstr "Копія"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1378
+#: src/prefs_account_dialog.c:1382
msgid "Bcc"
msgstr "Скрытая копія"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1391
+#: src/prefs_account_dialog.c:1395
msgid "Reply-To"
msgstr "Зваротны адрас"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1448
+#: src/prefs_account_dialog.c:1452
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Тыпова падпісваць паведамленні PGP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1450
+#: src/prefs_account_dialog.c:1454
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Тыпова шыфраваць паведамленні PGP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Шыфраваць пры адказе на шыфраванае паведамленне"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Ужываць фармат ASCII-armored для шыфравання"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Устаўляць подпіс чыстым тэкстам"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1461
+#: src/prefs_account_dialog.c:1465
msgid "Sign key"
msgstr "Ключ подпісу"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1469
+#: src/prefs_account_dialog.c:1473
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Ужываць тыповы ключ GnuPG"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1478
+#: src/prefs_account_dialog.c:1482
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Выбар ключа праз свой адрас эл.пошты"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1487
+#: src/prefs_account_dialog.c:1491
msgid "Specify key manually"
msgstr "Задаць ключ самастойна"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1503
+#: src/prefs_account_dialog.c:1507
msgid "User or key ID:"
msgstr "ID карыстальніка ці ключа:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1648 src/prefs_account_dialog.c:1668
-#: src/prefs_account_dialog.c:1687 src/prefs_account_dialog.c:1708
+#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Не ўжываць SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1651
+#: src/prefs_account_dialog.c:1655
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Ужываць SSL для злучэння POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1654 src/prefs_account_dialog.c:1674
-#: src/prefs_account_dialog.c:1714
+#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
+#: src/prefs_account_dialog.c:1718
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Ужываць загад STARTTLS, каб пачаць сеанс SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1671
+#: src/prefs_account_dialog.c:1675
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Ужываць SSL для злучэння IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1680
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/prefs_account_dialog.c:1699
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Ужываць SSL для злучэння NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1700
+#: src/prefs_account_dialog.c:1704
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Адпраўка (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1711
+#: src/prefs_account_dialog.c:1715
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Ужываць SSL для злучэння SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1725
+#: src/prefs_account_dialog.c:1729
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Ужываць не-блакавальны SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1732
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Выключце гэта, калі маеце праблемы з SSL злучэннем."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1778
+#: src/prefs_account_dialog.c:1782
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Ужываць SOCKS proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1802
+#: src/prefs_account_dialog.c:1806
msgid "Hostname:"
msgstr "Назва хоста:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1811
+#: src/prefs_account_dialog.c:1815
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1824
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Use authentication"
msgstr "Ужываць аўтэнтыфікацыю"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253
+#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1839
+#: src/prefs_account_dialog.c:1843
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1850
+#: src/prefs_account_dialog.c:1854
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Ужываць SOCKS-проксі для адпраўкі"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1928
+#: src/prefs_account_dialog.c:1932
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Задаць порт SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1934
+#: src/prefs_account_dialog.c:1938
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Задаць порт POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1940
+#: src/prefs_account_dialog.c:1944
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Задаць порт IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1946
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Задаць порт NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1951
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "Specify domain name"
msgstr "Задаць даменнае імя"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1972
+#: src/prefs_account_dialog.c:1976
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Каталог сервера IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1982
+#: src/prefs_account_dialog.c:1986
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Толькі падкаталогі гэтага каталога будуць паказаны."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1985
+#: src/prefs_account_dialog.c:1989
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Ачышчаць усе кэшы паведамленняў пры выхадзе"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2030
+#: src/prefs_account_dialog.c:2034
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Змяшчаць дасланыя лісты ў"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2032
+#: src/prefs_account_dialog.c:2036
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Змяшчаць чарнавікі ў"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2038
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Змяшчаць чаргу ў"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2040
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Змяшчаць сцёртыя лісты ў"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2105
+#: src/prefs_account_dialog.c:2109
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Не ўведзена назва акаунта."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2113
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Не ўведзены адрас эл.пошты."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2114
+#: src/prefs_account_dialog.c:2118
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Не ўведзены сервер SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2119
+#: src/prefs_account_dialog.c:2123
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Не ўведзены ID карыстальніка."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2124
+#: src/prefs_account_dialog.c:2128
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Не ўказаны сервер POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2129
+#: src/prefs_account_dialog.c:2133
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Не ўказаны сервер IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2134
+#: src/prefs_account_dialog.c:2138
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Не ўказаны сервер NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2160
+#: src/prefs_account_dialog.c:2164
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "Указаны каталог не з'яўляецца каталогам чаргі."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2270
+#: src/prefs_account_dialog.c:2274
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr " Даведка па сінтаксісу "
msgid "Registered actions"
msgstr "Зарэгістраваныя дзеянні"
-#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:376
msgid "(New)"
msgstr "(Новы)"
@@ -4883,94 +4883,95 @@ msgstr "Сцерці дзеянне"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці гэтае дзеянне?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751
+#: src/prefs_common_dialog.c:754
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Стварэнне вакна агульных настаўленняў...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:755
+#: src/prefs_common_dialog.c:758
msgid "Common Preferences"
msgstr "Агульныя настаўленні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:777
+#: src/prefs_common_dialog.c:780
msgid "Display"
msgstr "Выгляд"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779
+#: src/prefs_common_dialog.c:782
msgid "Junk mail"
msgstr "Спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:785
+#: src/prefs_common_dialog.c:788
msgid "Details"
msgstr "Дэталі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:835
+#: src/prefs_common_dialog.c:838
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Аўта-праверка новай пошты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1292
+#: src/prefs_common_dialog.c:840 src/prefs_common_dialog.c:1295
msgid "every"
msgstr "кожныя"
-#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1306
+#: src/prefs_common_dialog.c:852 src/prefs_common_dialog.c:1309
msgid "minute(s)"
msgstr "мінут(а)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:858
+#: src/prefs_common_dialog.c:861
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Правяраць новую пошту пры запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:860
+#: src/prefs_common_dialog.c:863
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Абнаўляць усе лакальныя каталогі пасля атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:865
-msgid "Execute command when new messages arrived"
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Выконваць загад, калі атрыманыя новыя паведамленні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2797
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819 src/prefs_common_dialog.c:2841
+#: src/prefs_common_dialog.c:880 src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2822 src/prefs_common_dialog.c:2844
msgid "Command"
msgstr "Загад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' будзе заменена на колькасць новых паведамленняў."
