aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-05-31 09:50:13 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-05-31 09:50:13 +0000
commit9777e2020114cb7f3a42848156b582fe4d81f2ea (patch)
tree5219d189258f4394efc136bac92da21688389575 /po/bg.po
parente2af0838c3e99517f3f611f46e70d2a8e9560d7f (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3082 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po241
1 files changed, 128 insertions, 113 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6f7f86f7..1d6c75da 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 11:41+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-31 18:45+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -164,71 +164,71 @@ msgstr "не може да се вземе envelope\n"
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи връзка с IMAP4 сървър: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2969
+#: libsylph/imap.c:2970
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3044
+#: libsylph/imap.c:3045
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не може да се получи пространството от имена\n"
-#: libsylph/imap.c:3668
+#: libsylph/imap.c:3669
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не може да се избере папка: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3706
+#: libsylph/imap.c:3707
#, fuzzy
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:3830 libsylph/imap.c:3865
+#: libsylph/imap.c:3831 libsylph/imap.c:3866
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n"
-#: libsylph/imap.c:3918
+#: libsylph/imap.c:3919
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n"
-#: libsylph/imap.c:4325 libsylph/imap.c:4332
+#: libsylph/imap.c:4326 libsylph/imap.c:4333
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не може да се прибави %s към %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4339
+#: libsylph/imap.c:4340
msgid "(sending file...)"
msgstr "(изпращане на файл...)"
-#: libsylph/imap.c:4368
+#: libsylph/imap.c:4369
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4400
+#: libsylph/imap.c:4401
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не може да се копира %s в %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4423
+#: libsylph/imap.c:4424
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4439
+#: libsylph/imap.c:4440
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4454
+#: libsylph/imap.c:4455
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4775
+#: libsylph/imap.c:4776
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4807
+#: libsylph/imap.c:4808
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n"
@@ -422,20 +422,20 @@ msgstr "грешка при получаването на xhdr.\n"
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n"
-#: libsylph/nntp.c:203 libsylph/nntp.c:266
+#: libsylph/nntp.c:204 libsylph/nntp.c:267
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "протоколна грешка: %s\n"
-#: libsylph/nntp.c:226 libsylph/nntp.c:272
+#: libsylph/nntp.c:227 libsylph/nntp.c:273
msgid "protocol error\n"
msgstr "протоколна грешка\n"
-#: libsylph/nntp.c:322
+#: libsylph/nntp.c:323
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Появи се грешка при публикуване\n"
-#: libsylph/nntp.c:402
+#: libsylph/nntp.c:403
#, fuzzy
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението."
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account_dialog.c:376 src/addressadd.c:178 src/addressbook.c:776
-#: src/compose.c:5402 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
+#: src/compose.c:5408 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6822 src/main.c:855
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6828 src/main.c:855
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Забележка"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:886
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:890
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Файлът %s не съществува\n"
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
-#: src/compose.c:2289 src/compose.c:4462
+#: src/compose.c:2289 src/compose.c:4468
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid "Really send this mail to the following addresses?"
msgstr "Автоматично установяване на следните адреси"
-#: src/compose.c:3253 src/compose.c:5268 src/headerview.c:54
+#: src/compose.c:3253 src/compose.c:5274 src/headerview.c:54
msgid "From:"
msgstr "От:"
@@ -1772,42 +1772,42 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:3576 src/send_message.c:353
+#: src/compose.c:3582 src/send_message.c:353
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:3626
+#: src/compose.c:3632
msgid ""
"Sending of message was completed, but the message could not be saved to "
"outbox."
