diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-12-22 01:46:23 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-12-22 01:46:23 +0000 |
commit | b145fe4b82b3d08860987b0b503b1bc07a0b73b6 (patch) | |
tree | 7c32fc354c44ad41a43ff1b73cab54e9dca68df1 /po/es.po | |
parent | cf3cb51b387bf627eb3b1cbc06c10a1deff3d45e (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2994 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 247 |
1 files changed, 126 insertions, 121 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-29 16:24+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-22 10:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-21 08:45+0200\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -27,202 +27,202 @@ msgstr "Filtro de correo basura (manual)" msgid "Junk mail filter" msgstr "Filtro de correo basura" -#: libsylph/imap.c:537 +#: libsylph/imap.c:548 #, c-format msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" msgstr "La conexión IMAP4 con %s se ha roto. Reconectando...\n" -#: libsylph/imap.c:594 libsylph/imap.c:600 +#: libsylph/imap.c:605 libsylph/imap.c:611 msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n" msgstr "El servidor IMAP4 deshabilita LOGIN.\n" -#: libsylph/imap.c:659 +#: libsylph/imap.c:670 msgid "Could not establish IMAP connection.\n" msgstr "No puedo establecer la conexión IMAP4.\n" -#: libsylph/imap.c:678 +#: libsylph/imap.c:689 #, c-format msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" msgstr "creando conexión IMAP4 con %s:%d ...\n" -#: libsylph/imap.c:731 +#: libsylph/imap.c:742 msgid "Can't start TLS session.\n" msgstr "No puedo iniciar la sesión TLS.\n" -#: libsylph/imap.c:878 +#: libsylph/imap.c:889 msgid "(retrieving FLAGS...)" msgstr "(recuperando FLAGS...)" -#: libsylph/imap.c:1269 +#: libsylph/imap.c:1280 #, c-format msgid "Getting message %u" msgstr "Obteniendo mensaje %u" -#: libsylph/imap.c:1391 +#: libsylph/imap.c:1402 #, c-format msgid "Appending messages to %s (%d / %d)" msgstr "Agregando mensajes a %s (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:1514 +#: libsylph/imap.c:1525 #, c-format msgid "Moving messages %s to %s ..." msgstr "Moviendo mensajes %s a %s ..." -#: libsylph/imap.c:1519 +#: libsylph/imap.c:1530 #, c-format msgid "Copying messages %s to %s ..." msgstr "Copiando mensajes %s a %s ..." -#: libsylph/imap.c:1657 +#: libsylph/imap.c:1668 #, c-format msgid "Removing messages %s" msgstr "Borrando mensajes %s" -#: libsylph/imap.c:1663 +#: libsylph/imap.c:1674 #, c-format msgid "can't set deleted flags: %s\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: %s\n" -#: libsylph/imap.c:1671 libsylph/imap.c:1770 +#: libsylph/imap.c:1682 libsylph/imap.c:1781 msgid "can't expunge\n" msgstr "no puedo vaciar\n" -#: libsylph/imap.c:1754 +#: libsylph/imap.c:1765 #, c-format msgid "Removing all messages in %s" msgstr "Borrando todos los mensajes en %s" -#: libsylph/imap.c:1759 libsylph/imap.c:1764 +#: libsylph/imap.c:1770 libsylph/imap.c:1775 msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" msgstr "no puedo establecer los flags borrados: 1:*\n" -#: libsylph/imap.c:1812 +#: libsylph/imap.c:1823 msgid "can't close folder\n" msgstr "no se puede cerrar la carpeta\n" -#: libsylph/imap.c:1891 +#: libsylph/imap.c:1902 #, c-format msgid "root folder %s not exist\n" msgstr "la carpeta raíz %s no existe\n" -#: libsylph/imap.c:2091 libsylph/imap.c:2099 +#: libsylph/imap.c:2102 libsylph/imap.c:2110 msgid "error occurred while getting LIST.\n" msgstr "hubo un error obteniendo LIST.