aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-13 10:41:31 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-13 10:41:31 +0000
commited3b53d5c76f6f631141962ec0318832f7103698 (patch)
tree0672be07eb746e02b66502c5a615f7948fcf3eb6 /po/bg.po
parentc39ae22ff8abe554f3a80208b9a2434296b3e26f (diff)
integrated junk filter setting into common prefs.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@336 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po829
1 files changed, 422 insertions, 407 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 33b6e9d6..eb42b81f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 17:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 19:29+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:191 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:3965 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
+#: src/compose.c:3964 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:940
#: src/editaddress.c:988 src/editbook.c:195 src/editgroup.c:264
#: src/editjpilot.c:303 src/editldap.c:305 src/editvcard.c:216
#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
@@ -135,15 +135,15 @@ msgstr "Неозаглавен"
msgid "Delete account"
msgstr "Изтриване на акаунт"
-#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5076
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
-#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2319 src/folderview.c:2365
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5077
+#: src/account.c:815 src/compose.c:2653 src/compose.c:5076
#: src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2131 src/folderview.c:2177
-#: src/folderview.c:2318 src/folderview.c:2364
+#: src/folderview.c:2319 src/folderview.c:2365
msgid "+No"
msgstr "+Не"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
-#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4395 src/editaddress.c:200
+#: src/addressadd.c:201 src/compose.c:4394 src/editaddress.c:200
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
@@ -367,9 +367,9 @@ msgstr "/Нова _Папка"
#: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265
-#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:372 src/summaryview.c:376
-#: src/summaryview.c:380 src/summaryview.c:390 src/summaryview.c:392
-#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:401
+#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:374 src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:382 src/summaryview.c:392 src/summaryview.c:394
+#: src/summaryview.c:397 src/summaryview.c:403
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Редактиране"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:379
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:381
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Изтриване"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/_Изтриване"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Mail адрес"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4396 src/prefs_common.c:2360
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:2421
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Грешка при конвертиране на адресната к
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
-#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:904
+#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:946
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Публичен адрес"
msgid "Personal address"
msgstr "Личен адрес"
-#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5077 src/main.c:460
+#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5076 src/main.c:460
msgid "Notice"
msgstr "Забележка"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Кафяв"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4004
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4018
msgid "None"
msgstr "Никой"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:504 src/messageview.c:150
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_View"
msgstr "/_Изглед"
@@ -1012,8 +1012,8 @@ msgstr "Съставяне на съобщение%s"
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Не е указан получател"
-#: src/compose.c:2394 src/compose.c:4316 src/mainwindow.c:2206
-#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:888
+#: src/compose.c:2394 src/compose.c:4315 src/mainwindow.c:2206
+#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:930
msgid "Send"
msgstr "Изпращане"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
#: src/compose.c:2616 src/compose.c:2845 src/compose.c:2908 src/compose.c:3028
-#: src/utils.c:2229
+#: src/utils.c:2230
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
@@ -1082,130 +1082,130 @@ msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
-#: src/compose.c:3676
+#: src/compose.c:3675
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3785
+#: src/compose.c:3784
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
-#: src/compose.c:3833 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3832 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "От:"
-#: src/compose.c:3905
+#: src/compose.c:3904
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
-#: src/compose.c:3908
+#: src/compose.c:3907
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
-#: src/compose.c:3946 src/compose.c:4868
+#: src/compose.c:3945 src/compose.c:4867
msgid "MIME type"
msgstr "MIME тип"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:3955 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4148
+#: src/compose.c:3954 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4162
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/compose.c:4317
+#: src/compose.c:4316
msgid "Send message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
-#: src/compose.c:4325
+#: src/compose.c:4324
msgid "Send later"
msgstr "Изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4326
+#: src/compose.c:4325
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно"
-#: src/compose.c:4334
+#: src/compose.c:4333
msgid "Draft"
msgstr "Чернови"
-#: src/compose.c:4335
+#: src/compose.c:4334
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Запазване в папката с чернови"
-#: src/compose.c:4345 src/compose.c:5665
+#: src/compose.c:4344 src/compose.c:5664
msgid "Insert"
msgstr "Вмъкване"
-#: src/compose.c:4346