msgstr ""
-#: src/compose.c:3670
+#: src/compose.c:3676
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:3697 src/compose.c:4082
+#: src/compose.c:3703 src/compose.c:4088
#, fuzzy
msgid "Can't sign the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3724 src/compose.c:4128
+#: src/compose.c:3730 src/compose.c:4134
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3759 src/compose.c:4123
+#: src/compose.c:3765 src/compose.c:4129
#, fuzzy
msgid "Can't encrypt or sign the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:3805 src/compose.c:4156 src/compose.c:4219 src/compose.c:4339
+#: src/compose.c:3811 src/compose.c:4162 src/compose.c:4225 src/compose.c:4345
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
-#: src/compose.c:3838
+#: src/compose.c:3844
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1818,12 +1818,12 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:3844
+#: src/compose.c:3850
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
-#: src/compose.c:3930
+#: src/compose.c:3936
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1832,15 +1832,15 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3934
+#: src/compose.c:3940
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4100
+#: src/compose.c:4106
msgid "Encrypting with Bcc"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4101
+#: src/compose.c:4107
msgid ""
"This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc "
"recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to "
@@ -1849,98 +1849,98 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:4299
+#: src/compose.c:4305
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4323
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:4405
+#: src/compose.c:4411
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:4412
+#: src/compose.c:4418
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:4457
+#: src/compose.c:4463
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s doesn't exist."
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:4466
+#: src/compose.c:4472
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open file %s."
msgstr "Не може да се отвори файл %s\n"
-#: src/compose.c:5217
+#: src/compose.c:5223
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:5342
+#: src/compose.c:5348
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:5345
+#: src/compose.c:5351
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:5383 src/mimeview.c:209
+#: src/compose.c:5389 src/mimeview.c:209
#, fuzzy
msgid "Data type"
msgstr "Дата"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5392 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
+#: src/compose.c:5398 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5471
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:6484
+#: src/compose.c:6490
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:6502
+#: src/compose.c:6508
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:6571
+#: src/compose.c:6577
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:6589
+#: src/compose.c:6595
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6591 src/prefs_common_dialog.c:1096
+#: src/compose.c:6597 src/prefs_common_dialog.c:1096
#: src/prefs_common_dialog.c:1758
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:6614 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:6620 src/prefs_folder_item.c:202
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:6615
+#: src/compose.c:6621
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:6704
+#: src/compose.c:6710
#, fuzzy
msgid "File not exist."
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
-#: src/compose.c:6714 src/mimeview.c:1262 src/mimeview.c:1277
+#: src/compose.c:6720 src/mimeview.c:1262 src/mimeview.c:1277
msgid "Opening executable file"
msgstr ""
-#: src/compose.c:6715 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1278
+#: src/compose.c:6721 src/mimeview.c:1263 src/mimeview.c:1278
msgid ""
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
"security.\n"
@@ -1948,12 +1948,12 @@ msgid ""
"virus or something like a malicious program."
msgstr ""
-#: src/compose.c:6757
+#: src/compose.c:6763
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:6819
+#: src/compose.c:6825
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1963,52 +1963,52 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:7156 src/mainwindow.c:3066
+#: src/compose.c:7162 src/mainwindow.c:3066
msgid "_Customize toolbar..."
msgstr ""
-#: src/compose.c:7316 src/compose.c:7322 src/compose.c:7344
+#: src/compose.c:7322 src/compose.c:7328 src/compose.c:7350
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:7457
+#: src/compose.c:7463
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:7480 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4431
+#: src/compose.c:7486 src/inputdialog.c:372 src/prefs_common_dialog.c:4431
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:7534
+#: src/compose.c:7540
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:7535
+#: src/compose.c:7541
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:7537 src/compose.c:7541
+#: src/compose.c:7543 src/compose.c:7547
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:7588
+#: src/compose.c:7594
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:7590
+#: src/compose.c:7596
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:7591
+#: src/compose.c:7597
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Заменяне"
-#: src/compose.c:7591
+#: src/compose.c:7597
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Вмъкване"
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Отказ"
msgid "Standby"
msgstr "Изчакване"
-#: src/inc.c:842 src/inc.c:892
+#: src/inc.c:842 src/inc.c:896
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказан"
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Отказан"
msgid "Retrieving"
msgstr "Получаване"
-#: src/inc.c:862 src/inc.c:1195
+#: src/inc.c:862 src/inc.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "Завършено (%d съобщения (%s) получени)"
@@ -3011,117 +3011,127 @@ msgid "Done"
msgstr "Изпълнено."
