aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-08 08:07:37 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-09-08 08:07:37 +0000
commit6badcad3d326f555c46c25c00e5e64ea02154531 (patch)
treea371c9d5f169ebd552842fcf9087173c63eacae5 /po/el.po
parent204da8e8b7cb2454bf714085fb450bdada726d2e (diff)
added missing files in POTFILES.in.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@560 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po2360
1 files changed, 1410 insertions, 950 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 104f7ff2..461e24b4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-08 17:08+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-08\n"
"Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -215,6 +215,86 @@ msgstr ""
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr ""
+#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:196
+msgid "can't write to temporary file\n"
+msgstr "δεν μπορώ να γράψω στο προσωρινό αρχείο\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:69
+#, c-format
+msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:79
+msgid "can't read mbox file.\n"
+msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο mbox.\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:86
+#, c-format
+msgid "invalid mbox format: %s\n"
+msgstr "μη έγκυρη μορφοποίηση mbox: %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:93
+#, c-format
+msgid "malformed mbox: %s\n"
+msgstr "κακώς μορφοποιημένο mbox: %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:110
+msgid "can't open temporary file\n"
+msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το προσωρινό αρχείο\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"unescaped From found:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: libsylph/mbox.c:253
+#, c-format
+msgid "%d messages found.\n"
+msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:271
+#, c-format
+msgid "can't create lock file %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο lock %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:272
+msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
+msgstr "χρησιμοποιήστε την 'flock' αντί για την 'file' αν είναι δυνατόν.\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:284
+#, c-format
+msgid "can't create %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:290
+msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
+msgstr "το mailbox χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία, περιμένω...\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:319
+#, c-format
+msgid "can't lock %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να κλειδώσω το %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:326 libsylph/mbox.c:376
+msgid "invalid lock type\n"
+msgstr "απαράδεκτος τύπος κλειδώματος\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:362
+#, c-format
+msgid "can't unlock %s\n"
+msgstr "δεν μπορώ να ξεκλειδώσω το %s\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:397
+msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
+msgstr "δεν μπορώ να μηδενίσω το mailbox.\n"
+
+#: libsylph/mbox.c:420
+#, c-format
+msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
+msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από %s προς %s...\n"
+
#: libsylph/mh.c:412
#, c-format
msgid "can't copy message %s to %s\n"
@@ -360,57 +440,57 @@ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n"
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail."
-#: libsylph/pop.c:149
+#: libsylph/pop.c:150
msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n"
msgstr "Προαπαιτούμενη timestamp APOP δεν βρέθηκε στο χαιρετισμό\n"
-#: libsylph/pop.c:156
+#: libsylph/pop.c:157
msgid "Timestamp syntax error in greeting\n"
msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n"
-#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209
+#: libsylph/pop.c:187 libsylph/pop.c:214
msgid "POP3 protocol error\n"
msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου POP3\n"
-#: libsylph/pop.c:254
+#: libsylph/pop.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid UIDL response: %s\n"
msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n"
-#: libsylph/pop.c:616
+#: libsylph/pop.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "POP3: Deleting expired message %d\n"
msgstr "διαγράφω το μήνυμα %d...\n"
-#: libsylph/pop.c:624
+#: libsylph/pop.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)"
-#: libsylph/pop.c:655
+#: libsylph/pop.c:660
#, fuzzy
msgid "mailbox is locked\n"
msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox"
-#: libsylph/pop.c:658
+#: libsylph/pop.c:663
msgid "session timeout\n"
msgstr ""
-#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557
+#: libsylph/pop.c:669 libsylph/smtp.c:560
#, fuzzy
msgid "can't start TLS session\n"
msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου"
-#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492
+#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:495
msgid "error occurred on authentication\n"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n"
-#: libsylph/pop.c:676
+#: libsylph/pop.c:681
#, fuzzy
msgid "command not supported\n"
msgstr "Εντολή"
-#: libsylph/pop.c:680
+#: libsylph/pop.c:685
#, fuzzy
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n"
@@ -465,11 +545,11 @@ msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n"
msgid "SMTP AUTH not available\n"
msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n"
-#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512
+#: libsylph/smtp.c:465 libsylph/smtp.c:515
msgid "bad SMTP response\n"
msgstr ""
-#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598
+#: libsylph/smtp.c:486 libsylph/smtp.c:504 libsylph/smtp.c:601
#, fuzzy
msgid "error occurred on SMTP session\n"
msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n"
@@ -609,6 +689,73 @@ msgstr ""
"Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+#: src/account_dialog.c:136
+msgid ""
+"Some composing windows are open.\n"
+"Please close all the composing windows before editing the accounts."
+msgstr ""
+"Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n"
+"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους "
+"λογαριασμούς."
+
+#: src/account_dialog.c:142
+msgid "Opening account edit window...\n"
+msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n"
+
+#: src/account_dialog.c:281
+msgid "Creating account edit window...\n"
+msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n"
+
+#: src/account_dialog.c:286
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών"
+
+#: src/account_dialog.c:304
+msgid ""
+"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n"
+"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'."