+#: src/compose.c:4345
msgid "Insert file"
msgstr "Вмъкване на файл"
-#: src/compose.c:4354
+#: src/compose.c:4353
msgid "Attach"
msgstr "Прикрепване"
-#: src/compose.c:4355
+#: src/compose.c:4354
msgid "Attach file"
msgstr "Прикрепване на файл"
#. signature
-#: src/compose.c:4365 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1315
+#: src/compose.c:4364 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1357
msgid "Signature"
msgstr "Сигнатура"
-#: src/compose.c:4366
+#: src/compose.c:4365
msgid "Insert signature"
msgstr "Вмъкване на сигнатура"
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_common.c:1337 src/prefs_common.c:2339
+#: src/compose.c:4374 src/prefs_common.c:1379 src/prefs_common.c:2400
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
-#: src/compose.c:4376
+#: src/compose.c:4375
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Редакция с външен редактор"
-#: src/compose.c:4384
+#: src/compose.c:4383
msgid "Linewrap"
msgstr "Свиванен на редовете"
-#: src/compose.c:4385
+#: src/compose.c:4384
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Свиване на всички дълги редове"
-#: src/compose.c:4764
+#: src/compose.c:4763
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Невалиден MIME тип"
-#: src/compose.c:4782
+#: src/compose.c:4781
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
-#: src/compose.c:4850
+#: src/compose.c:4849
msgid "Properties"
msgstr "Аксесоари"
-#: src/compose.c:4870
+#: src/compose.c:4869
msgid "Encoding"
msgstr "Кодиране"
-#: src/compose.c:4893 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:4892 src/prefs_folder_item.c:183
msgid "Path"
msgstr "Път"
-#: src/compose.c:4894
+#: src/compose.c:4893
msgid "File name"
msgstr "Име на файл"
-#: src/compose.c:5048
+#: src/compose.c:5047
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5074
+#: src/compose.c:5073
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1216,72 +1216,72 @@ msgstr ""
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
"process group id: %d"
-#: src/compose.c:5087
+#: src/compose.c:5086
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Прекратен process group id: %d"
-#: src/compose.c:5088
+#: src/compose.c:5087
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Временен файл: %s"
-#: src/compose.c:5112
+#: src/compose.c:5111
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Съставяне: вход от наблюдаващ процес\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5145
+#: src/compose.c:5144
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Не може да се стартира външен редактор\n"
-#: src/compose.c:5149
+#: src/compose.c:5148
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Не може да се запише във файл\n"
-#: src/compose.c:5151
+#: src/compose.c:5150
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Четене на pipe провалено\n"
-#: src/compose.c:5456 src/compose.c:5464 src/compose.c:5470
+#: src/compose.c:5455 src/compose.c:5463 src/compose.c:5469
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
-#: src/compose.c:5561
+#: src/compose.c:5560
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5583
+#: src/compose.c:5582
msgid "Select file"
msgstr "Избор на файл"
-#: src/compose.c:5618
+#: src/compose.c:5617
msgid "Discard message"
msgstr "Изоставяне на съобщение"
-#: src/compose.c:5619
+#: src/compose.c:5618
msgid "This message has been modified. discard it?"
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
-#: src/compose.c:5620
+#: src/compose.c:5619
msgid "Discard"
msgstr "Изоставяне"
-#: src/compose.c:5620
+#: src/compose.c:5619
msgid "to Draft"
msgstr "при Чернови"
-#: src/compose.c:5662
+#: src/compose.c:5661
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
-#: src/compose.c:5664
+#: src/compose.c:5663
msgid "Apply template"
msgstr "Прилагане на шаблон"
-#: src/compose.c:5665
+#: src/compose.c:5664
msgid "Replace"
msgstr "Заменяне"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Редактиране на JPilot запис"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1994
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2038
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Презапис"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Желаете ли презаписване на съществуващ файл?"
-#: src/filter.c:827 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
+#: src/filter.c:828 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
#: src/prefs_account.c:563 src/prefs_account.c:577
#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
#: src/prefs_display_header.c:407 src/prefs_display_header.c:432
@@ -1834,21 +1834,21 @@ msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?"
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт"
-#: src/folderview.c:2316
+#: src/folderview.c:2317
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?"
-#: src/folderview.c:2317
+#: src/folderview.c:2318
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Изтриване на новинарска група"
-#: src/folderview.c:2362
+#: src/folderview.c:2363
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?"
-#: src/folderview.c:2363
+#: src/folderview.c:2364
msgid "Delete news account"
msgstr "Изтриване на новинарски акаунт"
@@ -1896,11 +1896,11 @@ msgstr "непознат"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Не може да се получи списък на новинарската група"
-#: src/grouplistdialog.c:449 src/summaryview.c:729
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
msgid "Done."
msgstr "Изпълнено."
-#: src/grouplistdialog.c:483
+#: src/grouplistdialog.c:484
#, c-format
msgid "%d newsgroups received (%s read)"
msgstr "%d новинарски групи получени (%s прочетени)"
@@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Създаване изглед на заглавните блокове...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1885
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1899
msgid "(No From)"
msgstr "(Няма От)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1882
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1896
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Няма Тема)"
@@ -1943,146 +1943,146 @@ msgstr "IMAP4 връзката до %s се разпадна. Свързване
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "IMAP директория на сървъра"
-#: src/imap.c:587
+#: src/imap.c:589