#: src/inc.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Server not found"
+msgstr "Информация за сървъра"
+
+#: src/inc.c:876
msgid "Connection failed"
msgstr "Връзката се провали"
-#: src/inc.c:875
+#: src/inc.c:879
msgid "Auth failed"
msgstr "Удостоверяването се провали"
-#: src/inc.c:879
+#: src/inc.c:883
msgid "Locked"
msgstr "Заключен"
-#: src/inc.c:889
+#: src/inc.c:893
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "Пауза (сек)"
-#: src/inc.c:938
+#: src/inc.c:942
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Завършено (%d нови съобщения)"
-#: src/inc.c:941
+#: src/inc.c:945
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Завършено (няма нови съобщения)"
-#: src/inc.c:950
+#: src/inc.c:954
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Възникнаха грешки при получаване на пощата."
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:990
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "получаване на нови съобщения от акаунт %s...\n"
-#: src/inc.c:990
+#: src/inc.c:994
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "Удостоверяване"
-#: src/inc.c:993
+#: src/inc.c:997
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Получаване на нови съобщения"
-#: src/inc.c:998
+#: src/inc.c:1002
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..."
-#: src/inc.c:1016
+#: src/inc.c:1020
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:1098 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:1106 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Удостоверяване..."
-#: src/inc.c:1099
+#: src/inc.c:1107
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Получаване на съобщения от %s..."
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1112
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
-#: src/inc.c:1108
+#: src/inc.c:1116
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (LAST)..."
-#: src/inc.c:1112
+#: src/inc.c:1120
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (UIDL)..."
-#: src/inc.c:1116
+#: src/inc.c:1124
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST)... "
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1134
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Изтриване на съобщение %d"
-#: src/inc.c:1133 src/send_message.c:864
+#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Прекъсване"
-#: src/inc.c:1170
+#: src/inc.c:1178
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1435 src/inc.c:1462 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
+#: src/inc.c:1443 src/inc.c:1470 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
#: src/summaryview.c:5048
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
msgstr ""
-#: src/inc.c:1526
+#: src/inc.c:1534 src/send_message.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Server not found."
+msgstr "%d намерени съобщения.\n"
+
+#: src/inc.c:1540
msgid "Connection failed."
msgstr "Връзката провалена"
-#: src/inc.c:1532
+#: src/inc.c:1546
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата"
-#: src/inc.c:1537
+#: src/inc.c:1551
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3130,29 +3140,29 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при обработка на пощата:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1543
+#: src/inc.c:1557
msgid "No disk space left."
msgstr "Няма свободно място на диска"
-#: src/inc.c:1548
+#: src/inc.c:1562
msgid "Can't write file."
msgstr "Файлът не може да се запише."
-#: src/inc.c:1553
+#: src/inc.c:1567
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка в сокет."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1559 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
-#: src/send_message.c:1010
+#: src/inc.c:1573 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/send_message.c:1014
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост."
-#: src/inc.c:1565
+#: src/inc.c:1579
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Пощенската кутия е заключена."
-#: src/inc.c:1569
+#: src/inc.c:1583
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3161,11 +3171,11 @@ msgstr ""
"Пощенската кутия е заключена:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1575 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1589 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "Удостоверяването се провали."
-#: src/inc.c:1580 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1594 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3174,16 +3184,16 @@ msgstr ""
"Удостоверяването се провали:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1585 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1599 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1018
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "сесията е просрочена\n"
-#: src/inc.c:1626
+#: src/inc.c:1640
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Обединяването е отменено\n"
-#: src/inc.c:1738
+#: src/inc.c:1752
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n"
@@ -7226,7 +7236,7 @@ msgstr ""
msgid "Sending message"
msgstr "Изпращане на съобшение"
-#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1005
+#: src/send_message.c:981 src/send_message.c:1009
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението."
@@ -7239,12 +7249,17 @@ msgstr ""
"Появи се грешка при изпращане на съобщението:\n"
"%s"
-#: src/send_message.c:1001
+#: src/send_message.c:1003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP server not found: %s:%d"
+msgstr "Не е въведен SMTP сървър."
+
+#: src/send_message.c:1005
#, fuzzy
msgid "Can't connect to SMTP server."
msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n"
-#: src/send_message.c:1003
+#: src/send_message.c:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d"
msgstr "Не може да се установи връзка с NNTP сървър: %s:%d\n"