diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-08 08:07:37 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-09-08 08:07:37 +0000 |
commit | 6badcad3d326f555c46c25c00e5e64ea02154531 (patch) | |
tree | a371c9d5f169ebd552842fcf9087173c63eacae5 /po/el.po | |
parent | 204da8e8b7cb2454bf714085fb450bdada726d2e (diff) |
added missing files in POTFILES.in.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@560 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 2360 |
1 files changed, 1410 insertions, 950 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-07 19:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-08 17:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-08\n" "Last-Translator: Michalis Kabrianis <Michalis@bigfoot.com>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -215,6 +215,86 @@ msgstr "" msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "" +#: libsylph/mbox.c:50 libsylph/mbox.c:196 +msgid "can't write to temporary file\n" +msgstr "δεν μπορώ να γράψω στο προσωρινό αρχείο\n" + +#: libsylph/mbox.c:69 +#, c-format +msgid "Getting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" + +#: libsylph/mbox.c:79 +msgid "can't read mbox file.\n" +msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο mbox.\n" + +#: libsylph/mbox.c:86 +#, c-format +msgid "invalid mbox format: %s\n" +msgstr "μη έγκυρη μορφοποίηση mbox: %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:93 +#, c-format +msgid "malformed mbox: %s\n" +msgstr "κακώς μορφοποιημένο mbox: %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:110 +msgid "can't open temporary file\n" +msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το προσωρινό αρχείο\n" + +#: libsylph/mbox.c:161 +#, c-format +msgid "" +"unescaped From found:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: libsylph/mbox.c:253 +#, c-format +msgid "%d messages found.\n" +msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n" + +#: libsylph/mbox.c:271 +#, c-format +msgid "can't create lock file %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο lock %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:272 +msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" +msgstr "χρησιμοποιήστε την 'flock' αντί για την 'file' αν είναι δυνατόν.\n" + +#: libsylph/mbox.c:284 +#, c-format +msgid "can't create %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:290 +msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" +msgstr "το mailbox χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία, περιμένω...\n" + +#: libsylph/mbox.c:319 +#, c-format +msgid "can't lock %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να κλειδώσω το %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:326 libsylph/mbox.c:376 +msgid "invalid lock type\n" +msgstr "απαράδεκτος τύπος κλειδώματος\n" + +#: libsylph/mbox.c:362 +#, c-format +msgid "can't unlock %s\n" +msgstr "δεν μπορώ να ξεκλειδώσω το %s\n" + +#: libsylph/mbox.c:397 +msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" +msgstr "δεν μπορώ να μηδενίσω το mailbox.\n" + +#: libsylph/mbox.c:420 +#, c-format +msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" +msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από %s προς %s...\n" + #: libsylph/mh.c:412 #, c-format msgid "can't copy message %s to %s\n" @@ -360,57 +440,57 @@ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n" msgid "Error occurred while sending command\n" msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη καθώς επεξεργάζομαι το mail." -#: libsylph/pop.c:149 +#: libsylph/pop.c:150 msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" msgstr "Προαπαιτούμενη timestamp APOP δεν βρέθηκε στο χαιρετισμό\n" -#: libsylph/pop.c:156 +#: libsylph/pop.c:157 msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" msgstr "Συντακτικό σφάλμα timestamp στο χαιρετισμό\n" -#: libsylph/pop.c:182 libsylph/pop.c:209 +#: libsylph/pop.c:187 libsylph/pop.c:214 msgid "POP3 protocol error\n" msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου POP3\n" -#: libsylph/pop.c:254 +#: libsylph/pop.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UIDL response: %s\n" msgstr "μη έγκυρη γραμμή xover: %s\n" -#: libsylph/pop.c:616 +#: libsylph/pop.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" msgstr "διαγράφω το μήνυμα %d...\n" -#: libsylph/pop.c:624 +#: libsylph/pop.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" msgstr "Στέλνω το μήνυμα (%d / %d bytes)" -#: libsylph/pop.c:655 +#: libsylph/pop.c:660 #, fuzzy msgid "mailbox is locked\n" msgstr "Ρυθμίσεις Mailbox" -#: libsylph/pop.c:658 +#: libsylph/pop.c:663 msgid "session timeout\n" msgstr "" -#: libsylph/pop.c:664 libsylph/smtp.c:557 +#: libsylph/pop.c:669 libsylph/smtp.c:560 #, fuzzy msgid "can't start TLS session\n" msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου" -#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:492 +#: libsylph/pop.c:676 libsylph/smtp.c:495 msgid "error occurred on authentication\n" msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" -#: libsylph/pop.c:676 +#: libsylph/pop.c:681 #, fuzzy msgid "command not supported\n" msgstr "Εντολή" -#: libsylph/pop.c:680 +#: libsylph/pop.c:685 #, fuzzy msgid "error occurred on POP3 session\n" msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" @@ -465,11 +545,11 @@ msgstr "Δεν μπορώ να γράψω σε αρχείο.\n" msgid "SMTP AUTH not available\n" msgstr "Το TLSv1 δεν είναι διαθέσιμο\n" -#: libsylph/smtp.c:462 libsylph/smtp.c:512 +#: libsylph/smtp.c:465 libsylph/smtp.c:515 msgid "bad SMTP response\n" msgstr "" -#: libsylph/smtp.c:483 libsylph/smtp.c:501 libsylph/smtp.c:598 +#: libsylph/smtp.c:486 libsylph/smtp.c:504 libsylph/smtp.c:601 #, fuzzy msgid "error occurred on SMTP session\n" msgstr "Προέκυψε σφάλμα στην εξακρίβωση\n" @@ -609,6 +689,73 @@ msgstr "" "Foundation) στη διεύθυνση Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +#: src/account_dialog.c:136 +msgid "" +"Some composing windows are open.\n" +"Please close all the composing windows before editing the accounts." +msgstr "" +"Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n" +"Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε τους " +"λογαριασμούς." + +#: src/account_dialog.c:142 +msgid "Opening account edit window...\n" +msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n" + +#: src/account_dialog.c:281 +msgid "Creating account edit window...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n" + +#: src/account_dialog.c:286 +msgid "Edit accounts" +msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών" + +#: src/account_dialog.c:304 +msgid "" +"New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" +"on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." +msgstr "" + +#: src/account_dialog.c:358 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 +#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 +#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 +#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 +#: src/select-keys.c:319 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: src/account_dialog.c:363 src/prefs_account_dialog.c:646 +msgid "Protocol" +msgstr "Πρωτόκολλο" + +#: src/account_dialog.c:368 +msgid "Server" +msgstr "Εξυπηρέτης" + +#: src/account_dialog.c:392 src/prefs_filter.c:324 +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: src/account_dialog.c:426 +#, fuzzy +msgid " _Set as default account " +msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " + +#: src/account_dialog.c:479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" + +#: src/account_dialog.c:481 src/prefs_filter.c:686 +#, fuzzy +msgid "(Untitled)" +msgstr "Χωρίς τίτλο" + +#: src/account_dialog.c:482 +msgid "Delete account" +msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" + #: src/action.