\n" -#: libsylph/imap.c:2331 +#: libsylph/imap.c:2342 #, c-format msgid "Can't create '%s'\n" msgstr "No puedo crear «%s»\n" -#: libsylph/imap.c:2336 +#: libsylph/imap.c:2347 #, c-format msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" msgstr "No puedo crear «%s» bajo Entrada\n" -#: libsylph/imap.c:2398 +#: libsylph/imap.c:2409 msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" msgstr "no puedo crear el buzón: LIST falló\n" -#: libsylph/imap.c:2421 +#: libsylph/imap.c:2432 msgid "can't create mailbox\n" msgstr "no puedo crear el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2549 +#: libsylph/imap.c:2560 #, c-format msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" msgstr "no puedo renombrar el buzón: %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:2629 +#: libsylph/imap.c:2640 msgid "can't delete mailbox\n" msgstr "no puedo borrar el buzón\n" -#: libsylph/imap.c:2656 +#: libsylph/imap.c:2667 #, c-format msgid "Getting message headers (%d / %d)" msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d)" -#: libsylph/imap.c:2708 +#: libsylph/imap.c:2719 msgid "error occurred while getting envelope.\n" msgstr "error obteniendo la estructura del mensaje.\n" -#: libsylph/imap.c:2729 +#: libsylph/imap.c:2740 #, c-format msgid "can't parse envelope: %s\n" msgstr "No se puede interpretar la estructura del mensaje: %s\n" -#: libsylph/imap.c:2786 +#: libsylph/imap.c:2797 msgid "can't get envelope\n" msgstr "no se puede obtener la estructura del mensaje\n" -#: libsylph/imap.c:2905 libsylph/imap.c:2911 +#: libsylph/imap.c:2916 libsylph/imap.c:2922 #, c-format msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar con el servidor IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:2927 +#: libsylph/imap.c:2938 #, c-format msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" msgstr "No puedo establecer la sesión IMAP4: %s:%d\n" -#: libsylph/imap.c:3002 +#: libsylph/imap.c:3013 msgid "can't get namespace\n" msgstr "no se puede obtener el espacio de nombres\n" -#: libsylph/imap.c:3626 +#: libsylph/imap.c:3637 #, c-format msgid "can't select folder: %s\n" msgstr "no se puede seleccionar la carpeta: %s\n" -#: libsylph/imap.c:3664 +#: libsylph/imap.c:3675 msgid "error on imap command: STATUS\n" msgstr "error en el mandato imap: STATUS\n" -#: libsylph/imap.c:3788 libsylph/imap.c:3823 +#: libsylph/imap.c:3799 libsylph/imap.c:3834 msgid "IMAP4 authentication failed.\n" msgstr "La autentificación IMAP falló.\n" -#: libsylph/imap.c:3876 +#: libsylph/imap.c:3887 msgid "IMAP4 login failed.\n" msgstr "Autentificación IMAP4 fallida.\n" -#: libsylph/imap.c:4280 libsylph/imap.c:4287 +#: libsylph/imap.c:4294 libsylph/imap.c:4301 #, c-format msgid "can't append %s to %s\n" msgstr "no puedo añadir %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4294 +#: libsylph/imap.c:4308 msgid "(sending file...)" msgstr "(enviando fichero...)" -#: libsylph/imap.c:4323 +#: libsylph/imap.c:4337 #, c-format msgid "can't append message to %s\n" msgstr "no se puede añadir el mensaje a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4355 +#: libsylph/imap.c:4369 #, c-format msgid "can't copy %s to %s\n" msgstr "no puedo copiar %s a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4378 +#: libsylph/imap.c:4392 #, c-format msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" msgstr "error en el mandato imap: STORE %s %s\n" -#: libsylph/imap.c:4394 +#: libsylph/imap.c:4408 msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" msgstr "error en el mandato imap: EXPUNGE\n" -#: libsylph/imap.c:4409 +#: libsylph/imap.c:4423 msgid "error while imap command: CLOSE\n" msgstr "error en el mandato imap: CLOSE\n" -#: libsylph/imap.c:4730 +#: libsylph/imap.c:4744 #, c-format msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" msgstr "iconv no puede convertir UTF-7 a %s\n" -#: libsylph/imap.c:4762 +#: libsylph/imap.c:4776 #, c-format msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" msgstr "iconv no puede convertir %s a UTF-7\n" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" "junto con este programa; en caso contrario, escriba a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3990 +#: src/account_dialog.c:137 src/mainwindow.c:3993 msgid "" "Some composing windows are open.