diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-06-28 09:47:22 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-06-28 09:47:22 +0000 |
commit | 5b270e9f2b530bc59dd7b339fbda03dc2e2dec4b (patch) | |
tree | 52f8f97b0d166625ab5b9dbd5835c4afaddba6b5 /po/da.po | |
parent | 64b14ff62a62cd102ad8806c60ee56cb1e52b934 (diff) |
put a warning if invalid filenames appear on the scan of MH folder.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@380 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 626 |
1 files changed, 319 insertions, 307 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-28 18:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-29 09:05+0200\n" "Last-Translator: Andreas Hinz <news3@acci.dk>\n" "Language-Team: \n" @@ -365,9 +365,9 @@ msgstr "/Ny _mappe" #: src/folderview.c:229 src/folderview.c:231 src/folderview.c:235 #: src/folderview.c:245 src/folderview.c:247 src/folderview.c:249 #: src/folderview.c:253 src/folderview.c:263 src/folderview.c:265 -#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:377 src/summaryview.c:381 -#: src/summaryview.c:385 src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:397 -#: src/summaryview.c:400 src/summaryview.c:406 +#: src/folderview.c:268 src/summaryview.c:376 src/summaryview.c:380 +#: src/summaryview.c:384 src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:399 src/summaryview.c:405 msgid "/---" msgstr "/---" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "/---" msgid "/_Edit" msgstr "/_Redigér" -#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:384 +#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:383 msgid "/_Delete" msgstr "/_Slet" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "/_Slet" msgid "E-Mail address" msgstr "E-post adresse" -#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2389 +#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4416 src/prefs_common.c:2387 msgid "Address book" msgstr "Adressebog" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Adressebog konverterings fejl" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Adressebog konvertering" -#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:955 +#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:953 msgid "Interface" msgstr "Brugerflade" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Brun" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4069 +#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:4059 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -736,7 +736,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" msgstr "/_Redigér/K_opiere" #: src/compose.c:523 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150 -#: src/summaryview.c:401 +#: src/summaryview.c:400 msgid "/_View" msgstr "/_Vis" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Mangler modtager" #: src/compose.c:2415 src/compose.c:4336 src/mainwindow.c:2216 -#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:939 +#: src/prefs_account.c:715 src/prefs_common.c:937 msgid "Send" msgstr "Send" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "Kunne ikke funde nøgle til den valgte nøgle id `%s'." #: src/compose.c:2637 src/compose.c:2866 src/compose.c:2929 src/compose.c:3049 -#: src/utils.c:2241 +#: src/utils.c:2220 msgid "can't change file mode\n" msgstr "kan ikke ændre fil mode\n" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "MIME type" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:3975 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585 -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4214 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4204 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Attach file" msgstr "Vedhæft fil" #. signature -#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1348 +#: src/compose.c:4385 src/prefs_account.c:1387 src/prefs_common.c:1346 msgid "Signature" msgstr "Underskrift" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Underskrift" msgid "Insert signature" msgstr "Indsæt underskrift" -#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1370 src/prefs_common.c:2368 +#: src/compose.c:4395 src/prefs_common.c:1368 src/prefs_common.c:2366 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Redigér JPilot indtastning" #: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235 -#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2029 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1890 src/prefs_common.c:2027 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "ukendt" msgid "Can't retrieve newsgroup list." msgstr "Kan ikke modtage gruppe liste." -#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:734 +#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730 msgid "Done." msgstr "Afsluttet." @@ -1913,11 +1913,11 @@ msgstr "Emne:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Opretter hoved visning...\n" -#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1902 +#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892 msgid "(No From)" msgstr "(Ingen Fra)" -#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1899 +#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889 msgid "(No Subject)" msgstr "(Intet emne)" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "(Intet emne)" msgid "Creating image view...\n" msgstr "Opretter billed visning...\n" -#: src/imageview.c:107 +#: src/imageview.c:109 msgid "Can't load the image." msgstr "Kan ikke læse billede." @@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Chinese (ISO-2022-_CN)" msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "/_Vis/_Tegnsæt/Korean (ISO-2022-KR)" -#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:402 +#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401 msgid "/_View/Open in new _window" msgstr "/_Vis/Åbn i nyt vindue" @@ -3107,8 +3107,8 @@ msgstr "Opretter hoved vindue...