aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-25 08:18:58 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-05-25 08:18:58 +0000
commitab3ac6f4017a03390084d9293df4b7ce126f4572 (patch)
tree97a4d58b860caeb22eb70ae840eaea4b9d57aa4e /po/bg.po
parent158bc4df9845d68a06fb3694a11bb604b4d9176b (diff)
detect errors on sending with sendmail command.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@288 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po567
1 files changed, 291 insertions, 276 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 4561bb91..0427bb2e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-23 18:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-25 17:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:3745 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
+#: src/compose.c:3941 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "Неозаглавен"
msgid "Delete account"
msgstr "Изтриване на акаунт"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/account.c:811 src/compose.c:2618 src/compose.c:4958
+#: src/account.c:811 src/compose.c:2627 src/compose.c:5051
#: src/folderview.c:2009 src/folderview.c:2105 src/folderview.c:2151
#: src/folderview.c:2292 src/folderview.c:2338
msgid "+No"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4307 src/editaddress.c:200
+#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4371 src/editaddress.c:200
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Забележки"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Изберете папка от адресната книга"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:480 src/mainwindow.c:457
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:488 src/mainwindow.c:457
#: src/messageview.c:136
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
@@ -302,8 +302,8 @@ msgstr "/_Файл/Нов _JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Файл/Нов _Сървър"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:485
-#: src/compose.c:490 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:474
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:493
+#: src/compose.c:498 src/compose.c:502 src/mainwindow.c:474
#: src/mainwindow.c:477 src/mainwindow.c:479 src/mainwindow.c:482
#: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:139
msgid "/_File/---"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "/_Файл/_Изтриване"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_файл/_Запазване"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:495 src/messageview.c:140
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:503 src/messageview.c:140
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Файл/_Затваряне"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "/_Адрес/_Редактиране"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Адрес/_Изтриване"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:598 src/mainwindow.c:702
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:702
#: src/messageview.c:250
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Инструменти"
@@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "/_Инструменти"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:611 src/mainwindow.c:747
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:619 src/mainwindow.c:747
#: src/messageview.c:268
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помощ"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:612 src/mainwindow.c:758
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:620 src/mainwindow.c:758
#: src/messageview.c:269
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/_Помощ/_Относно"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/Нова _Група"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Нова _Папка"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:474
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:482
#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:226 src/folderview.c:230
#: src/folderview.c:240 src/folderview.c:242 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:258 src/folderview.c:260
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "/Нова _Папка"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:497
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:505
#: src/mainwindow.c:488 src/messageview.c:142
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактиране"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4308 src/prefs_common.c:2217
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:2217
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:4958 src/main.c:460
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5051 src/main.c:460
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Забележка"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2618 src/inc.c:559
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2627 src/inc.c:559
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -662,374 +662,374 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3799
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3818
msgid "None"
msgstr "Никой"
-#: src/compose.c:472
+#: src/compose.c:480
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Добавяне"
-#: src/compose.c:473
+#: src/compose.c:481
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Премахване"
-#: src/compose.c:475 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
+#: src/compose.c:483 src/folderview.c:232 src/folderview.c:250
#: src/folderview.c:265
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Аксесоари..."
