diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-09-26 07:36:00 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2008-09-26 07:36:00 +0000 |
commit | c5b3f5701e836a2283461065a79d17875fe454f1 (patch) | |
tree | ddae4610ca946f0e075dcaabdb5c402373d136a7 /po/es.po | |
parent | 2569f2416f350e29ff414671b74f2524fa883113 (diff) |
added progress column to the progress dialog.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2043 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 308 |
1 files changed, 163 insertions, 145 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sylpheed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-19 15:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-26 16:20+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-09 16:20+0100\n" "Last-Translator: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" "Language-Team: Ricardo Mones <ricardo@mones.org>\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Dirección e-mail" msgid "Address book" msgstr "Agenda de direcciones" -#: src/addressbook.c:636 src/prefs_filter_edit.c:249 +#: src/addressbook.c:636 src/prefs_filter_edit.c:251 #: src/prefs_search_folder.c:187 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Borrar" #: src/addressbook.c:705 src/editaddress.c:725 src/editaddress.c:859 #: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 #: src/prefs_display_header.c:274 src/prefs_display_header.c:330 -#: src/prefs_filter_edit.c:1554 +#: src/prefs_filter_edit.c:1560 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Notificación" msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:724 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:729 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message." msgstr "No se puede obtener la parte del mensaje multipartes." #: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687 -#: src/rpop3.c:519 src/summaryview.c:2271 +#: src/rpop3.c:564 src/summaryview.c:2271 msgid "(No Subject)" msgstr "(Sin asunto)" @@ -1779,8 +1779,8 @@ msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:497 -#: src/prefs_summary_column.c:78 src/rpop3.c:321 src/select-keys.c:320 +#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/prefs_summary_column.c:78 src/rpop3.c:333 src/select-keys.c:320 #: src/summaryview.c:5089 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgid "New" msgstr "Nuevos" #. S_COL_MARK -#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:501 +#: src/folderview.c:424 src/prefs_filter_edit.c:507 #: src/prefs_summary_column.c:73 src/quick_search.c:96 msgid "Unread" msgstr "No leídos" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "Grupos de noticias:" msgid "Creating header view...\n" msgstr "Creando vista de cabeceras...\n" -#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:520 +#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:565 #: src/summaryview.c:2274 msgid "(No From)" msgstr "(Sin remitente)" @@ -2690,122 +2690,123 @@ msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" msgid "Standby" msgstr "En espera" -#: src/inc.c:681 src/inc.c:730 +#: src/inc.c:685 src/inc.c:735 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: src/inc.c:692 +#: src/inc.c:696 msgid "Retrieving" msgstr "Recuperando" -#: src/inc.c:701 -#, c-format -msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" +#: src/inc.c:705 src/inc.c:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "Hecho (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" -#: src/inc.c:705 -msgid "Done (no new messages)" -msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)" +#: src/inc.c:709 +#, fuzzy +msgid "no new messages" +msgstr "No hay mensajes nuevos." + +#: src/inc.c:710 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Hecho." -#: src/inc.c:711 +#: src/inc.c:715 msgid "Connection failed" msgstr "Conexión fallida" -#: src/inc.c:714 +#: src/inc.c:718 msgid "Auth failed" msgstr "Authorización fallida" -#: src/inc.c:717 +#: src/inc.c:722 msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" -#: src/inc.c:727 +#: src/inc.c:732 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo límite" -#: src/inc.c:777 +#: src/inc.c:782 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Finalizado (%d mensaje(s) nuevo(s))" -#: src/inc.c:780 +#: src/inc.c:785 msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Finalizado (no hay mensajes nuevos)" -#: src/inc.c:789 +#: src/inc.c:794 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hubo algún error obteniendo el correo." -#: src/inc.c:823 +#: src/inc.c:828 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "obteniendo nuevos mensajes de la cuenta %s...