aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-07-25 10:08:18 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-07-25 10:08:18 +0000
commit114612a76fde535d3df1fa22fc71bb4c8c6e8b97 (patch)
treef97e747ce3437a6da62c557148f3d2690e04136f /po/de.po
parent52a8c5c24021192c958691c22b8c2012fbd47e56 (diff)
updated de.po and pt_BR.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@450 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po117
1 files changed, 47 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 66e35cea..20f33e2c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-22 16:21+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-06 19:31+0100\n"
-"Last-Translator: Joo Martin <martin@joomart.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-25 19:06+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-22 18:18+0100\n"
+"Last-Translator: Joo Martin <debian@joomart.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Neue Nachrichten werden in dieser Reihenfolge geprüft. Wählen Sie die "
"Schalter\n"
-"in der `G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei `Hole alle' einzuschalten."
+"in der 'G'-Spalte, um den Nachrichten-Empfang bei 'Hole alle' einzuschalten."
#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
#: src/compose.c:4081 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
@@ -121,9 +121,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: src/account.c:759
-#, fuzzy
msgid " _Set as default account "
-msgstr " Standardaccount "
+msgstr "Setze als _Standardaccount "
#: src/account.c:812
#, c-format
@@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Aktionen Ein-/Ausgabe"
#: src/action.c:1112
msgid " Send "
-msgstr "Senden "
+msgstr " Senden "
#: src/action.c:1123
msgid "Abort"
@@ -211,7 +210,7 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
"Geben Sie den Parameter für die folgende Aktion an:\n"
-"(`%%h' wird durch den Parameter ersetzt)\n"
+"('%%h' wird durch den Parameter ersetzt)\n"
" %s"
#: src/action.c:1299
@@ -226,7 +225,7 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
"Geben Sie den Parameter für die folgende Aktion an:\n"
-"(`%%u' wird durch den Parameter ersetzt)\n"
+"('%%u' wird durch den Parameter ersetzt)\n"
" %s"
#: src/action.c:1308
@@ -427,12 +426,12 @@ msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Adresse(n) wirklich löschen?"
#: src/addressbook.c:1664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
"If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder."
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich die Ablage UND all ihre Adressen in `%s' löschen ? \n"
+"Wollen Sie wirklich die Ablage UND all ihre Adressen in '%s' löschen ? \n"
"Wenn Sie nur die Ablage löschen, werden die Adressen in das übergeordnete "
"Verzeichnis verschoben."
@@ -441,19 +440,17 @@ msgid "Delete folder"
msgstr "Ablage löschen"
#: src/addressbook.c:1667
-#, fuzzy
msgid "_Folder only"
-msgstr "Nur Ablage"
+msgstr "Nur Abla_ge"
#: src/addressbook.c:1667
-#, fuzzy
msgid "Folder and _addresses"
-msgstr "Ablage und Adressen"
+msgstr "Ablage und _Adressen"
#: src/addressbook.c:1672
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
-msgstr "Wirklich `%s' löschen ?"
+msgstr "Wirklich '%s' löschen ?"
#: src/addressbook.c:2352 src/addressbook.c:2485
msgid "New user, could not save index file."
@@ -979,9 +976,8 @@ msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Empfänger nicht angegeben"
#: src/compose.c:2483
-#, fuzzy
msgid "Empty subject"
-msgstr "Betreff"
+msgstr "Leerer Betreff"
#: src/compose.c:2484
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
@@ -1011,7 +1007,7 @@ msgstr "Kann die Nachricht nicht in der Gesendet-Ablage speichern."
#: src/compose.c:2642
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
-msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden `%s'."
+msgstr "Kein Schlüssel für die aktuelle gewählte Schlüssel-ID vorhanden '%s'."
#: src/compose.c:2706 src/compose.c:2962 src/compose.c:3025 src/compose.c:3145
#: src/utils.c:2246
@@ -1019,19 +1015,19 @@ msgid "can't change file mode\n"
msgstr "kann Dateimodus nicht ändern\n"
#: src/compose.c:2738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
"\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
-"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren\n"
-"(von %s zu %s). Dennoch mit %s senden?"
+"Kann den Zeichensatz der Nachricht nicht konvertieren (von %s zu %s).\n"
+"\n"
+"Dennoch mit %s senden?"
#: src/compose.c:2744
-#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
-msgstr "Adressbuch-Konvertierungs-Fehler"
+msgstr "Zeichensatz-Konvertierungs-Fehler"
#: src/compose.c:2813
#, c-format
@@ -1048,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:2817
msgid "Line length limit"
-msgstr ""
+msgstr "maximale Zeilenlänge"
#: src/compose.c:3105
msgid "can't remove the old message\n"
@@ -1190,7 +1186,7 @@ msgstr "Dateiname"
#: src/compose.c:5182
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
-msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: `%s'\n"
+msgstr "Kommandozeile für den externen Editor ist ungültig: '%s'\n"
#: src/compose.c:5208
#, c-format
@@ -1243,37 +1239,33 @@ msgid "Select file"
msgstr "Wähle Datei"
#: src/compose.c:5754
-#, fuzzy
msgid "Save message"
-msgstr "Sende Nachricht"
+msgstr "Speichern der Nachricht"
#: src/compose.c:5755
-#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
-msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Verwerfen?"
+msgstr "Diese Nachricht wurde geändert. Speichern als Entwurf?"
#: src/compose.c:5757
msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen _ohne Speichern"
#: src/compose.c:5799
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
-msgstr "Wollen Sie die Schablone `%s' übernehmen ?"