-#: src/compose.c:481
+#: src/compose.c:489
#, fuzzy
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_файл/_Запазване"
-#: src/compose.c:483
+#: src/compose.c:491
#, fuzzy
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/_Съобщение/Изпращане _по-късно"
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:494
#, fuzzy
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Съобщение/_Запазване в папката с чернови"
-#: src/compose.c:488
+#: src/compose.c:496
#, fuzzy
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/_Съобщение/Запазване и _продължаване на редакция"
-#: src/compose.c:491
+#: src/compose.c:499
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Файл/_Прикрепване на файл"
-#: src/compose.c:492
+#: src/compose.c:500
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Файл/_Внасяне на файл"
-#: src/compose.c:493
+#: src/compose.c:501
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура"
-#: src/compose.c:498
+#: src/compose.c:506
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/_Редактиране/_Отмяна"
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:507
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/_Редактиране/_Повтаряне"
-#: src/compose.c:500 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:492
+#: src/compose.c:508 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:492
#: src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/_Редактиране/---"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:509
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/_Редактиране/_Отрязване"
-#: src/compose.c:502 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
+#: src/compose.c:510 src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
-#: src/compose.c:503
+#: src/compose.c:511
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/_Редактиране/Вмъкване като _цитат"
-#: src/compose.c:506 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
+#: src/compose.c:514 src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/_Редактиране/_Избиране на всички"
-#: src/compose.c:508
+#: src/compose.c:516
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/_Редактиране/_Пренасяне на текущия абзац"
-#: src/compose.c:510
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/_Редактиране/П_ренасяне на всички дълги редове"
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:520
#, fuzzy
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
-#: src/compose.c:513 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
+#: src/compose.c:521 src/mainwindow.c:497 src/messageview.c:149
#: src/summaryview.c:378
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:522
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Изглед/_До"
-#: src/compose.c:515
+#: src/compose.c:523
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Изглед/_Сс"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:524
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Изглед/_Всс"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:525
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Изглед/_Отговор до"
-#: src/compose.c:518 src/compose.c:520 src/compose.c:522 src/compose.c:524
+#: src/compose.c:526 src/compose.c:528 src/compose.c:530 src/compose.c:532
#: src/mainwindow.c:515 src/mainwindow.c:518 src/mainwindow.c:544
#: src/mainwindow.c:568 src/mainwindow.c:655 src/mainwindow.c:659
#: src/messageview.c:227
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Изглед/---"
-#: src/compose.c:519
+#: src/compose.c:527
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Изглед/_Допълнителен до"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:529
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Изглед/_Линия"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:531
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Изглед/_Притурка"
-#: src/compose.c:530 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
+#: src/compose.c:538 src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:156
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/compose.c:531
+#: src/compose.c:539
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr ""
-#: src/compose.c:533 src/compose.c:539 src/compose.c:545 src/compose.c:549
-#: src/compose.c:555 src/compose.c:559 src/compose.c:563 src/compose.c:573
-#: src/compose.c:577 src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:571
+#: src/compose.c:541 src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:557
+#: src/compose.c:563 src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:581
+#: src/compose.c:585 src/compose.c:595 src/compose.c:599 src/mainwindow.c:571
#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:152
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
-#: src/compose.c:535 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
+#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:160
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/7bit ascii (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:537 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
+#: src/compose.c:545 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:163
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:541 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:166
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:168
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:171
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Central European (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
+#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:174
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Baltic (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
+#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
+#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:179
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
+#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:182
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Turkish (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:185
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:187
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:189
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
+#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:191
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
+#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:194
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
+#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:203
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
+#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:205
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)"
-#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
+#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:207
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (_Big5)"
-#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
+#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:209
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
+#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:214
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:219
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (TIS-620)"
-#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:221
#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (Windows-874)"
-#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
+#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:251
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга"
-#: src/compose.c:600
+#: src/compose.c:608
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон"
-#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:721 src/messageview.c:266
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:602 src/compose.c:606 src/mainwindow.c:706
+#: src/compose.c:610 src/compose.c:614 src/mainwindow.c:706
#: src/mainwindow.c:720 src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:725
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Инструменти/---"
-#: src/compose.c:603
+#: src/compose.c:611
#, fuzzy
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Редактиране/Редактиране с _външен редактор"
-#: src/compose.c:607
+#: src/compose.c:615
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:608
+#: src/compose.c:616
#, fuzzy
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:813
+#: src/compose.c:821
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
-#: src/compose.c:912 src/compose.c:971 src/procmsg.c:1336
+#: src/compose.c:920 src/compose.c:979 src/procmsg.c:1337
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Не може да се намери текстовата част\n"
-#: src/compose.c:1359
+#: src/compose.c:1367
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Грешка в формата на цитат."
