diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-14 10:02:45 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-14 10:02:45 +0000 |
commit | efd58f003e08eb948ad552aa5e4868c6fb66f5ad (patch) | |
tree | 39cbd0705462db30ad1a8ec17eb81d301a6085ba /po/bg.po | |
parent | 0a225a160c2d521b8062bfc702c33b65f520e081 (diff) |
made 2.0.0beta6 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@433 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 324 |
1 files changed, 162 insertions, 162 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-14 18:31+0900\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" "Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." #: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490 -#: src/compose.c:4073 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Потребителски аргумент на действието" msgid "Add Address to Book" msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4528 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "/_Изтриване" msgid "E-Mail address" msgstr "E-Mail адрес" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4521 src/prefs_common.c:2399 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4529 src/prefs_common.c:2399 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" "Ако изтривате само папката, адресите ще бъдат преместени в родителската " "папка." -#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2125 +#: src/addressbook.c:1667 src/folderview.c:2139 msgid "Delete folder" msgstr "Изтриване на папка" @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "Публичен адрес" msgid "Personal address" msgstr "Личен адрес" -#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5203 src/main.c:483 +#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5211 src/main.c:487 msgid "Notice" msgstr "Забележка" -#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:280 +#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:282 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: файлът не съществува\n" -#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1337 +#: src/compose.c:951 src/compose.c:1021 src/procmsg.c:1354 msgid "Can't get text part\n" msgstr "Не може да се намери текстовата част\n" @@ -990,38 +990,38 @@ msgstr "Съобщение: %s" msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." -#: src/compose.c:2351 +#: src/compose.c:2359 msgid " [Edited]" msgstr " [Редактирано]" -#: src/compose.c:2353 +#: src/compose.c:2361 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s" -#: src/compose.c:2356 +#: src/compose.c:2364 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Съставяне на съобщение%s" -#: src/compose.c:2467 +#: src/compose.c:2475 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Не е указан получател" -#: src/compose.c:2475 +#: src/compose.c:2483 #, fuzzy msgid "Empty subject" msgstr "Тема" -#: src/compose.c:2476 +#: src/compose.c:2484 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Празна тема. Изпращане така?" -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2535 msgid "can't get recipient list." msgstr "не може да се получи списък с получатели." -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2555 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1029,26 +1029,26 @@ msgstr "" "Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" "Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." -#: src/compose.c:2561 src/send_message.c:295 +#: src/compose.c:2569 src/send_message.c:295 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." -#: src/compose.c:2584 +#: src/compose.c:2592 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия." -#: src/compose.c:2634 +#: src/compose.c:2642 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." -#: src/compose.c:2698 src/compose.c:2954 src/compose.c:3017 src/compose.c:3137 +#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145 #: src/utils.c:2246 msgid "can't change file mode\n" msgstr "не може да се смени вида на файла\n" -#: src/compose.c:2730 +#: src/compose.c:2738 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr "" "%s към %s.\n" "Изпращане така?" -#: src/compose.c:2736 +#: src/compose.c:2744 #, fuzzy msgid "Code conversion error" msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" -#: src/compose.c:2805 +#: src/compose.c:2813 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1073,155 +1073,155 @@ msgid "" "Send it anyway?" msgstr "" -#: src/compose.c:2809 +#: src/compose.c:2817 msgid "Line length limit" msgstr "" -#: src/compose.c:3097 +#: src/compose.c:3105 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" -#: src/compose.c:3115 +#: src/compose.c:3123 msgid "queueing message...