+msgstr "Wollen Sie die Schablone '%s' übernehmen ?"
#: src/compose.c:5801
msgid "Apply template"
msgstr "Schablone übernehmen"
#: src/compose.c:5802
-#, fuzzy
msgid "_Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+msgstr "E_rsetzen"
#: src/compose.c:5802
-#, fuzzy
msgid "_Insert"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "_Einfügen"
#. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(window), 8);
#: src/editaddress.c:182
@@ -1633,17 +1625,17 @@ msgstr "NeueAblage"
#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
-msgstr "`%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
+msgstr "'%c' kann nicht in den Ablagenamen integriert werden."
#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
-msgstr "Die Ablage `%s' existiert bereits."
+msgstr "Die Ablage '%s' existiert bereits."
#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
-msgstr "Kann Ablage `%s' nicht erstellen."
+msgstr "Kann Ablage '%s' nicht erstellen."
#: src/folderview.c:231 src/folderview.c:248
msgid "/Create _new folder..."
@@ -1757,7 +1749,7 @@ msgstr "Lade Nachrichten nach %s ..."
#: src/folderview.c:1869
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
-msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in `%s' ."
+msgstr "Fehler beim Herunterladen der Nachrichten in '%s' ."
#: src/folderview.c:1919
msgid ""
@@ -1772,7 +1764,7 @@ msgstr ""
#: src/folderview.c:1981
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
-msgstr "Neuer Name für `%s':"
+msgstr "Neuer Name für '%s':"
#: src/folderview.c:1982
msgid "Rename folder"
@@ -1799,7 +1791,7 @@ msgstr ""
#: src/folderview.c:2165
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
-msgstr "Kann Ablage `%s' nicht entfernen."
+msgstr "Kann Ablage '%s' nicht entfernen."
#: src/folderview.c:2199
msgid "Empty trash"
@@ -1815,7 +1807,7 @@ msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
"(The messages are NOT deleted from the disk)"
msgstr ""
-"Mailbox `%s' entfernen?\n"
+"Mailbox '%s' entfernen?\n"
"(Die Nachrichten werden NICHT von der Platte gelöscht)"
#: src/folderview.c:2237
@@ -1825,7 +1817,7 @@ msgstr "Entferne Mailbox"
#: src/folderview.c:2283
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
-msgstr "IMAP4-Account `%s' wirklich löschen?"
+msgstr "IMAP4-Account '%s' wirklich löschen?"
#: src/folderview.c:2284
msgid "Delete IMAP4 account"
@@ -1834,7 +1826,7 @@ msgstr "IMAP4-Account löschen"
#: src/folderview.c:2426
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
-msgstr "Newsgroup `%s' wirklich löschen?"
+msgstr "Newsgroup '%s' wirklich löschen?"
#: src/folderview.c:2427
msgid "Delete newsgroup"
@@ -1843,7 +1835,7 @@ msgstr "Newsgroup löschen"
#: src/folderview.c:2474
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
-msgstr "News-Account `%s' wirklich löschen?"
+msgstr "News-Account '%s' wirklich löschen?"
#: src/folderview.c:2475
msgid "Delete news account"
@@ -2407,7 +2399,7 @@ msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
"Can't create folder."
msgstr ""
-"Datei `%s' existiert bereits.\n"
+"Datei '%s' existiert bereits.\n"
"Kann Ablage nicht erstellen."
#: src/main.c:181
@@ -3462,7 +3454,7 @@ msgid ""
"(`%s' will be replaced with file name)"
msgstr ""
"Geben Sie den Druckbefehl ein:\n"
-"(`%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
+"('%s' wird durch den Dateinamen ersetzt)"
#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969
#, c-format
@@ -3471,7 +3463,7 @@ msgid ""
"`%s'"
msgstr ""
"Druck-Befehlszeile ist ungültig:\n"
-"`%s'"
+"'%s'"
#: src/mh.c:412
#, c-format
@@ -3595,7 +3587,7 @@ msgstr ""
#: src/mimeview.c:1131
#, c-format
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
-msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: `%s'"
+msgstr "MIME Betrachterbefehl ist ungültig: '%s'"
#: src/news.c:209
#, c-format
@@ -4822,7 +4814,7 @@ msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung"
#: src/prefs_common.c:2275
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
-msgstr ""
+msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG"
#: src/prefs_common.c:2281
msgid " Set key bindings... "
@@ -5985,9 +5977,8 @@ msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Durchsuche Ablage (%s)..."
#: src/summaryview.c:1147
-#, fuzzy
msgid "_Search again"
-msgstr "Weitersuchen"
+msgstr "Weiter_suchen"
#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
msgid "No more unread messages"
@@ -6233,7 +6224,7 @@ msgid "Copy this _link"
msgstr "Kopiere diese _Verknüpfung"
#: src/textview.c:2069
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
"the apparent URL (%s).\n"
@@ -6242,11 +6233,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die wirkliche URL (%s) is verschieden von\n"
"der sichtbaren URL (%s).\n"
+"\n"
"Trotzdem öffnen?"
#: src/textview.c:2074
msgid "Fake URL warning"
-msgstr ""
+msgstr "Falsche URL Warnung"
#: src/utils.c:181
#, c-format
@@ -6272,18 +6264,3 @@ msgstr "%.2fGB"
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "Schreiben in %s fehlgeschlagen.\n"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "+No"
-#~ msgstr "+Nein"
-
-#~ msgid "Discard message"
-#~ msgstr "Nachricht verwerfen"
-
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Verwerfen"
-
-#~ msgid "to Draft"
-#~ msgstr "zum Entwurf"