diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-04-24 06:07:10 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-04-24 06:07:10 +0000 |
commit | a1d16d5c974ca414b1b6234bfd34c78ae0f97d18 (patch) | |
tree | 43a45cb0494793d76b6e5f1466d217d6aecc1530 /po/bg.po | |
parent | 8390e12e45f209a0174318ed529068595c7f70d3 (diff) |
added option of excluded addresses/domains for recipients confirmation.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1985 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 578 |
1 files changed, 291 insertions, 287 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 13:44+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-24 14:57+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Намерени %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройките са запазени.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:568 +#: libsylph/prefs_common.c:570 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Папка" -#: libsylph/prefs_common.c:571 +#: libsylph/prefs_common.c:573 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:519 -#: src/compose.c:5040 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:5086 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:321 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" -#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3154 src/prefs_toolbar.c:86 +#: src/addressadd.c:187 src/compose.c:3200 src/prefs_toolbar.c:86 #: src/select-keys.c:322 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2325 src/prefs_toolbar.c:87 +#: src/addressbook.c:524 src/prefs_common_dialog.c:2353 src/prefs_toolbar.c:87 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -994,17 +994,17 @@ msgstr "Адресна книга" msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3099 src/headerview.c:55 +#: src/addressbook.c:673 src/compose.c:3145 src/headerview.c:55 #: src/prefs_folder_item.c:339 src/prefs_template.c:179 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3116 src/headerview.c:56 +#: src/addressbook.c:677 src/compose.c:3162 src/headerview.c:56 #: src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:181 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3133 src/prefs_folder_item.c:367 +#: src/addressbook.c:681 src/compose.c:3179 src/prefs_folder_item.c:367 #: src/prefs_template.c:183 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к msgid "Address Book Conversion" msgstr "Конвертиране на адресната книга" -#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2154 +#: src/addressbook.c:3164 src/prefs_common_dialog.c:2182 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6316 src/main.c:742 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6362 src/main.c:742 msgid "Notice" msgstr "Забележка" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Файлът %s не съществува\n" msgid "Can't get file size of %s\n" msgstr "Не може да се намери големината на %s\n" -#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4134 +#: src/compose.c:2135 src/compose.c:4180 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Файлът %s е празен." @@ -1671,33 +1671,33 @@ msgstr "Притурки" msgid "There is no attachment. Send it without attachments?" msgstr "" -#: src/compose.c:2985 src/compose.c:3011 +#: src/compose.c:3031 src/compose.c:3057 msgid "Check recipients" msgstr "" -#: src/compose.c:3031 +#: src/compose.c:3077 #, fuzzy msgid "Really send this mail to the following addresses?" msgstr "Автоматично установяване на следните адреси" -#: src/compose.c:3044 src/compose.c:4906 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:3090 src/compose.c:4952 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:3066 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 +#: src/compose.c:3112 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:187 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" -#: src/compose.c:3159 +#: src/compose.c:3205 #, fuzzy msgid "_Send" msgstr "Изпращане" -#: src/compose.c:3244 +#: src/compose.c:3290 msgid "can't get recipient list." msgstr "не може да се получи списък с получатели." -#: src/compose.c:3264 +#: src/compose.c:3310 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1705,25 +1705,25 @@ msgstr "" "Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" "Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." -#: src/compose.c:3278 src/send_message.c:315 +#: src/compose.c:3324 src/send_message.c:315 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/compose.c:3328 +#: src/compose.c:3374 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия." -#: src/compose.c:3366 +#: src/compose.c:3412 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." -#: src/compose.c:3494 src/compose.c:3833 src/compose.c:3896 src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:3540 src/compose.c:3879 src/compose.c:3942 src/compose.c:4062 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не може да се смени вида на файла\n" -#: src/compose.c:3527 +#: src/compose.c:3573 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr "" "%s към %s.\n" "Изпращане така?" -#: src/compose.c:3533 +#: src/compose.c:3579 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/compose.c:3619 +#: src/compose.c:3665 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1748,15 +1748,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3623 +#: src/compose.c:3669 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3785 +#: src/compose.c:3831 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3786 +#: src/compose.c:3832 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1765,91 +1765,91 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3976 +#: src/compose.c:4022 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" -#: src/compose.c:3994 +#: src/compose.c:4040 msgid "queueing message...