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get message file %d" @@ -703,14 +850,6 @@ msgstr "" msgid "Add Address to Book" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στο βιβλίο" -#: src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 src/compose.c:4086 -#: src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 src/editaddress.c:990 -#: src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 src/editjpilot.c:271 -#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 src/mimeview.c:201 -#: src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:319 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" @@ -855,7 +994,7 @@ msgstr "/Διαγραφή" msgid "E-Mail address" msgstr "Διεύθυνση e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common_dialog.c:2133 msgid "Address book" msgstr "Κατάλογος διευθύνσεων" @@ -1020,7 +1159,7 @@ msgstr "Σφάλμα μετατροπής βιβλίου διευθύνσεων" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Μετατροπή βιβλίου διευθύνσεων" -#: src/addressbook.c:3072 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:703 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" @@ -1040,7 +1179,8 @@ msgstr "Διεύθυνση e-mail" msgid "Group" msgstr "ΝέαΟμάδα" -#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 +#. special folder setting (maybe these options are redundant) +#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:347 src/prefs_account_dialog.c:1663 msgid "Folder" msgstr "Κατάλογος" @@ -1602,7 +1742,8 @@ msgstr "τύπος MIME" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 +#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2217 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/prefs_common_dialog.c:687 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" @@ -1644,7 +1785,9 @@ msgstr "Προσάρτηση" msgid "Attach file" msgstr "Προσάρτηση αρχείου" -#: src/compose.c:4503 +#. signature +#: src/compose.c:4503 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1096 msgid "Signature" msgstr "Yπογραφή" @@ -1652,7 +1795,8 @@ msgstr "Yπογραφή" msgid "Insert signature" msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" -#: src/compose.c:4513 +#: src/compose.c:4513 src/prefs_common_dialog.c:1118 +#: src/prefs_common_dialog.c:2113 msgid "Editor" msgstr "Συνθέτης" @@ -1888,6 +2032,7 @@ msgid " Check File " msgstr " Έλεγχος Αρχείου " #: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196 +#: src/prefs_account_dialog.c:1199 msgid "File" msgstr "Αρχείο" @@ -1967,7 +2112,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry" msgstr "Επεξεργασία εγγραφής JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 -#: src/importldif.c:534 +#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 +#: src/prefs_common_dialog.c:1768 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -2032,7 +2178,7 @@ msgstr "" msgid "Maximum Entries" msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγραφών" -#: src/editldap.c:471 +#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512 msgid "Basic" msgstr "Βασικά" @@ -2093,6 +2239,7 @@ msgid "Exporting file:" msgstr "Εξαγωγή αρχείου:" #: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197 +#: src/prefs_account_dialog.c:903 msgid " Select... " msgstr "Επιλογή... " @@ -3713,7 +3860,8 @@ msgstr "Λήψη νέου mail από όλους τους λογαριασμού msgid "Send queued message(s)" msgstr "Αποστολή όλων των μηνυμάτων από την ουρά" -#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_folder_item.c:138 +#: src/mainwindow.c:2228 src/prefs_account_dialog.c:518 +#: src/prefs_common_dialog.c:689 src/prefs_folder_item.c:138 msgid "Compose" msgstr "Σύνθεση" @@ -3721,7 +3869,7 @@ msgstr "Σύνθεση" msgid "Compose new message" msgstr "Σύνθεση νέου μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2237 +#: src/mainwindow.c:2237 src/prefs_common_dialog.c:1188 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" @@ -3751,7 +3899,7 @@ msgstr "Προώθηση μηνύματος" msgid "Delete the message" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: src/mainwindow.c:2293 +#: src/mainwindow.c:2293 src/prefs_common_dialog.c:1719 msgid "Junk" msgstr "" @@ -3806,86 +3954,6 @@ msgstr "Έξοδος" msgid "Exit this program?" msgstr "Έξοδος από αυτό το πρόγραμμα;" -#: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 -msgid "can't write to temporary file\n" -msgstr "δεν μπορώ να γράψω στο προσωρινό αρχείο\n" - -#: src/mbox.c:69 -#, c-format -msgid "Getting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Λαμβάνω τα μηνύματα από το %s στο %s...\n" - -#: src/mbox.c:79 -msgid "can't read mbox file.\n" -msgstr "δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο mbox.\n" - -#: src/mbox.c:86 -#, c-format -msgid "invalid mbox format: %s\n" -msgstr "μη έγκυρη μορφοποίηση mbox: %s\n" - -#: src/mbox.c:93 -#, c-format -msgid "malformed mbox: %s\n" -msgstr "κακώς μορφοποιημένο mbox: %s\n" - -#: src/mbox.c:110 -msgid "can't open temporary file\n" -msgstr "δεν μπορώ να ανοίξω το προσωρινό αρχείο\n" - -#: src/mbox.c:161 -#, c-format -msgid "" -"unescaped From found:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: src/mbox.c:253 -#, c-format -msgid "%d messages found.\n" -msgstr "Βρέθηκαν %d μηνύματα.\n" - -#: src/mbox.c:271 -#, c-format -msgid "can't create lock file %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο lock %s\n" - -#: src/mbox.c:272 -msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" -msgstr "χρησιμοποιήστε την 'flock' αντί για την 'file' αν είναι δυνατόν.\n" - -#: src/mbox.c:284 -#, c-format -msgid "can't create %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να δημιουργήσω %s\n" - -#: src/mbox.c:290 -msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" -msgstr "το mailbox χρησιμοποιείται από άλλη διεργασία, περιμένω...\n" - -#: src/mbox.c:319 -#, c-format -msgid "can't lock %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να κλειδώσω το %s\n" - -#: src/mbox.c:326 src/mbox.c:376 -msgid "invalid lock type\n" -msgstr "απαράδεκτος τύπος κλειδώματος\n" - -#: src/mbox.c:362 -#, c-format -msgid "can't unlock %s\n" -msgstr "δεν μπορώ να ξεκλειδώσω το %s\n" - -#: src/mbox.c:397 -msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" -msgstr "δεν μπορώ να μηδενίσω το mailbox.\n" - -#: src/mbox.c:420 -#, c-format -msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" -msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από %s προς %s...\n" - #: src/message_search.c:108 #, fuzzy msgid "Find in current message" @@ -3930,7 +3998,7 @@ msgstr "/Προσθήκη αποστολέα στον κατάλογο διευ msgid "Creating message view...\n" msgstr "Δημιουργώ απεικόνιση μηνύματος...\n" -#: src/messageview.c:314 +#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1384 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -3944,7 +4012,7 @@ msgstr "Προσάρτηση" msgid "Can't save the file `%s'." msgstr "Δεν μπορώ να διαγράψω τον κατάλογο `%s'." -#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963 +#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2102 src/summaryview.c:2963 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" @@ -4081,6 +4149,418 @@ msgstr "" "Λάθος κωδική φράση! Ξαναπροσπαθήστε...\n" "\n" +#: src/prefs_account_dialog.c:414 +msgid "Opening account preferences window...\n" +msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επιλογών των λογαριασμών...\n" + +#: src/prefs_account_dialog.c:447 +#, c-format +msgid "Account%d" +msgstr "Λογαριασμός%d" + +#: src/prefs_account_dialog.c:466 +msgid "Preferences for new account" +msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό" + +#: src/prefs_account_dialog.c:471 +#, fuzzy +msgid "Account preferences" +msgstr "Κοινές Επιλογές" + +#: src/prefs_account_dialog.c:494 +msgid "Creating account preferences window...\n" +msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n" + +#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:685 +msgid "Receive" +msgstr "Λήψη" + +#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:700 +msgid "Privacy" +msgstr "Μυστικότητα" + +#: src/prefs_account_dialog.c:525 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:707 +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένα" + +#: src/prefs_account_dialog.c:577 +msgid "Name of this account" +msgstr "Όνομα του λογαριασμού" + +#: src/prefs_account_dialog.c:586 +#, fuzzy +msgid "Set as default" +msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " + +#: src/prefs_account_dialog.c:590 +msgid "Personal information" +msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" + +#: src/prefs_account_dialog.c:599 +msgid "Full name" +msgstr "Πλήρες όνομα" + +#: src/prefs_account_dialog.c:605 +msgid "Mail address" +msgstr "Διεύθυνση mail" + +#: src/prefs_account_dialog.c:611 +msgid "Organization" +msgstr "Οργανισμός" + +#: src/prefs_account_dialog.c:635 +msgid "Server information" +msgstr "Πληροφορίες εξυπηρέτη" + +#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811 +#: src/prefs_account_dialog.c:1447 +msgid "POP3" +msgstr "POP3" + +#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916 +#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639 +msgid "IMAP4" +msgstr "IMAP4" + +#: src/prefs_account_dialog.c:660 +msgid "News (NNTP)" +msgstr "Νέα (NNTP)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:662 +msgid "None (local)" +msgstr "Τίποτα (τοπικό)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:675 +msgid "This server requires authentication" +msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση" + +#: src/prefs_account_dialog.c:714 +msgid "News server" +msgstr "Εξυπηρέτης νέων" + +#: src/prefs_account_dialog.c:720 +msgid "Server for receiving" +msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη" + +#: src/prefs_account_dialog.c:726 +msgid "SMTP server (send)" +msgstr "Εξυπηρέτης SMTP (αποστολή)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108 +msgid "User ID" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117 +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός" + +#: src/prefs_account_dialog.c:819 +#, fuzzy +msgid "Use secure authentication (APOP)" +msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση" + +#: src/prefs_account_dialog.c:822 +msgid "Remove messages on server when received" +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" + +#: src/prefs_account_dialog.c:833 +#, fuzzy +msgid "Remove after" +msgstr "Αφαίρεση καταλόγου" + +#: src/prefs_account_dialog.c:842 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr "Πάντα" + +#: src/prefs_account_dialog.c:859 +msgid "(0 days: remove immediately)" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:866 +msgid "Download all messages on server" +msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη" + +#: src/prefs_account_dialog.c:872 +#, fuzzy +msgid "Receive size limit" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" + +#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643 +#: src/prefs_filter_edit.c:1047 +msgid "KB" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:886 +msgid "Filter messages on receiving" +msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" + +#: src/prefs_account_dialog.c:894 +#, fuzzy +msgid "Default inbox" +msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" + +#: src/prefs_account_dialog.c:914 +#, fuzzy +msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." +msgstr "" +"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" + +#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078 +#, fuzzy +msgid "Authentication method" +msgstr "Πιστοποίηση" + +#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 +#: src/prefs_common_dialog.c:1034 +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματη" + +#: src/prefs_account_dialog.c:943 +msgid "News" +msgstr "Νέα" + +#: src/prefs_account_dialog.c:955 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of articles to download" +msgstr "" +"Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν\n" +"(χωρίς όριο αν θέσετε 0)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:972 +#, fuzzy +msgid "No limit if 0 is specified." +msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." + +#: src/prefs_account_dialog.c:976 +#, fuzzy +msgid "`Get all' checks for new messages on this account" +msgstr "`Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186 +msgid "Header" +msgstr "Επικεφαλίδα" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1035 +msgid "Add Date header field" +msgstr "Προσθήκη πεδίου ημερομηνίας στην κεφαλίδα" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1036 +msgid "Generate Message-ID" +msgstr "Δημιουργία Message-ID" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1043 +msgid "Add user-defined header" +msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1541 +#: src/prefs_common_dialog.c:1566 +msgid " Edit... " +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1055 +msgid "Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1063 +msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" +msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1139 +msgid "" +"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving " +"will be used." +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1151 +msgid "Authenticate with POP3 before sending" +msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1207 +#, fuzzy +msgid "Command output" +msgstr "Εντολή" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:304 +#, fuzzy +msgid "Automatically set the following addresses" +msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1227 +msgid "Cc" +msgstr "Κοινοποίηση" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1240 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1253 +msgid "Reply-To" +msgstr "Απάντηση σε" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1306 +msgid "Sign message by default" +msgstr "Υπογραφή μηνυμάτων εξ ορισμού" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1308 +msgid "Encrypt message by default" +msgstr "Κρυπτογράφηση μηνυμάτων εξ ορισμού" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1310 +msgid "Encrypt when replying to encrypted message" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1312 +msgid "Use ASCII-armored format for encryption" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1314 +#, fuzzy +msgid "Use clear text signature" +msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1319 +msgid "Sign key" +msgstr "Κλειδί υπογραφής" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1327 +msgid "Use default GnuPG key" +msgstr "Χήση προκαθορισμένου κλειδιού GnuPG" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1336 +msgid "Select key by your email address" +msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την email διεύθυνση" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1345 +msgid "Specify key manually" +msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1361 +msgid "User or key ID:" +msgstr "Χρήστης ή key ID:" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472 +#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506 +msgid "Don't use SSL" +msgstr "Να μην χρησιμοποιείται SSL" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1458 +msgid "Use SSL for POP3 connection" +msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση POP3" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478 +#: src/prefs_account_dialog.c:1512 +msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" +msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1475 +msgid "Use SSL for IMAP4 connection" +msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση IMAP4" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1481 +msgid "NNTP" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1496 +#, fuzzy +msgid "Use SSL for NNTP connection" +msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1498 +msgid "Send (SMTP)" +msgstr "Αποστολή (SMTP)" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1509 +msgid "Use SSL for SMTP connection" +msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1520 +msgid "Use non-blocking SSL" +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1523 +msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection." +msgstr "" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1609 +msgid "Specify SMTP port" +msgstr "Προσδιορισμός θύρας SMTP" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1615 +msgid "Specify POP3 port" +msgstr "Προσδιορισμός θύρας POP3" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1621 +msgid "Specify IMAP4 port" +msgstr "Προσδιορισμός θύρας IMAP4" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1627 +msgid "Specify NNTP port" +msgstr "Προσδιορισμός θύρας NNTP" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1632 +msgid "Specify domain name" +msgstr "Ορισμός του ονόματος του domain" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1650 +msgid "IMAP server directory" +msgstr "Κατάλογος στον εξυπηρέτη IMAP4" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1704 +#, fuzzy +msgid "Put sent messages in" +msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1706 +#, fuzzy +msgid "Put draft messages in" +msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1708 +#, fuzzy +msgid "Put deleted messages in" +msgstr "Διαγραφή μηνύματος" + +#: src/prefs_account_dialog.c:1769 +#, fuzzy +msgid "Account name is not entered." +msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1773 +msgid "Mail address is not entered." +msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1778 +msgid "SMTP server is not entered." +msgstr "Ο εξυπηρέτης SMTP δεν έχει οριστεί." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1783 +msgid "User ID is not entered." +msgstr "Το όνομα χρήστη δεν έχει οριστεί." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1788 +msgid "POP3 server is not entered." +msgstr "Ο εξυπηρέτης POP3 δεν έχει οριστεί." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1793 +msgid "IMAP4 server is not entered." +msgstr "Ο εξυπηρέτης IMAP4 δεν έχει οριστεί." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1798 +msgid "NNTP server is not entered." +msgstr "Ο εξυπηρέτης NNTP δεν έχει οριστεί." + +#: src/prefs_account_dialog.c:1889 +msgid "" +"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" +"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" +"RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." +msgstr "" + #: src/prefs_actions.c:172 #, fuzzy msgid "Actions configuration" @@ -4186,14 +4666,824 @@ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" +#: src/prefs_common_dialog.c:665 +msgid "Creating common preferences window...\n" +msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n" + +#: src/prefs_common_dialog.c:669 +msgid "Common Preferences" +msgstr "Κοινές επιλογές" + +#: src/prefs_common_dialog.c:691 +#, fuzzy +msgid "Quote" +msgstr "Ουρά" + +#: src/prefs_common_dialog.c:693 +msgid "Display" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: src/prefs_common_dialog.c:695 +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:697 +#, fuzzy +msgid "Junk mail" +msgstr "Κατάλογος" + +#: src/prefs_common_dialog.c:705 src/select-keys.c:344 +msgid "Other" +msgstr "Άλλα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:749 +msgid "Use external program for incorporation" +msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" + +#: src/prefs_common_dialog.c:761 src/prefs_common_dialog.c:850 +#: src/prefs_common_dialog.c:926 +msgid "Command" +msgstr "Εντολή" + +#: src/prefs_common_dialog.c:776 +#, fuzzy +msgid "Incorporate from local spool" +msgstr "Λήψη νέου mail" + +#: src/prefs_common_dialog.c:789 +msgid "Filter on incorporation" +msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη" + +#: src/prefs_common_dialog.c:795 +msgid "Spool path" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:813 +msgid "Auto-check new mail" +msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail" + +#: src/prefs_common_dialog.c:815 +#, fuzzy +msgid "every" +msgstr "Ποτέ" + +#: src/prefs_common_dialog.c:827 +msgid "minute(s)" +msgstr "λεπτά" + +#: src/prefs_common_dialog.c:836 +msgid "Check new mail on startup" +msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή" + +#: src/prefs_common_dialog.c:838 +msgid "Update all local folders after incorporation" +msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη" + +#: src/prefs_common_dialog.c:842 +#, fuzzy +msgid "Execute command when new messages arrived" +msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" + +#: src/prefs_common_dialog.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." +msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..." + +#: src/prefs_common_dialog.c:914 +msgid "Use external program for sending" +msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" + +#: src/prefs_common_dialog.c:945 +msgid "Save sent messages to outbox" +msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" + +#: src/prefs_common_dialog.c:947 +msgid "Apply filter rules to sent messages" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:953 +#, fuzzy +msgid "Outgoing encoding" +msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" + +#: src/prefs_common_dialog.c:968 +msgid "Automatic (Recommended)" +msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:970 +msgid "7bit ascii (US-ASCII)" +msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:972 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:974 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:975 +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-15)" +msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:977 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:979 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:980 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:982 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:984 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:985 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:987 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:989 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:990 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:991 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:992 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:994 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:996 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:997 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1000 +msgid "Simplified Chinese (GB2312)" +msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (GBK)" +msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1002 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" +msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1004 +msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" +msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1005 +msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" +msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1008 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1010 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1011 +msgid "Thai (Windows-874)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1017 +msgid "" +"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " +"be used." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1024 +#, fuzzy +msgid "Transfer encoding" +msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1043 +msgid "" +"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " +"characters." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1107 +msgid "Signature separator" +msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1116 +msgid "Insert automatically" +msgstr "Αυτόματη εισαγωγή" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1126 +msgid "Automatically launch the external editor" +msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1136 +msgid "Undo level" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1156 +msgid "Wrap messages at" +msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1168 +msgid "characters" +msgstr "χαρακτήρες" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1178 +msgid "Wrap quotation" +msgstr "Τύλιξη παράθεσης" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Wrap on input" +msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1186 +msgid "Wrap before sending" +msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1196 +msgid "Automatically select account for replies" +msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1198 +msgid "Quote message when replying" +msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1200 +#, fuzzy +msgid "Reply button invokes mailing list reply" +msgstr "/Απάντηση σε όλους" + +#. reply +#: src/prefs_common_dialog.c:1246 +#, fuzzy +msgid "Reply format" +msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1261 src/prefs_common_dialog.c:1303 +msgid "Quotation mark" +msgstr "Σήμα παράθεσης" + +#. forward +#: src/prefs_common_dialog.c:1288 +#, fuzzy +msgid "Forward format" +msgstr "Προώθηση" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1335 +msgid " Description of symbols " +msgstr " Περιγραφή συμβόλων" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1375 +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1400 +msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" +msgstr "" +"Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε `Από')" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1403 +msgid "Display unread number next to folder name" +msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1412 +msgid "Abbreviate newsgroups longer than" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 +#, fuzzy +msgid "letters" +msgstr "Διαγραφή" + +#. ---- Summary ---- +#: src/prefs_common_dialog.c:1433 +msgid "Summary View" +msgstr "Απεικόνιση Περίληψης" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1442 +msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" +msgstr "" +"Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#, fuzzy +msgid "Expand threads" +msgstr "/Απεικόνιση/Εμφάνιση της πλήρους κεφαλίδας" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1452 src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2460 +msgid "Date format" +msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1473 +msgid " Set display item of summary... " +msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... " + +#: src/prefs_common_dialog.c:1537 +msgid "Enable coloration