diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-05-27 06:01:13 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2010-05-27 06:01:13 +0000 |
commit | e5ad1b40d7174f432bc7ce6c71f518dda3fca374 (patch) | |
tree | de57daef05d4fb52e5d5a7edfc4d0bb7b214a2f1 /po/cs.po | |
parent | 8ab959b97542dbbe8883466211faae1eed2c6bad (diff) |
added description for the color label settings.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2550 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 304 |
1 files changed, 154 insertions, 150 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 14:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-27 14:57+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-18 23:39+0100\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "/_Kopírovat" msgid "/_Paste" msgstr "/_Vložit" -#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2525 src/prefs_toolbar.c:90 +#: src/addressbook.c:536 src/prefs_common_dialog.c:2538 src/prefs_toolbar.c:90 msgid "Address book" msgstr "Adresář" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "Chyba při konverzi adresáře" msgid "Address Book Conversion" msgstr "Konverze adresáře" -#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2347 +#: src/addressbook.c:3706 src/prefs_common_dialog.c:2360 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Upravit záznam JPilot" #: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202 #: src/importcsv.c:691 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:1863 -#: src/prefs_common_dialog.c:2147 +#: src/prefs_common_dialog.c:2160 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Obnova stromu složek se nezdařila." msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Zjišťují se nové zprávy ve všech složkách..." -#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2091 src/prefs_toolbar.c:68 +#: src/folderview.c:1258 src/prefs_common_dialog.c:2104 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Nevyžádaná" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "Soukromí" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2442 +#: src/prefs_account_dialog.c:568 src/prefs_common_dialog.c:2455 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" @@ -4410,7 +4410,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metoda autentizace" #: src/prefs_account_dialog.c:989 src/prefs_account_dialog.c:1148 -#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2881 +#: src/prefs_common_dialog.c:1033 src/prefs_common_dialog.c:2894 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky rozpoznat" @@ -4832,8 +4832,8 @@ msgstr "Po přijmutí aktualizovat všechny místní složky" msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Vykonávat příkaz ihned při přijmutí nových zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2688 -#: src/prefs_common_dialog.c:2710 src/prefs_common_dialog.c:2732 +#: src/prefs_common_dialog.c:858 src/prefs_common_dialog.c:2701 +#: src/prefs_common_dialog.c:2723 src/prefs_common_dialog.c:2745 msgid "Command" msgstr "Příkaz" @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgid "Set only mail address of recipients when replying" msgstr "Při odpovídání nastavovat pouze e-mailovou adresu příjemců" #. editor -#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2651 +#: src/prefs_common_dialog.c:1192 src/prefs_common_dialog.c:2664 #: src/prefs_toolbar.c:120 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -5060,8 +5060,8 @@ msgstr "" msgid "Expand threads" msgstr "Rozbalovat vlákna" -#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3124 -#: src/prefs_common_dialog.c:3162 +#: src/prefs_common_dialog.c:1639 src/prefs_common_dialog.c:3137 +#: src/prefs_common_dialog.c:3175 msgid "Date format" msgstr "Formát data" @@ -5165,27 +5165,31 @@ msgstr "Měnit velikost přiložených obrázků tak, aby se vešly do okna" msgid "Display images as inline" msgstr "Zobrazovat obrázky v těle zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2057 +#: src/prefs_common_dialog.c:1945 +msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2070 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Zapnout kontrolu nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2069 +#: src/prefs_common_dialog.c:2082 msgid "Learning command:" msgstr "Učit se příkazem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2078 +#: src/prefs_common_dialog.c:2091 msgid "(Select preset)" msgstr "(Vybrat předvolby)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2103 +#: src/prefs_common_dialog.c:2116 msgid "Not Junk" msgstr "Vyžádaná pošta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2118 +#: src/prefs_common_dialog.c:2131 msgid "Classifying command" msgstr "Příkaz k třídění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2129 +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -5193,229 +5197,229 @@ msgstr "" "Aby mohla být nevyžádaná pošta automaticky rozpoznána, je nutné v určitém " "rozsahu ručně zpracovat zprávy nevyžádané i vyžádané." -#: