aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-03-02 01:15:57 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2012-03-02 01:15:57 +0000
commit50c7a4570abb255fd0f7dcd82fbefef30b5f3964 (patch)
tree8a16ede4cec17431ce3298541d27cdfcc11f5ec4 /po/es.po
parent59f4a2f9856d5add110161b5e655936a66105e96 (diff)
made 3.2beta6 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@3027 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1179
1 files changed, 590 insertions, 589 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8433bcc4..599af37e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-27 13:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-28 16:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n"
@@ -27,202 +27,202 @@ msgstr "Filtro de correo basura (manual)"
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de correo basura"
-#: libsylph/imap.c:548
+#: libsylph/imap.c:549
#, c-format
msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n"
-#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611
+#: libsylph/imap.c:606 libsylph/imap.c:612
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
msgstr "El servidor IMAP4 deshabilita LOGIN.\n"
-#: libsylph/imap.c:670
+#: libsylph/imap.c:671
msgid "Could not establish IMAP connection.\n"
msgstr "No puedo establecer la conexión IMAP4.\n"
-#: libsylph/imap.c:689
+#: libsylph/imap.c:690
#, c-format
msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n"
-#: libsylph/imap.c:742
+#: libsylph/imap.c:743
msgid "Can't start TLS session.\n"
msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n"
-#: libsylph/imap.c:889
+#: libsylph/imap.c:890
msgid "(retrieving FLAGS...)"
msgstr "(recuperando FLAGS...)"
-#: libsylph/imap.c:1280
+#: libsylph/imap.c:1281
#, c-format
msgid "Getting message %u"
msgstr "Obteniendo mensaje %u"
-#: libsylph/imap.c:1402
+#: libsylph/imap.c:1403
#, c-format
msgid "Appending messages to %s (%d / %d)"
msgstr "Agregando mensajes a %s (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:1525
+#: libsylph/imap.c:1529
#, c-format
msgid "Moving messages %s to %s ..."
msgstr "Moviendo mensajes %s a %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1530
+#: libsylph/imap.c:1534
#, c-format
msgid "Copying messages %s to %s ..."
msgstr "Copiando mensajes %s a %s ..."
-#: libsylph/imap.c:1668
+#: libsylph/imap.c:1676
#, c-format
msgid "Removing messages %s"
msgstr "Borrando mensajes %s"
-#: libsylph/imap.c:1674
+#: libsylph/imap.c:1682
#, c-format
msgid "can't set deleted flags: %s\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781
+#: libsylph/imap.c:1690 libsylph/imap.c:1792
msgid "can't expunge\n"
msgstr "no puedo vaciar\n"
-#: libsylph/imap.c:1765
+#: libsylph/imap.c:1776
#, c-format
msgid "Removing all messages in %s"
msgstr "Borrando todos los mensajes en %s"
-#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775
+#: libsylph/imap.c:1781 libsylph/imap.c:1786
msgid "can't set deleted flags: 1:*\n"
msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n"
-#: libsylph/imap.c:1823
+#: libsylph/imap.c:1837
msgid "can't close folder\n"
msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n"
-#: libsylph/imap.c:1902
+#: libsylph/imap.c:1916
#, c-format
msgid "root folder %s not exist\n"
msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n"
-#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110
+#: libsylph/imap.c:2116 libsylph/imap.c:2124
msgid "error occurred while getting LIST.\n"
msgstr "hubo un error obteniendo LIST.\n"
-#: libsylph/imap.c:2342
+#: libsylph/imap.c:2356
#, c-format
msgid "Can't create '%s'\n"
msgstr "No puedo crear «%s»\n"
-#: libsylph/imap.c:2347
+#: libsylph/imap.c:2361
#, c-format
msgid "Can't create '%s' under INBOX\n"
msgstr "No puedo crear «%s» bajo Entrada\n"
-#: libsylph/imap.c:2409
+#: libsylph/imap.c:2423
msgid "can't create mailbox: LIST failed\n"
msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n"
-#: libsylph/imap.c:2432
+#: libsylph/imap.c:2446
msgid "can't create mailbox\n"
msgstr "no puedo crear el buzón\n"
-#: libsylph/imap.c:2560
+#: libsylph/imap.c:2575
#, c-format
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n"
msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2640
+#: libsylph/imap.c:2664
msgid "can't delete mailbox\n"
msgstr "no puedo borrar el buzón\n"
-#: libsylph/imap.c:2667
+#: libsylph/imap.c:2694
#, c-format
msgid "Getting message headers (%d / %d)"
msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d)"
-#: libsylph/imap.c:2719
+#: libsylph/imap.c:2746
msgid "error occurred while getting envelope.\n"
msgstr "error obteniendo la estructura del mensaje.\n"
-#: libsylph/imap.c:2740
+#: libsylph/imap.c:2767
#, c-format
msgid "can't parse envelope: %s\n"
msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:2797
+#: libsylph/imap.c:2824
msgid "can't get envelope\n"
msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n"
-#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922
+#: libsylph/imap.c:2943 libsylph/imap.c:2949
#, c-format
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:2938
+#: libsylph/imap.c:2965
#, c-format
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n"
msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n"
-#: libsylph/imap.c:3013
+#: libsylph/imap.c:3040
msgid "can't get namespace\n"
msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n"
-#: libsylph/imap.c:3637
+#: libsylph/imap.c:3664
#, c-format
msgid "can't select folder: %s\n"
msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n"
-#: libsylph/imap.c:3675
+#: libsylph/imap.c:3702
msgid "error on imap command: STATUS\n"
msgstr "error en el mandato imap: STATUS\n"
-#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834
+#: libsylph/imap.c:3826 libsylph/imap.c:3861
msgid "IMAP4 authentication failed.\n"
msgstr "La autentificación IMAP falló.\n"
-#: libsylph/imap.c:3887
+#: libsylph/imap.c:3914
msgid "IMAP4 login failed.\n"
msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n"
-#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301
+#: libsylph/imap.c:4321 libsylph/imap.c:4328
#, c-format
msgid "can't append %s to %s\n"
msgstr "no puedo añadir %s a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4308
+#: libsylph/imap.c:4335
msgid "(sending file...)"
msgstr "(enviando fichero...)"