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "създаване на IMAP4 връзка до %s:%d ...\n"
-#: src/imap.c:628
+#: src/imap.c:630
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "Не може да се стартира TLS сесия.\n"
-#: src/imap.c:1411
+#: src/imap.c:1417
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: %s\n"
-#: src/imap.c:1419 src/imap.c:1511
+#: src/imap.c:1425 src/imap.c:1517
msgid "can't expunge\n"
msgstr "не може да се заличи\n"
-#: src/imap.c:1505
+#: src/imap.c:1511
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "не могат да се установят изтрити флагове: 1:*\n"
-#: src/imap.c:1550
+#: src/imap.c:1556
msgid "can't close folder\n"
msgstr "не може да затвори папка\n"
-#: src/imap.c:1628
+#: src/imap.c:1634
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "коренната папка %s не съществува\n"
-#: src/imap.c:1808 src/imap.c:1816
+#: src/imap.c:1818 src/imap.c:1826
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "грешка при получаване на LIST.\n"
-#: src/imap.c:1930
+#: src/imap.c:1940
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "Не може да се създаде '%s'\n"
-#: src/imap.c:1935
+#: src/imap.c:1945
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "Не може да се създаде '%s' под Входящи\n"
-#: src/imap.c:1996
+#: src/imap.c:2006
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия: LIST се провали\n"
-#: src/imap.c:2016
+#: src/imap.c:2026
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "Не може да се създаде пощенска кутия\n"
-#: src/imap.c:2085
+#: src/imap.c:2095
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "Не може да се преименува пощенска кутия: %s до %s\n"
-#: src/imap.c:2147
+#: src/imap.c:2157
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "Не може да се изтрие пощенска кутия\n"
-#: src/imap.c:2186
+#: src/imap.c:2196
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "не може да се вземе envelope\n"
-#: src/imap.c:2194
+#: src/imap.c:2204
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "грешка при вземане на envelope.\n"
-#: src/imap.c:2215
+#: src/imap.c:2225
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "не може да се анализира envelope: %s\n"
-#: src/imap.c:2338
+#: src/imap.c:2348
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи връзка с IMAP4 сървър: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2345
+#: src/imap.c:2355
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "Не може да се установи IMAP4 сесия с: %s:%d\n"
-#: src/imap.c:2420
+#: src/imap.c:2430
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "не може да се получи пространството от имена\n"
-#: src/imap.c:2938
+#: src/imap.c:2949
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "не може да се избере папка: %s\n"
-#: src/imap.c:3110
+#: src/imap.c:3124
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "IMAP4 удостоверяване провалено.\n"
-#: src/imap.c:3127
+#: src/imap.c:3141
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "IMAP4 влизане провалено.\n"
-#: src/imap.c:3451
+#: src/imap.c:3465
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "не може да се прибави %s към %s\n"
-#: src/imap.c:3458
+#: src/imap.c:3472
msgid "(sending file...)"
msgstr "(изпращане на файл...)"
-#: src/imap.c:3486
+#: src/imap.c:3500
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "съобщението не може да се прибави към %s\n"
-#: src/imap.c:3518
+#: src/imap.c:3532
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "не може да се копира %s в %s\n"
-#: src/imap.c:3542
+#: src/imap.c:3556
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "грешка при imap команда: STORE %s %s\n"
-#: src/imap.c:3556
+#: src/imap.c:3570
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "грешка при imap команда: EXPUNGE\n"
-#: src/imap.c:3569
+#: src/imap.c:3583
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "грешка при imap команда: CLOSE\n"
-#: src/imap.c:3796
+#: src/imap.c:3811
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv не може да преобразува UTF-7 до %s\n"
-#: src/imap.c:3826
+#: src/imap.c:3841
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv не може да преобразува %s до UTF-7\n"
@@ -2319,15 +2319,15 @@ msgstr "Получаване на съобшение (%d / %d) (%s / %s)"
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Получаване (%d съобщения (%s) получени)"
-#: src/inc.c:1070
+#: src/inc.c:1075
msgid "Connection failed."
msgstr "Връзката провалена"
-#: src/inc.c:1076
+#: src/inc.c:1081
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Възникна грешка при обработка на пощата"
-#: src/inc.c:1081
+#: src/inc.c:1086
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2336,28 +2336,28 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при обработка на пощата:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1087
+#: src/inc.c:1092
msgid "No disk space left."
msgstr "Няма свободно място на диска"
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1097
msgid "Can't write file."
msgstr "Файлът не може да се запише."
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1102
msgid "Socket error."
msgstr "Грешка в сокет."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1103 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
+#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:476 src/send_message.c:664
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Връзката е прекратена от отдалечения хост."
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1114
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Пощенската кутия е заключена."
-#: src/inc.c:1113
+#: src/inc.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr ""
"Пощенската кутия е заключена:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1119 src/send_message.c:649
+#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:649
msgid "Authentication failed."
msgstr "Удостоверяването се провали."
-#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:652
+#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:652
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2379,16 +2379,16 @@ msgstr ""
"Удостоверяването се провали:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:668
+#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:668
#, fuzzy
msgid "Session timed out."