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "HovedVindue: fejl i farve %d\n" -#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2030 src/summaryview.c:2115 -#: src/summaryview.c:3352 src/summaryview.c:3425 src/summaryview.c:3725 +#: src/mainwindow.c:1067 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105 +#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3715 msgid "done.\n" msgstr "Afsluttet.\n" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Sylpheed - Mappe visning" msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Meddelelses visning" -#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:371 +#: src/mainwindow.c:2148 src/summaryview.c:370 msgid "/_Reply" msgstr "/_Svar" @@ -3202,15 +3202,15 @@ msgstr "/_Svar til/_Afsender" msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:378 +#: src/mainwindow.c:2156 src/summaryview.c:377 msgid "/_Forward" msgstr "/_Videresend" -#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:379 +#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:378 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Videresend som _vedhæftet" -#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:380 +#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:379 msgid "/Redirec_t" msgstr "/_Omdirigér" @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgstr "Hent ny post fra alle konti" msgid "Send queued message(s)" msgstr "Sender meddelelse(r) i kø" -#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:941 +#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:939 #: src/prefs_folder_item.c:137 msgid "Compose" msgstr "Opret" @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Opret" msgid "Compose new message" msgstr "Opret ny meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1440 +#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1438 msgid "Reply" msgstr "Besvar" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Videresend meddelelse" msgid "Delete the message" msgstr "Slet meddelelse" -#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1980 +#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1978 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "/_Funktioner/Tilføj afsender til adressebog" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Opretter meddelelses vindue...\n" -#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1637 +#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1635 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -3455,16 +3455,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Attachments" msgstr "Vedhæftet" -#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2953 +#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943 #, c-format msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Kan ikke gemme fil `%s'." -#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2357 src/summaryview.c:2972 +#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2355 src/summaryview.c:2962 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2973 +#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 #, c-format msgid "" "Enter the print command line:\n" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "" "Indtast udkrift kommando:\n" "(`%s' bliver erstattat af fil navn)" -#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2979 +#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969 #, c-format msgid "" "Print command line is invalid:\n" @@ -3505,6 +3505,18 @@ msgstr "Kopierer meddelelse %s%c%d til %s ...\n" msgid "Last number in dir %s = %d\n" msgstr "Sidste nummer i sti %s = %d\n" +#: src/mh.c:1218 +#, c-format +msgid "" +"Directory name\n" +"'%s' is not a valid UTF-8 string.\n" +"Maybe the locale encoding is used for filename.\n" +"If that is the case, you must set the following environmental variable\n" +"(see README for detail):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +msgstr "" + #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" msgstr "/_Åbn" @@ -3804,11 +3816,11 @@ msgstr "Konto opsæt" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Opretter konto egenskaber...\n" -#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:937 +#: src/prefs_account.c:713 src/prefs_common.c:935 msgid "Receive" msgstr "Modtag" -#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:952 +#: src/prefs_account.c:720 src/prefs_common.c:950 msgid "Privacy" msgstr "Privat" @@ -3816,7 +3828,7 @@ msgstr "Privat" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:959 +#: src/prefs_account.c:727 src/prefs_common.c:957 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" @@ -3940,7 +3952,7 @@ msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" msgid "Authentication method" msgstr "Godkendelses metode" -#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1286 +#: src/prefs_account.c:1136 src/prefs_account.c:1287 src/prefs_common.c:1284 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -3978,7 +3990,7 @@ msgstr "Opret meddelelses ID" msgid "Add user-defined header" msgstr "Tilføj bruger defineret hoved" -#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1803 src/prefs_common.c:1828 +#: src/prefs_account.c:1244 src/prefs_common.c:1801 src/prefs_common.c:1826 msgid " Edit... " msgstr " Redigér... " @@ -4296,219 +4308,219 @@ msgstr "Slet handling" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Vil du virkelig slette denne handling?" -#: src/prefs_common.c:907 +#: src/prefs_common.c:905 #, fuzzy msgid "Junk mail filter" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common.c:917 +#: src/prefs_common.c:915 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Opretter generelt opsæt vindue...