-#: libsylph/imap.c:4337
+#: libsylph/imap.c:4364
#, c-format
msgid "can't append message to %s\n"
msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4369
+#: libsylph/imap.c:4396
#, c-format
msgid "can't copy %s to %s\n"
msgstr "no puedo copiar %s a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4392
+#: libsylph/imap.c:4419
#, c-format
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n"
msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4408
+#: libsylph/imap.c:4435
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n"
msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n"
-#: libsylph/imap.c:4423
+#: libsylph/imap.c:4450
msgid "error while imap command: CLOSE\n"
msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n"
-#: libsylph/imap.c:4744
+#: libsylph/imap.c:4771
#, c-format
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n"
msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n"
-#: libsylph/imap.c:4776
+#: libsylph/imap.c:4803
#, c-format
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n"
msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n"
@@ -346,99 +346,99 @@ msgstr ""
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
-#: libsylph/news.c:218
+#: libsylph/news.c:223
#, c-format
msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n"
msgstr "creando conexión NNTP con %s:%d ...\n"
-#: libsylph/news.c:287
+#: libsylph/news.c:301
#, c-format
msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La conexión NNTP con %s:%d ha sido rota. Reconectando...\n"
-#: libsylph/news.c:390
+#: libsylph/news.c:404
#, c-format
msgid "article %d has been already cached.\n"
msgstr "el artículo %d ya esta en caché.\n"
-#: libsylph/news.c:410
+#: libsylph/news.c:424
#, c-format
msgid "getting article %d...\n"
msgstr "obteniendo artículo %d...\n"
-#: libsylph/news.c:414
+#: libsylph/news.c:428
#, c-format
msgid "can't read article %d\n"
msgstr "no puedo leer el artículo %d\n"
-#: libsylph/news.c:689
+#: libsylph/news.c:703
msgid "can't post article.\n"
msgstr "no se puede enviar el artículo.\n"
-#: libsylph/news.c:715
+#: libsylph/news.c:729
#, c-format
msgid "can't retrieve article %d\n"
msgstr "no puedo recuperar el artículo %d\n"
-#: libsylph/news.c:772
+#: libsylph/news.c:786
#, c-format
msgid "can't select group: %s\n"
msgstr "no puedo seleccionar el grupo: %s\n"
-#: libsylph/news.c:809
+#: libsylph/news.c:823
#, c-format
msgid "invalid article range: %d - %d\n"
msgstr "rango de artículos no válido: %d - %d\n"
-#: libsylph/news.c:822
+#: libsylph/news.c:836
msgid "no new articles.\n"
msgstr "no hay artículos nuevos.\n"
-#: libsylph/news.c:832
+#: libsylph/news.c:846
#, c-format
msgid "getting xover %d - %d in %s...\n"
msgstr "obteniendo xover %d - %d en %s...\n"
-#: libsylph/news.c:836
+#: libsylph/news.c:850
msgid "can't get xover\n"
msgstr "no se puede obtener xover\n"
-#: libsylph/news.c:846
+#: libsylph/news.c:860
msgid "error occurred while getting xover.\n"
msgstr "hubo un error obteniendo xover.\n"
-#: libsylph/news.c:856
+#: libsylph/news.c:870
#, c-format
msgid "invalid xover line: %s\n"
msgstr "línea xover no válida: %s\n"
-#: libsylph/news.c:875 libsylph/news.c:907
+#: libsylph/news.c:889 libsylph/news.c:921
msgid "can't get xhdr\n"
msgstr "no se puede obtener xhdr\n"
-#: libsylph/news.c:887 libsylph/news.c:919
+#: libsylph/news.c:901 libsylph/news.c:933
msgid "error occurred while getting xhdr.\n"
msgstr "hubo un error obteniendo xhdr.\n"
-#: libsylph/nntp.c:68
+#: libsylph/nntp.c:81
#, c-format
msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar con el servidor NNTP: %s:%d\n"
-#: libsylph/nntp.c:164 libsylph/nntp.c:227
+#: libsylph/nntp.c:203 libsylph/nntp.c:266
#, c-format
msgid "protocol error: %s\n"
msgstr "error del protocolo: %s\n"
-#: libsylph/nntp.c:187 libsylph/nntp.c:233
+#: libsylph/nntp.c:226 libsylph/nntp.c:272
msgid "protocol error\n"
msgstr "error del protocolo\n"
-#: libsylph/nntp.c:283
+#: libsylph/nntp.c:322
msgid "Error occurred while posting\n"
msgstr "Hubo un error mientras se enviaba\n"
-#: libsylph/nntp.c:363
+#: libsylph/nntp.c:402
msgid "Error occurred while sending command\n"
msgstr "Hubo un error enviando el mandato\n"
@@ -693,11 +693,11 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:5371 src/editaddress.c:777 src/editaddress.c:826
#: src/editbook.c:198 src/editgroup.c:266 src/editjpilot.c:270
#: src/editldap.c:307 src/editvcard.c:183 src/mimeview.c:226
-#: src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
+#: src/prefs_filter.c:270 src/prefs_folder_item.c:171 src/select-keys.c:311
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:732
+#: src/account_dialog.c:381 src/prefs_account_dialog.c:736
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Protocolo"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:329
+#: src/account_dialog.c:410 src/prefs_filter.c:341
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "_Establecer como cuenta primaria "
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar la cuenta «%s»?"
-#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:694
+#: src/account_dialog.c:532 src/prefs_filter.c:708
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"
@@ -1014,13 +1014,13 @@ msgstr "/_Copiar"
msgid "/_Paste"
msgstr "/_Pegar"
-#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2596 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:614 src/prefs_common_dialog.c:2599 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
#: src/addressbook.c:687 src/addressbook.c:4248 src/folderview.c:395
-#: src/prefs_account_dialog.c:1989 src/query_search.c:401
+#: src/prefs_account_dialog.c:1993 src/query_search.c:401
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1033,17 +1033,17 @@ msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
#: src/addressbook.c:904 src/compose.c:3304 src/headerview.c:55
-#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:197
+#: src/prefs_folder_item.c:340 src/prefs_template.c:200
msgid "To:"
msgstr "Para:"
#: src/addressbook.c:908 src/compose.c:3321 src/headerview.c:56
-#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:199
+#: src/prefs_folder_item.c:357 src/prefs_template.c:202
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#: src/addressbook.c:912 src/compose.c:3338 src/prefs_folder_item.c:368
-#: src/prefs_template.c:201
+#: src/prefs_template.c:204
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1051,14 +1051,14 @@ msgstr "Bcc:"
#: src/addressbook.c:933 src/addressbook.c:2329 src/editaddress.c:719
#: src/editaddress.c:853 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:280 src/prefs_display_header.c:336
-#: src/prefs_template.c:260 src/prefs_toolbar.c:65
+#: src/prefs_template.c:263 src/prefs_toolbar.c:65
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: src/addressbook.c:936 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330
-#: src/prefs_filter_edit.c:1604
+#: src/prefs_filter_edit.c:1608
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2395
+#: src/addressbook.c:4178 src/prefs_common_dialog.c:2398
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Notificación"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:775
+#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:784
#: plugin/attachment_tool/attachment_tool.c:263
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "¿Enviar realmente este correo a las direcciones siguientes?"
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
-#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:205
+#: src/compose.c:3271 src/headerview.c:58 src/prefs_template.c:208
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid "Data type"
msgstr "Tipo de datos"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
+#: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:512
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:437 src/select-keys.c:309
#: src/summaryview.c:5471
msgid "Size"
@@ -1854,8 +1854,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1036
-#: src/prefs_common_dialog.c:1698
+#: src/compose.c:6557 src/prefs_common_dialog.c:1039
+#: src/prefs_common_dialog.c:1701
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Comprobar fichero "
#: src/editbook.c:210 src/editjpilot.c:282 src/editvcard.c:195
-#: src/prefs_account_dialog.c:1324
+#: src/prefs_account_dialog.c:1328
msgid "File"
msgstr "Fichero"
@@ -2121,8 +2121,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
-#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017
-#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2021
+#: src/prefs_common_dialog.c:2195
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Tiempo límite (seg.)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº máximo de entradas"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:589
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:593
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid "MH (number only)"
msgstr "MH (sólo número)"
#: src/export.c:381 src/export.c:387 src/import.c:661 src/import.c:667
-#: src/prefs_account_dialog.c:994
+#: src/prefs_account_dialog.c:998
msgid " Select... "
msgstr " Seleccionar..."
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Papelera"
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2136
+#: src/foldersel.c:423 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2139
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Basura"
@@ -2420,18 +2420,18 @@ msgstr "/_Eliminar grupo"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Creando vista de carpeta...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1612
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613
-#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1616
+#: src/prefs_filter_edit.c:516 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:108
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1614
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1617
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -2768,13 +2768,13 @@ msgstr "Ordene los campos de la agenda con los botones «Arriba» y «Abajo»"
#: src/importcsv.c:794 src/prefs_actions.c:310 src/prefs_customheader.c:279
#: src/prefs_display_header.c:287 src/prefs_display_items.c:233
-#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:306
+#: src/prefs_summary_column.c:301 src/prefs_template.c:309
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: src/importcsv.c:796 src/prefs_actions.c:316 src/prefs_customheader.c:285
#: src/prefs_display_header.c:293 src/prefs_display_items.c:237
-#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:312
+#: src/prefs_summary_column.c:305 src/prefs_template.c:315
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
@@ -2855,145 +2855,145 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: src/inc.c:164
+#: src/inc.c:165
#, c-format
msgid "Sylpheed: %d new messages"
msgstr "Sylpheed: %d mensajes nuevos"
-#: src/inc.c:499
+#: src/inc.c:508
msgid "Authenticating with POP3"
msgstr "Autentificando con POP3"
-#: src/inc.c:526
+#: src/inc.c:535
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:528
+#: src/inc.c:537
msgid "Cancel _all"
msgstr "C_ancelar todo"
-#: src/inc.c:574
+#: src/inc.c:583
msgid "Standby"
msgstr "En espera"
-#: src/inc.c:731 src/inc.c:781
+#: src/inc.c:740 src/inc.c:790
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/inc.c:742
+#: src/inc.c:751
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: src/inc.c:751 src/inc.c:1082
+#: src/inc.c:760 src/inc.c:1091
#, c-format
msgid "%d message(s) (%s) received"
msgstr "%d mensaje(s) (%s) recibido(s)"
-#: src/inc.c:755
+#: src/inc.c:764
#, c-format
msgid "no new messages"
msgstr "no hay mensajes nuevos"
-#: src/inc.c:756
+#: src/inc.c:765
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: src/inc.c:761
+#: src/inc.c:770
msgid "Connection failed"
msgstr "Conexión fallida"
-#: src/inc.c:764
+#: src/inc.c:773
msgid "Auth failed"
msgstr "Authorización fallida"
-#: src/inc.c:768
+#: src/inc.c:777
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"
-#: src/inc.c:778
+#: src/inc.c:787
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo límite"
-#: src/inc.c:825
+#: src/inc.c:834
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))"
-#: src/inc.c:828
+#: src/inc.c:837
#, c-format
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)"
-#: src/inc.c:837
+#: src/inc.c:846
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo."