-#: src/compose.c:1371
+#: src/compose.c:1379
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
-#: src/compose.c:1698
+#: src/compose.c:1705
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
-#: src/compose.c:1702
+#: src/compose.c:1709
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
-#: src/compose.c:1706
+#: src/compose.c:1713
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Файлът %s е празен."
-#: src/compose.c:1710
+#: src/compose.c:1717
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Не може да се прочете %s."
-#: src/compose.c:1745
+#: src/compose.c:1752
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Съобщение: %s"
-#: src/compose.c:1816 src/mimeview.c:557
+#: src/compose.c:1824 src/mimeview.c:557
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
-#: src/compose.c:2250
+#: src/compose.c:2258
msgid " [Edited]"
msgstr " [Редактирано]"
-#: src/compose.c:2252
+#: src/compose.c:2260
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2255
+#: src/compose.c:2263
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Съставяне на съобщение%s"
-#: src/compose.c:2366
+#: src/compose.c:2374
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/compose.c:2374 src/compose.c:4228 src/mainwindow.c:2174
+#: src/compose.c:2382 src/compose.c:4292 src/mainwindow.c:2174
#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:858
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
-#: src/compose.c:2375
+#: src/compose.c:2383
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2426
+#: src/compose.c:2434
msgid "can't get recipient list."
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
-#: src/compose.c:2446
+#: src/compose.c:2454
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1037,26 +1037,26 @@ msgstr ""
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
-#: src/compose.c:2460 src/send_message.c:261
+#: src/compose.c:2468 src/send_message.c:262
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
-#: src/compose.c:2483
+#: src/compose.c:2491
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
-#: src/compose.c:2519
+#: src/compose.c:2527
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
-#: src/compose.c:2581 src/compose.c:2810 src/compose.c:2873 src/compose.c:2993
-#: src/utils.c:2215
+#: src/compose.c:2590 src/compose.c:2819 src/compose.c:2882 src/compose.c:3002
+#: src/utils.c:2218
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
-#: src/compose.c:2613
+#: src/compose.c:2622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1066,150 +1066,150 @@ msgstr ""
"%s към %s.\n"
"Изпращане така?"
-#: src/compose.c:2681
+#: src/compose.c:2690
msgid "can't write headers\n"
msgstr "Не може да се запишат хедърите\n"
-#: src/compose.c:2953
+#: src/compose.c:2962
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
-#: src/compose.c:2971
+#: src/compose.c:2980
msgid "queueing message...\n"
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
-#: src/compose.c:3053
+#: src/compose.c:3062
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
-#: src/compose.c:3060
+#: src/compose.c:3069
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:3637
+#: src/compose.c:3650
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3740
+#: src/compose.c:3759
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:3743 src/compose.c:4749
-msgid "MIME type"
-msgstr "MIME тип"
-
-#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3744 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3942
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: src/compose.c:3794 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3809 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:3856
+#: src/compose.c:3881
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:3858
+#: src/compose.c:3884
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:4229
+#: src/compose.c:3922 src/compose.c:4842
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME тип"
+
+#. S_COL_DATE
+#: src/compose.c:3931 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:3961
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: src/compose.c:4293
msgid "Send message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:4237
+#: src/compose.c:4301
msgid "Send later"
msgstr "Изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4238
+#: src/compose.c:4302
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4246
+#: src/compose.c:4310
msgid "Draft"
msgstr "Чернови"
-#: src/compose.c:4247
+#: src/compose.c:4311
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/compose.c:4257 src/compose.c:5542
+#: src/compose.c:4321 src/compose.c:5638
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
-#: src/compose.c:4258
+#: src/compose.c:4322
msgid "Insert file"
msgstr "Вмъкване на файл"
-#: src/compose.c:4266
+#: src/compose.c:4330
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепване"
-#: src/compose.c:4267
+#: src/compose.c:4331
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4277 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
+#: src/compose.c:4341 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1282
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
-#: src/compose.c:4278
+#: src/compose.c:4342
msgid "Insert signature"
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
-#: src/compose.c:4287 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
+#: src/compose.c:4351 src/prefs_common.c:1304 src/prefs_common.c:2196
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4288
+#: src/compose.c:4352
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редакция с външен редактор"
-#: src/compose.c:4296
