aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-17 08:32:21 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-17 08:32:21 +0000
commit2ddca31aaa249de33cf057487420f0ff56cb11a0 (patch)
treec20980183e843f782a4b7ca9dd0c695d5908797d /po/es.po
parent2743d51a9c02e4511759ae0462af13d7791561ad (diff)
added an option to execute command when new messages arrived.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@351 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po483
1 files changed, 247 insertions, 236 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9ef6245a..37bc7009 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-16 17:02+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-17 17:28+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones Lastra <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4406 src/prefs_common.c:2421
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4406 src/prefs_common.c:2424
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:946
+#: src/addressbook.c:3055 src/prefs_common.c:954
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2664 src/inc.c:551
+#: src/alertpanel.c:149 src/compose.c:2664 src/inc.c:570
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "Recipient is not specified."
msgstr "No se especificó el destinatario."
#: src/compose.c:2405 src/compose.c:4326 src/mainwindow.c:2216
-#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:930
+#: src/prefs_account.c:703 src/prefs_common.c:938
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
#. signature
-#: src/compose.c:4375 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1357
+#: src/compose.c:4375 src/prefs_account.c:1339 src/prefs_common.c:1379
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Firma"
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:1379 src/prefs_common.c:2400
+#: src/compose.c:4385 src/prefs_common.c:1401 src/prefs_common.c:2403
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2038
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:2060
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2194,133 +2194,133 @@ msgstr "Atributos"
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
-#: src/inc.c:336
+#: src/inc.c:355
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:379
+#: src/inc.c:398
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:508 src/inc.c:557
+#: src/inc.c:527 src/inc.c:576
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:519
+#: src/inc.c:538
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:547
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:532
+#: src/inc.c:551
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:538
+#: src/inc.c:557
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:541
+#: src/inc.c:560
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:544
+#: src/inc.c:563
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:554
+#: src/inc.c:573
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:604
+#: src/inc.c:623
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:607
+#: src/inc.c:626
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:616
+#: src/inc.c:635
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:652
+#: src/inc.c:671
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:655
+#: src/inc.c:674
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:674
+#: src/inc.c:693
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:683
+#: src/inc.c:702
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servirdor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:762 src/send_message.c:533
+#: src/inc.c:781 src/send_message.c:533
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:763
+#: src/inc.c:782
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..."
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:787
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:772
+#: src/inc.c:791
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:776
+#: src/inc.c:795
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:799
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:790
+#: src/inc.c:809
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:797 src/send_message.c:551
+#: src/inc.c:816 src/send_message.c:551
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:822
+#: src/inc.c:841
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:843
+#: src/inc.c:862
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))"
-#: src/inc.c:1075
+#: src/inc.c:1094
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida."
-#: src/inc.c:1081
+#: src/inc.c:1100
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1086
+#: src/inc.c:1105
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2329,28 +2329,28 @@ msgstr ""
"Hubo un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1092
+#: src/inc.c:1111
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1097
+#: src/inc.c:1116
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1102
+#: src/inc.c:1121
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1108 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674
+#: src/inc.c:1127 src/send_message.c:486 src/send_message.c:674
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1133
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón esta bloqueado."
-#: src/inc.c:1118
+#: src/inc.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2359,11 +2359,11 @@ msgstr ""
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1124 src/send_message.c:659
+#: src/inc.c:1143 src/send_message.c:659
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autentificación falló."
-#: src/inc.c:1129 src/send_message.c:662
+#: src/inc.c:1148 src/send_message.c:662
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2372,15 +2372,15 @@ msgstr ""
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1134 src/send_message.c:678
+#: src/inc.c:1153 src/send_message.c:678
msgid "Session timed out."
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión."
