aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-18 09:19:44 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2006-01-18 09:19:44 +0000
commit2d32c8a596b59d215786a109426d9c4e322fbced (patch)
treed113a375a52a9e20fd6a6f850f19ac06dab90d26 /po/es.po
parent20b96054f479e2190a856c6a851b3969a6aa4a25 (diff)
added filter conditions of status such as 'unread', 'mark', 'color-label', and 'mime'.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@905 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po353
1 files changed, 189 insertions, 164 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ff062a97..8bdcc67f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-17 18:11+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-18 18:07+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -967,9 +967,9 @@ msgstr "/Nueva _carpeta"
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
-#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:407 src/summaryview.c:411
-#: src/summaryview.c:414 src/summaryview.c:424 src/summaryview.c:426
-#: src/summaryview.c:428 src/summaryview.c:440 src/summaryview.c:446
+#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:409 src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:426 src/summaryview.c:428
+#: src/summaryview.c:430 src/summaryview.c:442 src/summaryview.c:448
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Editar"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:425
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:427
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Borrar"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Borrar"
#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
-#: src/prefs_filter_edit.c:1490
+#: src/prefs_filter_edit.c:1550
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4439
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:4471
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/_Editar/Aut_o-recorte"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:518 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:441
+#: src/summaryview.c:443
msgid "/_View"
msgstr "/_Ver"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes."
#: src/compose.c:2475 src/headerview.c:195 src/summary_search.c:624
-#: src/summaryview.c:1988
+#: src/summaryview.c:2020
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Sin asunto)"
@@ -1698,8 +1698,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:495
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4586
+#: src/compose.c:4234 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4618
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -2137,28 +2137,28 @@ msgstr "Editar entrada vCard"
msgid "Add New vCard Entry"
msgstr "Añadir nueva entrada vCard"
-#: src/export.c:138
+#: src/export.c:149
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/export.c:157
+#: src/export.c:168
msgid "Specify target folder and mbox file."
msgstr "Especificar directorio destino y fichero mbox."
-#: src/export.c:167
+#: src/export.c:178
msgid "Source dir:"
msgstr "Directorio origen:"
-#: src/export.c:172
+#: src/export.c:183
msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichero de exportación:"
-#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
+#: src/export.c:196 src/export.c:202 src/import.c:202 src/import.c:208
#: src/prefs_account_dialog.c:916
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
-#: src/export.c:231
+#: src/export.c:240
msgid "Select exporting file"
msgstr "Seleccione fichero de exportación"
@@ -2285,7 +2285,8 @@ msgid "New"
msgstr "Nuevos"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:412 src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/folderview.c:412 src/prefs_filter_edit.c:500
+#: src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "No leídos"
@@ -2472,7 +2473,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:1991
+#: src/headerview.c:180 src/summary_search.c:625 src/summaryview.c:2023
msgid "(No From)"
msgstr "(Sin remite)"
@@ -2484,23 +2485,23 @@ msgstr "Creando vista de imagen...\n"
msgid "Can't load the image."
msgstr "No se puede cargar la imagen."
-#: src/import.c:144
+#: src/import.c:155
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/import.c:163
+#: src/import.c:174
msgid "Specify target mbox file and destination folder."
msgstr "Especifique fichero mbox y carpeta de destino."
-#: src/import.c:173
+#: src/import.c:184
msgid "Importing file:"
msgstr "Importando fichero:"
-#: src/import.c:178
+#: src/import.c:189
msgid "Destination dir:"
msgstr "Directorio destino:"
-#: src/import.c:237
+#: src/import.c:246
msgid "Select importing file"
msgstr "Seleccionar fichero a importar"
@@ -3254,7 +3255,7 @@ msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Chino (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Ver/Codificación de caract_eres/Coreano (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:442
+#: src/mainwindow.c:688 src/summaryview.c:444
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Ver/Abrir en una ventana _nueva"
@@ -3534,8 +3535,8 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2139 src/summaryview.c:2224
-#: src/summaryview.c:3593 src/summaryview.c:3714 src/summaryview.c:4072
+#: src/mainwindow.c:1108 src/summaryview.c:2171 src/summaryview.c:2256
+#: src/summaryview.c:3625 src/summaryview.c:3746 src/summaryview.c:4104
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3611,7 +3612,7 @@ msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas"
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:2256 src/summaryview.c:403
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Responder"
@@ -3627,15 +3628,15 @@ msgstr "/Responder al _remitente"
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Responder a la _lista de correo"
-#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:408
+#: src/mainwindow.c:2264 src/summaryview.c:410
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Reenviar"
-#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:409
+#: src/mainwindow.c:2265 src/summaryview.c:411
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Reen_viar como adjunto"
-#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:410
+#: src/mainwindow.c:2266 src/summaryview.c:412
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Red_irigir"
@@ -3684,7 +3685,7 @@ msgstr "A todos"
msgid "Reply to all"
msgstr "Responder a todos"
-#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:652
+#: src/mainwindow.c:2368 src/prefs_filter_edit.c:672
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
@@ -3798,25 +3799,25 @@ msgstr "Adjuntos"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3130
+#: src/messageview.c:669 src/summaryview.c:3162
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "No puedo guardar el fichero «%s»."