msgstr "сесията е просрочена\n"
-#: src/inc.c:1165
+#: src/inc.c:1170
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Обединяването е отменено\n"
-#: src/inc.c:1248
+#: src/inc.c:1253
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Получаване на нови съобшения от %s в %s...\n"
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:397
+#: src/mainwindow.c:669 src/summaryview.c:399
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Изглед/Отваряне в _нов прозорец"
@@ -3094,8 +3094,8 @@ msgstr "Създаване на главен прозорец...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2013 src/summaryview.c:2098
-#: src/summaryview.c:3335 src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3681
+#: src/mainwindow.c:1059 src/summaryview.c:2027 src/summaryview.c:2112
+#: src/summaryview.c:3349 src/summaryview.c:3422 src/summaryview.c:3695
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Sylpheed - Изглед на папките"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Изглед на съобщенията"
-#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:366
+#: src/mainwindow.c:2138 src/summaryview.c:368
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Отговор"
@@ -3189,15 +3189,15 @@ msgstr "/Отговор _до/_подател"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:373
+#: src/mainwindow.c:2146 src/summaryview.c:375
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Препращане"
-#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:374
+#: src/mainwindow.c:2147 src/summaryview.c:376
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Пр_епращане като притурка"
-#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:375
+#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:377
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/П_ренасочване"
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Приемане на нова поща от всички акаунти
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката"
-#: src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:890
+#: src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:932
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Съставяне"
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Съставяне"
msgid "Compose new message"
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
-#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1407
+#: src/mainwindow.c:2226 src/prefs_common.c:1449
msgid "Reply"
msgstr "Отговаряне"
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Препращане на съобщението"
msgid "Delete the message"
msgstr "Изтриване на съобщението"
-#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1945
+#: src/mainwindow.c:2285 src/prefs_common.c:1989
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Търсенето приключи"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на съобщениято...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1604
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1646
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -3436,16 +3436,16 @@ msgstr "Текст"
msgid "Attachments"
msgstr "Притурки"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2936
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2950
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Не може да се запази файлът `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2328 src/summaryview.c:2955
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2389 src/summaryview.c:2969
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2956
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2970
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr ""
"Въведете командния ред за печат:\n"
"(`%s' ще бъде заменен с име на файл)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2962
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2976
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3610,43 +3610,43 @@ msgstr "не може да се публикува статия.\n"
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "не може да се извлече статия %d\n"
-#: src/news.c:742
+#: src/news.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "не може да се избере група %s\n"
-#: src/news.c:777
+#: src/news.c:778
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "Невалиден обхват на статии: %d - %d\n"
-#: src/news.c:790
+#: src/news.c:791
msgid "no new articles.\n"
msgstr "няма нови статии.\n"
-#: src/news.c:800
+#: src/news.c:801
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "получаване на xover %d - %d в %s...\n"
-#: src/news.c:804
+#: src/news.c:805
msgid "can't get xover\n"
msgstr "не може да се получи xover\n"
-#: src/news.c:814
+#: src/news.c:815
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "грешка при получаването на xover.\n"
-#: src/news.c:824
+#: src/news.c:825
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "невалиден xover ред: %s\n"
-#: src/news.c:843 src/news.c:875
+#: src/news.c:844 src/news.c:876
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "не може да се получи xhdr\n"
-#: src/news.c:855 src/news.c:887
+#: src/news.c:856 src/news.c:888
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "грешка при получаването на xhdr.\n"
@@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr "Предпочитания за акаунт"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
-#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:886
+#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:928
msgid "Receive"
msgstr "Получаване"
-#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:901
+#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:943
msgid "Privacy"
msgstr "Неприкосновеност"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съх
msgid "Authentication method"
msgstr "Метод на удостоверяване"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1284
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "Генериране на Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1770 src/prefs_common.c:1795
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1812 src/prefs_common.c:1837
msgid " Edit... "
msgstr " Редактиране... "
@@ -4255,80 +4255,85 @@ msgstr "Изтриване на действие"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Желаете ли изтриване на действието?"
-#: src/prefs_common.c:866
+#: src/prefs_common.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Junk mail filter"
+msgstr "Папка"
+
+#: src/prefs_common.c:908
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n"
-#: src/prefs_common.c:870
+#: src/prefs_common.c:912
msgid "Common Preferences"
msgstr "Общи Предпочитания"
-#: src/prefs_common.c:892
+#: src/prefs_common.c:934
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"
-#: src/prefs_common.c:894
+#: src/prefs_common.c:936
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
-#: src/prefs_common.c:896
+#: src/prefs_common.c:938
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:940
msgid "Junk mail"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:906 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common.c:948 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Други"
-#: src/prefs_common.c:948
+#: src/prefs_common.c:990
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Използване на външна програма за приемане"
-#: src/prefs_common.c:960 src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1002 src/prefs_common.c:1165
msgid "Command"
msgstr "Команда"
-#: src/prefs_common.c:975
+#: src/prefs_common.c:1017
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Приемане от спул"
-#: src/prefs_common.c:988
+#: src/prefs_common.c:1030
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Филтриране при приемане"
-#: src/prefs_common.c:994
+#: src/prefs_common.c:1036
msgid "Spool path"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1012
+#: src/prefs_common.c:1054
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
-#: src/prefs_common.c:1014
+#: src/prefs_common.c:1056
msgid "every"
msgstr "всеки"
-#: src/prefs_common.c:1026
+#: src/prefs_common.c:1068
msgid "minute(s)"
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common.c:1035
+#: src/prefs_common.c:1077
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
-#: src/prefs_common.c:1037
+#: src/prefs_common.c:1079
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане"
-#: src/prefs_common.c:1039
+#: src/prefs_common.c:1081
msgid "News"
msgstr "Новини"
-#: src/prefs_common.c:1047
+#: src/prefs_common.c:1089
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4336,135 +4341,135 @@ msgstr ""
"Максимален брой изтегляни статии\n"
"(неограничено ако е въведена 0)"
-#: src/prefs_common.c:1111
+#: src/prefs_common.c:1153
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Използване на външна програма за изпращане"
-#: src/prefs_common.c:1142
+#: src/prefs_common.c:1184
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени"
-#: src/prefs_common.c:1144
+#: src/prefs_common.c:1186
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1150
+#: src/prefs_common.c:1192
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Изходяща кодова таблица"
-#: src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1207
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Автоматично (Препоръчително)"
-#: src/prefs_common.c:1167
+#: src/prefs_common.c:1209
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1169
+#: src/prefs_common.c:1211
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1171
+#: src/prefs_common.c:1213
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1172
+#: src/prefs_common.c:1214
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Западно европейски (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1216
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централно европейски (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1176
+#: src/prefs_common.c:1218
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1177
+#: src/prefs_common.c:1219
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1179
+#: src/prefs_common.c:1221
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1181
+#: src/prefs_common.c:1223
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Гръцки (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1182
+#: src/prefs_common.c:1224
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1226
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Кирилица (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1187
+#: src/prefs_common.c:1229
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилица (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1188
+#: src/prefs_common.c:1230
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилица (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1189
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Кирилица (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1191
+#: src/prefs_common.c:1233
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Японски (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1193
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Японски (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1194
+#: src/prefs_common.c:1236
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Японски (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1197
+#: src/prefs_common.c:1239
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1198
+#: src/prefs_common.c:1240
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Опростен китайски (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1199
+#: src/prefs_common.c:1241
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Традиционен китайски (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1201
+#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Традиционен китайски (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1202
+#: src/prefs_common.c:1244
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Китайски (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейски (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1249
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тайландски (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1208
+#: src/prefs_common.c:1250
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Тайландски (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1260
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4473,11 +4478,11 @@ msgstr ""
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
"оптималното за текущия локал кодиране."