-#: src/prefs_common_dialog.c:892
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Атрымліваць з лакальнага сховішча"
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Фільтраваць падчас атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:911
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Spool path"
msgstr "Шлях да сховішча"
-#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:1170
-#: src/prefs_common_dialog.c:1567 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:976 src/prefs_common_dialog.c:1173
+#: src/prefs_common_dialog.c:1570 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Агульныя"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:983
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Захоўваць копіі адпраўленых лістоў у Дасланых"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:985
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Ужываць правілы фільтра да дасланых лістоў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:988
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Аўтаматычна запісваць адрасатаў у адрасную кнігу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:988
+#: src/prefs_common_dialog.c:991
msgid "Display send dialog"
msgstr "Паказваць дыялог адпраўлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/prefs_common_dialog.c:998
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -4978,23 +4979,23 @@ msgstr ""
"Нагадваць пра адсутнасць дадаткаў, калі наступныя радкі (раздзяляць коскай) "
"знойдуцца ў целе паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1009
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Напр: дадатак)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Пацвярджаць атрымальнікаў перад адпраўкай"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1023
+#: src/prefs_common_dialog.c:1026
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Выняткі, адрасы/дамены (раздзяляць коскай):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1042
+#: src/prefs_common_dialog.c:1045
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Кадаванне перадачы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1065
+#: src/prefs_common_dialog.c:1068
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5002,15 +5003,15 @@ msgstr ""
"Выберыце кадаванне перадачы зместу (Content-Transfer-Encoding), якое "
"ўжываецца, калі цела паведамлення утрымлівае не-ASCII сімвалы."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1072
+#: src/prefs_common_dialog.c:1075
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Кадаванне імён файлаў MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1083
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid "MIME header"
msgstr "MIME header"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1093
+#: src/prefs_common_dialog.c:1096
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5020,174 +5021,174 @@ msgstr ""
"MIME header: найбольш папулярны, але парушае RFC 2047\n"
"RFC 2231: адпавядае стандарту, але не папулярны"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1185
+#: src/prefs_common_dialog.c:1188
msgid "Signature separator"
msgstr "Аддзельнік подпісу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1194
+#: src/prefs_common_dialog.c:1197
msgid "Insert automatically"
msgstr "Устаўляць аўтаматычна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Адказаць"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1204
+#: src/prefs_common_dialog.c:1207
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Аўтаматычны выбар акаунта для адказаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1206
+#: src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цытаваць паведамленне пры адказе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1208
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Адказваць у спіс рассылкі пры націсканні кнопкі Адказаць"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1210
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Захоўваць папярэднія адрасы пры адказе на свае паведамленні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1212
+#: src/prefs_common_dialog.c:1215
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Упісваць толькі паштовыя адрасы атрымальнікаў пры адказе"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:2758
+#: src/prefs_common_dialog.c:1219 src/prefs_common_dialog.c:2761
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Рэдактар"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1223
+#: src/prefs_common_dialog.c:1226
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Аўтаматычна запускаць вонкавы рэдактар"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1233
+#: src/prefs_common_dialog.c:1236
msgid "Undo level"
msgstr "Глыбіня гісторыі зменаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1253
+#: src/prefs_common_dialog.c:1256
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Заварочваць лісты па"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1265
+#: src/prefs_common_dialog.c:1268
msgid "characters"
msgstr "сімвалаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1275
+#: src/prefs_common_dialog.c:1278
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пераносіць цытаты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1281
+#: src/prefs_common_dialog.c:1284
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пераносіць пры ўводзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1290
+#: src/prefs_common_dialog.c:1293
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Аўта-запіс у чарнавікі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1315
+#: src/prefs_common_dialog.c:1318
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1320
+#: src/prefs_common_dialog.c:1323
msgid "Spell checking"
msgstr "Праверка правапісу"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1373
+#: src/prefs_common_dialog.c:1376
msgid "Reply format"
msgstr "Фармат адказу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1388 src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1391 src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid "Quotation mark"
msgstr "Знак цытаты"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1418
msgid "Forward format"
msgstr "Фармат перасылкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1462
+#: src/prefs_common_dialog.c:1465
msgid " Description of symbols "
msgstr " Апісанне сімвалаў "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1491
+#: src/prefs_common_dialog.c:1494
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Ужываць Праверку правапісу"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1503
+#: src/prefs_common_dialog.c:1506
msgid "Default language:"
msgstr "Прадвызначаная мова:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1575
+#: src/prefs_common_dialog.c:1578
msgid "Text font"
msgstr "Шрыфт тэксту"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1590
msgid "Folder View"
msgstr "Прагляд каталогаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1595
+#: src/prefs_common_dialog.c:1598
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Паказваць колькасць нечытаных лістоў побач з назвай каталога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1599
+#: src/prefs_common_dialog.c:1602