-#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3153
+#: src/messageview.c:728 src/summaryview.c:3185
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3154
+#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3186
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Orden para aprender:"
-#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3156
+#: src/messageview.c:731 src/prefs_common_dialog.c:2311 src/summaryview.c:3188
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3165
+#: src/messageview.c:740 src/summaryview.c:3197
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -4095,8 +4096,8 @@ msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
msgid "Receive size limit"
msgstr "Tamaño límite para recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:553
-#: src/prefs_filter_edit.c:955
+#: src/prefs_account_dialog.c:892 src/prefs_filter_edit.c:572
+#: src/prefs_filter_edit.c:1001
msgid "KB"
msgstr "Kb"
@@ -5356,7 +5357,7 @@ msgstr "Antiguos de Sylpheed"
msgid "Custom header setting"
msgstr "Configuración de cabeceras de usuario"
-#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1493
+#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1553
msgid " Delete "
msgstr " Borrar "
@@ -5445,164 +5446,188 @@ msgstr "Si coinciden todas las condiciones siguientes"
msgid "Perform the following actions:"
msgstr "Realizar las acciones siguientes:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:488
+#: src/prefs_filter_edit.c:489
msgid "To or Cc"
msgstr "Para o Cc"
-#: src/prefs_filter_edit.c:489
+#: src/prefs_filter_edit.c:490
msgid "Any header"
msgstr "Cualquier cabecera"
-#: src/prefs_filter_edit.c:490
+#: src/prefs_filter_edit.c:491
msgid "Edit header..."
msgstr "Editar cabecera..."
-#: src/prefs_filter_edit.c:493
+#: src/prefs_filter_edit.c:494
msgid "Message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"
-#: src/prefs_filter_edit.c:494
+#: src/prefs_filter_edit.c:495
msgid "Result of command"
msgstr "Resultado de una orden"
-#: src/prefs_filter_edit.c:496
+#: src/prefs_filter_edit.c:497
msgid "Age"
msgstr "Edad"
-#: src/prefs_filter_edit.c:509
+#: src/prefs_filter_edit.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Marked"
+msgstr "Marca"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Has color label"
+msgstr "/E_tiquetar de color"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Has attachment"
+msgstr "Adjunto"
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:516
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: src/prefs_filter_edit.c:511
+#: src/prefs_filter_edit.c:518
msgid "doesn't contain"
msgstr "no contiene"
-#: src/prefs_filter_edit.c:513
+#: src/prefs_filter_edit.c:520
msgid "is"
msgstr "es"
-#: src/prefs_filter_edit.c:515
+#: src/prefs_filter_edit.c:522
msgid "is not"
msgstr "no es"
-#: src/prefs_filter_edit.c:517
+#: src/prefs_filter_edit.c:524
msgid "match to regex"
msgstr "coincide con exp.reg."
-#: src/prefs_filter_edit.c:519
+#: src/prefs_filter_edit.c:526
msgid "doesn't match to regex"
msgstr "no coincide con exp.reg."