src/prefs_common_dialog.c:2139 +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 msgid "Junk folder" msgstr "Složka nevyžádané pošty" -#: src/prefs_common_dialog.c:2157 +#: src/prefs_common_dialog.c:2170 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "Zprávy označené jako nevyžádaná pošta budou přesunuty do této složky." -#: src/prefs_common_dialog.c:2168 +#: src/prefs_common_dialog.c:2181 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrovat zprávy vyhodnocené jako nevyžádané při přijmutí" -#: src/prefs_common_dialog.c:2171 +#: src/prefs_common_dialog.c:2184 msgid "Filter junk mails before normal filtering" msgstr "Filtrovat nevyžádanou poštu před běžným filtrováním" -#: src/prefs_common_dialog.c:2174 +#: src/prefs_common_dialog.c:2187 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Vymazávat nevyžádanou poštu ze serveru při příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2179 +#: src/prefs_common_dialog.c:2192 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Označovat rozpoznanou nevyžádanou poštu jako přečtenou" -#: src/prefs_common_dialog.c:2221 +#: src/prefs_common_dialog.c:2234 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Automaticky kontrolovat podpis" -#: src/prefs_common_dialog.c:2224 +#: src/prefs_common_dialog.c:2237 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Zobrazovat výsledek kontroly podpisu ve zvláštním okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2227 +#: src/prefs_common_dialog.c:2240 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Ukládat heslo dočasně v paměti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2242 +#: src/prefs_common_dialog.c:2255 msgid "Expired after" msgstr "Vyprší za" -#: src/prefs_common_dialog.c:2255 +#: src/prefs_common_dialog.c:2268 msgid "minute(s) " msgstr "minut " -#: src/prefs_common_dialog.c:2269 +#: src/prefs_common_dialog.c:2282 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Nastavení na \"0\" uloží heslo během celé relace." -#: src/prefs_common_dialog.c:2278 +#: src/prefs_common_dialog.c:2291 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Blokovat vstup při zadávání hesla" -#: src/prefs_common_dialog.c:2283 +#: src/prefs_common_dialog.c:2296 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Zobrazovat varování, pokud GnuPG není funkční" -#: src/prefs_common_dialog.c:2355 +#: src/prefs_common_dialog.c:2368 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Vybrané zprávy vždy otevírat v souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2359 +#: src/prefs_common_dialog.c:2372 msgid "Open first unread message when a folder is opened" msgstr "Při vstupu do složky otevírat první nepřečtenou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2366 +#: src/prefs_common_dialog.c:2379 msgid "Remember last selected message" msgstr "Pamatovat si poslední vybranou zprávu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2370 +#: src/prefs_common_dialog.c:2383 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Označovat zprávu jako přečtenou pouze při otevření v novém okně" -#: src/prefs_common_dialog.c:2374 +#: src/prefs_common_dialog.c:2387 msgid "Open inbox after receiving new mail" msgstr "Po přijetí nových zpráv přejít na doručenou poštu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2376 +#: src/prefs_common_dialog.c:2389 msgid "Open inbox on startup" msgstr "Otevírat doručenou poštu při spuštění" -#: src/prefs_common_dialog.c:2384 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Vykonávat ihned při přesunu nebo mazání zpráv" -#: src/prefs_common_dialog.c:2396 +#: src/prefs_common_dialog.c:2409 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "Pokud je tato volba vypnuta, zprávy budou označeny až do vykonání." -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2418 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Pořadí tlačítek vyhovující GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +#: src/prefs_common_dialog.c:2421 msgid "Display tray icon" msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2410 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 msgid "Minimize to tray icon" msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Toggle window on trayicon click" msgstr "Vyvolávat okno kliknutím na ikonu v oznamovací oblasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2435 msgid " Set key bindings... " msgstr " Nastavit klávesové zkratky... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2428 src/select-keys.c:337 +#: src/prefs_common_dialog.c:2441 src/select-keys.c:337 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: src/prefs_common_dialog.c:2432 +#: src/prefs_common_dialog.c:2445 msgid "External commands" msgstr "Externí příkazy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2437 +#: src/prefs_common_dialog.c:2450 msgid "Update" msgstr "Aktualizace" -#: src/prefs_common_dialog.c:2492 +#: src/prefs_common_dialog.c:2505 msgid "Receive dialog" msgstr "Dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2502 +#: src/prefs_common_dialog.c:2515 msgid "Show receive dialog" msgstr "Zobrazovat dialog o příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2512 +#: src/prefs_common_dialog.c:2525 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2513 +#: src/prefs_common_dialog.c:2526 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Pouze při ručním příjmu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2515 +#: src/prefs_common_dialog.c:2528 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2520 +#: src/prefs_common_dialog.c:2533 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Při chybě v příjmu nezobrazovat dialog o chybě" -#: src/prefs_common_dialog.c:2523 +#: src/prefs_common_dialog.c:2536 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Zavírat dialog o příjmu po dokončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2534 +#: src/prefs_common_dialog.c:2547 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Přidávat adresu do cíle dvojitým kliknutím" -#: src/prefs_common_dialog.c:2537 +#: src/prefs_common_dialog.c:2550 msgid "Enable address auto-completion" msgstr "Zapnout automatické dokončování adres" -#: src/prefs_common_dialog.c:2539 +#: src/prefs_common_dialog.c:2552 msgid "On exit" msgstr "Při ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2547 +#: src/prefs_common_dialog.c:2560 msgid "Confirm on exit" msgstr "Potvrzovat ukončení" -#: src/prefs_common_dialog.c:2554 +#: src/prefs_common_dialog.c:2567 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Vyprazdňovat koš" -#: src/prefs_common_dialog.c:2556 +#: src/prefs_common_dialog.c:2569 msgid "Ask before emptying" msgstr "Ptát se před vyprázdněním" -#: src/prefs_common_dialog.c:2560 +#: src/prefs_common_dialog.c:2573 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Varovat, pokud jsou některé zprávy pozdržené" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2629 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Externí příkaz (\"%s\" bude nahrazeno názvem souboru nebo URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2625 +#: src/prefs_common_dialog.c:2638 msgid "Web browser" msgstr "Webový prohlížeč" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 src/prefs_common_dialog.c:4137 -#: src/prefs_common_dialog.c:4158 +#: src/prefs_common_dialog.c:2650 src/prefs_common_dialog.c:4150 +#: src/prefs_common_dialog.c:4171 msgid "(Default browser)" msgstr "(Výchozí prohlížeč)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2676 +#: src/prefs_common_dialog.c:2689 msgid "Use external program for printing" msgstr "Používat externí program při tisku" -#: src/prefs_common_dialog.c:2698 +#: src/prefs_common_dialog.c:2711 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Používat externí program při začleňování" -#: src/prefs_common_dialog.c:2720 +#: src/prefs_common_dialog.c:2733 msgid "Use external program for sending" msgstr "Používat externí program při odesílání" -#: src/prefs_common_dialog.c:2772 +#: src/prefs_common_dialog.c:2785 msgid "Update check requires 'curl' command." msgstr "Kontrola aktualizací vyžaduje příkaz \"curl\"." -#: src/prefs_common_dialog.c:2783 +#: src/prefs_common_dialog.c:2796 msgid "Enable auto update check" msgstr "Zapnout automatickou kontrolu aktualizací" -#: src/prefs_common_dialog.c:2785 +#: src/prefs_common_dialog.c:2798 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "Používat HTTP proxy" -#: src/prefs_common_dialog.c:2787 +#: src/prefs_common_dialog.c:2800 msgid "HTTP proxy host (hostname:port):" msgstr "Počítač HTTP proxy (hostitel:port):" -#: src/prefs_common_dialog.c:2828 +#: src/prefs_common_dialog.c:2841 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Zapnout striktní kontrolu integrity vyrovnávací paměti souhrnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:2831 +#: src/prefs_common_dialog.c:2844 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -5425,275 +5429,275 @@ msgstr "" "složek.\n" "Tato volba sníží rychlost zobrazování souhrnu." -#: src/prefs_common_dialog.c:2838 +#: src/prefs_common_dialog.c:2851 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Časový limit V/V operací se socketem:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2851 +#: src/prefs_common_dialog.c:2864 msgid "second(s)" msgstr "sekund" -#: src/prefs_common_dialog.c:2879 +#: src/prefs_common_dialog.c:2892 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatická (doporučeno)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2884 +#: src/prefs_common_dialog.c:2897 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bitový ASCII (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2886 +#: src/prefs_common_dialog.c:2899 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2901 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2889 +#: src/prefs_common_dialog.c:2902 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské jazyky (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2891 +#: src/prefs_common_dialog.c:2904 msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "Západoevropské jazyky (Windows-1252)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2895 +#: src/prefs_common_dialog.c:2908 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2897 +#: src/prefs_common_dialog.c:2910 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2898 +#: src/prefs_common_dialog.c:2911 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Pobaltské jazyky (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2899 +#: src/prefs_common_dialog.c:2912 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Pobaltské jazyky (Windows-1257)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2901 +#: src/prefs_common_dialog.c:2914 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2903 +#: src/prefs_common_dialog.c:2916 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabština (ISO-8859-6)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2904 +#: src/prefs_common_dialog.c:2917 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabština (Windows-1256)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2906 +#: src/prefs_common_dialog.c:2919 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2907 +#: src/prefs_common_dialog.c:2920 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrejština (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2909 +#: src/prefs_common_dialog.c:2922 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2911 +#: src/prefs_common_dialog.c:2924 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2912 +#: src/prefs_common_dialog.c:2925 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrilice (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2913 +#: src/prefs_common_dialog.c:2926 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrilice (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2914 +#: src/prefs_common_dialog.c:2927 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrilice (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2916 +#: src/prefs_common_dialog.c:2929 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2918 +#: src/prefs_common_dialog.c:2931 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonština (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2919 +#: src/prefs_common_dialog.c:2932 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonština (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2922 +#: src/prefs_common_dialog.c:2935 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2923 +#: src/prefs_common_dialog.c:2936 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2924 +#: src/prefs_common_dialog.c:2937 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Tradiční čínština (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2926 +#: src/prefs_common_dialog.c:2939 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2927 +#: src/prefs_common_dialog.c:2940 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Čínština (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2930 +#: src/prefs_common_dialog.c:2943 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejština (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2932 +#: src/prefs_common_dialog.c:2945 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thajština (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2933 +#: src/prefs_common_dialog.c:2946 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thajština (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3100 +#: src/prefs_common_dialog.c:3113 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "zkratka dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3101 +#: src/prefs_common_dialog.c:3114 msgid "the full weekday name" msgstr "plný název dne v týdnu" -#: src/prefs_common_dialog.c:3102 +#: src/prefs_common_dialog.c:3115 msgid "the abbreviated month name" msgstr "zkratka měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:3103 +#: src/prefs_common_dialog.c:3116 msgid "the full month name" msgstr "plný název měsíce" -#: src/prefs_common_dialog.c:3104 +#: src/prefs_common_dialog.c:3117 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "datum a čas preferovaný aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3105 +#: src/prefs_common_dialog.c:3118 msgid "the century number (year/100)" msgstr "století (rok/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:3106 +#: src/prefs_common_dialog.c:3119 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "den v měsíci jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3107 +#: src/prefs_common_dialog.c:3120 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 24hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3108 +#: src/prefs_common_dialog.c:3121 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "hodina jako desítkové číslo s 12hodinovým cyklem" -#: src/prefs_common_dialog.c:3109 +#: src/prefs_common_dialog.c:3122 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "den v roce jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3110 +#: src/prefs_common_dialog.c:3123 msgid "the month as a decimal number" msgstr "měsíc jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3111 +#: src/prefs_common_dialog.c:3124 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minuta jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3112 +#: src/prefs_common_dialog.c:3125 msgid "either AM or PM" msgstr "dopoledne nebo odpoledne" -#: src/prefs_common_dialog.c:3113 +#: src/prefs_common_dialog.c:3126 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekunda jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3114 +#: src/prefs_common_dialog.c:3127 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "den v týdnu jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3115 +#: src/prefs_common_dialog.c:3128 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "datum preferované aktuální lokalizací libc" -#: src/prefs_common_dialog.c:3116 +#: src/prefs_common_dialog.c:3129 msgid "the last two digits of a year" msgstr "poslední dvě číslice z roku" -#: src/prefs_common_dialog.c:3117 +#: src/prefs_common_dialog.c:3130 msgid "the year as a decimal number" msgstr "rok jako desítkové číslo" -#: src/prefs_common_dialog.c:3118 +#: src/prefs_common_dialog.c:3131 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "časová zóna, název nebo zkratka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3139 +#: src/prefs_common_dialog.c:3152 msgid "Specifier" msgstr "Specifikátor" -#: src/prefs_common_dialog.c:3140 +#: src/prefs_common_dialog.c:3153 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/prefs_common_dialog.c:3180 +#: src/prefs_common_dialog.c:3193 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: src/prefs_common_dialog.c:3261 +#: src/prefs_common_dialog.c:3274 msgid "Set message colors" msgstr "Nastavení barev ve zprávách" -#: src/prefs_common_dialog.c:3269 +#: src/prefs_common_dialog.c:3282 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3303 +#: src/prefs_common_dialog.c:3316 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - první úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3309 +#: src/prefs_common_dialog.c:3322 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - druhá úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3315 +#: src/prefs_common_dialog.c:3328 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - třetí úroveň" -#: src/prefs_common_dialog.c:3321 +#: src/prefs_common_dialog.c:3334 msgid "URI link" msgstr "Odkaz URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3328 +#: src/prefs_common_dialog.c:3341 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Rotovat barvy citací" -#: src/prefs_common_dialog.c:3395 +#: src/prefs_common_dialog.c:3408 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vybrat barvu první úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3398 +#: src/prefs_common_dialog.c:3411 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vybrat barvu druhé úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3401 +#: src/prefs_common_dialog.c:3414 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vybrat barvu třetí úrovně citace" -#: src/prefs_common_dialog.c:3404 +#: src/prefs_common_dialog.c:3417 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vybrat barvu URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3544 +#: src/prefs_common_dialog.c:3557 msgid "Description of symbols" msgstr "Popis symbolů" -#: src/prefs_common_dialog.c:3600 +#: src/prefs_common_dialog.c:3613 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5717,11 +5721,11 @@ msgstr "" "Diskusní skupiny\n" "ID zprávy" -#: src/prefs_common_dialog.c:3613 +#: src/prefs_common_dialog.c:3626 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Pokud je zadáno \"x\", zobrazí se \"expr\"" -#: src/prefs_common_dialog.c:3617 +#: src/prefs_common_dialog.c:3630 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5735,7 +5739,7 @@ msgstr "" "Citované tělo zprávy bez podpisu\n" "Znak procento" -#: src/prefs_common_dialog.c:3625 +#: src/prefs_common_dialog.c:3638 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5747,19 +5751,19 @@ msgstr "" "Znak levá složená závorka\n" "Znak pravá složená závorka" -#: src/prefs_common_dialog.c:3679 +#: src/prefs_common_dialog.c:3692 msgid "Key bindings" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/prefs_common_dialog.c:3692 +#: src/prefs_common_dialog.c:3705 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Vyberte prosím předvolby klávesových zkratek." -#: src/prefs_common_dialog.c:3702 src/prefs_common_dialog.c:4026 +#: src/prefs_common_dialog.c:3715 src/prefs_common_dialog.c:4039 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: src/prefs_common_dialog.c:3705 src/prefs_common_dialog.c:4035 +#: src/prefs_common_dialog.c:3718 src/prefs_common_dialog.c:4048 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Starý Sylpheed" |