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Паказваць у слупок колькасць лістоў у праглядзе каталогаў:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1623
+#: src/prefs_common_dialog.c:1626
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Скарачаць назвы груп даўжэй за "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1638
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "letters"
msgstr "літар"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1644
+#: src/prefs_common_dialog.c:1647
msgid "Summary View"
msgstr "Выгляд Зводкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1653
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Паказваць адрасатаў ў слупку `Ад', калі адпраўнік - вы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655
+#: src/prefs_common_dialog.c:1658
msgid "Expand threads"
msgstr "Разгортваць ніткі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1663 src/prefs_common_dialog.c:3233
-#: src/prefs_common_dialog.c:3271
+#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_common_dialog.c:3236
+#: src/prefs_common_dialog.c:3274
msgid "Date format"
msgstr "Фармат даты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1684
+#: src/prefs_common_dialog.c:1687
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Наставіць від запісаў зводкі... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1690
+#: src/prefs_common_dialog.c:1693
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1697
msgid "Color label"
msgstr "Каляровая метка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1704
+#: src/prefs_common_dialog.c:1707
msgid "Default character encoding"
msgstr "Тыповы знаказбор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/prefs_common_dialog.c:1721
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr "Ужываецца пры паказе паведамленняў, у якіх не пазначаны знаказбор."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1724
+#: src/prefs_common_dialog.c:1727
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Выходны знаказбор"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1738
+#: src/prefs_common_dialog.c:1741
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5195,11 +5196,11 @@ msgstr ""
"Калі выбрана `Аўтаматычна', аптымальнае для бягучай лакалі кадаванне будзе "
"ужыта."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1802
+#: src/prefs_common_dialog.c:1805
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Дазволіць афарбоўку паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1817
+#: src/prefs_common_dialog.c:1820
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5207,88 +5208,88 @@ msgstr ""
"Паказваць шматбайтны алфавіт і лічбы\n"
"як сімвалы ASCII (толькі японскія)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1824
+#: src/prefs_common_dialog.c:1827
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Паказваць стужку загалоўкаў па-над праглядам паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1831
+#: src/prefs_common_dialog.c:1834
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Паказваць кароткія загалоўкі ў праглядзе ліста"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1843
+#: src/prefs_common_dialog.c:1846
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Адлюстроўваць HTML-паведамленні як тэкст"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1845
+#: src/prefs_common_dialog.c:1848
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Трактаваць паведамленні з аднаго HTML як дадатак"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1849
+#: src/prefs_common_dialog.c:1852
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Паказваць курсор у праглядзе паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1862
+#: src/prefs_common_dialog.c:1865
msgid "Line space"
msgstr "Прастора між радкоў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1876 src/prefs_common_dialog.c:1914
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879 src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "pixel(s)"
msgstr "піксел(аў)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1881
+#: src/prefs_common_dialog.c:1884
msgid "Scroll"
msgstr "Пракрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1891
msgid "Half page"
msgstr "Палова старонкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1894
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Гладкая пракрутка"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1900
+#: src/prefs_common_dialog.c:1903
msgid "Step"
msgstr "Крок"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1923
msgid "Images"
msgstr "Рысункі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1928
+#: src/prefs_common_dialog.c:1931
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Падганяць памер вялікіх далучаных рысункаў да памеру вакна"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1930
+#: src/prefs_common_dialog.c:1933
msgid "Display images as inline"
msgstr "Паказваць рысункі побач з тэкстам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1969
+#: src/prefs_common_dialog.c:1972
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr ""
"Вы можаце задаваць назвы метак для кожнага колеру (Праца, Зрабіць etc.)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2099
+#: src/prefs_common_dialog.c:2102
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Задзейнічаць кіраванне СПАМам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2114
msgid "Learning command:"
msgstr "Загад вучэння:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2120
+#: src/prefs_common_dialog.c:2123
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Выберыце набор)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2148
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Not Junk"
msgstr "Не-Спам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2163
+#: src/prefs_common_dialog.c:2166
msgid "Classifying command"
msgstr "Загад класіфікацыі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2174
+#: src/prefs_common_dialog.c:2177
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5296,11 +5297,11 @@ msgstr ""
"Каб класіфікаваць спам аўтаматычна, і Спам і не-Спам лісты павінны быць "
"вывучаны самастойна да пэўнага моманту."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2184
+#: src/prefs_common_dialog.c:2187
msgid "Junk folder"
msgstr "Каталог Спаму"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2202
+#: src/prefs_common_dialog.c:2205
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
@@ -5308,242 +5309,242 @@ msgstr ""
"Паведамленні, пазначаныя як Спам, будуць перанесены ў гэты каталог. Калі "
"пакінуць поле пустым, будзе ўжыты тыповы каталог спаму."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2214
+#: src/prefs_common_dialog.c:2217
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Фільтраваць лісты, класіфікаваныя як Спам, падчас атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2220
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Фільтраваць Спам перад звычайным фільтрам"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2220
+#: src/prefs_common_dialog.c:2223
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Сціраць Спам з сервера пад час атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2225
+#: src/prefs_common_dialog.c:2228
