diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-01-18 11:09:19 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-01-18 11:09:19 +0000 |
commit | 8d33c1b421bdea067976477ba3bedaaca6121fa0 (patch) | |
tree | b22e3c4bc2abb7fa2dbc150c899844373836ec23 /po/da.po | |
parent | 295bd43a38d1b785183ba1599e78fa6fbbcd8e02 (diff) |
converted all po files to UTF-8.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@15 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 3323 |
1 files changed, 1664 insertions, 1659 deletions
@@ -6,19 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-18 19:53+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:89 +#: src/about.c:91 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:217 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "GPGME er Copyright 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" -#: src/about.c:211 +#: src/about.c:221 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "" "version.\n" "\n" msgstr "" -"Dette program er fri software; du kan gendistribuere og / eller ændre det " +"Dette program er fri software; du kan gendistribuere og / eller ændre det " "under hensyntagen til GNU General Public License udgivet af Free Software " "Foundation; enten Version 2, eller (efter dit valg) alle senere versioner.\n" "\n" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,84 +47,79 @@ msgid "" "more details.\n" "\n" msgstr "" -"Dette program er distribueret i det håb at det vil være brugbar, men UDEN " +"Dette program er distribueret i det hÃ¥b at det vil være brugbar, men UDEN " "NOGEN GARANTI; endda selvom programmets SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL ET " -"BESTEMT FORMÅL. Læs GNU General Public License for yderligere detaljer.\n" +"BESTEMT FORMÃ…L. Læs GNU General Public License for yderligere detaljer.\n" "\n" -#: src/about.c:223 +#: src/about.c:233 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" "Du burde have modtaget en kopi af GNU General Public License med dette " -"program.Hvis ikke, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"program.Hvis ikke, sÃ¥ skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 -#: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 -#: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 -#: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 -#: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 -#: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 -#: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 -#: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 -#: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 -#: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 +#: src/about.c:238 src/addressadd.c:242 src/alertpanel.c:286 +#: src/compose.c:4827 src/editaddress.c:199 src/editaddress.c:672 +#: src/editbook.c:221 src/editgroup.c:369 src/editjpilot.c:345 +#: src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:214 src/editvcard.c:240 +#: src/export.c:198 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:245 +#: src/import.c:203 src/inputdialog.c:204 src/main.c:448 src/main.c:456 +#: src/mainwindow.c:2605 src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 +#: src/passphrase.c:132 src/prefs.c:501 src/prefs_actions.c:162 +#: src/prefs_common.c:2481 src/prefs_common.c:2617 src/prefs_common.c:2910 +#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_customheader.c:157 #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 -#: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1555 src/prefs_summary_column.c:306 +#: src/prefs_template.c:261 src/sigstatus.c:135 src/summaryview.c:2734 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/account.c:121 msgid "Reading all config for each account...\n" -msgstr "Læs konfiguration for hver konto...\n" - -#: src/account.c:136 -#, c-format -msgid "Found label: %s\n" -msgstr "Fundet mærke: %s\n" +msgstr "Læs konfiguration for hver konto...\n" #: src/account.c:340 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." msgstr "" -"Der er ny post vinduer åbent.\n" +"Der er ny post vinduer Ã¥bent.\n" "Luk alle ny post vinduer inden rettelse af konti." #: src/account.c:346 msgid "Opening account edit window...\n" -msgstr "Åbn konto redigérings vindue...\n" +msgstr "Ã…bn konto redigérings vindue...\n" #: src/account.c:595 msgid "Creating account edit window...\n" -msgstr "Opret konto redigérings vindue...\n" +msgstr "Opret konto redigérings vindue...\n" #: src/account.c:600 msgid "Edit accounts" -msgstr "Redigér konti" +msgstr "Redigér konti" #: src/account.c:618 msgid "" "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." msgstr "" -"Nye meddelelser bliver testet i denne rækkefølge. Afmærk\n" +"Nye meddelelser bliver testet i denne rækkefølge. Afmærk\n" "`G'-kolonnen, for at aktivere hentning via `hent alle'." -#: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 -#: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 -#: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 -#: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 -#: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 +#: src/account.c:638 src/addressadd.c:186 src/addressbook.c:488 +#: src/compose.c:3839 src/editaddress.c:195 src/editaddress.c:934 +#: src/editaddress.c:982 src/editbook.c:191 src/editgroup.c:257 +#: src/editjpilot.c:296 src/editldap.c:299 src/editvcard.c:211 +#: src/mimeview.c:149 src/prefs_filter.c:213 src/prefs_folder_item.c:170 #: src/select-keys.c:299 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 +#: src/account.c:639 src/prefs_account.c:832 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -132,31 +127,31 @@ msgstr "Protokol" msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 -#: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 -#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 -#: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 +#: src/account.c:669 src/addressbook.c:628 src/editaddress.c:882 +#: src/editaddress.c:1015 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 +#: src/prefs_display_header.c:268 src/prefs_display_header.c:323 +#: src/prefs_filter.c:274 src/prefs_filter_edit.c:1549 msgid "Add" -msgstr "Tilføj" +msgstr "Tilføj" -#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 +#: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:280 msgid "Edit" -msgstr "Redigér" +msgstr "Redigér" -#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 -#: src/prefs_filter_edit.c:1558 +#: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:240 src/prefs_filter.c:292 +#: src/prefs_filter_edit.c:1552 msgid " Delete " msgstr " Slet " -#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 -#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 -#: src/prefs_summary_column.c:285 +#: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:311 src/prefs_customheader.c:286 +#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_filter.c:250 +#: src/prefs_summary_column.c:283 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 -#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 -#: src/prefs_summary_column.c:281 +#: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:305 src/prefs_customheader.c:280 +#: src/prefs_display_header.c:281 src/prefs_filter.c:244 +#: src/prefs_summary_column.c:279 msgid "Up" msgstr "Op" @@ -164,56 +159,56 @@ msgstr "Op" msgid " Set as default account " msgstr " Standard konto " -#: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 -#: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 -#: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 -#: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 +#: src/account.c:713 src/action.c:1106 src/addressbook.c:2400 +#: src/addressbook.c:2404 src/addressbook.c:2441 src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2553 src/inc.c:641 src/message_search.c:136 +#: src/prefs_filter.c:182 src/summary_search.c:224 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/account.c:757 +#: src/account.c:756 msgid "Delete account" msgstr "Slet konto" -#: src/account.c:758 +#: src/account.c:757 msgid "Do you really want to delete this account?" msgstr "Vil du virkelig slette denne konto?" -#: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 -#: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 -#: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 -#: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 -#: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/account.c:758 src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 +#: src/compose.c:2522 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1923 src/folderview.c:1972 +#: src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 src/folderview.c:2163 +#: src/folderview.c:2199 src/main.c:698 src/mainwindow.c:1470 +#: src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 -#: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 -#: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 +#: src/account.c:758 src/compose.c:2775 src/compose.c:5007 +#: src/folderview.c:1923 src/folderview.c:2005 src/folderview.c:2041 +#: src/folderview.c:2163 src/folderview.c:2199 msgid "+No" msgstr "+Nej" -#: src/action.c:328 +#: src/action.c:329 #, c-format msgid "Could not get message file %d" -msgstr "Kunne ikke læse besked fil %d" +msgstr "Kunne ikke læse besked fil %d" -#: src/action.c:359 +#: src/action.c:360 msgid "Could not get message part." -msgstr "Kan ikke læse besked del." +msgstr "Kan ikke læse besked del." -#: src/action.c:376 +#: src/action.c:377 msgid "Can't get part of multipart message" -msgstr "Kan ikke læse del af multipart meddelese." +msgstr "Kan ikke læse del af multipart meddelese." -#: src/action.c:469 +#: src/action.c:470 #, c-format msgid "" "The selected action cannot be used in the compose window\n" @@ -222,7 +217,7 @@ msgstr "" "Den valgte handling kan ikke benyttes i besked vindue\n" "da det indeholder %%f, %%F eller %%p." -#: src/action.c:718 +#: src/action.c:704 #, c-format msgid "" "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" @@ -231,105 +226,105 @@ msgstr "" "Kommando kunne ikke startes. Pipe oprettelse fejlet.\n" "%s" -#: src/action.c:804 +#: src/action.c:792 #, c-format msgid "" "Could not fork to execute the following command:\n" "%s\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikke udføre ekstern kommando:\n" +"Kan ikke udføre ekstern kommando:\n" "%s\n" "%s" -#: src/action.c:1022 +#: src/action.c:1015 #, c-format msgid "--- Running: %s\n" -msgstr "--- Kører: %s\n" +msgstr "--- Kører: %s\n" -#: src/action.c:1026 +#: src/action.c:1019 #, c-format msgid "--- Ended: %s\n" msgstr "--- Afsluttet: %s\n" -#: src/action.c:1060 +#: src/action.c:1051 msgid "Action's input/output" msgstr "Handlings input/output" -#: src/action.c:1106 +#: src/action.c:1094 msgid " Send " msgstr "Send " -#: src/action.c:1117 +#: src/action.c:1105 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#: src/action.c:1261 +#: src/action.c:1248 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Indtast parameter for den følgende handling:\n" +"Indtast parameter for den følgende handling:\n" "(`%%h' bliver erstattet af handlingen:)\n" " %s" -#: src/action.c:1266 +#: src/action.c:1253 msgid "Action's hidden user argument" msgstr "Handlngens skjulte parametre" -#: src/action.c:1270 +#: src/action.c:1257 #, c-format msgid "" "Enter the argument for the following action:\n" "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" " %s" msgstr "" -"Indtast parameter for den følgende handling:\n" +"Indtast parameter for den følgende handling:\n" "(`%%h' bliver erstattet af handlingen:)\n" " %s" -#: src/action.c:1275 +#: src/action.c:1262 msgid "Action's user argument" msgstr "Handlingens bruger parameter" -#: src/addressadd.c:163 +#: src/addressadd.c:166 msgid "Add Address to Book" -msgstr "Tilføj adresse i adressebog" +msgstr "Tilføj adresse i adressebog" -#: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 +#: src/addressadd.c:196 src/compose.c:4392 src/editaddress.c:196 #: src/select-keys.c:300 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 -#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 +#: src/addressadd.c:206 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:197 +#: src/editaddress.c:787 src/editaddress.c:852 src/editgroup.c:259 msgid "Remarks" msgstr "Kommentar" -#: src/addressadd.c:225 +#: src/addressadd.c:228 msgid "Select Address Book Folder" -msgstr "Vælg adressebog mappe" - -#: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 -#: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 -#: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 -#: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 -#: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 -#: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 -#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 -#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 -#: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 -#: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 +msgstr "Vælg adressebog mappe" + +#: src/addressadd.c:243 src/addressbook.c:1665 src/compose.c:4828 +#: src/compose.c:5533 src/compose.c:5569 src/editaddress.c:200 +#: src/editaddress.c:673 src/editbook.c:222 src/editgroup.c:370 +#: src/editjpilot.c:346 src/editldap.c:245 src/editldap_basedn.c:215 +#: src/editvcard.c:241 src/export.c:199 src/foldersel.c:207 +#: src/grouplistdialog.c:246 src/import.c:204 src/importldif.c:762 +#: src/inputdialog.c:205 src/main.c:448 src/main.c:456 src/mainwindow.c:2605 +#: src/messageview.c:621 src/mimeview.c:809 src/passphrase.c:136 +#: src/prefs.c:502 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2482 +#: src/prefs_common.c:3041 src/prefs_customheader.c:158 #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 -#: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 -#: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 -#: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 +#: src/prefs_filter_edit.c:1556 src/prefs_summary_column.c:307 +#: src/prefs_template.c:262 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 +#: src/summaryview.c:598 src/summaryview.c:2734 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 +#: src/addressbook.c:334 src/compose.c:459 src/mainwindow.c:453 #: src/messageview.c:130 msgid "/_File" msgstr "/_Filer" @@ -350,8 +345,8 @@ msgstr "/_Filer/Ny _JPilot" msgid "/_File/New _Server" msgstr "/_Filer/Ny _server" -#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 -#: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 +#: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:464 +#: src/compose.c:469 src/compose.c:473 src/mainwindow.c:470 #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 msgid "/_File/---" @@ -359,7 +354,7 @@ msgstr "/_Filer/---" #: src/addressbook.c:344 msgid "/_File/_Edit" -msgstr "/_Filer/_Redigér" +msgstr "/_Filer/_Redigér" #: src/addressbook.c:345 msgid "/_File/_Delete" @@ -369,7 +364,7 @@ msgstr "/_Filer/_Slet" msgid "/_File/_Save" msgstr "/_Filer/_Gem" -#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 +#: src/addressbook.c:348 src/compose.c:474 src/messageview.c:134 msgid "/_File/_Close" msgstr "/_Filer/_Luk" @@ -395,14 +390,14 @@ msgstr "/_Adresse/---" #: src/addressbook.c:354 msgid "/_Address/_Edit" -msgstr "/_Adresse/_Redigér" +msgstr "/_Adresse/_Redigér" #: src/addressbook.c:355 msgid "/_Address/_Delete" msgstr "/_Adresse/_Slet" -#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 -#: src/messageview.c:250 +#: src/addressbook.c:356 src/compose.c:575 src/mainwindow.c:687 +#: src/messageview.c:242 msgid "/_Tools" msgstr "/_Funktioner" @@ -410,15 +405,15 @@ msgstr "/_Funktioner" msgid "/_Tools/Import _LDIF file" msgstr "/_Funktioner/Importer _LDIF-Fil" -#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 -#: src/messageview.c:268 +#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:588 src/mainwindow.c:732 +#: src/messageview.c:260 msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjælp" +msgstr "/_Hjælp" -#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 -#: src/messageview.c:269 +#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:589 src/mainwindow.c:743 +#: src/messageview.c:261 msgid "/_Help/_About" -msgstr "/_Hjælp/_Om" +msgstr "/_Hjælp/_Om" #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 msgid "/New _Address" @@ -432,20 +427,20 @@ msgstr "/Ny _gruppe" msgid "/New _Folder" msgstr "/Ny _mappe" -#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 -#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 -#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 -#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 -#: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 +#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:453 +#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:222 src/folderview.c:226 +#: src/folderview.c:236 src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 +#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:259 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 msgid "/---" msgstr "/---" -#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 +#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:476 #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 msgid "/_Edit" -msgstr "/_Redigér" +msgstr "/_Redigér" #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 msgid "/_Delete" @@ -455,59 +450,59 @@ msgstr "/_Slet" msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 +#: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4393 src/prefs_common.c:2154 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" -#: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 +#: src/addressbook.c:593 src/prefs_filter_edit.c:352 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 -#: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 -#: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 -#: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 +#: src/addressbook.c:625 src/addressbook.c:1665 src/addressbook.c:1671 +#: src/editaddress.c:876 src/editaddress.c:1009 src/mainwindow.c:2198 +#: src/prefs_actions.c:262 src/prefs_display_header.c:274 +#: src/prefs_display_header.c:329 src/prefs_template.c:227 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/addressbook.c:630 +#: src/addressbook.c:631 msgid "Lookup" msgstr "Overblik" -#: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 -#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 +#: src/addressbook.c:643 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:308 +#: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:176 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 +#: src/addressbook.c:647 src/prefs_folder_item.c:325 src/prefs_template.c:174 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 +#: src/addressbook.c:651 src/prefs_folder_item.c:336 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: src/addressbook.c:837 +#: src/addressbook.c:838 msgid "Delete address(es)" msgstr "Slet adresse(r)" -#: src/addressbook.c:838 +#: src/addressbook.c:839 msgid "Really delete the address(es)?" msgstr "Virklig slette adresse(r)?" -#: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 -#: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 -#: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 -#: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 -#: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 -#: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 -#: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 -#: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 -#: src/textview.c:1665 +#: src/addressbook.c:840 src/addressbook.c:1671 src/compose.c:2522 +#: src/folderview.c:707 src/folderview.c:1972 src/main.c:698 +#: src/mainwindow.c:1470 src/mainwindow.c:1484 src/message_search.c:200 +#: src/prefs_actions.c:559 src/prefs_customheader.c:540 src/prefs_filter.c:700 +#: src/prefs_template.c:527 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:598 +#: src/summaryview.c:939 src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:997 +#: src/summaryview.c:1021 src/summaryview.c:1055 src/summaryview.c:1080 +#: src/summaryview.c:1105 src/summaryview.c:1130 src/summaryview.c:2412 +#: src/textview.c:1626 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/addressbook.c:1657 +#: src/addressbook.c:1662 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" @@ -516,32 +511,32 @@ msgstr "" "Vil du virkeligt slette mappen OG alla adresser i `%s' ? \n" "Hvis kun mappen slettes, vil adresserne blive flyttet til hoved mappen." -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder only" msgstr "Ny mappe" -#: src/addressbook.c:1660 +#: src/addressbook.c:1665 msgid "Folder and Addresses" msgstr "Mappe og adresser" -#: src/addressbook.c:1665 +#: src/addressbook.c:1670 #, c-format msgid "Really delete `%s' ?" msgstr "Virklig slette `%s' ?" -#: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 +#: src/addressbook.c:2350 src/addressbook.c:2483 msgid "New user, could not save index file." msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme index fil." -#: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 +#: src/addressbook.c:2354 src/addressbook.c:2487 msgid "New user, could not save address book files." msgstr "Ny bruger, kunne ikke gemme adressebogs fil." -#: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 +#: src/addressbook.c:2364 src/addressbook.c:2497 msgid "Old address book converted successfully." msgstr "Gammel adressebog konverteret." -#: src/addressbook.c:2364 +#: src/addressbook.c:2369 msgid "" "Old address book converted,\n" "could not save new address index file" @@ -549,7 +544,7 @@ msgstr "" "Gammel adressebog konverteret,\n" "men kunne ikke gemme index filen" -#: src/addressbook.c:2377 +#: src/addressbook.c:2382 msgid "" "Could not convert address book,\n" "but created empty new address book files." @@ -557,7 +552,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "men nye og tomme filer blev oprettet." -#: src/addressbook.c:2383 +#: src/addressbook.c:2388 msgid "" "Could not convert address book,\n" "could not create new address book files." @@ -565,7 +560,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "kunne ikke oprette nye filer." -#: src/addressbook.c:2388 +#: src/addressbook.c:2393 msgid "" "Could not convert address book\n" "and could not create new address book files." @@ -573,84 +568,84 @@ msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog,\n" "kunne ikke oprette nye filer." -#: src/addressbook.c:2395 +#: src/addressbook.c:2400 msgid "Addressbook conversion error" msgstr "Adressebog konverterings fejl" -#: src/addressbook.c:2399 +#: src/addressbook.c:2404 msgid "Addressbook conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:2434 +#: src/addressbook.c:2439 msgid "Addressbook Error" msgstr "Adressebog fejl" -#: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 +#: src/addressbook.c:2440 src/addressbook.c:2540 msgid "Could not read address index" -msgstr "Kunne ikke læse adressebog" +msgstr "Kunne ikke læse adressebog" -#: src/addressbook.c:2497 +#: src/addressbook.c:2502 msgid "Old address book converted, could not save new address index file" msgstr "Gammel adressebog konverteret men kunne ikke gemme ny index fil " -#: src/addressbook.c:2511 +#: src/addressbook.c:2516 msgid "" "Could not convert address book, but created empty new address book files." msgstr "Kunne ikke konvertere adressebog, men har oprettet nye tomme filer " -#: src/addressbook.c:2517 +#: src/addressbook.c:2522 msgid "" "Could not convert address book, could not create new address book files." msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer " -#: src/addressbook.c:2523 +#: src/addressbook.c:2528 msgid "" "Could not convert address book and could not create new address book files." msgstr "" "Kunne ikke konvertere adressebog, og heller ikke oprette nye tomme filer " -#: src/addressbook.c:2541 +#: src/addressbook.c:2546 msgid "Addressbook Conversion Error" msgstr "Adressebog konverterings fejl" -#: src/addressbook.c:2547 +#: src/addressbook.c:2552 msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 +#: src/addressbook.c:3053 src/prefs_common.c:867 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" -#: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 +#: src/addressbook.c:3069 src/importldif.c:507 msgid "Address Book" msgstr "Adressebog" -#: src/addressbook.c:3078 +#: src/addressbook.c:3085 msgid "Person" msgstr "Person" -#: src/addressbook.c:3094 +#: src/addressbook.c:3101 msgid "EMail Address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:3110 +#: src/addressbook.c:3117 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 +#: src/addressbook.c:3133 src/folderview.c:283 src/prefs_account.c:1818 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: src/addressbook.c:3142 +#: src/addressbook.c:3149 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 +#: src/addressbook.c:3165 src/addressbook.c:3181 msgid "JPilot" msgstr "J-Pilot" -#: src/addressbook.c:3190 +#: src/addressbook.c:3197 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" @@ -662,23 +657,23 @@ msgstr "Normale adresser" msgid "Personal address" msgstr "Personlige adresser" -#: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 +#: src/alertpanel.c:123 src/compose.c:5007 src/main.c:446 msgid "Notice" msgstr "Note" -#: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 +#: src/alertpanel.c:136 src/main.c:248 src/textview.c:1626 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 +#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2775 src/inc.c:556 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/alertpanel.c:195 +#: src/alertpanel.c:193 msgid "Creating alert panel dialog...