\n" msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" -#: src/compose.c:3197 +#: src/compose.c:3205 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" -#: src/compose.c:3204 +#: src/compose.c:3212 msgid "can't queue the message\n" msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" -#: src/compose.c:3784 +#: src/compose.c:3792 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" -#: src/compose.c:3893 +#: src/compose.c:3901 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" -#: src/compose.c:3941 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:3949 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "От:" -#: src/compose.c:4013 +#: src/compose.c:4021 #, fuzzy msgid "PGP Sign" msgstr "/_Инструменти/_Действия" -#: src/compose.c:4016 +#: src/compose.c:4024 #, fuzzy msgid "PGP Encrypt" msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" -#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993 +#: src/compose.c:4062 src/compose.c:5001 msgid "MIME type" msgstr "MIME тип" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4063 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4071 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4209 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/compose.c:4441 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 +#: src/compose.c:4449 src/mainwindow.c:2224 src/prefs_account.c:718 #: src/prefs_common.c:943 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: src/compose.c:4442 +#: src/compose.c:4450 msgid "Send message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:4450 +#: src/compose.c:4458 msgid "Send later" msgstr "Изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4451 +#: src/compose.c:4459 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно" -#: src/compose.c:4459 +#: src/compose.c:4467 msgid "Draft" msgstr "Чернови" -#: src/compose.c:4460 +#: src/compose.c:4468 msgid "Save to draft folder" msgstr "Запазване в папката с чернови" -#: src/compose.c:4470 +#: src/compose.c:4478 msgid "Insert" msgstr "Вмъкване" -#: src/compose.c:4471 +#: src/compose.c:4479 msgid "Insert file" msgstr "Вмъкване на файл" -#: src/compose.c:4479 +#: src/compose.c:4487 msgid "Attach" msgstr "Прикрепване" -#: src/compose.c:4480 +#: src/compose.c:4488 msgid "Attach file" msgstr "Прикрепване на файл" #. signature -#: src/compose.c:4490 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 +#: src/compose.c:4498 src/prefs_account.c:1390 src/prefs_common.c:1352 msgid "Signature" msgstr "Сигнатура" -#: src/compose.c:4491 +#: src/compose.c:4499 msgid "Insert signature" msgstr "Вмъкване на сигнатура" -#: src/compose.c:4500 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 +#: src/compose.c:4508 src/prefs_common.c:1374 src/prefs_common.c:2378 msgid "Editor" msgstr "Редактор" -#: src/compose.c:4501 +#: src/compose.c:4509 msgid "Edit with external editor" msgstr "Редакция с външен редактор" -#: src/compose.c:4509 +#: src/compose.c:4517 msgid "Linewrap" msgstr "Свиванен на редовете" -#: src/compose.c:4510 +#: src/compose.c:4518 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Свиване на всички дълги редове" -#: src/compose.c:4889 +#: src/compose.c:4897 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Невалиден MIME тип" -#: src/compose.c:4907 +#: src/compose.c:4915 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Файлът не съществува или е празен" -#: src/compose.c:4975 +#: src/compose.c:4983 msgid "Properties" msgstr "Аксесоари" -#: src/compose.c:4995 +#: src/compose.c:5003 msgid "Encoding" msgstr "Кодиране" -#: src/compose.c:5018 src/prefs_folder_item.c:183 +#: src/compose.c:5026 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Път" -#: src/compose.c:5019 +#: src/compose.c:5027 msgid "File name" msgstr "Име на файл" -#: src/compose.c:5174 +#: src/compose.c:5182 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" -#: src/compose.c:5200 +#: src/compose.c:5208 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1232,75 +1232,75 @@ msgstr "" "Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" "process group id: %d" -#: src/compose.c:5217 +#: src/compose.c:5225 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Прекратен process group id: %d" -#: src/compose.c:5218 +#: src/compose.c:5226 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Временен файл: %s" -#: src/compose.c:5242 +#: src/compose.c:5250 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Съставяне: вход от наблюдаващ процес\n" #. failed -#: src/compose.c:5273 +#: src/compose.c:5281 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Не може да се стартира външен редактор\n" -#: src/compose.c:5277 +#: src/compose.c:5285 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Не може да се запише във файл\n" -#: src/compose.c:5279 +#: src/compose.c:5287 msgid "Pipe read failed\n" msgstr "Четене на pipe провалено\n" -#: src/compose.c:5584 src/compose.c:5592 src/compose.c:5598 +#: src/compose.c:5592 src/compose.c:5600 src/compose.c:5606 msgid "Can't queue the message." msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." -#: src/compose.c:5689 +#: src/compose.c:5697 #, fuzzy msgid "Select files" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:5711 +#: src/compose.c:5719 msgid "Select file" msgstr "Избор на файл" -#: src/compose.c:5746 +#: src/compose.c:5754 #, fuzzy msgid "Save message" msgstr "Изпращане на съобщение" -#: src/compose.c:5747 +#: src/compose.c:5755 #, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" -#: src/compose.c:5749 +#: src/compose.c:5757 msgid "Close _without saving" msgstr "" -#: src/compose.c:5791 +#: src/compose.c:5799 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" -#: src/compose.c:5793 +#: src/compose.c:5801 msgid "Apply template" msgstr "Прилагане на шаблон" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Заменяне" -#: src/compose.c:5794 +#: src/compose.c:5802 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Вмъкване" @@ -1462,12 +1462,12 @@ msgstr "Редактиране на папка" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Въведете новото име на папка:" -#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:509 src/folderview.c:1918 +#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918 #: src/folderview.c:1924 msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:510 src/folderview.c:1925 +#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Въведете име на нова папка:" @@ -1632,45 +1632,45 @@ msgstr "Желаете ли презаписване на съществуващ msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "неуспешно записване на настройките във файл\n" -#: src/foldersel.c:229 +#: src/foldersel.c:230 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: src/foldersel.c:350 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 +#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Входящи" -#: src/foldersel.c:354 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 +#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Изпратени" -#: src/foldersel.c:358 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 +#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" msgstr "Опашка" -#: src/foldersel.c:362 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: src/foldersel.c:366 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 +#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Чернови" -#: src/foldersel.c:511 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 +#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926 msgid "NewFolder" msgstr "НоваПапка" -#: src/foldersel.c:519 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 +#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' не може да бъде включено в име на папка" -#: src/foldersel.c:529 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 +#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Папката `%s' вече съществува" -#: src/foldersel.c:537 src/folderview.c:1951 +#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Папката `%s' не може да бъде създадена." @@ -1811,12 +1811,12 @@ msgstr "Въведете ново име за `%s'" msgid "Rename folder" msgstr "Преименуване на папка" -#: src/folderview.c:2068 +#: src/folderview.c:2073 #, fuzzy, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2122 +#: src/folderview.c:2136 #, fuzzy, c-format msgid "" "All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n" @@ -1827,20 +1827,20 @@ msgstr "" "Всички папки и съобщения под `%s' ше бъдат изтрити.\n" "Наистина ли желаете изтриване?" -#: src/folderview.c:2150 +#: src/folderview.c:2165 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Папка `%s' не може да се премахне." -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty trash" msgstr "Изчистване на кошчето" -#: src/folderview.c:2184 +#: src/folderview.c:2199 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Желаете ли изчистване на кошчето?" -#: src/folderview.c:2220 +#: src/folderview.c:2235 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1849,34 +1849,34 @@ msgstr "" "Желаете ли премахване на пощенската кутия `%s'?\n" "(Съобщенията НЕ се изтриват от диска)" -#: src/folderview.c:2222 +#: src/folderview.c:2237 msgid "Remove mailbox" msgstr "Премахване на пощенска кутия" -#: src/folderview.c:2268 +#: src/folderview.c:2283 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на IMAP4 акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2269 +#: src/folderview.c:2284 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Изтриване на IMAP4 акаунт" -#: src/folderview.c:2411 +#: src/folderview.c:2426 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарска група `%s'?" -#: src/folderview.c:2412 +#: src/folderview.c:2427 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Изтриване на новинарска група" -#: src/folderview.c:2458 +#: src/folderview.c:2474 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Желаете ли изтриване на новинарски акаунт `%s'?" -#: src/folderview.c:2459 +#: src/folderview.c:2475 msgid "Delete news account" msgstr "Изтриване на новинарски акаунт" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "Въведете парола" msgid "Protocol log" msgstr "Протоколен журнал" -#: src/main.c:133 src/mh.c:821 +#: src/main.c:134 src/mh.c:821 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -2443,16 +2443,16 @@ msgstr "" "Файлът `%s' вече съществува.