\n" -#: src/prefs_common.c:921 +#: src/prefs_common.c:919 msgid "Common Preferences" msgstr "Generelt opsæt" -#: src/prefs_common.c:943 +#: src/prefs_common.c:941 msgid "Quote" msgstr "Citat" -#: src/prefs_common.c:945 +#: src/prefs_common.c:943 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/prefs_common.c:947 +#: src/prefs_common.c:945 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" -#: src/prefs_common.c:949 +#: src/prefs_common.c:947 msgid "Junk mail" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:957 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common.c:955 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: src/prefs_common.c:1001 +#: src/prefs_common.c:999 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Benyt eksternt program til modtagelse af e-post" -#: src/prefs_common.c:1013 src/prefs_common.c:1102 src/prefs_common.c:1178 +#: src/prefs_common.c:1011 src/prefs_common.c:1100 src/prefs_common.c:1176 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/prefs_common.c:1028 +#: src/prefs_common.c:1026 #, fuzzy msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Modtager fra lokal spool" -#: src/prefs_common.c:1041 +#: src/prefs_common.c:1039 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filter ved modtagelse" -#: src/prefs_common.c:1047 +#: src/prefs_common.c:1045 msgid "Spool path" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1065 +#: src/prefs_common.c:1063 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Automatisk hentning af ny post" -#: src/prefs_common.c:1067 +#: src/prefs_common.c:1065 msgid "every" msgstr "hver" -#: src/prefs_common.c:1079 +#: src/prefs_common.c:1077 msgid "minute(s)" msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common.c:1088 +#: src/prefs_common.c:1086 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Hent e-post ved programstart" -#: src/prefs_common.c:1090 +#: src/prefs_common.c:1088 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Opdater alle mapper efter modtagelse" -#: src/prefs_common.c:1094 +#: src/prefs_common.c:1092 #, fuzzy msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common.c:1115 +#: src/prefs_common.c:1113 #, fuzzy, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "Modtager antal nye meddelelser (STAT)..." -#: src/prefs_common.c:1166 +#: src/prefs_common.c:1164 msgid "Use external program for sending" msgstr "Benyt eksternt program for afsendelse" -#: src/prefs_common.c:1197 +#: src/prefs_common.c:1195 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Gem sendte meddelelser i Sendt" -#: src/prefs_common.c:1199 +#: src/prefs_common.c:1197 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1205 +#: src/prefs_common.c:1203 #, fuzzy msgid "Outgoing encoding" msgstr "Udgående tegnsæt" -#: src/prefs_common.c:1220 +#: src/prefs_common.c:1218 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatisk (Anbefalet)" -#: src/prefs_common.c:1222 +#: src/prefs_common.c:1220 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" -#: src/prefs_common.c:1224 +#: src/prefs_common.c:1222 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common.c:1226 +#: src/prefs_common.c:1224 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common.c:1227 +#: src/prefs_common.c:1225 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Western European (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common.c:1229 +#: src/prefs_common.c:1227 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common.c:1231 +#: src/prefs_common.c:1229 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common.c:1232 +#: src/prefs_common.c:1230 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common.c:1234 +#: src/prefs_common.c:1232 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1236 +#: src/prefs_common.c:1234 #, fuzzy msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common.c:1237 +#: src/prefs_common.c:1235 #, fuzzy msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1239 +#: src/prefs_common.c:1237 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common.c:1241 +#: src/prefs_common.c:1239 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common.c:1242 +#: src/prefs_common.c:1240 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: src/prefs_common.c:1243 +#: src/prefs_common.c:1241 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: src/prefs_common.c:1244 +#: src/prefs_common.c:1242 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrillic (Windows-1251)" -#: src/prefs_common.c:1246 +#: src/prefs_common.c:1244 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common.c:1248 +#: src/prefs_common.c:1246 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japanese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common.c:1249 +#: src/prefs_common.c:1247 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japanese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common.c:1252 +#: src/prefs_common.c:1250 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1253 +#: src/prefs_common.c:1251 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Simplified Chinese (GB2312)" -#: src/prefs_common.c:1254 +#: src/prefs_common.c:1252 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Traditional Chinese (Big5)" -#: src/prefs_common.c:1256 +#: src/prefs_common.c:1254 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#: src/prefs_common.c:1257 +#: src/prefs_common.c:1255 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common.c:1260 +#: src/prefs_common.c:1258 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korean (EUC-KR)" -#: src/prefs_common.c:1262 +#: src/prefs_common.c:1260 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Thai (TIS-620)" -#: src/prefs_common.c:1263 +#: src/prefs_common.c:1261 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Thai (Windows-874)" -#: src/prefs_common.c:1269 +#: src/prefs_common.c:1267 #, fuzzy msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " @@ -4517,11 +4529,11 @@ msgstr "" "Hvis `Automatisk' er valgt benyttes det optimale\n" "tegnsæt for den valgte locale." -#: src/prefs_common.c:1276 +#: src/prefs_common.c:1274 msgid "Transfer encoding" msgstr "Kodning af overførsel" -#: src/prefs_common.c:1295 +#: src/prefs_common.c:1293 #, fuzzy msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " @@ -4530,118 +4542,118 @@ msgstr "" "Angiv Content-Transfer-Encoding anvendt hvis\n" "besked inholder andet end ASCII tegn." -#: src/prefs_common.c:1359 +#: src/prefs_common.c:1357 msgid "Signature separator" msgstr "Underskriftsdeling" -#: src/prefs_common.c:1368 +#: src/prefs_common.c:1366 msgid "Insert automatically" msgstr "Tilføj automatisk" -#: src/prefs_common.c:1378 +#: src/prefs_common.c:1376 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Start automatisk ekstern editor" -#: src/prefs_common.c:1388 +#: src/prefs_common.c:1386 msgid "Undo level" msgstr "Fortryd niveauer" -#: src/prefs_common.c:1408 +#: src/prefs_common.c:1406 msgid "Wrap messages at" msgstr "Del linier ved" -#: src/prefs_common.c:1420 +#: src/prefs_common.c:1418 msgid "characters" msgstr "tegn" -#: src/prefs_common.c:1430 +#: src/prefs_common.c:1428 msgid "Wrap quotation" msgstr "Del citat linier" -#: src/prefs_common.c:1436 +#: src/prefs_common.c:1434 msgid "Wrap on input" msgstr "Del ved indtastning" -#: src/prefs_common.c:1438 +#: src/prefs_common.c:1436 msgid "Wrap before sending" msgstr "Del linier før afsendelse" -#: src/prefs_common.c:1448 +#: src/prefs_common.c:1446 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Vælg automatisk konto ved besvarelse" -#: src/prefs_common.c:1450 +#: src/prefs_common.c:1448 msgid "Quote message when replying" msgstr "Citat af meddelelse i svar" -#: src/prefs_common.c:1452 +#: src/prefs_common.c:1450 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Svar knap starter svar til mail liste" #. reply -#: src/prefs_common.c:1498 +#: src/prefs_common.c:1496 msgid "Reply format" msgstr "Svar format" -#: src/prefs_common.c:1513 src/prefs_common.c:1555 +#: src/prefs_common.c:1511 src/prefs_common.c:1553 msgid "Quotation mark" msgstr "Citat tegn" #. forward -#: src/prefs_common.c:1540 +#: src/prefs_common.c:1538 msgid "Forward format" msgstr "Videresend format" -#: src/prefs_common.c:1587 +#: src/prefs_common.c:1585 msgid " Description of symbols " msgstr " Beskrivelse af symboler " -#: src/prefs_common.c:1628 +#: src/prefs_common.c:1626 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: src/prefs_common.c:1660 +#: src/prefs_common.c:1658 msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" msgstr "Oversæt hoved navn (fx. `Fra:', `Emne:')" -#: src/prefs_common.c:1663 +#: src/prefs_common.c:1661 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Vis antal ulæste ved siden af mappe navn" -#: src/prefs_common.c:1672 +#: src/prefs_common.c:1670 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Forkort nyhedsgruppe længere end" -#: src/prefs_common.c:1687 +#: src/prefs_common.c:1685 msgid "letters" msgstr "bogstaver" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common.c:1693 +#: src/prefs_common.c:1691 msgid "Summary View" msgstr "Meddelelses visning" -#: src/prefs_common.c:1702 +#: src/prefs_common.c:1700 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Vis modtager i `Fra' hvis du er afsender" -#: src/prefs_common.c:1704 +#: src/prefs_common.c:1702 msgid "Expand threads" msgstr "Åbn tråde" -#: src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716 +#: src/prefs_common.c:1710 src/prefs_common.c:2676 src/prefs_common.c:2714 msgid "Date format" msgstr "Dato format" -#: src/prefs_common.c:1733 +#: src/prefs_common.c:1731 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Vælg oplysninger i oversigt... " -#: src/prefs_common.c:1799 +#: src/prefs_common.c:1797 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Benyt farver i meddelelser" -#: src/prefs_common.c:1813 +#: src/prefs_common.c:1811 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4649,382 +4661,382 @@ msgstr "" "Vis 2-byte alfabet og tal som ASCII\n" "tegn (kun japansk)" -#: src/prefs_common.c:1819 +#: src/prefs_common.c:1817 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Vis hoved linier over meddelelses vindue" -#: src/prefs_common.c:1826 +#: src/prefs_common.c:1824 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common.c:1838 +#: src/prefs_common.c:1836 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1841 +#: src/prefs_common.c:1839 #, fuzzy msgid "Display cursor in message view" msgstr "Vis korte hoved linier i meddelelses vindue" -#: src/prefs_common.c:1853 +#: src/prefs_common.c:1851 msgid "Line space" msgstr "Linie afstand" -#: src/prefs_common.c:1867 src/prefs_common.c:1905 +#: src/prefs_common.c:1865 src/prefs_common.c:1903 msgid "pixel(s)" msgstr "punkter" -#: src/prefs_common.c:1872 +#: src/prefs_common.c:1870 msgid "Scroll" msgstr "Scrol" -#: src/prefs_common.c:1879 +#: src/prefs_common.c:1877 msgid "Half page" msgstr "Halv side" -#: src/prefs_common.c:1885 +#: src/prefs_common.c:1883 msgid "Smooth scroll" msgstr "Blød scroll" -#: src/prefs_common.c:1891 +#: src/prefs_common.c:1889 msgid "Step" msgstr "Skrift" -#: src/prefs_common.c:1911 +#: src/prefs_common.c:1909 msgid "Images" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1919 +#: src/prefs_common.c:1917 #, fuzzy msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ændre størrelse på vedhæftede billeder" -#: src/prefs_common.c:1921 +#: src/prefs_common.c:1919 #, fuzzy msgid "Display images as inline" msgstr "Hoved opsæt" -#: src/prefs_common.c:1963 +#: src/prefs_common.c:1961 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:1971 +#: src/prefs_common.c:1969 #, fuzzy msgid "Learning command:" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common.c:1992 +#: src/prefs_common.c:1990 msgid "Not Junk" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2007 +#: src/prefs_common.c:2005 #, fuzzy msgid "Classifying command" msgstr "Udfør" -#: src/prefs_common.c:2021 +#: src/prefs_common.c:2019 #, fuzzy msgid "Junk folder" msgstr "Mappe" -#: src/prefs_common.c:2039 +#: src/prefs_common.c:2037 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2045 +#: src/prefs_common.c:2043 #, fuzzy msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtrere meddelelse ved modtagelse" -#: src/prefs_common.c:2049 +#: src/prefs_common.c:2047 #, fuzzy msgid "" "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " "server." msgstr "(Ufiltrerede meddelelser gemmes i denne mappe)" -#: src/prefs_common.c:2087 +#: src/prefs_common.c:2085 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Check signatur automatisk" -#: src/prefs_common.c:2090 +#: src/prefs_common.c:2088 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Vis signatur check resultat i separat vindue" -#: src/prefs_common.c:2093 +#: src/prefs_common.c:2091 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Gem adgangssætning midlertidigt i hukommelsen" -#: src/prefs_common.c:2108 +#: src/prefs_common.c:2106 msgid "Expired after" msgstr "Udløb efter" -#: src/prefs_common.c:2121 +#: src/prefs_common.c:2119 msgid "minute(s) " msgstr "minut(er)" -#: src/prefs_common.c:2135 +#: src/prefs_common.c:2133 #, fuzzy msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "" "(Sæt til '0' vil gemme adgangssætningen\n" " for hele sessionen)" -#: src/prefs_common.c:2144 +#: src/prefs_common.c:2142 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Overtag indtastning mens adgangssætning indtastes" -#: src/prefs_common.c:2149 +#: src/prefs_common.c:2147 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Advarsel ved start hvis GnuPG ikke virker" -#: src/prefs_common.c:2201 +#: src/prefs_common.c:2199 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Åbn altid besked i oversigtsbilledet hvis valgt" -#: src/prefs_common.c:2205 +#: src/prefs_common.c:2203 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Åbn første ulæste meddelelse ved indgang til mappe" -#: src/prefs_common.c:2209 +#: src/prefs_common.c:2207 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "Markér kun meddelelser som læst hvis åbnet i nyt vindue" -#: src/prefs_common.c:2213 +#: src/prefs_common.c:2211 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Gå til Indbakke efter modtagelse af ny post" -#: src/prefs_common.c:2221 +#: src/prefs_common.c:2219 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Udfør straks ved flyt eller slet af meddelelse(r)" -#: src/prefs_common.c:2233 +#: src/prefs_common.c:2231 #, fuzzy msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "(Ellers markéres meddelelese indtil der vælges 'Udfør')" -#: src/prefs_common.c:2236 +#: src/prefs_common.c:2234 msgid "Receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common.c:2246 +#: src/prefs_common.c:2244 msgid "Show receive dialog" msgstr "Vis modtag billede" -#: src/prefs_common.c:2256 +#: src/prefs_common.c:2254 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: src/prefs_common.c:2257 +#: src/prefs_common.c:2255 msgid "Only on manual receiving" msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2259 +#: src/prefs_common.c:2257 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: src/prefs_common.c:2264 +#: src/prefs_common.c:2262 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Vis ikke fejlmeddelelse ved fejl" -#: src/prefs_common.c:2267 +#: src/prefs_common.c:2265 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Luk modtag vindue efter overførsel" -#: src/prefs_common.c:2273 +#: src/prefs_common.c:2271 msgid " Set key bindings... " msgstr " Vælg tast bindinger... " -#: src/prefs_common.c:2325 +#: src/prefs_common.c:2323 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "Ekstern editor (%s erstattes af filnavn / URI)" -#: src/prefs_common.c:2334 +#: src/prefs_common.c:2332 msgid "Web browser" msgstr "Web browser" -#: src/prefs_common.c:2398 +#: src/prefs_common.c:2396 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Tilføj adresse til 'Til' ved dobbeltklik" -#: src/prefs_common.c:2400 +#: src/prefs_common.c:2398 msgid "On exit" msgstr "Ved afslut" -#: src/prefs_common.c:2408 +#: src/prefs_common.c:2406 msgid "Confirm on exit" msgstr "Spørg ved afslut" -#: src/prefs_common.c:2415 +#: src/prefs_common.c:2413 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Tøm Slettet ved afslut" -#: src/prefs_common.c:2417 +#: src/prefs_common.c:2415 msgid "Ask before emptying" msgstr "Spørg før tømning" -#: src/prefs_common.c:2421 +#: src/prefs_common.c:2419 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Advar ved meddelelser i kø" -#: src/prefs_common.c:2461 +#: src/prefs_common.c:2459 #, fuzzy msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/prefs_common.c:2464 +#: src/prefs_common.c:2462 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" -#: src/prefs_common.c:2471 +#: src/prefs_common.c:2469 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Socket I/O timeout:" -#: src/prefs_common.c:2484 +#: src/prefs_common.c:2482 msgid "second(s)" msgstr "sekund(er)" -#: src/prefs_common.c:2654 +#: src/prefs_common.c:2652 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "kort ugedags navn" -#: src/prefs_common.c:2655 +#: src/prefs_common.c:2653 msgid "the full weekday name" msgstr "Ugedags navn" -#: src/prefs_common.c:2656 +#: src/prefs_common.c:2654 msgid "the abbreviated month name" msgstr "kort måneds navn" -#: src/prefs_common.c:2657 +#: src/prefs_common.c:2655 msgid "the full month name" msgstr "måneds navn" -#: src/prefs_common.c:2658 +#: src/prefs_common.c:2656 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common.c:2659 +#: src/prefs_common.c:2657 msgid "the century number (year/100)" msgstr "århundrede (år/100)" -#: src/prefs_common.c:2660 +#: src/prefs_common.c:2658 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "dag i måned som tal" -#: src/prefs_common.c:2661 +#: src/prefs_common.c:2659 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "time som tal (24 timers visning)" -#: src/prefs_common.c:2662 +#: src/prefs_common.c:2660 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "time som tal (12 timers visning)" -#: src/prefs_common.c:2663 +#: src/prefs_common.c:2661 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "århundrede som tal" -#: src/prefs_common.c:2664 +#: src/prefs_common.c:2662 msgid "the month as a decimal number" msgstr "måned som tal" -#: src/prefs_common.c:2665 +#: src/prefs_common.c:2663 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "minut som tal" -#: src/prefs_common.c:2666 +#: src/prefs_common.c:2664 msgid "either AM or PM" msgstr "enten AM eller PM" -#: src/prefs_common.c:2667 +#: src/prefs_common.c:2665 msgid "the second as a decimal number" msgstr "sekund som tal" -#: src/prefs_common.c:2668 +#: src/prefs_common.c:2666 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "ugedag som tal" -#: src/prefs_common.c:2669 +#: src/prefs_common.c:2667 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "ønsket dato format for nuværende locale" -#: src/prefs_common.c:2670 +#: src/prefs_common.c:2668 msgid "the last two digits of a year" msgstr "de sidste to cifre i året" -#: src/prefs_common.c:2671 +#: src/prefs_common.c:2669 msgid "the year as a decimal number" msgstr "året som tal" -#: src/prefs_common.c:2672 +#: src/prefs_common.c:2670 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "tidszone som navn eller forkortelse" -#: src/prefs_common.c:2693 +#: src/prefs_common.c:2691 msgid "Specifier" msgstr "Vælger" -#: src/prefs_common.c:2694 +#: src/prefs_common.c:2692 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/prefs_common.c:2734 +#: src/prefs_common.c:2732 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: src/prefs_common.c:2814 +#: src/prefs_common.c:2812 msgid "Set message colors" msgstr "Angiv meddelelses farve" -#: src/prefs_common.c:2822 +#: src/prefs_common.c:2820 msgid "Colors" msgstr "Farve" -#: src/prefs_common.c:2856 +#: src/prefs_common.c:2854 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citeret tekst - 1. niveau" -#: src/prefs_common.c:2862 +#: src/prefs_common.c:2860 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citeret tekst - 2. niveau" -#: src/prefs_common.c:2868 +#: src/prefs_common.c:2866 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citeret tekst - 3. nivaur" -#: src/prefs_common.c:2874 +#: src/prefs_common.c:2872 msgid "URI link" msgstr "URI-Link" -#: src/prefs_common.c:2881 +#: src/prefs_common.c:2879 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Genbrug citat farver" -#: src/prefs_common.c:2941 +#: src/prefs_common.c:2939 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Vælg farve for nivau 1" -#: src/prefs_common.c:2944 +#: src/prefs_common.c:2942 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Vælg farve for nivau 2" -#: src/prefs_common.c:2947 +#: src/prefs_common.c:2945 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Vælg farve for nivau 3" -#: src/prefs_common.c:2950 +#: src/prefs_common.c:2948 msgid "Pick color for URI" msgstr "Vælg farve for URI" -#: src/prefs_common.c:3090 +#: src/prefs_common.c:3088 msgid "Description of symbols" msgstr "Beskrivelse af symboler" -#: src/prefs_common.c:3146 +#: src/prefs_common.c:3144 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5048,11 +5060,11 @@ msgstr "" "Nyhedsgrupper\n" "Meddelelses ID" -#: src/prefs_common.c:3159 +#: src/prefs_common.c:3157 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Hvis x er valgt vises expr" -#: src/prefs_common.c:3163 +#: src/prefs_common.c:3161 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5066,7 +5078,7 @@ msgstr "" "Citeret meddelelses krop uden signatur\n" "%" -#: src/prefs_common.c:3171 +#: src/prefs_common.c:3169 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5078,15 +5090,15 @@ msgstr "" "{\n" "}" -#: src/prefs_common.c:3208 +#: src/prefs_common.c:3206 msgid "Font selection" msgstr "Skrifttype" -#: src/prefs_common.c:3277 +#: src/prefs_common.c:3275 msgid "Key bindings" msgstr "Tast bindinger" -#: src/prefs_common.c:3291 +#: src/prefs_common.c:3289 msgid "" "Select the preset of key bindings.\n" "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" @@ -5096,11 +5108,11 @@ msgstr "" "Du kan også ændre hver menus genvejstast ved at taste enhver ved at placere\n" "mus over menu punkt og taste en tast." -#: src/prefs_common.c:3303 src/prefs_common.c:3627 +#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/prefs_common.c:3306 src/prefs_common.c:3636 +#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Gl. Sylpheed" @@ -5425,17 +5437,17 @@ msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftet" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4207 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4197 msgid "Subject" msgstr "Emne" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4200 msgid "From" msgstr "Fra" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4212 +#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4202 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -5826,55 +5838,55 @@ msgstr "Viser kilder %s...