diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-02-08 07:55:13 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-02-08 07:55:13 +0000 |
commit | eefe7863dac9cc8046e369d14dfa0224495613ea (patch) | |
tree | d558d35059a2cadde2869b1b313698a9eee46213 /po/cs.po | |
parent | bef4be6edbe3e5748ce6075a2ca65546e16a6d19 (diff) |
implemented inline image display.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@97 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 413 |
1 files changed, 211 insertions, 202 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-07 18:21+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-08 16:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" "Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: src/about.c:91 +#: src/about.c:89 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:215 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Na GPGME má copyright od 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" -#: src/about.c:221 +#: src/about.c:219 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" "verzi.\n" "\n" -#: src/about.c:227 +#: src/about.c:225 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" "ZÁRUKY. Více detailů naleznete v GNU General Public License.\n" "\n" -#: src/about.c:233 +#: src/about.c:231 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "/_Smazat" msgid "E-Mail address" msgstr "E-mail adresa" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2152 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4359 src/prefs_common.c:2177 msgid "Address book" msgstr "Databáze adres" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi databáze adres" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Konverze databáze adres" -#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:857 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:861 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Osobní adresa" msgid "Notice" msgstr "Poznámka" -#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1650 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:261 src/textview.c:1680 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Není uveden příjemce." #: src/compose.c:2501 src/compose.c:4279 src/mainwindow.c:2133 -#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:843 +#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:847 msgid "Send" msgstr "Odeslat" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Připojí soubor" #. signature -#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1254 +#: src/compose.c:4328 src/prefs_account.c:1338 src/prefs_common.c:1258 msgid "Signature" msgstr "Podpis" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Podpis" msgid "Insert signature" msgstr "Vloží podpis" -#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1276 src/prefs_common.c:2131 +#: src/compose.c:4338 src/prefs_common.c:1280 src/prefs_common.c:2156 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Začlení novou poštu ze všech účtů" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Odešle pozdrženou zprávu(y)" -#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:845 +#: src/mainwindow.c:2144 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:849 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Napsat" @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Napsat" msgid "Compose new message" msgstr "Vytváří novou zprávu" -#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1346 +#: src/mainwindow.c:2153 src/prefs_common.c:1350 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "Přepsat existující soubor?" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Nemohu uložit soubor '%s'." -#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2120 src/summaryview.c:2742 +#: src/messageview.c:671 src/prefs_common.c:2145 src/summaryview.c:2742 msgid "Print" msgstr "Tisk" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "Vyvolávám zobrazení MIME...\n" msgid "MIME Type" msgstr "MIME Typ" -#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1537 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1541 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -3747,11 +3747,11 @@ msgstr "Nastavení účtu" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Vyvolání okna pro nastavení účtu...\n" -#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:841 +#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:845 msgid "Receive" msgstr "Příjem" -#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:854 +#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:858 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "(Nefiltrované zprávy budou uloženy v této složce)" msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" -#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1182 +#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1186 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Generovat číslo zprávy" msgid "Add user-defined header" msgstr "Přidat uživatelsky definované záhlaví" -#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1698 src/prefs_common.c:1723 +#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1705 src/prefs_common.c:1730 msgid " Edit... " msgstr " Upravit..." @@ -4208,83 +4208,83 @@ msgstr "Smazat akci" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto akci?" -#: src/prefs_common.c:821 +#: src/prefs_common.c:825 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Vytvářím okno hlavního nastavení...