\n" -#: src/inc.c:827 +#: src/inc.c:832 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: Autentificando con POP3" -#: src/inc.c:830 +#: src/inc.c:835 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Recuperando nuevos mensajes" -#: src/inc.c:835 +#: src/inc.c:840 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Conectando al servidor POP3: %s..." -#: src/inc.c:849 +#: src/inc.c:854 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/inc.c:929 src/rpop3.c:674 src/send_message.c:813 +#: src/inc.c:934 src/rpop3.c:721 src/send_message.c:813 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentificando..." -#: src/inc.c:930 +#: src/inc.c:935 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." -#: src/inc.c:935 +#: src/inc.c:940 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/inc.c:939 +#: src/inc.c:944 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (LAST)..." -#: src/inc.c:943 +#: src/inc.c:948 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (UIDL)..." -#: src/inc.c:947 +#: src/inc.c:952 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Obteniendo el tamaño de nuevos mensajes (LIST)..." -#: src/inc.c:957 +#: src/inc.c:962 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "Borrando mensaje %d" -#: src/inc.c:964 src/send_message.c:831 +#: src/inc.c:969 src/send_message.c:831 msgid "Quitting" msgstr "Saliendo" -#: src/inc.c:989 +#: src/inc.c:994 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Recuperando mensaje (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1010 -#, c-format -msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" -msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" - -#: src/inc.c:1198 src/inc.c:1218 src/summaryview.c:4501 +#: src/inc.c:1203 src/inc.c:1223 src/summaryview.c:4501 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -2813,15 +2814,15 @@ msgstr "" "La ejecución de la orden del filtro de correo basura falló.\n" "Por favor, compruebe la configuración del filtro de correo basura." -#: src/inc.c:1271 +#: src/inc.c:1276 msgid "Connection failed." msgstr "Conexión fallida." -#: src/inc.c:1277 +#: src/inc.c:1282 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hubo un error mientras se procesaba el correo." -#: src/inc.c:1282 +#: src/inc.c:1287 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -2830,29 +2831,29 @@ msgstr "" "Hubo un error procesando el correo:\n" "%s" -#: src/inc.c:1288 +#: src/inc.c:1293 msgid "No disk space left." msgstr "No hay espacio libre en disco." -#: src/inc.c:1293 +#: src/inc.c:1298 msgid "Can't write file." msgstr "No se puede escribir el fichero." -#: src/inc.c:1298 +#: src/inc.c:1303 msgid "Socket error." msgstr "Error de socket." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1304 src/rpop3.c:435 src/rpop3.c:436 src/send_message.c:760 -#: src/send_message.c:963 +#: src/inc.c:1309 src/rpop3.c:447 src/rpop3.c:448 src/send_message.c:760 +#: src/send_message.c:966 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota." -#: src/inc.c:1310 +#: src/inc.c:1315 msgid "Mailbox is locked." msgstr "El buzón esta bloqueado." -#: src/inc.c:1314 +#: src/inc.c:1319 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -2861,11 +2862,11 @@ msgstr "" "El buzón está bloqueado:\n" "%s" -#: src/inc.c:1320 src/rpop3.c:410 src/rpop3.c:415 src/send_message.c:943 +#: src/inc.c:1325 src/rpop3.c:422 src/rpop3.c:427 src/send_message.c:946 msgid "Authentication failed." msgstr "La autentificación falló." -#: src/inc.c:1325 src/rpop3.c:412 src/send_message.c:946 +#: src/inc.c:1330 src/rpop3.c:424 src/send_message.c:949 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -2874,15 +2875,15 @@ msgstr "" "La autentificación falló:\n" "%s" -#: src/inc.c:1330 src/rpop3.c:440 src/rpop3.c:441 src/send_message.c:967 +#: src/inc.c:1335 src/rpop3.c:452 src/rpop3.c:453 src/send_message.c:970 msgid "Session timed out." msgstr "Se agotó el tiempo de espera de la sesión." -#: src/inc.c:1371 +#: src/inc.c:1376 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Incorporación cancelada\n" -#: src/inc.c:1473 +#: src/inc.c:1478 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes desde %s en %s...