-#: src/inc.c:873
+#: src/inc.c:882
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n"
-#: src/inc.c:877
+#: src/inc.c:886
#, c-format
msgid "%s: Authenticating with POP3"
msgstr "%s: Autentificando con POP3"
-#: src/inc.c:880
+#: src/inc.c:889
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes"
-#: src/inc.c:885
+#: src/inc.c:894
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..."
-#: src/inc.c:903
+#: src/inc.c:912
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n"
-#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
+#: src/inc.c:994 src/rpop3.c:862 src/send_message.c:846
#, c-format
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentificando..."
-#: src/inc.c:986
+#: src/inc.c:995
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..."
-#: src/inc.c:991
+#: src/inc.c:1000
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..."
-#: src/inc.c:995
+#: src/inc.c:1004
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..."
-#: src/inc.c:999
+#: src/inc.c:1008
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..."
-#: src/inc.c:1003
+#: src/inc.c:1012
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..."
-#: src/inc.c:1013
+#: src/inc.c:1022
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Borrando mensaje %d"
-#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:864
+#: src/inc.c:1029 src/send_message.c:864
msgid "Quitting"
msgstr "Saliendo"
-#: src/inc.c:1057
+#: src/inc.c:1066
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1322 src/inc.c:1349 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
+#: src/inc.c:1331 src/inc.c:1358 src/summaryview.c:4807 src/summaryview.c:4997
#: src/summaryview.c:5048
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
@@ -3002,15 +3002,15 @@ msgstr ""
"La ejecución de la orden del filtro de correo basura falló.\n"
"Por favor, compruebe la configuración del filtro de correo basura."
-#: src/inc.c:1413
+#: src/inc.c:1422
msgid "Connection failed."
msgstr "Conexión fallida."
-#: src/inc.c:1419
+#: src/inc.c:1428
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo."
-#: src/inc.c:1424
+#: src/inc.c:1433
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -3019,29 +3019,29 @@ msgstr ""
"Hubo un error procesando el correo:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1430
+#: src/inc.c:1439
msgid "No disk space left."
msgstr "No hay espacio libre en disco."
-#: src/inc.c:1435
+#: src/inc.c:1444
msgid "Can't write file."
msgstr "No se puede escribir el fichero."
-#: src/inc.c:1440
+#: src/inc.c:1449
msgid "Socket error."
msgstr "Error de socket."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
+#: src/inc.c:1455 src/rpop3.c:575 src/rpop3.c:576 src/send_message.c:786
#: src/send_message.c:1010
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-#: src/inc.c:1452
+#: src/inc.c:1461
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "El buzón esta bloqueado."
-#: src/inc.c:1456
+#: src/inc.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -3050,11 +3050,11 @@ msgstr ""
"El buzón está bloqueado:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
+#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:550 src/rpop3.c:555 src/send_message.c:990
msgid "Authentication failed."
msgstr "La autentificación falló."
-#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
+#: src/inc.c:1476 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:993
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -3063,15 +3063,15 @@ msgstr ""
"La autentificación falló:\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
+#: src/inc.c:1481 src/rpop3.c:580 src/rpop3.c:581 src/send_message.c:1014
msgid "Session timed out."
msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión."
-#: src/inc.c:1513
+#: src/inc.c:1522
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Incorporación cancelada\n"
-#: src/inc.c:1622
+#: src/inc.c:1631
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr "Vista de mensaje - Sylpheed"
-#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3918
+#: src/messageview.c:777 src/summaryview.c:3918
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
@@ -4286,264 +4286,264 @@ msgstr ""
"¡Contraseña errónea! Intentelo de nuevo...\n"
"\n"
-#: src/plugin_manager.c:129
+#: src/plugin_manager.c:131
msgid "Plug-in manager"
msgstr "Gestor de complementos"
-#: src/plugin_manager.c:140
+#: src/plugin_manager.c:142
msgid "Check for _update"
msgstr "Comprobar actualizaciones"
-#: src/plugin_manager.c:191
+#: src/plugin_manager.c:193
msgid "Plug-in information"
msgstr "Información del complemento"
-#: src/plugin_manager.c:218 src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:221
+#: src/plugin_manager.c:220 src/plugin_manager.c:222 src/plugin_manager.c:223
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconocido)"
-#: src/plugin_manager.c:220
+#: src/plugin_manager.c:222
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
-#: src/plugin_manager.c:221
+#: src/plugin_manager.c:223
msgid "File: "
msgstr "Fichero: "
-#: src/plugin_manager.c:223
+#: src/plugin_manager.c:225
msgid "Description: "
msgstr "Descripción: "
-#: src/prefs_account_dialog.c:478
+#: src/prefs_account_dialog.c:479
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Abriendo ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/prefs_account_dialog.c:519
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Cuenta%d"
-#: src/prefs_account_dialog.c:539
+#: src/prefs_account_dialog.c:540
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:548 src/prefs_toolbar.c:99
+#: src/prefs_account_dialog.c:549 src/prefs_toolbar.c:99
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:571
+#: src/prefs_account_dialog.c:575
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:591 src/prefs_common_dialog.c:771
+#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:774
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:593 src/prefs_common_dialog.c:773
+#: src/prefs_account_dialog.c:597 src/prefs_common_dialog.c:776
#: src/prefs_toolbar.c:50 src/prefs_toolbar.c:102
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:595 src/prefs_common_dialog.c:775
+#: src/prefs_account_dialog.c:599 src/prefs_common_dialog.c:778
#: src/prefs_folder_item.c:140 src/prefs_toolbar.c:53
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/prefs_account_dialog.c:598 src/prefs_common_dialog.c:782
+#: src/prefs_account_dialog.c:602 src/prefs_common_dialog.c:785
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:602
+#: src/prefs_account_dialog.c:606
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:605
+#: src/prefs_account_dialog.c:609
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2504
+#: src/prefs_account_dialog.c:611 src/prefs_common_dialog.c:2507
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:663
+#: src/prefs_account_dialog.c:667
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:672
+#: src/prefs_account_dialog.c:676
msgid "Set as default"
msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:676
+#: src/prefs_account_dialog.c:680
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account_dialog.c:685
+#: src/prefs_account_dialog.c:689
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:691
+#: src/prefs_account_dialog.c:695
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:697
+#: src/prefs_account_dialog.c:701
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account_dialog.c:721
+#: src/prefs_account_dialog.c:725
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:742 src/prefs_account_dialog.c:899
-#: src/prefs_account_dialog.c:1640
+#: src/prefs_account_dialog.c:746 src/prefs_account_dialog.c:903
+#: src/prefs_account_dialog.c:1644
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:744 src/prefs_account_dialog.c:1007
-#: src/prefs_account_dialog.c:1660 src/prefs_account_dialog.c:1961
+#: src/prefs_account_dialog.c:748 src/prefs_account_dialog.c:1011
+#: src/prefs_account_dialog.c:1664 src/prefs_account_dialog.c:1965
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:746
+#: src/prefs_account_dialog.c:750
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:748
+#: src/prefs_account_dialog.c:752
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:761
+#: src/prefs_account_dialog.c:765
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:800
+#: src/prefs_account_dialog.c:804
msgid "News server"
msgstr "Servidor de noticias"
-#: src/prefs_account_dialog.c:806
+#: src/prefs_account_dialog.c:810
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account_dialog.c:812
+#: src/prefs_account_dialog.c:816
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:819 src/prefs_account_dialog.c:1207
+#: src/prefs_account_dialog.c:823 src/prefs_account_dialog.c:1211
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:825 src/prefs_account_dialog.c:1216
+#: src/prefs_account_dialog.c:829 src/prefs_account_dialog.c:1220
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account_dialog.c:907
+#: src/prefs_account_dialog.c:911
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Usar autentificación segura (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:910
+#: src/prefs_account_dialog.c:914
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar los mensajes del servidor al recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:921
+#: src/prefs_account_dialog.c:925
msgid "Remove after"
msgstr "Eliminar después de"
-#: src/prefs_account_dialog.c:930
+#: src/prefs_account_dialog.c:934