\n" "Please close all the composing windows before editing the accounts." @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." #: src/compose.c:2873 src/headerview.c:233 src/query_search.c:791 -#: src/rpop3.c:675 src/summaryview.c:2504 +#: src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2504 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Tipo de datos" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5361 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 -#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 +#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:426 src/select-keys.c:309 #: src/summaryview.c:5471 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" "El editor externo aún esta activo.\n" "¿Forzar la finalización del proceso (pid: %d)?\n" -#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3060 +#: src/compose.c:7122 src/mainwindow.c:3063 msgid "_Customize toolbar..." msgstr "_Configurar barra de herramientas..." @@ -2443,12 +2443,12 @@ msgstr "Estableciendo la información de la carpeta...\n" msgid "Setting folder info..." msgstr "Estableciendo la información de la carpeta..." -#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4193 src/setup.c:305 +#: src/folderview.c:911 src/mainwindow.c:4196 src/setup.c:305 #, c-format msgid "Scanning folder %s%c%s ..." msgstr "Revisando carpeta %s%c%s ..." -#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4198 src/setup.c:310 +#: src/folderview.c:915 src/mainwindow.c:4201 src/setup.c:310 #, c-format msgid "Scanning folder %s ..." msgstr "Revisando carpeta %s ..." @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "Grupos de noticias:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:676 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:792 src/rpop3.c:685 #: src/summaryview.c:2507 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remitente)" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:845 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:560 src/rpop3.c:561 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." @@ -3050,11 +3050,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1462 src/rpop3.c:535 src/rpop3.c:540 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1467 src/rpop3.c:537 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1472 src/rpop3.c:565 src/rpop3.c:566 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." @@ -3879,40 +3879,40 @@ msgstr "Creando ventana principal...\n" msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n" -#: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 +#: src/mainwindow.c:1222 src/summaryview.c:2664 src/summaryview.c:2751 #: src/summaryview.c:4371 src/summaryview.c:4500 src/summaryview.c:4889 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" -#: src/mainwindow.c:1337 src/mainwindow.c:1378 src/mainwindow.c:1403 +#: src/mainwindow.c:1340 src/mainwindow.c:1381 src/mainwindow.c:1406 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: src/mainwindow.c:1404 +#: src/mainwindow.c:1407 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: src/mainwindow.c:1773 +#: src/mainwindow.c:1776 msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: src/mainwindow.c:1774 +#: src/mainwindow.c:1777 msgid "You are offline. Go online?" msgstr "Esta desconectado. ¿Conectar?" -#: src/mainwindow.c:1791 +#: src/mainwindow.c:1794 msgid "Empty all trash" msgstr "Vaciar todas las papeleras" -#: src/mainwindow.c:1792 +#: src/mainwindow.c:1795 msgid "Delete all messages in trash folders?" msgstr "¿Borrar todos los mensajes de las papeleras?" -#: src/mainwindow.c:1823 +#: src/mainwindow.c:1826 msgid "Add mailbox" msgstr "Añadir buzón" -#: src/mainwindow.c:1824 +#: src/mainwindow.c:1827 msgid "" "Specify the location of mailbox.