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Пазначаць лісты, класіфікаваныя як Спам, прачытанымі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2267
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Аўтаматычна правяраць подпісы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Паказваць вынік праверкі подпісу ва ўсплыўным акне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Часова захоўваць парафразу ў памяці"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2288
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Expired after"
msgstr "Спыніць дзеянне пасля"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2301
+#: src/prefs_common_dialog.c:2304
msgid "minute(s) "
msgstr "мінут(а) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2315
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Выстаўленне ў '0' мусіць захоўваць парафразу ўвесь сеанс."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2324
+#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Захопліваць увод пад час упісвання парафразы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2329
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Паказваць папярэджанне пры старце, калі GnuPG не працуе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2406
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Заўжды адкрываць паведамленні ў зводцы па выбары"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "Заўжды пазначаць паведамленне чытаным пры адкрыцці"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Адкрываць першае нечытанае паведамленне па адкрыцці каталога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2419
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Памятаваць апошняе вылучанае паведамленне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2424
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Пазначаць паведамленне чытаным толькі пры адкрыцці ў новым акне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2432
+#: src/prefs_common_dialog.c:2435
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Адкрываць Атрыманыя пасля атрымання новай пошты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2434
+#: src/prefs_common_dialog.c:2437
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Адкрываць Атрыманыя пры запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2441
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Змяняць бягучы акаунт пры адкрыцці каталога"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2446
+#: src/prefs_common_dialog.c:2449
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Неадкладнае выкананне пераносу або сцірання паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2458
+#: src/prefs_common_dialog.c:2461
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"Калі гэта опцыя выключана, паведамленні застаюцца пазначаныя да выканання."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2467
+#: src/prefs_common_dialog.c:2470
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Зрабіць парадак кнопак у адпаведнасці з GNOME HIG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2470
+#: src/prefs_common_dialog.c:2473
msgid "Display tray icon"
msgstr "Паказваць іконку ў трэі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2472
+#: src/prefs_common_dialog.c:2475
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Мінімізаваць у іконку ў трэі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2474
+#: src/prefs_common_dialog.c:2477
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Пераключаць акно па кліку на іконцы ў трэі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2484
+#: src/prefs_common_dialog.c:2487
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Наставіць спалучэнні клавіш... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2490 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2493 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2494
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "External commands"
msgstr "Вонкавыя загады"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2499
+#: src/prefs_common_dialog.c:2502
msgid "Update"
msgstr "Абнаўленне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Receive dialog"
msgstr "Дыялог атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Паказваць дыялог атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Always"
msgstr "Заўсёды"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Толькі пры ручным запуску"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:2594
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Не паказваць акно памылкі атрымання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2594
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Закрываць дыялог атрымання па заканчэнні"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2605
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Дадаць адрас да прызначэння па двайным кліку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2609
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr "Дадаваць толькі адрасы пры ўпісванні атрымальнікаў з адраснай кнігі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2617
+#: src/prefs_common_dialog.c:2620
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Аўта-дапісванне:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Start with Tab"
msgstr "Пачынаць па Tab"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2638
+#: src/prefs_common_dialog.c:2641
msgid "Disable"
msgstr "Адключыць"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2645
+#: src/prefs_common_dialog.c:2648
msgid "On exit"
msgstr "Пры выхадзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2653
+#: src/prefs_common_dialog.c:2656
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Пацвердзіць выхад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2660
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Чысціць сметніцы пры выхадзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2662
+#: src/prefs_common_dialog.c:2665
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Спытаць перад ачысткай"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2666
+#: src/prefs_common_dialog.c:2669
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Папярэджваць, калі есць паведамленні ў чарзе"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2723
+#: src/prefs_common_dialog.c:2726
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Вонкавыя загады (%s будзе заменена назвай файла / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2732
+#: src/prefs_common_dialog.c:2735
msgid "Web browser"
msgstr "Веб-браўзер"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2744 src/prefs_common_dialog.c:4246
-#: src/prefs_common_dialog.c:4267
+#: src/prefs_common_dialog.c:2747 src/prefs_common_dialog.c:4249
+#: src/prefs_common_dialog.c:4270
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Тыповы браўзер)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2785
+#: src/prefs_common_dialog.c:2788
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Ужываць вонкавую праграму для друку"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2807
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Ужываць вонкавую праграму для атрымання пошты"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2829
+#: src/prefs_common_dialog.c:2832
