aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-07 09:53:29 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-07 09:53:29 +0000
commitcc106602861def0fbd4f50154cb36e34921c2367 (patch)
treeb9e340673217838b08306271444810ef72b46a3d /po/es.po
parent4335ce353df9f818dd7c58f86a5a239ebdf841a1 (diff)
added '--exit' command line option.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@719 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po159
1 files changed, 82 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e12f0684..555b755e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-07 18:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-07 18:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Copiando mensaje %s%c%d a %s ...\n"
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
-#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145
+#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:146
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Nombre:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2306 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1206,11 +1206,11 @@ msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5250 src/main.c:544
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5250 src/main.c:555
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:639
+#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:657
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Tipo MIME"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4510 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4510 src/mainwindow.c:2239 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:629
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -2290,12 +2290,12 @@ msgstr "Estableciendo información de carpeta...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Estableciendo información de carpeta..."
-#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3301 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3306 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3309 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Revisando carpeta %s ..."
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Importar fichero LDIF a la agenda"
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2335
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -2777,20 +2777,20 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Protocol log"
msgstr "Traza del protocolo"
-#: src/main.c:191
+#: src/main.c:192
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread no está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:358
+#: src/main.c:361
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:364
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre la ventana de composición"
-#: src/main.c:362
+#: src/main.c:365
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2800,23 +2800,23 @@ msgstr ""
" abre la ventana de composición con los ficheros\n"
" especificados como adjuntos"
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:368
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recive los mensajes nuevos"
-#: src/main.c:366
+#: src/main.c:369
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe nuevos para todas las cuentas"
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:370
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todos los mensajes en la cola"
-#: src/main.c:368
+#: src/main.c:371
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [carpeta]... muestra el número total de mensajes"
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:372
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2824,28 +2824,33 @@ msgstr ""
" --status-full [carpeta]...\n"
" muestra el estado de cada carpeta"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:374
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:372
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
+msgid " --exit exit Sylpheed"
+msgstr " --debug modo de depuración"
+
+#: src/main.c:376
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta ayuda y finaliza"
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:378
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da la información de la versión y finaliza"
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:500
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codificación de los nombres de fichero"
-#: src/main.c:497
+#: src/main.c:501
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2869,19 +2874,19 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar?"
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:556
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está componiendo un mensaje. ¿Seguro que quiere salir?"
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:567
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensajes en cola"
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:568
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hay mensajes sin enviar en la cola. ¿Salir ahora?"
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:658
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2890,15 +2895,15 @@ msgstr ""
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
#. remote command mode
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:821
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "ya hay otro Sylpheed ejecutándose.\n"
-#: src/main.c:1012
+#: src/main.c:1038
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migración de la configuración"
-#: src/main.c:1013
+#: src/main.c:1039
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3494,33 +3499,33 @@ msgstr "Sin título"
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/mainwindow.c:1315
+#: src/mainwindow.c:1318
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Cambiando el tipo de separación de ventana de %d a %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1549
+#: src/mainwindow.c:1552
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: src/mainwindow.c:1550
+#: src/mainwindow.c:1553
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Esta desconectado. ¿Conectar?"
-#: src/mainwindow.c:1564
+#: src/mainwindow.c:1567
msgid "Empty all trash"
msgstr "Vaciar todas las papeleras"
-#: src/mainwindow.c:1565
+#: src/mainwindow.c:1568
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "¿Vaciar todos los mensajes de la papelera?"
-#: src/mainwindow.c:1593
+#: src/mainwindow.c:1596
msgid "Add mailbox"
msgstr "Añadir buzón"
-#: src/mainwindow.c:1594
+#: src/mainwindow.c:1597
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3531,16 +3536,16 @@ msgstr ""
"Si el buzón especificado ya existe será\n"
"escaneado automáticamente."
-#: src/mainwindow.c:1600 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "El buzón «%s» ya existe."
-#: src/mainwindow.c:1605 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1608 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Correo"
-#: src/mainwindow.c:1611 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1614 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3550,149 +3555,149 @@ msgstr ""
"Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para "
"escribir en el directorio."
-#: src/mainwindow.c:2004
+#: src/mainwindow.c:2007
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2024
+#: src/mainwindow.c:2027
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:380
+#: src/mainwindow.c:2174 src/summaryview.c:380
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2175
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Responder a _todos"
-#: src/mainwindow.c:2173
+#: src/mainwindow.c:2176
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Responder al _remitente"
-#: src/mainwindow.c:2174
+#: src/mainwindow.c:2177
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:387
+#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:387
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:2183 src/summaryview.c:388
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:389
+#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:389
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2220
msgid "Get"
msgstr "Traer"
-#: src/mainwindow.c:2218
+#: src/mainwindow.c:2221
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Incorporar correo nuevo"
-#: src/mainwindow.c:2225
+#: src/mainwindow.c:2228
msgid "Get all"
msgstr "Traer todo"
-#: src/mainwindow.c:2226
+#: src/mainwindow.c:2229
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2240
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/mainwindow.c:2250 src/prefs_account_dialog.c:518
#: src/prefs_common_dialog.c:631 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
-#: src/mainwindow.c:2248
+#: src/mainwindow.c:2251
msgid "Compose new message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1129
+#: src/mainwindow.c:2259 src/prefs_common_dialog.c:1129
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
+#: src/mainwindow.c:2260 src/mainwindow.c:2273
msgid "Reply to the message"
msgstr "Responder al mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2274
+#: src/mainwindow.c:2277
msgid "Reply all"
msgstr "A todos"
-#: src/mainwindow.c:2275
+#: src/mainwindow.c:2278
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2286 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
+#: src/mainwindow.c:2287 src/mainwindow.c:2300
msgid "Forward the message"
msgstr "Reenviar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2307
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1752
+#: src/mainwindow.c:2315 src/prefs_common_dialog.c:1752
msgid "Junk"
msgstr "Basura"
-#: src/mainwindow.c:2313
+#: src/mainwindow.c:2316
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Es correo basura"
-#: src/mainwindow.c:2322
+#: src/mainwindow.c:2325
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: src/mainwindow.c:2323
+#: src/mainwindow.c:2326
msgid "Execute marked process"
msgstr "Ejecutar el proceso marcado"
-#: src/mainwindow.c:2333
+#: src/mainwindow.c:2336
msgid "Next unread message"
msgstr "Siguiente no leído"
-#: src/mainwindow.c:2345
+#: src/mainwindow.c:2348
msgid "Prefs"
msgstr "Preferencias"
-#: src/mainwindow.c:2346
+#: src/mainwindow.c:2349
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:288
+#: src/mainwindow.c:2357 src/prefs_folder_item.c:288
#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2358
msgid "Account setting"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/mainwindow.c:2527
+#: src/mainwindow.c:2530
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Esta desconectado. Haga click en el icono para conectar."
-#: src/mainwindow.c:2538
+#: src/mainwindow.c:2541
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Esta conectado. Haga click en el icono para desconectar."
-#: src/mainwindow.c:2731
+#: src/mainwindow.c:2734
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
-#: src/mainwindow.c:2731
+#: src/mainwindow.c:2734
msgid "Exit this program?"
msgstr "¿Salir del programa?"