-#: src/inc.c:1170
+#: src/inc.c:1189
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1253
+#: src/inc.c:1272
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:932
+#: src/mainwindow.c:2227 src/prefs_account.c:705 src/prefs_common.c:940
#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Componer"
msgid "Compose new message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1449
+#: src/mainwindow.c:2236 src/prefs_common.c:1471
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Reenviar el mensaje"
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:1989
+#: src/mainwindow.c:2295 src/prefs_common.c:2011
msgid "Junk"
msgstr ""
@@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr "Búsqueda concluida"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1646
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1668
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero `%s'."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2389 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2392 src/summaryview.c:2969
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -3764,11 +3764,11 @@ msgstr "Preferencias de la cuenta"
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:928
+#: src/prefs_account.c:701 src/prefs_common.c:936
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:943
+#: src/prefs_account.c:708 src/prefs_common.c:951
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
-#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_account.c:1123 src/prefs_account.c:1239 src/prefs_common.c:1317
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
@@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "Generar ID-Mensaje"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1812 src/prefs_common.c:1837
+#: src/prefs_account.c:1196 src/prefs_common.c:1834 src/prefs_common.c:1859
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
@@ -4235,85 +4235,96 @@ msgstr "Borrar acción"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_common.c:898
+#: src/prefs_common.c:906
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "carpeta:"
-#: src/prefs_common.c:908
+#: src/prefs_common.c:916
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common.c:912
+#: src/prefs_common.c:920
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common.c:934
+#: src/prefs_common.c:942
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common.c:936
+#: src/prefs_common.c:944
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common.c:938
+#: src/prefs_common.c:946
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:940
+#: src/prefs_common.c:948
msgid "Junk mail"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:948 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common.c:956 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common.c:990
+#: src/prefs_common.c:1003
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1002 src/prefs_common.c:1165
+#: src/prefs_common.c:1015 src/prefs_common.c:1104 src/prefs_common.c:1209
msgid "Command"
msgstr "Orden"
-#: src/prefs_common.c:1017
+#: src/prefs_common.c:1030
#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar del almacén"
-#: src/prefs_common.c:1030
+#: src/prefs_common.c:1043
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1036
+#: src/prefs_common.c:1049
msgid "Spool path"
msgstr "Ruta al almacén"
-#: src/prefs_common.c:1054
+#: src/prefs_common.c:1067
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:1056
+#: src/prefs_common.c:1069
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common.c:1068
+#: src/prefs_common.c:1081
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common.c:1077
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common.c:1079
+#: src/prefs_common.c:1092
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common.c:1081
+#: src/prefs_common.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "Execute command when new messages arrived"
+msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
+
+#: src/prefs_common.c:1117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
+msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
+
+#. News
+#: src/prefs_common.c:1123
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/prefs_common.c:1089
+#: src/prefs_common.c:1131
msgid ""
"Maximum number of articles to download\n"
"(unlimited if 0 is specified)"
@@ -4321,135 +4332,135 @@ msgstr ""
"Número máximo de artículos a descargar\n"
"(sin límite si se especifica 0)"
-#: src/prefs_common.c:1153
+#: src/prefs_common.c:1197
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1184
+#: src/prefs_common.c:1228
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1230
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1192
+#: src/prefs_common.c:1236
#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Conjunto de códigos para enviar"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1251
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common.c:1209
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common.c:1211
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1214
+#: src/prefs_common.c:1258
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1216
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1218
+#: src/prefs_common.c:1262
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1219
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1221
+#: src/prefs_common.c:1265
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1223
+#: src/prefs_common.c:1267
#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1224
+#: src/prefs_common.c:1268
#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1226
+#: src/prefs_common.c:1270
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1272
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1229
+#: src/prefs_common.c:1273
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1274
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1231
+#: src/prefs_common.c:1275
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1233
+#: src/prefs_common.c:1277
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1279
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1236
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1283
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1284
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1241
+#: src/prefs_common.c:1285
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1243
+#: src/prefs_common.c:1287
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1288
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1291
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1293
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1294
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1300
#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
@@ -4458,11 +4469,11 @@ msgstr ""
"Si se selecciona `Automático' se utilizará la\n"
"codificación óptima para la localización actual."