+msgstr ""
+
+#: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
+#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
+#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
+#: src/select-keys.c:319
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: src/account_dialog.c:363 src/prefs_account_dialog.c:646
+msgid "Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο"
+
+#: src/account_dialog.c:368
+msgid "Server"
+msgstr "Εξυπηρέτης"
+
+#: src/account_dialog.c:392 src/prefs_filter.c:324
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: src/account_dialog.c:426
+#, fuzzy
+msgid " _Set as default account "
+msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
+
+#: src/account_dialog.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
+msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;"
+
+#: src/account_dialog.c:481 src/prefs_filter.c:686
+#, fuzzy
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "Χωρίς τίτλο"
+
+#: src/account_dialog.c:482
+msgid "Delete account"
+msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
+
#: src/action.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get message file %d"
@@ -703,14 +850,6 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο"
-#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086
-#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990
-#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271
-#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201
-#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
@@ -855,7 +994,7 @@ msgstr "/Διαγραφή"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Διεύθυνση e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133
msgid "Address book"
msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων"
@@ -1020,7 +1159,7 @@ msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων"
-#: src/addressbook.c:3072
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
@@ -1040,7 +1179,8 @@ msgstr "Διεύθυνση e-mail"
msgid "Group"
msgstr "ΝέαΟμάδα"
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347
+#. special folder setting (maybe these options are redundant)
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663
msgid "Folder"
msgstr "Κατάλογος"
@@ -1602,7 +1742,8 @@ msgstr "τύπος MIME"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217
+#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/prefs_common_dialog.c:687
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
@@ -1644,7 +1785,9 @@ msgstr "Προσάρτηση"
msgid "Attach file"
msgstr "Προσάρτηση αρχείου"
-#: src/compose.c:4503
+#. signature
+#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/prefs_common_dialog.c:1096
msgid "Signature"
msgstr "Yπογραφή"
@@ -1652,7 +1795,8 @@ msgstr "Yπογραφή"
msgid "Insert signature"
msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
-#: src/compose.c:4513
+#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118
+#: src/prefs_common_dialog.c:2113
msgid "Editor"
msgstr "Συνθέτης"
@@ -1888,6 +2032,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Έλεγχος Αρχείου "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
+#: src/prefs_account_dialog.c:1199
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
@@ -1967,7 +2112,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:534
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
+#: src/prefs_common_dialog.c:1768
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2032,7 +2178,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγραφών"
-#: src/editldap.c:471
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512
msgid "Basic"
msgstr "Βασικά"
@@ -2093,6 +2239,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr "Εξαγωγή αρχείου:"
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
+#: src/prefs_account_dialog.c:903
msgid " Select... "
msgstr "Επιλογή... "
@@ -3713,7 +3860,8 @@ msgstr "Λήψη νέου mail από όλους τους λογαριασμού
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρά"
-#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Σύνθεση"
@@ -3721,7 +3869,7 @@ msgstr "Σύνθεση"
msgid "Compose new message"
msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2237 src/prefs_common_dialog.c:1188
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
@@ -3751,7 +3899,7 @@ msgstr "Προώθηση μηνύματος"
msgid "Delete the message"
msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-#: src/mainwindow.c:2293
+#: src/mainwindow.c:2293 src/prefs_common_dialog.c:1719
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3806,86 +3954,6 @@ msgstr "Έξοδος"
msgid "Exit this program?"
msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;"
-#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196
-msgid "can't write to temporary file\n"
-msgstr "δεν μπορώ να γράψω στο προσωρινό αρχείο\n"
-
-#: src/mbox.c:69
-#, c-format
-msgid "Getting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n"
-
-#: src/mbox.c:79
-msgid "can't read mbox file.\n"
-msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο mbox.\n"
-
-#: src/mbox.c:86
-#, c-format
-msgid "invalid mbox format: %s\n"
-msgstr "μη έγκυρη μορφοποίηση mbox: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:93
-#, c-format
-msgid "malformed mbox: %s\n"
-msgstr "κακώς μορφοποιημένο mbox: %s\n"
-
-#: src/mbox.c:110
-msgid "can't open temporary file\n"
-msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το προσωρινό αρχείο\n"
-
-#: src/mbox.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"unescaped From found:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/mbox.c:253
-#, c-format
-msgid "%d messages found.\n"
-msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n"
-
-#: src/mbox.c:271
-#, c-format
-msgid "can't create lock file %s\n"
-msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο lock %s\n"
-
-#: src/mbox.c:272
-msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n"
-msgstr "χρησιμοποιήστε την 'flock' αντί για την 'file' αν είναι δυνατόν.\n"
-
-#: src/mbox.c:284
-#, c-format
-msgid "can't create %s\n"
-msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n"
-
-#: src/mbox.c:290
-msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n"
-msgstr "το mailbox χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία, περιμένω...\n"
-
-#: src/mbox.c:319
-#, c-format
-msgid "can't lock %s\n"
-msgstr "δεν μπορώ να κλειδώσω το %s\n"
-
-#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376
-msgid "invalid lock type\n"
-msgstr "απαράδεκτος τύπος κλειδώματος\n"
-
-#: src/mbox.c:362
-#, c-format
-msgid "can't unlock %s\n"
-msgstr "δεν μπορώ να ξεκλειδώσω το %s\n"
-
-#: src/mbox.c:397
-msgid "can't truncate mailbox to zero.\n"
-msgstr "δεν μπορώ να μηδενίσω το mailbox.\n"
-
-#: src/mbox.c:420
-#, c-format
-msgid "Exporting messages from %s into %s...\n"
-msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από %s προς %s...\n"
-
#: src/message_search.c:108
#, fuzzy
msgid "Find in current message"
@@ -3930,7 +3998,7 @@ msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευ
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση μηνύματος...\n"
-#: src/messageview.c:314
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
@@ -3944,7 +4012,7 @@ msgstr "Προσάρτηση"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963
+#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2963
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
@@ -4081,6 +4149,418 @@ msgstr ""
"Λάθος κωδική φράση! Ξαναπροσπαθήστε...\n"
"\n"
+#: src/prefs_account_dialog.c:414
+msgid "Opening account preferences window...\n"
+msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επιλογών των λογαριασμών...\n"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:447
+#, c-format
+msgid "Account%d"
+msgstr "Λογαριασμός%d"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:466
+msgid "Preferences for new account"
+msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Account preferences"
+msgstr "Κοινές Επιλογές"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:494
+msgid "Creating account preferences window...\n"
+msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685
+msgid "Receive"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700
+msgid "Privacy"
+msgstr "Μυστικότητα"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:525
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707