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Ужываць вонкавую праграму для адпраўкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2881
+#: src/prefs_common_dialog.c:2884
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "Спраўджанне абнаўленняў патрабуе загаду 'curl'."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2895
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Задзейнічаць аўтаматычнае спраўджанне абнаўлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2894
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Ужываць HTTP proxy"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2896
+#: src/prefs_common_dialog.c:2899
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "Адрас HTTP proxy (hostname:port):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2937
+#: src/prefs_common_dialog.c:2940
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Уключыць строгі кантроль цэласнасці кэшу зводкі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2940
+#: src/prefs_common_dialog.c:2943
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5553,275 +5554,275 @@ msgstr ""
"праграмамі.\n"
"Гэта опцыя зніжае хуткасць адлюстравання зводкі."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2947
+#: src/prefs_common_dialog.c:2950
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Таймаут сокета I/O:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2960
+#: src/prefs_common_dialog.c:2963
msgid "second(s)"
msgstr "секунд(ы)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2991
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Аўтавыбар (Рэкамендуецца)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2993
+#: src/prefs_common_dialog.c:2996
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7-бітны ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Унікод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:3000
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:3001
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Заходнееўрапейскі (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3000
+#: src/prefs_common_dialog.c:3003
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Заходнееўрапейскі (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3004
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Цэнтральнаеўрапейскі (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3006
+#: src/prefs_common_dialog.c:3009
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:3010
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтыйскі (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3008
+#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтыйскі (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грэцкі (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3012
+#: src/prefs_common_dialog.c:3015
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арабскі (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+#: src/prefs_common_dialog.c:3016
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арабскі (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3015
+#: src/prefs_common_dialog.c:3018
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Яўрэйскі (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3016
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Яўрэйскі (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3018
+#: src/prefs_common_dialog.c:3021
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турэцкі (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3020
+#: src/prefs_common_dialog.c:3023
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кірыліца (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3021
+#: src/prefs_common_dialog.c:3024
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кірыліца (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3022
+#: src/prefs_common_dialog.c:3025
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кірыліца (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3023
+#: src/prefs_common_dialog.c:3026
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кірыліца (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3025
+#: src/prefs_common_dialog.c:3028
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японскі (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3027
+#: src/prefs_common_dialog.c:3030
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японскі (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3028
+#: src/prefs_common_dialog.c:3031
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японскі (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3031
+#: src/prefs_common_dialog.c:3034
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Спрошчаны кітайскі (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3032
+#: src/prefs_common_dialog.c:3035
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Спрошчаны кітайскі (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3033
+#: src/prefs_common_dialog.c:3036
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традыцыйны кітайскі (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3035
+#: src/prefs_common_dialog.c:3038
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традыцыйны кітайскі (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3036
+#: src/prefs_common_dialog.c:3039
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Кітайскі (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3042
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Карэйскі (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3041
+#: src/prefs_common_dialog.c:3044
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайскі (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3042
+#: src/prefs_common_dialog.c:3045
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайскі (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3209
+#: src/prefs_common_dialog.c:3212
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "скарочаная поўная назва дня тыдня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3210
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "the full weekday name"
msgstr "поўная назва дня тыдня"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3211
+#: src/prefs_common_dialog.c:3214
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "скарочаная назва месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3212
+#: src/prefs_common_dialog.c:3215
msgid "the full month name"
msgstr "поўная назва месяца"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3213
+#: src/prefs_common_dialog.c:3216
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "пераважныя дата i час для бягучай лакалі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3214
+#: src/prefs_common_dialog.c:3217
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "нумар веку (год/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3215
+#: src/prefs_common_dialog.c:3218
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "дзень месяца як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3216
+#: src/prefs_common_dialog.c:3219
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая, ужываючы 24-гадзінны фармат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3217
+#: src/prefs_common_dialog.c:3220