of message" +msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1551 +#, fuzzy +msgid "" +"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" +"ASCII character (Japanese only)" +msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1557 +msgid "Display header pane above message view" +msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1564 +msgid "Display short headers on message view" +msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 +msgid "Render HTML messages as text" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1580 +#, fuzzy +msgid "Display cursor in message view" +msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1593 +msgid "Line space" +msgstr "Διάστημα γραμμών" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1607 src/prefs_common_dialog.c:1645 +msgid "pixel(s)" +msgstr "pixel(s)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1612 +msgid "Scroll" +msgstr "Κύλιση" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1619 +msgid "Half page" +msgstr "Μισή σελίδα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1625 +msgid "Smooth scroll" +msgstr "Ομαλή κύλιση" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1631 +msgid "Step" +msgstr "Κατά βήματα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1651 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 +msgid "Resize attached large images to fit in the window" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1661 +#, fuzzy +msgid "Display images as inline" +msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1702 +#, fuzzy +msgid "Enable Junk mail control" +msgstr "Κατάλογος" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1710 +#, fuzzy +msgid "Learning command:" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1731 +msgid "Not Junk" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1746 +#, fuzzy +msgid "Classifying command" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1760 +#, fuzzy +msgid "Junk folder" +msgstr "Κατάλογος" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1778 +#, fuzzy +msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." +msgstr "" +"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 +#, fuzzy +msgid "Filter messages classified as junk on receiving" +msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1788 +#, fuzzy +msgid "" +"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " +"server." +msgstr "" +"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1826 +msgid "Automatically check signatures" +msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1829 +msgid "Show signature check result in a popup window" +msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1832 +msgid "Store passphrase in memory temporarily" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1847 +#, fuzzy +msgid "Expired after" +msgstr "" +"Αποστολή\n" +"αργότερα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1860 +#, fuzzy +msgid "minute(s) " +msgstr "λεπτά" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1874 +msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1883 +msgid "Grab input while entering a passphrase" +msgstr "Grab input while entering a passphrase" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1888 +msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" +msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1941 +#, fuzzy +msgid "Always open messages in summary when selected" +msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1945 +msgid "Open first unread message when entering a folder" +msgstr "" +"Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1949 +#, fuzzy +msgid "Only mark message as read when opened in new window" +msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1953 +msgid "Go to inbox after receiving new mail" +msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" +msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1973 +#, fuzzy +msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." +msgstr "" +"(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n" +"αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1976 +#, fuzzy +msgid "Receive dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1986 +msgid "Show receive dialog" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1996 +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1997 +msgid "Only on manual receiving" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1999 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2004 +msgid "Don't popup error dialog on receive error" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2007 +#, fuzzy +msgid "Close receive dialog when finished" +msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2010 +msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2016 +#, fuzzy +msgid " Set key bindings... " +msgstr "Στέλνω" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2070 +#, fuzzy, c-format +msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" +msgstr "" +"Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2079 +msgid "Web browser" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2142 +msgid "Add address to destination when double-clicked" +msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2144 +msgid "On exit" +msgstr "Κατά την έξοδο" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2152 +msgid "Confirm on exit" +msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2159 +msgid "Empty trash on exit" +msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2161 +msgid "Ask before emptying" +msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2165 +msgid "Warn if there are queued messages" +msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2205 +msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2208 +msgid "" +"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " +"by other applications.\n" +"This option will degrade the performance of displaying summary." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2215 +msgid "Socket I/O timeout:" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2228 +msgid "second(s)" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 +msgid "the full abbreviated weekday name" +msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +msgid "the full weekday name" +msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +msgid "the abbreviated month name" +msgstr "η συντομογραφία του μήνα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2401 +msgid "the full month name" +msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +msgid "the preferred date and time for the current locale" +msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2403 +msgid "the century number (year/100)" +msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2404 +msgid "the day of the month as a decimal number" +msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" +msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2406 +msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" +msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 +msgid "the day of the year as a decimal number" +msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 +msgid "the month as a decimal number" +msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2409 +msgid "the minute as a decimal number" +msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 +msgid "either AM or PM" +msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2411 +msgid "the second as a decimal number" +msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +msgid "the day of the week as a decimal number" +msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2413 +msgid "the preferred date for the current locale" +msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +msgid "the last two digits of a year" +msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 +msgid "the year as a decimal number" +msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +msgid "the time zone or name or abbreviation" +msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2437 +msgid "Specifier" +msgstr "Προσδιοριστής" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2438 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2478 +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2558 +msgid "Set message colors" +msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2566 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 +msgid "URI link" +msgstr "Σύνδεσμος URI" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2625 +msgid "Recycle