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1274
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Преносно кодиране"
-#: src/prefs_common.c:1255
+#: src/prefs_common.c:1297
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4486,118 +4491,118 @@ msgstr ""
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
-#: src/prefs_common.c:1326
+#: src/prefs_common.c:1368
msgid "Signature separator"
msgstr "Разделител на сигнатурата"
-#: src/prefs_common.c:1335
+#: src/prefs_common.c:1377
msgid "Insert automatically"
msgstr "Автоматично вмъкване"
-#: src/prefs_common.c:1345
+#: src/prefs_common.c:1387
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
-#: src/prefs_common.c:1355
+#: src/prefs_common.c:1397
msgid "Undo level"
msgstr "Ниво на отмяна"
-#: src/prefs_common.c:1375
+#: src/prefs_common.c:1417
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1429
msgid "characters"
msgstr "знака"
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1439
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Пренасяне на цитат"
-#: src/prefs_common.c:1403
+#: src/prefs_common.c:1445
msgid "Wrap on input"
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
-#: src/prefs_common.c:1405
+#: src/prefs_common.c:1447
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Пренасяне преди изпращане"
-#: src/prefs_common.c:1415
+#: src/prefs_common.c:1457
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1459
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
-#: src/prefs_common.c:1419
+#: src/prefs_common.c:1461
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1465
+#: src/prefs_common.c:1507
msgid "Reply format"
msgstr "Формат на отговора"
-#: src/prefs_common.c:1480 src/prefs_common.c:1522
+#: src/prefs_common.c:1522 src/prefs_common.c:1564
msgid "Quotation mark"
msgstr "Маркиране на цитат"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1507
+#: src/prefs_common.c:1549
msgid "Forward format"
msgstr "Формат на препращане"
-#: src/prefs_common.c:1554
+#: src/prefs_common.c:1596
msgid " Description of symbols "
msgstr " Описание на символите "
-#: src/prefs_common.c:1595
+#: src/prefs_common.c:1637
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
-#: src/prefs_common.c:1627
+#: src/prefs_common.c:1669
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Превеждане на име на заглавна част (като 'From:', 'Subject:')"
-#: src/prefs_common.c:1630
+#: src/prefs_common.c:1672
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
-#: src/prefs_common.c:1639
+#: src/prefs_common.c:1681
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
-#: src/prefs_common.c:1654
+#: src/prefs_common.c:1696
msgid "letters"
msgstr "букви"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1660
+#: src/prefs_common.c:1702
msgid "Summary View"
msgstr "Изглед на извадката"
-#: src/prefs_common.c:1669
+#: src/prefs_common.c:1711
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
-#: src/prefs_common.c:1671
+#: src/prefs_common.c:1713
msgid "Expand threads"
msgstr "Развиване на нишките..."
-#: src/prefs_common.c:1679 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:1721 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716
msgid "Date format"
msgstr "Формат на датата"
-#: src/prefs_common.c:1700
+#: src/prefs_common.c:1742
msgid " Set display item of summary... "
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
-#: src/prefs_common.c:1766
+#: src/prefs_common.c:1808
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
-#: src/prefs_common.c:1780
+#: src/prefs_common.c:1822
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4605,362 +4610,372 @@ msgstr ""
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
"ASCII знаци (само за Японски)"
-#: src/prefs_common.c:1786
+#: src/prefs_common.c:1828
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common.c:1793
+#: src/prefs_common.c:1835
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common.c:1805
+#: src/prefs_common.c:1847
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1850
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1862
msgid "Line space"
msgstr "Разстояние м/у редовете"
-#: src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1872
+#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914
msgid "pixel(s)"
msgstr "пиксел(а)"
-#: src/prefs_common.c:1839
+#: src/prefs_common.c:1881
msgid "Scroll"
msgstr "Превъртане"
-#: src/prefs_common.c:1846
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Half page"
msgstr "Половин страница"
-#: src/prefs_common.c:1852
+#: src/prefs_common.c:1894
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавно превъртане"
-#: src/prefs_common.c:1858
+#: src/prefs_common.c:1900
msgid "Step"
msgstr "Стъпка"
-#: src/prefs_common.c:1878
+#: src/prefs_common.c:1920
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1886
+#: src/prefs_common.c:1928
#, fuzzy
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1930
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1972
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1936
+#: src/prefs_common.c:1980
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common.c:1957
+#: src/prefs_common.c:2001
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1969
-msgid ""
-"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
-"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
-"result of this learning."