\n" "If the existing mailbox is specified, it will be\n" @@ -3922,16 +3922,16 @@ msgstr "" "Si el buzón especificado ya existe entonces será\n" "escaneado automáticamente." -#: src/mainwindow.c:1830 +#: src/mainwindow.c:1833 #, c-format msgid "The mailbox `%s' already exists." msgstr "El buzón «%s» ya existe." -#: src/mainwindow.c:1835 src/setup.c:279 +#: src/mainwindow.c:1838 src/setup.c:279 msgid "Mailbox" msgstr "Correo" -#: src/mainwindow.c:1841 src/setup.c:285 +#: src/mainwindow.c:1844 src/setup.c:285 msgid "" "Creation of the mailbox failed.\n" "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " @@ -3941,95 +3941,95 @@ msgstr "" "Quizás ya existan los ficheros o no tenga permisos suficientes para " "escribir en el directorio." -#: src/mainwindow.c:2365 +#: src/mainwindow.c:2368 msgid "Sylpheed - Folder View" msgstr "Sylpheed - Árbol de carpetas" -#: src/mainwindow.c:2385 +#: src/mainwindow.c:2388 msgid "Sylpheed - Message View" msgstr "Sylpheed - Vista de mensaje" -#: src/mainwindow.c:2581 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 +#: src/mainwindow.c:2584 src/mimeview.c:142 src/summaryview.c:431 msgid "/_Reply" msgstr "/_Responder" -#: src/mainwindow.c:2582 +#: src/mainwindow.c:2585 msgid "/Reply to _all" msgstr "/Responder a _todos" -#: src/mainwindow.c:2583 +#: src/mainwindow.c:2586 msgid "/Reply to _sender" msgstr "/Responder al _remitente" -#: src/mainwindow.c:2584 +#: src/mainwindow.c:2587 msgid "/Reply to mailing _list" msgstr "/Responder a la _lista de correo" -#: src/mainwindow.c:2589 src/summaryview.c:438 +#: src/mainwindow.c:2592 src/summaryview.c:438 msgid "/_Forward" msgstr "/_Reenviar" -#: src/mainwindow.c:2590 src/summaryview.c:439 +#: src/mainwindow.c:2593 src/summaryview.c:439 msgid "/For_ward as attachment" msgstr "/Reen_viar como adjunto" -#: src/mainwindow.c:2591 src/summaryview.c:440 +#: src/mainwindow.c:2594 src/summaryview.c:440 msgid "/Redirec_t" msgstr "/Red_irigir" -#: src/mainwindow.c:3053 +#: src/mainwindow.c:3056 msgid "Icon _and text" msgstr "Icono _y texto" -#: src/mainwindow.c:3054 +#: src/mainwindow.c:3057 msgid "Text at the _right of icon" msgstr "Texto a la de_recha del icono" -#: src/mainwindow.c:3056 +#: src/mainwindow.c:3059 msgid "_Icon" msgstr "_Icono" -#: src/mainwindow.c:3057 +#: src/mainwindow.c:3060 msgid "_Text" msgstr "_Texto" -#: src/mainwindow.c:3058 +#: src/mainwindow.c:3061 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: src/mainwindow.c:3096 +#: src/mainwindow.c:3099 msgid "You are offline. Click the icon to go online." msgstr "Esta desconectado. Haga clic en el icono para conectar." -#: src/mainwindow.c:3108 +#: src/mainwindow.c:3111 msgid "You are online. Click the icon to go offline." msgstr "Esta conectado. Haga clic en el icono para desconectar." -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/mainwindow.c:3390 +#: src/mainwindow.c:3393 msgid "Exit this program?" msgstr "¿Salir del programa?" -#: src/mainwindow.c:3793 +#: src/mainwindow.c:3796 msgid "The selected messages could not be combined." msgstr "No se pudo combinar los mensajes seleccionados." -#: src/mainwindow.c:3903 +#: src/mainwindow.c:3906 msgid "Select folder to open" msgstr "Seleccionar carpeta a abrir" -#: src/mainwindow.c:4073 +#: src/mainwindow.c:4076 msgid "Command line options" msgstr "Opciones de línea de ordenes" -#: src/mainwindow.c:4086 +#: src/mainwindow.c:4089 msgid "Usage: sylpheed [OPTION]..." msgstr "Uso: sylpheed [OPCIÓN]..." -#: src/mainwindow.c:4094 +#: src/mainwindow.c:4097 msgid "" "--compose [address]\n" "--attach file1 [file2]...