+msgid "Advanced"
+msgstr "Προχωρημένα"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:577
+msgid "Name of this account"
+msgstr "Όνομα του λογαριασμού"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Set as default"
+msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:590
+msgid "Personal information"
+msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:599
+msgid "Full name"
+msgstr "Πλήρες όνομα"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:605
+msgid "Mail address"
+msgstr "Διεύθυνση mail"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:611
+msgid "Organization"
+msgstr "Οργανισμός"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:635
+msgid "Server information"
+msgstr "Πληροφορίες εξυπηρέτη"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811
+#: src/prefs_account_dialog.c:1447
+msgid "POP3"
+msgstr "POP3"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916
+#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639
+msgid "IMAP4"
+msgstr "IMAP4"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:660
+msgid "News (NNTP)"
+msgstr "Νέα (NNTP)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:662
+msgid "None (local)"
+msgstr "Τίποτα (τοπικό)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:675
+msgid "This server requires authentication"
+msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:714
+msgid "News server"
+msgstr "Εξυπηρέτης νέων"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:720
+msgid "Server for receiving"
+msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:726
+msgid "SMTP server (send)"
+msgstr "Εξυπηρέτης SMTP (αποστολή)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108
+msgid "User ID"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Use secure authentication (APOP)"
+msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:822
+msgid "Remove messages on server when received"
+msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Remove after"
+msgstr "Αφαίρεση καταλόγου"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:842
+#, fuzzy
+msgid "days"
+msgstr "Πάντα"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:859
+msgid "(0 days: remove immediately)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:866
+msgid "Download all messages on server"
+msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:872
+#, fuzzy
+msgid "Receive size limit"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_filter_edit.c:1047
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:886
+msgid "Filter messages on receiving"
+msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:894
+#, fuzzy
+msgid "Default inbox"
+msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
+msgstr ""
+"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Πιστοποίηση"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματη"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:943
+msgid "News"
+msgstr "Νέα"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of articles to download"
+msgstr ""
+"Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν\n"
+"(χωρίς όριο αν θέσετε 0)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:972
+#, fuzzy
+msgid "No limit if 0 is specified."
+msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:976
+#, fuzzy
+msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
+msgstr "`Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186
+msgid "Header"
+msgstr "Επικεφαλίδα"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1035
+msgid "Add Date header field"
+msgstr "Προσθήκη πεδίου ημερομηνίας στην κεφαλίδα"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1036
+msgid "Generate Message-ID"
+msgstr "Δημιουργία Message-ID"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1043
+msgid "Add user-defined header"
+msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541
+#: src/prefs_common_dialog.c:1566
+msgid " Edit... "
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1055
+msgid "Authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1063
+msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
+msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+msgid ""
+"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1151
+msgid "Authenticate with POP3 before sending"
+msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "Command output"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Automatically set the following addresses"
+msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1227
+msgid "Cc"
+msgstr "Κοινοποίηση"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1240
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1253
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Απάντηση σε"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1306
+msgid "Sign message by default"
+msgstr "Υπογραφή μηνυμάτων εξ ορισμού"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1308
+msgid "Encrypt message by default"
+msgstr "Κρυπτογράφηση μηνυμάτων εξ ορισμού"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1310
+msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1312
+msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Use clear text signature"
+msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1319
+msgid "Sign key"
+msgstr "Κλειδί υπογραφής"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1327
+msgid "Use default GnuPG key"
+msgstr "Χήση προκαθορισμένου κλειδιού GnuPG"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+msgid "Select key by your email address"
+msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την email διεύθυνση"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1345
+msgid "Specify key manually"
+msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1361
+msgid "User or key ID:"
+msgstr "Χρήστης ή key ID:"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472
+#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506
+msgid "Don't use SSL"
+msgstr "Να μην χρησιμοποιείται SSL"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+msgid "Use SSL for POP3 connection"
+msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση POP3"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478
+#: src/prefs_account_dialog.c:1512
+msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
+msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1475
+msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
+msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση IMAP4"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1481
+msgid "NNTP"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL for NNTP connection"
+msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1498
+msgid "Send (SMTP)"
+msgstr "Αποστολή (SMTP)"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1509
+msgid "Use SSL for SMTP connection"
+msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1520
+msgid "Use non-blocking SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1523
+msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+msgid "Specify SMTP port"
+msgstr "Προσδιορισμός θύρας SMTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1615
+msgid "Specify POP3 port"
+msgstr "Προσδιορισμός θύρας POP3"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1621
+msgid "Specify IMAP4 port"
+msgstr "Προσδιορισμός θύρας IMAP4"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1627
+msgid "Specify NNTP port"
+msgstr "Προσδιορισμός θύρας NNTP"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1632
+msgid "Specify domain name"
+msgstr "Ορισμός του ονόματος του domain"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1650
+msgid "IMAP server directory"
+msgstr "Κατάλογος στον εξυπηρέτη IMAP4"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "Put sent messages in"
+msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1706
+#, fuzzy
+msgid "Put draft messages in"
+msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1708
+#, fuzzy
+msgid "Put deleted messages in"
+msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "Account name is not entered."
+msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1773
+msgid "Mail address is not entered."
+msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1778
+msgid "SMTP server is not entered."