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "гадзіна як лічба дзесятковая, ужываючы 12-гадзінны фармат"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3218
+#: src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "дзень году як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3219
+#: src/prefs_common_dialog.c:3222
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месяц як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3220
+#: src/prefs_common_dialog.c:3223
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "мінута як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3221
+#: src/prefs_common_dialog.c:3224
msgid "either AM or PM"
msgstr "альбо AM альбо PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3222
+#: src/prefs_common_dialog.c:3225
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секунда як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3223
+#: src/prefs_common_dialog.c:3226
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "дзень тыдня як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3224
+#: src/prefs_common_dialog.c:3227
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "пераважная дата для бягучай лакалі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3225
+#: src/prefs_common_dialog.c:3228
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "апошнія дзве лічбы году"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3226
+#: src/prefs_common_dialog.c:3229
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "год як лічба дзесятковая"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3227
+#: src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "часавы пояс - назва ці скарот"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3248
+#: src/prefs_common_dialog.c:3251
msgid "Specifier"
msgstr "Вызначальнік"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3249
+#: src/prefs_common_dialog.c:3252
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3289
+#: src/prefs_common_dialog.c:3292
msgid "Example"
msgstr "Прыклад"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3370
+#: src/prefs_common_dialog.c:3373
msgid "Set message colors"
msgstr "Наставіць колеры паведамлення"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3378
+#: src/prefs_common_dialog.c:3381
msgid "Colors"
msgstr "Колеры"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3412
+#: src/prefs_common_dialog.c:3415
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цытаваны тэкст - узровень першы"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3418
+#: src/prefs_common_dialog.c:3421
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цытаваны тэкст - узровень другі"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3424
+#: src/prefs_common_dialog.c:3427
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цытаваны тэкст - узровень трэці"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3430
+#: src/prefs_common_dialog.c:3433
msgid "URI link"
msgstr "Спасылка URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3437
+#: src/prefs_common_dialog.c:3440
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Паўтор колераў цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3504
+#: src/prefs_common_dialog.c:3507
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Выберыце колер для першага ўзроўню цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3507
+#: src/prefs_common_dialog.c:3510
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Выберыце колер для другога ўзроўню цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3510
+#: src/prefs_common_dialog.c:3513
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Выберыце колер для трэцяга ўзроўню цытавання"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3513
+#: src/prefs_common_dialog.c:3516
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Выберыце колер для URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3653
+#: src/prefs_common_dialog.c:3656
msgid "Description of symbols"
msgstr "Апісанне сімвалаў"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3709
+#: src/prefs_common_dialog.c:3712
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5845,11 +5846,11 @@ msgstr ""
"Групы навін\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3722
+#: src/prefs_common_dialog.c:3725
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Паказваць expr калі заданы x"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3726
+#: src/prefs_common_dialog.c:3729
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5863,7 +5864,7 @@ msgstr ""
"Цела цытаванага паведамлення без подпісу\n"
"Літарал %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3734
+#: src/prefs_common_dialog.c:3737
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5875,19 +5876,19 @@ msgstr ""
"Літарал дужка фігурная адкрывальная\n"
"Літарал дужка фігурная закрывальная"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3788
+#: src/prefs_common_dialog.c:3791
msgid "Key bindings"
msgstr "Спалучэнні клавіш"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3801
+#: src/prefs_common_dialog.c:3804
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Выберыце набор спалучэнняў клавіш."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3811 src/prefs_common_dialog.c:4135
+#: src/prefs_common_dialog.c:3814 src/prefs_common_dialog.c:4138
msgid "Default"
msgstr "Тыповыя"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3814 src/prefs_common_dialog.c:4144
+#: src/prefs_common_dialog.c:3817 src/prefs_common_dialog.c:4147
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стары Сілфід"
@@ -5895,7 +5896,7 @@ msgstr "Стары Сілфід"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Настаўленне загалоўка карыстальніка"
-#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1607
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1611
msgid " Delete "
msgstr " Сцерці "
@@ -5967,229 +5968,229 @@ msgstr "Паказаныя элементы"
msgid " Revert to default "
msgstr " Узнавіць прадвызначэнні "
-#: src/prefs_filter.c:209
+#: src/prefs_filter.c:221
msgid "Filter settings"
msgstr "Правілы фільтравання"
-#: src/prefs_filter.c:253
+#: src/prefs_filter.c:265
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
-#: src/prefs_filter.c:693
+#: src/prefs_filter.c:707
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці правіла '%s'?"
-#: src/prefs_filter.c:695
+#: src/prefs_filter.c:709
msgid "Delete rule"
msgstr "Сцерці правіла"
-#: src/prefs_filter_edit.c:238
+#: src/prefs_filter_edit.c:242
msgid "Filter rule"
msgstr "Правіла фільтра"
-#: src/prefs_filter_edit.c:272
+#: src/prefs_filter_edit.c:276
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "Калі любая з наступных умоваў выконваецца"
-#: src/prefs_filter_edit.c:274
+#: src/prefs_filter_edit.c:278
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "Калі усе наступныя умовы выконваюцца"
-#: src/prefs_filter_edit.c:296
+#: src/prefs_filter_edit.c:300
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Выканаць наступныя дзеянні:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501
+#: src/prefs_filter_edit.c:505
msgid "To or Cc"
msgstr "`Каму' ці `Копія'"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502
+#: src/prefs_filter_edit.c:506
msgid "Any header"
msgstr "Любы загаловак"
-#: src/prefs_filter_edit.c:503
+#: src/prefs_filter_edit.c:507
msgid "Edit header..."