-msgstr ""
+#: src/prefs_common.c:2016
+#, fuzzy
+msgid "Classifying command"
+msgstr "Изпълняване"
-#: src/prefs_common.c:1986
+#: src/prefs_common.c:2030
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "Папка"
-#: src/prefs_common.c:2003
+#: src/prefs_common.c:2047
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2045
+#: src/prefs_common.c:2059
+#, fuzzy
+msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
+msgstr "Филтриране на съобщенията при получаване"
+
+#: src/prefs_common.c:2062
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
+"server."
+msgstr "(Нефилтрираните съобщения ще бъдат съхранявани в тази папка)"
+
+#: src/prefs_common.c:2106
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Автоматична проверка на подписите"
-#: src/prefs_common.c:2048
+#: src/prefs_common.c:2109
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Показване в отделен прозорец на резултата от проверка на подписа"
-#: src/prefs_common.c:2051
+#: src/prefs_common.c:2112
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Временно съхраняване на паролата в паметта"
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:2127
msgid "Expired after"
msgstr "Невалидно след"
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:2140
msgid "minute(s) "
msgstr "минута(и)"
-#: src/prefs_common.c:2092
+#: src/prefs_common.c:2153
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Установяване на `0' ще съхранява паролата\n"
"през цялата сесия)"
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2167
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Прехващане на входа при въвеждане на парола"
-#: src/prefs_common.c:2111
+#: src/prefs_common.c:2172
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Показване на предупреждение при стартиране, ако GnuPG не работи"
-#: src/prefs_common.c:2163
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Отваряне винаги на съобщенията избрани в извадката"
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2228
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Отваряне на първото непрочетено съобщение при влизане в папка"
-#: src/prefs_common.c:2171
+#: src/prefs_common.c:2232
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Маркиране като прочетено само на съобщение отворено в нов прозорец"
-#: src/prefs_common.c:2175
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Влизане във входящата кутия след получаване на нови съобщения"
-#: src/prefs_common.c:2183
+#: src/prefs_common.c:2244
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
-#: src/prefs_common.c:2195
+#: src/prefs_common.c:2256
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Съобщенията ще бъдат маркирани до изпълнението\n"
"ако това е изключено)"
-#: src/prefs_common.c:2203
+#: src/prefs_common.c:2264
msgid "Receive dialog"
msgstr "Диалог при получаване"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2274
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Показване на диалог при получаване"
-#: src/prefs_common.c:2223
+#: src/prefs_common.c:2284
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2285
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Само при ръчно получаване"
-#: src/prefs_common.c:2226
+#: src/prefs_common.c:2287
msgid "Never"
msgstr "Никога"
-#: src/prefs_common.c:2231
+#: src/prefs_common.c:2292
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Без повдигане на диалог за грешка при грешка при получаване"
-#: src/prefs_common.c:2234
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Затваряне на диалога при получаване когато завърши"
-#: src/prefs_common.c:2240
+#: src/prefs_common.c:2301
msgid " Set key bindings... "
msgstr "Определяне на клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common.c:2296
+#: src/prefs_common.c:2357
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Външни команди (%s ще бъде заменен с име на файл / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2305
+#: src/prefs_common.c:2366
msgid "Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
-#: src/prefs_common.c:2369
+#: src/prefs_common.c:2430
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Добавяне на адреса в назначението при двойно щракване"
-#: src/prefs_common.c:2371
+#: src/prefs_common.c:2432
msgid "On exit"
msgstr "При излизане"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2440
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Потвърждение при излизане"
-#: src/prefs_common.c:2386
+#: src/prefs_common.c:2447
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Изчистване на Кошчето на излизане"
-#: src/prefs_common.c:2388
+#: src/prefs_common.c:2449
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Питане преди изчистване"
-#: src/prefs_common.c:2392
+#: src/prefs_common.c:2453
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Предупреждение ако има съобщения в опашката"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2459
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Просрочка на В/И порт:"
-#: src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2472
msgid "second(s)"
msgstr "секунда(и)"
-#: src/prefs_common.c:2593
+#: src/prefs_common.c:2654
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "напълно съкратеното име на делника"
-#: src/prefs_common.c:2594
+#: src/prefs_common.c:2655
msgid "the full weekday name"
msgstr "пълното име на делника"
-#: src/prefs_common.c:2595
+#: src/prefs_common.c:2656
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "съкратеното име на месеца"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2657
msgid "the full month name"
msgstr "пълното име на месеца"
-#: src/prefs_common.c:2597
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата и час за текущия локал"
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "век (годинa/100)"
-#: src/prefs_common.c:2599
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "денят от месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2600
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 24-часов часовник"
-#: src/prefs_common.c:2601
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "часа като десетично число ползвайки 12-часов часовник"
-#: src/prefs_common.c:2602
+#: src/prefs_common.c:2663
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "деня от годината като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2603
+#: src/prefs_common.c:2664
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "месеца като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2604
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "минутата като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2605
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "either AM or PM"
msgstr "или AM или PM"
-#: src/prefs_common.c:2606
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "секундата като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2607
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "деня от седмицата като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2608
