diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-08-11 06:58:43 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2009-08-11 06:58:43 +0000 |
commit | f0a30699e3c7148b16c6b0994edcf3fc7dfb61c8 (patch) | |
tree | ffac8f0ec44010c3f27fc00640b7a4a3225237ba /po/el.po | |
parent | 88da59dbb4090dbcd8721706d186d9be0d47573b (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2206 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 173 |
1 files changed, 127 insertions, 46 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed 2.4.0beta5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-19 10:08+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:44+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 00:57+0200\n" "Last-Translator: Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -218,77 +218,77 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του UTF-7 σε % msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του %s σε UTF-7 από το iconv\n" -#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:205 +#: libsylph/mbox.c:48 libsylph/mbox.c:214 msgid "can't write to temporary file\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο προσωρινό αρχείο\n" -#: libsylph/mbox.c:77 +#: libsylph/mbox.c:80 #, fuzzy, c-format msgid "Getting messages from %s into %s...\n" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: libsylph/mbox.c:87 +#: libsylph/mbox.c:92 msgid "can't read mbox file.\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγνωση από το αρχείο mbox.\n" -#: libsylph/mbox.c:94 +#: libsylph/mbox.c:99 #, c-format msgid "invalid mbox format: %s\n" msgstr "μη έγκυρη μορφή mbox: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:101 +#: libsylph/mbox.c:106 #, c-format msgid "malformed mbox: %s\n" msgstr "κακοσχηματισμένο mbox: %s\n" -#: libsylph/mbox.c:119 +#: libsylph/mbox.c:128 msgid "can't open temporary file\n" msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου\n" -#: libsylph/mbox.c:170 +#: libsylph/mbox.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "" "unescaped From found:\n" "%s" msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε." -#: libsylph/mbox.c:297 +#: libsylph/mbox.c:306 #, c-format msgid "can't create lock file %s\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου κλειδώματος %s\n" -#: libsylph/mbox.c:298 +#: libsylph/mbox.c:307 msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" msgstr "" -#: libsylph/mbox.c:310 +#: libsylph/mbox.c:319 #, c-format msgid "can't create %s\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η δημιουργία του %s\n" -#: libsylph/mbox.c:316 +#: libsylph/mbox.c:325 msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" msgstr "το γραμματοκιβώτιο ανήκει σε άλλη διεργασία, αναμονή...\n" -#: libsylph/mbox.c:345 +#: libsylph/mbox.c:354 #, c-format msgid "can't lock %s\n" msgstr "δεν είναι δυνατό το κλείδωμα του %s\n" -#: libsylph/mbox.c:352 libsylph/mbox.c:402 +#: libsylph/mbox.c:361 libsylph/mbox.c:411 msgid "invalid lock type\n" msgstr "μη έγκυρος τύπος κλειδιού\n" -#: libsylph/mbox.c:388 +#: libsylph/mbox.c:397 #, c-format msgid "can't unlock %s\n" msgstr "δεν είναι δυνατό το ξεκλείδωμα του %s\n" -#: libsylph/mbox.c:423 +#: libsylph/mbox.c:432 msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" msgstr "δεν είναι δυνατή η περικοπή του γραμματοκιβωτίου σε μηδενικό.\n" -#: libsylph/mbox.c:447 +#: libsylph/mbox.c:457 #, c-format msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" msgstr "Εξαγωγή μηνυμάτων από το %s στο %s...\n" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας (χει msgid "Junk mail filter" msgstr "Φίλτρο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: libsylph/procmime.c:1226 +#: libsylph/procmime.c:1228 msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" msgstr "procmime_get_text_content(): Η μετατροπή του κώδικα απέτυχε.\n" @@ -2192,29 +2192,48 @@ msgstr "Επεξεργασία εγγραφής vCard" msgid "Add New vCard Entry" msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής vCard" -#: src/export.c:148 +#: src/export.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting %s ..." +msgstr "Αναζήτηση για %s..." + +#: src/export.c:177 +#, fuzzy +msgid "Exporting" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: src/export.