\n" "Папката не може да се създаде." -#: src/main.c:179 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread не се поддържа от glib.\n" -#: src/main.c:224 +#: src/main.c:226 #, fuzzy msgid "Filename encoding" msgstr "Изходяща кодова таблица" -#: src/main.c:225 +#: src/main.c:227 msgid "" "The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable " "G_FILENAME_ENCODING is not set.\n" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: src/main.c:281 +#: src/main.c:283 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2474,16 +2474,16 @@ msgstr "" "GnuPG не е инсталиран правилно, или версията му е твърде стара.\n" "OpenPGP поддръжката е отменена." -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:443 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]...\n" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:446 msgid " --compose [address] open composition window" msgstr " --compose [адрес] отваряне на прозорец за съставяне" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:447 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" @@ -2493,23 +2493,23 @@ msgstr "" " отваряне на прозорец за съставяне с прикрепени\n" " указаните файлове." -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:450 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive получаване на нови съобщения" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:451 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all\t получаване на нови съобщения от всички акаунти" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:452 msgid " --send send all queued messages" msgstr " --send изпращане на всички съобщения в опашката" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:453 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [папка]... показване на пълния брой на съобщения" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:454 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2517,43 +2517,43 @@ msgstr "" " --status-full [папка]...\n" " показване на състоянието на всяка папка" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:456 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug режим на дебъг" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:457 msgid " --help display this help and exit" msgstr "" " --help извеждане на тази помощна информация и излизане" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:458 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version извеждане на версията и излизане" -#: src/main.c:484 +#: src/main.c:488 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Съставя се ново съобщение. Желаете ли изход от програмата?" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:496 msgid "Queued messages" msgstr "Съобщения в опашката" -#: src/main.c:493 +#: src/main.c:497 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" msgstr "" "Някои неизпратени съобщения са в опашката. Желаете ли изход от програмата?" #. remote command mode -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:575 msgid "another Sylpheed is already running.\n" msgstr "друг Sylpheed е стартиран вече.\n" -#: src/main.c:737 +#: src/main.c:741 #, fuzzy msgid "Migration of configuration" msgstr "Конфигурация на действия" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:742 msgid "" "The previous version of configuration found.\n" "Do you want to migrate it?" @@ -3601,43 +3601,43 @@ msgstr "Изберете \"Проверяване на подписа\" за п msgid "Select an action for the attached file:\n" msgstr "" -#: src/mimeview.c:637 +#: src/mimeview.c:639 #, fuzzy msgid "Open _with..." msgstr "/_Отваряне със..." -#: src/mimeview.c:641 +#: src/mimeview.c:643 #, fuzzy msgid "_Display as text" msgstr "/_Показване като текст" -#: src/mimeview.c:645 +#: src/mimeview.c:647 #, fuzzy msgid "_Save as..." msgstr "/_Запазване като..." -#: src/mimeview.c:691 +#: src/mimeview.c:693 #, fuzzy msgid "" "This signature has not been checked yet.\n" "\n" msgstr "Подписът все още не е проверен.\n" -#: src/mimeview.c:696 +#: src/mimeview.c:698 #, fuzzy msgid "_Check signature" msgstr "/_Проверяване на подписа" -#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040 -#: src/mimeview.c:1063 +#: src/mimeview.c:955 src/mimeview.c:1022 src/mimeview.c:1042 +#: src/mimeview.c:1065 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Част от multipart съобщение не може да се запази." -#: src/mimeview.c:1073 +#: src/mimeview.c:1075 msgid "Open with" msgstr "Отваряне със" -#: src/mimeview.c:1074 +#: src/mimeview.c:1076 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "" "Въведете командният ред за отваряне на файл:\n" "(%s ще бъде заменен с име на файл)" -#: src/mimeview.c:1129 +#: src/mimeview.c:1131 