\n" msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" -#: src/compose.c:4082 +#: src/compose.c:4128 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" -#: src/compose.c:4089 +#: src/compose.c:4135 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" -#: src/compose.c:4129 +#: src/compose.c:4175 #, fuzzy, c-format msgid "File %s doesn't exist." msgstr "Файлът %s не съществува\n" -#: src/compose.c:4138 +#: src/compose.c:4184 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open file %s." msgstr "Не може да се отвори файл %s\n" -#: src/compose.c:4738 +#: src/compose.c:4784 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:4899 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" -#: src/compose.c:4980 +#: src/compose.c:5026 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:4983 +#: src/compose.c:5029 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" -#: src/compose.c:5021 src/compose.c:6135 +#: src/compose.c:5067 src/compose.c:6181 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5030 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/compose.c:5076 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 #: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:319 src/summaryview.c:5088 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:6030 +#: src/compose.c:6076 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Невалиден MIME тип" -#: src/compose.c:6048 +#: src/compose.c:6094 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файлът не съществува или е празен" -#: src/compose.c:6117 +#: src/compose.c:6163 msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:6137 src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/compose.c:6183 src/prefs_common_dialog.c:1579 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:6160 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:6206 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:6161 +#: src/compose.c:6207 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: src/compose.c:6251 +#: src/compose.c:6297 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" -#: src/compose.c:6313 +#: src/compose.c:6359 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1859,52 +1859,52 @@ msgstr "" "Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:6650 src/mainwindow.c:2977 +#: src/compose.c:6696 src/mainwindow.c:2977 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6770 src/compose.c:6775 src/compose.c:6781 +#: src/compose.c:6816 src/compose.c:6821 src/compose.c:6827 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:6872 +#: src/compose.c:6918 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:6895 +#: src/compose.c:6941 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:6930 +#: src/compose.c:6976 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:6931 +#: src/compose.c:6977 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:6933 +#: src/compose.c:6979 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6975 +#: src/compose.c:7021 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:6977 +#: src/compose.c:7023 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:6978 +#: src/compose.c:7024 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменяне" -#: src/compose.c:6978 +#: src/compose.c:7024 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Редактиране на JPilot запис" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:1957 +#: src/prefs_common_dialog.c:1985 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Възобновяване на дървото на папката пр msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..." -#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1901 src/prefs_toolbar.c:65 +#: src/folderview.c:1247 src/prefs_common_dialog.c:1929 src/prefs_toolbar.c:65 msgid "Junk" msgstr "" @@ -4183,21 +4183,21 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:700 +#: src/prefs_account_dialog.c:554 src/prefs_common_dialog.c:703 msgid "Receive" msgstr "Получаване" -#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:702 +#: src/prefs_account_dialog.c:556 src/prefs_common_dialog.c:705 #: src/prefs_toolbar.c:47 src/prefs_toolbar.c:99 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:704 +#: src/prefs_account_dialog.c:558 src/prefs_common_dialog.c:707 #: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:50 msgid "Compose" msgstr "Съставяне" -#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:711 +#: src/prefs_account_dialog.c:561 src/prefs_common_dialog.c:714 msgid "Privacy" msgstr "Неприкосновеност" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Неприкосновеност" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2243 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2271 msgid "Advanced" msgstr "Напреднал" @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Метод на удостоверяване" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:922 src/prefs_common_dialog.c:2630 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 src/prefs_common_dialog.c:2658 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" @@ -4383,8 +4383,8 @@ msgstr "Генериране на Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" -#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1657 -#: src/prefs_common_dialog.c:1684 +#: src/prefs_account_dialog.c:1105 src/prefs_common_dialog.c:1685 +#: src/prefs_common_dialog.c:1712 msgid " Edit... " msgstr " Редактиране... " @@ -4410,7 +4410,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending" msgstr "Удостоверяване с POP3 преди изпращане" #. signature -#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1056 +#: src/prefs_account_dialog.c:1250 src/prefs_common_dialog.c:1084 #: src/prefs_toolbar.c:114 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" @@ -4723,88 +4723,88 @@ msgstr "Изтриване на действие" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Желаете ли изтриване на действието?" -#: src/prefs_common_dialog.c:680 +#: src/prefs_common_dialog.c:683 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:684 +#: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Common Preferences" msgstr "Общи Предпочитания" -#: src/prefs_common_dialog.c:706 +#: src/prefs_common_dialog.c:709 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: src/prefs_common_dialog.c:708 +#: src/prefs_common_dialog.c:711 #, fuzzy msgid "Junk mail" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:714 +#: src/prefs_common_dialog.c:717 msgid "Details" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:768 +#: src/prefs_common_dialog.c:771 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Автоматично проверяване за нова поща" -#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:1172 +#: src/prefs_common_dialog.c:773 src/prefs_common_dialog.c:1200 msgid "every" msgstr "всеки" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 src/prefs_common_dialog.c:1186 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 src/prefs_common_dialog.c:1214 msgid "minute(s)" msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:791 +#: src/prefs_common_dialog.c:794 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:793 +#: src/prefs_common_dialog.c:796 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:798 +#: src/prefs_common_dialog.c:801 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:810 src/prefs_common_dialog.c:2486 -#: src/prefs_common_dialog.c:2508 src/prefs_common_dialog.c:2530 +#: src/prefs_common_dialog.c:813 src/prefs_common_dialog.c:2514 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 src/prefs_common_dialog.c:2558 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/prefs_common_dialog.c:821 +#: src/prefs_common_dialog.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:825 +#: src/prefs_common_dialog.c:828 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Приемане от спул" -#: src/prefs_common_dialog.c:838 +#: src/prefs_common_dialog.c:841 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Филтриране при приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:844 +#: src/prefs_common_dialog.c:847 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:899 +#: src/prefs_common_dialog.c:903 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени" -#: src/prefs_common_dialog.c:901 +#: src/prefs_common_dialog.c:905 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:908 +#: src/prefs_common_dialog.c:912 msgid "Transfer encoding" msgstr "Преносно кодиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:931 +#: src/prefs_common_dialog.c:935 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4813,211 +4813,215 @@ msgstr "" "Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n" "използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци." -#: src/prefs_common_dialog.c:938 +#: src/prefs_common_dialog.c:942 #, fuzzy msgid "MIME filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:949 +#: src/prefs_common_dialog.c:953 #, fuzzy msgid "MIME header" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/prefs_common_dialog.c:959 +#: src/prefs_common_dialog.c:963 msgid "" "Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" "MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" "RFC 2231: conforms to standard, but not popular" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:965 +#: src/prefs_common_dialog.c:973 msgid "" "Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) " "are found in the message body" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:976 +#: src/prefs_common_dialog.c:984 msgid "(Ex: attach)" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:983 +#: src/prefs_common_dialog.c:995 #, fuzzy msgid "Confirm recipients before sending" msgstr "Пренасяне преди изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1052 src/prefs_common_dialog.c:1441 +#: src/prefs_common_dialog.c:1001 +msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1080 src/prefs_common_dialog.c:1469 #: src/prefs_folder_item.c:139 msgid "General" msgstr "Главни" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1095 msgid "Signature separator" msgstr "Разделител на сигнатурата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1076 +#: src/prefs_common_dialog.c:1104 msgid "Insert automatically" msgstr "Автоматично вмъкване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1078 src/prefs_toolbar.c:53 +#: src/prefs_common_dialog.c:1106 src/prefs_toolbar.c:53 msgid "Reply" msgstr "Отговаряне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1086 +#: src/prefs_common_dialog.c:1114 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 msgid "Quote message when replying" msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне" -#: src/prefs_common_dialog.c:1090 +#: src/prefs_common_dialog.c:1118 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък" -#: src/prefs_common_dialog.c:1092 +#: src/prefs_common_dialog.c:1120 msgid "Inherit recipients on reply to self messages" msgstr "" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1096 src/prefs_common_dialog.c:2449 +#: src/prefs_common_dialog.c:1124 src/prefs_common_dialog.c:2477 #: src/prefs_toolbar.c:117 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1103 +#: src/prefs_common_dialog.c:1131 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор" -#: src/prefs_common_dialog.c:1113 +#: src/prefs_common_dialog.c:1141 msgid "Undo level" msgstr "Ниво на отмяна" -#: src/prefs_common_dialog.c:1133 +#: src/prefs_common_dialog.c:1161 msgid "Wrap messages at" msgstr "Пренасяне на съобщенията на" -#: src/prefs_common_dialog.c:1145 +#: src/prefs_common_dialog.c:1173 msgid "characters" msgstr "знака" -#: src/prefs_common_dialog.c:1155 +#: src/prefs_common_dialog.c:1183 msgid "Wrap quotation" msgstr "Пренасяне на цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:1161 +#: src/prefs_common_dialog.c:1189 msgid "Wrap on input" msgstr "Пренасяне при въвеждане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1170 +#: src/prefs_common_dialog.c:1198 #, fuzzy msgid "Auto-save to draft" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/prefs_common_dialog.c:1195 +#: src/prefs_common_dialog.c:1223 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Нормална" -#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#: src/prefs_common_dialog.c:1228 msgid "Spell checking" msgstr "" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1252 +#: src/prefs_common_dialog.c:1280 msgid "Reply format" msgstr "Формат на отговора" -#: src/prefs_common_dialog.c:1267 src/prefs_common_dialog.c:1309 +#: src/prefs_common_dialog.c:1295 src/prefs_common_dialog.c:1337 msgid "Quotation mark" msgstr "Маркиране на цитат" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1294 +#: src/prefs_common_dialog.c:1322 msgid "Forward format" msgstr "Формат на препращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1341 +#: src/prefs_common_dialog.c:1369 msgid " Description of symbols " msgstr " Описание на символите " -#: src/prefs_common_dialog.c:1370 +#: src/prefs_common_dialog.c:1398 msgid "Enable Spell checking" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1382 +#: src/prefs_common_dialog.c:1410 #, fuzzy msgid "Default language:" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:1449 +#: src/prefs_common_dialog.c:1477 #, fuzzy msgid "Text font" msgstr "Текст" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1461 +#: src/prefs_common_dialog.c:1489 #, fuzzy msgid "Folder View" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1469 +#: src/prefs_common_dialog.c:1497 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1471 +#: src/prefs_common_dialog.c:1499 #, fuzzy msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1480 +#: src/prefs_common_dialog.c:1508 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от" -#: src/prefs_common_dialog.c:1495 +#: src/prefs_common_dialog.c:1523 msgid "letters" msgstr "букви" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1501 +#: src/prefs_common_dialog.c:1529 msgid "Summary View" msgstr "Изглед на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1510 +#: src/prefs_common_dialog.c:1538 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" -#: src/prefs_common_dialog.c:1512 +#: src/prefs_common_dialog.c:1540 msgid "Expand threads" msgstr "Развиване на нишките..." -#: src/prefs_common_dialog.c:1520 src/prefs_common_dialog.c:2873 -#: src/prefs_common_dialog.c:2911 +#: src/prefs_common_dialog.c:1548 src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2939 msgid "Date format" msgstr "Формат на датата" -#: src/prefs_common_dialog.c:1541 +#: src/prefs_common_dialog.c:1569 msgid " Set display item of summary... " msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:1547 +#: src/prefs_common_dialog.c:1575 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1557 +#: src/prefs_common_dialog.c:1585 #, fuzzy msgid "Default character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1571 +#: src/prefs_common_dialog.c:1599 msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1577 +#: src/prefs_common_dialog.c:1605 #, fuzzy msgid "Outgoing character encoding" msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" -#: src/prefs_common_dialog.c:1591 +#: src/prefs_common_dialog.c:1619 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -5026,11 +5030,11 @@ msgstr "" "Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" "оптималното за текущия локал кодиране." -#: src/prefs_common_dialog.c:1653 +#: src/prefs_common_dialog.c:1681 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" -#: src/prefs_common_dialog.c:1668 +#: src/prefs_common_dialog.c:1696 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -5038,597 +5042,597 @@ msgstr "" "Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" "ASCII знаци (само за Японски)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1675 +#: src/prefs_common_dialog.c:1703 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1682 +#: src/prefs_common_dialog.c:1710 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1694 +#: src/prefs_common_dialog.c:1722 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1696 +#: src/prefs_common_dialog.c:1724 #, fuzzy msgid "Treat HTML only messages as attachment" msgstr "/_Съобщение/Пр_епращане като притурка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1700 +#: src/prefs_common_dialog.c:1728 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:1713 +#: src/prefs_common_dialog.c:1741 msgid "Line space" msgstr "Разстояние м/у редовете" -#: src/prefs_common_dialog.c:1727 src/prefs_common_dialog.c:1765 +#: src/prefs_common_dialog.c:1755 src/prefs_common_dialog.c:1793 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(а)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1732 +#: src/prefs_common_dialog.c:1760 msgid "Scroll" msgstr "Превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1739 +#: src/prefs_common_dialog.c:1767 msgid "Half page" msgstr "Половин страница" -#: src/prefs_common_dialog.c:1745 +#: src/prefs_common_dialog.c:1773 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавно превъртане" -#: src/prefs_common_dialog.c:1751 +#: src/prefs_common_dialog.c:1779 msgid "Step" msgstr "Стъпка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1771 +#: src/prefs_common_dialog.c:1799 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1779 +#: src/prefs_common_dialog.