diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-09-12 06:57:23 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2007-09-12 06:57:23 +0000 |
commit | a491efa0f2fc9fb9b9cbdce132d939f260718d31 (patch) | |
tree | 5a638921e05cf14600501e8062b7b619a368dd4b /po/bg.po | |
parent | 55f3cbdecc3e30021d63b07c51afb21bf51c5660 (diff) |
added 'To' column to the summary view.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@1894 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 382 |
1 files changed, 194 insertions, 188 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 15:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-12 15:39+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Намерени %s\n" msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Настройките са запазени.\n" -#: libsylph/prefs_common.c:512 +#: libsylph/prefs_common.c:556 #, fuzzy msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Папка" -#: libsylph/prefs_common.c:515 +#: libsylph/prefs_common.c:559 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Папка" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." #: src/account_dialog.c:368 src/addressadd.c:177 src/addressbook.c:520 -#: src/compose.c:4585 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 +#: src/compose.c:4678 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826 #: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:272 src/editjpilot.c:270 #: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:225 #: src/prefs_filter.c:257 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 @@ -959,14 +959,14 @@ msgstr "/Нова _Папка" #: src/folderview.c:275 src/folderview.c:277 src/folderview.c:282 #: src/folderview.c:284 src/folderview.c:298 src/folderview.c:300 #: src/folderview.c:304 src/folderview.c:306 src/mimeview.c:140 -#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:463 src/summaryview.c:467 -#: src/summaryview.c:470 src/summaryview.c:482 src/summaryview.c:484 -#: src/summaryview.c:487 src/summaryview.c:489 src/summaryview.c:501 -#: src/summaryview.c:507 +#: src/mimeview.c:150 src/summaryview.c:464 src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:471 src/summaryview.c:483 src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:488 src/summaryview.c:490 src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:508 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:483 +#: src/addressbook.c:408 src/addressbook.c:418 src/summaryview.c:484 msgid "/_Delete" msgstr "/_Изтриване" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5863 src/main.c:740 +#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5956 src/main.c:740 msgid "Notice" msgstr "Забележка" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Кафяв" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5036 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:5038 msgid "None" msgstr "Никой" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Редактиране/_Копиране" #: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:565 src/messageview.c:166 -#: src/summaryview.c:502 +#: src/summaryview.c:503 msgid "/_View" msgstr "/_Изглед" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." #: src/compose.c:2719 src/headerview.c:233 src/query_search.c:669 -#: src/summaryview.c:2381 +#: src/summaryview.c:2388 msgid "(No Subject)" msgstr "(Няма Тема)" @@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr "Не може да се запази съобщението в изхо msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." -#: src/compose.c:3091 src/compose.c:3386 src/compose.c:3449 src/compose.c:3569 +#: src/compose.c:3155 src/compose.c:3479 src/compose.c:3542 src/compose.c:3662 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не може да се смени вида на файла\n" -#: src/compose.c:3124 +#: src/compose.c:3188 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1701,12 +1701,12 @@ msgstr "" "%s към %s.\n" "Изпращане така?" -#: src/compose.c:3130 +#: src/compose.c:3194 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/compose.c:3212 +#: src/compose.c:3299 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1715,15 +1715,15 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3216 +#: src/compose.c:3303 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3345 +#: src/compose.c:3431 msgid "Encrypting with Bcc" msgstr "" -#: src/compose.c:3346 +#: src/compose.c:3432 msgid "" "This message has Bcc recipients. If this message is encrypted, all Bcc " "recipients will be visible by examing the encryption key list, leading to " @@ -1732,85 +1732,85 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:3529 +#: src/compose.c:3622 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" -#: src/compose.c:3547 +#: src/compose.c:3640 msgid "queueing message...