\n" msgstr "Opretter alarm panel dialog...\n" -#: src/alertpanel.c:269 +#: src/alertpanel.c:270 msgid "Show this message next time" msgstr "Vis denne meddelelse igen" @@ -688,7 +683,7 @@ msgstr "Orange" #: src/colorlabel.c:47 msgid "Red" -msgstr "Rød" +msgstr "Rød" #: src/colorlabel.c:48 msgid "Pink" @@ -696,243 +691,243 @@ msgstr "Rosa" #: src/colorlabel.c:49 msgid "Sky blue" -msgstr "Himmelblå" +msgstr "HimmelblÃ¥" #: src/colorlabel.c:50 msgid "Blue" -msgstr "Blå" +msgstr "BlÃ¥" #: src/colorlabel.c:51 msgid "Green" -msgstr "Grøn" +msgstr "Grøn" #: src/colorlabel.c:52 msgid "Brown" msgstr "Brun" -#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 +#: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3583 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: src/compose.c:459 +#: src/compose.c:451 msgid "/_Add..." -msgstr "/_Tilføj..." +msgstr "/_Tilføj..." -#: src/compose.c:460 +#: src/compose.c:452 msgid "/_Remove" msgstr "/_Fjern" -#: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 -#: src/folderview.c:260 +#: src/compose.c:454 src/folderview.c:228 src/folderview.c:246 +#: src/folderview.c:261 msgid "/_Properties..." msgstr "/_Egenskaber..." -#: src/compose.c:468 +#: src/compose.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Send" msgstr "/_Filer/_Gem" -#: src/compose.c:470 +#: src/compose.c:462 #, fuzzy msgid "/_File/Send _later" msgstr "/_Meddelelse/_Send senere" -#: src/compose.c:473 +#: src/compose.c:465 #, fuzzy msgid "/_File/Save to _draft folder" msgstr "/_Meddelelse/Gem i _kladde mappe" -#: src/compose.c:475 +#: src/compose.c:467 #, fuzzy msgid "/_File/Save and _keep editing" msgstr "/_Meddelelse/_Send senere" -#: src/compose.c:478 +#: src/compose.c:470 msgid "/_File/_Attach file" -msgstr "/_Filer/_Vedhæft fil" +msgstr "/_Filer/_Vedhæft fil" -#: src/compose.c:479 +#: src/compose.c:471 msgid "/_File/_Insert file" -msgstr "/_Filer/_Indsæt fil" +msgstr "/_Filer/_Indsæt fil" -#: src/compose.c:480 +#: src/compose.c:472 msgid "/_File/Insert si_gnature" -msgstr "/_Filer/Tilføj _underskrift" +msgstr "/_Filer/Tilføj _underskrift" -#: src/compose.c:485 +#: src/compose.c:477 msgid "/_Edit/_Undo" -msgstr "/_Redigér/_Fortryd" +msgstr "/_Redigér/_Fortryd" -#: src/compose.c:486 +#: src/compose.c:478 msgid "/_Edit/_Redo" -msgstr "/_Redigér/_Gentag" +msgstr "/_Redigér/_Gentag" -#: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 +#: src/compose.c:479 src/compose.c:557 src/mainwindow.c:488 #: src/messageview.c:139 msgid "/_Edit/---" -msgstr "/_Redigér/---" +msgstr "/_Redigér/---" -#: src/compose.c:488 +#: src/compose.c:480 msgid "/_Edit/Cu_t" -msgstr "/_Redigér/_Klip" +msgstr "/_Redigér/_Klip" -#: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 +#: src/compose.c:481 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 msgid "/_Edit/_Copy" -msgstr "/_Redigér/K_opiere" +msgstr "/_Redigér/K_opiere" -#: src/compose.c:490 +#: src/compose.c:482 msgid "/_Edit/_Paste" -msgstr "/_Redigér/_Sæt ind" +msgstr "/_Redigér/_Sæt ind" -#: src/compose.c:491 +#: src/compose.c:483 msgid "/_Edit/Paste as _quotation" -msgstr "/_Redigér/_Sæt ind som citat" +msgstr "/_Redigér/_Sæt ind som citat" -#: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 +#: src/compose.c:485 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 msgid "/_Edit/Select _all" -msgstr "/_Redigér/Markér _alle" +msgstr "/_Redigér/Markér _alle" -#: src/compose.c:494 +#: src/compose.c:486 msgid "/_Edit/A_dvanced" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret" -#: src/compose.c:495 +#: src/compose.c:487 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et tegn baglæns" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et tegn baglæns" -#: src/compose.c:500 +#: src/compose.c:492 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et tegn frem" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et tegn frem" -#: src/compose.c:505 +#: src/compose.c:497 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et ord baglæns" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et ord baglæns" -#: src/compose.c:510 +#: src/compose.c:502 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et ord frem" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt et ord frem" -#: src/compose.c:515 +#: src/compose.c:507 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til linie start" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til linie start" -#: src/compose.c:520 +#: src/compose.c:512 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til linie slutning" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til linie slutning" -#: src/compose.c:525 +#: src/compose.c:517 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til forrige linie" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til forrige linie" -#: src/compose.c:530 +#: src/compose.c:522 msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til næste linie" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Flyt til næste linie" -#: src/compose.c:535 +#: src/compose.c:527 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet et tegn bagfra" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet et tegn bagfra" -#: src/compose.c:540 +#: src/compose.c:532 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet et tegn forlæns" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet et tegn forlæns" -#: src/compose.c:545 +#: src/compose.c:537 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet et tegn baglæns" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet et tegn baglæns" -#: src/compose.c:550 +#: src/compose.c:542 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slett et ord forlæns" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slett et ord forlæns" -#: src/compose.c:555 +#: src/compose.c:547 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet linie" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet linie" -#: src/compose.c:560 +#: src/compose.c:552 msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" -msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet til linie slutning" +msgstr "/_Redigér/A_vanceret/Slet til linie slutning" -#: src/compose.c:566 +#: src/compose.c:558 msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" -msgstr "/_Redigér/Formater a_ktuelt afsnit" +msgstr "/_Redigér/Formater a_ktuelt afsnit" -#: src/compose.c:568 +#: src/compose.c:560 msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" -msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier" +msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier" -#: src/compose.c:570 +#: src/compose.c:562 #, fuzzy msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" -msgstr "/_Redigér/K_opiere" +msgstr "/_Redigér/K_opiere" -#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 +#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 #: src/summaryview.c:370 msgid "/_View" msgstr "/_Vis" -#: src/compose.c:572 +#: src/compose.c:564 msgid "/_View/_To" msgstr "/_Vis/_Til" -#: src/compose.c:573 +#: src/compose.c:565 msgid "/_View/_Cc" msgstr "/_Vis/_Cc" -#: src/compose.c:574 +#: src/compose.c:566 msgid "/_View/_Bcc" msgstr "/_Vis/_Bcc" -#: src/compose.c:575 +#: src/compose.c:567 msgid "/_View/_Reply to" msgstr "/_Vis/_Svar til" -#: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 +#: src/compose.c:568 src/compose.c:570 src/compose.c:572 src/mainwindow.c:511 #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 -#: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 +#: src/mainwindow.c:640 src/mainwindow.c:644 src/messageview.c:219 msgid "/_View/---" msgstr "/_Vis/---" -#: src/compose.c:577 +#: src/compose.c:569 msgid "/_View/_Followup to" msgstr "/_Vis/_Followup to" -#: src/compose.c:579 +#: src/compose.c:571 msgid "/_View/R_uler" msgstr "/_Vis/_Linieal" -#: src/compose.c:581 +#: src/compose.c:573 msgid "/_View/_Attachment" -msgstr "/_Vis/_Vedhæft" +msgstr "/_Vis/_Vedhæft" -#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 +#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:688 src/messageview.c:243 msgid "/_Tools/_Address book" msgstr "/_Funktioner/_Adressebog" -#: src/compose.c:585 +#: src/compose.c:577 msgid "/_Tools/_Template" msgstr "/_Funktioner/_Skabelon" -#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 +#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:706 src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Actio_ns" msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" -#: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 -#: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 -#: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 +#: src/compose.c:579 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:707 src/mainwindow.c:710 +#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:246 src/messageview.c:257 msgid "/_Tools/---" msgstr "/_Funktioner/---" -#: src/compose.c:588 +#: src/compose.c:580 #, fuzzy msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" -msgstr "/_Redigér/Redigér med e_kstern editor" +msgstr "/_Redigér/Redigér med e_kstern editor" -#: src/compose.c:592 +#: src/compose.c:584 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP Si_gn" msgstr "/_Funktioner/_Handlinger" -#: src/compose.c:593 +#: src/compose.c:585 #, fuzzy msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" @@ -942,248 +937,248 @@ msgstr "/_Meddelelse/_Kryptere" msgid "%s: file not exist\n" msgstr "%s: fil findes ikke\n" -#: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 +#: src/compose.c:889 src/compose.c:944 src/procmsg.c:1301 msgid "Can't get text part\n" -msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n" +msgstr "Kan ikke læse tekst afsnit\n" -#: src/compose.c:1263 +#: src/compose.c:1305 msgid "Quote mark format error." -msgstr "Citat markérings format fejl." +msgstr "Citat markérings format fejl." -#: src/compose.c:1275 +#: src/compose.c:1317 msgid "Message reply/forward format error." msgstr "Meddelelses svar / videresend fejl." -#: src/compose.c:1564 +#: src/compose.c:1632 #, c-format msgid "File %s doesn't exist\n" msgstr "Filen %s findes ikke\n" -#: src/compose.c:1568 +#: src/compose.c:1636 #, c-format msgid "Can't get file size of %s\n" -msgstr "Kan ikke læse størrelse på %s\n" +msgstr "Kan ikke læse størrelse pÃ¥ %s\n" -#: src/compose.c:1572 +#: src/compose.c:1640 #, c-format msgid "File %s is empty." msgstr "Filen %s er tom." -#: src/compose.c:1576 +#: src/compose.c:1644 #, c-format msgid "Can't read %s." -msgstr "kan ikke læse %s" +msgstr "kan ikke læse %s" -#: src/compose.c:1609 +#: src/compose.c:1679 #, c-format msgid "Message: %s" msgstr "Meddelelse: %s" -#: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 +#: src/compose.c:1750 src/mimeview.c:480 msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "Kan ikke hente del af multipart meddelese." -#: src/compose.c:2296 +#: src/compose.c:2396 msgid " [Edited]" -msgstr " [Redigéret]" +msgstr " [Redigéret]" -#: src/compose.c:2298 +#: src/compose.c:2398 #, c-format msgid "%s - Compose message%s" msgstr "%s - Ny meddelelse%s" -#: src/compose.c:2301 +#: src/compose.c:2401 #, c-format msgid "Compose message%s" msgstr "Ny meddelelse%s" -#: src/compose.c:2410 +#: src/compose.c:2512 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mangler modtager" -#: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 -#: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 +#: src/compose.c:2520 src/compose.c:4313 src/mainwindow.c:2130 +#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:853 msgid "Send" msgstr "Send" -#: src/compose.c:2419 +#: src/compose.c:2521 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "Emne er tom. Send alligevel?" -#: src/compose.c:2470 +#: src/compose.c:2572 msgid "can't get recipient list." -msgstr "Kan ikke åbne modtager liste." +msgstr "Kan ikke Ã¥bne modtager liste." -#: src/compose.c:2490 +#: src/compose.c:2592 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." msgstr "" "Konto til afsendelse af e-post er ikke valgt.\n" -"Vælg konto før afsendelse er mulig." +"Vælg konto før afsendelse er mulig." -#: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 +#: src/compose.c:2606 src/send_message.c:261 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/compose.c:2527 +#: src/compose.c:2629 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Kan ikke gemme meddelelse i Sendt" -#: src/compose.c:2563 +#: src/compose.c:2665 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." -msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'." +msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'." -#: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 -#: src/utils.c:2165 +#: src/compose.c:2725 src/compose.c:2940 src/compose.c:3004 src/compose.c:3123 +#: src/utils.c:2174 msgid "can't change file mode\n" -msgstr "kan ikke ændre fil mode\n" +msgstr "kan ikke ændre fil mode\n" -#: src/compose.c:2668 +#: src/compose.c:2771 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message from\n" "%s to %s.\n" "Send it anyway?" msgstr "" -"Kan ikke konvertere tegnsæt i meddelelse fra\n" +"Kan ikke konvertere tegnsæt i meddelelse fra\n" "%s til %s.\n" "Send den alligevel?" -#: src/compose.c:2708 +#: src/compose.c:2811 msgid "can't write headers\n" msgstr "kan ikke skrive hoved\n" -#: src/compose.c:2963 +#: src/compose.c:3083 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "kan ikke slette gammel meddelelse\n" -#: src/compose.c:2981 +#: src/compose.c:3101 msgid "queueing message...\n" -msgstr "meddelelse i kø...\n" +msgstr "meddelelse i kø...\n" -#: src/compose.c:3063 +#: src/compose.c:3183 msgid "can't find queue folder\n" -msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" +msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" -#: src/compose.c:3070 +#: src/compose.c:3190 msgid "can't queue the message\n" -msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n" +msgstr "meddelelse kan ikke lægges i kø\n" -#: src/compose.c:3608 +#: src/compose.c:3736 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "genereret meddelelses ID: %s\n" -#: src/compose.c:3702 +#: src/compose.c:3834 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Opretter instastnings vindue...\n" -#: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 +#: src/compose.c:3837 src/compose.c:4799 msgid "MIME type" msgstr "MIME type" -#: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 +#: src/compose.c:3838 src/mimeview.c:148 src/prefs_filter_edit.c:568 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +msgstr "Størrelse" -#: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 +#: src/compose.c:3889 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:169 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: src/compose.c:4168 +#: src/compose.c:4314 msgid "Send message" msgstr "Sende meddelelse" -#: src/compose.c:4174 +#: src/compose.c:4322 msgid "Send later" msgstr "Send senere" -#: src/compose.c:4175 +#: src/compose.c:4323 msgid "Put into queue folder and send later" -msgstr "Læg i kø og send senere" +msgstr "Læg i kø og send senere" -#: src/compose.c:4182 +#: src/compose.c:4331 msgid "Draft" msgstr "Kladde" -#: src/compose.c:4183 +#: src/compose.c:4332 msgid "Save to draft folder" msgstr "Gem i Kladde" -#: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:4342 src/compose.c:5569 msgid "Insert" -msgstr "Indæst" +msgstr "Indæst" -#: src/compose.c:4193 +#: src/compose.c:4343 msgid "Insert file" -msgstr "Insæt fil" +msgstr "Insæt fil" -#: src/compose.c:4200 +#: src/compose.c:4351 msgid "Attach" -msgstr "Vedhæft" +msgstr "Vedhæft" -#: src/compose.c:4201 +#: src/compose.c:4352 msgid "Attach file" -msgstr "Vedhæft fil" +msgstr "Vedhæft fil" -#: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 +#: src/compose.c:4362 src/prefs_account.c:1334 src/prefs_common.c:1260 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" -#: src/compose.c:4211 +#: src/compose.c:4363 msgid "Insert signature" -msgstr "Indsæt underskrift" +msgstr "Indsæt underskrift" -#: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 +#: src/compose.c:4372 src/prefs_common.c:1282 src/prefs_common.c:2133 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4220 +#: src/compose.c:4373 msgid "Edit with external editor" -msgstr "Redigér med ekstern Editor" +msgstr "Redigér med ekstern Editor" -#: src/compose.c:4228 +#: src/compose.c:4381 msgid "Linewrap" msgstr "Linie deling" -#: src/compose.c:4229 +#: src/compose.c:4382 msgid "Wrap all long lines" -msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier" +msgstr "/_Redigér/Formater _alle lange linier" -#: src/compose.c:4532 +#: src/compose.c:4693 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Ugyldig MIME type" -#: src/compose.c:4550 +#: src/compose.c:4712 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Fil eksisterer ikke eller er tom." -#: src/compose.c:4618 +#: src/compose.c:4781 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: src/compose.c:4638 +#: src/compose.c:4801 msgid "Encoding" -msgstr "Tegnsæt kodning" +msgstr "Tegnsæt kodning" -#: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 +#: src/compose.c:4824 src/prefs_folder_item.c:183 msgid "Path" msgstr "Sti" -#: src/compose.c:4662 +#: src/compose.c:4825 msgid "File name" msgstr "Fil navn" -#: src/compose.c:4813 +#: src/compose.c:4978 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "Sti til ekstern editor er ugyldig: `%s'\n" -#: src/compose.c:4839 +#: src/compose.c:5004 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1194,331 +1189,331 @@ msgstr "" "Afbryde?\n" "ID: %d" -#: src/compose.c:4852 +#: src/compose.c:5017 #, c-format msgid "Terminated process group id: %d" msgstr "Afbrudt proces gruppe ID: %d" -#: src/compose.c:4853 +#: src/compose.c:5018 #, c-format msgid "Temporary file: %s" msgstr "Midlertidig fil: %s" -#: src/compose.c:4877 +#: src/compose.c:5042 msgid "Compose: input from monitoring process\n" msgstr "Instast: fra monitor process\n" -#: src/compose.c:4910 +#: src/compose.c:5075 msgid "Couldn't exec external editor\n" msgstr "Kunne ikke starte ekstern editor\n" -#: src/compose.c:4914 +#: src/compose.c:5079 msgid "Couldn't write to file\n" msgstr "Kunne ikke gemme fil\n" -#: src/compose.c:4916 +#: src/compose.c:5081 msgid "Pipe read failed\n" -msgstr "Fejl i læsning fra Pipe\n" +msgstr "Fejl i læsning fra Pipe\n" -#: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 +#: src/compose.c:5383 src/compose.c:5391 src/compose.c:5397 msgid "Can't queue the message." -msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." +msgstr "Meddelelse kan ikke lægges i kø." -#: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 +#: src/compose.c:5487 src/compose.c:5499 msgid "Select file" -msgstr "Vælg fil" +msgstr "Vælg fil" -#: src/compose.c:5360 +#: src/compose.c:5531 msgid "Discard message" msgstr "Slet meddelelse" -#: src/compose.c:5361 +#: src/compose.c:5532 msgid "This message has been modified. discard it?" -msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?" +msgstr "Denne meddelelse er ændret. Slet?" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "Discard" msgstr "Slet" -#: src/compose.c:5362 +#: src/compose.c:5533 msgid "to Draft" msgstr "til Kladde" -#: src/compose.c:5395 +#: src/compose.c:5566 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Vil du benytte skabelon `%s' ?" -#: src/compose.c:5397 +#: src/compose.c:5568 msgid "Apply template" msgstr "Benyt skabelon" -#: src/compose.c:5398 +#: src/compose.c:5569 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: src/editaddress.c:176 +#: src/editaddress.c:177 msgid "Edit address" -msgstr "Redigér adresse" +msgstr "Redigér adresse" -#: src/editaddress.c:318 +#: src/editaddress.c:320 msgid "Add New Person" -msgstr "Tilføj ny person" +msgstr "Tilføj ny person" -#: src/editaddress.c:319 +#: src/editaddress.c:321 msgid "Edit Person Details" -msgstr "Redigér person detaljer" +msgstr "Redigér person detaljer" -#: src/editaddress.c:460 +#: src/editaddress.c:462 msgid "An E-Mail address must be supplied." msgstr "En e-post adresse skan indtastes" -#: src/editaddress.c:579 +#: src/editaddress.c:581 msgid "A Name and Value must be supplied." -msgstr "Et navn og en værdi skal indtastes." +msgstr "Et navn og en værdi skal indtastes." -#: src/editaddress.c:637 +#: src/editaddress.c:639 msgid "Edit Person Data" -msgstr "Redigér person data" +msgstr "Redigér person data" -#: src/editaddress.c:734 +#: src/editaddress.c:736 msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" -#: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 +#: src/editaddress.c:742 src/editaddress.c:746 msgid "Last Name" msgstr "Efternavn" -#: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 +#: src/editaddress.c:743 src/editaddress.c:745 msgid "First Name" msgstr "Fornavn" -#: src/editaddress.c:746 +#: src/editaddress.c:748 msgid "Nick Name" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 -#: src/editgroup.c:255 +#: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:834 src/editaddress.c:1043 +#: src/editgroup.c:258 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-post adresse" -#: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 +#: src/editaddress.c:786 src/editaddress.c:843 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/editaddress.c:868 +#: src/editaddress.c:870 msgid "Move Up" msgstr "Op" -#: src/editaddress.c:871 +#: src/editaddress.c:873 msgid "Move Down" msgstr "Ned" -#: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 +#: src/editaddress.c:879 src/editaddress.c:1012 src/importldif.c:635 msgid "Modify" -msgstr "Ændre" +msgstr "Ændre" -#: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 -#: src/summary_search.c:222 +#: src/editaddress.c:885 src/editaddress.c:1018 src/message_search.c:135 +#: src/summary_search.c:223 msgid "Clear" -msgstr "Tøm" +msgstr "Tøm" -#: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 +#: src/editaddress.c:935 src/editaddress.c:991 src/prefs_customheader.c:205 msgid "Value" -msgstr "Værdi" +msgstr "Værdi" -#: src/editaddress.c:1040 +#: src/editaddress.c:1042 msgid "Basic Data" msgstr "Grund data" -#: src/editaddress.c:1042 +#: src/editaddress.c:1044 msgid "User Attributes" msgstr "Bruger egenskaber" -#: src/editbook.c:114 +#: src/editbook.c:115 msgid "File appears to be Ok." msgstr "Fil er OK." -#: src/editbook.c:117 +#: src/editbook.c:118 msgid "File does not appear to be a valid address book format." msgstr "Filen er ikke i korrekt adressebogs format" -#: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 +#: src/editbook.c:121 src/editjpilot.c:193 src/editvcard.c:99 msgid "Could not read file." -msgstr "Kunne ikke læse fil." +msgstr "Kunne ikke læse fil." -#: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 +#: src/editbook.c:169 src/editbook.c:279 msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Redigér adressbog" +msgstr "Redigér adressbog" -#: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 +#: src/editbook.c:198 src/editjpilot.c:303 src/editvcard.c:218 msgid " Check File " msgstr " Check fil " -#: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 -#: src/prefs_account.c:1341 +#: src/editbook.c:203 src/editjpilot.c:308 src/editvcard.c:223 +#: src/prefs_account.c:1345 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/editbook.c:297 +#: src/editbook.c:298 msgid "Add New Addressbook" -msgstr "Tilføj ny adressebog" +msgstr "Tilføj ny adressebog" #: src/editgroup.c:105 msgid "A Group Name must be supplied." msgstr " Et gruppe navn skal indtastes." -#: src/editgroup.c:261 +#: src/editgroup.c:264 msgid "Edit Group Data" -msgstr "Redigér gruppendata" +msgstr "Redigér gruppendata" -#: src/editgroup.c:289 +#: src/editgroup.c:292 msgid "Group Name" msgstr "Gruppe navn" -#: src/editgroup.c:308 +#: src/editgroup.c:311 msgid "Addresses in Group" msgstr "Adresser i gruppe" -#: src/editgroup.c:310 +#: src/editgroup.c:313 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/editgroup.c:337 +#: src/editgroup.c:340 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/editgroup.c:339 +#: src/editgroup.c:342 msgid "Available Addresses" msgstr "Mulige adresser" -#: src/editgroup.c:403 +#: src/editgroup.c:406 msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" msgstr "Flyt e-post adresse fra eller til gruppe med pil tasterne" -#: src/editgroup.c:453 +#: src/editgroup.c:456 msgid "Edit Group Details" -msgstr "Redigér gruppendetaljer" +msgstr "Redigér gruppendetaljer" -#: src/editgroup.c:456 +#: src/editgroup.c:459 msgid "Add New Group" -msgstr "Tilføj gruppe" +msgstr "Tilføj gruppe" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Edit folder" -msgstr "Redigér mappe" +msgstr "Redigér mappe" -#: src/editgroup.c:506 +#: src/editgroup.c:509 msgid "Input the new name of folder:" msgstr "Indtast nyt gruppenavn:" -#: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 -#: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 +#: src/editgroup.c:512 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 +#: src/folderview.c:1779 src/folderview.c:1785 msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 +#: src/editgroup.c:513 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1786 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Indtast ny mappes navn:" -#: src/editjpilot.c:189 +#: src/editjpilot.c:190 msgid "File does not appear to be JPilot format." msgstr "Filen er ikke i JPilot format." -#: src/editjpilot.c:225 +#: src/editjpilot.c:226 msgid "Select JPilot File" -msgstr "Vælg JPilot fil" +msgstr "Vælg JPilot fil" -#: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 +#: src/editjpilot.c:274 src/editjpilot.c:401 msgid "Edit JPilot Entry" -msgstr "Redigér JPilot indtastning" +msgstr "Redigér JPilot indtastning" -#: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 -#: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 +#: src/editjpilot.c:315 src/editldap.c:341 src/editvcard.c:230 +#: src/importldif.c:527 src/prefs_account.c:1846 msgid " ... " msgstr " ... " -#: src/editjpilot.c:319 +#: src/editjpilot.c:320 msgid "Additional e-Mail address item(s)" msgstr "Yderligere e-post adresser" -#: src/editjpilot.c:407 +#: src/editjpilot.c:408 msgid "Add New JPilot Entry" -msgstr "Tilføj ny JPilot indtastning" +msgstr "Tilføj ny JPilot indtastning" -#: src/editldap.c:164 +#: src/editldap.c:165 msgid "Connected successfully to server" msgstr "Forbundet til server" -#: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 +#: src/editldap.c:168 src/editldap_basedn.c:292 msgid "Could not connect to server" msgstr "Ignen forbindelse til server" -#: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 +#: src/editldap.c:216 src/editldap.c:535 msgid "Edit LDAP Server" -msgstr "Redigér LDAP server" +msgstr "Redigér LDAP server" -#: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 +#: src/editldap.c:308 src/editldap_basedn.c:163 msgid "Hostname" msgstr "Host navn" -#: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 +#: src/editldap.c:317 src/editldap_basedn.c:173 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/editldap.c:328 +#: src/editldap.c:329 msgid " Check Server " msgstr " Check server" -#: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 +#: src/editldap.c:334 src/editldap_basedn.c:183 msgid "Search Base" -msgstr "Søge base" +msgstr "Søge base" -#: src/editldap.c:390 +#: src/editldap.c:391 msgid "Search Criteria" -msgstr "Søge kriterium" +msgstr "Søge kriterium" -#: src/editldap.c:397 +#: src/editldap.c:398 msgid " Reset " msgstr " Nulstil " -#: src/editldap.c:402 +#: src/editldap.c:403 msgid "Bind DN" msgstr "Binde DN" -#: src/editldap.c:411 +#: src/editldap.c:412 msgid "Bind Password" msgstr "Binde adgangskode" -#: src/editldap.c:420 +#: src/editldap.c:421 msgid "Timeout (secs)" msgstr "Timeout (sek)" -#: src/editldap.c:434 +#: src/editldap.c:435 msgid "Maximum Entries" msgstr "Max. indtastninger" -#: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 +#: src/editldap.c:462 src/prefs_account.c:698 msgid "Basic" msgstr "Enkelt" -#: src/editldap.c:462 +#: src/editldap.c:463 msgid "Extended" msgstr "Udvidet" -#: src/editldap.c:546 +#: src/editldap.c:547 msgid "Add New LDAP Server" -msgstr "Tilføj ny LDAP server" +msgstr "Tilføj ny LDAP server" -#: src/editldap_basedn.c:141 +#: src/editldap_basedn.c:143 msgid "Edit LDAP - Select Search Base" -msgstr "LDAP Redigér - Suchbasis wählen" +msgstr "LDAP Redigér - Suchbasis wählen" -#: src/editldap_basedn.c:202 +#: src/editldap_basedn.c:204 msgid "Available Search Base(s)" msgstr "Vorhandene Suchbasen" -#: src/editldap_basedn.c:286 +#: src/editldap_basedn.c:288 msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" msgstr "Konnte Suchbasen nicht vom Server lesen - bitte manuell setzen" @@ -1528,208 +1523,208 @@ msgstr "Datei ist nicht im VCard-Format." #: src/editvcard.c:132 msgid "Select vCard File" -msgstr "VCard-Datei wählen" +msgstr "VCard-Datei wählen" -#: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 +#: src/editvcard.c:189 src/editvcard.c:292 msgid "Edit vCard Entry" -msgstr "Redigér vCard" +msgstr "Redigér vCard" -#: src/editvcard.c:296 +#: src/editvcard.c:297 msgid "Add New vCard Entry" -msgstr "Tilføj ny VCard" +msgstr "Tilføj ny VCard" -#: src/export.c:127 +#: src/export.c:138 msgid "Export" msgstr "Eksportere" -#: src/export.c:146 +#: src/export.c:157 msgid "Specify target folder and mbox file." -msgstr "Indtast mål mappe og mbox fil" +msgstr "Indtast mÃ¥l mappe og mbox fil" -#: src/export.c:156 +#: src/export.c:167 msgid "Source dir:" msgstr "Fra sti:" -#: src/export.c:161 +#: src/export.c:172 msgid "Exporting file:" msgstr "Eksporterer fil:" -#: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 -#: src/prefs_account.c:1077 +#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:190 src/import.c:196 +#: src/prefs_account.c:1081 msgid " Select... " -msgstr " Vælg... " +msgstr " Vælg... " -#: src/export.c:219 +#: src/export.c:231 msgid "Select exporting file" -msgstr "Vælg fil til export" +msgstr "Vælg fil til export" -#: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 -#: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 -#: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 -#: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 +#: src/filter.c:827 src/prefs.c:159 src/prefs.c:187 src/prefs.c:232 +#: src/prefs_account.c:562 src/prefs_account.c:576 +#: src/prefs_customheader.c:381 src/prefs_customheader.c:427 +#: src/prefs_display_header.c:406 src/prefs_display_header.c:431 msgid "failed to write configuration to file\n" msgstr "kunne ikke gemme konfiguration til fil\n" #: src/foldersel.c:160 msgid "Select folder" -msgstr "Vælg mappe" +msgstr "Vælg mappe" -#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 +#: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:942 src/prefs_folder_item.c:212 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" -#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 +#: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:949 src/prefs_folder_item.c:213 msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 +#: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:956 src/prefs_folder_item.c:215 msgid "Queue" -msgstr "Kø" +msgstr "Kø" -#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 +#: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:963 src/prefs_folder_item.c:216 msgid "Trash" msgstr "Slettet" -#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 +#: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:972 src/prefs_folder_item.c:214 msgid "Drafts" msgstr "Kladde" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1783 src/folderview.c:1787 msgid "NewFolder" msgstr "NyMappe" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1795 src/folderview.c:1849 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' kan ikke benyttes i mappe navn." -#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 +#: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1805 src/folderview.c:1856 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "Mappen `%s' eksisterer allerede." -#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 +#: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1812 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "Kan ikke oprette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 +#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 msgid "/Create _new folder..." msgstr "/_Opret ny mappe..." -#: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 +#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 msgid "/_Rename folder..." -msgstr "/_Omdøb mappe..." +msgstr "/_Omdøb mappe..." -#: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 +#: src/folderview.c:219 src/folderview.c:235 msgid "/_Delete folder" msgstr "/_Slet mappe" -#: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 +#: src/folderview.c:221 src/folderview.c:237 #, fuzzy msgid "/Empty _trash" -msgstr "Tøm Slettet" +msgstr "Tøm Slettet" -#: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 +#: src/folderview.c:223 src/folderview.c:241 src/folderview.c:257 msgid "/_Check for new messages" msgstr "_Hent nye meddelelser" -#: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 +#: src/folderview.c:225 src/folderview.c:243 msgid "/R_ebuild folder tree" -msgstr "/G_endan mappe træ" +msgstr "/G_endan mappe træ" -#: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 +#: src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 src/folderview.c:260 msgid "/_Search messages..." -msgstr "/_Søg meddelelse..." +msgstr "/_Søg meddelelse..." -#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 +#: src/folderview.c:239 src/folderview.c:255 #, fuzzy msgid "/Down_load" -msgstr "Ingen ulæste meddelelser." +msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/folderview.c:250 +#: src/folderview.c:251 msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." -msgstr "/Abonner på nyhedsgruppe..." +msgstr "/Abonner pÃ¥ nyhedsgruppe..." -#: src/folderview.c:252 +#: src/folderview.c:253 msgid "/_Remove newsgroup" msgstr "/_Slet nyhedsgruppe" -#: src/folderview.c:279 +#: src/folderview.c:280 msgid "Creating folder view...\n" -msgstr "Opretter mappe træ...\n" +msgstr "Opretter mappe træ...\n" -#: src/folderview.c:283 +#: src/folderview.c:284 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 +#: src/folderview.c:285 src/prefs_summary_column.c:68 msgid "Unread" -msgstr "Ulæst" +msgstr "Ulæst" -#: src/folderview.c:285 +#: src/folderview.c:286 msgid "#" msgstr "#" -#: src/folderview.c:441 +#: src/folderview.c:439 msgid "Setting folder info...\n" msgstr "Indtast mappe information...\n" -#: src/folderview.c:442 +#: src/folderview.c:440 msgid "Setting folder info..." msgstr "Indtast mappe information..." -#: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 +#: src/folderview.c:659 src/mainwindow.c:3155 src/setup.c:81 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." -msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..." +msgstr "Gennemsøger mappe %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 +#: src/folderview.c:663 src/mainwindow.c:3160 src/setup.c:86 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." -msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." +msgstr "Gennemsøger mappe %s ..." -#: src/folderview.c:707 +#: src/folderview.c:705 msgid "Rebuild folder tree" -msgstr "Genopbyg mappe træ" +msgstr "Genopbyg mappe træ" -#: src/folderview.c:708 +#: src/folderview.c:706 msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" msgstr "" -#: src/folderview.c:717 +#: src/folderview.c:715 msgid "Rebuilding folder tree..." -msgstr "Gendanner mappe træ..." +msgstr "Gendanner mappe træ..." -#: src/folderview.c:723 +#: src/folderview.c:721 #, fuzzy msgid "Rebuilding of the folder tree failed." -msgstr "Gendanner mappe træ..." +msgstr "Gendanner mappe træ..." -#: src/folderview.c:741 +#: src/folderview.c:739 msgid "Rebuilding all folder trees..." -msgstr "Gendanner alle mappe træer..." +msgstr "Gendanner alle mappe træer..." -#: src/folderview.c:818 +#: src/folderview.c:816 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Henter nye meddelelser i alle mapper..." -#: src/folderview.c:1592 +#: src/folderview.c:1598 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "Mappe %s er valgt\n" -#: src/folderview.c:1687 +#: src/folderview.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Sende meddelelse..." -#: src/folderview.c:1723 +#: src/folderview.c:1729 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse til %s ." -#: src/folderview.c:1774 +#: src/folderview.c:1780 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -1737,18 +1732,18 @@ msgid "" msgstr "" "Indtast mappe navn:\n" "(hvis du vil oprette mappe til undermapper,,\n" -"så afslut navn med `/')" +"sÃ¥ afslut navn med `/')" -#: src/folderview.c:1834 +#: src/folderview.c:1840 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Nyt navn for `%s':" -#: src/folderview.c:1835 +#: src/folderview.c:1841 msgid "Rename folder" -msgstr "Omdøb mappe" +msgstr "Omdøb mappe" -#: src/folderview.c:1914 +#: src/folderview.c:1920 #, c-format msgid "" "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" @@ -1757,24 +1752,24 @@ msgstr "" "Alle mapper og meddelelser i `%s' vil blive slettet.\n" "Vil du virkelig slette?" -#: src/folderview.c:1916 +#: src/folderview.c:1922 msgid "Delete folder" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:1932 +#: src/folderview.c:1938 #, c-format msgid "Can't remove the folder `%s'." msgstr "Kan ikke slette mappe `%s'." -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty trash" -msgstr "Tøm Slettet" +msgstr "Tøm Slettet" -#: src/folderview.c:1965 +#: src/folderview.c:1971 msgid "Empty all messages in trash?" msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?" -#: src/folderview.c:1996 +#: src/folderview.c:2002 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -1783,103 +1778,99 @@ msgstr "" "Virklig slette `%s'?\n" "(Meddelelser bliver ikke flernet fra disken)" -#: src/folderview.c:1998 +#: src/folderview.c:2004 msgid "Remove mailbox" msgstr "Slet mappe" -#: src/folderview.c:2033 +#: src/folderview.c:2039 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Virklig slette IMAP4 konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2034 +#: src/folderview.c:2040 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "Slet IMAP4 konto" -#: src/folderview.c:2155 +#: src/folderview.c:2161 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Virklig slette nyhedsgruppe `%s'?" -#: src/folderview.c:2156 +#: src/folderview.c:2162 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Slet nyhedsgruppe" -#: src/folderview.c:2191 +#: src/folderview.c:2197 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Virklig slette nyheds konto `%s'?" -#: src/folderview.c:2192 +#: src/folderview.c:2198 msgid "Delete news account" msgstr "Slet nyheds konto" -#: src/grouplistdialog.c:176 +#: src/grouplistdialog.c:177 msgid "Subscribe to newsgroup" msgstr "Abonnere nyhedsgruppe" -#: src/grouplistdialog.c:192 +#: src/grouplistdialog.c:193 msgid "Select newsgroups to subscribe." -msgstr "Vælg nyhedsgruppe at abonnere." +msgstr "Vælg nyhedsgruppe at abonnere." -#: src/grouplistdialog.c:198 +#: src/grouplistdialog.c:199 msgid "Find groups:" -msgstr "Søg nyhedsgruppe:" +msgstr "Søg nyhedsgruppe:" -#: src/grouplistdialog.c:206 +#: src/grouplistdialog.c:207 msgid " Search " -msgstr " Søg " +msgstr " Søg " -#: src/grouplistdialog.c:218 +#: src/grouplistdialog.c:219 msgid "Newsgroup name" msgstr "Nyhedsgruppe navn" -#: src/grouplistdialog.c:219 +#: src/grouplistdialog.c:220 msgid "Messages" msgstr "Meddelelser" -#: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 +#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:196 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/grouplistdialog.c:246 +#: src/grouplistdialog.c:247 msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" -#: src/grouplistdialog.c:350 +#: src/grouplistdialog.c:351 msgid "moderated" msgstr "modereret" -#: src/grouplistdialog.c:352 +#: src/grouplistdialog.c:353 msgid "readonly" -msgstr "kun læses" +msgstr "kun læses" -#: src/grouplistdialog.c:354 +#: src/grouplistdialog.c:355 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: src/grouplistdialog.c:401 +#: src/grouplistdialog.c:402 msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste." -#: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 +#: src/grouplistdialog.c:443 src/summaryview.c:717 msgid "Done." msgstr "Afsluttet." -#: src/grouplistdialog.c:480 +#: src/grouplistdialog.c:477 #, c-format msgid "%d newsgroups received (%s read)" -msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)" - -#: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 -msgid "Abcdef" -msgstr "Abcdef" +msgstr "%d Nyhedsgruppe(r) modtaget (%s læst)" #: src/headerview.c:55 msgid "Newsgroups:" msgstr "Nyhedsgrupper:" -#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 +#: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:183 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" @@ -1887,21 +1878,21 @@ msgstr "Emne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Opretter hoved visning...\n" -#: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 +#: src/headerview.c:177 src/summaryview.c:1893 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen Fra)" -#: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 +#: src/headerview.c:192 src/summaryview.c:1916 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" -#: src/imageview.c:62 +#: src/imageview.c:58 msgid "Creating image view...\n" msgstr "Opretter billed visning...\n" -#: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 +#: src/imageview.c:115 msgid "Can't load the image." -msgstr "Kan ikke læse billede." +msgstr "Kan ikke læse billede." #: src/imap.c:455 #, c-format @@ -1920,7 +1911,7 @@ msgstr "Kan ikke starte TLS session.\n" #: src/imap.c:1327 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" -msgstr "kan ikke sætte slettede flag: %s\n" +msgstr "kan ikke sætte slettede flag: %s\n" #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 msgid "can't expunge\n" @@ -1929,17 +1920,17 @@ msgstr "kan ikke slette\n" #: src/imap.c:1421 #, fuzzy msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" -msgstr "kan ikke sætte slettet flag: 1:%d\n" +msgstr "kan ikke sætte slettet flag: 1:%d\n" #: src/imap.c:1464 #, fuzzy msgid "can't close folder\n" -msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" +msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" #: src/imap.c:1542 #, fuzzy, c-format msgid "root folder %s not exist\n" -msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" +msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 msgid "error occurred while getting LIST.\n" @@ -1966,7 +1957,7 @@ msgstr "kan ikke oprette mailbox\n" #: src/imap.c:1997 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" -msgstr "kan ikke omdøbe mailbox: %s til %s\n" +msgstr "kan ikke omdøbe mailbox: %s til %s\n" #: src/imap.c:2059 msgid "can't delete mailbox\n" @@ -1983,7 +1974,7 @@ msgstr "fejl ved modtagelse af kuvert.\n" #: src/imap.c:2127 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" -msgstr "kan ikke læse kuvert: %s\n" +msgstr "kan ikke læse kuvert: %s\n" #: src/imap.c:2250 #, c-format @@ -2002,7 +1993,7 @@ msgstr "kan ikke modtage namespace\n" #: src/imap.c:2850 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" -msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" +msgstr "kan ikke vælge mappe %s\n" #: src/imap.c:3021 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" @@ -2015,7 +2006,7 @@ msgstr "IMAP4-Login fejlet.\n" #: src/imap.c:3359 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" -msgstr "kan ikke tilføje %s til %s\n" +msgstr "kan ikke tilføje %s til %s\n" #: src/imap.c:3366 msgid "(sending file...)" @@ -2024,7 +2015,7 @@ msgstr "(sender fil...)" #: src/imap.c:3394 #, fuzzy, c-format msgid "can't append message to %s\n" -msgstr "kan ikke tilføje meddelelse %s\n" +msgstr "kan ikke tilføje meddelelse %s\n" #: src/imap.c:3426 #, c-format @@ -2044,35 +2035,35 @@ msgstr "fejl ved IMAP kommand: EXPUNGE\n" msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "fejl ved IMAP kommand: CLOSE\n" -#: src/imap.c:3721 +#: src/imap.c:3704 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv kan ikke konvertere UTF-7 til %s\n" -#: src/imap.c:3770 +#: src/imap.c:3734 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv can ikke konvertere %s til UTF-7\n" -#: src/import.c:132 +#: src/import.c:143 msgid "Import" msgstr "Importere" -#: src/import.c:151 +#: src/import.c:162 msgid "Specify target mbox file and destination folder." msgstr "Indtast mbox fil og mappe." -#: src/import.c:161 +#: src/import.c:172 msgid "Importing file:" msgstr "Importerer fil:" -#: src/import.c:166 +#: src/import.c:177 msgid "Destination dir:" msgstr "Til sti:" -#: src/import.c:224 +#: src/import.c:236 msgid "Select importing file" -msgstr "Vælg fil til import" +msgstr "Vælg fil til import" #: src/importldif.c:118 msgid "Please specify address book name and file to import." @@ -2080,69 +2071,69 @@ msgstr "Indtast adressebog navn og fil til import" #: src/importldif.c:121 msgid "Select and rename LDIF field names to import." -msgstr "Vælg og omdøb LDIF felt navne til import" +msgstr "Vælg og omdøb LDIF felt navne til import" #: src/importldif.c:124 msgid "File imported." msgstr "Fil importeret." -#: src/importldif.c:312 +#: src/importldif.c:313 msgid "Please select a file." -msgstr "Vælg fil." +msgstr "Vælg fil." -#: src/importldif.c:318 +#: src/importldif.c:319 msgid "Address book name must be supplied." msgstr "Adressebogs navn skal angives." -#: src/importldif.c:333 +#: src/importldif.c:334 msgid "Error reading LDIF fields." -msgstr "Fej ved læsning af LDIF fil." +msgstr "Fej ved læsning af LDIF fil." -#: src/importldif.c:356 +#: src/importldif.c:357 msgid "LDIF file imported successfully." msgstr "LDIF fil blev importeret." -#: src/importldif.c:441 +#: src/importldif.c:442 msgid "Select LDIF File" -msgstr "Vælg LDIF fil" +msgstr "Vælg LDIF fil" -#: src/importldif.c:516 +#: src/importldif.c:518 msgid "File Name" msgstr "Fil navn" -#: src/importldif.c:557 +#: src/importldif.c:559 msgid "S" msgstr "S" -#: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 +#: src/importldif.c:560 src/importldif.c:609 msgid "LDIF Field" -msgstr "Vælg LDIF felt" +msgstr "Vælg LDIF felt" -#: src/importldif.c:559 +#: src/importldif.c:561 msgid "Attribute Name" msgstr "Egensgab Navn" -#: src/importldif.c:617 +#: src/importldif.c:619 msgid "Attribute" msgstr "Egenskab" -#: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 +#: src/importldif.c:628 src/select-keys.c:322 msgid "Select" -msgstr "Vælg" +msgstr "Vælg" -#: src/importldif.c:679 +#: src/importldif.c:681 msgid "Address Book :" msgstr "Adressebog :" -#: src/importldif.c:689 +#: src/importldif.c:691 msgid "File Name :" msgstr "Fil navn :" -#: src/importldif.c:699 +#: src/importldif.c:701 msgid "Records :" msgstr "Poster :" -#: src/importldif.c:727 +#: src/importldif.c:729 msgid "Import LDIF file into Address Book" msgstr "Importer LDIF fil til adressebog" @@ -2150,9 +2141,9 @@ msgstr "Importer LDIF fil til adressebog" msgid "Prev" msgstr "Forrige" -#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 +#: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2216 msgid "Next" -msgstr "Næste" +msgstr "Næste" #: src/importldif.c:790 msgid "File Info" @@ -2201,7 +2192,7 @@ msgstr "Godkendelse mislykkedes" #: src/inc.c:549 msgid "Locked" -msgstr "Låst" +msgstr "LÃ¥st" #: src/inc.c:559 #, fuzzy @@ -2325,7 +2316,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1114 #, fuzzy msgid "Mailbox is locked." -msgstr "postkasse er låst\n" +msgstr "postkasse er lÃ¥st\n" #: src/inc.c:1118 #, c-format @@ -2333,7 +2324,7 @@ msgid "" "Mailbox is locked:\n" "%s" msgstr "" -"Mailbox er låst:\n" +"Mailbox er lÃ¥st:\n" "%s" #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 @@ -2352,7 +2343,7 @@ msgstr "" #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 #, fuzzy msgid "Session timed out." -msgstr "tid udløbet\n" +msgstr "tid udløbet\n" #: src/inc.c:1170 msgid "Incorporation cancelled\n" @@ -2366,13 +2357,13 @@ msgstr "Modtager nye meddelelser fra %s til %s...