+msgstr "Ο εξυπηρέτης SMTP δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1783
+msgid "User ID is not entered."
+msgstr "Το όνομα χρήστη δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1788
+msgid "POP3 server is not entered."
+msgstr "Ο εξυπηρέτης POP3 δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1793
+msgid "IMAP4 server is not entered."
+msgstr "Ο εξυπηρέτης IMAP4 δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1798
+msgid "NNTP server is not entered."
+msgstr "Ο εξυπηρέτης NNTP δεν έχει οριστεί."
+
+#: src/prefs_account_dialog.c:1889
+msgid ""
+"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
+"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
+"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP."
+msgstr ""
+
#: src/prefs_actions.c:172
#, fuzzy
msgid "Actions configuration"
@@ -4186,14 +4666,824 @@ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;"
+#: src/prefs_common_dialog.c:665
+msgid "Creating common preferences window...\n"
+msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:669
+msgid "Common Preferences"
+msgstr "Κοινές επιλογές"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Ουρά"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:693
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:695
+msgid "Message"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Junk mail"
+msgstr "Κατάλογος"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:749
+msgid "Use external program for incorporation"
+msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850
+#: src/prefs_common_dialog.c:926
+msgid "Command"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:776
+#, fuzzy
+msgid "Incorporate from local spool"
+msgstr "Λήψη νέου mail"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:789
+msgid "Filter on incorporation"
+msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:795
+msgid "Spool path"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:813
+msgid "Auto-check new mail"
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:815
+#, fuzzy
+msgid "every"
+msgstr "Ποτέ"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:827
+msgid "minute(s)"
+msgstr "λεπτά"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:836
+msgid "Check new mail on startup"
+msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:838
+msgid "Update all local folders after incorporation"
+msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Execute command when new messages arrived"
+msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
+msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..."
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
+msgid "Use external program for sending"
+msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:945
+msgid "Save sent messages to outbox"
+msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:947
+msgid "Apply filter rules to sent messages"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing encoding"
+msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:968
+msgid "Automatic (Recommended)"
+msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:970
+msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
+msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:972
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:974
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-15)"
+msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:977
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:979
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:980
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:982
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:984
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:987
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:989
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:990
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:991
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:992
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:994
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:996
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:997
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
+msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Simplified Chinese (GBK)"
+msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1002
+msgid "Traditional Chinese (Big5)"
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1004
+msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
+msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1005
+msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
+msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1008
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Κορεατική (EUC-KR)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1011
+msgid "Thai (Windows-874)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+msgid ""
+"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
+"be used."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Transfer encoding"
+msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+msgid ""
+"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1107
+msgid "Signature separator"
+msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1116
+msgid "Insert automatically"
+msgstr "Αυτόματη εισαγωγή"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1126
+msgid "Automatically launch the external editor"
+msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1136
+msgid "Undo level"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1156
+msgid "Wrap messages at"
+msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1168
+msgid "characters"
+msgstr "χαρακτήρες"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1178
+msgid "Wrap quotation"
+msgstr "Τύλιξη παράθεσης"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "Wrap on input"
+msgstr "Αναδίπλωση γραμμών"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+msgid "Wrap before sending"
+msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196
+msgid "Automatically select account for replies"
+msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1198
+msgid "Quote message when replying"
+msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Reply button invokes mailing list reply"
+msgstr "/Απάντηση σε όλους"
+
+#. reply
+#: src/prefs_common_dialog.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Reply format"
+msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303
+msgid "Quotation mark"
+msgstr "Σήμα παράθεσης"
+
+#. forward
+#: src/prefs_common_dialog.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Forward format"
+msgstr "Προώθηση"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1335
+msgid " Description of symbols "
+msgstr " Περιγραφή συμβόλων"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1375
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1400
+msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
+msgstr ""
+"Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε `Από')"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1403
+msgid "Display unread number next to folder name"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1412
+msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1427
+#, fuzzy
+msgid "letters"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#. ---- Summary ----
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
+msgid "Summary View"
+msgstr "Απεικόνιση Περίληψης"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1442
+msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "Expand threads"
+msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+msgid "Date format"
+msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1473
+msgid " Set display item of summary... "
+msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... "
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1537
+msgid "Enable coloration of message"
+msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1551
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
+"ASCII character (Japanese only)"
+msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1557
+msgid "Display header pane above message view"
+msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1564
+msgid "Display short headers on message view"
+msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+msgid "Render HTML messages as text"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Display cursor in message view"
+msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1593
+msgid "Line space"
+msgstr "Διάστημα γραμμών"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645
+msgid "pixel(s)"
+msgstr "pixel(s)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1612
+msgid "Scroll"
+msgstr "Κύλιση"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1619
+msgid "Half page"
+msgstr "Μισή σελίδα"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1625
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "Ομαλή κύλιση"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1631
+msgid "Step"
+msgstr "Κατά βήματα"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1651
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1659
+msgid "Resize attached large images to fit in the window"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Display images as inline"
+msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1702
+#, fuzzy
+msgid "Enable Junk mail control"
+msgstr "Κατάλογος"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "Learning command:"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1731
+msgid "Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "Classifying command"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "Junk folder"
+msgstr "Κατάλογος"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
+msgstr ""
+"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1784
+#, fuzzy
+msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
+msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1788
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
+"server."