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "предпочитаната дата за текущия локал"
-#: src/prefs_common.c:2609
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "последните две цифри от годината"
-#: src/prefs_common.c:2610
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "годината като десетично число"
-#: src/prefs_common.c:2611
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "времевата зона или име или съкращение"
-#: src/prefs_common.c:2632
+#: src/prefs_common.c:2693
msgid "Specifier"
msgstr "Идентификатор"
-#: src/prefs_common.c:2633
+#: src/prefs_common.c:2694
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2734
msgid "Example"
msgstr "Пример"
-#: src/prefs_common.c:2754
+#: src/prefs_common.c:2815
msgid "Set message colors"
msgstr "Определяне на цветове на съобщението"
-#: src/prefs_common.c:2762
+#: src/prefs_common.c:2823
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
-#: src/prefs_common.c:2796
+#: src/prefs_common.c:2857
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Цитиран Текст - Първо Ниво"
-#: src/prefs_common.c:2802
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Цитиран Текст - Второ Ниво"
-#: src/prefs_common.c:2808
+#: src/prefs_common.c:2869
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Цитиран Текст - Трето Ниво"
-#: src/prefs_common.c:2814
+#: src/prefs_common.c:2875
msgid "URI link"
msgstr "URI връзка"
-#: src/prefs_common.c:2821
+#: src/prefs_common.c:2882
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Преизползване на цветовете за цитат"
-#: src/prefs_common.c:2881
+#: src/prefs_common.c:2942
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Изберете цвят за цитат първо ниво"
-#: src/prefs_common.c:2884
+#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Изберете цвят за цитат второ ниво"
-#: src/prefs_common.c:2887
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Изберете цвят за цитат трето ниво"
-#: src/prefs_common.c:2890
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Изберете цвят за URL"
-#: src/prefs_common.c:3027
+#: src/prefs_common.c:3088
msgid "Description of symbols"
msgstr "Описание на символите"
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3144
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4984,11 +4999,11 @@ msgstr ""
"Новинарски групи\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3096
+#: src/prefs_common.c:3157
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Ако x е установен, показва expr"
-#: src/prefs_common.c:3100
+#: src/prefs_common.c:3161
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5002,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"Цитирано тяло на съобщение без подпис\n"
"Символ %"
-#: src/prefs_common.c:3108
+#: src/prefs_common.c:3169
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5014,15 +5029,15 @@ msgstr ""
"Символ отваряща къдрава скоба\n"
"Символ затваряща къдрава скоба"
-#: src/prefs_common.c:3145
+#: src/prefs_common.c:3206
msgid "Font selection"
msgstr "Избор на шрифт"
-#: src/prefs_common.c:3214
+#: src/prefs_common.c:3275
msgid "Key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
-#: src/prefs_common.c:3228
+#: src/prefs_common.c:3289
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5032,11 +5047,11 @@ msgstr ""
"Можете също да променяте препратките на всяко меню като натиснете\n"
"кой да е клавиш(и) при поставяне на показалеца на мишката върху тях."
-#: src/prefs_common.c:3240 src/prefs_common.c:3564
+#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
-#: src/prefs_common.c:3243 src/prefs_common.c:3573
+#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Стар Sylpheed"
@@ -5361,17 +5376,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Притурка"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4141
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4155
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4144
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4158
msgid "From"
msgstr "Подател"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4146
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4160
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -5457,7 +5472,7 @@ msgstr "Изтриване на шаблона"
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "Желаете ли да изтриете шаблонът?"
-#: src/procmime.c:742
+#: src/procmime.c:743
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
msgstr ""
@@ -5841,307 +5856,307 @@ msgstr "Достигнато е началото на списъка; продъ
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Достигнат е края на списъка; продължение от началото?"
-#: src/summaryview.c:367
+#: src/summaryview.c:369
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Отговор _до"
-#: src/summaryview.c:368
+#: src/summaryview.c:370
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Отговор _до/_всички"
-#: src/summaryview.c:369
+#: src/summaryview.c:371
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Отговор _до/_подател"
-#: src/summaryview.c:370
+#: src/summaryview.c:372
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Отговор _до/пощенски _списък"
-#: src/summaryview.c:377
+#: src/summaryview.c:379
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Пре_местване..."
-#: src/summaryview.c:378
+#: src/summaryview.c:380
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Копиране..."
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Маркиране/_Маркиране"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Маркиране/_Размаркиране"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:386
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Маркиране/---"
-#: src/summaryview.c:385
+#: src/summaryview.c:387
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _непрочетено"
-#: src/summaryview.c:386
+#: src/summaryview.c:388
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране като _прочетено"
-#: src/summaryview.c:388
+#: src/summaryview.c:390
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Маркиране/Маркиране на _всички като прочетени"
-#: src/summaryview.c:389
+#: src/summaryview.c:391
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Цветен _етикет"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Ре_дактиране "
-#: src/summaryview.c:393
+#: src/summaryview.c:395
msgid "/Add sender to address boo_k"
msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Изглед/_Изходен код"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:402
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Изглед/_Цялата заглавна част"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Печат..."
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Създаване на изглед на извадката...\n"
-#: src/summaryview.c:588
+#: src/summaryview.c:590
msgid "Process mark"
msgstr "Обработване на маркер"
-#: src/summaryview.c:589
+#: src/summaryview.c:591
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Има останали маркери. Желаете ли да се обработят?"