\n" #: src/inputdialog.c:153 #, c-format msgid "Input password for %s on %s:" -msgstr "Indtast adgangskode for %s på %s:" +msgstr "Indtast adgangskode for %s pÃ¥ %s:" #: src/inputdialog.c:155 msgid "Input password" msgstr "Indtast adgangskode" -#: src/logwindow.c:60 +#: src/logwindow.c:62 msgid "Protocol log" msgstr "Protokol log" @@ -2385,11 +2376,11 @@ msgstr "" "Filen `%s' eksisterer allerede.\n" "Kan ikke oprette mappe." -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "g_thread is not supported by glib.\n" -msgstr "g_thread er ikke understøttet i glib.\n" +msgstr "g_thread er ikke understøttet i glib.\n" -#: src/main.c:246 +#: src/main.c:249 msgid "" "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" "OpenPGP support disabled." @@ -2397,42 +2388,42 @@ msgstr "" "GnuPG er ike korrekt installeret eller i for gammel version\n" "OpenPGP ikke mulig." -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:402 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" msgstr "Bruges som: %s [OPTION]...\n" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:405 msgid " --compose [address] open composition window" -msgstr " --compose [adresse] åbner nyt meddelelses vindue" +msgstr " --compose [adresse] Ã¥bner nyt meddelelses vindue" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:406 msgid "" " --attach file1 [file2]...\n" " open composition window with specified files\n" " attached" msgstr "" " --attach fil1 [fil2]...\n" -" åbn ny meddelelse med disse filer vedhæftet\n" +" Ã¥bn ny meddelelse med disse filer vedhæftet\n" " ." -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:409 msgid " --receive receive new messages" msgstr " --receive modtager nye meddelelser" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:410 msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" msgstr " --receive-all modtager nye meddelelser fra alle konti" -#: src/main.c:408 +#: src/main.c:411 msgid " --send send all queued messages" -msgstr " --send send alle meddelelser i kø" +msgstr " --send send alle meddelelser i kø" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:412 msgid " --status [folder]... show the total number of messages" msgstr " --status [mappe]... viser antal meddelelser" -#: src/main.c:410 +#: src/main.c:413 msgid "" " --status-full [folder]...\n" " show the status of each folder" @@ -2440,33 +2431,44 @@ msgstr "" " --status-full [mappe]...\n" " viser status for hver mappe" -#: src/main.c:412 +#: src/main.c:415 msgid " --debug debug mode" msgstr " --debug debug mode" -#: src/main.c:413 +#: src/main.c:416 msgid " --help display this help and exit" -msgstr " --help viser denne hjælp" +msgstr " --help viser denne hjælp" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:417 msgid " --version output version information and exit" msgstr " --version viser version og afslutter" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:447 msgid "Composing message exists. Really quit?" msgstr "Du er ved at skrive ny meddelelse. Virklig afslutte?" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:454 msgid "Queued messages" -msgstr "Meddeleser i kø" +msgstr "Meddeleser i kø" -#: src/main.c:452 +#: src/main.c:455 msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" -msgstr "Nogle usendte meddelelser i kø. Afslut nu?" +msgstr "Nogle usendte meddelelser i kø. Afslut nu?" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:529 msgid "another Sylpheed is already running.\n" -msgstr "sylpheed kører allerede.\n" +msgstr "sylpheed kører allerede.\n" + +#: src/main.c:695 +#, fuzzy +msgid "Migration of configuration" +msgstr "Handlingsopsæt" + +#: src/main.c:696 +msgid "" +"The previous version of configuration found.\n" +"Do you want to migrate it?" +msgstr "" #: src/mainwindow.c:454 msgid "/_File/_Folder" @@ -2478,7 +2480,7 @@ msgstr "/_Filer/_Mappe/Opret _ny mappe..." #: src/mainwindow.c:457 msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." -msgstr "/_Filer/_Mappe/_Omdøb mappe..." +msgstr "/_Filer/_Mappe/_Omdøb mappe..." #: src/mainwindow.c:458 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" @@ -2487,12 +2489,12 @@ msgstr "/_Filer/_Mappe/_Slet mappe" #: src/mainwindow.c:459 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox" -msgstr "/_Filer/_Tilføj mailbox..." +msgstr "/_Filer/_Tilføj mailbox..." #: src/mainwindow.c:460 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." -msgstr "/_Filer/_Tilføj mailbox..." +msgstr "/_Filer/_Tilføj mailbox..." #: src/mainwindow.c:461 #, fuzzy @@ -2517,7 +2519,7 @@ msgstr "/_Filer/_Mappe/_Hent nye meddelelser i alle mapper" #: src/mainwindow.c:468 #, fuzzy msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" -msgstr "/G_endan mappe træ" +msgstr "/G_endan mappe træ" #: src/mainwindow.c:471 msgid "/_File/_Import mbox file..." @@ -2530,7 +2532,7 @@ msgstr "/_Filer/_Eksportere mbox fil..." #: src/mainwindow.c:474 #, fuzzy msgid "/_File/Empty all _trash" -msgstr "/_Filer/_Tøm slettet post" +msgstr "/_Filer/_Tøm slettet post" #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 msgid "/_File/_Save as..." @@ -2543,7 +2545,7 @@ msgstr "/_Filer/_Udskriv..." #: src/mainwindow.c:479 #, fuzzy msgid "/_File/_Work offline" -msgstr "/_Filer/_Indsæt fil" +msgstr "/_Filer/_Indsæt fil" #: src/mainwindow.c:482 msgid "/_File/E_xit" @@ -2551,15 +2553,15 @@ msgstr "/_Filer/_Afslut" #: src/mainwindow.c:487 msgid "/_Edit/Select _thread" -msgstr "/_Redigér/Markér _tråd" +msgstr "/_Redigér/Markér _trÃ¥d" #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 msgid "/_Edit/_Find in current message..." -msgstr "/_Redigér/_Søg i aktuel meddelelse" +msgstr "/_Redigér/_Søg i aktuel meddelelse" #: src/mainwindow.c:491 msgid "/_Edit/_Search messages..." -msgstr "/_Søg meddelelser..." +msgstr "/_Søg meddelelser..." #: src/mainwindow.c:494 msgid "/_View/Show or hi_de" @@ -2567,7 +2569,7 @@ msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul" #: src/mainwindow.c:495 msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" -msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Mappe træ" +msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Mappe træ" #: src/mainwindow.c:497 msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" @@ -2575,23 +2577,23 @@ msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Besked" #: src/mainwindow.c:499 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" -msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie" +msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie" #: src/mainwindow.c:501 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" -msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/Ikon _og tekst" +msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/Ikon _og tekst" #: src/mainwindow.c:503 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" -msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Ikon" +msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Ikon" #: src/mainwindow.c:505 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" -msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Tekst" +msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Tekst" #: src/mainwindow.c:507 msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" -msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Ingen" +msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Værktøjslinie/_Ingen" #: src/mainwindow.c:509 msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" @@ -2599,7 +2601,7 @@ msgstr "/_Vis/_Vis eller skjul/_Status linie" #: src/mainwindow.c:512 msgid "/_View/Separate f_older tree" -msgstr "/_Vis/_Seperat mappe træ" +msgstr "/_Vis/_Seperat mappe træ" #: src/mainwindow.c:513 msgid "/_View/Separate m_essage view" @@ -2615,7 +2617,7 @@ msgstr "/_Vis/_Sortere/_Nummer orden" #: src/mainwindow.c:517 msgid "/_View/_Sort/by s_ize" -msgstr "/_Vis/_Sortere/_Størrelses orden" +msgstr "/_Vis/_Sortere/_Størrelses orden" #: src/mainwindow.c:518 msgid "/_View/_Sort/by _date" @@ -2639,15 +2641,15 @@ msgstr "/_Vis/_Sortere/_Farvet label orden" #: src/mainwindow.c:524 msgid "/_View/_Sort/by _mark" -msgstr "/_Vis/_Sortere/_Markéret orden" +msgstr "/_Vis/_Sortere/_Markéret orden" #: src/mainwindow.c:525 msgid "/_View/_Sort/by _unread" -msgstr "/_Vis/_Sortere/_Ulæst orden" +msgstr "/_Vis/_Sortere/_Ulæst orden" #: src/mainwindow.c:526 msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" -msgstr "/_Vis/_Sortere/_Vedhæft orden" +msgstr "/_Vis/_Sortere/_Vedhæft orden" #: src/mainwindow.c:528 msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" @@ -2671,499 +2673,499 @@ msgstr "/_Vis/_Sortere/_Emne orden" #: src/mainwindow.c:535 msgid "/_View/Th_read view" -msgstr "/_Vis/_Trådet" +msgstr "/_Vis/_TrÃ¥det" #: src/mainwindow.c:536 msgid "/_View/E_xpand all threads" -msgstr "_Vis/Åbn tråde" +msgstr "_Vis/Ã…bn trÃ¥de" #: src/mainwindow.c:537 msgid "/_View/Co_llapse all threads" -msgstr "/_Vis/_Saml alle tråde" +msgstr "/_Vis/_Saml alle trÃ¥de" #: src/mainwindow.c:538 msgid "/_View/Set display _item..." -msgstr "/_Vis/_Sæt visning ..." +msgstr "/_Vis/_Sæt visning ..." #: src/mainwindow.c:541 msgid "/_View/_Go to" -msgstr "/_Vis/_Gå til" +msgstr "/_Vis/_GÃ¥ til" #: src/mainwindow.c:542 msgid "/_View/_Go to/_Prev message" -msgstr "/_Vis/_Gå til/_Forrige meddelelse" +msgstr "/_Vis/_GÃ¥ til/_Forrige meddelelse" #: src/mainwindow.c:543 msgid "/_View/_Go to/_Next message" -msgstr "/_Vis/_Gå til/_Næste meddelelse" +msgstr "/_Vis/_GÃ¥ til/_Næste meddelelse" #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 msgid "/_View/_Go to/---" -msgstr "/_Vis/_Gå til/---" +msgstr "/_Vis/_GÃ¥ til/---" #: src/mainwindow.c:545 msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" -msgstr "/Vis/_Gå til/Forrige ulæste meddelelse" +msgstr "/Vis/_GÃ¥ til/Forrige ulæste meddelelse" #: src/mainwindow.c:547 msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" -msgstr "/_Vis/_Gå til/Næste ulæste meddelelse" +msgstr "/_Vis/_GÃ¥ til/Næste ulæste meddelelse" #: src/mainwindow.c:550 msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" -msgstr "/_Vis/_Gå til/_Forrige nye meddelelse" +msgstr "/_Vis/_GÃ¥ til/_Forrige nye meddelelse" #: src/mainwindow.c:551 msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" -msgstr "/_Vis/_Gå til/_Næste nye meddelelse" +msgstr "/_Vis/_GÃ¥ til/_Næste nye meddelelse" #: src/mainwindow.c:553 msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" -msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige _markéret meddelelse" +msgstr "/_Vis/_GÃ¥ til/Forrige _markéret meddelelse" #: src/mainwindow.c:555 msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" -msgstr "/_Vis/_Gå til/Næste _markéret meddelelse" +msgstr "/_Vis/_GÃ¥ til/Næste _markéret meddelelse" #: src/mainwindow.c:558 msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" -msgstr "/_Vis/_Gå til/Forrige _label meddelelse" +msgstr "/_Vis/_GÃ¥ til/Forrige _label meddelelse" #: src/mainwindow.c:560 msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" -msgstr "/_Vis/_Gå til/Næste _label meddelelse" +msgstr "/_Vis/_GÃ¥ til/Næste _label meddelelse" #: src/mainwindow.c:563 msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." -msgstr "/_Vis/_Gå til/Anden _mappe..." +msgstr "/_Vis/_GÃ¥ til/Anden _mappe..." #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 msgid "/_View/_Code set/---" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/---" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/---" #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 msgid "/_View/_Code set" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt" #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/_Automatisk" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/_Automatisk" #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/7bit ascii (US-ASC_II)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/7bit ascii (US-ASC_II)" -#: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 +#: src/mainwindow.c:578 src/messageview.c:157 msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Unicode (_UTF-8)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Unicode (_UTF-8)" -#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 +#: src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:160 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Western European (ISO-8859-_1)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Western European (ISO-8859-_1)" -#: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 +#: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Western European (ISO-8859-_15)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Western European (ISO-8859-_15)" -#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 +#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:165 msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Central European (ISO-8859-_2)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Central European (ISO-8859-_2)" -#: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 +#: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/_Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/_Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 +#: src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:170 msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Baltic (ISO-8859-_4)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Baltic (ISO-8859-_4)" -#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 +#: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Greek (ISO-8859-_7)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Greek (ISO-8859-_7)" -#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 +#: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Turkish (ISO-8859-_9)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Turkish (ISO-8859-_9)" -#: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 +#: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (ISO-8859-_5)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (ISO-8859-_5)" -#: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 +#: src/mainwindow.c:602 src/messageview.c:181 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 +#: src/mainwindow.c:604 src/messageview.c:183 #, fuzzy msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (KOI8-_R)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (KOI8-_R)" -#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 +#: src/mainwindow.c:606 src/messageview.c:185 msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 +#: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Japanese (ISO-2022-_JP)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Japanese (ISO-2022-_JP)" -#: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 +#: src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:190 msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" -msgstr "/_Vis/_TegnsætJapanese (ISO-2022-JP-2)" +msgstr "/_Vis/_TegnsætJapanese (ISO-2022-JP-2)" -#: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 +#: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Japanese (_EUC-JP)" -#: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 +#: src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:194 msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" -msgstr "/_Vis//_Tegnsæt/Japanese (_Shift_JIS)" +msgstr "/_Vis//_Tegnsæt/Japanese (_Shift_JIS)" -#: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 +#: src/mainwindow.c:618 src/messageview.c:197 msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Simplified Chinese (_GB2312)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Simplified Chinese (_GB2312)" -#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 +#: src/mainwindow.c:620 src/messageview.c:199 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Traditional Chinese (_Big5)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Traditional Chinese (_Big5)" -#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 +#: src/mainwindow.c:622 src/messageview.c:201 msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Traditional Chinese (EUC-_TW)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Traditional Chinese (EUC-_TW)" -#: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 +#: src/mainwindow.c:624 src/messageview.c:203 msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)" -#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 +#: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (EUC-_KR)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (EUC-_KR)" -#: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 +#: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 +#: src/mainwindow.c:632 src/messageview.c:211 msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Thai (TIS-620)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Thai (TIS-620)" -#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 +#: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" -msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Thai (Windows-874)" +msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Thai (Windows-874)" -#: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:641 src/summaryview.c:371 msgid "/_View/Open in new _window" -msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue" +msgstr "/_Vis/Ã…bn i nyt vindue" -#: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 +#: src/mainwindow.c:642 src/messageview.c:220 msgid "/_View/Mess_age source" msgstr "/_Vis/_Kilde" -#: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 +#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:221 msgid "/_View/Show all _header" msgstr "/_Vis/_Alle hoved linier" -#: src/mainwindow.c:653 +#: src/mainwindow.c:645 msgid "/_View/_Update summary" -msgstr "/_Vis/_Opdatér oversigt" +msgstr "/_Vis/_Opdatér oversigt" -#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 +#: src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:223 msgid "/_Message" msgstr "/_Meddelelse" -#: src/mainwindow.c:656 +#: src/mainwindow.c:648 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve" -msgstr "/_Meddelelse/Redigér _igen" +msgstr "/_Meddelelse/Redigér _igen" -#: src/mainwindow.c:657 +#: src/mainwindow.c:649 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" msgstr "/_Meddelelse/Hent fra _alle konti" -#: src/mainwindow.c:659 +#: src/mainwindow.c:651 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" msgstr "/_Meddelelse/Hent fra _alle konti" -#: src/mainwindow.c:661 +#: src/mainwindow.c:653 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" msgstr "/_Meddelelse/_Afbryd afsendelse" -#: src/mainwindow.c:663 +#: src/mainwindow.c:655 #, fuzzy msgid "/_Message/Recei_ve/---" -msgstr "/_Meddelelse/Redigér _igen" +msgstr "/_Meddelelse/Redigér _igen" -#: src/mainwindow.c:664 +#: src/mainwindow.c:656 msgid "/_Message/_Send queued messages" -msgstr "/_Meddelelse/Send meddelelser i _kø" +msgstr "/_Meddelelse/Send meddelelser i _kø" -#: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 -#: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 -#: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 +#: src/mainwindow.c:657 src/mainwindow.c:659 src/mainwindow.c:666 +#: src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675 src/mainwindow.c:684 +#: src/messageview.c:226 src/messageview.c:234 src/messageview.c:239 msgid "/_Message/---" msgstr "/_Meddelelse/---" -#: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 +#: src/mainwindow.c:658 src/messageview.c:224 msgid "/_Message/Compose _new message" msgstr "/_Meddelelse/Opret _ny meddelelse" -#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 +#: src/mainwindow.c:660 src/messageview.c:227 msgid "/_Message/_Reply" msgstr "/_Meddelelse/_Besvar" -#: src/mainwindow.c:669 +#: src/mainwindow.c:661 msgid "/_Message/Repl_y to" msgstr "/_Meddelelse/_Svar til" -#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 +#: src/mainwindow.c:662 src/messageview.c:228 msgid "/_Message/Repl_y to/_all" msgstr "/_Meddelelse/_Svar til/A_lle" -#: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 +#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:230 msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Meddelelse/_Svar til/Af_sender" -#: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 +#: src/mainwindow.c:664 src/messageview.c:232 msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Meddelelse/_Svar til/_Alle" -#: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 +#: src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:235 msgid "/_Message/_Forward" msgstr "/_Meddelelse/_Videresend" -#: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 +#: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:236 msgid "/_Message/For_ward as attachment" -msgstr "/_Meddelelse/Videresend som _vedhæftet" +msgstr "/_Meddelelse/Videresend som _vedhæftet" -#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 +#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:238 msgid "/_Message/Redirec_t" -msgstr "/_Meddelelse/_Omdirigér" +msgstr "/_Meddelelse/_Omdirigér" -#: src/mainwindow.c:680 +#: src/mainwindow.c:672 msgid "/_Message/M_ove..." msgstr "/_Meddelelse/_Flyt..." -#: src/mainwindow.c:681 +#: src/mainwindow.c:673 msgid "/_Message/_Copy..." msgstr "/_Meddelelse/_Kopiere..." -#: src/mainwindow.c:682 +#: src/mainwindow.c:674 msgid "/_Message/_Delete" msgstr "/_Meddelelse/_Slet" -#: src/mainwindow.c:684 +#: src/mainwindow.c:676 msgid "/_Message/_Mark" -msgstr "/_Meddelelse/_Markér" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér" -#: src/mainwindow.c:685 +#: src/mainwindow.c:677 msgid "/_Message/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Meddelelse/_Markér/_Markér" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér/_Markér" -#: src/mainwindow.c:686 +#: src/mainwindow.c:678 msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Meddelelse/_Markér/_Slet markéring" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér/_Slet markéring" -#: src/mainwindow.c:687 +#: src/mainwindow.c:679 msgid "/_Message/_Mark/---" -msgstr "/_Meddelelse/_Markér/---" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér/---" -#: src/mainwindow.c:688 +#: src/mainwindow.c:680 msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Meddelelse/_Markér/Som ulæst" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér/Som ulæst" -#: src/mainwindow.c:689 +#: src/mainwindow.c:681 msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Meddelelse/_Markér/Som læst" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér/Som læst" -#: src/mainwindow.c:691 +#: src/mainwindow.c:683 msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Meddelelse/_Markér/Alle som læst" +msgstr "/_Meddelelse/_Markér/Alle som læst" -#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 +#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:240 msgid "/_Message/Re-_edit" -msgstr "/_Meddelelse/Redigér _igen" +msgstr "/_Meddelelse/Redigér _igen" -#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 +#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:244 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Funktioner/Tilføj afsender til adressebog" +msgstr "/_Funktioner/Tilføj afsender til adressebog" -#: src/mainwindow.c:700 +#: src/mainwindow.c:692 #, fuzzy msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" msgstr "/_Funktioner/_Filtrere meddelelse" -#: src/mainwindow.c:702 +#: src/mainwindow.c:694 #, fuzzy msgid "/_Tools/Filter _selected messages" msgstr "/_Funktioner/_Filtrere meddelelse" -#: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 +#: src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:247 msgid "/_Tools/_Create filter rule" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter" -#: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 +#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:249 msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter/_Automatisk" -#: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 +#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:251 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter/Efter _Fra" -#: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 +#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:253 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter/Efter _Til" -#: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 +#: src/mainwindow.c:703 src/messageview.c:255 msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" msgstr "/_Funktioner/_Opret filter/Efter _Emne" -#: src/mainwindow.c:716 +#: src/mainwindow.c:708 msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" msgstr "/_Meddelelse/Slet alle du_blikerede meddelelser" -#: src/mainwindow.c:719 +#: src/mainwindow.c:711 msgid "/_Tools/E_xecute" -msgstr "/_Funktioner/_Udfør" +msgstr "/_Funktioner/_Udfør" -#: src/mainwindow.c:721 +#: src/mainwindow.c:713 msgid "/_Tools/_Log window" msgstr "/Funktioner/_Logbog vindue" -#: src/mainwindow.c:723 +#: src/mainwindow.c:715 msgid "/_Configuration" -msgstr "/_Opsæt" +msgstr "/_Opsæt" -#: src/mainwindow.c:724 +#: src/mainwindow.c:716 msgid "/_Configuration/_Common preferences..." -msgstr "/_Opsæt/Generelt _opsæt..." +msgstr "/_Opsæt/Generelt _opsæt..." -#: src/mainwindow.c:726 +#: src/mainwindow.c:718 msgid "/_Configuration/_Filter setting..." -msgstr "/_Opsæt/_Filter opsæt..." +msgstr "/_Opsæt/_Filter opsæt..." -#: src/mainwindow.c:728 +#: src/mainwindow.c:720 msgid "/_Configuration/_Template..." -msgstr "/_Opsæt/_Skabelon..." +msgstr "/_Opsæt/_Skabelon..." -#: src/mainwindow.c:729 +#: src/mainwindow.c:721 msgid "/_Configuration/_Actions..." -msgstr "/_Opsæt/_Handlinger..." +msgstr "/_Opsæt/_Handlinger..." -#: src/mainwindow.c:730 +#: src/mainwindow.c:722 msgid "/_Configuration/---" -msgstr "/_Opsæt/---" +msgstr "/_Opsæt/---" -#: src/mainwindow.c:731 +#: src/mainwindow.c:723 msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." -msgstr "/_Opsæt/_Den aktuelle konto..." +msgstr "/_Opsæt/_Den aktuelle konto..." -#: src/mainwindow.c:733 +#: src/mainwindow.c:725 msgid "/_Configuration/Create _new account..." -msgstr "/_Opsæt/_Opret ny konto..." +msgstr "/_Opsæt/_Opret ny konto..." -#: src/mainwindow.c:735 +#: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." -msgstr "/_Opsæt/_Redigér konti..." +msgstr "/_Opsæt/_Redigér konti..." -#: src/mainwindow.c:737 +#: src/mainwindow.c:729 msgid "/_Configuration/C_hange current account" -msgstr "/_Opsæt/_Skift aktuel konto..." +msgstr "/_Opsæt/_Skift aktuel konto..." -#: src/mainwindow.c:741 +#: src/mainwindow.c:733 msgid "/_Help/_Manual" -msgstr "/_Hjælp/_Vejledning" +msgstr "/_Hjælp/_Vejledning" -#: src/mainwindow.c:742 +#: src/mainwindow.c:734 msgid "/_Help/_Manual/_English" msgstr "/_Hilfe/_Vejledning/_Engelsk" -#: src/mainwindow.c:743 +#: src/mainwindow.c:735 msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" msgstr "/_Hilfe/_Vejledning/_Japansk" -#: src/mainwindow.c:744 +#: src/mainwindow.c:736 msgid "/_Help/_FAQ" -msgstr "/_Hjælp/_OSS" +msgstr "/_Hjælp/_OSS" -#: src/mainwindow.c:745 +#: src/mainwindow.c:737 msgid "/_Help/_FAQ/_English" -msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Engelsk" +msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Engelsk" -#: src/mainwindow.c:746 +#: src/mainwindow.c:738 msgid "/_Help/_FAQ/_German" -msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Tysk" +msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Tysk" -#: src/mainwindow.c:747 +#: src/mainwindow.c:739 msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" -msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Spansk" +msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Spansk" -#: src/mainwindow.c:748 +#: src/mainwindow.c:740 msgid "/_Help/_FAQ/_French" -msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Fransk" +msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Fransk" -#: src/mainwindow.c:749 +#: src/mainwindow.c:741 msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" -msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Italiensk" +msgstr "/_Hjælp/_OSS/_Italiensk" -#: src/mainwindow.c:750 +#: src/mainwindow.c:742 msgid "/_Help/---" -msgstr "/_Hjælp/---" +msgstr "/_Hjælp/---" -#: src/mainwindow.c:788 +#: src/mainwindow.c:780 msgid "Creating main window...