\n" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "" "--help\n" "--version" -#: src/mainwindow.c:4111 +#: src/mainwindow.c:4114 msgid "" "open composition window\n" "open composition window with specified files attached\n" @@ -4089,15 +4089,15 @@ msgstr "" "muestra esta ayuda y termina\n" "muestra la información de la versión y termina" -#: src/mainwindow.c:4129 +#: src/mainwindow.c:4132 msgid "Windows-only option:" msgstr "Opción sólo para Windows:" -#: src/mainwindow.c:4137 +#: src/mainwindow.c:4140 msgid "--ipcport portnum" msgstr "--ipcport nºpuerto" -#: src/mainwindow.c:4142 +#: src/mainwindow.c:4145 msgid "specify port for IPC remote commands" msgstr "especificar el puerto IPC para órdenes remotas" @@ -6281,19 +6281,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 +#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:423 #: src/summaryview.c:5464 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 +#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:424 #: src/summaryview.c:5467 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 +#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:425 #: src/summaryview.c:5469 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6610,7 +6610,7 @@ msgstr "Buscando %s (%d / %d)..." msgid "Searching %s ..." msgstr "Buscando %s ..." -#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:684 src/summaryview.c:2428 +#: src/query_search.c:800 src/rpop3.c:693 src/summaryview.c:2428 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" @@ -6686,46 +6686,46 @@ msgstr "Firma hecha en %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Error al verificar la firma" -#: src/rpop3.c:242 +#: src/rpop3.c:243 msgid "_File" msgstr "_Fichero" -#: src/rpop3.c:243 src/rpop3.c:443 +#: src/rpop3.c:244 src/rpop3.c:444 msgid "_Get" msgstr "_Recibir" -#: src/rpop3.c:248 +#: src/rpop3.c:249 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: src/rpop3.c:249 +#: src/rpop3.c:250 msgid "_About" msgstr "A_cerca de" -#: src/rpop3.c:345 +#: src/rpop3.c:346 #, c-format msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - Buzón remoto POP3" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5473 +#: src/rpop3.c:422 src/summaryview.c:5473 msgid "No." msgstr "No." -#: src/rpop3.c:504 +#: src/rpop3.c:507 #, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Conectando con %s:%d ..." -#: src/rpop3.c:509 src/rpop3.c:563 src/rpop3.c:566 +#: src/rpop3.c:518 src/rpop3.c:572 src/rpop3.c:575 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d" -#: src/rpop3.c:537 src/rpop3.c:543 src/rpop3.c:570 src/rpop3.c:572 +#: src/rpop3.c:546 src/rpop3.c:552 src/rpop3.c:579 src/rpop3.c:581 msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "hubo algún error en la sesión POP3." -#: src/rpop3.c:540 +#: src/rpop3.c:549 #, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" @@ -6734,55 +6734,60 @@ msgstr "" "Ocurrió un error en la sesión POP3:\n" "%s" -#: src/rpop3.c:698 +#: src/rpop3.c:707 #, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d) ..." -#: src/rpop3.c:861 +#: src/rpop3.c:871 msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Obteniendo el número de mensajes..." -#: src/rpop3.c:870 src/rpop3.c:883 +#: src/rpop3.c:880 src/rpop3.c:893 msgid "No message" msgstr "No hay mensajes" -#: src/rpop3.c:916 +#: src/rpop3.c:926 #, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Eliminados %d mensaje(s)" -#: src/rpop3.c:959 src/rpop3.c:971 src/rpop3.c:1029 src/rpop3.c:1227 +#: src/rpop3.c:969 src/rpop3.c:981 src/rpop3.c:1040 src/rpop3.c:1243 #: src/send_message.c:863 #, c-format msgid "Quitting..." msgstr "Terminando..." -#: src/rpop3.c:1014 +#: src/rpop3.c:1025 #, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Recuperados %d mensajes" -#: src/rpop3.c:1021 +#: src/rpop3.c:1032 #, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Abierto mensaje %d" -#: src/rpop3.c:1037 +#: src/rpop3.c:1049 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieved %d (of %d) message headers" +msgstr "Recuperadas %d cabeceras de mensajes" + +#: src/rpop3.c:1053 #, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Recuperadas %d cabeceras de mensajes" -#: src/rpop3.c:1153 +#: src/rpop3.c:1169 #, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Recuperando mensaje %d ..." -#: src/rpop3.c:1179 +#: src/rpop3.c:1195 msgid "Delete messages" msgstr "Borrar mensajes" -#: src/rpop3.c:1180 +#: src/rpop3.c:1196 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." |