-#: src/prefs_filter_edit.c:529
+#: src/prefs_filter_edit.c:536
msgid "is larger than"
msgstr "es mayor que"
-#: src/prefs_filter_edit.c:530
+#: src/prefs_filter_edit.c:537
msgid "is smaller than"
msgstr "es menor que"
-#: src/prefs_filter_edit.c:539
+#: src/prefs_filter_edit.c:546
msgid "is longer than"
msgstr "es más largo que"
-#: src/prefs_filter_edit.c:540
+#: src/prefs_filter_edit.c:547
msgid "is shorter than"
msgstr "es más corto que"
-#: src/prefs_filter_edit.c:640
+#: src/prefs_filter_edit.c:557
+msgid "matches to status"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:558
+#, fuzzy
+msgid "doesn't match to status"
+msgstr "no coincide con exp.reg."
+
+#: src/prefs_filter_edit.c:660
msgid "Move to"
msgstr "Mover a"
-#: src/prefs_filter_edit.c:641
+#: src/prefs_filter_edit.c:661
msgid "Copy to"
msgstr "Copiar a"
-#: src/prefs_filter_edit.c:642
+#: src/prefs_filter_edit.c:662
msgid "Don't receive"
msgstr "No recibir"
-#: src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_filter_edit.c:663
msgid "Delete from server"
msgstr "Borrar del servidor"
-#: src/prefs_filter_edit.c:646
+#: src/prefs_filter_edit.c:666
msgid "Set mark"
msgstr "Establecer marca"
-#: src/prefs_filter_edit.c:647
+#: src/prefs_filter_edit.c:667
msgid "Set color"
msgstr "Establecer color"
-#: src/prefs_filter_edit.c:648
+#: src/prefs_filter_edit.c:668
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
-#: src/prefs_filter_edit.c:653
+#: src/prefs_filter_edit.c:673
msgid "Forward as attachment"
msgstr "Reenviar como adjunto"
-#: src/prefs_filter_edit.c:654
+#: src/prefs_filter_edit.c:674
msgid "Redirect"
msgstr "Redirigir"
-#: src/prefs_filter_edit.c:658
+#: src/prefs_filter_edit.c:678
msgid "Execute command"
msgstr "Ejecutar orden"
-#: src/prefs_filter_edit.c:661
+#: src/prefs_filter_edit.c:681
msgid "Stop rule evaluation"
msgstr "Detener la evaluación de reglas"
-#: src/prefs_filter_edit.c:667 src/prefs_filter_edit.c:990
+#: src/prefs_filter_edit.c:687 src/prefs_filter_edit.c:1050
msgid "folder:"
msgstr "carpeta:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:964
+#: src/prefs_filter_edit.c:1011
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1030
+#: src/prefs_filter_edit.c:1090
msgid "address:"
msgstr "dirección:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1447
+#: src/prefs_filter_edit.c:1507
msgid "Edit header list"
msgstr "Editar lista de cabeceras"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1470
+#: src/prefs_filter_edit.c:1530
msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1481
+#: src/prefs_filter_edit.c:1541
msgid "Header:"
msgstr "Cabecera:"
-#: src/prefs_filter_edit.c:1666 src/prefs_filter_edit.c:1736
-#: src/prefs_filter_edit.c:1743
+#: src/prefs_filter_edit.c:1727 src/prefs_filter_edit.c:1825
+#: src/prefs_filter_edit.c:1832
msgid "Command is not specified."
msgstr "No se especificó la orden."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1716 src/prefs_filter_edit.c:1723
+#: src/prefs_filter_edit.c:1805 src/prefs_filter_edit.c:1812
msgid "Destination folder is not specified."
msgstr "No se especificó la carpeta de destino."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1793
+#: src/prefs_filter_edit.c:1882
msgid "Invalid condition exists."
msgstr "Existe una condición inválida."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1816
+#: src/prefs_filter_edit.c:1905
msgid "Rule name is not specified."
msgstr "No se especificó el nombre de la regla."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1842
+#: src/prefs_filter_edit.c:1931
msgid "Invalid action exists."
msgstr "Existe una orden inválida."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1851
+#: src/prefs_filter_edit.c:1940
msgid "Condition not exist."
msgstr "No existe la condición."
-#: src/prefs_filter_edit.c:1853
+#: src/prefs_filter_edit.c:1942
msgid "Action not exist."
msgstr "No existe la acción."
@@ -5677,19 +5702,19 @@ msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summary_search.c:370
-#: src/summaryview.c:4579
+#: src/summaryview.c:4611
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summary_search.c:371
-#: src/summaryview.c:4582
+#: src/summaryview.c:4614
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summary_search.c:372
-#: src/summaryview.c:4584
+#: src/summaryview.c:4616
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -6084,7 +6109,7 @@ msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "No se puede obtener la lista de grupos."