+#: src/compose.c:4360
msgid "Linewrap"
msgstr "Свиванен на редовете"
-#: src/compose.c:4297
+#: src/compose.c:4361
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Свиване на всички дълги редове"
-#: src/compose.c:4643
+#: src/compose.c:4738
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:4662
+#: src/compose.c:4756
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:4731
+#: src/compose.c:4824
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:4751
+#: src/compose.c:4844
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:4774 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:4867 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:4775
+#: src/compose.c:4868
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:4929
+#: src/compose.c:5022
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:4955
+#: src/compose.c:5048
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1220,72 +1220,72 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:4968
+#: src/compose.c:5061
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Прекратен process group id: %d"
-#: src/compose.c:4969
+#: src/compose.c:5062
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Временен файл: %s"
-#: src/compose.c:4993
+#: src/compose.c:5086
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Съставяне: вход от наблюдаващ процес\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5026
+#: src/compose.c:5119
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Не може да се стартира външен редактор\n"
-#: src/compose.c:5030
+#: src/compose.c:5123
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Не може да се запише във файл\n"
-#: src/compose.c:5032
+#: src/compose.c:5125
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Четене на pipe провалено\n"
-#: src/compose.c:5333 src/compose.c:5341 src/compose.c:5347
+#: src/compose.c:5429 src/compose.c:5437 src/compose.c:5443
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:5438
+#: src/compose.c:5534
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5460
+#: src/compose.c:5556
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5495
+#: src/compose.c:5591
msgid "Discard message"
msgstr "Изоставяне на съобщение"
-#: src/compose.c:5496
+#: src/compose.c:5592
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:5497
+#: src/compose.c:5593
msgid "Discard"
msgstr "Изоставяне"
-#: src/compose.c:5497
+#: src/compose.c:5593
msgid "to Draft"
msgstr "при Чернови"
-#: src/compose.c:5539
+#: src/compose.c:5635
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:5541
+#: src/compose.c:5637
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:5542
+#: src/compose.c:5638
msgid "Replace"
msgstr "Заменяне"
@@ -1956,137 +1956,137 @@ msgstr "създаване на IMAP4 връзка до %s:%d ...\n"
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не може да се стартира TLS сесия.\n"
-#: src/imap.c:1347
+#: src/imap.c:1353
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: %s\n"
-#: src/imap.c:1355 src/imap.c:1447
+#: src/imap.c:1361 src/imap.c:1453
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не може да се заличи\n"
-#: src/imap.c:1441
+#: src/imap.c:1447
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1486
+#: src/imap.c:1492
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не може да затвори папка\n"
-#: src/imap.c:1564
+#: src/imap.c:1570
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "коренната папка %s не съществува\n"
-#: src/imap.c:1742 src/imap.c:1750
+#: src/imap.c:1748 src/imap.c:1756
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "грешка при получаване на LIST.\n"
-#: src/imap.c:1864
+#: src/imap.c:1870
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Не може да се създаде '%s'\n"
-#: src/imap.c:1869
+#: src/imap.c:1875
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Не може да се създаде '%s' под Входящи\n"
-#: src/imap.c:1930
+#: src/imap.c:1936
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия: LIST се провали\n"
-#: src/imap.c:1950
+#: src/imap.c:1956
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия\n"
-#: src/imap.c:2019
+#: src/imap.c:2025
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Не може да се преименува пощенска кутия: %s до %s\n"
-#: src/imap.c:2081
+#: src/imap.c:2087
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Не може да се изтрие пощенска кутия\n"
-#: src/imap.c:2120
+#: src/imap.c:2126
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не може да се вземе envelope\n"
-#: src/imap.c:2128
+#: src/imap.c:2134
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "грешка при вземане на envelope.\n"
-#: src/imap.c:2149
+#: src/imap.c:2155
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не може да се анализира envelope: %s\n"
-#: src/imap.c:2272
+#: src/imap.c:2278
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи връзка с IMAP4 сървър: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2279
+#: src/imap.c:2285
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2354
+#: src/imap.c:2360
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не може да се получи пространството от имена\n"
-#: src/imap.c:2872
+#: src/imap.c:2878
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не може да се избере папка: %s\n"
-#: src/imap.c:3044
+#: src/imap.c:3050
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n"
-#: src/imap.c:3061
+#: src/imap.c:3067
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n"
-#: src/imap.c:3382
+#: src/imap.c:3388
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не може да се прибави %s към %s\n"
-#: src/imap.c:3389
+#: src/imap.c:3395
msgid "(sending file...)"