\n" msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" -#: src/compose.c:3635 +#: src/compose.c:3728 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" -#: src/compose.c:3642 +#: src/compose.c:3735 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" -#: src/compose.c:4283 +#: src/compose.c:4376 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:4398 +#: src/compose.c:4491 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" -#: src/compose.c:4451 src/headerview.c:54 +#: src/compose.c:4544 src/headerview.c:54 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4525 +#: src/compose.c:4618 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:4528 +#: src/compose.c:4621 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" -#: src/compose.c:4566 src/compose.c:5682 +#: src/compose.c:4659 src/compose.c:5775 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4575 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5182 +#: src/compose.c:4668 src/mimeview.c:216 src/prefs_filter_edit.c:497 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:5187 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:5578 +#: src/compose.c:5671 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Невалиден MIME тип" -#: src/compose.c:5596 +#: src/compose.c:5689 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файлът не съществува или е празен" -#: src/compose.c:5664 +#: src/compose.c:5757 msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:5684 src/prefs_common_dialog.c:1504 +#: src/compose.c:5777 src/prefs_common_dialog.c:1504 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:5707 src/prefs_folder_item.c:202 +#: src/compose.c:5800 src/prefs_folder_item.c:202 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:5708 +#: src/compose.c:5801 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: src/compose.c:5798 +#: src/compose.c:5891 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" -#: src/compose.c:5860 +#: src/compose.c:5953 #, fuzzy, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1820,52 +1820,52 @@ msgstr "" "Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:6197 src/mainwindow.c:2867 +#: src/compose.c:6290 src/mainwindow.c:2865 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "" -#: src/compose.c:6313 src/compose.c:6318 src/compose.c:6324 +#: src/compose.c:6406 src/compose.c:6411 src/compose.c:6417 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:6415 +#: src/compose.c:6508 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:6438 +#: src/compose.c:6531 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:6473 +#: src/compose.c:6566 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:6474 +#: src/compose.c:6567 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:6476 +#: src/compose.c:6569 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:6518 +#: src/compose.c:6611 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:6520 +#: src/compose.c:6613 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:6521 +#: src/compose.c:6614 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменяне" -#: src/compose.c:6521 +#: src/compose.c:6614 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -1992,12 +1992,12 @@ msgid "Available Addresses" msgstr "Налични адреси" #: src/editgroup.c:353 src/prefs_display_items.c:184 -#: src/prefs_summary_column.c:242 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid " -> " msgstr " -> " #: src/editgroup.c:356 src/prefs_display_items.c:188 -#: src/prefs_summary_column.c:246 +#: src/prefs_summary_column.c:263 msgid " <- " msgstr " <- " @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Нови" #. S_COL_MARK #: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:566 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:567 msgid "Unread" msgstr "Непрочетени" @@ -2326,12 +2326,12 @@ msgstr "Установяване информация за папка...