-#: src/prefs_common.c:1274
+#: src/prefs_common.c:1307
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de transferencia"
-#: src/prefs_common.c:1297
+#: src/prefs_common.c:1326
#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
@@ -4471,118 +4482,118 @@ msgstr ""
"Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding)\n"
"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1368
+#: src/prefs_common.c:1390
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#: src/prefs_common.c:1377
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insertar automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1387
+#: src/prefs_common.c:1409
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:1397
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
-#: src/prefs_common.c:1417
+#: src/prefs_common.c:1439
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common.c:1429
+#: src/prefs_common.c:1451
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common.c:1439
+#: src/prefs_common.c:1461
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common.c:1445
+#: src/prefs_common.c:1467
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common.c:1447
+#: src/prefs_common.c:1469
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common.c:1457
+#: src/prefs_common.c:1479
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder"
-#: src/prefs_common.c:1459
+#: src/prefs_common.c:1481
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar el mensaje al responder"
-#: src/prefs_common.c:1461
+#: src/prefs_common.c:1483
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1507
+#: src/prefs_common.c:1529
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common.c:1522 src/prefs_common.c:1564
+#: src/prefs_common.c:1544 src/prefs_common.c:1586
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1549
+#: src/prefs_common.c:1571
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common.c:1596
+#: src/prefs_common.c:1618
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common.c:1637
+#: src/prefs_common.c:1659
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: src/prefs_common.c:1669
+#: src/prefs_common.c:1691
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traducir cabeceras (como `Desde:', `Asunto:')"
-#: src/prefs_common.c:1672
+#: src/prefs_common.c:1694
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common.c:1681
+#: src/prefs_common.c:1703
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
-#: src/prefs_common.c:1696
+#: src/prefs_common.c:1718
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1702
+#: src/prefs_common.c:1724
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common.c:1711
+#: src/prefs_common.c:1733
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common.c:1713
+#: src/prefs_common.c:1735
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common.c:1721 src/prefs_common.c:2678 src/prefs_common.c:2716
+#: src/prefs_common.c:1743 src/prefs_common.c:2681 src/prefs_common.c:2719
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common.c:1742
+#: src/prefs_common.c:1764
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common.c:1808
+#: src/prefs_common.c:1830
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1822
+#: src/prefs_common.c:1844
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4590,371 +4601,371 @@ msgstr ""
"Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n"
"caracteres ASCII (sólo para Japonés)"
-#: src/prefs_common.c:1828
+#: src/prefs_common.c:1850
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1835
+#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1847
+#: src/prefs_common.c:1869
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1850
+#: src/prefs_common.c:1872
#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1884
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:1898 src/prefs_common.c:1936
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1903
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1910
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1916
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:1922
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_common.c:1942
msgid "Images"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1950
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana"
-#: src/prefs_common.c:1930
+#: src/prefs_common.c:1952
#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
msgstr "Ver propiedades de cabeceras"
-#: src/prefs_common.c:1972
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1980
+#: src/prefs_common.c:2002
#, fuzzy
msgid "Learning command:"
msgstr "Ejecutar orden"
-#: src/prefs_common.c:2001
+#: src/prefs_common.c:2023
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2016
+#: src/prefs_common.c:2038
#, fuzzy
msgid "Classifying command"
msgstr "Ejecutar orden"
-#: src/prefs_common.c:2030
+#: src/prefs_common.c:2052
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "carpeta:"
-#: src/prefs_common.c:2047
+#: src/prefs_common.c:2070
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2059
+#: src/prefs_common.c:2076
#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_common.c:2062
+#: src/prefs_common.c:2080
#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
msgstr "(Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta)"
-#: src/prefs_common.c:2106
+#: src/prefs_common.c:2118
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common.c:2109
+#: src/prefs_common.c:2121
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common.c:2112
+#: src/prefs_common.c:2124
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common.c:2127
+#: src/prefs_common.c:2139
msgid "Expired after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common.c:2140
+#: src/prefs_common.c:2152
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s) "
-#: src/prefs_common.c:2153
+#: src/prefs_common.c:2166
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Poniendo '0' mantendrá la contraseña\n"
" durante toda la sesión)"
-#: src/prefs_common.c:2167
+#: src/prefs_common.c:2175
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common.c:2172
+#: src/prefs_common.c:2180