msgstr "Рэдагаваць загаловак..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:506
+#: src/prefs_filter_edit.c:510
msgid "Message body"
msgstr "Цела ліста"
-#: src/prefs_filter_edit.c:507
+#: src/prefs_filter_edit.c:511
msgid "Result of command"
msgstr "Вынік загада"
-#: src/prefs_filter_edit.c:509
+#: src/prefs_filter_edit.c:513
msgid "Age"
msgstr "Узрост"
-#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109
+#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109
msgid "Marked"
msgstr "Маркіраваны"
-#: src/prefs_filter_edit.c:514
+#: src/prefs_filter_edit.c:518
msgid "Has color label"
msgstr "Мае каляровую метку"
-#: src/prefs_filter_edit.c:515
+#: src/prefs_filter_edit.c:519
msgid "Has attachment"
msgstr "Мае дадатак"
-#: src/prefs_filter_edit.c:535
+#: src/prefs_filter_edit.c:539
msgid "contains"
msgstr "утрымлівае"
-#: src/prefs_filter_edit.c:536
+#: src/prefs_filter_edit.c:540
msgid "doesn't contain"
msgstr "не ўтрымлівае"
-#: src/prefs_filter_edit.c:537
+#: src/prefs_filter_edit.c:541
msgid "is"
msgstr "ёсць"
-#: src/prefs_filter_edit.c:538
+#: src/prefs_filter_edit.c:542
msgid "is not"
msgstr "не ёсць"
-#: src/prefs_filter_edit.c:540
+#: src/prefs_filter_edit.c:544
msgid "match to regex"
msgstr "адпавядае выразу"
-#: src/prefs_filter_edit.c:541
+#: src/prefs_filter_edit.c:545
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "не адпавядае выразу"
-#: src/prefs_filter_edit.c:543
+#: src/prefs_filter_edit.c:547
msgid "is in addressbook"
msgstr "ёсць у адраснай кнізе"
-#: src/prefs_filter_edit.c:545
+#: src/prefs_filter_edit.c:549
msgid "is not in addressbook"
msgstr "няма ў адраснай кнізе"
-#: src/prefs_filter_edit.c:557
+#: src/prefs_filter_edit.c:561
msgid "is larger than"
msgstr "болей за"
-#: src/prefs_filter_edit.c:558
+#: src/prefs_filter_edit.c:562
msgid "is smaller than"
msgstr "меней за"
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
-msgid "is longer than"
-msgstr "даўжэй за"
-
-#: src/prefs_filter_edit.c:568
+#: src/prefs_filter_edit.c:571
msgid "is shorter than"
msgstr "карацей за"
-#: src/prefs_filter_edit.c:578
+#: src/prefs_filter_edit.c:572
+msgid "is longer than"
+msgstr "даўжэй за"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:582
msgid "matches to status"
msgstr "адпавядае стану"
-#: src/prefs_filter_edit.c:579
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
msgid "doesn't match to status"
msgstr "не адпавядае стану"
-#: src/prefs_filter_edit.c:683
+#: src/prefs_filter_edit.c:687
msgid "Move to"
msgstr "Перанесці ў"
-#: src/prefs_filter_edit.c:684
+#: src/prefs_filter_edit.c:688
msgid "Copy to"
msgstr "Капіраваць у"
-#: src/prefs_filter_edit.c:685
+#: src/prefs_filter_edit.c:689
msgid "Don't receive"
msgstr "Не атрымліваць"
-#: src/prefs_filter_edit.c:686
+#: src/prefs_filter_edit.c:690
msgid "Delete from server"
msgstr "Сцерці з сервера"
-#: src/prefs_filter_edit.c:689
+#: src/prefs_filter_edit.c:693
msgid "Set mark"
msgstr "Маркіраваць"
-#: src/prefs_filter_edit.c:690
+#: src/prefs_filter_edit.c:694
msgid "Set color"
msgstr "Пазначыць колерам"
-#: src/prefs_filter_edit.c:691
+#: src/prefs_filter_edit.c:695
msgid "Mark as read"
msgstr "Пазначыць як прачытаны"
-#: src/prefs_filter_edit.c:695 src/prefs_toolbar.c:62
+#: src/prefs_filter_edit.c:699 src/prefs_toolbar.c:62
msgid "Forward"
msgstr "Пераслаць"
-#: src/prefs_filter_edit.c:696
+#: src/prefs_filter_edit.c:700
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Пераслаць як дадатак"
-#: src/prefs_filter_edit.c:697
+#: src/prefs_filter_edit.c:701
msgid "Redirect"
msgstr "Перанакіраваць"
-#: src/prefs_filter_edit.c:701
+#: src/prefs_filter_edit.c:705
msgid "Execute command"
msgstr "Выканаць загад"
-#: src/prefs_filter_edit.c:704
+#: src/prefs_filter_edit.c:708
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Спыніць выкананне правілаў"
-#: src/prefs_filter_edit.c:710 src/prefs_filter_edit.c:1103
+#: src/prefs_filter_edit.c:714 src/prefs_filter_edit.c:1107
msgid "folder:"
msgstr "каталог:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1064
+#: src/prefs_filter_edit.c:1068
msgid "day(s)"
msgstr "дні"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1143
+#: src/prefs_filter_edit.c:1147
msgid "address:"
msgstr "адрас:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1560
+#: src/prefs_filter_edit.c:1564
msgid "Edit header list"
msgstr "Рэдагаваць спіс загалоўкаў"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1583
+#: src/prefs_filter_edit.c:1587
msgid "Headers"
msgstr "Загалоўкі"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1595
+#: src/prefs_filter_edit.c:1599
msgid "Header:"
msgstr "Загаловак:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1789 src/prefs_filter_edit.c:1887
-#: src/prefs_filter_edit.c:1894
+#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
+#: src/prefs_filter_edit.c:1898
msgid "Command is not specified."