\n" msgstr "Opretter hoved vindue...\n" -#: src/mainwindow.c:949 +#: src/mainwindow.c:941 #, c-format msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 -#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 -#: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 -#: src/summaryview.c:3275 +#: src/mainwindow.c:1015 src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1800 src/summaryview.c:1846 src/summaryview.c:2465 +#: src/summaryview.c:3093 src/summaryview.c:3159 src/summaryview.c:3184 +#: src/summaryview.c:3297 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" -#: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 +#: src/mainwindow.c:1131 src/mainwindow.c:1172 src/mainwindow.c:1200 msgid "Untitled" msgstr "Uden titel" -#: src/mainwindow.c:1210 +#: src/mainwindow.c:1201 msgid "none" msgstr "ingen" -#: src/mainwindow.c:1260 +#: src/mainwindow.c:1251 #, c-format msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" -msgstr "Ændre vindue adskillelse type fra %d til %d\n" +msgstr "Ændre vindue adskillelse type fra %d til %d\n" -#: src/mainwindow.c:1475 +#: src/mainwindow.c:1468 msgid "Offline" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1476 +#: src/mainwindow.c:1469 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "" -#: src/mainwindow.c:1489 +#: src/mainwindow.c:1482 #, fuzzy msgid "Empty all trash" -msgstr "Tøm Slettet" +msgstr "Tøm Slettet" -#: src/mainwindow.c:1490 +#: src/mainwindow.c:1483 #, fuzzy msgid "Empty messages in all trash?" msgstr "Slet alle meddelelser i Slettet?" -#: src/mainwindow.c:1517 +#: src/mainwindow.c:1510 msgid "Add mailbox" msgstr "Ny mailbox" -#: src/mainwindow.c:1518 +#: src/mainwindow.c:1511 msgid "" "Input the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3171,164 +3173,164 @@ msgid "" msgstr "" "Indtast sti til mailbox.\n" "Hvis den eksisterende mailbox angives, vil den blive\n" -"gennemsøgt automatisk." +"gennemsøgt automatisk." -#: src/mainwindow.c:1524 +#: src/mainwindow.c:1517 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "Mailbox `%s' eksisterer allerede." -#: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 +#: src/mainwindow.c:1522 src/setup.c:57 msgid "Mailbox" msgstr "Mailbox" -#: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 +#: src/mainwindow.c:1528 src/setup.c:63 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " "there." msgstr "" "Fejl i oprettelse af mailbox.\n" -"Måske findes filerne allerede eller du har ikke skrive rettighedder." +"MÃ¥ske findes filerne allerede eller du har ikke skrive rettighedder." -#: src/mainwindow.c:1898 +#: src/mainwindow.c:1891 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Mappe visning" -#: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 +#: src/mainwindow.c:1911 src/messageview.c:329 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning" -#: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 +#: src/mainwindow.c:2061 src/summaryview.c:340 msgid "/_Reply" msgstr "/_Svar" -#: src/mainwindow.c:2073 +#: src/mainwindow.c:2062 #, fuzzy msgid "/Reply to _all" msgstr "Svar til alle" -#: src/mainwindow.c:2074 +#: src/mainwindow.c:2063 #, fuzzy msgid "/Reply to _sender" msgstr "/_Svar til/_Afsender" -#: src/mainwindow.c:2075 +#: src/mainwindow.c:2064 #, fuzzy msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 +#: src/mainwindow.c:2069 src/summaryview.c:347 msgid "/_Forward" msgstr "/_Videresend" -#: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 +#: src/mainwindow.c:2070 src/summaryview.c:348 msgid "/For_ward as attachment" -msgstr "/Videresend som _vedhæftet" +msgstr "/Videresend som _vedhæftet" -#: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 +#: src/mainwindow.c:2071 src/summaryview.c:349 msgid "/Redirec_t" -msgstr "/_Omdirigér" +msgstr "/_Omdirigér" -#: src/mainwindow.c:2120 +#: src/mainwindow.c:2111 msgid "Get" msgstr "Hent" -#: src/mainwindow.c:2121 +#: src/mainwindow.c:2112 msgid "Incorporate new mail" msgstr "Hent ny post" -#: src/mainwindow.c:2126 +#: src/mainwindow.c:2119 msgid "Get all" msgstr "Hent alt" -#: src/mainwindow.c:2127 +#: src/mainwindow.c:2120 msgid "Incorporate new mail of all accounts" msgstr "Hent ny post fra alle konti" -#: src/mainwindow.c:2138 +#: src/mainwindow.c:2131 msgid "Send queued message(s)" -msgstr "Sender meddelelse(r) i kø" +msgstr "Sender meddelelse(r) i kø" -#: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 -#: src/prefs_folder_item.c:142 +#: src/mainwindow.c:2141 src/prefs_account.c:704 src/prefs_common.c:855 +#: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Opret" -#: src/mainwindow.c:2149 +#: src/mainwindow.c:2142 msgid "Compose new message" msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 +#: src/mainwindow.c:2150 src/prefs_common.c:1352 msgid "Reply" msgstr "Besvar" -#: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 +#: src/mainwindow.c:2151 src/mainwindow.c:2164 msgid "Reply to the message" msgstr "Besvar meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2177 +#: src/mainwindow.c:2169 msgid "Reply all" msgstr "Besvar alle" -#: src/mainwindow.c:2178 +#: src/mainwindow.c:2170 msgid "Reply to all" msgstr "Svar til alle" -#: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 +#: src/mainwindow.c:2178 src/prefs_filter_edit.c:719 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 +#: src/mainwindow.c:2179 src/mainwindow.c:2192 msgid "Forward the message" msgstr "Videresend meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2208 +#: src/mainwindow.c:2199 msgid "Delete the message" msgstr "Slet meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2216 +#: src/mainwindow.c:2207 msgid "Execute" -msgstr "Udfør" +msgstr "Udfør" -#: src/mainwindow.c:2217 +#: src/mainwindow.c:2208 msgid "Execute marked process" -msgstr "Udfør markéret process" +msgstr "Udfør markéret process" -#: src/mainwindow.c:2226 +#: src/mainwindow.c:2217 msgid "Next unread message" -msgstr "Næste ulæste" +msgstr "Næste ulæste" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2228 msgid "Prefs" -msgstr "Opsæt" +msgstr "Opsæt" -#: src/mainwindow.c:2238 +#: src/mainwindow.c:2229 msgid "Common preferences" -msgstr "Generelt opsæt" +msgstr "Generelt opsæt" -#: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 -#: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_folder_item.c:258 +#: src/prefs_folder_item.c:269 src/progressdialog.c:52 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: src/mainwindow.c:2246 +#: src/mainwindow.c:2237 msgid "Account setting" msgstr "Konto indstillinger" -#: src/mainwindow.c:2422 +#: src/mainwindow.c:2411 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2433 +#: src/mainwindow.c:2422 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: src/mainwindow.c:2616 +#: src/mainwindow.c:2604 msgid "Exit this program?" msgstr "Afslut program?" @@ -3343,7 +3345,7 @@ msgstr "Modtager meddelelse fra %s til %s...\n" #: src/mbox.c:79 msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "Kan ikke læse mbox fil.\n" +msgstr "Kan ikke læse mbox fil.\n" #: src/mbox.c:86 #, c-format @@ -3357,7 +3359,7 @@ msgstr "ugyldig mbox format: %s\n" #: src/mbox.c:110 msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil\n" +msgstr "kan ikke Ã¥bne midlertidig fil\n" #: src/mbox.c:161 #, c-format @@ -3389,12 +3391,12 @@ msgstr "kan ikke oprette %s\n" #: src/mbox.c:289 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "mailbox hører til anden process, venter...\n" +msgstr "mailbox hører til anden process, venter...\n" #: src/mbox.c:318 #, c-format msgid "can't lock %s\n" -msgstr "kan ikke låse %s\n" +msgstr "kan ikke lÃ¥se %s\n" #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 msgid "invalid lock type\n" @@ -3403,83 +3405,83 @@ msgstr "ugyldig lock type\n" #: src/mbox.c:358 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "kan ikke låse %s op\n" +msgstr "kan ikke lÃ¥se %s op\n" #: src/mbox.c:389 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "kan ikke tømme mailbox.\n" +msgstr "kan ikke tømme mailbox.\n" #: src/mbox.c:410 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Eksporterer meddelelse fra %s til %s...\n" -#: src/message_search.c:88 +#: src/message_search.c:89 msgid "Find in current message" -msgstr "Søg i aktuel meddelelse" +msgstr "Søg i aktuel meddelelse" -#: src/message_search.c:106 +#: src/message_search.c:107 msgid "Find text:" -msgstr "Søg tekst:" +msgstr "Søg tekst:" -#: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 +#: src/message_search.c:122 src/summary_search.c:202 msgid "Case sensitive" -msgstr "Stor / små forskel" +msgstr "Stor / smÃ¥ forskel" -#: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 +#: src/message_search.c:128 src/summary_search.c:208 msgid "Backward search" -msgstr "Søg baglæns" +msgstr "Søg baglæns" -#: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 +#: src/message_search.c:134 src/summary_search.c:222 msgid "Search" -msgstr "Søg" +msgstr "Søg" -#: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 +#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:317 msgid "Search failed" -msgstr "Søgning fejlede" +msgstr "Søgning fejlede" -#: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 +#: src/message_search.c:185 src/summary_search.c:318 msgid "Search string not found." -msgstr "Den søgte tekst blev ikke fundet." +msgstr "Den søgte tekst blev ikke fundet." -#: src/message_search.c:192 +#: src/message_search.c:193 msgid "Beginning of message reached; continue from end?" -msgstr "Begyndelse af meddelelse nået; fortsæt fra slutning?" +msgstr "Begyndelse af meddelelse nÃ¥et; fortsæt fra slutning?" -#: src/message_search.c:195 +#: src/message_search.c:196 msgid "End of message reached; continue from beginning?" -msgstr "Slutnigen af meddelelse nået; fortsæt fra starten?" +msgstr "Slutnigen af meddelelse nÃ¥et; fortsæt fra starten?" -#: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 +#: src/message_search.c:199 src/summary_search.c:328 msgid "Search finished" -msgstr "Søgning afsluttet" +msgstr "Søgning afsluttet" -#: src/messageview.c:281 +#: src/messageview.c:273 msgid "Creating message view...\n" msgstr "Opretter meddelelses vindue...\n" -#: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 +#: src/messageview.c:614 src/mimeview.c:802 src/summaryview.c:2727 msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 +#: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:807 src/summaryview.c:2732 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 +#: src/messageview.c:620 src/mimeview.c:808 src/summaryview.c:2733 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Overskrive eksisterende fil?" -#: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 +#: src/messageview.c:627 src/summaryview.c:2740 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 +#: src/messageview.c:669 src/prefs_common.c:2122 src/summaryview.c:2757 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 +#: src/messageview.c:670 src/summaryview.c:2758 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3488,7 +3490,7 @@ msgstr "" "Indtast udkrift kommando:\n" "(`%s' bliver erstattat af fil navn)" -#: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 +#: src/messageview.c:676 src/summaryview.c:2764 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3504,7 +3506,7 @@ msgstr "kan ikke kopiere meddelelse %s til %s\n" #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 msgid "Can't open mark file.\n" -msgstr "Kan ikke åbne markéret fil.\n" +msgstr "Kan ikke Ã¥bne markéret fil.\n" #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 msgid "the src folder is identical to the dest.\n" @@ -3520,64 +3522,64 @@ msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Sidste nummer i sti %s = %d\n" -#: src/mimeview.c:114 +#: src/mimeview.c:113 msgid "/_Open" -msgstr "/_Åbn" +msgstr "/_Ã…bn" -#: src/mimeview.c:115 +#: src/mimeview.c:114 msgid "/Open _with..." -msgstr "/Åbn _med..." +msgstr "/Ã…bn _med..." -#: src/mimeview.c:116 +#: src/mimeview.c:115 msgid "/_Display as text" msgstr "/_Vis som tekst" -#: src/mimeview.c:117 +#: src/mimeview.c:116 msgid "/_Save as..." msgstr "/_Gem som..." -#: src/mimeview.c:120 +#: src/mimeview.c:119 msgid "/_Check signature" msgstr "/_Check signatur" -#: src/mimeview.c:145 +#: src/mimeview.c:144 msgid "Creating MIME view...\n" msgstr "Opretter MIME visning...\n" -#: src/mimeview.c:148 +#: src/mimeview.c:147 msgid "MIME Type" msgstr "MIME type" -#: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 +#: src/mimeview.c:157 src/prefs_common.c:1543 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/mimeview.c:196 +#: src/mimeview.c:195 msgid "Attachments" -msgstr "Vedhæftet" +msgstr "Vedhæftet" -#: src/mimeview.c:268 +#: src/mimeview.c:267 msgid "Select \"Check signature\" to check" -msgstr "Vælg \"Check signatur\"" +msgstr "Vælg \"Check signatur\"" -#: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 +#: src/mimeview.c:762 src/mimeview.c:815 src/mimeview.c:833 src/mimeview.c:856 msgid "Can't save the part of multipart message." msgstr "Kan ikke gemme del af multipart meddelelse." -#: src/mimeview.c:858 +#: src/mimeview.c:866 msgid "Open with" -msgstr "Åbn med" +msgstr "Ã…bn med" -#: src/mimeview.c:859 +#: src/mimeview.c:867 #, c-format msgid "" "Enter the command line to open file:\n" "(`%s' will be replaced with file name)" msgstr "" -"Indtast kommando til til åbning af fil:\n" +"Indtast kommando til til Ã¥bning af fil:\n" "(`%s' bilver erstattet med fil navn)" -#: src/mimeview.c:914 +#: src/mimeview.c:922 #, c-format msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" msgstr "MIME visnings kommando ugyldig: `%s'" @@ -3605,7 +3607,7 @@ msgstr "modtager artikel %d...\n" #: src/news.c:386 #, c-format msgid "can't read article %d\n" -msgstr "kann ikke læse artikel %d\n" +msgstr "kann ikke læse artikel %d\n" #: src/news.c:540 msgid "can't retrieve newsgroup list\n" @@ -3623,12 +3625,12 @@ msgstr "kan ikke modtage artikel %d\n" #: src/news.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "can't select group: %s\n" -msgstr "kan ikke vælge gruppe: %s\n" +msgstr "kan ikke vælge gruppe: %s\n" #: src/news.c:770 #, c-format msgid "invalid article range: %d - %d\n" -msgstr "ugyldigt artikel område: %d - %d\n" +msgstr "ugyldigt artikel omrÃ¥de: %d - %d\n" #: src/news.c:783 msgid "no new articles.\n" @@ -3683,15 +3685,15 @@ msgstr "Fejl ved afsendelse\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Fejl ved afsendelse af e-post." -#: src/passphrase.c:85 +#: src/passphrase.c:87 msgid "Passphrase" -msgstr "Adganssætning" +msgstr "Adganssætning" -#: src/passphrase.c:256 +#: src/passphrase.c:268 msgid "[no user id]" msgstr "[ingen bruger ID]" -#: src/passphrase.c:260 +#: src/passphrase.c:272 #, c-format msgid "" "%sPlease enter the passphrase for:\n" @@ -3699,22 +3701,22 @@ msgid "" " %.*s \n" "(%.*s)\n" msgstr "" -"%sIndtast adgangssætning:\n" +"%sIndtast adgangssætning:\n" "\n" " %.*s \n" "(%.*s) an\n" -#: src/passphrase.c:264 +#: src/passphrase.c:276 msgid "" "Bad passphrase! Try again...\n" "\n" msgstr "" -"Forkert adgangssætning! Prøv igen...\n" +"Forkert adgangssætning! Prøv igen...\n" "\n" #: src/pop.c:147 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" -msgstr "Nødvendig APOP tid blev ikke fundet i velkomst\n" +msgstr "Nødvendig APOP tid blev ikke fundet i velkomst\n" #: src/pop.c:154 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" @@ -3732,7 +3734,7 @@ msgstr "ugyldig XOVER linie: %s\n" #: src/pop.c:621 #, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" -msgstr "POP3: Sletter udløben meddelelse %d\n" +msgstr "POP3: Sletter udløben meddelelse %d\n" #: src/pop.c:629 #, c-format @@ -3741,11 +3743,11 @@ msgstr "POP3: Sender meddelelse (%d / %d bytes)\n" #: src/pop.c:660 msgid "mailbox is locked\n" -msgstr "postkasse er låst\n" +msgstr "postkasse er lÃ¥st\n" #: src/pop.c:663 msgid "session timeout\n" -msgstr "tid udløbet\n" +msgstr "tid udløbet\n" #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 msgid "can't start TLS session\n" @@ -3765,392 +3767,384 @@ msgstr "Kommando tekst" msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "fejl under POP3 session\n" -#: src/prefs.c:54 -msgid "Reading configuration...\n" -msgstr "Læser konfiguration...\n" - -#: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 +#: src/prefs.c:202 #, c-format msgid "Found %s\n" msgstr "Fundet %s\n" -#: src/prefs.c:88 -msgid "Finished reading configuration.\n" -msgstr "Læsning af konfiguration afsluttet.\n" - -#: src/prefs.c:215 +#: src/prefs.c:235 msgid "Configuration is saved.\n" msgstr "Konfiguration er gemt.\n" -#: src/prefs.c:470 +#: src/prefs.c:503 msgid "Apply" msgstr "Anvend" -#: src/prefs_account.c:602 +#: src/prefs_account.c:607 msgid "Opening account preferences window...\n" -msgstr "Åbner konti egenskaber...\n" +msgstr "Ã…bner konti egenskaber...\n" -#: src/prefs_account.c:628 +#: src/prefs_account.c:633 #, c-format msgid "Account%d" msgstr "Konto%d" -#: src/prefs_account.c:647 +#: src/prefs_account.c:652 msgid "Preferences for new account" -msgstr "Opsæt af ny konto" +msgstr "Opsæt af ny konto" -#: src/prefs_account.c:652 +#: src/prefs_account.c:657 msgid "Account preferences" -msgstr "Konto opsæt" +msgstr "Konto opsæt" -#: src/prefs_account.c:675 +#: src/prefs_account.c:680 msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Opretter konto egenskaber...\n" -#: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 +#: src/prefs_account.c:700 src/prefs_common.c:851 msgid "Receive" msgstr "Modtag" -#: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 +#: src/prefs_account.c:707 src/prefs_common.c:864 msgid "Privacy" msgstr "Privat" -#: src/prefs_account.c:706 +#: src/prefs_account.c:711 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:709 +#: src/prefs_account.c:714 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: src/prefs_account.c:759 +#: src/prefs_account.c:763 msgid "Name of this account" -msgstr "Navn på denne konto" +msgstr "Navn pÃ¥ denne konto" -#: src/prefs_account.c:768 +#: src/prefs_account.c:772 msgid "Set as default" msgstr "Standard konto" -#: src/prefs_account.c:772 +#: src/prefs_account.c:776 msgid "Personal information" msgstr "Personlige informationener" -#: src/prefs_account.c:781 +#: src/prefs_account.c:785 msgid "Full name" msgstr "Fuldt navn" -#: src/prefs_account.c:787 +#: src/prefs_account.c:791 msgid "Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/prefs_account.c:793 +#: src/prefs_account.c:797 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: src/prefs_account.c:817 +#: src/prefs_account.c:821 msgid "Server information" msgstr "Server data" -#: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 +#: src/prefs_account.c:842 src/prefs_account.c:989 src/prefs_account.c:1591 msgid "POP3" msgstr "POP3" -#: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 -#: src/prefs_account.c:1788 +#: src/prefs_account.c:844 src/prefs_account.c:1100 src/prefs_account.c:1608 +#: src/prefs_account.c:1794 msgid "IMAP4" msgstr "IMAP4" -#: src/prefs_account.c:842 +#: src/prefs_account.c:846 msgid "News (NNTP)" msgstr "News (NNTP)" -#: src/prefs_account.c:844 +#: src/prefs_account.c:848 msgid "None (local)" msgstr "Ingen (lokal)" -#: src/prefs_account.c:857 +#: src/prefs_account.c:861 msgid "This server requires authentication" -msgstr "Dennes server kræver godkendelse" +msgstr "Dennes server kræver godkendelse" -#: src/prefs_account.c:896 +#: src/prefs_account.c:900 msgid "News server" msgstr "Nyheds server" -#: src/prefs_account.c:902 +#: src/prefs_account.c:906 msgid "Server for receiving" msgstr "Server til modtagelse" -#: src/prefs_account.c:908 +#: src/prefs_account.c:912 msgid "SMTP server (send)" msgstr "SMTP server (afsendelse)" -#: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 +#: src/prefs_account.c:919 src/prefs_account.c:1256 msgid "User ID" msgstr "Bruger ID" -#: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 +#: src/prefs_account.c:925 src/prefs_account.c:1265 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: src/prefs_account.c:993 +#: src/prefs_account.c:997 #, fuzzy msgid "Use secure authentication (APOP)" -msgstr "Dennes server kræver godkendelse" +msgstr "Dennes server kræver godkendelse" -#: src/prefs_account.c:996 +#: src/prefs_account.c:1000 msgid "Remove messages on server when received" msgstr "Slet meddelelser fra server efter modtagelse" -#: src/prefs_account.c:1007 +#: src/prefs_account.c:1011 msgid "Remove after" msgstr "Slet efter" -#: src/prefs_account.c:1016 +#: src/prefs_account.c:1020 msgid "days" msgstr "dage" -#: src/prefs_account.c:1033 +#: src/prefs_account.c:1037 msgid "(0 days: remove immediately)" msgstr "(0 dage: slet straks)" -#: src/prefs_account.c:1040 +#: src/prefs_account.c:1044 msgid "Download all messages on server" msgstr "Hent alle meddelelser fra server" -#: src/prefs_account.c:1046 +#: src/prefs_account.c:1050 msgid "Receive size limit" -msgstr "Modtagelses størrelse maks." +msgstr "Modtagelses størrelse maks." -#: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 +#: src/prefs_account.c:1057 