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "Командния ред за MIME преглед е невалиден: `%s'" @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Генериране на Message-ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" -#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1807 src/prefs_common.c:1832 +#: src/prefs_account.c:1247 src/prefs_common.c:1806 src/prefs_common.c:1831 msgid " Edit... " msgstr " Редактиране... " @@ -4697,11 +4697,11 @@ msgstr "Формат на датата" msgid " Set display item of summary... " msgstr "Определяне на атрибути на извадката" -#: src/prefs_common.c:1803 +#: src/prefs_common.c:1802 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" -#: src/prefs_common.c:1817 +#: src/prefs_common.c:1816 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4709,15 +4709,15 @@ msgstr "" "Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" "ASCII знаци (само за Японски)" -#: src/prefs_common.c:1823 +#: src/prefs_common.c:1822 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common.c:1830 +#: src/prefs_common.c:1829 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common.c:1842 +#: src/prefs_common.c:1841 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" @@ -4726,40 +4726,40 @@ msgstr "" msgid "Display cursor in message view" msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" -#: src/prefs_common.c:1857 +#: src/prefs_common.c:1858 msgid "Line space" msgstr "Разстояние м/у редовете" -#: src/prefs_common.c:1871 src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1872 src/prefs_common.c:1910 msgid "pixel(s)" msgstr "пиксел(а)" -#: src/prefs_common.c:1876 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Scroll" msgstr "Превъртане" -#: src/prefs_common.c:1883 +#: src/prefs_common.c:1884 msgid "Half page" msgstr "Половин страница" -#: src/prefs_common.c:1889 +#: src/prefs_common.c:1890 msgid "Smooth scroll" msgstr "Плавно превъртане" -#: src/prefs_common.c:1895 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "Step" msgstr "Стъпка" -#: src/prefs_common.c:1915 +#: src/prefs_common.c:1916 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1923 +#: src/prefs_common.c:1924 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1926 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Настройка на показваните заглавки части" @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "Изтриване на шаблона" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Желаете ли да изтриете шаблонът?" -#: src/procmime.c:743 +#: src/procmime.c:773 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "" @@ -5595,12 +5595,12 @@ msgstr "" msgid "can't open mark file\n" msgstr "не може да се отвори файлът с маркировките\n" -#: src/procmsg.c:955 +#: src/procmsg.c:973 #, c-format msgid "can't fetch message %d\n" msgstr "не може да се вземе съобщението %d\n" -#: src/procmsg.c:1380 +#: src/procmsg.c:1397 #, c-format msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Невалиден команден ред за печат: `%s'\n" @@ -5805,7 +5805,7 @@ msgstr "Не е намерен подпис" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Валиден подпис от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:634 +#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:636 msgid "Good signature" msgstr "Валиден подпис" @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "Валиден подпис" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636 +#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:638 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис от \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:638 +#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:640 msgid "BAD signature" msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" @@ -6286,40 +6286,40 @@ msgstr "файл %s вече съществува\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Създаване на текстов изглед...\n" -#: src/textview.c:745 +#: src/textview.c:747 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Съобщението не може да бъде показано.\n" -#: src/textview.c:1910 +#: src/textview.c:1912 #, fuzzy msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "/_Запазване като..." -#: src/textview.c:1926 +#: src/textview.c:1928 #, fuzzy msgid "Compose _new message" msgstr "Съставяне на ново съобщение" -#: src/textview.c:1928 +#: src/textview.c:1930 #, fuzzy msgid "Add to address _book..." msgstr "/Добавяне на подателя в адресната книга" -#: src/textview.c:1930 +#: src/textview.c:1932 #, fuzzy msgid "Copy this add_ress" msgstr "Публичен адрес" -#: src/textview.c:1933 +#: src/textview.c:1935 #, fuzzy msgid "_Open with Web browser" msgstr "Уеб браузър" -#: src/textview.c:1935 +#: src/textview.c:1937 msgid "Copy this _link" msgstr "" -#: src/textview.c:2067 +#: src/textview.c:2069 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6328,7 +6328,7 @@ msgid "" "Open it anyway?" msgstr "" -#: src/textview.c:2072 +#: src/textview.c:2074 msgid "Fake URL warning" msgstr "" |