msgstr "(изпращане на файл...)"
-#: src/imap.c:3417
+#: src/imap.c:3423
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n"
-#: src/imap.c:3449
+#: src/imap.c:3455
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не може да се копира %s в %s\n"
-#: src/imap.c:3473
+#: src/imap.c:3479
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3487
+#: src/imap.c:3493
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3500
+#: src/imap.c:3506
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3727
+#: src/imap.c:3733
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n"
-#: src/imap.c:3757
+#: src/imap.c:3763
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n"
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Свързване с POP3 сървър: %s..."
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи връзка с POP3 сървър: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:770 src/send_message.c:465
+#: src/inc.c:770 src/send_message.c:495
msgid "Authenticating..."
msgstr "Удостоверяване..."
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Взимане на размерът на съобщенията (LIST).
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Изтриване на съобщение %d"
-#: src/inc.c:805 src/send_message.c:483
+#: src/inc.c:805 src/send_message.c:513
msgid "Quitting"
msgstr "Прекъсване"
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "Socket error."
msgstr "Грешка в сокет."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:418 src/send_message.c:605
+#: src/inc.c:1111 src/send_message.c:448 src/send_message.c:635
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост."
@@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr ""
"Пощенската кутия е заключена:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:590
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:620
msgid "Authentication failed."
msgstr "Удостоверяването се провали."
-#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:593
+#: src/inc.c:1132 src/send_message.c:623
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"Удостоверяването се провали:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:609
+#: src/inc.c:1137 src/send_message.c:639
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "сесията е просрочена\n"
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Въведете парола"
msgid "Protocol log"
msgstr "Протоколен журнал"
-#: src/main.c:133 src/mh.c:792
+#: src/main.c:133 src/mh.c:799
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -3087,8 +3087,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:1998
-#: src/summaryview.c:3238 src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3576
+#: src/mainwindow.c:1043 src/summaryview.c:1935 src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:3255 src/summaryview.c:3328 src/summaryview.c:3595
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3388,23 +3388,23 @@ msgstr "Намиране на текст:"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Чувствителност към размера на символите"
-#: src/message_search.c:208 src/summary_search.c:385
+#: src/message_search.c:201 src/summary_search.c:385
msgid "Search failed"
msgstr "Търсенето се провали"
-#: src/message_search.c:209 src/summary_search.c:386
+#: src/message_search.c:202 src/summary_search.c:386
msgid "Search string not found."
msgstr "Търсеният низ не беше намерен."
-#: src/message_search.c:217
+#: src/message_search.c:210
msgid "Beginning of message reached; continue from end?"
msgstr "Достигнато е началото на съобщението; продължение от края?"
-#: src/message_search.c:220
+#: src/message_search.c:213
msgid "End of message reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнат е краят на съобщението; продължение от началото?"