\n" msgid "%s - Source" msgstr "%s - Kilde" -#: src/ssl.c:44 +#: src/ssl.c:54 msgid "SSLv23 not available\n" msgstr "SSLv23 ikke tilgænglig\n" -#: src/ssl.c:46 +#: src/ssl.c:56 msgid "SSLv23 available\n" msgstr "SSLv23 tilgænglig\n" -#: src/ssl.c:51 +#: src/ssl.c:65 msgid "TLSv1 not available\n" msgstr "TLSv1 ikke tilgænglig\n" -#: src/ssl.c:53 +#: src/ssl.c:67 msgid "TLSv1 available\n" msgstr "TLSv1 tilgænglig\n" -#: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 +#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108 msgid "SSL method not available\n" msgstr "SSL metode ikke tilgænglig\n" -#: src/ssl.c:94 +#: src/ssl.c:114 msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" msgstr "Ukendt SSL metode *PROGRAM FEJL*\n" -#: src/ssl.c:100 +#: src/ssl.c:120 msgid "Error creating ssl context\n" msgstr "Fejl ved oprettelse af SSL kontext\n" -#: src/ssl.c:106 +#: src/ssl.c:126 #, c-format msgid "SSL connect failed (%s)\n" msgstr "SSL forbindelse fejlet (%s)\n" #. Get the cipher -#: src/ssl.c:113 +#: src/ssl.c:133 #, c-format msgid "SSL connection using %s\n" msgstr "SSL forbindelse benytter %s\n" -#: src/ssl.c:121 +#: src/ssl.c:142 msgid "Server certificate:\n" msgstr "Server certifikat:\n" -#: src/ssl.c:124 +#: src/ssl.c:145 #, c-format msgid " Subject: %s\n" msgstr " Emne: %s\n" -#: src/ssl.c:129 +#: src/ssl.c:150 #, c-format msgid " Issuer: %s\n" msgstr " Afsender: %s\n" @@ -5908,311 +5920,311 @@ msgstr "Start på liste. Start bagfra?" msgid "End of list reached; continue from beginning?" msgstr "Slutning af liste. Start forfra?" -#: src/summaryview.c:372 +#: src/summaryview.c:371 msgid "/Repl_y to" msgstr "/_Svar til" -#: src/summaryview.c:373 +#: src/summaryview.c:372 msgid "/Repl_y to/_all" msgstr "/_Svar til/_Alle" -#: src/summaryview.c:374 +#: src/summaryview.c:373 msgid "/Repl_y to/_sender" msgstr "/_Svar til/_Afsender" -#: src/summaryview.c:375 +#: src/summaryview.c:374 msgid "/Repl_y to/mailing _list" msgstr "/_Svar til/_Mail liste" -#: src/summaryview.c:382 +#: src/summaryview.c:381 msgid "/M_ove..." msgstr "/_Flyt..." -#: src/summaryview.c:383 +#: src/summaryview.c:382 msgid "/_Copy..." msgstr "/_Kopier..." -#: src/summaryview.c:386 +#: src/summaryview.c:385 msgid "/_Mark" msgstr "/_Markér" -#: src/summaryview.c:387 +#: src/summaryview.c:386 msgid "/_Mark/_Mark" msgstr "/_Markér/_Markér" -#: src/summaryview.c:388 +#: src/summaryview.c:387 msgid "/_Mark/_Unmark" msgstr "/_Markér/_Slet markéring" -#: src/summaryview.c:389 +#: src/summaryview.c:388 msgid "/_Mark/---" msgstr "/_Markér/---" -#: src/summaryview.c:390 +#: src/summaryview.c:389 msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" msgstr "/_Markér/_Ulæst" -#: src/summaryview.c:391 +#: src/summaryview.c:390 msgid "/_Mark/Mark as rea_d" msgstr "/_Markér/_Læst" -#: src/summaryview.c:393 +#: src/summaryview.c:392 msgid "/_Mark/Mark all _read" msgstr "/_Markér/_Alle læst" -#: src/summaryview.c:394 +#: src/summaryview.c:393 msgid "/Color la_bel" msgstr "/Farve la_bel" -#: src/summaryview.c:396 +#: src/summaryview.c:395 msgid "/Re-_edit" msgstr "/Redigér _igen" -#: src/summaryview.c:398 +#: src/summaryview.c:397 #, fuzzy msgid "/Add sender to address boo_k..." msgstr "/Tilføj afsender til adressebo_g" -#: src/summaryview.c:404 +#: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" msgstr "/_Vis/_Kilde" -#: src/summaryview.c:405 +#: src/summaryview.c:404 msgid "/_View/All _header" msgstr "/_Vis/Alle _hoveder" -#: src/summaryview.c:407 +#: src/summaryview.c:406 msgid "/_Print..." msgstr "/_Udskriv..." -#: src/summaryview.c:432 +#: src/summaryview.c:431 msgid "Creating summary view...\n" msgstr "Opretter oversigt...\n" -#: src/summaryview.c:593 +#: src/summaryview.c:591 msgid "Process mark" msgstr "Bearbejder markéring" -#: src/summaryview.c:594 +#: src/summaryview.c:592 msgid "Some marks are left. Process it?" msgstr "Nogle markéringer er tilbage. Bearbejde dem?" -#: src/summaryview.c:641 +#: src/summaryview.c:638 #, c-format msgid "Scanning folder (%s)..." msgstr "Søger mappe (%s)..." -#: src/summaryview.c:1150 +#: src/summaryview.c:1146 msgid "Search again" msgstr "Søg igen" -#: src/summaryview.c:1172 src/summaryview.c:1181 +#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177 msgid "No more unread messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1173 +#: src/summaryview.c:1169 msgid "No unread message found. Search from the end?" msgstr "Ingen ulæste meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1175 +#: src/summaryview.c:1171 msgid "No unread messages." msgstr "Ingen ulæste meddelelser." -#: src/summaryview.c:1182 +#: src/summaryview.c:1178 msgid "No unread message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen ulæste meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199 +#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195 msgid "No more new messages" msgstr "Ikke flere nye meddelelser" -#: src/summaryview.c:1191 +#: src/summaryview.c:1187 msgid "No new message found. Search from the end?" msgstr "Ingen nye meddelelser fundet. Søg fra slutning?" -#: src/summaryview.c:1193 +#: src/summaryview.c:1189 msgid "No new messages." msgstr "Ingen nye meddelelser." -#: src/summaryview.c:1200 +#: src/summaryview.c:1196 msgid "No new message found. Go to next folder?" msgstr "Ingen nye meddeleleser fundet. Fortsæt til næste mappe?" -#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217 +#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213 msgid "No more marked messages" msgstr "Ikke flere ulæste meddelelser" -#: src/summaryview.c:1209 +#: src/summaryview.c:1205 