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Установяване информация за папка..." -#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3868 src/setup.c:80 +#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:3867 src/setup.c:80 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3873 src/setup.c:85 +#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:3872 src/setup.c:85 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Сканиране на папка %s ..." @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Тема:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2384 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:670 src/summaryview.c:2391 msgid "(No From)" msgstr "(Няма От)" @@ -2605,13 +2605,13 @@ msgstr "" #: src/importcsv.c:789 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279 #: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:239 -#: src/prefs_summary_column.c:290 +#: src/prefs_summary_column.c:307 msgid "Up" msgstr "Нагоре" #: src/importcsv.c:791 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285 #: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:243 -#: src/prefs_summary_column.c:294 +#: src/prefs_summary_column.c:311 msgid "Down" msgstr "Надолу" @@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)" msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)" -#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4597 +#: src/inc.c:1219 src/inc.c:1239 src/summaryview.c:4599 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3403,15 +3403,15 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:503 +#: src/mainwindow.c:746 src/summaryview.c:504 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец" -#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:505 +#: src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:259 src/summaryview.c:506 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Изглед/_Изходен код" -#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:506 +#: src/mainwindow.c:748 src/messageview.c:260 src/summaryview.c:507 #, fuzzy msgid "/_View/All _headers" msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част" @@ -3708,8 +3708,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2531 src/summaryview.c:2616 -#: src/summaryview.c:4162 src/summaryview.c:4291 src/summaryview.c:4668 +#: src/mainwindow.c:1169 src/summaryview.c:2538 src/summaryview.c:2623 +#: src/summaryview.c:4164 src/summaryview.c:4293 src/summaryview.c:4670 msgid "done.\n" msgstr "готово.\n" @@ -3777,95 +3777,95 @@ msgstr "" "Създаването на пощенска кутия се провали.\n" "Вече съществуват някакви файлове, или нямате права за запис." -#: src/mainwindow.c:2227 +#: src/mainwindow.c:2225 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Изглед на папките" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2244 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията" -#: src/mainwindow.c:2398 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:457 +#: src/mainwindow.c:2396 src/mimeview.c:141 src/summaryview.c:458 msgid "/_Reply" msgstr "/_Отговор" -#: src/mainwindow.c:2399 +#: src/mainwindow.c:2397 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Отговаряне на всички" -#: src/mainwindow.c:2400 +#: src/mainwindow.c:2398 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Отговор _до/_подател" -#: src/mainwindow.c:2401 +#: src/mainwindow.c:2399 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:464 +#: src/mainwindow.c:2404 src/summaryview.c:465 msgid "/_Forward" msgstr "/_Препращане" -#: src/mainwindow.c:2407 src/summaryview.c:465 +#: src/mainwindow.c:2405 src/summaryview.c:466 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Пр_епращане като притурка" -#: src/mainwindow.c:2408 src/summaryview.c:466 +#: src/mainwindow.c:2406 src/summaryview.c:467 msgid "/Redirec_t" msgstr "/П_ренасочване" -#: src/mainwindow.c:2860 +#: src/mainwindow.c:2858 msgid "Icon _and text" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2861 +#: src/mainwindow.c:2859 #, fuzzy msgid "Text at the _right of icon" msgstr "/_Изглед/Показване или _скриване/_Лента/_Икони" -#: src/mainwindow.c:2863 +#: src/mainwindow.c:2861 msgid "_Icon" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2864 +#: src/mainwindow.c:2862 #, fuzzy msgid "_Text" msgstr "Текст" -#: src/mainwindow.c:2865 +#: src/mainwindow.c:2863 #, fuzzy msgid "_None" msgstr "Никой" -#: src/mainwindow.c:2895 +#: src/mainwindow.c:2893 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Работите без достъп до мрежа. Щракнете иконата за да включите мрежата." -#: src/mainwindow.c:2906 +#: src/mainwindow.c:2904 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Работите с достъп до мрежа. Щракнете иконата за да изключите мрежата." -#: src/mainwindow.c:3180 +#: src/mainwindow.c:3178 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: src/mainwindow.c:3180 +#: src/mainwindow.c:3178 msgid "Exit this program?" msgstr "Желаете ли изход от програмата?" -#: src/mainwindow.c:3784 +#: src/mainwindow.c:3783 #, fuzzy msgid "Command line options" msgstr "Не е въведен команден ред." -#: src/mainwindow.c:3797 +#: src/mainwindow.c:3796 #, fuzzy msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/mainwindow.c:3805 +#: src/mainwindow.c:3804 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgid "" "--version" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:3822 +#: src/mainwindow.c:3821 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "Притурки" msgid "Message View - Sylpheed" msgstr "" -#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3718 +#: src/messageview.c:756 src/summaryview.c:3720 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Не може да се запази файлът `%s'." @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "/_Запазване като..." msgid "/Save _all..." msgstr "/_Запазване като..." -#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:508 +#: src/mimeview.c:139 src/summaryview.c:509 msgid "/_Print..." msgstr "/_Печат..." @@ -5695,15 +5695,15 @@ msgstr "Тази заглавна част е вече в списъка." msgid "Display items setting" msgstr "Настройка на показваните заглавки части" -#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:223 +#: src/prefs_display_items.c:165 src/prefs_summary_column.c:240 msgid "Available items" msgstr "Налични атрибути" -#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:267 +#: src/prefs_display_items.c:209 src/prefs_summary_column.c:284 msgid "Displayed items" msgstr "Показани атрибути" -#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:311 +#: src/prefs_display_items.c:260 src/prefs_summary_column.c:328 msgid " Revert to default " msgstr "Връщане към подразбиращите се" @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "" msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/summaryview.c:568 #, fuzzy msgid "Marked" msgstr "Макиране" @@ -6021,44 +6021,50 @@ msgstr "Папка" msgid "Search subfolders" msgstr "Търсенето се провали" -#: src/prefs_summary_column.c:70 +#: src/prefs_summary_column.c:72 msgid "Mark" msgstr "Макиране" #. S_COL_UNREAD -#: src/prefs_summary_column.c:72 +#: src/prefs_summary_column.c:74 msgid "Attachment" msgstr "Притурка" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5175 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:5180 msgid "Subject" msgstr "Тема" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5178 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:5183 msgid "From" msgstr "Подател" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5180 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:5185 msgid "Date" msgstr "Дата" #. S_COL_SIZE -#: src/prefs_summary_column.c:77 +#: src/prefs_summary_column.c:79 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: src/prefs_summary_column.c:172 +#. S_COL_NUMBER +#: src/prefs_summary_column.c:80 src/summaryview.c:5191 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "До:" + +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "Creating summary column setting window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за настройка на колонките на извадката...\n" -#: src/prefs_summary_column.c:181 +#: src/prefs_summary_column.c:198 msgid "Summary display item setting" msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_summary_column.c:196 +#: src/prefs_summary_column.c:213 #, fuzzy msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" @@ -6323,7 +6329,7 @@ msgstr "Статус" msgid "_Save as search folder" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:994 +#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:1004 msgid "Done." msgstr "Изпълнено." @@ -6337,7 +6343,7 @@ msgstr "Сканиране на папка %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2308 +#: src/query_search.c:678 src/summaryview.c:2315 msgid "(No Date)" msgstr "(Няма Дата)" @@ -6683,365 +6689,365 @@ msgstr "Не може да се получи списък на новинарс msgid "%d newsgroups received (%s read)" msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)" -#: src/summaryview.c:458 +#: src/summaryview.c:459 msgid "/Repl_y to" msgstr "/Отговор _до" -#: src/summaryview.c:459 +#: src/summaryview.c:460 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/Отговор _до/_всички" -#: src/summaryview.c:460 +#: src/summaryview.c:461 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/Отговор _до/_подател" -#: src/summaryview.c:461 +#: src/summaryview.c:462 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък" -#: src/summaryview.c:468 +#: src/summaryview.c:469 msgid "/M_ove..." msgstr "/Пре_местване..." -#: src/summaryview.c:469 +#: src/summaryview.c:470 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Копиране..." -#: src/summaryview.c:471 +#: src/summaryview.c:472 msgid "/_Mark" msgstr "/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:472 +#: src/summaryview.c:473 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Маркиране/_Маркиране" -#: src/summaryview.c:473 +#: src/summaryview.c:474 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране" -#: src/summaryview.c:474 +#: src/summaryview.c:475 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Маркиране/---" -#: src/summaryview.c:475 +#: src/summaryview.c:476 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено" -#: src/summaryview.c:476 +#: src/summaryview.c:477 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/summaryview.c:478 +#: src/summaryview.c:479 #, fuzzy msgid "/_Mark/Mark _thread as read" msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено" -#: src/summaryview.c:480 +#: src/summaryview.c:481 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени" -#: src/summaryview.c:481 +#: src/summaryview.c:482 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Цветен _етикет" -#: src/summaryview.c:485 +#: src/summaryview.c:486 #, fuzzy msgid "/Set as _junk mail" msgstr "Установяване като подразбиращ се" -#: src/summaryview.c:486 +#: src/summaryview.c:487 #, fuzzy msgid "/Set as not j_unk mail" msgstr "Установяване като подразбиращ се" -#: src/summaryview.c:488 +#: src/summaryview.c:489 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Ре_дактиране " -#: src/summaryview.c:490 +#: src/summaryview.c:491 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/summaryview.c:492 +#: src/summaryview.c:493 msgid "/Create f_ilter rule" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране" -#: src/summaryview.c:493 +#: src/summaryview.c:494 msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/_Автоматично" -#: src/summaryview.c:495 +#: src/summaryview.c:496 msgid "/Create f_ilter rule/by _From" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _подател" -#: src/summaryview.c:497 +#: src/summaryview.c:498 msgid "/Create f_ilter rule/by _To" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по п_олучател" -#: src/summaryview.c:499 +#: src/summaryview.c:500 msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject" msgstr "/Създаване на _правило за филтриране/по _тема" -#: src/summaryview.c:543 +#: src/summaryview.c:544 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n" -#: src/summaryview.c:565 +#: src/summaryview.c:566 msgid "All" msgstr "" -#: src/summaryview.c:568 +#: src/summaryview.c:569 #, fuzzy msgid "Have color label" msgstr "/Цветен _етикет" -#: src/summaryview.c:569 +#: src/summaryview.c:570 #, fuzzy msgid "Have attachment" msgstr "Притурка" -#: src/summaryview.c:571 +#: src/summaryview.c:572 msgid "Within 1 day" msgstr "" -#: src/summaryview.c:572 +#: src/summaryview.c:573 #, fuzzy msgid "Last 5 days" msgstr "Фамилия" -#: src/summaryview.c:581 +#: src/summaryview.c:582 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Търсене" -#: src/summaryview.c:602 +#: src/summaryview.c:603 msgid "Search for Subject or From" msgstr "" -#: src/summaryview.c:809 +#: src/summaryview.c:811 msgid "Process mark" msgstr "Обработване на маркер" -#: src/summaryview.c:810 +#: src/summaryview.c:812 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?" -#: src/summaryview.c:858 +#: src/summaryview.c:868 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Сканиране на папка (%s)..." -#: src/summaryview.c:1504 +#: src/summaryview.c:1511 #, fuzzy msgid "_Search again" msgstr "Търсене отново" -#: src/summaryview.c:1525 src/summaryview.c:1534 +#: src/summaryview.c:1532 src/summaryview.c:1541 msgid "No more unread messages" msgstr "Няма повече непрочетени съобщения" -#: src/summaryview.c:1526 +#: src/summaryview.c:1533 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1528 +#: src/summaryview.c:1535 msgid "No unread messages." msgstr "Няма непрочетени съобщения." -#: src/summaryview.c:1535 +#: src/summaryview.c:1542 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1543 src/summaryview.c:1552 +#: src/summaryview.c:1550 src/summaryview.c:1559 msgid "No more new messages" msgstr "Няма повече нови съобщения" -#: src/summaryview.c:1544 +#: src/summaryview.c:1551 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1546 +#: src/summaryview.c:1553 msgid "No new messages." msgstr "Няма нови съобщения." -#: src/summaryview.c:1553 +#: src/summaryview.c:1560 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?" -#: src/summaryview.c:1561 src/summaryview.c:1570 +#: src/summaryview.c:1568 src/summaryview.c:1577 msgid "No more marked messages" msgstr "Няма повече маркирани съобщения" -#: src/summaryview.c:1562 +#: src/summaryview.c:1569 