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on export." +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n" + +#: src/export.c:214 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" -#: src/export.c:167 -msgid "Specify target folder and mbox file." +#: src/export.c:233 +#, fuzzy +msgid "Specify source folder and destination file." msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού." -#: src/export.c:177 -msgid "Source dir:" +#: src/export.c:243 +#, fuzzy +msgid "Source folder:" msgstr "Πηγαίος κατάλογος:" -#: src/export.c:182 -msgid "Exporting file:" -msgstr "Εξαγωγή αρχείου:" +#: src/export.c:248 +#, fuzzy +msgid "Destination file:" +msgstr "Κατάλογος προορισμού:" -#: src/export.c:195 src/export.c:201 src/import.c:201 src/import.c:207 +#: src/export.c:261 src/export.c:267 src/import.c:357 src/import.c:363 #: src/prefs_account_dialog.c:955 msgid " Select... " msgstr " Επιλογή ... " -#: src/export.c:239 -msgid "Select exporting file" +#: src/export.c:305 +#, fuzzy +msgid "Select destination file" msgstr "Επιλογή αρχείου εξαγωγής" #: src/filesel.c:158 @@ -2556,24 +2575,79 @@ msgstr "Δημιουργία προβολής εικόνας...\n" msgid "Can't load the image." msgstr "Δεν είναι δυνατό το φόρτωμα της εικόνας" -#: src/import.c:154 +#: src/import.c:181 +#, fuzzy +msgid "The source file does not exist." +msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει\n" + +#: src/import.c:192 +#, fuzzy +msgid "Can't find the destination folder." +msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού." + +#: src/import.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s ..." +msgstr "Αναζήτηση για %s..." + +#: src/import.c:199 +#, fuzzy +msgid "Importing" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: src/import.c:221 +#, fuzzy +msgid "Scanning folder..." +msgstr "Σάρωση φακέλου %s ..." + +#: src/import.c:232 +#, fuzzy +msgid "Error occurred on import." +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή\n" + +#: src/import.c:294 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" -#: src/import.c:173 +#: src/import.c:313 #, fuzzy -msgid "Specify target mbox file and destination folder." +msgid "Specify source file and destination folder." msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού." -#: src/import.c:183 +#: src/import.c:323 +#, fuzzy +msgid "File format:" +msgstr "Μορφοποίηση ημερομηνίας" + +#: src/import.c:328 msgid "Importing file:" msgstr "Εισαγωγή αρχείου:" -#: src/import.c:188 -msgid "Destination dir:" +#: src/import.c:333 +#, fuzzy +msgid "Destination folder:" msgstr "Κατάλογος προορισμού:" -#: src/import.c:245 +#: src/import.c:343 +msgid "UNIX mbox" +msgstr "" + +#: src/import.c:344 +#, fuzzy +msgid "eml (file)" +msgstr "Επιλογή αρχείου" + +#: src/import.c:345 +#, fuzzy +msgid "eml (folder)" +msgstr "Νέος φάκελος" + +#: src/import.c:407 +#, fuzzy +msgid "Select importing folder" +msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής" + +#: src/import.c:410 msgid "Select importing file" msgstr "Επέλεξε αρχείο εισαγωγής" @@ -3163,11 +3237,13 @@ msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" msgstr "/_Αρχείο/_Γραμματοκιβώτιο/Ανακατασκε_υή διάταξης φακέλων" #: src/mainwindow.c:559 -msgid "/_File/_Import mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Import mail data..." msgstr "/_Αρχείο/Ε_ισαγωγή αρχείου mbox..." #: src/mainwindow.c:560 -msgid "/_File/_Export to mbox file..." +#, fuzzy +msgid "/_File/_Export mail data..." msgstr "/_Αρχείο/_Εξαγωγή σε αρχείο mbox..." #: src/mainwindow.c:562 @@ -6044,7 +6120,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Διαγραφή του [...] ή (...) στην αρχή του θέματος κατά την απάντηση" #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 -#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:129 +#: src/prefs_toolbar.c:98 src/progressdialog.c:91 msgid "Account" msgstr "Λογαριασμός" @@ -6374,16 +6450,11 @@ msgstr "" "Η εντολή εκτύπωσης είναι άκυρη:\n" "'%s'" -#: src/progressdialog.c:58 -#, fuzzy -msgid "Creating progress dialog...\n" -msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" - -#: src/progressdialog.c:137 +#: src/progressdialog.c:99 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: src/progressdialog.c:145 +#: src/progressdialog.c:107 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Ιδιότητες" @@ -7384,6 +7455,16 @@ msgstr "Τρέχει ήδη ένα Sylpheed.\n" msgid "Couldn't get the version information." msgstr "" +#~ msgid "Specify target folder and mbox file." +#~ msgstr "Ορίσετε το αρχείο mbox και κατάλογο προορισμού." + +#~ msgid "Exporting file:" +#~ msgstr "Εξαγωγή αρχείου:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating progress dialog...\n" +#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" + #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Όχι." |