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/prefs_account_dialog.c:947
+#: src/prefs_account_dialog.c:951
msgid "0 days: remove immediately"
msgstr "0 días: eliminar inmediatamente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:957
+#: src/prefs_account_dialog.c:961
msgid "Download all messages (including already received) on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes (incluso los ya recibidos) del servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:963
+#: src/prefs_account_dialog.c:967
msgid "Receive size limit"
msgstr "Tamaño límite para recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:970 src/prefs_filter_edit.c:593
-#: src/prefs_filter_edit.c:1054
+#: src/prefs_account_dialog.c:974 src/prefs_filter_edit.c:597
+#: src/prefs_filter_edit.c:1058
msgid "KB"
msgstr "Kb"
-#: src/prefs_account_dialog.c:977
+#: src/prefs_account_dialog.c:981
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:985
+#: src/prefs_account_dialog.c:989
msgid "Default inbox"
msgstr "Buzón por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1005
+#: src/prefs_account_dialog.c:1009
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1018 src/prefs_account_dialog.c:1177
+#: src/prefs_account_dialog.c:1022 src/prefs_account_dialog.c:1181
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187
-#: src/prefs_common_dialog.c:1056 src/prefs_common_dialog.c:2622
-#: src/prefs_common_dialog.c:2990
+#: src/prefs_account_dialog.c:1032 src/prefs_account_dialog.c:1191
+#: src/prefs_common_dialog.c:1059 src/prefs_common_dialog.c:2625
+#: src/prefs_common_dialog.c:2993
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1036
+#: src/prefs_account_dialog.c:1040
msgid "Only check INBOX on receiving"
msgstr "Sólo comprobar Entrada al recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1038
+#: src/prefs_account_dialog.c:1042
msgid "Filter new messages in INBOX on receiving"
msgstr "Filtrar los nuevos mensajes en Entrada al recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1040
+#: src/prefs_account_dialog.c:1044
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1052
+#: src/prefs_account_dialog.c:1056
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1069
+#: src/prefs_account_dialog.c:1073
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Sin límite si se especifica 0."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1073
+#: src/prefs_account_dialog.c:1077
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "«Recibir todo» comprueba si hay mensajes nuevos en esta cuenta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1127 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1131 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1134
+#: src/prefs_account_dialog.c:1138
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1135
+#: src/prefs_account_dialog.c:1139
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1142
+#: src/prefs_account_dialog.c:1146
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1806
-#: src/prefs_common_dialog.c:1833
+#: src/prefs_account_dialog.c:1148 src/prefs_common_dialog.c:1809
+#: src/prefs_common_dialog.c:1836
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1154
+#: src/prefs_account_dialog.c:1158
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1162
+#: src/prefs_account_dialog.c:1166
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1238
+#: src/prefs_account_dialog.c:1242
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4551,236 +4551,236 @@ msgstr ""
"Si deja estos campos vacíos, se utilizará el mismo ID de usuario y "
"contraseña usados para la recepción."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1251
+#: src/prefs_account_dialog.c:1255
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1174
+#: src/prefs_account_dialog.c:1294 src/prefs_common_dialog.c:1177
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1298
+#: src/prefs_account_dialog.c:1302
msgid "Direct input"
msgstr "Entrada directa"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1336
msgid "Command output"
msgstr "Salida de la orden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1344
+#: src/prefs_account_dialog.c:1348
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
msgstr "Poner la firma antes de la cita (no se recomienda)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1356 src/prefs_folder_item.c:332
+#: src/prefs_account_dialog.c:1360 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1365
+#: src/prefs_account_dialog.c:1369
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1378
+#: src/prefs_account_dialog.c:1382
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1391
+#: src/prefs_account_dialog.c:1395
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1448
+#: src/prefs_account_dialog.c:1452
msgid "PGP sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje con PGP por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1450
+#: src/prefs_account_dialog.c:1454
msgid "PGP encrypt message by default"
msgstr "Cifrar el mensaje con PGP por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1452
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Cifrar al responder a un mensaje cifrado"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1454
+#: src/prefs_account_dialog.c:1458
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Usar formato ASCII blindado para el cifrado"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1456
+#: src/prefs_account_dialog.c:1460
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Usar firma de texto claro"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1461
+#: src/prefs_account_dialog.c:1465
msgid "Sign key"
msgstr "Clave para firmar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1469
+#: src/prefs_account_dialog.c:1473
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar la clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1478
+#: src/prefs_account_dialog.c:1482
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar la clave por la dirección de correo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1487
+#: src/prefs_account_dialog.c:1491
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar la clave manualmente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1503
+#: src/prefs_account_dialog.c:1507
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID de clave:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1648 src/prefs_account_dialog.c:1668
-#: src/prefs_account_dialog.c:1687 src/prefs_account_dialog.c:1708
+#: src/prefs_account_dialog.c:1652 src/prefs_account_dialog.c:1672
+#: src/prefs_account_dialog.c:1691 src/prefs_account_dialog.c:1712
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1651
+#: src/prefs_account_dialog.c:1655
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1654 src/prefs_account_dialog.c:1674
-#: src/prefs_account_dialog.c:1714
+#: src/prefs_account_dialog.c:1658 src/prefs_account_dialog.c:1678
+#: src/prefs_account_dialog.c:1718
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1671
+#: src/prefs_account_dialog.c:1675
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1680
+#: src/prefs_account_dialog.c:1684
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1695
+#: src/prefs_account_dialog.c:1699
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1700
+#: src/prefs_account_dialog.c:1704
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1711
+#: src/prefs_account_dialog.c:1715
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1725
+#: src/prefs_account_dialog.c:1729
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utilizar SSL no bloqueante"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1728
+#: src/prefs_account_dialog.c:1732
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Desactívelo si tiene problemas con la conexión SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1778
+#: src/prefs_account_dialog.c:1782
msgid "Use SOCKS proxy"
msgstr "Usar proxy SOCKS"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1802
+#: src/prefs_account_dialog.c:1806
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de máquina:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1811
+#: src/prefs_account_dialog.c:1815
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1824
+#: src/prefs_account_dialog.c:1828
msgid "Use authentication"
msgstr "Usar autentificación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253
+#: src/prefs_account_dialog.c:1834 src/prefs_filter_edit.c:257
#: src/prefs_search_folder.c:187
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1839
+#: src/prefs_account_dialog.c:1843
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1850
+#: src/prefs_account_dialog.c:1854
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
msgstr "Usar un proxy SOCKS al enviar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1928
+#: src/prefs_account_dialog.c:1932
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1934
+#: src/prefs_account_dialog.c:1938
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1940
+#: src/prefs_account_dialog.c:1944
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1946
+#: src/prefs_account_dialog.c:1950
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1951
+#: src/prefs_account_dialog.c:1955
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1972
+#: src/prefs_account_dialog.c:1976
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1982
+#: src/prefs_account_dialog.c:1986
msgid "Only the subfolders of this directory will be displayed."