+msgstr ""
+"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1826
+msgid "Automatically check signatures"
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1829
+msgid "Show signature check result in a popup window"
+msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+msgid "Store passphrase in memory temporarily"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1847
+#, fuzzy
+msgid "Expired after"
+msgstr ""
+"Αποστολή\n"
+"αργότερα"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#, fuzzy
+msgid "minute(s) "
+msgstr "λεπτά"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1874
+msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1883
+msgid "Grab input while entering a passphrase"
+msgstr "Grab input while entering a passphrase"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
+msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1941
+#, fuzzy
+msgid "Always open messages in summary when selected"
+msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1945
+msgid "Open first unread message when entering a folder"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1949
+#, fuzzy
+msgid "Only mark message as read when opened in new window"
+msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1953
+msgid "Go to inbox after receiving new mail"
+msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1961
+msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
+msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1973
+#, fuzzy
+msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
+msgstr ""
+"(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n"
+"αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1976
+#, fuzzy
+msgid "Receive dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1986
+msgid "Show receive dialog"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1996
+msgid "Always"
+msgstr "Πάντα"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1997
+msgid "Only on manual receiving"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1999
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2004
+msgid "Don't popup error dialog on receive error"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2007
+#, fuzzy
+msgid "Close receive dialog when finished"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2010
+msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2016
+#, fuzzy
+msgid " Set key bindings... "
+msgstr "Στέλνω"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
+msgstr ""
+"Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+msgid "Web browser"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2142
+msgid "Add address to destination when double-clicked"
+msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2144
+msgid "On exit"
+msgstr "Κατά την έξοδο"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2152
+msgid "Confirm on exit"
+msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2159
+msgid "Empty trash on exit"
+msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2161
+msgid "Ask before emptying"
+msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+msgid "Warn if there are queued messages"
+msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2208
+msgid ""
+"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
+"by other applications.\n"
+"This option will degrade the performance of displaying summary."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+msgid "Socket I/O timeout:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2228
+msgid "second(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+msgid "the full abbreviated weekday name"
+msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+msgid "the full weekday name"
+msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+msgid "the abbreviated month name"
+msgstr "η συντομογραφία του μήνα"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+msgid "the full month name"
+msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2402
+msgid "the preferred date and time for the current locale"
+msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+msgid "the century number (year/100)"
+msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2404
+msgid "the day of the month as a decimal number"
+msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2405
+msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
+msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
+msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+msgid "the day of the year as a decimal number"
+msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2408
+msgid "the month as a decimal number"
+msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2409
+msgid "the minute as a decimal number"
+msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
+msgid "either AM or PM"
+msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2411
+msgid "the second as a decimal number"
+msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+msgid "the day of the week as a decimal number"
+msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+msgid "the preferred date for the current locale"
+msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2414
+msgid "the last two digits of a year"
+msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2415
+msgid "the year as a decimal number"
+msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
+msgid "the time zone or name or abbreviation"
+msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2437
+msgid "Specifier"
+msgstr "Προσδιοριστής"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2478
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2558
+msgid "Set message colors"
+msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2600
+msgid "Quoted Text - First Level"
+msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2606
+msgid "Quoted Text - Second Level"
+msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
+msgid "Quoted Text - Third Level"
+msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2618
+msgid "URI link"
+msgstr "Σύνδεσμος URI"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2625
+msgid "Recycle quote colors"
+msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2685
+msgid "Pick color for quotation level 1"
+msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2688
+msgid "Pick color for quotation level 2"
+msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2691
+msgid "Pick color for quotation level 3"
+msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2694
+msgid "Pick color for URI"
+msgstr "Επιλογή χρώματος για URI"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2834
+msgid "Description of symbols"
+msgstr "Περιγραφή των συμβόλων"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2890
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Date\n"
+"From\n"
+"Full Name of Sender\n"
+"First Name of Sender\n"
+"Initial of Sender\n"
+"Subject\n"
+"To\n"
+"Cc\n"
+"Newsgroups\n"
+"Message-ID"
+msgstr ""
+"Ημερομηνία\n"
+"Από\n"
+"Πλήρες όνομα του αποστολέα\n"
+"Μικρό όνομα του αποστολέα\n"
+"Αρχικά του αποστολέα\n"
+"Θέμα\n"
+"Προς\n"
+"Κοινοποίηση\n"
+"Message-ID\n"
+"%"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2903
+msgid "If x is set, displays expr"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2907
+msgid ""
+"Message body\n"
+"Quoted message body\n"
+"Message body without signature\n"
+"Quoted message body without signature\n"
+"Literal %"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2915
+msgid ""
+"Literal backslash\n"
+"Literal question mark\n"
+"Literal opening curly brace\n"
+"Literal closing curly brace"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2961
+#, fuzzy
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Στέλνω"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2975
+msgid ""
+"Select the preset of key bindings.\n"
+"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
+"any key(s) when placing the mouse pointer on the item."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320
+msgid "Old Sylpheed"
+msgstr ""
+
#: src/prefs_customheader.c:161
msgid "Custom header setting"
msgstr "Ρυθμίσεις ειδικής κεφαλίδας"
-#: src/prefs_customheader.c:186
-msgid "Header"
-msgstr "Επικεφαλίδα"
-
#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575
msgid " Delete "
msgstr " Διαγραφή"
@@ -4258,20 +5548,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων"
msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter.c:324
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
-
#: src/prefs_filter.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτός ο κανόνας;"
-#: src/prefs_filter.c:686
-#, fuzzy
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "Χωρίς τίτλο"
-
#: src/prefs_filter.c:687
msgid "Delete rule"
msgstr "Διαγραφή κανόνα"
@@ -4361,10 +5642,6 @@ msgstr ""
msgid "is shorter than"
msgstr ""
-#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047
-msgid "KB"
-msgstr ""
-
#: src/prefs_filter_edit.c:729
#, fuzzy
msgid "Move to"
@@ -4507,11 +5784,6 @@ msgstr ""
msgid "Apply to subfolders"
msgstr ""
-#: src/prefs_folder_item.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Automatically set the following addresses"
-msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων"
-
#: src/prefs_folder_item.c:327
msgid "use also on reply"
msgstr ""
@@ -4683,10 +5955,6 @@ msgstr "Key ID"
msgid "Val"
msgstr "Τιμή"
-#: src/select-keys.c:344
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλα"
-
#: src/select-keys.c:468
msgid "Add key"
msgstr "Προσθήκη κλειδιού"
@@ -5312,814 +6580,6 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Some composing windows are open.\n"
-#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n"
-#~ "Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε "
-#~ "τους λογαριασμούς."