msgstr "Загад не азначаны."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1867 src/prefs_filter_edit.c:1874
+#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "Не ўказаны каталог прызначэння."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1944
+#: src/prefs_filter_edit.c:1948
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Есць недапушчальныя умовы."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1967
+#: src/prefs_filter_edit.c:1971
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "Не задана назва правіла."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1993
+#: src/prefs_filter_edit.c:1997
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Есць недапушчальнае дзеянне."
-#: src/prefs_filter_edit.c:2002
+#: src/prefs_filter_edit.c:2006
msgid "Condition not exist."
msgstr "Умова не існуе."
-#: src/prefs_filter_edit.c:2004
+#: src/prefs_filter_edit.c:2008
msgid "Action not exist."
msgstr "Дзеянне не існуе."
@@ -6230,7 +6231,7 @@ msgstr "Ужываць да падкаталогаў"
msgid "use also on reply"
msgstr "ужываць таксама пры адказе"
-#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:203
+#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:206
msgid "Reply-To:"
msgstr "Зваротны адрас:"
@@ -6308,59 +6309,59 @@ msgstr ""
"Выберыце элементы, паказаныя у выглядзе зводкі.\n"
"Можна змяніць іх парадак кнопкамі Вышэй / Ніжэй."
-#: src/prefs_template.c:180
+#: src/prefs_template.c:183
msgid "Template name"
msgstr "Назва шаблона"
-#: src/prefs_template.c:248
+#: src/prefs_template.c:251
msgid "Register"
msgstr "Рэгістраваць"
-#: src/prefs_template.c:254
+#: src/prefs_template.c:257
msgid " Substitute "
msgstr " Замяніць "
-#: src/prefs_template.c:266
+#: src/prefs_template.c:269
msgid " Symbols "
msgstr " Сімвалы "
-#: src/prefs_template.c:284
+#: src/prefs_template.c:287
msgid "Registered templates"
msgstr "Зарэгістраваныя шаблоны"
-#: src/prefs_template.c:326
+#: src/prefs_template.c:329
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
-#: src/prefs_template.c:433
+#: src/prefs_template.c:436
msgid "Template is modified"
msgstr "Шаблон зменены"
-#: src/prefs_template.c:434
+#: src/prefs_template.c:437
msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?"
msgstr "Бягучыя змяненні не замацаваныя. Скончыць без запісання?"
-#: src/prefs_template.c:452
+#: src/prefs_template.c:455
msgid "Templates are modified"
msgstr "Шаблоны змененыя"
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:456
msgid "Really discard modification to templates?"
msgstr "Сапраўды адкінуць змяненні шаблонаў?"
-#: src/prefs_template.c:473
+#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: src/prefs_template.c:552
+#: src/prefs_template.c:555
msgid "Template format error."
msgstr "Памылка фармату шаблона."
-#: src/prefs_template.c:641
+#: src/prefs_template.c:644
msgid "Delete template"
msgstr "Сцерці шаблон"
-#: src/prefs_template.c:642
+#: src/prefs_template.c:645
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Сапраўды жадаеце сцерці гэты шаблон?"
@@ -7695,7 +7696,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "Запісаць рысунак як..."
-#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
msgstr "Напісаць новае паведамленне"
@@ -7736,27 +7737,27 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Папярэджанне - несапраўдны URL"
-#: src/trayicon.c:139
+#: src/trayicon.c:141
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "Паказаць Сілфід"
-#: src/trayicon.c:144
+#: src/trayicon.c:146
msgid "Get from _current account"
msgstr "Атрымаць для _бягучага акаунта"
-#: src/trayicon.c:148
+#: src/trayicon.c:150
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Атрымаць для _ўсіх акаунтаў"
-#: src/trayicon.c:152
+#: src/trayicon.c:154
msgid "_Send queued messages"
msgstr "В_ыслаць паведамленні з чаргі"
-#: src/trayicon.c:164
+#: src/trayicon.c:166
msgid "E_xit"
msgstr "Вы_йсці"
-#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:290
+#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:292
msgid "Sylpheed"
msgstr "Сілфід"