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common.c:2224
+#: src/prefs_common.c:2232
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos"
-#: src/prefs_common.c:2228
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common.c:2232
+#: src/prefs_common.c:2240
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common.c:2236
+#: src/prefs_common.c:2244
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common.c:2244
+#: src/prefs_common.c:2252
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common.c:2256
+#: src/prefs_common.c:2264
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr ""
"(Los mensajes se marcarán hasta la ejecución\n"
" si está desactivado)"
-#: src/prefs_common.c:2264
+#: src/prefs_common.c:2267
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2274
+#: src/prefs_common.c:2277
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2284
+#: src/prefs_common.c:2287
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_common.c:2288
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Sólo al recibir manualmente"
-#: src/prefs_common.c:2287
+#: src/prefs_common.c:2290
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common.c:2292
+#: src/prefs_common.c:2295
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción"
-#: src/prefs_common.c:2295
+#: src/prefs_common.c:2298
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar"
-#: src/prefs_common.c:2301
+#: src/prefs_common.c:2304
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado... "
-#: src/prefs_common.c:2357
+#: src/prefs_common.c:2360
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common.c:2366
+#: src/prefs_common.c:2369
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common.c:2430
+#: src/prefs_common.c:2433
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common.c:2432
+#: src/prefs_common.c:2435
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common.c:2440
+#: src/prefs_common.c:2443
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common.c:2447
+#: src/prefs_common.c:2450
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common.c:2449
+#: src/prefs_common.c:2452
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common.c:2453
+#: src/prefs_common.c:2456
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common.c:2459
+#: src/prefs_common.c:2462
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:"
-#: src/prefs_common.c:2472
+#: src/prefs_common.c:2475
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/prefs_common.c:2654
+#: src/prefs_common.c:2657
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2655
+#: src/prefs_common.c:2658
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common.c:2656
+#: src/prefs_common.c:2659
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common.c:2657
+#: src/prefs_common.c:2660
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common.c:2658
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2659
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2663
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2661
+#: src/prefs_common.c:2664
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common.c:2662
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common.c:2663
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2664
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2665
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2666
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common.c:2693
+#: src/prefs_common.c:2696
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common.c:2694
+#: src/prefs_common.c:2697
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common.c:2734
+#: src/prefs_common.c:2737
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common.c:2815
+#: src/prefs_common.c:2818
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common.c:2823
+#: src/prefs_common.c:2826
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common.c:2857
+#: src/prefs_common.c:2860
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2863
+#: src/prefs_common.c:2866
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2872
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2878
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common.c:2882
+#: src/prefs_common.c:2885
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common.c:2942
+#: src/prefs_common.c:2945
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common.c:2945
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common.c:2948
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common.c:2951
+#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common.c:3088
+#: src/prefs_common.c:3091
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common.c:3144
+#: src/prefs_common.c:3147
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4978,11 +4989,11 @@ msgstr ""
"Grupos de noticias\n"
"ID-Mensaje"
-#: src/prefs_common.c:3157
+#: src/prefs_common.c:3160
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, muestra expr"
-#: src/prefs_common.c:3161
+#: src/prefs_common.c:3164
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4996,7 +5007,7 @@ msgstr ""
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"El carácter %"
-#: src/prefs_common.c:3169
+#: src/prefs_common.c:3172
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5008,15 +5019,15 @@ msgstr ""
"Carácter llave abierta\n"
"Carácter llave cerrada"
-#: src/prefs_common.c:3206
+#: src/prefs_common.c:3209
msgid "Font selection"
msgstr "Selección de tipografía"
-#: src/prefs_common.c:3275
+#: src/prefs_common.c:3278
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common.c:3289
+#: src/prefs_common.c:3292
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5026,11 +5037,11 @@ msgstr ""
"Se pueden modificar también los atajos de los menús pulsando\n"
"cualquier tecla(s) al situar el ratón sobre el elemento del menú."
-#: src/prefs_common.c:3301 src/prefs_common.c:3625
+#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3628
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common.c:3304 src/prefs_common.c:3634
+#: src/prefs_common.c:3307 src/prefs_common.c:3637
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"