quote colors" +msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2685 +msgid "Pick color for quotation level 1" +msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2688 +msgid "Pick color for quotation level 2" +msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2691 +msgid "Pick color for quotation level 3" +msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2694 +msgid "Pick color for URI" +msgstr "Επιλογή χρώματος για URI" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2834 +msgid "Description of symbols" +msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2890 +#, fuzzy +msgid "" +"Date\n" +"From\n" +"Full Name of Sender\n" +"First Name of Sender\n" +"Initial of Sender\n" +"Subject\n" +"To\n" +"Cc\n" +"Newsgroups\n" +"Message-ID" +msgstr "" +"Ημερομηνία\n" +"Από\n" +"Πλήρες όνομα του αποστολέα\n" +"Μικρό όνομα του αποστολέα\n" +"Αρχικά του αποστολέα\n" +"Θέμα\n" +"Προς\n" +"Κοινοποίηση\n" +"Message-ID\n" +"%" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2903 +msgid "If x is set, displays expr" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2907 +msgid "" +"Message body\n" +"Quoted message body\n" +"Message body without signature\n" +"Quoted message body without signature\n" +"Literal %" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2915 +msgid "" +"Literal backslash\n" +"Literal question mark\n" +"Literal opening curly brace\n" +"Literal closing curly brace" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2961 +#, fuzzy +msgid "Key bindings" +msgstr "Στέλνω" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2975 +msgid "" +"Select the preset of key bindings.\n" +"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" +"any key(s) when placing the mouse pointer on the item." +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2987 src/prefs_common_dialog.c:3311 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" + +#: src/prefs_common_dialog.c:2990 src/prefs_common_dialog.c:3320 +msgid "Old Sylpheed" +msgstr "" + #: src/prefs_customheader.c:161 msgid "Custom header setting" msgstr "Ρυθμίσεις ειδικής κεφαλίδας" -#: src/prefs_customheader.c:186 -msgid "Header" -msgstr "Επικεφαλίδα" - #: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1575 msgid " Delete " msgstr " Διαγραφή" @@ -4258,20 +5548,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων" msgid "Enabled" msgstr "" -#: src/prefs_filter.c:324 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" - #: src/prefs_filter.c:685 #, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?" msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγραφεί αυτός ο κανόνας;" -#: src/prefs_filter.c:686 -#, fuzzy -msgid "(Untitled)" -msgstr "Χωρίς τίτλο" - #: src/prefs_filter.c:687 msgid "Delete rule" msgstr "Διαγραφή κανόνα" @@ -4361,10 +5642,6 @@ msgstr "" msgid "is shorter than" msgstr "" -#: src/prefs_filter_edit.c:643 src/prefs_filter_edit.c:1047 -msgid "KB" -msgstr "" - #: src/prefs_filter_edit.c:729 #, fuzzy msgid "Move to" @@ -4507,11 +5784,6 @@ msgstr "" msgid "Apply to subfolders" msgstr "" -#: src/prefs_folder_item.c:304 -#, fuzzy -msgid "Automatically set the following addresses" -msgstr "Αυτόματος ορισμός αυτών των διευθύνσεων" - #: src/prefs_folder_item.c:327 msgid "use also on reply" msgstr "" @@ -4683,10 +5955,6 @@ msgstr "Key ID" msgid "Val" msgstr "Τιμή" -#: src/select-keys.c:344 -msgid "Other" -msgstr "Άλλα" - #: src/select-keys.c:468 msgid "Add key" msgstr "Προσθήκη κλειδιού" @@ -5312,814 +6580,6 @@ msgstr "" msgid "Fake URL warning" msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Some composing windows are open.\n" -#~ "Please close all the composing windows before editing the accounts." -#~ msgstr "" -#~ "Μερικά παράθυρα σύνθεσης μηνύματος είναι ανοιχτά.\n" -#~ "Παρακαλώ κλείστε όλα τα παράθυρα σύνθεσης μηνύματος πριν επεξεργαστείτε " -#~ "τους λογαριασμούς." - -#~ msgid "Opening account edit window...\n" -#~ msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n" - -#~ msgid "Creating account edit window...\n" -#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επεξεργασίας λογαριασμού...\n" - -#~ msgid "Edit accounts" -#~ msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών" - -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Πρωτόκολλο" - -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Εξυπηρέτης" - -#, fuzzy -#~ msgid " _Set as default account " -#~ msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you really want to delete the account '%s'?" -#~ msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε αυτό το λογαριασμό;" - -#~ msgid "Delete account" -#~ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού" - -#~ msgid "Opening account preferences window...\n" -#~ msgstr "Ανοίγω το παράθυρο επιλογών των λογαριασμών...\n" - -#~ msgid "Account%d" -#~ msgstr "Λογαριασμός%d" - -#~ msgid "Preferences for new account" -#~ msgstr "Επιλογές για το νέο λογαριασμό" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account preferences" -#~ msgstr "Κοινές Επιλογές" - -#~ msgid "Creating account preferences window...\n" -#~ msgstr "Δημιουργώ το παράθυρο επιλογών του λογαριασμού...\n" - -#~ msgid "Receive" -#~ msgstr "Λήψη" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Μυστικότητα" - -#~ msgid "SSL" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Προχωρημένα" - -#~ msgid "Name of this account" -#~ msgstr "Όνομα του λογαριασμού" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set as default" -#~ msgstr " Θέσε ως σύνηθη λογαριασμό " - -#~ msgid "Personal information" -#~ msgstr "Προσωπικές πληροφορίες" - -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "Πλήρες όνομα" - -#~ msgid "Mail address" -#~ msgstr "Διεύθυνση mail" - -#~ msgid "Organization" -#~ msgstr "Οργανισμός" - -#~ msgid "Server information" -#~ msgstr "Πληροφορίες εξυπηρέτη" - -#~ msgid "POP3" -#~ msgstr "POP3" - -#~ msgid "IMAP4" -#~ msgstr "IMAP4" - -#~ msgid "News (NNTP)" -#~ msgstr "Νέα (NNTP)" - -#~ msgid "None (local)" -#~ msgstr "Τίποτα (τοπικό)" - -#~ msgid "This server requires authentication" -#~ msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση" - -#~ msgid "News server" -#~ msgstr "Εξυπηρέτης νέων" - -#~ msgid "Server for receiving" -#~ msgstr "Εξυπηρέτης για λήψη" - -#~ msgid "SMTP server (send)" -#~ msgstr "Εξυπηρέτης SMTP (αποστολή)" - -#~ msgid "User ID" -#~ msgstr "Όνομα χρήστη" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Κωδικός" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use secure authentication (APOP)" -#~ msgstr "Αυτός ο εξυπηρέτης απαιτεί πιστοποίηση" - -#~ msgid "Remove messages on server when received" -#~ msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη όταν παραληφθούν" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove after" -#~ msgstr "Αφαίρεση καταλόγου" - -#, fuzzy -#~ msgid "days" -#~ msgstr "Πάντα" - -#~ msgid "Download all messages on server" -#~ msgstr "Λήψη όλων των μηνυμάτων από τον εξυπηρέτη" - -#~ msgid "Filter messages on receiving" -#~ msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default inbox" -#~ msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder." -#~ msgstr "" -#~ "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Authentication method" -#~ msgstr "Πιστοποίηση" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Αυτόματη" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Νέα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Maximum number of articles to download" -#~ msgstr "" -#~ "Μέγιστος αριθμός άρθρων που θα ληφθούν\n" -#~ "(χωρίς όριο αν θέσετε 0)" - -#, fuzzy -#~ msgid "No limit if 0 is specified." -#~ msgstr "Ο παραλήπτης δεν έχει οριστεί." - -#, fuzzy -#~ msgid "`Get all' checks for new messages on this account" -#~ msgstr "`Λήψη όλων' ελέγχει για νέα μηνύματα σε αυτό το λογαριασμό" - -#~ msgid "Add Date header field" -#~ msgstr "Προσθήκη πεδίου ημερομηνίας στην κεφαλίδα" - -#~ msgid "Generate Message-ID" -#~ msgstr "Δημιουργία Message-ID" - -#~ msgid "Add user-defined header" -#~ msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ορισμένης από τον χρήστη" - -#~ msgid " Edit... " -#~ msgstr "Επεξεργασία..." - -#~ msgid "Authentication" -#~ msgstr "Πιστοποίηση" - -#~ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" -#~ msgstr "Πιστοποίηση SMTP (SMTP AUTH)" - -#~ msgid "Authenticate with POP3 before sending" -#~ msgstr "Πιστοποίηση με POP3 πριν την αποστολή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Command output" -#~ msgstr "Εντολή" - -#~ msgid "Cc" -#~ msgstr "Κοινοποίηση" - -#~ msgid "Bcc" -#~ msgstr "Bcc" - -#~ msgid "Reply-To" -#~ msgstr "Απάντηση σε" - -#~ msgid "Sign message by default" -#~ msgstr "Υπογραφή μηνυμάτων εξ ορισμού" - -#~ msgid "Encrypt message by default" -#~ msgstr "Κρυπτογράφηση μηνυμάτων εξ ορισμού" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use clear text signature" -#~ msgstr "Εισαγωγή υπογραφής" - -#~ msgid "Sign key" -#~ msgstr "Κλειδί υπογραφής" - -#~ msgid "Use default GnuPG key" -#~ msgstr "Χήση προκαθορισμένου κλειδιού GnuPG" - -#~ msgid "Select key by your email address" -#~ msgstr "Επιλογή κλειδιού με βάση την email διεύθυνση" - -#~ msgid "Specify key manually" -#~ msgstr "Ορίστε με το χέρι το κλειδί" - -#~ msgid "User or key ID:" -#~ msgstr "Χρήστης ή key ID:" - -#~ msgid "Don't use SSL" -#~ msgstr "Να μην χρησιμοποιείται SSL" - -#~ msgid "Use SSL for POP3 connection" -#~ msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση POP3" - -#~ msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" -#~ msgstr "Χρήση εντολής STARTTLS για την έναρξη ασφαλούς (SSL) συνόδου" - -#~ msgid "Use SSL for IMAP4 connection" -#~ msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση IMAP4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use SSL for NNTP connection" -#~ msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" - -#~ msgid "Send (SMTP)" -#~ msgstr "Αποστολή (SMTP)" - -#~ msgid "Use SSL for SMTP connection" -#~ msgstr "Χρήση SSL για σύνδεση SMTP" - -#~ msgid "Specify SMTP port" -#~ msgstr "Προσδιορισμός θύρας SMTP" - -#~ msgid "Specify POP3 port" -#~ msgstr "Προσδιορισμός θύρας POP3" - -#~ msgid "Specify IMAP4 port" -#~ msgstr "Προσδιορισμός θύρας IMAP4" - -#~ msgid "Specify NNTP port" -#~ msgstr "Προσδιορισμός θύρας NNTP" - -#~ msgid "Specify domain name" -#~ msgstr "Ορισμός του ονόματος του domain" - -#~ msgid "IMAP server directory" -#~ msgstr "Κατάλογος στον εξυπηρέτη IMAP4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Put sent messages in" -#~ msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" - -#, fuzzy -#~ msgid "Put draft messages in" -#~ msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" - -#, fuzzy -#~ msgid "Put deleted messages in" -#~ msgstr "Διαγραφή μηνύματος" - -#, fuzzy -#~ msgid "Account name is not entered." -#~ msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." - -#~ msgid "Mail address is not entered." -#~ msgstr "Η διεύθυνση mail δεν έχει οριστεί." - -#~ msgid "SMTP server is not entered." -#~ msgstr "Ο εξυπηρέτης SMTP δεν έχει οριστεί." - -#~ msgid "User ID is not entered." -#~ msgstr "Το όνομα χρήστη δεν έχει οριστεί." - -#~ msgid "POP3 server is not entered." -#~ msgstr "Ο εξυπηρέτης POP3 δεν έχει οριστεί." - -#~ msgid "IMAP4 server is not entered." -#~ msgstr "Ο εξυπηρέτης IMAP4 δεν έχει οριστεί." - -#~ msgid "NNTP server is not entered." -#~ msgstr "Ο εξυπηρέτης NNTP δεν έχει οριστεί." - -#~ msgid "Creating common preferences window...\n" -#~ msgstr "Δημιουργία παραθύρου κοινών επιλογών...\n" - -#~ msgid "Common Preferences" -#~ msgstr "Κοινές επιλογές" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quote" -#~ msgstr "Ουρά" - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Εμφάνιση" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Μήνυμα" - -#~ msgid "Use external program for incorporation" -#~ msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για λήψη μηνυμάτων" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Εντολή" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorporate from local spool" -#~ msgstr "Λήψη νέου mail" - -#~ msgid "Filter on incorporation" -#~ msgstr "Φιλτράρισμα κατά τη λήψη" - -#~ msgid "Auto-check new mail" -#~ msgstr "Αυτόματος έλεγχος για νέα mail" - -#, fuzzy -#~ msgid "every" -#~ msgstr "Ποτέ" - -#~ msgid "minute(s)" -#~ msgstr "λεπτά" - -#~ msgid "Check new mail on startup" -#~ msgstr "Έλεγχος για νέο mail στην αρχή" - -#~ msgid "Update all local folders after incorporation" -#~ msgstr "Ενημέρωση όλων των τοπικών καταλόγων μετά την λήψη" - -#, fuzzy -#~ msgid "Execute command when new messages arrived" -#~ msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" - -#, fuzzy -#~ msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." -#~ msgstr "Λαμβάνω τον αριθμό των νέων μηνυμάτων (STAT)..." - -#~ msgid "Use external program for sending" -#~ msgstr "Χρήση εξωτερικού προγράμματος για αποστολή" - -#~ msgid "Save sent messages to outbox" -#~ msgstr "Αποθήκευση σταλμένων μηνυμάτων στο outbox" - -#, fuzzy -#~ msgid "Outgoing encoding" -#~ msgstr "Κωδικοσελίδα εξερχομένων" - -#~ msgid "Automatic (Recommended)" -#~ msgstr "Αυτόματο (Προτεινόμενο)" - -#~ msgid "7bit ascii (US-ASCII)" -#~ msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" - -#~ msgid "Unicode (UTF-8)" -#~ msgstr "Unicode (UTF-8)" - -#~ msgid "Western European (ISO-8859-1)" -#~ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Western European (ISO-8859-15)" -#~ msgstr "Δυτικής Ευρώπης (ISO-8859-1)" - -#~ msgid "Central European (ISO-8859-2)" -#~ msgstr "Κεντρικήs Ευρώπης (ISO-8859-2)" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)" - -#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -#~ msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)" - -#~ msgid "Greek (ISO-8859-7)" -#~ msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -#~ msgstr "Ελληνική (ISO-8859-7)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hebrew (Windows-1255)" -#~ msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" - -#~ msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -#~ msgstr "Τουρκική (ISO-8859-9)" - -#~ msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#~ msgstr "Κυριλλική (ISO-8859-5)" - -#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -#~ msgstr "Κυριλλική (KOI8-R)" - -#~ msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -#~ msgstr "Κυριλλική (KOI8-U)" - -#~ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -#~ msgstr "Κυριλλική (Windows-1251)" - -#~ msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (ISO-2022-JP)" - -#~ msgid "Japanese (EUC-JP)" -#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (EUC-JP)" - -#~ msgid "Japanese (Shift_JIS)" -#~ msgstr "Ιαπωνέζικη (Shift_JIS)" - -#~ msgid "Simplified Chinese (GB2312)" -#~ msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Simplified Chinese (GBK)" -#~ msgstr "Απλοποιημένη Κινεζική (GB2312)" - -#~ msgid "Traditional Chinese (Big5)" -#~ msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (Big5)" - -#~ msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" -#~ msgstr "Παραδοσιακή Κινεζική (EUC-TW)" - -#~ msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" -#~ msgstr "Κινεζική (ISO-2022-CN)" - -#~ msgid "Korean (EUC-KR)" -#~ msgstr "Κορεατική (EUC-KR)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transfer encoding" -#~ msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" - -#~ msgid "Signature separator" -#~ msgstr "Διαχωρισμός υπογραφής" - -#~ msgid "Insert automatically" -#~ msgstr "Αυτόματη εισαγωγή" - -#~ msgid "Automatically launch the external editor" -#~ msgstr "Αυτόματη χρήση εξωτερικού προγράμματος επεξεργασίας" - -#~ msgid "Wrap messages at" -#~ msgstr "Τύλιξη μηνυμάτων στους" - -#~ msgid "characters" -#~ msgstr "χαρακτήρες" - -#~ msgid "Wrap quotation" -#~ msgstr "Τύλιξη παράθεσης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Wrap on input" -#~ msgstr "Αναδίπλωση γραμμών" - -#~ msgid "Wrap before sending" -#~ msgstr "Τύλιξη πριν την αποστολή" - -#~ msgid "Automatically select account for replies" -#~ msgstr "Αυτόματη επιλογή λογαριασμού για τις απαντήσεις" - -#~ msgid "Quote message when replying" -#~ msgstr "Παράθεση του μηνύματος όταν απαντάτε" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply button invokes mailing list reply" -#~ msgstr "/Απάντηση σε όλους" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reply format" -#~ msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" - -#~ msgid "Quotation mark" -#~ msgstr "Σήμα παράθεσης" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forward format" -#~ msgstr "Προώθηση" - -#~ msgid " Description of symbols " -#~ msgstr " Περιγραφή συμβόλων" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Γραμματοσειρά" - -#~ msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" -#~ msgstr "" -#~ "Μετέφρασε τα ονόματα των πεδίων της επικεφαλίδας (όπως το `From:' σε " -#~ "`Από')" - -#~ msgid "Display unread number next to folder name" -#~ msgstr "Εμφάνιση αριθμού αδιάβαστων δίπλα στο όνομα του καταλόγου" - -#, fuzzy -#~ msgid "letters" -#~ msgstr "Διαγραφή" - -#~ msgid "Summary View" -#~ msgstr "Απεικόνιση Περίληψης" - -#~ msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση του παραλήπτη στη στήλη `Αποστολέα' αν ο αποστολέας είστε εσείς" - -#~ msgid "Date format" -#~ msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" - -#~ msgid " Set display item of summary... " -#~ msgstr " Ορισμός εμφανιζόμενων στοιχείων περίληψης... " - -#~ msgid "Enable coloration of message" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση χρωματισμού των μηνυμάτων" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" -#~ "ASCII character (Japanese only)" -#~ msgstr "Display 2-byte alphabet and numeric with 1-byte character" - -#~ msgid "Display header pane above message view" -#~ msgstr "Εμφάνιση τμήματος με την κεφαλίδα πάνω από την προβολή μηνύματος" - -#~ msgid "Display short headers on message view" -#~ msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display cursor in message view" -#~ msgstr "Εμφάνιση βραχείας κεφαλίδας στην απεικόνιση μηνύματος" - -#~ msgid "Line space" -#~ msgstr "Διάστημα γραμμών" - -#~ msgid "pixel(s)" -#~ msgstr "pixel(s)" - -#~ msgid "Scroll" -#~ msgstr "Κύλιση" - -#~ msgid "Half page" -#~ msgstr "Μισή σελίδα" - -#~ msgid "Smooth scroll" -#~ msgstr "Ομαλή κύλιση" - -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Κατά βήματα" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display images as inline" -#~ msgstr "Ορισμός εμφάνισης κεφαλίδας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Learning command:" -#~ msgstr "Εκτέλεση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Classifying command" -#~ msgstr "Εκτέλεση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Junk folder" -#~ msgstr "Κατάλογος" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter messages classified as junk on receiving" -#~ msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων κατά την λήψη" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" - -#~ msgid "Automatically check signatures" -#~ msgstr "Αυτόματος έλεγχος υπογραφών" - -#~ msgid "Show signature check result in a popup window" -#~ msgstr "Εμφάνιση του αποτελέσματος του ελέγχου σε ξεχωριστό παράθυρο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Expired after" -#~ msgstr "" -#~ "Αποστολή\n" -#~ "αργότερα" - -#, fuzzy -#~ msgid "minute(s) " -#~ msgstr "λεπτά" - -#~ msgid "Grab input while entering a passphrase" -#~ msgstr "Grab input while entering a passphrase" - -#~ msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" -#~ msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά την εκκίνηση αν το GnuPG δεν λειτουργεί" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always open messages in summary when selected" -#~ msgstr "ένα μήνυμα δεν θα παραληφθεί\n" - -#~ msgid "Open first unread message when entering a folder" -#~ msgstr "" -#~ "Άνοιγμα του πρώτου αδιάβαστου μηνύματος κατά τη μετακίνηση σε ένα κατάλογο" - -#, fuzzy -#~ msgid "Only mark message as read when opened in new window" -#~ msgstr "/Μήνυμα/Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" - -#~ msgid "Go to inbox after receiving new mail" -#~ msgstr "Μετακίνηση στον κατάλογο εισερχομένων μετά τη λήψη νέων μηνυμάτων" - -#~ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" -#~ msgstr "Αυτόματη εκτέλεση για τη μεταφορά και διαγραφή μηνυμάτων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." -#~ msgstr "" -#~ "(Τα μηνύματα απλά θα σημανθούν μέχρι την εκτέλεση\n" -#~ "αν αυτό είναι απεπιλεγμένο)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Receive dialog" -#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" - -#~ msgid "Show receive dialog" -#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Πάντα" - -#~ msgid "Never" -#~ msgstr "Ποτέ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close receive dialog when finished" -#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λήψης" - -#, fuzzy -#~ msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" -#~ msgstr "" -#~ "Εξωτερικό πρόγραμμα σύνθεσης (το %s θα αντικατασταθεί με το όνομα αρχείου)" - -#~ msgid "Add address to destination when double-clicked" -#~ msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στον προορισμό σε διπλό κλικ" - -#~ msgid "On exit" -#~ msgstr "Κατά την έξοδο" - -#~ msgid "Confirm on exit" -#~ msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" - -#~ msgid "Empty trash on exit" -#~ msgstr "Άδειασμα των διαγραμμένων στην έξοδο" - -#~ msgid "Ask before emptying" -#~ msgstr "Επιβεβαίωση πριν το άδειασμα" - -#~ msgid "Warn if there are queued messages" -#~ msgstr "Προειδοποίηση αν υπάρχουν μηνύματα στην ουρά" - -#~ msgid "the full abbreviated weekday name" -#~ msgstr "η συντομογραφία ημέρας της εβδομάδας" - -#~ msgid "the full weekday name" -#~ msgstr "το πλήρες όνομα της μέρας της εβδομάδας" - -#~ msgid "the abbreviated month name" -#~ msgstr "η συντομογραφία του μήνα" - -#~ msgid "the full month name" -#~ msgstr "το πλήρες όνομα του μήνα" - -#~ msgid "the preferred date and time for the current locale" -#~ msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία και ώρα για το τρέχον locale" - -#~ msgid "the century number (year/100)" -#~ msgstr "ο αριθμός αιώνα (έτη / 100)" - -#~ msgid "the day of the month as a decimal number" -#~ msgstr "η μέρα του μήνα ως δεκαδικός αριθμός" - -#~ msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" -#~ msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 24ωρο ρολόι" - -#~ msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" -#~ msgstr "η ώρα ως δεκαδικός αριθμός χρησιμοποιώντας 12ωρο ρολόι" - -#~ msgid "the day of the year as a decimal number" -#~ msgstr "η μέρα του έτους ως δεκαδικός αριθμός" - -#~ msgid "the month as a decimal number" -#~ msgstr "ο μήνας ως δεκαδικός αριθμός" - -#~ msgid "the minute as a decimal number" -#~ msgstr "το λεπτό ως δεκαδικός αριθμός" - -#~ msgid "either AM or PM" -#~ msgstr "είτε ΠΜ ή ΜΜ" - -#~ msgid "the second as a decimal number" -#~ msgstr "το δευτερόλεπτο ως δεκαδικός αριθμός" - -#~ msgid "the day of the week as a decimal number" -#~ msgstr "η μέρα της εβδομάδας ως δεκαδικός αριθμός" - -#~ msgid "the preferred date for the current locale" -#~ msgstr "η προτιμώμενη ημερομηνία για το τρέχον locale" - -#~ msgid "the last two digits of a year" -#~ msgstr "τα τελευταία δύο ψηφία του έτους" - -#~ msgid "the year as a decimal number" -#~ msgstr "το έτος ως δεκαδικός αριθμός" - -#~ msgid "the time zone or name or abbreviation" -#~ msgstr "Η ζώνη ώρας ή όνομα, ή συνμτομογραφία" - -#~ msgid "Specifier" -#~ msgstr "Προσδιοριστής" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Περιγραφή" - -#~ msgid "Example" -#~ msgstr "Παράδειγμα" - -#~ msgid "Set message colors" -#~ msgstr "Όρισμος χρωμάτων μηνύματος" - -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Χρώματα" - -#~ msgid "Quoted Text - First Level" -#~ msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Πρώτο επίπεδο" - -#~ msgid "Quoted Text - Second Level" -#~ msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Δεύτερο επίπεδο" - -#~ msgid "Quoted Text - Third Level" -#~ msgstr "Παρατιθέμενο κείμενο - Τρίτο επίπεδο" - -#~ msgid "URI link" -#~ msgstr "Σύνδεσμος URI" - -#~ msgid "Recycle quote colors" -#~ msgstr "Ανακύκλωση χρωμάτων παράθεσης" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 1" -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος πρώτου επιπέδου παράθεσης" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 2" -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος δεύτερου επιπέδου παράθεσης" - -#~ msgid "Pick color for quotation level 3" -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος τρίτου επιπέδου παράθεσης" - -#~ msgid "Pick color for URI" -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος για URI" - -#~ msgid "Description of symbols" -#~ msgstr "Περιγραφή των συμβόλων" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Date\n" -#~ "From\n" -#~ "Full Name of Sender\n" -#~ "First Name of Sender\n" -#~ "Initial of Sender\n" -#~ "Subject\n" -#~ "To\n" -#~ "Cc\n" -#~ "Newsgroups\n" -#~ "Message-ID" -#~ msgstr "" -#~ "Ημερομηνία\n" -#~ "Από\n" -#~ "Πλήρες όνομα του αποστολέα\n" -#~ "Μικρό όνομα του αποστολέα\n" -#~ "Αρχικά του αποστολέα\n" -#~ "Θέμα\n" -#~ "Προς\n" -#~ "Κοινοποίηση\n" -#~ "Message-ID\n" -#~ "%" - -#, fuzzy -#~ msgid "Key bindings" -#~ msgstr "Στέλνω" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Προκαθορισμένο κλειδί υπογραφής" - #~ msgid "Font selection" #~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" |