-#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:797
+#: src/subscribedialog.c:523 src/summary_search.c:502 src/summaryview.c:799
msgid "Done."
msgstr "Hecho."
@@ -6112,7 +6137,7 @@ msgstr "Revisando carpeta %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1929
+#: src/summary_search.c:633 src/summaryview.c:1961
msgid "(No Date)"
msgstr "(Sin fecha)"
@@ -6130,337 +6155,337 @@ msgstr ""
msgid "Folder name:"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Respon_der a"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:405
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Respon_der a/A _todos"
-#: src/summaryview.c:404
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Respon_der a/Al _remitente"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:407
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Respon_der a/A la _lista de correo"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:414
msgid "/M_ove..."
msgstr "/_Mover..."
-#: src/summaryview.c:413
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/_Copy..."
msgstr "/_Copiar..."
-#: src/summaryview.c:415
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:418
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Marcar/_Marcar"
-#: src/summaryview.c:417
+#: src/summaryview.c:419
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Marcar/_Desmarcar"
-#: src/summaryview.c:418
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/_Marcar/---"
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:421
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _no leído"
-#: src/summaryview.c:420
+#: src/summaryview.c:422
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Marcar/Marcar como _leído"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Marcar/Marca_r todos leídos"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:425
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/E_tiquetar de color"
-#: src/summaryview.c:427
+#: src/summaryview.c:429
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Re_editar"
-#: src/summaryview.c:429
+#: src/summaryview.c:431
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Añadir _remitente a la agenda..."
-#: src/summaryview.c:431
+#: src/summaryview.c:433
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado"
-#: src/summaryview.c:432
+#: src/summaryview.c:434
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/_Automáticamente"
-#: src/summaryview.c:434
+#: src/summaryview.c:436
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Desde"
-#: src/summaryview.c:436
+#: src/summaryview.c:438
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en _Para"
-#: src/summaryview.c:438
+#: src/summaryview.c:440
#, fuzzy
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/_Herramientas/_Crear regla de filtrado/Basada en el _Asunto"
-#: src/summaryview.c:444
+#: src/summaryview.c:446
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/_Ver/_Fuente"
-#: src/summaryview.c:445
+#: src/summaryview.c:447
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/_Ver/Todas las cabeceras"
-#: src/summaryview.c:447
+#: src/summaryview.c:449
msgid "/_Print..."
msgstr "/_Imprimir..."
-#: src/summaryview.c:475
+#: src/summaryview.c:477
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Creando vista de cabeceras...\n"
-#: src/summaryview.c:484
+#: src/summaryview.c:486
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr " Buscar "
-#: src/summaryview.c:659
+#: src/summaryview.c:661
msgid "Process mark"
msgstr "Procesar marcas"
-#: src/summaryview.c:660
+#: src/summaryview.c:662
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Queda alguna marca. ¿Procesarla?"
-#: src/summaryview.c:706
+#: src/summaryview.c:708
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Revisando carpeta (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1244
msgid "_Search again"
msgstr "_Buscar de nuevo"
-#: src/summaryview.c:1237 src/summaryview.c:1246
+#: src/summaryview.c:1265 src/summaryview.c:1274
msgid "No more unread messages"
msgstr "No hay más mensajes sin leer"
-#: src/summaryview.c:1238
+#: src/summaryview.c:1266
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1240
+#: src/summaryview.c:1268
msgid "No unread messages."
msgstr "No hay mensajes sin leer."
-#: src/summaryview.c:1247
+#: src/summaryview.c:1275
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay mensajes sin leer. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1255 src/summaryview.c:1264
+#: src/summaryview.c:1283 src/summaryview.c:1292
msgid "No more new messages"
msgstr "No hay más mensajes nuevos"
-#: src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1284
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1258
+#: src/summaryview.c:1286
msgid "No new messages."
msgstr "No hay mensajes nuevos."
-#: src/summaryview.c:1265
+#: src/summaryview.c:1293
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "No hay más mensajes nuevos. ¿Ir a la carpeta siguiente?"