src/prefs_filter_edit.c:621 msgid "KB" msgstr "kB" -#: src/prefs_account.c:1060 +#: src/prefs_account.c:1064 msgid "Filter messages on receiving" msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" -#: src/prefs_account.c:1068 +#: src/prefs_account.c:1072 msgid "Default inbox" msgstr "Standard indbakke" -#: src/prefs_account.c:1091 +#: src/prefs_account.c:1095 msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" -#: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 +#: src/prefs_account.c:1111 src/prefs_account.c:1227 msgid "Authentication method" msgstr "Godkendelses metode" -#: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 +#: src/prefs_account.c:1121 src/prefs_account.c:1237 src/prefs_common.c:1190 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/prefs_account.c:1125 +#: src/prefs_account.c:1129 msgid "`Get all' checks for new messages on this account" msgstr "`Hent alle' henter post fra denne konto" -#: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 +#: src/prefs_account.c:1177 src/prefs_customheader.c:188 msgid "Header" msgstr "Hoved" -#: src/prefs_account.c:1180 +#: src/prefs_account.c:1184 msgid "Add Date header field" -msgstr "Tilføj dato linie" +msgstr "Tilføj dato linie" -#: src/prefs_account.c:1181 +#: src/prefs_account.c:1185 msgid "Generate Message-ID" msgstr "Opret meddelelses ID" -#: src/prefs_account.c:1188 +#: src/prefs_account.c:1192 msgid "Add user-defined header" -msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" +msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" -#: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 +#: src/prefs_account.c:1194 src/prefs_common.c:1704 src/prefs_common.c:1729 msgid " Edit... " -msgstr " Redigér... " +msgstr " Redigér... " -#: src/prefs_account.c:1200 +#: src/prefs_account.c:1204 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" -#: src/prefs_account.c:1208 +#: src/prefs_account.c:1212 msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" msgstr "SMTP godkendelse (SMTP AUTH)" -#: src/prefs_account.c:1283 +#: src/prefs_account.c:1287 msgid "" "If you leave these entries empty, the same\n" "user ID and password as receiving will be used." msgstr "" -"Hvis du lader disse være tomme, benyttes\n" +"Hvis du lader disse være tomme, benyttes\n" "samme bruger ID og adgangskode som ved modtagelse." -#: src/prefs_account.c:1293 +#: src/prefs_account.c:1297 msgid "Authenticate with POP3 before sending" -msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse" +msgstr "Godkend med POP3 før afsendelse" -#: src/prefs_account.c:1349 +#: src/prefs_account.c:1353 msgid "Command output" msgstr "Kommando tekst" -#: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 +#: src/prefs_account.c:1364 src/prefs_folder_item.c:300 msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" +msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/prefs_account.c:1369 +#: src/prefs_account.c:1373 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: src/prefs_account.c:1382 +#: src/prefs_account.c:1386 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: src/prefs_account.c:1395 +#: src/prefs_account.c:1399 msgid "Reply-To" msgstr "Svar til" -#: src/prefs_account.c:1447 +#: src/prefs_account.c:1451 msgid "Encrypt message by default" msgstr "Krypter altid meddelelser" -#: src/prefs_account.c:1449 +#: src/prefs_account.c:1453 msgid "Sign message by default" msgstr "Signer altid meddelelse" -#: src/prefs_account.c:1451 +#: src/prefs_account.c:1455 msgid "Use ASCII-armored format for encryption" msgstr "Benyt ASCII format til kodning" -#: src/prefs_account.c:1453 +#: src/prefs_account.c:1457 msgid "Use clear text signature" msgstr "Benyt klar tekst underskrift" -#: src/prefs_account.c:1457 +#: src/prefs_account.c:1462 msgid "Sign key" -msgstr "Underskrifts nøgle" +msgstr "Underskrifts nøgle" -#: src/prefs_account.c:1465 +#: src/prefs_account.c:1470 msgid "Use default GnuPG key" -msgstr "Benyt standard GnuPg nøgle" +msgstr "Benyt standard GnuPg nøgle" -#: src/prefs_account.c:1474 +#: src/prefs_account.c:1479 msgid "Select key by your email address" -msgstr "Vælg nøgle efter e-post adresse" +msgstr "Vælg nøgle efter e-post adresse" -#: src/prefs_account.c:1483 +#: src/prefs_account.c:1488 msgid "Specify key manually" -msgstr "Angiv nøgle manuelt" +msgstr "Angiv nøgle manuelt" -#: src/prefs_account.c:1499 +#: src/prefs_account.c:1504 msgid "User or key ID:" -msgstr "Bruger eller nøgle ID" +msgstr "Bruger eller nøgle ID" -#: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 -#: src/prefs_account.c:1645 +#: src/prefs_account.c:1599 src/prefs_account.c:1616 src/prefs_account.c:1632 +#: src/prefs_account.c:1650 msgid "Don't use SSL" msgstr "Benyt ikke SSL" -#: src/prefs_account.c:1597 +#: src/prefs_account.c:1602 msgid "Use SSL for POP3 connection" msgstr "Benyt SSL til POP3 forbindelse" -#: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 +#: src/prefs_account.c:1605 src/prefs_account.c:1622 src/prefs_account.c:1656 msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" msgstr "Benyt STARTTLS kommando til at starte SSL session" -#: src/prefs_account.c:1614 +#: src/prefs_account.c:1619 msgid "Use SSL for IMAP4 connection" msgstr "Benyt SSL til IMAP4 forbindelse" -#: src/prefs_account.c:1620 +#: src/prefs_account.c:1625 msgid "NNTP" msgstr "NNTP" -#: src/prefs_account.c:1635 +#: src/prefs_account.c:1640 msgid "Use SSL for NNTP connection" msgstr "Benyt SSL til NNTP forbindelse" -#: src/prefs_account.c:1637 +#: src/prefs_account.c:1642 msgid "Send (SMTP)" msgstr "Send (SMTP)" -#: src/prefs_account.c:1648 +#: src/prefs_account.c:1653 msgid "Use SSL for SMTP connection" msgstr "Benyt SSL til SMTP forbindelse" -#: src/prefs_account.c:1659 +#: src/prefs_account.c:1664 msgid "Use non-blocking SSL" msgstr "Benyt ublokerende SSL" -#: src/prefs_account.c:1671 +#: src/prefs_account.c:1676 msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" msgstr "(Slp dette fra hvis du har problemer med SSL forbindelser)" -#: src/prefs_account.c:1758 +#: src/prefs_account.c:1764 msgid "Specify SMTP port" msgstr "Angiv SMTP port" -#: src/prefs_account.c:1764 +#: src/prefs_account.c:1770 msgid "Specify POP3 port" msgstr "Angiv POP3 port" -#: src/prefs_account.c:1770 +#: src/prefs_account.c:1776 msgid "Specify IMAP4 port" msgstr "Angiv IMAP4 port" -#: src/prefs_account.c:1776 +#: src/prefs_account.c:1782 msgid "Specify NNTP port" msgstr "Angiv NNTP port" -#: src/prefs_account.c:1781 +#: src/prefs_account.c:1787 msgid "Specify domain name" -msgstr "Angiv domæne navn" +msgstr "Angiv domæne navn" -#: src/prefs_account.c:1799 +#: src/prefs_account.c:1805 msgid "IMAP server directory" msgstr "IMAP server sti." -#: src/prefs_account.c:1853 +#: src/prefs_account.c:1859 msgid "Put sent messages in" msgstr "Gem sendte meddelelser i" -#: src/prefs_account.c:1855 +#: src/prefs_account.c:1861 msgid "Put draft messages in" msgstr "Gem kladde i" -#: src/prefs_account.c:1857 +#: src/prefs_account.c:1863 msgid "Put deleted messages in" msgstr "Gem slettede meddelelser i" -#: src/prefs_account.c:1917 +#: src/prefs_account.c:1924 msgid "Account name is not entered." msgstr "Konto navn er ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:1921 +#: src/prefs_account.c:1928 msgid "Mail address is not entered." msgstr "E-post adresse ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:1926 +#: src/prefs_account.c:1933 msgid "SMTP server is not entered." msgstr "SMTP server ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:1931 +#: src/prefs_account.c:1938 msgid "User ID is not entered." msgstr "Bruger ID ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:1936 +#: src/prefs_account.c:1943 msgid "POP3 server is not entered." msgstr "POP3 server ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:1941 +#: src/prefs_account.c:1948 msgid "IMAP4 server is not entered." msgstr "IMAP4 server ikke angivet" -#: src/prefs_account.c:1946 +#: src/prefs_account.c:1953 msgid "NNTP server is not entered." msgstr "NNTP server ikke angivet." -#: src/prefs_account.c:2025 +#: src/prefs_account.c:2035 msgid "" "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" @@ -4162,7 +4156,7 @@ msgstr "" #: src/prefs_actions.c:168 msgid "Actions configuration" -msgstr "Handlingsopsæt" +msgstr "Handlingsopsæt" #: src/prefs_actions.c:190 msgid "Menu name:" @@ -4202,53 +4196,53 @@ msgstr "" " * for at sende brugers skjult tekst til kommandolinie\n" " Afslut med:\n" " | for at erstatte besked eller valg med kommandolinies uddata\n" -" > for at indsætte kommandoens uddata uden at erstatte gl. tekst\n" -" & for at køre kommandoen asynkront\n" +" > for at indsætte kommandoens uddata uden at erstatte gl. tekst\n" +" & for at køre kommandoen asynkront\n" " Benut %f som besked filnavn\n" " %f er beskedens filnavn\n" -" %F er listen med filnavne i markérede beskeder\n" +" %F er listen med filnavne i markérede beskeder\n" " %p er den valgte del af beskeden\n" " %u er en brugerdefineret parameter\n" " %h er en skjult, brugerdefineret parameter\n" -" %s er den markérede del af beskeden" +" %s er den markérede del af beskeden" #: src/prefs_actions.c:256 msgid " Replace " msgstr "Erstat " -#: src/prefs_actions.c:269 +#: src/prefs_actions.c:268 msgid " Syntax help " -msgstr " Syntaks hjælp" +msgstr " Syntaks hjælp" -#: src/prefs_actions.c:288 +#: src/prefs_actions.c:287 msgid "Registered actions" msgstr "Registrerede handlinger" -#: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 +#: src/prefs_actions.c:416 src/prefs_template.c:306 msgid "(New)" msgstr "(Nye)" -#: src/prefs_actions.c:464 +#: src/prefs_actions.c:462 msgid "Menu name is not set." msgstr "Menu navn ikke opsat." -#: src/prefs_actions.c:469 +#: src/prefs_actions.c:467 msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." msgstr "Kolon ':' er ikke tilladt i menu navn." -#: src/prefs_actions.c:479 +#: src/prefs_actions.c:477 msgid "Menu name is too long." msgstr "Menu navn er for langt." -#: src/prefs_actions.c:488 +#: src/prefs_actions.c:486 msgid "Command line not set." msgstr "Kommando linie ikke opsat." -#: src/prefs_actions.c:493 +#: src/prefs_actions.c:491 msgid "Menu name and command are too long." msgstr "Menu navn og kommando linie er for lange." -#: src/prefs_actions.c:498 +#: src/prefs_actions.c:496 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -4259,113 +4253,113 @@ msgstr "" "%s\n" "indeholder syntaks fejl." -#: src/prefs_actions.c:559 +#: src/prefs_actions.c:557 msgid "Delete action" msgstr "Slet handling" -#: src/prefs_actions.c:560 +#: src/prefs_actions.c:558 msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?" -#: src/prefs_common.c:830 +#: src/prefs_common.c:831 msgid "Creating common preferences window...\n" -msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n" +msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n" -#: src/prefs_common.c:834 +#: src/prefs_common.c:835 msgid "Common Preferences" -msgstr "Generelt opsæt" +msgstr "Generelt opsæt" -#: src/prefs_common.c:856 +#: src/prefs_common.c:857 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_common.c:858 +#: src/prefs_common.c:859 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/prefs_common.c:860 +#: src/prefs_common.c:861 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" -#: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 +#: src/prefs_common.c:869 src/select-keys.c:324 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 +#: src/prefs_common.c:910 src/prefs_common.c:1076 msgid "External program" msgstr "Eksternt program" -#: src/prefs_common.c:918 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post" -#: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:926 src/prefs_common.c:1091 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_common.c:940 msgid "Local spool" msgstr "Lokal spool" -#: src/prefs_common.c:950 +#: src/prefs_common.c:951 msgid "Incorporate from spool" msgstr "Modtager fra lokal spool" -#: src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_common.c:953 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filter ved modtagelse" -#: src/prefs_common.c:960 +#: src/prefs_common.c:961 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:978 +#: src/prefs_common.c:979 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatisk hentning af ny post" -#: src/prefs_common.c:980 +#: src/prefs_common.c:981 msgid "every" msgstr "hver" -#: src/prefs_common.c:992 +#: src/prefs_common.c:993 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:1002 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common.c:1003 +#: src/prefs_common.c:1004 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse" -#: src/prefs_common.c:1005 +#: src/prefs_common.c:1006 msgid "News" msgstr "Nyheder" -#: src/prefs_common.c:1013 +#: src/prefs_common.c:1014 msgid "" "Maximum number of articles to download\n" "(unlimited if 0 is specified)" msgstr "Max antal artikler ved hentning (0 angiver alle)" -#: src/prefs_common.c:1083 +#: src/prefs_common.c:1084 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common.c:1109 +#: src/prefs_common.c:1110 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1116 msgid "Outgoing codeset" -msgstr "Udgående tegnsæt" +msgstr "UdgÃ¥ende tegnsæt" -#: src/prefs_common.c:1130 +#: src/prefs_common.c:1131 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Anbefalet)" -#: src/prefs_common.c:1131 +#: src/prefs_common.c:1132 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" @@ -4373,103 +4367,103 @@ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1135 +#: src/prefs_common.c:1134 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1136 +#: src/prefs_common.c:1135 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1137 +#: src/prefs_common.c:1136 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1138 +#: src/prefs_common.c:1137 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1139 +#: src/prefs_common.c:1138 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1140 +#: src/prefs_common.c:1139 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1141 +#: src/prefs_common.c:1140 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1143 +#: src/prefs_common.c:1141 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1145 +#: src/prefs_common.c:1142 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1147 +#: src/prefs_common.c:1143 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1148 +#: src/prefs_common.c:1144 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1150 +#: src/prefs_common.c:1145 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1152 +#: src/prefs_common.c:1147 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1153 +#: src/prefs_common.c:1148 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1155 +#: src/prefs_common.c:1150 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1156 +#: src/prefs_common.c:1151 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1158 +#: src/prefs_common.c:1153 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1159 +#: src/prefs_common.c:1154 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1161 +#: src/prefs_common.c:1156 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1162 +#: src/prefs_common.c:1157 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1163 +#: src/prefs_common.c:1158 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1173 +#: src/prefs_common.c:1168 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" "for the current locale will be used." msgstr "" "Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n" -"tegnsæt for den valgte locale." +"tegnsæt for den valgte locale." -#: src/prefs_common.c:1185 +#: src/prefs_common.c:1180 msgid "Transfer encoding" -msgstr "Kodning af overførsel" +msgstr "Kodning af overførsel" -#: src/prefs_common.c:1208 +#: src/prefs_common.c:1203 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" "message body contains non-ASCII characters." @@ -4477,115 +4471,115 @@ msgstr "" "Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n" "besked inholder andet end ASCII tegn." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1271 msgid "Signature separator" msgstr "Underskriftsdeling" -#: src/prefs_common.c:1285 +#: src/prefs_common.c:1280 msgid "Insert automatically" -msgstr "Tilføj automatisk" +msgstr "Tilføj automatisk" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1290 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Start automatisk ekstern editor" -#: src/prefs_common.c:1305 +#: src/prefs_common.c:1300 msgid "Undo level" msgstr "Fortryd niveauer" -#: src/prefs_common.c:1325 +#: src/prefs_common.c:1320 msgid "Wrap messages at" msgstr "Del linier ved" -#: src/prefs_common.c:1337 +#: src/prefs_common.c:1332 msgid "characters" msgstr "tegn" -#: src/prefs_common.c:1347 +#: src/prefs_common.c:1342 msgid "Wrap quotation" msgstr "Del citat linier" -#: src/prefs_common.c:1353 +#: src/prefs_common.c:1348 msgid "Wrap on input" msgstr "Del ved indtastning" -#: src/prefs_common.c:1355 +#: src/prefs_common.c:1350 msgid "Wrap before sending" -msgstr "Del linier før afsendelse" +msgstr "Del linier før afsendelse" -#: src/prefs_common.c:1365 +#: src/prefs_common.c:1360 msgid "Automatically select account for replies" -msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse" +msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse" -#: src/prefs_common.c:1367 +#: src/prefs_common.c:1362 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citat af meddelelse i svar" -#: src/prefs_common.c:1369 +#: src/prefs_common.c:1364 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svar knap starter svar til mail liste" -#: src/prefs_common.c:1415 +#: src/prefs_common.c:1410 msgid "Reply format" msgstr "Svar format" -#: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 +#: src/prefs_common.c:1425 src/prefs_common.c:1464 msgid "Quotation mark" msgstr "Citat tegn" -#: src/prefs_common.c:1454 +#: src/prefs_common.c:1449 msgid "Forward format" msgstr "Videresend format" -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1493 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivelse af symboler " -#: src/prefs_common.c:1539 +#: src/prefs_common.c:1534 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: src/prefs_common.c:1571 +#: src/prefs_common.c:1566 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -msgstr "Oversæt hoved navn (fx. `Fra:', `Emne:')" +msgstr "Oversæt hoved navn (fx. `Fra:', `Emne:')" -#: src/prefs_common.c:1574 +#: src/prefs_common.c:1569 msgid "Display unread number next to folder name" -msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" +msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common.c:1583 +#: src/prefs_common.c:1578 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" -msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end" +msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end" -#: src/prefs_common.c:1598 +#: src/prefs_common.c:1593 msgid "letters" msgstr "bogstaver" -#: src/prefs_common.c:1604 +#: src/prefs_common.c:1599 msgid "Summary View" msgstr "Meddelelses visning" -#: src/prefs_common.c:1613 +#: src/prefs_common.c:1608 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender" -#: src/prefs_common.c:1615 +#: src/prefs_common.c:1610 msgid "Expand threads" -msgstr "Åbn tråde" +msgstr "Ã…bn trÃ¥de" -#: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 +#: src/prefs_common.c:1618 src/prefs_common.c:2411 src/prefs_common.c:2449 msgid "Date format" msgstr "Dato format" -#: src/prefs_common.c:1644 +#: src/prefs_common.c:1639 msgid " Set display item of summary... " -msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " +msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " -#: src/prefs_common.c:1707 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benyt farver i meddelelser" -#: src/prefs_common.c:1722 +#: src/prefs_common.c:1714 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4593,319 +4587,315 @@ msgstr "" "Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n" "tegn (kun japansk)" -#: src/prefs_common.c:1728 +#: src/prefs_common.c:1720 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue" -#: src/prefs_common.c:1735 +#: src/prefs_common.c:1727 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common.c:1757 +#: src/prefs_common.c:1748 msgid "Line space" msgstr "Linie afstand" -#: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 +#: src/prefs_common.c:1762 src/prefs_common.c:1800 msgid "pixel(s)" msgstr "punkter" -#: src/prefs_common.c:1776 -msgid "Leave space on head" -msgstr "Afstand til hoved" - -#: src/prefs_common.c:1778 +#: src/prefs_common.c:1767 msgid "Scroll" msgstr "Scrol" -#: src/prefs_common.c:1785 +#: src/prefs_common.c:1774 msgid "Half page" msgstr "Halv side" -#: src/prefs_common.c:1791 +#: src/prefs_common.c:1780 msgid "Smooth scroll" -msgstr "Blød scroll" +msgstr "Blød scroll" -#: src/prefs_common.c:1797 +#: src/prefs_common.c:1786 msgid "Step" msgstr "Skrift" -#: src/prefs_common.c:1818 +#: src/prefs_common.c:1807 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" -msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder" +msgstr "Ændre størrelse pÃ¥ vedhæftede billeder" -#: src/prefs_common.c:1863 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Check signatur automatisk" -#: src/prefs_common.c:1866 +#: src/prefs_common.c:1854 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" -#: src/prefs_common.c:1869 +#: src/prefs_common.c:1857 msgid "Store passphrase in memory temporarily" -msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen" +msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen" -#: src/prefs_common.c:1884 +#: src/prefs_common.c:1872 msgid "Expired after" -msgstr "Udløb efter" +msgstr "Udløb efter" -#: src/prefs_common.c:1897 +#: src/prefs_common.c:1885 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common.c:1910 +#: src/prefs_common.c:1898 msgid "" "(Setting to '0' will store the passphrase\n" " for the whole session)" msgstr "" -"(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n" +"(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n" " for hele sessionen)" -#: src/prefs_common.c:1920 +#: src/prefs_common.c:1908 msgid "Grab input while entering a passphrase" -msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes" +msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes" -#: src/prefs_common.c:1925 +#: src/prefs_common.c:1913 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker" -#: src/prefs_common.c:1976 +#: src/prefs_common.c:1964 msgid "Always open messages in summary when selected" -msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" +msgstr "Ã…bn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" -#: src/prefs_common.c:1980 +#: src/prefs_common.c:1968 msgid "Open first unread message when entering a folder" -msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" +msgstr "Ã…bn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" -#: src/prefs_common.c:1984 +#: src/prefs_common.c:1972 msgid "Only mark message as read when opened in new window" -msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" +msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis Ã¥bnet i nyt vindue" -#: src/prefs_common.c:1988 +#: src/prefs_common.c:1976 msgid "Go to inbox after receiving new mail" -msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post" +msgstr "GÃ¥ til Indbakke efter modtagelse af ny post" -#: src/prefs_common.c:1996 +#: src/prefs_common.c:1984 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" +msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common.c:2003 +#: src/prefs_common.c:1991 msgid "" "(Messages will be marked until execution\n" " if this is turned off)" -msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" +msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" -#: src/prefs_common.c:2009 +#: src/prefs_common.c:1997 msgid "Receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common.c:2019 +#: src/prefs_common.c:2007 msgid "Show receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common.c:2029 +#: src/prefs_common.c:2017 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: src/prefs_common.c:2030 +#: src/prefs_common.c:2018 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2032 +#: src/prefs_common.c:2020 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common.c:2037 +#: src/prefs_common.c:2025 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl" -#: src/prefs_common.c:2040 +#: src/prefs_common.c:2028 msgid "Close receive dialog when finished" -msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" +msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" -#: src/prefs_common.c:2046 +#: src/prefs_common.c:2034 msgid " Set key bindings... " -msgstr " Vælg tast bindinger... " +msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common.c:2102 +#: src/prefs_common.c:2090 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)" -#: src/prefs_common.c:2111 +#: src/prefs_common.c:2099 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common.c:2175 +#: src/prefs_common.c:2163 msgid "Add address to destination when double-clicked" -msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" +msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" -#: src/prefs_common.c:2177 +#: src/prefs_common.c:2165 msgid "On exit" msgstr "Ved afslut" -#: src/prefs_common.c:2185 +#: src/prefs_common.c:2173 msgid "Confirm on exit" -msgstr "Spørg ved afslut" +msgstr "Spørg ved afslut" -#: src/prefs_common.c:2192 +#: src/prefs_common.c:2180 msgid "Empty trash on exit" -msgstr "Tøm Slettet ved afslut" +msgstr "Tøm Slettet ved afslut" -#: src/prefs_common.c:2194 +#: src/prefs_common.c:2182 msgid "Ask before emptying" -msgstr "Spørg før tømning" +msgstr "Spørg før tømning" -#: src/prefs_common.c:2198 +#: src/prefs_common.c:2186 msgid "Warn if there are queued messages" -msgstr "Advar ved meddelelser i kø" +msgstr "Advar ved meddelelser i kø" -#: src/prefs_common.c:2204 +#: src/prefs_common.c:2192 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common.c:2217 +#: src/prefs_common.c:2205 msgid "second(s)" msgstr "sekund(er)" -#: src/prefs_common.c:2391 +#: src/prefs_common.c:2387 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kort ugedags navn" -#: src/prefs_common.c:2392 +#: src/prefs_common.c:2388 msgid "the full weekday name" msgstr "Ugedags navn" -#: src/prefs_common.c:2393 +#: src/prefs_common.c:2389 msgid "the abbreviated month name" -msgstr "kort måneds navn" +msgstr "kort mÃ¥neds navn" -#: src/prefs_common.c:2394 +#: src/prefs_common.c:2390 msgid "the full month name" -msgstr "måneds navn" +msgstr "mÃ¥neds navn" -#: src/prefs_common.c:2395 +#: src/prefs_common.c:2391 msgid "the preferred date and time for the current locale" -msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" +msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common.c:2396 +#: src/prefs_common.c:2392 msgid "the century number (year/100)" -msgstr "århundrede (år/100)" +msgstr "Ã¥rhundrede (Ã¥r/100)" -#: src/prefs_common.c:2397 +#: src/prefs_common.c:2393 msgid "the day of the month as a decimal number" -msgstr "dag i måned som tal" +msgstr "dag i mÃ¥ned som tal" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2394 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "time som tal (24 timers visning)" -#: src/prefs_common.c:2399 +#: src/prefs_common.c:2395 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "time som tal (12 timers visning)" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "the day of the year as a decimal number" -msgstr "århundrede som tal" +msgstr "Ã¥rhundrede som tal" -#: src/prefs_common.c:2401 +#: src/prefs_common.c:2397 msgid "the month as a decimal number" -msgstr "måned som tal" +msgstr "mÃ¥ned som tal" -#: src/prefs_common.c:2402 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minut som tal" -#: src/prefs_common.c:2403 +#: src/prefs_common.c:2399 msgid "either AM or PM" msgstr "enten AM eller PM" -#: src/prefs_common.c:2404 +#: src/prefs_common.c:2400 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekund som tal" -#: src/prefs_common.c:2405 +#: src/prefs_common.c:2401 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ugedag som tal" -#: src/prefs_common.c:2406 +#: src/prefs_common.c:2402 msgid "the preferred date for the current locale" -msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" +msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common.c:2407 +#: src/prefs_common.c:2403 msgid "the last two digits of a year" -msgstr "de sidste to cifre i året" +msgstr "de sidste to cifre i Ã¥ret" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2404 msgid "the year as a decimal number" -msgstr "året som tal" +msgstr "Ã¥ret som tal" -#: src/prefs_common.c:2409 +#: src/prefs_common.c:2405 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszone som navn eller forkortelse" -#: src/prefs_common.c:2430 +#: src/prefs_common.c:2426 msgid "Specifier" -msgstr "Vælger" +msgstr "Vælger" -#: src/prefs_common.c:2431 +#: src/prefs_common.c:2427 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/prefs_common.c:2470 +#: src/prefs_common.c:2467 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/prefs_common.c:2556 +#: src/prefs_common.c:2548 msgid "Set message colors" msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_common.c:2564 +#: src/prefs_common.c:2556 msgid "Colors" msgstr "Farve" -#: src/prefs_common.c:2598 +#: src/prefs_common.c:2590 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citeret tekst - 1. niveau" -#: src/prefs_common.c:2604 +#: src/prefs_common.c:2596 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citeret tekst - 2. niveau" -#: src/prefs_common.c:2610 +#: src/prefs_common.c:2602 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur" -#: src/prefs_common.c:2616 +#: src/prefs_common.c:2608 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common.c:2623 +#: src/prefs_common.c:2615 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Genbrug citat farver" -#: src/prefs_common.c:2682 +#: src/prefs_common.c:2675 msgid "Pick color for quotation level 1" -msgstr "Vælg farve for nivau 1" +msgstr "Vælg farve for nivau 1" -#: src/prefs_common.c:2685 +#: src/prefs_common.c:2678 msgid "Pick color for quotation level 2" -msgstr "Vælg farve for nivau 2" +msgstr "Vælg farve for nivau 2" -#: src/prefs_common.c:2688 +#: src/prefs_common.c:2681 msgid "Pick color for quotation level 3" -msgstr "Vælg farve for nivau 3" +msgstr "Vælg farve for nivau 3" -#: src/prefs_common.c:2691 +#: src/prefs_common.c:2684 msgid "Pick color for URI" -msgstr "Vælg farve for URI" +msgstr "Vælg farve for URI" -#: src/prefs_common.c:2828 +#: src/prefs_common.c:2821 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivelse af symboler" -#: src/prefs_common.c:2884 +#: src/prefs_common.c:2877 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -4929,11 +4919,11 @@ msgstr "" "Nyhedsgrupper\n" "Meddelelses ID" -#: src/prefs_common.c:2897 +#: src/prefs_common.c:2890 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Hvis x er valgt vises expr" -#: src/prefs_common.c:2901 +#: src/prefs_common.c:2894 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -4947,7 +4937,7 @@ msgstr "" "Citeret meddelelses krop uden signatur\n" "%" -#: src/prefs_common.c:2909 +#: src/prefs_common.c:2902 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -4959,115 +4949,115 @@ msgstr "" "{\n" "}" -#: src/prefs_common.c:2946 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Font selection" msgstr "Skrifttype" -#: src/prefs_common.c:3011 +#: src/prefs_common.c:3003 msgid "Key bindings" msgstr "Tast bindinger" -#: src/prefs_common.c:3025 +#: src/prefs_common.c:3017 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." msgstr "" -"Vælg standarden for genvejdstaster.\n" -"Du kan også ændre hver menus genvejstast ved at taste enhver ved at placere\n" +"Vælg standarden for genvejdstaster.\n" +"Du kan ogsÃ¥ ændre hver menus genvejstast ved at taste enhver ved at placere\n" "mus over menu punkt og taste en tast." -#: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 +#: src/prefs_common.c:3029 src/prefs_common.c:3377 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 +#: src/prefs_common.c:3032 src/prefs_common.c:3386 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gl. Sylpheed" #: src/prefs_customheader.c:163 msgid "Custom header setting" -msgstr "Bruger defineret hoved opsæt" +msgstr "Bruger defineret hoved opsæt" -#: src/prefs_customheader.c:261 +#: src/prefs_customheader.c:259 msgid "Custom headers" msgstr "Brugerdef. hoved" -#: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 +#: src/prefs_customheader.c:480 src/prefs_display_header.c:522 msgid "Header name is not set." msgstr "Hoved navn ikke opsat." -#: src/prefs_customheader.c:541 +#: src/prefs_customheader.c:538 msgid "Delete header" msgstr "Slet hoved" -#: src/prefs_customheader.c:542 +#: src/prefs_customheader.c:539 msgid "Do you really want to delete this header?" msgstr "Virklig slette denne hoved linie?" #: src/prefs_display_header.c:175 msgid "Creating display header setting window...\n" -msgstr "Opretter hoved opsæt vindue...\n" +msgstr "Opretter hoved opsæt vindue...\n" #: src/prefs_display_header.c:198 msgid "Display header setting" -msgstr "Hoved opsæt" +msgstr "Hoved opsæt" -#: src/prefs_display_header.c:222 +#: src/prefs_display_header.c:218 msgid "Header name" msgstr "Hoved navn" -#: src/prefs_display_header.c:254 +#: src/prefs_display_header.c:250 msgid "Displayed Headers" msgstr "Viste hoved linier" -#: src/prefs_display_header.c:312 +#: src/prefs_display_header.c:308 msgid "Hidden headers" msgstr "Skulte hoved linier" -#: src/prefs_display_header.c:342 +#: src/prefs_display_header.c:337 msgid "Show all unspecified headers" msgstr "Vis alle uspecificerede hoved linier" -#: src/prefs_display_header.c:367 +#: src/prefs_display_header.c:362 msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" msgstr "Hent hoved konfiguration...\n" -#: src/prefs_display_header.c:405 +#: src/prefs_display_header.c:400 msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" msgstr "Gem hoved konfiguration...\n" -#: src/prefs_display_header.c:537 +#: src/prefs_display_header.c:532 msgid "This header is already in the list." -msgstr "Denne hoved linie er allerede på listen." +msgstr "Denne hoved linie er allerede pÃ¥ listen." -#: src/prefs_filter.c:191 +#: src/prefs_filter.c:189 msgid "Filter setting" -msgstr "Filter opsæt" +msgstr "Filter opsæt" -#: src/prefs_filter.c:214 +#: src/prefs_filter.c:212 msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:239 +#: src/prefs_filter.c:236 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Til:" -#: src/prefs_filter.c:261 +#: src/prefs_filter.c:258 msgid "Bottom" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:289 +#: src/prefs_filter.c:286 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "/_Kopier..." -#: src/prefs_filter.c:731 +#: src/prefs_filter.c:698 msgid "Delete rule" msgstr "Slet regel" -#: src/prefs_filter.c:732 +#: src/prefs_filter.c:699 msgid "Do you really want to delete this rule?" msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel Slet?" @@ -5076,194 +5066,194 @@ msgstr "Wollen Sie wirklich diese Regel Slet?" msgid "Filter rule" msgstr "Slet regel" -#: src/prefs_filter_edit.c:371 +#: src/prefs_filter_edit.c:370 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:373 +#: src/prefs_filter_edit.c:372 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:394 +#: src/prefs_filter_edit.c:393 msgid "Perform the following actions:" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:562 +#: src/prefs_filter_edit.c:561 msgid "To or Cc" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:563 +#: src/prefs_filter_edit.c:562 #, fuzzy msgid "Any header" msgstr "Alle hoved linier" -#: src/prefs_filter_edit.c:564 +#: src/prefs_filter_edit.c:563 #, fuzzy msgid "Edit header..." msgstr "Hoved" -#: src/prefs_filter_edit.c:567 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 #, fuzzy msgid "Message body" msgstr "Meddelelse" -#: src/prefs_filter_edit.c:568 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "Result of command" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:570 +#: src/prefs_filter_edit.c:569 msgid "Age" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:582 +#: src/prefs_filter_edit.c:581 msgid "contains" msgstr "indholder" -#: src/prefs_filter_edit.c:584 +#: src/prefs_filter_edit.c:583 #, fuzzy msgid "doesn't contain" msgstr "indholder ikke" -#: src/prefs_filter_edit.c:586 +#: src/prefs_filter_edit.c:585 msgid "is" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:588 +#: src/prefs_filter_edit.c:587 msgid "is not" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:590 +#: src/prefs_filter_edit.c:589 msgid "match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:592 +#: src/prefs_filter_edit.c:591 msgid "doesn't match to regex" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:600 +#: src/prefs_filter_edit.c:599 msgid "is larger than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:601 +#: src/prefs_filter_edit.c:600 msgid "is smaller than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:608 +#: src/prefs_filter_edit.c:607 msgid "is longer than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:609 +#: src/prefs_filter_edit.c:608 msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:710 +#: src/prefs_filter_edit.c:707 #, fuzzy msgid "Move to" msgstr "Ned" -#: src/prefs_filter_edit.c:711 +#: src/prefs_filter_edit.c:708 #, fuzzy msgid "Copy to" msgstr "/_Kopier..." -#: src/prefs_filter_edit.c:712 +#: src/prefs_filter_edit.c:709 msgid "Don't receive" msgstr "Modtag ikke" -#: src/prefs_filter_edit.c:713 +#: src/prefs_filter_edit.c:710 #, fuzzy msgid "Delete from server" msgstr "Slet mappe" -#: src/prefs_filter_edit.c:716 +#: src/prefs_filter_edit.c:713 #, fuzzy msgid "Set mark" msgstr "Kommentar" -#: src/prefs_filter_edit.c:717 +#: src/prefs_filter_edit.c:714 #, fuzzy msgid "Set color" msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_filter_edit.c:718 +#: src/prefs_filter_edit.c:715 #, fuzzy msgid "Mark as read" -msgstr "/_Markér/_Læst" +msgstr "/_Markér/_Læst" -#: src/prefs_filter_edit.c:723 +#: src/prefs_filter_edit.c:720 #, fuzzy msgid "Forward as attachment" -msgstr "/Videresend som _vedhæftet" +msgstr "/Videresend som _vedhæftet" -#: src/prefs_filter_edit.c:724 +#: src/prefs_filter_edit.c:721 #, fuzzy msgid "Redirect" -msgstr "/_Omdirigér" +msgstr "/_Omdirigér" -#: src/prefs_filter_edit.c:728 +#: src/prefs_filter_edit.c:725 #, fuzzy msgid "Execute command" -msgstr "Udfør" +msgstr "Udfør" -#: src/prefs_filter_edit.c:731 +#: src/prefs_filter_edit.c:728 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 +#: src/prefs_filter_edit.c:734 src/prefs_filter_edit.c:1059 #, fuzzy msgid "folder:" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_filter_edit.c:1104 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 #, fuzzy msgid "address:" msgstr "Adresse" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1506 #, fuzzy msgid "Edit header list" msgstr "Hoved" -#: src/prefs_filter_edit.c:1535 +#: src/prefs_filter_edit.c:1529 #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Hoved" -#: src/prefs_filter_edit.c:1546 +#: src/prefs_filter_edit.c:1540 #, fuzzy msgid "Header:" msgstr "Hoved" -#: src/prefs_filter_edit.c:1663 +#: src/prefs_filter_edit.c:1655 #, fuzzy msgid "Rule name is not specified." msgstr "Mangler modtager" -#: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 -#: src/prefs_filter_edit.c:1841 +#: src/prefs_filter_edit.c:1743 src/prefs_filter_edit.c:1822 +#: src/prefs_filter_edit.c:1830 #, fuzzy msgid "Command is not specified." msgstr "Kommando linie ikke opsat." -#: src/prefs_filter_edit.c:1788 +#: src/prefs_filter_edit.c:1777 msgid "Invalid condition exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 +#: src/prefs_filter_edit.c:1799 src/prefs_filter_edit.c:1807 #, fuzzy msgid "Destination folder is not specified." msgstr "Destination ikke valgt." -#: src/prefs_filter_edit.c:1872 +#: src/prefs_filter_edit.c:1861 msgid "Invalid action exists." msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:1881 +#: src/prefs_filter_edit.c:1870 #, fuzzy msgid "Condition not exist." msgstr "Kommando linie ikke opsat." -#: src/prefs_filter_edit.c:1883 +#: src/prefs_filter_edit.c:1872 #, fuzzy msgid "Action not exist." msgstr "%s: fil findes ikke\n" @@ -5272,41 +5262,41 @@ msgstr "%s: fil findes ikke\n" msgid "Folder properties" msgstr "Mappe egenskaber" -#: src/prefs_folder_item.c:141 +#: src/prefs_folder_item.c:136 msgid "General" msgstr "Generel" -#: src/prefs_folder_item.c:216 +#: src/prefs_folder_item.c:211 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/prefs_folder_item.c:229 +#: src/prefs_folder_item.c:224 msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" msgstr "Vis ikke [...] eller (...) i starten af Emne linien i oversigten" -#: src/prefs_folder_item.c:231 +#: src/prefs_folder_item.c:226 msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Slet [...] og (...) i starten af Emne i besvarelser" -#: src/prefs_folder_item.c:303 +#: src/prefs_folder_item.c:298 msgid "Apply to subfolders" msgstr "Benyt til undermapper" -#: src/prefs_folder_item.c:328 +#: src/prefs_folder_item.c:323 msgid "use also on reply" -msgstr "benyt også ved svar" +msgstr "benyt ogsÃ¥ ved svar" -#: src/prefs_folder_item.c:352 +#: src/prefs_folder_item.c:347 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar til:" #: src/prefs_summary_column.c:67 msgid "Mark" -msgstr "Markér" +msgstr "Markér" #: src/prefs_summary_column.c:69 msgid "Attachment" -msgstr "Vedhæftet" +msgstr "Vedhæftet" #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 msgid "Subject" @@ -5326,37 +5316,37 @@ msgstr "Nummer" #: src/prefs_summary_column.c:166 msgid "Creating summary column setting window...\n" -msgstr "Opretter Mappeninhalt-Spalten-opsæt-Fenster\n" +msgstr "Opretter Mappeninhalt-Spalten-opsæt-Fenster\n" #: src/prefs_summary_column.c:174 msgid "Summary display item setting" -msgstr "Opsæt oversigt" +msgstr "Opsæt oversigt" -#: src/prefs_summary_column.c:191 +#: src/prefs_summary_column.c:189 msgid "" "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." msgstr "" -"Vælg de oplysninger, der skal vises i oversigts vindue. Du kan ændre\n" -"rækkefølgen ved at benytte Op / Ned knapperne eller ved at trække med musen." +"Vælg de oplysninger, der skal vises i oversigts vindue. Du kan ændre\n" +"rækkefølgen ved at benytte Op / Ned knapperne eller ved at trække med musen." -#: src/prefs_summary_column.c:218 +#: src/prefs_summary_column.c:216 msgid "Available items" msgstr "Mulige oplysninger" -#: src/prefs_summary_column.c:236 +#: src/prefs_summary_column.c:234 msgid " -> " msgstr " -> " -#: src/prefs_summary_column.c:240 +#: src/prefs_summary_column.c:238 msgid " <- " msgstr " <- " -#: src/prefs_summary_column.c:261 +#: src/prefs_summary_column.c:259 msgid "Displayed items" msgstr "Viste oplysninger" -#: src/prefs_summary_column.c:302 +#: src/prefs_summary_column.c:300 msgid " Revert to default " msgstr " Standard indstilling " @@ -5372,41 +5362,41 @@ msgstr "Registrere" msgid " Substitute " msgstr " Erstat " -#: src/prefs_template.c:234 +#: src/prefs_template.c:233 msgid " Symbols " msgstr " Symbol " -#: src/prefs_template.c:248 +#: src/prefs_template.c:247 msgid "Registered templates" msgstr "Registrerede skabloner" -#: src/prefs_template.c:268 +#: src/prefs_template.c:267 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: src/prefs_template.c:378 +#: src/prefs_template.c:380 msgid "Template" msgstr "Skabelon" -#: src/prefs_template.c:447 +#: src/prefs_template.c:449 msgid "Template format error." msgstr "Skabelon format fejl." -#: src/prefs_template.c:523 +#: src/prefs_template.c:525 msgid "Delete template" msgstr "Slet Skabelon" -#: src/prefs_template.c:524 +#: src/prefs_template.c:526 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Vil du virkelig slette denne Skabelon?" #: src/procmime.c:742 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" -msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n" +msgstr "procmime_get_text_content(): Tegnsæt konverteringsfejl.\n" #: src/procmsg.c:515 msgid "can't open mark file\n" -msgstr "kan ikke åbne markéret fil\n" +msgstr "kan ikke Ã¥bne markéret fil\n" #: src/procmsg.c:910 #, c-format @@ -5416,7 +5406,7 @@ msgstr "kan ikke hente meddelelse %d\n" #: src/procmsg.c:1207 #, c-format msgid "Sending queued message %d failed.\n" -msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse %d i kø.\n" +msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelse %d i kø.\n" #: src/procmsg.c:1334 #, c-format @@ -5439,27 +5429,27 @@ msgstr "fejl ved modtagelse af data.\n" msgid "Can't write to file.\n" msgstr "Kan ikke skrive til fil.\n" -#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 +#: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:220 msgid "Oops: Signature not verified" msgstr "Hovsa: Underskrift ikke verificeret" -#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 +#: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:223 msgid "No signature found" msgstr "Underskrift ikke fundet" -#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 +#: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:226 src/textview.c:513 msgid "Good signature" msgstr "Underskrift OK" -#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 +#: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:229 src/textview.c:515 msgid "BAD signature" -msgstr "DÅRLIG underskrift" +msgstr "DÃ…RLIG underskrift" -#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 +#: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:232 msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "Ingen offentlig nøgle til verificering af denne underskrift" +msgstr "Ingen offentlig nøgle til verificering af denne underskrift" -#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 +#: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:235 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Fejl ved verificering af underskrift" @@ -5479,11 +5469,11 @@ msgstr "God underskrift fra \"%s\"" #: src/rfc2015.c:175 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" -msgstr "DÅRLIG underskrift fra \"%s\"" +msgstr "DÃ…RLIG underskrift fra \"%s\"" #: src/rfc2015.c:207 msgid "Cannot find user ID for this key." -msgstr "Kan ikke finde bruger ID for denne nøgle." +msgstr "Kan ikke finde bruger ID for denne nøgle." #: src/rfc2015.c:218 #, c-format @@ -5498,12 +5488,12 @@ msgstr "Underskrift fra %s\n" #: src/rfc2015.c:255 #, c-format msgid "Key fingerprint: %s\n" -msgstr "Nøgle fingerprint: %s\n" +msgstr "Nøgle fingerprint: %s\n" #: src/select-keys.c:102 #, c-format msgid "Please select key for `%s'" -msgstr "Vælg nøgle for '%s' " +msgstr "Vælg nøgle for '%s' " #: src/select-keys.c:105 #, c-format @@ -5512,27 +5502,27 @@ msgstr "Samler informationen for '%s' ... %c" #: src/select-keys.c:271 msgid "Select Keys" -msgstr "Vælg nøgle" +msgstr "Vælg nøgle" #: src/select-keys.c:298 msgid "Key ID" -msgstr "Nøgle ID" +msgstr "Nøgle ID" #: src/select-keys.c:301 msgid "Val" msgstr "Val" -#: src/select-keys.c:444 +#: src/select-keys.c:445 msgid "Add key" -msgstr "Tilføj nøgle" +msgstr "Tilføj nøgle" -#: src/select-keys.c:445 +#: src/select-keys.c:446 msgid "Enter another user or key ID:" -msgstr "Indtast anden bruger eller nøgle ID:" +msgstr "Indtast anden bruger eller nøgle ID:" #: src/send_message.c:177 msgid "Queued message header is broken.\n" -msgstr "Hoved ugyldigt på meddelelse i kø.\n" +msgstr "Hoved ugyldigt pÃ¥ meddelelse i kø.\n" #: src/send_message.c:384 msgid "Connecting" @@ -5606,7 +5596,7 @@ msgstr "" #: src/setup.c:43 msgid "Mailbox setting" -msgstr "Mailbox opsætning" +msgstr "Mailbox opsætning" #: src/setup.c:44 msgid "" @@ -5615,22 +5605,22 @@ msgid "" "if you have the one.\n" "If you're not sure, just select OK." msgstr "" -"Først skal placering af mailbox indtastes.\n" +"Først skal placering af mailbox indtastes.\n" "Du kan benytte en eksisterende mailbox i MH format.\n" -"Hvis du ikke har, så væld OK." +"Hvis du ikke har, sÃ¥ væld OK." -#: src/sigstatus.c:129 +#: src/sigstatus.c:130 msgid "Checking signature" -msgstr "Undersøger signatur" +msgstr "Undersøger signatur" -#: src/sigstatus.c:196 +#: src/sigstatus.c:197 #, c-format msgid "%s%s%s from \"%s\"" msgstr "%s%s%s fra \"%s\"" #: src/smtp.c:151 msgid "SMTP AUTH not available\n" -msgstr "SMTP AUTH ikke tilgænglig\n" +msgstr "SMTP AUTH ikke tilgænglig\n" #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 msgid "bad SMTP response\n" @@ -5640,11 +5630,11 @@ msgstr "forkert SMTP svar\n" msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "fejl under SMTP session\n" -#: src/sourcewindow.c:63 +#: src/sourcewindow.c:60 msgid "Creating source window...\n" msgstr "Opretter kilde vindue...