msgstr "Sólo se mostrarán las subcarpetas de este directorio."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1985
+#: src/prefs_account_dialog.c:1989
msgid "Clear all message caches on exit"
msgstr "Limpiar todas las caches de mensajes al salir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2030
+#: src/prefs_account_dialog.c:2034
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poner mensajes enviados en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2032
+#: src/prefs_account_dialog.c:2036
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poner borradores de mensajes en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2034
+#: src/prefs_account_dialog.c:2038
msgid "Put queued messages in"
msgstr "Poner mensajes para la cola en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2036
+#: src/prefs_account_dialog.c:2040
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poner mensajes borrados en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:2105
+#: src/prefs_account_dialog.c:2109
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No se especificó el nombre de cuenta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2109
+#: src/prefs_account_dialog.c:2113
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2114
+#: src/prefs_account_dialog.c:2118
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2119
+#: src/prefs_account_dialog.c:2123
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2124
+#: src/prefs_account_dialog.c:2128
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2129
+#: src/prefs_account_dialog.c:2133
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2134
+#: src/prefs_account_dialog.c:2138
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2160
+#: src/prefs_account_dialog.c:2164
msgid "Specified folder is not a queue folder."
msgstr "La carpeta especificada no es una carpeta de cola."
-#: src/prefs_account_dialog.c:2270
+#: src/prefs_account_dialog.c:2274
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr " Ayuda sintaxis "
msgid "Registered actions"
msgstr "Acciones registradas"
-#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:373
+#: src/prefs_actions.c:423 src/prefs_template.c:376
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
@@ -4897,94 +4897,95 @@ msgstr "Borrar acción"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:751
+#: src/prefs_common_dialog.c:754
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:755
+#: src/prefs_common_dialog.c:758
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:777
+#: src/prefs_common_dialog.c:780
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common_dialog.c:779
+#: src/prefs_common_dialog.c:782
msgid "Junk mail"
msgstr "Correo basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:785
+#: src/prefs_common_dialog.c:788
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: src/prefs_common_dialog.c:835
+#: src/prefs_common_dialog.c:838
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1292
+#: src/prefs_common_dialog.c:840 src/prefs_common_dialog.c:1295
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1306
+#: src/prefs_common_dialog.c:852 src/prefs_common_dialog.c:1309
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:858
+#: src/prefs_common_dialog.c:861
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:860
+#: src/prefs_common_dialog.c:863
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:865
-msgid "Execute command when new messages arrived"
+#: src/prefs_common_dialog.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Execute command when new messages arrive"
msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2797
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819 src/prefs_common_dialog.c:2841
+#: src/prefs_common_dialog.c:880 src/prefs_common_dialog.c:2800
+#: src/prefs_common_dialog.c:2822 src/prefs_common_dialog.c:2844
msgid "Command"
msgstr "Orden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:888
+#: src/prefs_common_dialog.c:891
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "«%d» será reemplazado con el número de nuevos mensajes."
-#: src/prefs_common_dialog.c:892
+#: src/prefs_common_dialog.c:895
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar del almacén local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:905
+#: src/prefs_common_dialog.c:908
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:911
+#: src/prefs_common_dialog.c:914
msgid "Spool path"
msgstr "Ruta al almacén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:1170
-#: src/prefs_common_dialog.c:1567 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:976 src/prefs_common_dialog.c:1173
+#: src/prefs_common_dialog.c:1570 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Generales"
-#: src/prefs_common_dialog.c:980
+#: src/prefs_common_dialog.c:983
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common_dialog.c:982
+#: src/prefs_common_dialog.c:985
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplicar las reglas de filtrado a los mensajes enviados"
-#: src/prefs_common_dialog.c:985
+#: src/prefs_common_dialog.c:988
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Añadir destinatarios automáticamente a la agenda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:988
+#: src/prefs_common_dialog.c:991
msgid "Display send dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:995
+#: src/prefs_common_dialog.c:998
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -4992,23 +4993,23 @@ msgstr ""
"Notificar de adjuntos faltantes cuando se encuentren las siguientes cadenas "
"(separadas por comas) en el cuerpo del mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1006
+#: src/prefs_common_dialog.c:1009
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Ej.: adjuntar)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1017
+#: src/prefs_common_dialog.c:1020
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Confirmar destinatarios antes de enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1023
+#: src/prefs_common_dialog.c:1026
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Dominios y/o direcciones excluidos (separados por comas):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1042
+#: src/prefs_common_dialog.c:1045
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de transferencia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1065
+#: src/prefs_common_dialog.c:1068
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5016,15 +5017,15 @@ msgstr ""
"Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding) "
"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1072
+#: src/prefs_common_dialog.c:1075
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Codificación MIME de los nombres de fichero"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1083
+#: src/prefs_common_dialog.c:1086
msgid "MIME header"
msgstr "Cabecera MIME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1093
+#: src/prefs_common_dialog.c:1096
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5034,176 +5035,176 @@ msgstr ""
"Cabecera MIME: más popular, pero viola el RFC 2047\n"
"RFC 2231: conforme al estándar, pero no tan popular"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1185
+#: src/prefs_common_dialog.c:1188
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1194
+#: src/prefs_common_dialog.c:1197
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insertar automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1199 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1204
+#: src/prefs_common_dialog.c:1207
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1206
+#: src/prefs_common_dialog.c:1209
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar el mensaje al responder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1208
+#: src/prefs_common_dialog.c:1211
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Responder a la lista de correo con el botón «Responder»"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1210
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr "Heredar la lista de destinatarios al responder a mensajes propios"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1212
+#: src/prefs_common_dialog.c:1215
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr ""
"Establecer la dirección de correo de los destinatarios sólo al responder"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:2758
+#: src/prefs_common_dialog.c:1219 src/prefs_common_dialog.c:2761
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1223
+#: src/prefs_common_dialog.c:1226
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1233
+#: src/prefs_common_dialog.c:1236
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1253
+#: src/prefs_common_dialog.c:1256
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1265
+#: src/prefs_common_dialog.c:1268
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1275
+#: src/prefs_common_dialog.c:1278
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1281
+#: src/prefs_common_dialog.c:1284
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1290
+#: src/prefs_common_dialog.c:1293
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Autoguardar a borrador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1315
+#: src/prefs_common_dialog.c:1318
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1320
+#: src/prefs_common_dialog.c:1323
msgid "Spell checking"
msgstr "Comprobación ortográfica"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1373
+#: src/prefs_common_dialog.c:1376
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1388 src/prefs_common_dialog.c:1430
+#: src/prefs_common_dialog.c:1391 src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1415
+#: src/prefs_common_dialog.c:1418
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvío"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1462
+#: src/prefs_common_dialog.c:1465
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1491
+#: src/prefs_common_dialog.c:1494
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Activar comprobación ortográfica"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1503
+#: src/prefs_common_dialog.c:1506
msgid "Default language:"
msgstr "Idioma por omisión:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1575
+#: src/prefs_common_dialog.c:1578
msgid "Text font"
msgstr "Tipografía del texto"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1587
+#: src/prefs_common_dialog.c:1590
msgid "Folder View"
msgstr "Vista de carpetas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1595
+#: src/prefs_common_dialog.c:1598
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1599
+#: src/prefs_common_dialog.c:1602
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr "Mostrar las columnas de número de mensajes en la vista de carpetas:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1623
+#: src/prefs_common_dialog.c:1626
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1638
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1644
+#: src/prefs_common_dialog.c:1647
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1653
+#: src/prefs_common_dialog.c:1656
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna «Desde» si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1655
+#: src/prefs_common_dialog.c:1658
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1663 src/prefs_common_dialog.c:3233
-#: src/prefs_common_dialog.c:3271
+#: src/prefs_common_dialog.c:1666 src/prefs_common_dialog.c:3236
+#: src/prefs_common_dialog.c:3274
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1684
+#: src/prefs_common_dialog.c:1687
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1690
+#: src/prefs_common_dialog.c:1693