-#: src/message_search.c:223 src/summary_search.c:396
+#: src/message_search.c:216 src/summary_search.c:396
msgid "Search finished"
msgstr "Търсенето приключи"
@@ -3420,16 +3420,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Притурки"
-#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2844
+#: src/messageview.c:650 src/summaryview.c:2858
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2863
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2185 src/summaryview.c:2877
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2864
+#: src/messageview.c:702 src/summaryview.c:2878
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgstr ""
"Въведете командния ред за печат:\n"
"(`%s' ще бъде заменен с име на файл)"
-#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2870
+#: src/messageview.c:708 src/summaryview.c:2884
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3447,25 +3447,25 @@ msgstr ""
"Невалиден команден ред за печат:\n"
"'%s'"
-#: src/mh.c:380
+#: src/mh.c:387
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
msgstr "не може да се копира съобщението %s във %s\n"
-#: src/mh.c:452 src/mh.c:573
+#: src/mh.c:459 src/mh.c:580
msgid "Can't open mark file.\n"
msgstr "Не може да се отвори файлът с маркировките.\n"
-#: src/mh.c:459 src/mh.c:579
+#: src/mh.c:466 src/mh.c:586
msgid "the src folder is identical to the dest.\n"
msgstr "изходната папка е еднаква с назначението.\n"
-#: src/mh.c:582
+#: src/mh.c:589
#, c-format
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n"
msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n"
-#: src/mh.c:749
+#: src/mh.c:756
#, c-format
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr ""
@@ -3566,71 +3566,71 @@ msgstr "създаване на NNTP връзка до %s:%d ...\n"
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "NNTP връзката до %s:%d беше прекъсната. Свързване...\n"
-#: src/news.c:362
+#: src/news.c:368
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "статия %d е вече кеширана.\n"
-#: src/news.c:382
+#: src/news.c:388
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "взимане на статия %d...\n"
-#: src/news.c:386
+#: src/news.c:392
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "не може да се прочете статия %d\n"
-#: src/news.c:540
+#: src/news.c:546
msgid "can't retrieve newsgroup list\n"
msgstr "не може да се извлече списък на новинарска група\n"
-#: src/news.c:653
+#: src/news.c:659
msgid "can't post article.\n"
msgstr "не може да се публикува статия.\n"
-#: src/news.c:679
+#: src/news.c:685
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "не може да се извлече статия %d\n"
-#: src/news.c:735
+#: src/news.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "не може да се избере група %s\n"
-#: src/news.c:770
+#: src/news.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Невалиден обхват на статии: %d - %d\n"
-#: src/news.c:783
+#: src/news.c:789
msgid "no new articles.\n"
msgstr "няма нови статии.\n"
-#: src/news.c:793
+#: src/news.c:799
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "получаване на xover %d - %d в %s...\n"
-#: src/news.c:797
+#: src/news.c:803
msgid "can't get xover\n"
msgstr "не може да се получи xover\n"
-#: src/news.c:807
+#: src/news.c:813
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "грешка при получаването на xover.\n"
-#: src/news.c:817
+#: src/news.c:823
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "невалиден xover ред: %s\n"
-#: src/news.c:836 src/news.c:868
+#: src/news.c:842 src/news.c:874
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "не може да се получи xhdr\n"
-#: src/news.c:848 src/news.c:880
+#: src/news.c:854 src/news.c:886
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "грешка при получаването на xhdr.\n"
@@ -5291,17 +5291,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3935
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:3954
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3938
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:3957
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3940
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:3959
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5391,21 +5391,21 @@ msgstr "Желаете ли да изтриете шаблонът?"
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr ""
-#: src/procmsg.c:535
+#: src/procmsg.c:536
msgid "can't open mark file\n"
msgstr "не може да се отвори файлът с маркировките\n"
-#: src/procmsg.c:944
+#: src/procmsg.c:945
#, c-format
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n"
-#: src/procmsg.c:1241
+#: src/procmsg.c:1242
#, c-format
msgid "Sending queued message %d failed.\n"
msgstr "Изпращане на съобщение от опашката %d се провали.\n"
-#: src/procmsg.c:1379
+#: src/procmsg.c:1380
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n"
@@ -5486,69 +5486,84 @@ msgid ""
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
-#: src/send_message.c:177
+#: src/send_message.c:178
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "Повредена заглавна част на съобщение в опашката.\n"
-#: src/send_message.c:384
+#: src/send_message.c:281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message using command: %s\n"
+msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)"
+
+#: src/send_message.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't execute command: %s"
+msgstr "Изпълняване"
+
+#: src/send_message.c:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while executing command: %s"
+msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението."