-
-#~ msgid "Opening account edit window...\n"
-#~ msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n"
-
-#~ msgid "Creating account edit window...\n"
-#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n"
-
-#~ msgid "Edit accounts"
-#~ msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Πρωτόκολλο"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Εξυπηρέτης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " _Set as default account "
-#~ msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-#~ msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;"
-
-#~ msgid "Delete account"
-#~ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
-
-#~ msgid "Opening account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επιλογών των λογαριασμών...\n"
-
-#~ msgid "Account%d"
-#~ msgstr "Λογαριασμός%d"
-
-#~ msgid "Preferences for new account"
-#~ msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account preferences"
-#~ msgstr "Κοινές Επιλογές"
-
-#~ msgid "Creating account preferences window...\n"
-#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n"
-
-#~ msgid "Receive"
-#~ msgstr "Λήψη"
-
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Μυστικότητα"
-
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Προχωρημένα"
-
-#~ msgid "Name of this account"
-#~ msgstr "Όνομα του λογαριασμού"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as default"
-#~ msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό "
-
-#~ msgid "Personal information"
-#~ msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
-
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Πλήρες όνομα"
-
-#~ msgid "Mail address"
-#~ msgstr "Διεύθυνση mail"
-
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Οργανισμός"
-
-#~ msgid "Server information"
-#~ msgstr "Πληροφορίες εξυπηρέτη"
-
-#~ msgid "POP3"
-#~ msgstr "POP3"
-
-#~ msgid "IMAP4"
-#~ msgstr "IMAP4"
-
-#~ msgid "News (NNTP)"
-#~ msgstr "Νέα (NNTP)"
-
-#~ msgid "None (local)"
-#~ msgstr "Τίποτα (τοπικό)"
-
-#~ msgid "This server requires authentication"
-#~ msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση"
-
-#~ msgid "News server"
-#~ msgstr "Εξυπηρέτης νέων"
-
-#~ msgid "Server for receiving"
-#~ msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη"
-
-#~ msgid "SMTP server (send)"
-#~ msgstr "Εξυπηρέτης SMTP (αποστολή)"
-
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "Όνομα χρήστη"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Κωδικός"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use secure authentication (APOP)"
-#~ msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση"
-
-#~ msgid "Remove messages on server when received"
-#~ msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove after"
-#~ msgstr "Αφαίρεση καταλόγου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "Πάντα"
-
-#~ msgid "Download all messages on server"
-#~ msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη"
-
-#~ msgid "Filter messages on receiving"
-#~ msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default inbox"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication method"
-#~ msgstr "Πιστοποίηση"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Αυτόματη"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Νέα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maximum number of articles to download"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν\n"
-#~ "(χωρίς όριο αν θέσετε 0)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No limit if 0 is specified."
-#~ msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
-#~ msgstr "`Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό"
-
-#~ msgid "Add Date header field"
-#~ msgstr "Προσθήκη πεδίου ημερομηνίας στην κεφαλίδα"
-
-#~ msgid "Generate Message-ID"
-#~ msgstr "Δημιουργία Message-ID"
-
-#~ msgid "Add user-defined header"
-#~ msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη"
-
-#~ msgid " Edit... "
-#~ msgstr "Επεξεργασία..."
-
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Πιστοποίηση"
-
-#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
-#~ msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)"
-
-#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
-#~ msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Command output"
-#~ msgstr "Εντολή"
-
-#~ msgid "Cc"
-#~ msgstr "Κοινοποίηση"
-
-#~ msgid "Bcc"
-#~ msgstr "Bcc"
-
-#~ msgid "Reply-To"
-#~ msgstr "Απάντηση σε"
-
-#~ msgid "Sign message by default"
-#~ msgstr "Υπογραφή μηνυμάτων εξ ορισμού"
-
-#~ msgid "Encrypt message by default"
-#~ msgstr "Κρυπτογράφηση μηνυμάτων εξ ορισμού"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use clear text signature"
-#~ msgstr "Εισαγωγή υπογραφής"
-
-#~ msgid "Sign key"
-#~ msgstr "Κλειδί υπογραφής"
-
-#~ msgid "Use default GnuPG key"
-#~ msgstr "Χήση προκαθορισμένου κλειδιού GnuPG"
-
-#~ msgid "Select key by your email address"
-#~ msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την email διεύθυνση"
-
-#~ msgid "Specify key manually"
-#~ msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί"
-
-#~ msgid "User or key ID:"
-#~ msgstr "Χρήστης ή key ID:"
-
-#~ msgid "Don't use SSL"
-#~ msgstr "Να μην χρησιμοποιείται SSL"
-
-#~ msgid "Use SSL for POP3 connection"
-#~ msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση POP3"
-
-#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
-#~ msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου"
-
-#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
-#~ msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση IMAP4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use SSL for NNTP connection"
-#~ msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP"
-
-#~ msgid "Send (SMTP)"
-#~ msgstr "Αποστολή (SMTP)"
-
-#~ msgid "Use SSL for SMTP connection"
-#~ msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP"
-
-#~ msgid "Specify SMTP port"
-#~ msgstr "Προσδιορισμός θύρας SMTP"
-
-#~ msgid "Specify POP3 port"
-#~ msgstr "Προσδιορισμός θύρας POP3"
-
-#~ msgid "Specify IMAP4 port"
-#~ msgstr "Προσδιορισμός θύρας IMAP4"
-
-#~ msgid "Specify NNTP port"
-#~ msgstr "Προσδιορισμός θύρας NNTP"
-
-#~ msgid "Specify domain name"
-#~ msgstr "Ορισμός του ονόματος του domain"
-
-#~ msgid "IMAP server directory"
-#~ msgstr "Κατάλογος στον εξυπηρέτη IMAP4"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Put sent messages in"
-#~ msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Put draft messages in"
-#~ msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Put deleted messages in"
-#~ msgstr "Διαγραφή μηνύματος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account name is not entered."