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" -#: src/prefs_common_dialog.c:1781 +#: src/prefs_common_dialog.c:1809 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Настройка на показваните заглавки части" -#: src/prefs_common_dialog.c:1867 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 #, fuzzy msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1879 +#: src/prefs_common_dialog.c:1907 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1888 +#: src/prefs_common_dialog.c:1916 #, fuzzy msgid "(Select preset)" msgstr "Изберете ключове" -#: src/prefs_common_dialog.c:1913 +#: src/prefs_common_dialog.c:1941 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1928 +#: src/prefs_common_dialog.c:1956 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1939 +#: src/prefs_common_dialog.c:1967 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:1949 +#: src/prefs_common_dialog.c:1977 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1967 +#: src/prefs_common_dialog.c:1995 #, fuzzy msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1978 +#: src/prefs_common_dialog.c:2006 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:1981 +#: src/prefs_common_dialog.c:2009 #, fuzzy msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1984 +#: src/prefs_common_dialog.c:2012 #, fuzzy msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Изтриване на папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:1989 +#: src/prefs_common_dialog.c:2017 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2031 +#: src/prefs_common_dialog.c:2059 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Автоматична проверка на подписите" -#: src/prefs_common_dialog.c:2034 +#: src/prefs_common_dialog.c:2062 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа" -#: src/prefs_common_dialog.c:2037 +#: src/prefs_common_dialog.c:2065 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта" -#: src/prefs_common_dialog.c:2052 +#: src/prefs_common_dialog.c:2080 msgid "Expired after" msgstr "Невалидно след" -#: src/prefs_common_dialog.c:2065 +#: src/prefs_common_dialog.c:2093 msgid "minute(s) " msgstr "минута(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2079 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n" "през цялата сесия)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола" -#: src/prefs_common_dialog.c:2093 +#: src/prefs_common_dialog.c:2121 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи" -#: src/prefs_common_dialog.c:2162 +#: src/prefs_common_dialog.c:2190 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2166 +#: src/prefs_common_dialog.c:2194 #, fuzzy msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка" -#: src/prefs_common_dialog.c:2173 +#: src/prefs_common_dialog.c:2201 #, fuzzy msgid "Remember last selected message" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/prefs_common_dialog.c:2177 +#: src/prefs_common_dialog.c:2205 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец" -#: src/prefs_common_dialog.c:2181 +#: src/prefs_common_dialog.c:2209 #, fuzzy msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2183 +#: src/prefs_common_dialog.c:2211 #, fuzzy msgid "Open inbox on startup" msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:2191 +#: src/prefs_common_dialog.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" -#: src/prefs_common_dialog.c:2203 +#: src/prefs_common_dialog.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n" "ако това е изключено)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2212 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2215 +#: src/prefs_common_dialog.c:2243 #, fuzzy msgid "Display tray icon" msgstr "Екранно Име" -#: src/prefs_common_dialog.c:2217 +#: src/prefs_common_dialog.c:2245 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2219 +#: src/prefs_common_dialog.c:2247 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2229 +#: src/prefs_common_dialog.c:2257 msgid " Set key bindings... " msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:2235 src/select-keys.c:347 +#: src/prefs_common_dialog.c:2263 src/select-keys.c:347 msgid "Other" msgstr "Други" -#: src/prefs_common_dialog.c:2239 +#: src/prefs_common_dialog.c:2267 #, fuzzy msgid "External commands" msgstr "Изпълняване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2292 +#: src/prefs_common_dialog.c:2320 msgid "Receive dialog" msgstr "Диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2302 +#: src/prefs_common_dialog.c:2330 msgid "Show receive dialog" msgstr "Показване на диалог при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2312 +#: src/prefs_common_dialog.c:2340 msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: src/prefs_common_dialog.c:2313 +#: src/prefs_common_dialog.c:2341 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Само при ръчно получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2315 +#: src/prefs_common_dialog.c:2343 msgid "Never" msgstr "Никога" -#: src/prefs_common_dialog.c:2320 +#: src/prefs_common_dialog.c:2348 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2323 +#: src/prefs_common_dialog.c:2351 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши" -#: src/prefs_common_dialog.c:2334 +#: src/prefs_common_dialog.c:2362 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2336 +#: src/prefs_common_dialog.c:2364 msgid "On exit" msgstr "При излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2344 +#: src/prefs_common_dialog.c:2372 msgid "Confirm on exit" msgstr "Потвърждение при излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2351 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2353 +#: src/prefs_common_dialog.c:2381 msgid "Ask before emptying" msgstr "Питане преди изчистване" -#: src/prefs_common_dialog.c:2357 +#: src/prefs_common_dialog.c:2385 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2440 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2449 msgid "Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/prefs_common_dialog.c:2433 src/prefs_common_dialog.c:3886 -#: src/prefs_common_dialog.c:3907 +#: src/prefs_common_dialog.c:2461 src/prefs_common_dialog.c:3914 +#: src/prefs_common_dialog.c:3935 #, fuzzy msgid "(Default browser)" msgstr "Входяща кутия" -#: src/prefs_common_dialog.c:2474 +#: src/prefs_common_dialog.c:2502 #, fuzzy msgid "Use external program for printing" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2496 +#: src/prefs_common_dialog.c:2524 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Използване на външна програма за приемане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2518 +#: src/prefs_common_dialog.c:2546 msgid "Use external program for sending" msgstr "Използване на външна програма за изпращане" -#: src/prefs_common_dialog.c:2577 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/prefs_common_dialog.c:2580 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common_dialog.c:2587 +#: src/prefs_common_dialog.c:2615 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Просрочка на В/И порт:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2628 msgid "second(s)" msgstr "секунда(и)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2628 +#: src/prefs_common_dialog.c:2656 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Автоматично (Препоръчително)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2633 +#: src/prefs_common_dialog.c:2661 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2635 +#: src/prefs_common_dialog.c:2663 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Уникод (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2665 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2638 +#: src/prefs_common_dialog.c:2666 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2640 +#: src/prefs_common_dialog.c:2668 #, fuzzy msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2644 +#: src/prefs_common_dialog.c:2672 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2646 +#: src/prefs_common_dialog.c:2674 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2647 +#: src/prefs_common_dialog.c:2675 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2648 +#: src/prefs_common_dialog.c:2676 #, fuzzy msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2650 +#: src/prefs_common_dialog.c:2678 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2652 +#: src/prefs_common_dialog.c:2680 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2653 +#: src/prefs_common_dialog.c:2681 #, fuzzy msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2655 +#: src/prefs_common_dialog.c:2683 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2656 +#: src/prefs_common_dialog.c:2684 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2658 +#: src/prefs_common_dialog.c:2686 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Турски (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2660 +#: src/prefs_common_dialog.c:2688 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2661 +#: src/prefs_common_dialog.c:2689 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилица (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2662 +#: src/prefs_common_dialog.c:2690 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилица (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2663 +#: src/prefs_common_dialog.c:2691 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Кирилица (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2665 +#: src/prefs_common_dialog.c:2693 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Японски (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2667 +#: src/prefs_common_dialog.c:2695 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Японски (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2668 +#: src/prefs_common_dialog.c:2696 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Японски (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2671 +#: src/prefs_common_dialog.c:2699 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2672 +#: src/prefs_common_dialog.c:2700 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Опростен китайски (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2673 +#: src/prefs_common_dialog.c:2701 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Традиционен китайски (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2675 +#: src/prefs_common_dialog.c:2703 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2676 +#: src/prefs_common_dialog.c:2704 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2679 +#: src/prefs_common_dialog.c:2707 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейски (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2681 +#: src/prefs_common_dialog.c:2709 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Тайландски (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2682 +#: src/prefs_common_dialog.c:2710 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Тайландски (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2849 +#: src/prefs_common_dialog.c:2877 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "напълно съкратеното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:2850 +#: src/prefs_common_dialog.c:2878 msgid "the full weekday name" msgstr "пълното име на делника" -#: src/prefs_common_dialog.c:2851 +#: src/prefs_common_dialog.c:2879 msgid "the abbreviated month name" msgstr "съкратеното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2852 +#: src/prefs_common_dialog.c:2880 msgid "the full month name" msgstr "пълното име на месеца" -#: src/prefs_common_dialog.c:2853 +#: src/prefs_common_dialog.c:2881 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:2854 +#: src/prefs_common_dialog.c:2882 msgid "the century number (year/100)" msgstr "век (годинa/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2855 +#: src/prefs_common_dialog.c:2883 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "денят от месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2856 +#: src/prefs_common_dialog.c:2884 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:2857 +#: src/prefs_common_dialog.c:2885 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник" -#: src/prefs_common_dialog.c:2858 +#: src/prefs_common_dialog.c:2886 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "деня от годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2859 +#: src/prefs_common_dialog.c:2887 msgid "the month as a decimal number" msgstr "месеца като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2860 +#: src/prefs_common_dialog.c:2888 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "минутата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2861 +#: src/prefs_common_dialog.c:2889 msgid "either AM or PM" msgstr "или AM или PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2862 +#: src/prefs_common_dialog.c:2890 msgid "the second as a decimal number" msgstr "секундата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2863 +#: src/prefs_common_dialog.c:2891 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "деня от седмицата като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2864 +#: src/prefs_common_dialog.c:2892 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "предпочитаната дата за текущия локал" -#: src/prefs_common_dialog.c:2865 +#: src/prefs_common_dialog.c:2893 msgid "the last two digits of a year" msgstr "последните две цифри от годината" -#: src/prefs_common_dialog.c:2866 +#: src/prefs_common_dialog.c:2894 msgid "the year as a decimal number" msgstr "годината като десетично число" -#: src/prefs_common_dialog.c:2867 +#: src/prefs_common_dialog.c:2895 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "времевата зона или име или съкращение" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2916 msgid "Specifier" msgstr "Идентификатор" -#: src/prefs_common_dialog.c:2889 +#: src/prefs_common_dialog.c:2917 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/prefs_common_dialog.c:2929 +#: src/prefs_common_dialog.c:2957 msgid "Example" msgstr "Пример" -#: src/prefs_common_dialog.c:3010 +#: src/prefs_common_dialog.c:3038 msgid "Set message colors" msgstr "Определяне на цветове на съобщението" -#: src/prefs_common_dialog.c:3018 +#: src/prefs_common_dialog.c:3046 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: src/prefs_common_dialog.c:3052 +#: src/prefs_common_dialog.c:3080 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3058 +#: src/prefs_common_dialog.c:3086 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3064 +#: src/prefs_common_dialog.c:3092 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3070 +#: src/prefs_common_dialog.c:3098 msgid "URI link" msgstr "URI връзка" -#: src/prefs_common_dialog.c:3077 +#: src/prefs_common_dialog.c:3105 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Преизползване на цветовете за цитат" -#: src/prefs_common_dialog.c:3144 +#: src/prefs_common_dialog.c:3172 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3147 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3150 +#: src/prefs_common_dialog.c:3178 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво" -#: src/prefs_common_dialog.c:3153 +#: src/prefs_common_dialog.c:3181 msgid "Pick color for URI" msgstr "Изберете цвят за URL" -#: src/prefs_common_dialog.c:3293 +#: src/prefs_common_dialog.c:3321 msgid "Description of symbols" msgstr "Описание на символите" -#: src/prefs_common_dialog.c:3349 +#: src/prefs_common_dialog.c:3377 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5652,11 +5656,11 @@ msgstr "" "Новинарски групи\n" "Message-ID" -#: src/prefs_common_dialog.c:3362 +#: src/prefs_common_dialog.c:3390 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Ако x е установен, показва expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3366 +#: src/prefs_common_dialog.c:3394 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5670,7 +5674,7 @@ msgstr "" "Цитирано тяло на съобщение без подпис\n" "Символ %" -#: src/prefs_common_dialog.c:3374 +#: src/prefs_common_dialog.c:3402 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5682,20 +5686,20 @@ msgstr "" "Символ отваряща къдрава скоба\n" "Символ затваряща къдрава скоба" -#: src/prefs_common_dialog.c:3428 +#: src/prefs_common_dialog.c:3456 msgid "Key bindings" msgstr "Клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3441 +#: src/prefs_common_dialog.c:3469 #, fuzzy msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Определяне на клавишни комбинации" -#: src/prefs_common_dialog.c:3451 src/prefs_common_dialog.c:3775 +#: src/prefs_common_dialog.c:3479 src/prefs_common_dialog.c:3803 msgid "Default" msgstr "По подразбиране" -#: src/prefs_common_dialog.c:3454 src/prefs_common_dialog.c:3784 +#: src/prefs_common_dialog.c:3482 src/prefs_common_dialog.c:3812 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Стар Sylpheed" |