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1564 src/summaryview.c:1573 +#: src/summaryview.c:1571 src/summaryview.c:1580 msgid "No marked messages." msgstr "Няма маркирани съобщения." -#: src/summaryview.c:1571 +#: src/summaryview.c:1578 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1579 src/summaryview.c:1588 +#: src/summaryview.c:1586 src/summaryview.c:1595 msgid "No more labeled messages" msgstr "Няма повече съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1580 +#: src/summaryview.c:1587 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?" -#: src/summaryview.c:1582 src/summaryview.c:1591 +#: src/summaryview.c:1589 src/summaryview.c:1598 msgid "No labeled messages." msgstr "Няма съобщения с етикет" -#: src/summaryview.c:1589 +#: src/summaryview.c:1596 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?" -#: src/summaryview.c:1936 +#: src/summaryview.c:1943 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Събиране на съобщения по тема..." -#: src/summaryview.c:2130 +#: src/summaryview.c:2137 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d изтрити" -#: src/summaryview.c:2134 +#: src/summaryview.c:2141 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d преместени" -#: src/summaryview.c:2135 src/summaryview.c:2140 +#: src/summaryview.c:2142 src/summaryview.c:2147 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:2139 +#: src/summaryview.c:2146 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d копирани" -#: src/summaryview.c:2154 +#: src/summaryview.c:2161 msgid " item(s) selected" msgstr "избран(и)" -#: src/summaryview.c:2176 +#: src/summaryview.c:2183 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)" -#: src/summaryview.c:2180 +#: src/summaryview.c:2187 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо" -#: src/summaryview.c:2216 +#: src/summaryview.c:2223 msgid "Sorting summary..." msgstr "Сортиране на извадката..." -#: src/summaryview.c:2466 +#: src/summaryview.c:2473 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2468 +#: src/summaryview.c:2475 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..." -#: src/summaryview.c:2575 +#: src/summaryview.c:2582 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..." -#: src/summaryview.c:2931 +#: src/summaryview.c:2933 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано\n" -#: src/summaryview.c:2991 +#: src/summaryview.c:2993 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n" -#: src/summaryview.c:3190 +#: src/summaryview.c:3192 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n" -#: src/summaryview.c:3251 +#: src/summaryview.c:3253 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n" -#: src/summaryview.c:3279 +#: src/summaryview.c:3281 msgid "Delete message(s)" msgstr "Изтриване на съобщение(я)" -#: src/summaryview.c:3280 +#: src/summaryview.c:3282 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?" -#: src/summaryview.c:3354 +#: src/summaryview.c:3356 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..." -#: src/summaryview.c:3392 +#: src/summaryview.c:3394 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n" -#: src/summaryview.c:3452 +#: src/summaryview.c:3454 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n" -#: src/summaryview.c:3484 +#: src/summaryview.c:3486 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Назначението е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3550 +#: src/summaryview.c:3552 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n" -#: src/summaryview.c:3581 +#: src/summaryview.c:3583 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка." -#: src/summaryview.c:3763 +#: src/summaryview.c:3765 msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията." -#: src/summaryview.c:4069 src/summaryview.c:4070 +#: src/summaryview.c:4071 src/summaryview.c:4072 msgid "Building threads..." msgstr "Изграждане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4220 src/summaryview.c:4221 +#: src/summaryview.c:4222 src/summaryview.c:4223 msgid "Unthreading..." msgstr "Махане на нишките..." -#: src/summaryview.c:4514 src/summaryview.c:4575 +#: src/summaryview.c:4516 src/summaryview.c:4577 #, fuzzy, c-format msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4637 +#: src/summaryview.c:4639 msgid "filtering..." msgstr "филтриране..." -#: src/summaryview.c:4638 +#: src/summaryview.c:4640 msgid "Filtering..." msgstr "Филтриране..." -#: src/summaryview.c:4675 +#: src/summaryview.c:4677 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "" -#: src/summaryview.c:5184 +#: src/summaryview.c:5189 msgid "No." msgstr "No." |