aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2008-11-25 06:18:23 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2008-11-25 06:18:23 +0000
commitc46b00d19d0e6efb43f26c9d2304d600139abbd6 (patch)
tree56bc47e91ad488c9ed8c635dabaceb6d8545fb96 /po/bg.po
parent2203dfd5322f3f93367228b1eec6d57e5459f274 (diff)
added message label to the folder selection dialog.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2077 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po149
1 files changed, 82 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 40d8c2eb..e84cfcad 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-20 11:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-25 15:13+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "изходната папка е еднаква с назначение
msgid "Copying message %s/%d to %s ...\n"
msgstr "Копиране на съобщение %s%c%d във %s ...\n"
-#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:160
+#: libsylph/mh.c:1002 libsylph/mh.c:1015 src/main.c:161
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:740
+#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:6438 src/main.c:741
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
-#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:857
+#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:858
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4940
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4942
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5089
+#: src/summaryview.c:5091
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -2080,12 +2080,12 @@ msgstr "Редактиране на папка"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Въведете новото име на папка:"
-#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:553 src/folderview.c:2234
+#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:576 src/folderview.c:2234
#: src/folderview.c:2240
msgid "New folder"
msgstr "Нова папка"
-#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2241
+#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:577 src/folderview.c:2241
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Въведете име на нова папка:"
@@ -2250,46 +2250,46 @@ msgstr ""
msgid "Select directory"
msgstr "Директория на спула"
-#: src/foldersel.c:232
+#: src/foldersel.c:250
msgid "Select folder"
msgstr "Избор на папка"
-#: src/foldersel.c:365 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:388 src/folderview.c:1215 src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
-#: src/foldersel.c:369 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:392 src/folderview.c:1221 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Sent"
msgstr "Изпратени"
-#: src/foldersel.c:373 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:396 src/folderview.c:1227 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Queue"
msgstr "Опашка"
-#: src/foldersel.c:377 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:400 src/folderview.c:1233 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
-#: src/foldersel.c:381 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:404 src/folderview.c:1239 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Drafts"
msgstr "Чернови"
-#: src/foldersel.c:555 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
+#: src/foldersel.c:578 src/folderview.c:2238 src/folderview.c:2242
msgid "NewFolder"
msgstr "НоваПапка"
-#: src/foldersel.c:563 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
+#: src/foldersel.c:586 src/folderview.c:2250 src/folderview.c:2311
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка"
-#: src/foldersel.c:573 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
+#: src/foldersel.c:596 src/folderview.c:2260 src/folderview.c:2319
#: src/query_search.c:1052
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Папката `%s' вече съществува"
-#: src/foldersel.c:581 src/folderview.c:2267
+#: src/foldersel.c:604 src/folderview.c:2267
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена."
@@ -2381,12 +2381,12 @@ msgstr "Установяване информация за папка...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Установяване информация за папка..."
-#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:4026 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:882 src/mainwindow.c:4027 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:4031 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:886 src/mainwindow.c:4032 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Сканиране на папка %s ..."
@@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Прекъсване"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1203 src/inc.c:1223 src/summaryview.c:4501
+#: src/inc.c:1203 src/inc.c:1223 src/summaryview.c:4503
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -2977,20 +2977,20 @@ msgstr "Въведете парола"
msgid "Protocol log"
msgstr "Протоколен журнал"
-#: src/main.c:215
+#: src/main.c:216
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread не се поддържа от glib.\n"
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:518
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:521
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [адрес] отваряне на прозорец за съставяне"
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:522
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -3000,23 +3000,23 @@ msgstr ""
" отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n"
" указаните файлове."
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:525
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive получаване на нови съобщения"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:526
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all\t получаване на нови съобщения от всички акаунти"
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:527
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send изпращане на всички съобщения в опашката"
-#: src/main.c:527
+#: src/main.c:528
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [папка]... показване на пълния брой на съобщения"
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:529
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -3024,50 +3024,50 @@ msgstr ""
" --status-full [папка]...\n"
" показване на състоянието на всяка папка"
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:531
msgid " --open folderid/msgnum open message in new window"
msgstr ""
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:532
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:534
msgid " --ipcport portnum specify port for IPC remote commands"
msgstr ""
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:536
#, fuzzy
msgid " --exit exit Sylpheed"
msgstr " --debug режим на дебъг"
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:537
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug режим на дебъг"
-#: src/main.c:537
+#: src/main.c:538
msgid " --help display this help and exit"
msgstr ""
" --help извеждане на тази помощна информация и излизане"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:539
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version извеждане на версията и излизане"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid "Press any key..."
msgstr ""
"или натиснете бутона `y'.\n"
"\n"
-#: src/main.c:684
+#: src/main.c:685
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:686
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -3081,20 +3081,20 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:741
+#: src/main.c:742
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?"
-#: src/main.c:752
+#: src/main.c:753
msgid "Queued messages"
msgstr "Съобщения в опашката"
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:754
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?"
-#: src/main.c:858
+#: src/main.c:859
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -3103,16 +3103,16 @@ msgstr ""
"OpenPGP поддръжката е отменена."
#. remote command mode
-#: src/main.c:1134
+#: src/main.c:1135
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n"
-#: src/main.c:1404
+#: src/main.c:1405
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Конфигурация на действия"
-#: src/main.c:1405
+#: src/main.c:1406
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
#: src/mainwindow.c:1189 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508
-#: src/summaryview.c:4066 src/summaryview.c:4195 src/summaryview.c:4572
+#: src/summaryview.c:4068 src/summaryview.c:4197 src/summaryview.c:4574
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3930,17 +3930,22 @@ msgstr "Изход"
msgid "Exit this program?"
msgstr "Желаете ли изход от програмата?"
-#: src/mainwindow.c:3942
+#: src/mainwindow.c:3793
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to open"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/mainwindow.c:3943
#, fuzzy
msgid "Command line options"
msgstr "Не е въведен команден ред."
-#: src/mainwindow.c:3955
+#: src/mainwindow.c:3956
#, fuzzy
msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..."
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n"
-#: src/mainwindow.c:3963
+#: src/mainwindow.c:3964
msgid ""
"--compose [address]\n"
"--attach file1 [file2]...\n"
@@ -3957,7 +3962,7 @@ msgid ""
"--version"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:3980
+#: src/mainwindow.c:3981
msgid ""
"open composition window\n"
"open composition window with specified files attached\n"
@@ -4027,7 +4032,7 @@ msgstr "Притурки"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3624
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3626
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
@@ -6131,19 +6136,19 @@ msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5082
+#: src/summaryview.c:5084
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5085
+#: src/summaryview.c:5087
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5087
+#: src/summaryview.c:5089
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6153,7 +6158,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Номер"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5093
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5095
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "До:"
@@ -6564,7 +6569,7 @@ msgstr "Относно"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Премахване на пощенска кутия"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5091
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5093
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -7277,42 +7282,52 @@ msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3456
+#: src/summaryview.c:3427
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to move"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/summaryview.c:3457
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:3487
+#: src/summaryview.c:3488
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:3667
+#: src/summaryview.c:3524
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to copy"
+msgstr "Избор на папка"
+
+#: src/summaryview.c:3669
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3973 src/summaryview.c:3974
+#: src/summaryview.c:3975 src/summaryview.c:3976
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4124 src/summaryview.c:4125
+#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:4418 src/summaryview.c:4479
+#: src/summaryview.c:4420 src/summaryview.c:4481
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4541
+#: src/summaryview.c:4543
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4542
+#: src/summaryview.c:4544
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:4579
+#: src/summaryview.c:4581
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""