\n" -#: src/sourcewindow.c:67 +#: src/sourcewindow.c:64 msgid "Source of the message" msgstr "Meddelelses kilde" @@ -5660,23 +5650,23 @@ msgstr "%s - Kilde" #: src/ssl.c:44 msgid "SSLv23 not available\n" -msgstr "SSLv23 ikke tilgænglig\n" +msgstr "SSLv23 ikke tilgænglig\n" #: src/ssl.c:46 msgid "SSLv23 available\n" -msgstr "SSLv23 tilgænglig\n" +msgstr "SSLv23 tilgænglig\n" #: src/ssl.c:51 msgid "TLSv1 not available\n" -msgstr "TLSv1 ikke tilgænglig\n" +msgstr "TLSv1 ikke tilgænglig\n" #: src/ssl.c:53 msgid "TLSv1 available\n" -msgstr "TLSv1 tilgænglig\n" +msgstr "TLSv1 tilgænglig\n" #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 msgid "SSL method not available\n" -msgstr "SSL metode ikke tilgænglig\n" +msgstr "SSL metode ikke tilgænglig\n" #: src/ssl.c:94 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" @@ -5710,30 +5700,30 @@ msgstr " Emne: %s\n" msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Afsender: %s\n" -#: src/summary_search.c:106 +#: src/summary_search.c:107 msgid "Search messages" -msgstr "Søg meddelelse" +msgstr "Søg meddelelse" -#: src/summary_search.c:129 +#: src/summary_search.c:130 msgid "Match any of the following" msgstr "" -#: src/summary_search.c:130 +#: src/summary_search.c:131 #, fuzzy msgid "Match all of the following" -msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" +msgstr "Udfyld automatisk følgende adresser" -#: src/summary_search.c:189 +#: src/summary_search.c:190 msgid "Body:" msgstr "Meddelelse:" -#: src/summary_search.c:213 +#: src/summary_search.c:214 msgid "Select all matched" -msgstr "Vælg alle fundne" +msgstr "Vælg alle fundne" #: src/summary_search.c:324 msgid "Beginning of list reached; continue from end?" -msgstr "Start på liste. Start bagfra?" +msgstr "Start pÃ¥ liste. Start bagfra?" #: src/summary_search.c:326 msgid "End of list reached; continue from beginning?" @@ -5765,31 +5755,31 @@ msgstr "/_Kopier..." #: src/summaryview.c:355 msgid "/_Mark" -msgstr "/_Markér" +msgstr "/_Markér" #: src/summaryview.c:356 msgid "/_Mark/_Mark" -msgstr "/_Markér/_Markér" +msgstr "/_Markér/_Markér" #: src/summaryview.c:357 msgid "/_Mark/_Unmark" -msgstr "/_Markér/_Slet markéring" +msgstr "/_Markér/_Slet markéring" #: src/summaryview.c:358 msgid "/_Mark/---" -msgstr "/_Markér/---" +msgstr "/_Markér/---" #: src/summaryview.c:359 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" -msgstr "/_Markér/_Ulæst" +msgstr "/_Markér/_Ulæst" #: src/summaryview.c:360 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" -msgstr "/_Markér/_Læst" +msgstr "/_Markér/_Læst" #: src/summaryview.c:362 msgid "/_Mark/Mark all _read" -msgstr "/_Markér/_Alle læst" +msgstr "/_Markér/_Alle læst" #: src/summaryview.c:363 msgid "/Color la_bel" @@ -5797,11 +5787,11 @@ msgstr "/Farve la_bel" #: src/summaryview.c:365 msgid "/Re-_edit" -msgstr "/Redigér _igen" +msgstr "/Redigér _igen" #: src/summaryview.c:367 msgid "/Add sender to address boo_k" -msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" +msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" #: src/summaryview.c:373 msgid "/_View/_Source" @@ -5831,233 +5821,233 @@ msgstr "Nr." msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Opretter oversigt...\n" -#: src/summaryview.c:585 +#: src/summaryview.c:596 msgid "Process mark" -msgstr "Bearbejder markéring" +msgstr "Bearbejder markéring" -#: src/summaryview.c:586 +#: src/summaryview.c:597 msgid "Some marks are left. Process it?" -msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" +msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" -#: src/summaryview.c:632 +#: src/summaryview.c:645 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." -msgstr "Søger mappe (%s)..." +msgstr "Søger mappe (%s)..." -#: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 +#: src/summaryview.c:936 src/summaryview.c:960 msgid "No more unread messages" -msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" +msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:922 +#: src/summaryview.c:937 msgid "No unread message found. Search from the end?" -msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" +msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:931 +#: src/summaryview.c:946 msgid "No unread messages." -msgstr "Ingen ulæste meddelelser." +msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/summaryview.c:946 +#: src/summaryview.c:961 msgid "No unread message found. Go to next folder?" -msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" +msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 +#: src/summaryview.c:963 src/summaryview.c:1021 msgid "Search again" -msgstr "Søg igen" +msgstr "Søg igen" -#: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 +#: src/summaryview.c:994 src/summaryview.c:1018 msgid "No more new messages" msgstr "Ikke flere nye meddelelser" -#: src/summaryview.c:978 +#: src/summaryview.c:995 msgid "No new message found. Search from the end?" -msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" +msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:987 +#: src/summaryview.c:1004 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/summaryview.c:1002 +#: src/summaryview.c:1019 msgid "No new message found. Go to next folder?" -msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" +msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 +#: src/summaryview.c:1052 src/summaryview.c:1077 msgid "No more marked messages" -msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" +msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1034 +#: src/summaryview.c:1053 msgid "No marked message found. Search from the end?" -msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" +msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 +#: src/summaryview.c:1062 src/summaryview.c:1087 msgid "No marked messages." -msgstr "Ingen markérede eddelelser." +msgstr "Ingen markérede eddelelser." -#: src/summaryview.c:1059 +#: src/summaryview.c:1078 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" -msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" +msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 +#: src/summaryview.c:1102 src/summaryview.c:1127 msgid "No more labeled messages" -msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" +msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/summaryview.c:1084 +#: src/summaryview.c:1103 msgid "No labeled message found. Search from the end?" -msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" +msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 +#: src/summaryview.c:1112 src/summaryview.c:1137 msgid "No labeled messages." -msgstr "Ingen markérede meddelelser." +msgstr "Ingen markérede meddelelser." -#: src/summaryview.c:1109 +#: src/summaryview.c:1128 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" -msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" +msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 +#: src/summaryview.c:1337 src/summaryview.c:1339 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Samler meddelelser via Emne..." -#: src/summaryview.c:1462 +#: src/summaryview.c:1481 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:1466 +#: src/summaryview.c:1485 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 +#: src/summaryview.c:1486 src/summaryview.c:1493 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1472 +#: src/summaryview.c:1491 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopieret" -#: src/summaryview.c:1489 +#: src/summaryview.c:1508 msgid " item(s) selected" msgstr " valgte" -#: src/summaryview.c:1499 +#: src/summaryview.c:1518 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" -msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" +msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:1505 +#: src/summaryview.c:1524 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" -msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" +msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" -#: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 +#: src/summaryview.c:1674 src/summaryview.c:1675 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer oversigt..." -#: src/summaryview.c:1725 +#: src/summaryview.c:1744 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:1727 +#: src/summaryview.c:1746 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:1814 +#: src/summaryview.c:1833 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:1871 +#: src/summaryview.c:1890 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" -#: src/summaryview.c:2225 +#: src/summaryview.c:2243 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" -msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/summaryview.c:2260 +#: src/summaryview.c:2278 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" -msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/summaryview.c:2325 +#: src/summaryview.c:2343 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" -msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:2372 +#: src/summaryview.c:2390 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" -msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" +msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:2392 +#: src/summaryview.c:2410 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:2393 +#: src/summaryview.c:2411 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 +#: src/summaryview.c:2452 src/summaryview.c:2454 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:2485 +#: src/summaryview.c:2503 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" -msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" +msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:2527 +#: src/summaryview.c:2545 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" -msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:2542 +#: src/summaryview.c:2560 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:2592 +#: src/summaryview.c:2610 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" -msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" +msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:2607 +#: src/summaryview.c:2625 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:2656 +#: src/summaryview.c:2674 msgid "Selecting all messages..." -msgstr "Markérer alle meddelelser..." +msgstr "Markérer alle meddelelser..." -#: src/summaryview.c:2787 +#: src/summaryview.c:2805 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 +#: src/summaryview.c:3050 src/summaryview.c:3051 msgid "Building threads..." -msgstr "Opretter tråde" +msgstr "Opretter trÃ¥de" -#: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 +#: src/summaryview.c:3133 src/summaryview.c:3134 msgid "Unthreading..." -msgstr "Fjerner tråde" +msgstr "Fjerner trÃ¥de" -#: src/summaryview.c:3151 +#: src/summaryview.c:3173 msgid "Unthreading for execution..." -msgstr "Fjerner tråde til udførelse..." +msgstr "Fjerner trÃ¥de til udførelse..." -#: src/summaryview.c:3241 +#: src/summaryview.c:3263 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:3242 +#: src/summaryview.c:3264 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:3282 +#: src/summaryview.c:3304 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" @@ -6067,24 +6057,24 @@ msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" msgid "file %s already exists\n" msgstr "filen %s eksisterer allerede\n" -#: src/textview.c:193 +#: src/textview.c:186 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Opretter tekst vindue...\n" -#: src/textview.c:576 +#: src/textview.c:578 #, fuzzy msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n" -#: src/textview.c:593 +#: src/textview.c:594 msgid "To save this part, pop up the context menu with " -msgstr "For at gemme denne del, åbn menuen med " +msgstr "For at gemme denne del, Ã¥bn menuen med " -#: src/textview.c:594 +#: src/textview.c:595 msgid "right click and select `Save as...', " -msgstr "højre mustast og vælg `Gem som...', " +msgstr "højre mustast og vælg `Gem som...', " -#: src/textview.c:595 +#: src/textview.c:596 msgid "" "or press `y' key.\n" "\n" @@ -6092,11 +6082,11 @@ msgstr "" "eller tast `y'.\n" "\n" -#: src/textview.c:597 +#: src/textview.c:598 msgid "To display this part as a text message, select " -msgstr "For at vise denne del som tekst, vælg " +msgstr "For at vise denne del som tekst, vælg " -#: src/textview.c:598 +#: src/textview.c:599 msgid "" "`Display as text', or press `t' key.\n" "\n" @@ -6104,35 +6094,35 @@ msgstr "" "`Vis som tekst', eller tast `t'.\n" "\n" -#: src/textview.c:600 +#: src/textview.c:601 msgid "To open this part with external program, select " -msgstr "For at åbne denne del med et eksternt program, vælg " +msgstr "For at Ã¥bne denne del med et eksternt program, vælg " -#: src/textview.c:601 +#: src/textview.c:602 msgid "`Open' or `Open with...', " -msgstr "`Åbn' eller `Åbn med...', " +msgstr "`Ã…bn' eller `Ã…bn med...', " -#: src/textview.c:602 +#: src/textview.c:603 msgid "or double-click, or click the center button, " -msgstr "eller doppelt klik, eller tryk på den midterste mustast, " +msgstr "eller doppelt klik, eller tryk pÃ¥ den midterste mustast, " -#: src/textview.c:603 +#: src/textview.c:604 msgid "or press `l' key." msgstr "eller tast `l'." #: src/textview.c:622 msgid "This signature has not been checked yet.\n" -msgstr "Signaturen er endnu ikke undersøgt.\n" +msgstr "Signaturen er endnu ikke undersøgt.\n" #: src/textview.c:623 msgid "To check it, pop up the context menu with\n" -msgstr "For at checke det, åbn menuen med\n" +msgstr "For at checke det, Ã¥bn menuen med\n" #: src/textview.c:624 msgid "right click and select `Check signature'.\n" -msgstr "højre mustast og vælg `Check signatur'.\n" +msgstr "højre mustast og vælg `Check signatur'.\n" -#: src/textview.c:1661 +#: src/textview.c:1622 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -6160,13 +6150,28 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 +#: src/utils.c:2181 src/utils.c:2308 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" +#~ msgid "Found label: %s\n" +#~ msgstr "Fundet mærke: %s\n" + +#~ msgid "Reading configuration...\n" +#~ msgstr "Læser konfiguration...\n" + +#~ msgid "Finished reading configuration.\n" +#~ msgstr "Læsning af konfiguration afsluttet.\n" + +#~ msgid "Leave space on head" +#~ msgstr "Afstand til hoved" + +#~ msgid "Abcdef" +#~ msgstr "Abcdef" + #~ msgid "Can't open file %s\n" -#~ msgstr "Kan ikke åbne filen %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke Ã¥bne filen %s\n" #~ msgid "POP3 (normal)" #~ msgstr "POP3 (normal)" @@ -6201,7 +6206,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #, fuzzy #~ msgid "Select..." -#~ msgstr " Vælg... " +#~ msgstr " Vælg... " #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Tilstand" @@ -6210,7 +6215,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Stikord" #~ msgid "Destination" -#~ msgstr "Mål" +#~ msgstr "MÃ¥l" #~ msgid "Use regex" #~ msgstr "Benyt regex" @@ -6228,10 +6233,10 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Indtastningen er ikke gemt. Luk alligevel?" #~ msgid "Open URI command line is invalid: `%s'" -#~ msgstr "Åbn URI kommando er ugyldig: `%s'" +#~ msgstr "Ã…bn URI kommando er ugyldig: `%s'" #~ msgid "Cache data is corrupted\n" -#~ msgstr "Gemte data er ødelagte\n" +#~ msgstr "Gemte data er ødelagte\n" #~ msgid "/Create f_ilter rule" #~ msgstr "/_Opret filter" @@ -6249,29 +6254,29 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "/_Opret filter/Efter _Emne" #~ msgid "Queueing" -#~ msgstr "I kø" +#~ msgstr "I kø" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending the message.\n" #~ "Put this message into queue folder?" #~ msgstr "" #~ "Fejl ved afsendelse af meddelelse.\n" -#~ "Skal meddelelse lægges i kø?" +#~ "Skal meddelelse lægges i kø?" #~ msgid "Queue messages that fail to send" -#~ msgstr "Gem fejlsendte meddelelser i kø" +#~ msgstr "Gem fejlsendte meddelelser i kø" #~ msgid "/E_xecute" -#~ msgstr "/_Kør" +#~ msgstr "/_Kør" #~ msgid "/Select _all" -#~ msgstr "/_Markér alle " +#~ msgstr "/_Markér alle " #~ msgid "/Select t_hread" -#~ msgstr "/_Vælg tråd " +#~ msgstr "/_Vælg trÃ¥d " #~ msgid "can't set group: %s\n" -#~ msgstr "kan ikke vælge gruppe: %s\n" +#~ msgstr "kan ikke vælge gruppe: %s\n" #~ msgid "a message won't be received\n" #~ msgstr "en meddelelse vil ikke blive modtaget\n" @@ -6284,22 +6289,22 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "\tIngen gemt fil\n" #~ msgid "\tReading summary cache..." -#~ msgstr "\tLæser oversigt..." +#~ msgstr "\tLæser oversigt..." #~ msgid "Cache version is different. Discarding it.\n" #~ msgstr "Gemt version er forskellig. Ignorerer den.\n" #~ msgid "Mark file not found.\n" -#~ msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" +#~ msgstr "Markéret fil ikke fundet.\n" #~ msgid "Mark version is different (%d != %d). Discarding it.\n" #~ msgstr "Markieret version er anderledes (%d != %d). Ignorerer den.\n" #~ msgid "Can't open mark file with append mode.\n" -#~ msgstr "Kan ikke åbne markret fil til vedhæftning.\n" +#~ msgstr "Kan ikke Ã¥bne markret fil til vedhæftning.\n" #~ msgid "Can't open mark file with write mode.\n" -#~ msgstr "Kan ikke åbne markéret fil til skrivning.\n" +#~ msgstr "Kan ikke Ã¥bne markéret fil til skrivning.\n" #, fuzzy #~ msgid "can't create root folder %s\n" @@ -6320,28 +6325,28 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ "Continue?" #~ msgstr "" #~ "Alle forrige indstillinger for hver mappe tabes.\n" -#~ "Fortsæt?" +#~ "Fortsæt?" #~ msgid "window position: x = %d, y = %d\n" #~ msgstr "vindue position: x = %d, y = %d\n" #~ msgid "Setting widgets..." -#~ msgstr "Sætter Widgets..." +#~ msgstr "Sætter Widgets..." #~ msgid "Moving message %s%c%d to %s ...\n" #~ msgstr "Flytter meddelelse %s%c%d til %s ...\n" #~ msgid "\tMarking the messages..." -#~ msgstr "\tMarkérer meddelelser..." +#~ msgstr "\tMarkérer meddelelser..." #~ msgid "\t%d new message(s)\n" #~ msgstr "\t%d nye meddelelse(er)\n" #~ msgid "Display unread messages with bold font" -#~ msgstr "Vis ulæste meddelelser med fed skrift" +#~ msgstr "Vis ulæste meddelelser med fed skrift" #~ msgid "can't select mailbox %s\n" -#~ msgstr "kan ikke vælge mailbox %s\n" +#~ msgstr "kan ikke vælge mailbox %s\n" #~ msgid "getting message %d...\n" #~ msgstr "modtager meddelelse %d...\n" @@ -6356,10 +6361,10 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Antal meddelelser...\n" #~ msgid "Could not get message file." -#~ msgstr "Kunne ikke læse besked fil." +#~ msgstr "Kunne ikke læse besked fil." #~ msgid "Open message when cursor keys are pressed on summary" -#~ msgstr "Åbn meddelelse når piltaster benyttes i oversigt" +#~ msgstr "Ã…bn meddelelse nÃ¥r piltaster benyttes i oversigt" #~ msgid "" #~ "Error occurred while sending mail:\n" @@ -6369,7 +6374,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ "%s" #~ msgid "Some errors occurred while sending queued messages." -#~ msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelser i kø." +#~ msgstr "Fejl ved afsendelse af meddelelser i kø." #~ msgid "No message part selected." #~ msgstr "Ingen besked del valgt." @@ -6378,13 +6383,13 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Udsagn" #~ msgid "Creating actions setting window...\n" -#~ msgstr "Opretter handlings opsæt vindue...\n" +#~ msgstr "Opretter handlings opsæt vindue...\n" #~ msgid "Actions setting" #~ msgstr "Handlings indstillinger" #~ msgid "Reading actions configurations...\n" -#~ msgstr "Læser handlinger...\n" +#~ msgstr "Læser handlinger...\n" #~ msgid "Action command error\n" #~ msgstr "Handling fejl\n" @@ -6393,13 +6398,13 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Udskiller child og grandchild\n" #~ msgid "Child: Waiting for grandchild\n" -#~ msgstr "Child: venter på grandchild\n" +#~ msgstr "Child: venter pÃ¥ grandchild\n" #~ msgid "Child: grandchild ended\n" #~ msgstr "Child: grandchild afsluttet\n" #~ msgid "Killing child group id %d\n" -#~ msgstr "Dræber child gruppe id %d\n" +#~ msgstr "Dræber child gruppe id %d\n" #~ msgid "Freeing children data %p\n" #~ msgstr "Befrier children data %p\n" @@ -6429,7 +6434,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Konto ikke fundet.\n" #~ msgid "Can't execute external command: %s\n" -#~ msgstr "Kan ikke udføre ekstern kommando: %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke udføre ekstern kommando: %s\n" #~ msgid "SMTP AUTH failed\n" #~ msgstr "SMTP AUTH fejlet\n" @@ -6459,16 +6464,16 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Signatur fil" #~ msgid "Creating custom header setting window...\n" -#~ msgstr "Opretter hoved opsæt vindue...\n" +#~ msgstr "Opretter hoved opsæt vindue...\n" #~ msgid "Reading custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Henter bruger defineret hoved opsæt...\n" +#~ msgstr "Henter bruger defineret hoved opsæt...\n" #~ msgid "Writing custom header configuration...\n" -#~ msgstr "Gemmer bruger defineret hoved opsæt...\n" +#~ msgstr "Gemmer bruger defineret hoved opsæt...\n" #~ msgid "Creating filter setting window...\n" -#~ msgstr "Opretter filter opsæt vindue...\n" +#~ msgstr "Opretter filter opsæt vindue...\n" #~ msgid "Reading filter configuration...\n" #~ msgstr "henter Filter indstillinger...\n" @@ -6477,7 +6482,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Gemmer filter indstillinger...\n" #~ msgid "\tSearching uncached messages... " -#~ msgstr "\tSøg ikke gemte meddelelser..." +#~ msgstr "\tSøg ikke gemte meddelelser..." #~ msgid "%d uncached message(s) found.\n" #~ msgstr "%d ikke gemte meddelelse(er) fundet.\n" @@ -6486,7 +6491,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "\tSorterer ikke gemte meddelelser i numerisk orden... " #~ msgid "forced charset: %s\n" -#~ msgstr "tvungent tegnsæt: %s\n" +#~ msgstr "tvungent tegnsæt: %s\n" #~ msgid "Enable horizontal scroll bar" #~ msgstr "Benyt horisontal rulleskakt" @@ -6498,10 +6503,10 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Afsluttet" #~ msgid "Checking all folders for new messages..." -#~ msgstr "Undersøger alle mapper for nye meddelelser..." +#~ msgstr "Undersøger alle mapper for nye meddelelser..." #~ msgid "/_File/_Rescan folder tree" -#~ msgstr "/_Filer/_Opdatér mappe træ" +#~ msgstr "/_Filer/_Opdatér mappe træ" #~ msgid "move_file(): file %s already exists." #~ msgstr "move_file(): Fil %s' findes allerede." @@ -6510,7 +6515,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "%s:%d henter skabelon fra %s\n" #~ msgid "%s:%d reading templates dir %s\n" -#~ msgstr "%s%d læser skabelon sti %s\n" +#~ msgstr "%s%d læser skabelon sti %s\n" #~ msgid "%s:%d found file %s\n" #~ msgstr "%s:%d filen %s fundet\n" @@ -6522,7 +6527,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "%s:%d gemmer skabelon \"%s\" i %s\n" #~ msgid "Default Sign Key" -#~ msgstr "Standard underskriftsnøgle" +#~ msgstr "Standard underskriftsnøgle" #~ msgid "saving sent message...\n" #~ msgstr "gemmer sendt meddelelse...\n" @@ -6600,7 +6605,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "%s - Alle hoved linier" #~ msgid "/_View/U_nthread view" -#~ msgstr "/_Vis/_Utrådet" +#~ msgstr "/_Vis/_UtrÃ¥det" #~ msgid "Shortcut key" #~ msgstr "Genvejstast" @@ -6618,7 +6623,7 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "Udskrift (%s bliver erstattet af fil navn)" #~ msgid "Go to %s\n" -#~ msgstr "Gå til %s\n" +#~ msgstr "GÃ¥ til %s\n" #~ msgid "Operator" #~ msgstr "Operations tegn" @@ -6633,49 +6638,49 @@ msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" #~ msgstr "/_Meddelelse/_Bcc" #~ msgid "/_Message/_Attach" -#~ msgstr "/_Meddelelse/_Vedhæft" +#~ msgstr "/_Meddelelse/_Vedhæft" #~ msgid "/_Tool/Show _ruler" #~ msgstr "/_Funktion/Vis _lineal" #~ msgid "/_Update folder tree" -#~ msgstr "/_Opdater mappe træ" +#~ msgstr "/_Opdater mappe træ" #~ msgid "/_Edit/_Search folder" -#~ msgstr "/_Redigér/Gennemsøg mappe" +#~ msgstr "/_Redigér/Gennemsøg mappe" #~ msgid "Search folder" -#~ msgstr "Gennemsøg mappe" +#~ msgstr "Gennemsøg mappe" #~ msgid "/_Message/Add sender to address boo_k" -#~ msgstr "/_Meddelelse/Tilføj afsender til adressebog" +#~ msgstr "/_Meddelelse/Tilføj afsender til adressebog" #~ msgid "/_Summary" #~ msgstr "/_Oversigt" #~ msgid "/_Summary/E_xecute" -#~ msgstr "/_Oversigt/_Udfør" +#~ msgstr "/_Oversigt/_Udfør" #~ msgid "/_Summary/_Update" -#~ msgstr "/_Oversigt/_Opdatér" +#~ msgstr "/_Oversigt/_Opdatér" #~ msgid "/_Summary/---" #~ msgstr "/_Oversigt/---" #~ msgid "/_Summary/Go _to" -#~ msgstr "/_Oversigt/Gå _til" +#~ msgstr "/_Oversigt/GÃ¥ _til" #~ msgid "/_Summary/Go _to/---" -#~ msgstr "/_Oversigt/Gå til/---" +#~ msgstr "/_Oversigt/GÃ¥ til/---" #~ msgid "Wrap current paragraph" #~ msgstr "Del aktuelt afsnit" #~ msgid "/_Summary/_Sort" -#~ msgstr "/_Oversigt/_Sortère" +#~ msgstr "/_Oversigt/_Sortère" #~ msgid "/_Summary/_Sort/---" -#~ msgstr "/_Oversigt/_Sortére/---" +#~ msgstr "/_Oversigt/_Sortére/---" #~ msgid "/_Summary/_Thread view" -#~ msgstr "/_Oversigt/_Trådet visning" +#~ msgstr "/_Oversigt/_TrÃ¥det visning" |