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1694
+#: src/prefs_common_dialog.c:1697
msgid "Color label"
msgstr "Etiqueta de color"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1704
+#: src/prefs_common_dialog.c:1707
msgid "Default character encoding"
msgstr "Codificación de caracteres por omisión"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1718
+#: src/prefs_common_dialog.c:1721
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Esto se usa al mostrar mensajes que no indican codificación de caracteres."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1724
+#: src/prefs_common_dialog.c:1727
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Codificación de caracteres para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1738
+#: src/prefs_common_dialog.c:1741
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5211,11 +5212,11 @@ msgstr ""
"Si se selecciona «Automática» se utilizará la codificación óptima para la "
"localización actual."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1802
+#: src/prefs_common_dialog.c:1805
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1817
+#: src/prefs_common_dialog.c:1820
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5223,87 +5224,87 @@ msgstr ""
"Mostrar alfabéticos y numéricos de múltiples bytes\n"
"como caracteres ASCII (sólo para Japonés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1824
+#: src/prefs_common_dialog.c:1827
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1831
+#: src/prefs_common_dialog.c:1834
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1843
+#: src/prefs_common_dialog.c:1846
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1845
+#: src/prefs_common_dialog.c:1848
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Tratar los mensajes que contengan sólo HTML como adjuntos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1849
+#: src/prefs_common_dialog.c:1852
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1862
+#: src/prefs_common_dialog.c:1865
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1876 src/prefs_common_dialog.c:1914
+#: src/prefs_common_dialog.c:1879 src/prefs_common_dialog.c:1917
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1881
+#: src/prefs_common_dialog.c:1884
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1888
+#: src/prefs_common_dialog.c:1891
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1894
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1900
+#: src/prefs_common_dialog.c:1903
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1920
+#: src/prefs_common_dialog.c:1923
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1928
+#: src/prefs_common_dialog.c:1931
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1930
+#: src/prefs_common_dialog.c:1933
msgid "Display images as inline"
msgstr "Mostrar las imágenes en el texto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1969
+#: src/prefs_common_dialog.c:1972
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr "Puede especificar nombres para cada color (Trabajo, Pendiente, etc.)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2099
+#: src/prefs_common_dialog.c:2102
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activar el control del correo basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2111
+#: src/prefs_common_dialog.c:2114
msgid "Learning command:"
msgstr "Orden para aprender:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2120
+#: src/prefs_common_dialog.c:2123
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Escoger preselección)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2148
+#: src/prefs_common_dialog.c:2151
msgid "Not Junk"
msgstr "No basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2163
+#: src/prefs_common_dialog.c:2166
msgid "Classifying command"
msgstr "Orden de clasificación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2174
+#: src/prefs_common_dialog.c:2177
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5311,11 +5312,11 @@ msgstr ""
"Para clasificar los correos basura automáticamente, se debe aprender hasta "
"cierto punto tanto de los correos basura como de los que no lo son."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2184
+#: src/prefs_common_dialog.c:2187
msgid "Junk folder"
msgstr "Carpeta basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2202
+#: src/prefs_common_dialog.c:2205
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
@@ -5323,243 +5324,243 @@ msgstr ""
"Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta. Si no se "
"selecciona ninguna se usará la carpeta de correo basura predeterminada."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2214
+#: src/prefs_common_dialog.c:2217
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2217
+#: src/prefs_common_dialog.c:2220
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Filtrar el correo basura antes del filtrado normal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2220
+#: src/prefs_common_dialog.c:2223
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Borrar correos basura del servidor al recibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2225
+#: src/prefs_common_dialog.c:2228
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marcar los correos basura filtrados como leídos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2267
+#: src/prefs_common_dialog.c:2270
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2270
+#: src/prefs_common_dialog.c:2273
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2273
+#: src/prefs_common_dialog.c:2276
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2288
+#: src/prefs_common_dialog.c:2291
msgid "Expired after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2301
+#: src/prefs_common_dialog.c:2304
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2315
+#: src/prefs_common_dialog.c:2318
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Poniendo «0» mantendrá la contraseña durante toda la sesión."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2324
+#: src/prefs_common_dialog.c:2327
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2329
+#: src/prefs_common_dialog.c:2332
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2403
+#: src/prefs_common_dialog.c:2406
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2407
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
msgid "Always mark as read when a message is opened"
msgstr "Marcar siempre el mensaje como leído al abrirlo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2413
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2419
+#: src/prefs_common_dialog.c:2422
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Recordar el último mensaje seleccionado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2424
+#: src/prefs_common_dialog.c:2427
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2432
+#: src/prefs_common_dialog.c:2435
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir Entrada después de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2434
+#: src/prefs_common_dialog.c:2437
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Abrir Entrada al inicio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2438
+#: src/prefs_common_dialog.c:2441
msgid "Change current account on folder open"
msgstr "Cambiar la cuenta actual al abrir la carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2446
+#: src/prefs_common_dialog.c:2449
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2458
+#: src/prefs_common_dialog.c:2461
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2467
+#: src/prefs_common_dialog.c:2470
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2470
+#: src/prefs_common_dialog.c:2473
msgid "Display tray icon"
msgstr "Mostrar icono en bandeja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2472
+#: src/prefs_common_dialog.c:2475
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimizar al icono en bandeja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2474
+#: src/prefs_common_dialog.c:2477
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr "Conmutar ventana con el icono en bandeja"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2484
+#: src/prefs_common_dialog.c:2487
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2490 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2493 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2494
+#: src/prefs_common_dialog.c:2497
msgid "External commands"
msgstr "Órdenes externas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2499
+#: src/prefs_common_dialog.c:2502
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2563
+#: src/prefs_common_dialog.c:2566
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2573
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2583
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2587
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Sólo al recibir manualmente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2586
+#: src/prefs_common_dialog.c:2589
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:2594
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2594
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2605
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble clic"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2609
+#: src/prefs_common_dialog.c:2612
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
msgstr ""
"Establecer sólo la dirección de correo al introducir destinatarios de la "
"agenda"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2617
+#: src/prefs_common_dialog.c:2620
msgid "Auto-completion:"
msgstr "Auto-completado:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2630
+#: src/prefs_common_dialog.c:2633
msgid "Start with Tab"
msgstr "Iniciar con tabulador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2638
+#: src/prefs_common_dialog.c:2641
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2645
+#: src/prefs_common_dialog.c:2648
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2653
+#: src/prefs_common_dialog.c:2656
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2660
+#: src/prefs_common_dialog.c:2663
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2662
+#: src/prefs_common_dialog.c:2665
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2666
+#: src/prefs_common_dialog.c:2669
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2723
+#: src/prefs_common_dialog.c:2726
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2732
+#: src/prefs_common_dialog.c:2735
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2744 src/prefs_common_dialog.c:4246
-#: src/prefs_common_dialog.c:4267
+#: src/prefs_common_dialog.c:2747 src/prefs_common_dialog.c:4249
+#: src/prefs_common_dialog.c:4270
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navegador web por omisión)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2785
+#: src/prefs_common_dialog.c:2788
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Usar programa externo para imprimir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2807
+#: src/prefs_common_dialog.c:2810
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2829
+#: src/prefs_common_dialog.c:2832
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2881
+#: src/prefs_common_dialog.c:2884
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "La comprobación de actualizaciones requiere el programa «curl»."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2895
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Activar la comprobación automática de actualizaciones"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2894
+#: src/prefs_common_dialog.c:2897