-#~ msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί."
-
-#~ msgid "Mail address is not entered."
-#~ msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί."
-
-#~ msgid "SMTP server is not entered."
-#~ msgstr "Ο εξυπηρέτης SMTP δεν έχει οριστεί."
-
-#~ msgid "User ID is not entered."
-#~ msgstr "Το όνομα χρήστη δεν έχει οριστεί."
-
-#~ msgid "POP3 server is not entered."
-#~ msgstr "Ο εξυπηρέτης POP3 δεν έχει οριστεί."
-
-#~ msgid "IMAP4 server is not entered."
-#~ msgstr "Ο εξυπηρέτης IMAP4 δεν έχει οριστεί."
-
-#~ msgid "NNTP server is not entered."
-#~ msgstr "Ο εξυπηρέτης NNTP δεν έχει οριστεί."
-
-#~ msgid "Creating common preferences window...\n"
-#~ msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n"
-
-#~ msgid "Common Preferences"
-#~ msgstr "Κοινές επιλογές"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote"
-#~ msgstr "Ουρά"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Εμφάνιση"
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Μήνυμα"
-
-#~ msgid "Use external program for incorporation"
-#~ msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Εντολή"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorporate from local spool"
-#~ msgstr "Λήψη νέου mail"
-
-#~ msgid "Filter on incorporation"
-#~ msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη"
-
-#~ msgid "Auto-check new mail"
-#~ msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "every"
-#~ msgstr "Ποτέ"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "λεπτά"
-
-#~ msgid "Check new mail on startup"
-#~ msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή"
-
-#~ msgid "Update all local folders after incorporation"
-#~ msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Execute command when new messages arrived"
-#~ msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
-#~ msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..."
-
-#~ msgid "Use external program for sending"
-#~ msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή"
-
-#~ msgid "Save sent messages to outbox"
-#~ msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Outgoing encoding"
-#~ msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων"
-
-#~ msgid "Automatic (Recommended)"
-#~ msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)"
-
-#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
-#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
-
-#~ msgid "Unicode (UTF-8)"
-#~ msgstr "Unicode (UTF-8)"
-
-#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-#~ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)"
-
-#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-#~ msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)"
-
-#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-#~ msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-#~ msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-#~ msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-#~ msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-#~ msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-#~ msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-#~ msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)"
-
-#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
-#~ msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)"
-
-#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
-#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)"
-
-#~ msgid "Japanese (EUC-JP)"
-#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)"
-
-#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)"
-#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)"
-
-#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
-#~ msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-#~ msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)"
-
-#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)"
-#~ msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)"
-
-#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
-#~ msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)"
-
-#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
-#~ msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)"
-
-#~ msgid "Korean (EUC-KR)"
-#~ msgstr "Κορεατική (EUC-KR)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transfer encoding"
-#~ msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή"
-
-#~ msgid "Signature separator"
-#~ msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής"
-
-#~ msgid "Insert automatically"
-#~ msgstr "Αυτόματη εισαγωγή"
-
-#~ msgid "Automatically launch the external editor"
-#~ msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας"
-
-#~ msgid "Wrap messages at"
-#~ msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους"
-
-#~ msgid "characters"
-#~ msgstr "χαρακτήρες"
-
-#~ msgid "Wrap quotation"
-#~ msgstr "Τύλιξη παράθεσης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap on input"
-#~ msgstr "Αναδίπλωση γραμμών"
-
-#~ msgid "Wrap before sending"
-#~ msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή"
-
-#~ msgid "Automatically select account for replies"
-#~ msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις"
-
-#~ msgid "Quote message when replying"
-#~ msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply"
-#~ msgstr "/Απάντηση σε όλους"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reply format"
-#~ msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
-
-#~ msgid "Quotation mark"
-#~ msgstr "Σήμα παράθεσης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forward format"
-#~ msgstr "Προώθηση"
-
-#~ msgid " Description of symbols "
-#~ msgstr " Περιγραφή συμβόλων"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Γραμματοσειρά"
-
-#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε "
-#~ "`Από')"
-
-#~ msgid "Display unread number next to folder name"
-#~ msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "letters"
-#~ msgstr "Διαγραφή"
-
-#~ msgid "Summary View"
-#~ msgstr "Απεικόνιση Περίληψης"
-
-#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς"
-
-#~ msgid "Date format"
-#~ msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας"
-
-#~ msgid " Set display item of summary... "
-#~ msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... "
-
-#~ msgid "Enable coloration of message"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
-#~ "ASCII character (Japanese only)"
-#~ msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character"
-
-#~ msgid "Display header pane above message view"
-#~ msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος"
-
-#~ msgid "Display short headers on message view"
-#~ msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display cursor in message view"
-#~ msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος"
-
-#~ msgid "Line space"
-#~ msgstr "Διάστημα γραμμών"
-
-#~ msgid "pixel(s)"
-#~ msgstr "pixel(s)"
-