\n" -#: src/prefs_common.c:825 +#: src/prefs_common.c:829 msgid "Common Preferences" msgstr "Společná nastavení" -#: src/prefs_common.c:847 +#: src/prefs_common.c:851 msgid "Quote" msgstr "Citování" -#: src/prefs_common.c:849 +#: src/prefs_common.c:853 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: src/prefs_common.c:851 +#: src/prefs_common.c:855 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: src/prefs_common.c:859 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:863 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common.c:900 src/prefs_common.c:1066 +#: src/prefs_common.c:904 src/prefs_common.c:1070 msgid "External program" msgstr "Externí program" -#: src/prefs_common.c:909 +#: src/prefs_common.c:913 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Použít externí program k začlenění" -#: src/prefs_common.c:916 src/prefs_common.c:1081 +#: src/prefs_common.c:920 src/prefs_common.c:1085 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: src/prefs_common.c:930 +#: src/prefs_common.c:934 msgid "Local spool" msgstr "Místní spool" -#: src/prefs_common.c:941 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Začlenit ze spoolu" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtr na začlenění" -#: src/prefs_common.c:951 +#: src/prefs_common.c:955 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:969 +#: src/prefs_common.c:973 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatická kontrola nové pošty" -#: src/prefs_common.c:971 +#: src/prefs_common.c:975 msgid "every" msgstr "každých" -#: src/prefs_common.c:983 +#: src/prefs_common.c:987 msgid "minute(s)" msgstr "minut(y)" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:996 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Kontrola nové pošty při spuštění" -#: src/prefs_common.c:994 +#: src/prefs_common.c:998 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Po začlenění aktualizovat všechny lokální složky" -#: src/prefs_common.c:996 +#: src/prefs_common.c:1000 msgid "News" msgstr "Diskuzní skupiny" -#: src/prefs_common.c:1004 +#: src/prefs_common.c:1008 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" @@ -4292,115 +4292,115 @@ msgstr "" "Maximální počet příspěvků pro stažení\n" "(0 pro neomezený počet)" -#: src/prefs_common.c:1074 +#: src/prefs_common.c:1078 msgid "Use external program for sending" msgstr "Použít externí program pro posílání" -#: src/prefs_common.c:1100 +#: src/prefs_common.c:1104 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Uložit odeslané zprávy do složky Odeslaná pošta" -#: src/prefs_common.c:1106 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Outgoing codeset" msgstr "Výstupní znaková sada" -#: src/prefs_common.c:1121 +#: src/prefs_common.c:1125 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common.c:1122 +#: src/prefs_common.c:1126 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1123 +#: src/prefs_common.c:1127 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1124 +#: src/prefs_common.c:1128 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západní Evropa (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1125 +#: src/prefs_common.c:1129 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západní Evropa(ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1126 +#: src/prefs_common.c:1130 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropská (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1127 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltická (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1128 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltická (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1129 +#: src/prefs_common.c:1133 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řecká (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turecká (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1132 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Azbuka (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1133 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Azbuka (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1134 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Azbuka (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonská (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonská (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonská (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínská (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínská (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínská (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1144 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínská (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1146 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejská (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajská (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1152 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajská (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1162 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4409,11 +4409,11 @@ msgstr "" "Pokud je zvoleno 'Automatická', bude použita\n" "znaková sada podle locale." -#: src/prefs_common.c:1172 +#: src/prefs_common.c:1176 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kódování přenosu" -#: src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_common.c:1199 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4422,118 +4422,118 @@ msgstr "" "Určuje jak v jaké znakové sadě bude zpráva\n" "poslána když obsahuje ne-ASCII znaky." -#: src/prefs_common.c:1265 +#: src/prefs_common.c:1269 msgid "Signature separator" msgstr "Oddělovač podpisu" -#: src/prefs_common.c:1274 +#: src/prefs_common.c:1278 msgid "Insert automatically" msgstr "Automaticky vložit" -#: src/prefs_common.c:1284 +#: src/prefs_common.c:1288 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Automaticky spustit externí editor" -#: src/prefs_common.c:1294 +#: src/prefs_common.c:1298 msgid "Undo level" msgstr "Úroveň zpětných kroků" -#: src/prefs_common.c:1314 +#: src/prefs_common.c:1318 msgid "Wrap messages at" msgstr "Zarovnat zprávu na" -#: src/prefs_common.c:1326 +#: src/prefs_common.c:1330 msgid "characters" msgstr "znaků" -#: src/prefs_common.c:1336 +#: src/prefs_common.c:1340 msgid "Wrap quotation" msgstr "Zalomit citaci" -#: src/prefs_common.c:1342 +#: src/prefs_common.c:1346 msgid "Wrap on input" msgstr "Zalomit při přijmutí" -#: src/prefs_common.c:1344 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap before sending" msgstr "Zalomit před odesláním" -#: src/prefs_common.c:1354 +#: src/prefs_common.c:1358 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Automaticky vybrat účet pro odpovědi" -#: src/prefs_common.c:1356 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citovat zprávy při odpovídání" -#: src/prefs_common.c:1358 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Tlačítko s odpovědí zvolí odpověď do diskusního listu" #. reply -#: src/prefs_common.c:1404 +#: src/prefs_common.c:1408 msgid "Reply format" msgstr "Formát odpovědi" -#: src/prefs_common.c:1419 src/prefs_common.c:1458 +#: src/prefs_common.c:1423 src/prefs_common.c:1462 msgid "Quotation mark" msgstr "Značka pro citaci" #. forward -#: src/prefs_common.c:1443 +#: src/prefs_common.c:1447 msgid "Forward format" msgstr "Formát přeposlání" -#: src/prefs_common.c:1487 +#: src/prefs_common.c:1491 msgid " Description of symbols " msgstr " Popis symbolů " -#: src/prefs_common.c:1528 +#: src/prefs_common.c:1532 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: src/prefs_common.c:1560 +#: src/prefs_common.c:1564 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Překládat názvy záhlaví (jako například 'Od:', 'Předmět:')" -#: src/prefs_common.c:1563 +#: src/prefs_common.c:1567 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Zobrazit počet nepřečtených za názvem složky" -#: src/prefs_common.c:1572 +#: src/prefs_common.c:1576 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Zkrátit názvy diskuzních skupin delší než" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1591 msgid "letters" msgstr "dopisy(ů)" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1593 +#: src/prefs_common.c:1597 msgid "Summary View" msgstr "Souhrnný pohled" -#: src/prefs_common.c:1602 +#: src/prefs_common.c:1606 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Zobrazit příjemce ve sloupci 'Od', jestliže odesílatel jste vy sám" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Expand threads" msgstr "Rozbalit vlákna" -#: src/prefs_common.c:1612 src/prefs_common.c:2409 src/prefs_common.c:2447 +#: src/prefs_common.c:1616 src/prefs_common.c:2434 src/prefs_common.c:2472 msgid "Date format" msgstr "Formát datumu" -#: src/prefs_common.c:1633 +#: src/prefs_common.c:1637 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Nastavení zobrazených položek v souhrnu... " -#: src/prefs_common.c:1694 +#: src/prefs_common.c:1701 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Povolit zabarvení zpráv" -#: src/prefs_common.c:1708 +#: src/prefs_common.c:1715 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4541,315 +4541,324 @@ msgstr "" "Zobrazit více-bytovou abecedu a číslice\n" "jako ASCII znaky (pouze pro Japonsko)" -#: src/prefs_common.c:1714 +#: src/prefs_common.c:1721 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Zobrazit okno se záhlavím nad zprávou" -#: src/prefs_common.c:1721 +#: src/prefs_common.c:1728 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Zobrazit krátké záhlaví při zobrazení zprávy" -#: src/prefs_common.c:1742 +#: src/prefs_common.c:1749 msgid "Line space" msgstr "Prázdná řádka" -#: src/prefs_common.c:1756 src/prefs_common.c:1794 +#: src/prefs_common.c:1763 src/prefs_common.c:1801 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel(y)" -#: src/prefs_common.c:1761 +#: src/prefs_common.c:1768 msgid "Scroll" msgstr "Posun" -#: src/prefs_common.c:1768 +#: src/prefs_common.c:1775 msgid "Half page" msgstr "Polovina stránky" -#: src/prefs_common.c:1774 +#: src/prefs_common.c:1781 msgid "Smooth scroll" msgstr "Jemný posun" -#: src/prefs_common.c:1780 +#: src/prefs_common.c:1787 msgid "Step" msgstr "Krok" -#: src/prefs_common.c:1801 +#: src/prefs_common.c:1807 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: src/prefs_common.c:1815 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Změnit velikost připojených obrázků" -#: src/prefs_common.c:1845 +#: src/prefs_common.c:1817 +#, fuzzy +msgid "Display images as inline" +msgstr "Zobrazit nastavení záhlaví" + +#: src/prefs_common.c:1862 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky zkontrolovat podpis" -#: src/prefs_common.c:1848 +#: src/prefs_common.c:1865 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobrazit výsledek testování podpisu v popup okně" -#: src/prefs_common.c:1851 +#: src/prefs_common.c:1868 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Uložit passphrase dočasně v paměti" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Expired after" msgstr "Vyprší za" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1896 msgid "minute(s) " msgstr "minut(y) " -#: src/prefs_common.c:1892 +#: src/prefs_common.c:1909 #, fuzzy -msgid "(Setting to '0' will store the passphrase for the whole session)" +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Nastavení na '0' uloží passphrase\n" " pro celou relaci)" -#: src/prefs_common.c:1904 +#: src/prefs_common.c:1923 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1909 +#: src/prefs_common.c:1928 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazit varování pokud GnuPG nefunguje" -#: src/prefs_common.c:1960 +#: src/prefs_common.c:1980 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Vybrané zprávy vždy otvírat v přehledu" -#: src/prefs_common.c:1964 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Při vstupu do složky otevřít první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common.c:1968 +#: src/prefs_common.c:1988 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označit zprávu za přečtěnou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common.c:1972 +#: src/prefs_common.c:1992 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na Doručenou poštu" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:2000 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common.c:1987 +#: src/prefs_common.c:2012 #, fuzzy -msgid "(Messages will be marked until execution if this is turned off)" +msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "(Pokud je tato volba vypnuta,\n" "zprávy budou označeny až do vykonání)" -#: src/prefs_common.c:1995 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog o přijetí" -#: src/prefs_common.c:2005 +#: src/prefs_common.c:2030 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazit dialog o přijetí" -#: src/prefs_common.c:2015 +#: src/prefs_common.c:2040 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common.c:2016 +#: src/prefs_common.c:2041 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2018 +#: src/prefs_common.c:2043 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common.c:2023 +#: src/prefs_common.c:2048 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Při příjmu chyby nezobrazovat popup dialog" -#: src/prefs_common.c:2026 +#: src/prefs_common.c:2051 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavřít dialog o přijetí po dokončení" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2057 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common.c:2088 +#: src/prefs_common.c:2113 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externí příkaz (%s bude nahrazen jménem souboru / URI)" -#: src/prefs_common.c:2097 +#: src/prefs_common.c:2122 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common.c:2161 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidat adresu do cíle dvojklikem" -#: src/prefs_common.c:2163 +#: src/prefs_common.c:2188 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common.c:2171 +#: src/prefs_common.c:2196 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrdit ukončení" -#: src/prefs_common.c:2178 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Při ukončení vyprázdnit koš" -#: src/prefs_common.c:2180 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "Ask before emptying" msgstr "Potvrdit vyprázdnění" -#: src/prefs_common.c:2184 +#: src/prefs_common.c:2209 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat pokud jsou zprávy ve frontě" -#: src/prefs_common.c:2190 +#: src/prefs_common.c:2215 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Čas vypršení pro I/O:" -#: src/prefs_common.c:2203 +#: src/prefs_common.c:2228 msgid "second(s)" msgstr "sekund(a)" -#: src/prefs_common.c:2385 +#: src/prefs_common.c:2410 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratky pro názvy dnů v týdnu" -#: src/prefs_common.c:2386 +#: src/prefs_common.c:2411 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common.c:2387 +#: src/prefs_common.c:2412 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka pro měsíc" -#: src/prefs_common.c:2388 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common.c:2389 +#: src/prefs_common.c:2414 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "preferované datum a čas podle aktuálního locale" -#: src/prefs_common.c:2390 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2416 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci číselně" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2417 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 24 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2418 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodiny číselně s 12 hodinových cyklem" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "rok číselně" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2420 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc číselně" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2421 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuty číselně" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2422 msgid "either AM or PM" msgstr "AM nebo PM" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2423 msgid "the second as a decimal number" msgstr "vteřiny číselně" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2424 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu číselně" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2425 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "preferovaný datum pro aktuální locale" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2428 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common.c:2424 +#: src/prefs_common.c:2449 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common.c:2425 +#: src/prefs_common.c:2450 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common.c:2465 +#: src/prefs_common.c:2490 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common.c:2546 +#: src/prefs_common.c:2571 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavení barev pro zprávy" -#: src/prefs_common.c:2554 +#: src/prefs_common.c:2579 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common.c:2588 +#: src/prefs_common.c:2613 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - První úroveň" -#: src/prefs_common.c:2594 +#: src/prefs_common.c:2619 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - Druhá úroveň" -#: src/prefs_common.c:2600 +#: src/prefs_common.c:2625 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - Třetí úroveň" -#: src/prefs_common.c:2606 +#: src/prefs_common.c:2631 msgid "URI link" msgstr "URI odkaz" -#: src/prefs_common.c:2613 +#: src/prefs_common.c:2638 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common.c:2673 +#: src/prefs_common.c:2698 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Zvolte barvu pro 1 úroveň citace" -#: src/prefs_common.c:2676 +#: src/prefs_common.c:2701 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Zvolte barvu pro 2 úroveň citace" -#: src/prefs_common.c:2679 +#: src/prefs_common.c:2704 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Zvolte barvu pro 3 úroveň citace" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2707 msgid "Pick color for URI" msgstr "Získat barvu z URI" -#: src/prefs_common.c:2819 +#: src/prefs_common.c:2844 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common.c:2875 +#: src/prefs_common.c:2900 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4873,11 +4882,11 @@ msgstr "" "Diskuzní skupina\n" "Číslo zprávy" -#: src/prefs_common.c:2888 +#: src/prefs_common.c:2913 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2892 +#: src/prefs_common.c:2917 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4891,7 +4900,7 @@ msgstr "" "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak %" -#: src/prefs_common.c:2900 +#: src/prefs_common.c:2925 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4903,15 +4912,15 @@ msgstr "" "Znak levá složená závorka\n" "Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common.c:2937 +#: src/prefs_common.c:2962 msgid "Font selection" msgstr "Výběr písma" -#: src/prefs_common.c:3001 +#: src/prefs_common.c:3026 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common.c:3015 +#: src/prefs_common.c:3040 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -4921,11 +4930,11 @@ msgstr "" "Klávesovou zkratku pro nabídku můžete také změnit tak,\n" "že při najetí myší na položku stisknete odpovídající klávesu." -#: src/prefs_common.c:3027 src/prefs_common.c:3376 +#: src/prefs_common.c:3052 src/prefs_common.c:3401 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common.c:3030 src/prefs_common.c:3385 +#: src/prefs_common.c:3055 src/prefs_common.c:3410 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" @@ -5352,7 +5361,7 @@ msgstr "Smazat šablonu" msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Opravdu chcete smazat tuto šablonu?" -#: src/procmime.c:728 +#: src/procmime.c:740 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Neúspěšná konverze kódu.\n" @@ -5557,7 +5566,7 @@ msgstr "Podpis nenalezen" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Správný podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:529 +#: src/sigstatus.c:226 src/textview.c:530 msgid "Good signature" msgstr "Správný podpis" @@ -5566,7 +5575,7 @@ msgstr "Správný podpis" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "" -#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:531 +#: src/sigstatus.c:231 src/textview.c:532 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "" @@ -5603,7 +5612,7 @@ msgstr "" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "ŠPATNÝ podpis od \"%s\"" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:533 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:534 msgid "BAD signature" msgstr "ŠPATNÝ podpis" @@ -6055,20 +6064,20 @@ msgstr "soubor '%s' už existuje\n" msgid "Creating text view...\n" msgstr "Vytvářím zobrazení textu...\n" -#: src/textview.c:596 +#: src/textview.c:626 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "zpráva nebyla přijata\n" -#: src/textview.c:612 +#: src/textview.c:642 msgid "To save this part, pop up the context menu with " msgstr "Pro uložení této části vyvolejte kontextovou nabídku pomocí " -#: src/textview.c:613 +#: src/textview.c:643 msgid "right click and select `Save as...', " msgstr "pravého tlačítka myši a zvolte 'Uložit jako...' " -#: src/textview.c:614 +#: src/textview.c:644 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6076,11 +6085,11 @@ msgstr "" "nebo stiskněte klávesu 'y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:616 +#: src/textview.c:646 msgid "To display this part as a text message, select " msgstr "K zobrazení této části jako textové zprávy vyberte " -#: src/textview.c:617 +#: src/textview.c:647 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6088,35 +6097,35 @@ msgstr "" "'Zobrazit jako text', nebo stiskněte klávesu 't'.\n" "\n" -#: src/textview.c:619 +#: src/textview.c:649 msgid "To open this part with external program, select " msgstr "K otevření této části pomocí externího programu vyberte " -#: src/textview.c:620 +#: src/textview.c:650 msgid "`Open' or `Open with...', " msgstr "'Otevřít' nebo 'Otevřít čím...', " -#: src/textview.c:621 +#: src/textview.c:651 msgid "or double-click, or click the center button, " msgstr "nebo poklepejte dvakrát či klepněte na střední tlačítko, " -#: src/textview.c:622 +#: src/textview.c:652 msgid "or press `l' key." msgstr "nebo stiskněte klávesu 'I'." -#: src/textview.c:640 +#: src/textview.c:670 msgid "This signature has not been checked yet.\n" msgstr "Tento podpis nebyl zatím kontrolován.\n" -#: src/textview.c:641 +#: src/textview.c:671 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" msgstr "Pro zkontrolování vyvolejte kontextovou nabídku pomocí\n" -#: src/textview.c:642 +#: src/textview.c:672 msgid "right click and select `Check signature'.\n" msgstr "pravého tlačítka myši a zvolte 'Zkontrolovat podpis'.\n" -#: src/textview.c:1646 +#: src/textview.c:1676 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" |