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Usar proxy HTTP"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2896
+#: src/prefs_common_dialog.c:2899
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "Servidor proxy HTTP (nombre:puerto):"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2937
+#: src/prefs_common_dialog.c:2940
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2940
+#: src/prefs_common_dialog.c:2943
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5569,275 +5570,275 @@ msgstr ""
"modificados por otras aplicaciones.\n"
"Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2947
+#: src/prefs_common_dialog.c:2950
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2960
+#: src/prefs_common_dialog.c:2963
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2991
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2993
+#: src/prefs_common_dialog.c:2996
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:3000
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:3001
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3000
+#: src/prefs_common_dialog.c:3003
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europeo Occidental (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3004
+#: src/prefs_common_dialog.c:3007
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3006
+#: src/prefs_common_dialog.c:3009
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:3010
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3008
+#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Báltico (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3010
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3012
+#: src/prefs_common_dialog.c:3015
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arábigo (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+#: src/prefs_common_dialog.c:3016
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arábigo (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3015
+#: src/prefs_common_dialog.c:3018
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3016
+#: src/prefs_common_dialog.c:3019
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreo (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3018
+#: src/prefs_common_dialog.c:3021
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3020
+#: src/prefs_common_dialog.c:3023
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3021
+#: src/prefs_common_dialog.c:3024
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3022
+#: src/prefs_common_dialog.c:3025
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3023
+#: src/prefs_common_dialog.c:3026
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3025
+#: src/prefs_common_dialog.c:3028
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3027
+#: src/prefs_common_dialog.c:3030
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3028
+#: src/prefs_common_dialog.c:3031
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3031
+#: src/prefs_common_dialog.c:3034
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3032
+#: src/prefs_common_dialog.c:3035
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chino simplificado (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3033
+#: src/prefs_common_dialog.c:3036
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3035
+#: src/prefs_common_dialog.c:3038
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3036
+#: src/prefs_common_dialog.c:3039
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3039
+#: src/prefs_common_dialog.c:3042
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3041
+#: src/prefs_common_dialog.c:3044
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3042
+#: src/prefs_common_dialog.c:3045
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3209
+#: src/prefs_common_dialog.c:3212
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el día de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3210
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "the full weekday name"
msgstr "el día de la semana completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3211
+#: src/prefs_common_dialog.c:3214
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3212
+#: src/prefs_common_dialog.c:3215
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3213
+#: src/prefs_common_dialog.c:3216
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3214
+#: src/prefs_common_dialog.c:3217
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3215
+#: src/prefs_common_dialog.c:3218
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el día del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3216
+#: src/prefs_common_dialog.c:3219
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3217
+#: src/prefs_common_dialog.c:3220
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3218
+#: src/prefs_common_dialog.c:3221
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el día del año como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3219
+#: src/prefs_common_dialog.c:3222
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3220
+#: src/prefs_common_dialog.c:3223
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3221
+#: src/prefs_common_dialog.c:3224
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3222
+#: src/prefs_common_dialog.c:3225
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3223
+#: src/prefs_common_dialog.c:3226
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el día de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3224
+#: src/prefs_common_dialog.c:3227
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3225
+#: src/prefs_common_dialog.c:3228
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3226
+#: src/prefs_common_dialog.c:3229
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3227
+#: src/prefs_common_dialog.c:3230
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3248
+#: src/prefs_common_dialog.c:3251
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3249
+#: src/prefs_common_dialog.c:3252
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3289
+#: src/prefs_common_dialog.c:3292
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3370
+#: src/prefs_common_dialog.c:3373
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3378
+#: src/prefs_common_dialog.c:3381
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3412
+#: src/prefs_common_dialog.c:3415
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3418
+#: src/prefs_common_dialog.c:3421
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3424
+#: src/prefs_common_dialog.c:3427
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3430
+#: src/prefs_common_dialog.c:3433
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3437
+#: src/prefs_common_dialog.c:3440
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3504
+#: src/prefs_common_dialog.c:3507
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3507
+#: src/prefs_common_dialog.c:3510
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3510
+#: src/prefs_common_dialog.c:3513
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3513
+#: src/prefs_common_dialog.c:3516
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3653
+#: src/prefs_common_dialog.c:3656
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3709
+#: src/prefs_common_dialog.c:3712
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5861,11 +5862,11 @@ msgstr ""
"Grupos de noticias\n"
"ID-Mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3722
+#: src/prefs_common_dialog.c:3725
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, muestra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3726
+#: src/prefs_common_dialog.c:3729
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5879,7 +5880,7 @@ msgstr ""
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"El carácter %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3734
+#: src/prefs_common_dialog.c:3737
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5891,19 +5892,19 @@ msgstr ""
"Carácter llave abierta\n"
"Carácter llave cerrada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3788
+#: src/prefs_common_dialog.c:3791
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3801
+#: src/prefs_common_dialog.c:3804
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Escoger la configuración de atajos de teclado."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3811 src/prefs_common_dialog.c:4135
+#: src/prefs_common_dialog.c:3814 src/prefs_common_dialog.c:4138
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3814 src/prefs_common_dialog.c:4144
+#: src/prefs_common_dialog.c:3817 src/prefs_common_dialog.c:4147
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
@@ -5911,7 +5912,7 @@ msgstr "Antiguos de Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
-#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1607
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1611
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
@@ -5983,229 +5984,229 @@ msgstr "Elementos visibles"
msgid " Revert to default "
msgstr " Valores por defecto "
-#: src/prefs_filter.c:209
+#: src/prefs_filter.c:221
msgid "Filter settings"
msgstr "Preferencias de filtrado"
-#: src/prefs_filter.c:253
+#: src/prefs_filter.c:265
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: src/prefs_filter.c:693
+#: src/prefs_filter.c:707
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar la regla «%s»?"
-#: src/prefs_filter.c:695
+#: src/prefs_filter.c:709
msgid "Delete rule"
msgstr "Borrar regla"
-#: src/prefs_filter_edit.c:238
+#: src/prefs_filter_edit.c:242
msgid "Filter rule"
msgstr "Regla de filtrado"
-#: src/prefs_filter_edit.c:272
+#: src/prefs_filter_edit.c:276
msgid "If any of the following condition matches"
msgstr "Si coincide alguna de las condiciones siguientes"
-#: src/prefs_filter_edit.c:274
+#: src/prefs_filter_edit.c:278
msgid "If all of the following conditions match"
msgstr "Si coinciden todas las condiciones siguientes"
-#: src/prefs_filter_edit.c:296
+#: src/prefs_filter_edit.c:300
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Realizar las acciones siguientes:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:501
+#: src/prefs_filter_edit.c:505
msgid "To or Cc"
msgstr "Para o Cc"
-#: src/prefs_filter_edit.c:502
+#: src/prefs_filter_edit.c:506
msgid "Any header"
msgstr "Cualquier cabecera"
-#: src/prefs_filter_edit.c:503
+#: src/prefs_filter_edit.c:507
msgid "Edit header..."
msgstr "Editar cabecera..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:506
+#: src/prefs_filter_edit.c:510
msgid "Message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"
-#: src/prefs_filter_edit.c:507
+#: src/prefs_filter_edit.c:511
msgid "Result of command"
msgstr "Resultado de una orden"
-#: src/prefs_filter_edit.c:509
+#: src/prefs_filter_edit.c:513
msgid "Age"
msgstr "Edad"
-#: src/prefs_filter_edit.c:513 src/quick_search.c:109
+#: src/prefs_filter_edit.c:517 src/quick_search.c:109
msgid "Marked"
msgstr "Marcado"
-#: src/prefs_filter_edit.c:514
+#: src/prefs_filter_edit.c:518
msgid "Has color label"
msgstr "Tiene etiqueta de color"
-#: src/prefs_filter_edit.c:515
+#: src/prefs_filter_edit.c:519
msgid "Has attachment"
msgstr "Tiene adjunto"
-#: src/prefs_filter_edit.c:535
+#: src/prefs_filter_edit.c:539
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter_edit.c:536
+#: src/prefs_filter_edit.c:540
msgid "doesn't contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_filter_edit.c:537
+#: src/prefs_filter_edit.c:541
msgid "is"
msgstr "es"
-#: src/prefs_filter_edit.c:538
+#: src/prefs_filter_edit.c:542
msgid "is not"
msgstr "no es"
-#: src/prefs_filter_edit.c:540
+#: src/prefs_filter_edit.c:544
msgid "match to regex"
msgstr "coincide con exp.reg."