-#~ msgid "Scroll"
-#~ msgstr "Κύλιση"
-
-#~ msgid "Half page"
-#~ msgstr "Μισή σελίδα"
-
-#~ msgid "Smooth scroll"
-#~ msgstr "Ομαλή κύλιση"
-
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Κατά βήματα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display images as inline"
-#~ msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Learning command:"
-#~ msgstr "Εκτέλεση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Classifying command"
-#~ msgstr "Εκτέλεση"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Junk folder"
-#~ msgstr "Κατάλογος"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
-#~ msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
-
-#~ msgid "Automatically check signatures"
-#~ msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών"
-
-#~ msgid "Show signature check result in a popup window"
-#~ msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expired after"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αποστολή\n"
-#~ "αργότερα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "minute(s) "
-#~ msgstr "λεπτά"
-
-#~ msgid "Grab input while entering a passphrase"
-#~ msgstr "Grab input while entering a passphrase"
-
-#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
-#~ msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Always open messages in summary when selected"
-#~ msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n"
-
-#~ msgid "Open first unread message when entering a folder"
-#~ msgstr ""
-#~ "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window"
-#~ msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
-
-#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail"
-#~ msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων"
-
-#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
-#~ msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
-#~ msgstr ""
-#~ "(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n"
-#~ "αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Receive dialog"
-#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-
-#~ msgid "Show receive dialog"
-#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Πάντα"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Ποτέ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close receive dialog when finished"
-#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)"
-
-#~ msgid "Add address to destination when double-clicked"
-#~ msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ"
-
-#~ msgid "On exit"
-#~ msgstr "Κατά την έξοδο"
-
-#~ msgid "Confirm on exit"
-#~ msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου"
-
-#~ msgid "Empty trash on exit"
-#~ msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο"
-
-#~ msgid "Ask before emptying"
-#~ msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα"
-
-#~ msgid "Warn if there are queued messages"
-#~ msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά"
-
-#~ msgid "the full abbreviated weekday name"
-#~ msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας"
-
-#~ msgid "the full weekday name"
-#~ msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας"
-
-#~ msgid "the abbreviated month name"
-#~ msgstr "η συντομογραφία του μήνα"
-
-#~ msgid "the full month name"
-#~ msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα"
-
-#~ msgid "the preferred date and time for the current locale"
-#~ msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale"
-
-#~ msgid "the century number (year/100)"
-#~ msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)"
-
-#~ msgid "the day of the month as a decimal number"
-#~ msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός"
-
-#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
-#~ msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι"
-
-#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
-#~ msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι"
-
-#~ msgid "the day of the year as a decimal number"
-#~ msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός"
-
-#~ msgid "the month as a decimal number"
-#~ msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός"
-
-#~ msgid "the minute as a decimal number"
-#~ msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός"
-
-#~ msgid "either AM or PM"
-#~ msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ"
-
-#~ msgid "the second as a decimal number"
-#~ msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός"
-
-#~ msgid "the day of the week as a decimal number"
-#~ msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός"
-
-#~ msgid "the preferred date for the current locale"
-#~ msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale"
-
-#~ msgid "the last two digits of a year"
-#~ msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους"
-
-#~ msgid "the year as a decimal number"
-#~ msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός"
-
-#~ msgid "the time zone or name or abbreviation"
-#~ msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία"
-
-#~ msgid "Specifier"
-#~ msgstr "Προσδιοριστής"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Περιγραφή"
-
-#~ msgid "Example"
-#~ msgstr "Παράδειγμα"
-
-#~ msgid "Set message colors"
-#~ msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Χρώματα"
-
-#~ msgid "Quoted Text - First Level"
-#~ msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Second Level"
-#~ msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο"
-
-#~ msgid "Quoted Text - Third Level"
-#~ msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο"
-
-#~ msgid "URI link"
-#~ msgstr "Σύνδεσμος URI"
-
-#~ msgid "Recycle quote colors"
-#~ msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης"
-
-#~ msgid "Pick color for quotation level 1"
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης"
-
-#~ msgid "Pick color for quotation level 2"
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης"
-
-#~ msgid "Pick color for quotation level 3"
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης"
-
-#~ msgid "Pick color for URI"
-#~ msgstr "Επιλογή χρώματος για URI"
-
-#~ msgid "Description of symbols"
-#~ msgstr "Περιγραφή των συμβόλων"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Date\n"
-#~ "From\n"
-#~ "Full Name of Sender\n"
-#~ "First Name of Sender\n"
-#~ "Initial of Sender\n"
-#~ "Subject\n"
-#~ "To\n"
-#~ "Cc\n"
-#~ "Newsgroups\n"
-#~ "Message-ID"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ημερομηνία\n"
-#~ "Από\n"
-#~ "Πλήρες όνομα του αποστολέα\n"
-#~ "Μικρό όνομα του αποστολέα\n"
-#~ "Αρχικά του αποστολέα\n"
-#~ "Θέμα\n"
-#~ "Προς\n"
-#~ "Κοινοποίηση\n"
-#~ "Message-ID\n"
-#~ "%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key bindings"
-#~ msgstr "Στέλνω"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής"
-
#~ msgid "Font selection"
#~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"