msgid "No marked message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1211 src/summaryview.c:1220 +#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216 msgid "No marked messages." msgstr "Ingen markérede eddelelser." -#: src/summaryview.c:1218 +#: src/summaryview.c:1214 msgid "No marked message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235 +#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231 msgid "No more labeled messages" msgstr "Ikke flere markérede eddelelser" -#: src/summaryview.c:1227 +#: src/summaryview.c:1223 msgid "No labeled message found. Search from the end?" msgstr "Ingen markérede meddelelser funder. Søg bagfra?" -#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238 +#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234 msgid "No labeled messages." msgstr "Ingen markérede meddelelser." -#: src/summaryview.c:1236 +#: src/summaryview.c:1232 msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" msgstr "Ingen markérede meddelelser fundet. Søg forfra?" -#: src/summaryview.c:1521 +#: src/summaryview.c:1517 msgid "Attracting messages by subject..." msgstr "Samler meddelelser via Emne..." -#: src/summaryview.c:1680 +#: src/summaryview.c:1676 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d slettet" -#: src/summaryview.c:1684 +#: src/summaryview.c:1680 #, c-format msgid "%s%d moved" msgstr "%s%d flyttet" -#: src/summaryview.c:1685 src/summaryview.c:1692 +#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688 msgid ", " msgstr ", " -#: src/summaryview.c:1690 +#: src/summaryview.c:1686 #, c-format msgid "%s%d copied" msgstr "%s%d kopieret" -#: src/summaryview.c:1707 +#: src/summaryview.c:1703 msgid " item(s) selected" msgstr " valgte" -#: src/summaryview.c:1717 +#: src/summaryview.c:1713 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" msgstr "%d nye, %d ulæst, %d total (%s)" -#: src/summaryview.c:1723 +#: src/summaryview.c:1719 #, c-format msgid "%d new, %d unread, %d total" msgstr "%d nye, %d ulæste, %d total" -#: src/summaryview.c:1764 +#: src/summaryview.c:1755 msgid "Sorting summary..." msgstr "Sorterer oversigt..." -#: src/summaryview.c:1839 +#: src/summaryview.c:1829 msgid "(No Date)" msgstr "(Ingen dato)" -#: src/summaryview.c:1967 +#: src/summaryview.c:1957 msgid "\tSetting summary from message data..." msgstr "\tOpretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:1969 +#: src/summaryview.c:1959 msgid "Setting summary from message data..." msgstr "Opretter oversigt ud fra meddelelses data..." -#: src/summaryview.c:2094 +#: src/summaryview.c:2084 #, c-format msgid "Writing summary cache (%s)..." msgstr "Skriver oversigt (%s)..." -#: src/summaryview.c:2398 +#: src/summaryview.c:2388 #, c-format msgid "Message %d is marked\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret\n" -#: src/summaryview.c:2440 +#: src/summaryview.c:2430 #, c-format msgid "Message %d is marked as being read\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som læst\n" -#: src/summaryview.c:2512 +#: src/summaryview.c:2502 #, c-format msgid "Message %d is marked as unread\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret som ulæst\n" -#: src/summaryview.c:2565 +#: src/summaryview.c:2555 #, c-format msgid "Message %s/%d is set to delete\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er markéret til sletning\n" -#: src/summaryview.c:2583 +#: src/summaryview.c:2573 msgid "Delete message(s)" msgstr "Slet meddelelse(er)" -#: src/summaryview.c:2584 +#: src/summaryview.c:2574 msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" msgstr "Vil du virkelig slette meddelelse(r) fra Slettet?" -#: src/summaryview.c:2649 +#: src/summaryview.c:2639 msgid "Deleting duplicated messages..." msgstr "Sletter dublikerede meddelelser..." -#: src/summaryview.c:2686 +#: src/summaryview.c:2676 #, c-format msgid "Message %s/%d is unmarked\n" msgstr "Meddelelse %s/%d er ikke markéret.\n" -#: src/summaryview.c:2736 +#: src/summaryview.c:2726 #, c-format msgid "Message %d is set to move to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til flytning til %s\n" -#: src/summaryview.c:2753 +#: src/summaryview.c:2743 msgid "Destination is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens" -#: src/summaryview.c:2807 +#: src/summaryview.c:2797 #, c-format msgid "Message %d is set to copy to %s\n" msgstr "Meddelelse %d er markéret til kopiering til %s\n" -#: src/summaryview.c:2824 +#: src/summaryview.c:2814 #, fuzzy msgid "Destination for copy is same as current folder." msgstr "Fra og til mappe er ens." -#: src/summaryview.c:3016 +#: src/summaryview.c:3006 #, fuzzy msgid "Error occurred while processing messages." msgstr "" "Fejl ved bearbejdning af e-post:\n" "%s" -#: src/summaryview.c:3310 src/summaryview.c:3311 +#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301 msgid "Building threads..." msgstr "Opretter tråde" -#: src/summaryview.c:3408 src/summaryview.c:3409 +#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399 msgid "Unthreading..." msgstr "Fjerner tråde" -#: src/summaryview.c:3701 +#: src/summaryview.c:3691 msgid "filtering..." msgstr "filtrering..." -#: src/summaryview.c:3702 +#: src/summaryview.c:3692 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrering..." -#: src/summaryview.c:3732 +#: src/summaryview.c:3722 #, fuzzy, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "meddelelse %d er allerede gemt.\n" -#: src/summaryview.c:4216 +#: src/summaryview.c:4206 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -6287,7 +6299,7 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: src/utils.c:2248 src/utils.c:2375 +#: src/utils.c:2227 src/utils.c:2354 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "fejl ved skrivning til %s.\n" |