-#: src/prefs_filter_edit.c:541
+#: src/prefs_filter_edit.c:545
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "no coincide con exp.reg."
-#: src/prefs_filter_edit.c:543
+#: src/prefs_filter_edit.c:547
msgid "is in addressbook"
msgstr "está en la agenda de direcciones"
-#: src/prefs_filter_edit.c:545
+#: src/prefs_filter_edit.c:549
msgid "is not in addressbook"
msgstr "no está en la agenda de direcciones"
-#: src/prefs_filter_edit.c:557
+#: src/prefs_filter_edit.c:561
msgid "is larger than"
msgstr "es mayor que"
-#: src/prefs_filter_edit.c:558
+#: src/prefs_filter_edit.c:562
msgid "is smaller than"
msgstr "es menor que"
-#: src/prefs_filter_edit.c:567
-msgid "is longer than"
-msgstr "es más largo que"
-
-#: src/prefs_filter_edit.c:568
+#: src/prefs_filter_edit.c:571
msgid "is shorter than"
msgstr "es más corto que"
-#: src/prefs_filter_edit.c:578
+#: src/prefs_filter_edit.c:572
+msgid "is longer than"
+msgstr "es más largo que"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:582
msgid "matches to status"
msgstr "coincide con el estado"
-#: src/prefs_filter_edit.c:579
+#: src/prefs_filter_edit.c:583
msgid "doesn't match to status"
msgstr "no coincide con el estado"
-#: src/prefs_filter_edit.c:683
+#: src/prefs_filter_edit.c:687
msgid "Move to"
msgstr "Mover a"
-#: src/prefs_filter_edit.c:684
+#: src/prefs_filter_edit.c:688
msgid "Copy to"
msgstr "Copiar a"
-#: src/prefs_filter_edit.c:685
+#: src/prefs_filter_edit.c:689
msgid "Don't receive"
msgstr "No recibir"
-#: src/prefs_filter_edit.c:686
+#: src/prefs_filter_edit.c:690
msgid "Delete from server"
msgstr "Borrar del servidor"
-#: src/prefs_filter_edit.c:689
+#: src/prefs_filter_edit.c:693
msgid "Set mark"
msgstr "Establecer marca"
-#: src/prefs_filter_edit.c:690
+#: src/prefs_filter_edit.c:694
msgid "Set color"
msgstr "Establecer color"
-#: src/prefs_filter_edit.c:691
+#: src/prefs_filter_edit.c:695
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: src/prefs_filter_edit.c:695 src/prefs_toolbar.c:62
+#: src/prefs_filter_edit.c:699 src/prefs_toolbar.c:62
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/prefs_filter_edit.c:696
+#: src/prefs_filter_edit.c:700
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_filter_edit.c:697
+#: src/prefs_filter_edit.c:701
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"
-#: src/prefs_filter_edit.c:701
+#: src/prefs_filter_edit.c:705
msgid "Execute command"
msgstr "Ejecutar orden"
-#: src/prefs_filter_edit.c:704
+#: src/prefs_filter_edit.c:708
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Detener la evaluación de reglas"
-#: src/prefs_filter_edit.c:710 src/prefs_filter_edit.c:1103
+#: src/prefs_filter_edit.c:714 src/prefs_filter_edit.c:1107
msgid "folder:"
msgstr "carpeta:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1064
+#: src/prefs_filter_edit.c:1068
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1143
+#: src/prefs_filter_edit.c:1147
msgid "address:"
msgstr "dirección:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1560
+#: src/prefs_filter_edit.c:1564
msgid "Edit header list"
msgstr "Editar lista de cabeceras"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1583
+#: src/prefs_filter_edit.c:1587
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1595
+#: src/prefs_filter_edit.c:1599
msgid "Header:"
msgstr "Cabecera:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1789 src/prefs_filter_edit.c:1887
-#: src/prefs_filter_edit.c:1894
+#: src/prefs_filter_edit.c:1793 src/prefs_filter_edit.c:1891
+#: src/prefs_filter_edit.c:1898
msgid "Command is not specified."
msgstr "No se especificó la orden."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1867 src/prefs_filter_edit.c:1874
+#: src/prefs_filter_edit.c:1871 src/prefs_filter_edit.c:1878
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "No se especificó la carpeta de destino."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1944
+#: src/prefs_filter_edit.c:1948
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Existe una condición inválida."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1967
+#: src/prefs_filter_edit.c:1971
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "No se especificó el nombre de la regla."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1993
+#: src/prefs_filter_edit.c:1997
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Existe una orden inválida."
-#: src/prefs_filter_edit.c:2002
+#: src/prefs_filter_edit.c:2006
msgid "Condition not exist."
msgstr "No existe la condición."
-#: src/prefs_filter_edit.c:2004
+#: src/prefs_filter_edit.c:2008
msgid "Action not exist."
msgstr "No existe la acción."
@@ -6246,7 +6247,7 @@ msgstr "Aplicar en subcarpetas"
msgid "use also on reply"
msgstr "utilizar también al responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:203
+#: src/prefs_folder_item.c:379 src/prefs_template.c:206
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder-A:"
@@ -6324,59 +6325,59 @@ msgstr ""
"Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Puede modificar\n"
"el orden utilizando los botones «Arriba» y «Abajo» o arrastrándolos."
-#: src/prefs_template.c:180
+#: src/prefs_template.c:183
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de plantilla"
-#: src/prefs_template.c:248
+#: src/prefs_template.c:251
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_template.c:254
+#: src/prefs_template.c:257
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_template.c:266
+#: src/prefs_template.c:269
msgid " Symbols "
msgstr " Símbolos "
-#: src/prefs_template.c:284
+#: src/prefs_template.c:287
msgid "Registered templates"
msgstr "Plantillas registradas"
-#: src/prefs_template.c:326
+#: src/prefs_template.c:329
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: src/prefs_template.c:433
+#: src/prefs_template.c:436
msgid "Template is modified"
msgstr "La plantilla ha sido modificada"
-#: src/prefs_template.c:434
+#: src/prefs_template.c:437
msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?"
msgstr "Las modificaciones actuales no se aplicaron. ¿Finalizar sin guardar?"
-#: src/prefs_template.c:452
+#: src/prefs_template.c:455
msgid "Templates are modified"
msgstr "Las plantillas han sido modificadas"
-#: src/prefs_template.c:453
+#: src/prefs_template.c:456
msgid "Really discard modification to templates?"
msgstr "¿Está seguro de descartar las modificaciones de las plantillas?"
-#: src/prefs_template.c:473
+#: src/prefs_template.c:476
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: src/prefs_template.c:552
+#: src/prefs_template.c:555
msgid "Template format error."
msgstr "Error de formato en la plantilla."
-#: src/prefs_template.c:641
+#: src/prefs_template.c:644
msgid "Delete template"
msgstr "Borrar plantilla"
-#: src/prefs_template.c:642
+#: src/prefs_template.c:645
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
@@ -7696,7 +7697,7 @@ msgstr ""
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "_Guardar esta imagen como..."
-#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:158
+#: src/textview.c:2380 src/trayicon.c:160
msgid "Compose _new message"
msgstr "Componer mensaje _nuevo"
@@ -7736,27 +7737,27 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
-#: src/trayicon.c:139
+#: src/trayicon.c:141
msgid "_Display Sylpheed"
msgstr "_Mostrar Sylpheed"
-#: src/trayicon.c:144
+#: src/trayicon.c:146
msgid "Get from _current account"
msgstr "Recibir de la cuenta a_ctual"
-#: src/trayicon.c:148
+#: src/trayicon.c:150
msgid "Get from _all accounts"
msgstr "Recibir de tod_as las cuentas"
-#: src/trayicon.c:152
+#: src/trayicon.c:154
msgid "_Send queued messages"
msgstr "_Enviar mensajes en la cola"
-#: src/trayicon.c:164
+#: src/trayicon.c:166
msgid "E_xit"
msgstr "_Salir"
-#: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:290
+#: src/trayicon.c:200 src/trayicon.c:292
msgid "Sylpheed"
msgstr "Sylpheed"