-#: src/summaryview.c:1273 src/summaryview.c:1282
+#: src/summaryview.c:1301 src/summaryview.c:1310
msgid "No more marked messages"
msgstr "No hay más mensajes marcados"
-#: src/summaryview.c:1274
+#: src/summaryview.c:1302
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1276 src/summaryview.c:1285
+#: src/summaryview.c:1304 src/summaryview.c:1313
msgid "No marked messages."
msgstr "No hay mensajes marcados."
-#: src/summaryview.c:1283
+#: src/summaryview.c:1311
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes marcados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1291 src/summaryview.c:1300
+#: src/summaryview.c:1319 src/summaryview.c:1328
msgid "No more labeled messages"
msgstr "No hay más mensajes etiquetados"
-#: src/summaryview.c:1292
+#: src/summaryview.c:1320
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el final?"
-#: src/summaryview.c:1294 src/summaryview.c:1303
+#: src/summaryview.c:1322 src/summaryview.c:1331
msgid "No labeled messages."
msgstr "No hay mensajes etiquetados."
-#: src/summaryview.c:1301
+#: src/summaryview.c:1329
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "No hay mensajes etiquetados. ¿Buscar desde el principio?"
-#: src/summaryview.c:1617
+#: src/summaryview.c:1645
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Agrupando mensajes por asunto..."
-#: src/summaryview.c:1776
+#: src/summaryview.c:1805
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d borrados"
-#: src/summaryview.c:1780
+#: src/summaryview.c:1809
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d movidos"
-#: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1788
+#: src/summaryview.c:1810 src/summaryview.c:1817
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1786
+#: src/summaryview.c:1815
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copiado"
-#: src/summaryview.c:1803
+#: src/summaryview.c:1832
msgid " item(s) selected"
msgstr " elemento(s) seleccionados"
-#: src/summaryview.c:1813
+#: src/summaryview.c:1842
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales (%s)"
-#: src/summaryview.c:1819
+#: src/summaryview.c:1848
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nuevos, %d no leídos, %d totales"
-#: src/summaryview.c:1855
+#: src/summaryview.c:1884
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Ordenando cabeceras..."
-#: src/summaryview.c:2075
+#: src/summaryview.c:2107
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tExtrayendo cabeceras de los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2077
+#: src/summaryview.c:2109
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Resumiendo los mensajes..."
-#: src/summaryview.c:2183
+#: src/summaryview.c:2215
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Escribiendo caché resumen (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2524
+#: src/summaryview.c:2556
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Mensaje %d está marcado\n"
-#: src/summaryview.c:2582
+#: src/summaryview.c:2614
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como leído\n"
-#: src/summaryview.c:2670
+#: src/summaryview.c:2702
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Mensaje %d marcado como no leído\n"
-#: src/summaryview.c:2731
+#: src/summaryview.c:2763
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Mensaje %s/%d marcado para borrar\n"
-#: src/summaryview.c:2749
+#: src/summaryview.c:2781
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Borrar mensaje(s)"
-#: src/summaryview.c:2750
+#: src/summaryview.c:2782
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "¿Quiere realmente borrar el/los mensaje(s) de la papelera?"
-#: src/summaryview.c:2815
+#: src/summaryview.c:2847
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Borrando mensajes duplicados..."
-#: src/summaryview.c:2853
+#: src/summaryview.c:2885
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Mensaje %s/%d desmarcado\n"
-#: src/summaryview.c:2911
+#: src/summaryview.c:2943
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para mover a %s\n"
-#: src/summaryview.c:2928
+#: src/summaryview.c:2960
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "El destino es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:2984
+#: src/summaryview.c:3016
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Mensaje %d marcado para copiar a %s\n"
-#: src/summaryview.c:3001
+#: src/summaryview.c:3033
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "El destino de la copia es el mismo que la carpeta actual."
-#: src/summaryview.c:3200
+#: src/summaryview.c:3232
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Hubo algún error al procesar los mensajes."
-#: src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3509
+#: src/summaryview.c:3540 src/summaryview.c:3541
msgid "Building threads..."
msgstr "Construyendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3651 src/summaryview.c:3652
+#: src/summaryview.c:3683 src/summaryview.c:3684
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3937 src/summaryview.c:3993
+#: src/summaryview.c:3969 src/summaryview.c:4025
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4042
+#: src/summaryview.c:4074
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4043
+#: src/summaryview.c:4075
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:4079
+#: src/summaryview.c:4111
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:4588
+#: src/summaryview.c:4620
msgid "No."
msgstr "No."