-#: src/summaryview.c:636
+#: src/summaryview.c:638
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Сканиране на папка (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1133
+#: src/summaryview.c:1147
msgid "Search again"
msgstr "Търсене отново"
-#: src/summaryview.c:1155 src/summaryview.c:1164
+#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
msgid "No more unread messages"
msgstr "Няма повече непрочетени съобщения"
-#: src/summaryview.c:1156
+#: src/summaryview.c:1170
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1158
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No unread messages."
msgstr "Няма непрочетени съобщения."
-#: src/summaryview.c:1165
+#: src/summaryview.c:1179
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено непрочетено съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1173 src/summaryview.c:1182
+#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
msgid "No more new messages"
msgstr "Няма повече нови съобщения"
-#: src/summaryview.c:1174
+#: src/summaryview.c:1188
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1176
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No new messages."
msgstr "Няма нови съобщения."
-#: src/summaryview.c:1183
+#: src/summaryview.c:1197
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Не е намерено ново съобщение. Търсене в следващата папка?"
-#: src/summaryview.c:1191 src/summaryview.c:1200
+#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
msgid "No more marked messages"
msgstr "Няма повече маркирани съобщения"
-#: src/summaryview.c:1192
+#: src/summaryview.c:1206
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1194 src/summaryview.c:1203
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No marked messages."
msgstr "Няма маркирани съобщения."
-#: src/summaryview.c:1201
+#: src/summaryview.c:1215
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено маркирано съобщение. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1209 src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Няма повече съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1210
+#: src/summaryview.c:1224
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от края?"
-#: src/summaryview.c:1212 src/summaryview.c:1221
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No labeled messages."
msgstr "Няма съобщения с етикет"
-#: src/summaryview.c:1219
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Не е намерено съобщение с етикет. Търсене от началото?"
-#: src/summaryview.c:1504
+#: src/summaryview.c:1518
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Събиране на съобщения по тема..."
-#: src/summaryview.c:1663
+#: src/summaryview.c:1677
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d изтрити"
-#: src/summaryview.c:1667
+#: src/summaryview.c:1681
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d преместени"
-#: src/summaryview.c:1668 src/summaryview.c:1675
+#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1673
+#: src/summaryview.c:1687
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d копирани"
-#: src/summaryview.c:1690
+#: src/summaryview.c:1704
msgid " item(s) selected"
msgstr "избран(и)"
-#: src/summaryview.c:1700
+#: src/summaryview.c:1714
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо (%s)"
-#: src/summaryview.c:1706
+#: src/summaryview.c:1720
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d нови, %d непрочетени, %d общо"
-#: src/summaryview.c:1747
+#: src/summaryview.c:1761
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Сортиране на извадката..."
-#: src/summaryview.c:1822
+#: src/summaryview.c:1836
msgid "(No Date)"
msgstr "(Няма Дата)"
-#: src/summaryview.c:1950
+#: src/summaryview.c:1964
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tСъставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:1952
+#: src/summaryview.c:1966
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Съставяне на извадката от данните на съобщенията..."
-#: src/summaryview.c:2077
+#: src/summaryview.c:2091
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Записване на кеша на извадката (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2381
+#: src/summaryview.c:2395
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2423
+#: src/summaryview.c:2437
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като прочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2495
+#: src/summaryview.c:2509
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Съобщение %d е маркирано като непрочетено\n"
-#: src/summaryview.c:2548
+#: src/summaryview.c:2562
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е определено за изтриване\n"
-#: src/summaryview.c:2566
+#: src/summaryview.c:2580
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Изтриване на съобщение(я)"
-#: src/summaryview.c:2567
+#: src/summaryview.c:2581
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Наистина ли желаете да изтриете съобщенията от кошчето?"
-#: src/summaryview.c:2632
+#: src/summaryview.c:2646
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Изтриване на повтарящи се съобщения..."
-#: src/summaryview.c:2669
+#: src/summaryview.c:2683
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Съобщение %s/%d е размаркирано\n"
-#: src/summaryview.c:2719
+#: src/summaryview.c:2733
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за местене в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2736
+#: src/summaryview.c:2750
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Назначението е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:2790
+#: src/summaryview.c:2804
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Съобщение %d е определено за копиране в %s\n"
-#: src/summaryview.c:2807
+#: src/summaryview.c:2821
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Назначението за копиране е същото като текущата папка."
-#: src/summaryview.c:2999
+#: src/summaryview.c:3013
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Възникна грешка при обработка на съобщенията."
-#: src/summaryview.c:3293 src/summaryview.c:3294
+#: src/summaryview.c:3307 src/summaryview.c:3308
msgid "Building threads..."
msgstr "Изграждане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3391 src/summaryview.c:3392
+#: src/summaryview.c:3405 src/summaryview.c:3406
msgid "Unthreading..."
msgstr "Махане на нишките..."
-#: src/summaryview.c:3657
+#: src/summaryview.c:3671
msgid "filtering..."
msgstr "филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3658
+#: src/summaryview.c:3672
msgid "Filtering..."
msgstr "Филтриране..."
-#: src/summaryview.c:3688
+#: src/summaryview.c:3702
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr ""
-#: src/summaryview.c:4150
+#: src/summaryview.c:4164
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6195,7 +6210,7 @@ msgstr "%.2fMB"
msgid "%.2fGB"
msgstr "%.2fGB"
-#: src/utils.c:2236 src/utils.c:2363
+#: src/utils.c:2237 src/utils.c:2364
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "записът в %s се провали.\n"