+
+#: src/send_message.c:414
msgid "Connecting"
msgstr "Свързване"
-#: src/send_message.c:388
+#: src/send_message.c:418
#, c-format
msgid "Connecting to SMTP server: %s ..."
msgstr "Свързване с SMTP сървър: %s ..."
-#: src/send_message.c:455
+#: src/send_message.c:485
msgid "Sending HELO..."
msgstr "Изпращане на HELO..."
-#: src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 src/send_message.c:466
+#: src/send_message.c:486 src/send_message.c:491 src/send_message.c:496
msgid "Authenticating"
msgstr "Удостоверяване"
-#: src/send_message.c:457 src/send_message.c:462
+#: src/send_message.c:487 src/send_message.c:492
msgid "Sending message..."
msgstr "Изпращане на съобшение..."
-#: src/send_message.c:460
+#: src/send_message.c:490
msgid "Sending EHLO..."
msgstr "Изпращане на EHLO..."
-#: src/send_message.c:469
+#: src/send_message.c:499
msgid "Sending MAIL FROM..."
msgstr "Изпращане на MAIL FROM..."
-#: src/send_message.c:470 src/send_message.c:474 src/send_message.c:479
+#: src/send_message.c:500 src/send_message.c:504 src/send_message.c:509
msgid "Sending"
msgstr "Изпращане"
-#: src/send_message.c:473
+#: src/send_message.c:503
msgid "Sending RCPT TO..."
msgstr "Изпращане на RCPT ДО..."
-#: src/send_message.c:478
+#: src/send_message.c:508
msgid "Sending DATA..."
msgstr "Изпращане на DATA..."
-#: src/send_message.c:482
+#: src/send_message.c:512
msgid "Quitting..."
msgstr "Прекъсване..."
-#: src/send_message.c:510
+#: src/send_message.c:540
#, c-format
msgid "Sending message (%d / %d bytes)"
msgstr "Изпращане на съобщение (%d / %d байта)"
-#: src/send_message.c:538
+#: src/send_message.c:568
msgid "Sending message"
msgstr "Изпращане на съобшение"
-#: src/send_message.c:581 src/send_message.c:601
+#: src/send_message.c:611 src/send_message.c:631
msgid "Error occurred while sending the message."
msgstr "Появи се грешка изпращане на съобщението."
-#: src/send_message.c:584
+#: src/send_message.c:614
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while sending the message:\n"
@@ -5975,93 +5990,93 @@ msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на с
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:1983
+#: src/summaryview.c:1989
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2277
+#: src/summaryview.c:2291
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2321
+#: src/summaryview.c:2335
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2394
+#: src/summaryview.c:2408
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2449
+#: src/summaryview.c:2463
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:2467
+#: src/summaryview.c:2481
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:2468
+#: src/summaryview.c:2482
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:2534
+#: src/summaryview.c:2548
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:2570
+#: src/summaryview.c:2584
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2622
+#: src/summaryview.c:2636
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2653
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:2695
+#: src/summaryview.c:2709
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2712
+#: src/summaryview.c:2726
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:2907
+#: src/summaryview.c:2921
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3196 src/summaryview.c:3197
+#: src/summaryview.c:3213 src/summaryview.c:3214
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3294 src/summaryview.c:3295
+#: src/summaryview.c:3311 src/summaryview.c:3312
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3552
+#: src/summaryview.c:3571
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3553
+#: src/summaryview.c:3572
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3583
+#: src/summaryview.c:3602
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:3944
+#: src/summaryview.c:3963
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6115,7 +6130,7 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/utils.c:2222 src/utils.c:2349
+#: src/utils.c:2225 src/utils.c:2352
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записът в %s се провали.\n"