\n" @@ -4230,8 +4231,8 @@ msgstr "Descargar todos los mensajes (incluso los ya recibidos) del servidor" msgid "Receive size limit" msgstr "Tamaño límite para recibir" -#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:575 -#: src/prefs_filter_edit.c:1004 +#: src/prefs_account_dialog.c:931 src/prefs_filter_edit.c:581 +#: src/prefs_filter_edit.c:1010 msgid "KB" msgstr "Kb" @@ -5573,7 +5574,7 @@ msgstr "Antiguos de Sylpheed" msgid "Custom header setting" msgstr "Configuración de cabeceras de usuario" -#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1557 +#: src/prefs_customheader.c:238 src/prefs_filter_edit.c:1563 msgid " Delete " msgstr " Borrar " @@ -5662,204 +5663,204 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar la regla «%s»?" msgid "Delete rule" msgstr "Borrar regla" -#: src/prefs_filter_edit.c:234 +#: src/prefs_filter_edit.c:236 msgid "Filter rule" msgstr "Regla de filtrado" -#: src/prefs_filter_edit.c:268 +#: src/prefs_filter_edit.c:270 msgid "If any of the following condition matches" msgstr "Si coincide alguna de las condiciones siguientes" -#: src/prefs_filter_edit.c:270 +#: src/prefs_filter_edit.c:272 msgid "If all of the following conditions match" msgstr "Si coinciden todas las condiciones siguientes" -#: src/prefs_filter_edit.c:291 +#: src/prefs_filter_edit.c:293 msgid "Perform the following actions:" msgstr "Realizar las acciones siguientes:" -#: src/prefs_filter_edit.c:490 +#: src/prefs_filter_edit.c:496 msgid "To or Cc" msgstr "Para o Cc" -#: src/prefs_filter_edit.c:491 +#: src/prefs_filter_edit.c:497 msgid "Any header" msgstr "Cualquier cabecera" -#: src/prefs_filter_edit.c:492 +#: src/prefs_filter_edit.c:498 msgid "Edit header..." msgstr "Editar cabecera..." -#: src/prefs_filter_edit.c:495 +#: src/prefs_filter_edit.c:501 msgid "Message body" msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: src/prefs_filter_edit.c:496 +#: src/prefs_filter_edit.c:502 msgid "Result of command" msgstr "Resultado de una orden" -#: src/prefs_filter_edit.c:498 +#: src/prefs_filter_edit.c:504 msgid "Age" msgstr "Edad" -#: src/prefs_filter_edit.c:502 src/quick_search.c:97 +#: src/prefs_filter_edit.c:508 src/quick_search.c:97 msgid "Marked" msgstr "Marcado" -#: src/prefs_filter_edit.c:503 +#: src/prefs_filter_edit.c:509 msgid "Has color label" msgstr "Tiene etiqueta de color" -#: src/prefs_filter_edit.c:504 +#: src/prefs_filter_edit.c:510 msgid "Has attachment" msgstr "Tiene adjunto" -#: src/prefs_filter_edit.c:517 +#: src/prefs_filter_edit.c:523 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: src/prefs_filter_edit.c:519 +#: src/prefs_filter_edit.c:525 msgid "doesn't contain" msgstr "no contiene" -#: src/prefs_filter_edit.c:521 +#: src/prefs_filter_edit.c:527 msgid "is" msgstr "es" -#: src/prefs_filter_edit.c:523 +#: src/prefs_filter_edit.c:529 msgid "is not" msgstr "no es" -#: src/prefs_filter_edit.c:526 +#: src/prefs_filter_edit.c:532 msgid "match to regex" msgstr "coincide con exp.reg." -#: src/prefs_filter_edit.c:528 +#: src/prefs_filter_edit.c:534 msgid "doesn't match to regex" msgstr "no coincide con exp.reg." -#: src/prefs_filter_edit.c:539 +#: src/prefs_filter_edit.c:545 msgid "is larger than" msgstr "es mayor que" -#: src/prefs_filter_edit.c:540 +#: src/prefs_filter_edit.c:546 msgid "is smaller than" msgstr "es menor que" -#: src/prefs_filter_edit.c:549 +#: src/prefs_filter_edit.c:555 msgid "is longer than" msgstr "es más largo que" -#: src/prefs_filter_edit.c:550 +#: src/prefs_filter_edit.c:556 msgid "is shorter than" msgstr "es más corto que" -#: src/prefs_filter_edit.c:560 +#: src/prefs_filter_edit.c:566 msgid "matches to status" msgstr "coincide con el estado" -#: src/prefs_filter_edit.c:561 +#: src/prefs_filter_edit.c:567 msgid "doesn't match to status" msgstr "no coincide con el estado" -#: src/prefs_filter_edit.c:663 +#: src/prefs_filter_edit.c:669 msgid "Move to" msgstr "Mover a" -#: src/prefs_filter_edit.c:664 +#: src/prefs_filter_edit.c:670 msgid "Copy to" msgstr "Copiar a" -#: src/prefs_filter_edit.c:665 +#: src/prefs_filter_edit.c:671 msgid "Don't receive" msgstr "No recibir" -#: src/prefs_filter_edit.c:666 +#: src/prefs_filter_edit.c:672 msgid "Delete from server" msgstr "Borrar del servidor" -#: src/prefs_filter_edit.c:669 +#: src/prefs_filter_edit.c:675 msgid "Set mark" msgstr "Establecer marca" -#: src/prefs_filter_edit.c:670 +#: src/prefs_filter_edit.c:676 msgid "Set color" msgstr "Establecer color" -#: src/prefs_filter_edit.c:671 +#: src/prefs_filter_edit.c:677 msgid "Mark as read" msgstr "Marcar como leído" -#: src/prefs_filter_edit.c:675 src/prefs_toolbar.c:59 +#: src/prefs_filter_edit.c:681 src/prefs_toolbar.c:59 msgid "Forward" msgstr "Reenviar" -#: src/prefs_filter_edit.c:676 +#: src/prefs_filter_edit.c:682 msgid "Forward as attachment" msgstr "Reenviar como adjunto" -#: src/prefs_filter_edit.c:677 +#: src/prefs_filter_edit.c:683 msgid "Redirect" msgstr "Redirigir" -#: src/prefs_filter_edit.c:681 +#: src/prefs_filter_edit.c:687 msgid "Execute command" msgstr "Ejecutar orden" -#: src/prefs_filter_edit.c:684 +#: src/prefs_filter_edit.c:690 msgid "Stop rule evaluation" msgstr "Detener la evaluación de reglas" -#: src/prefs_filter_edit.c:690 src/prefs_filter_edit.c:1053 +#: src/prefs_filter_edit.c:696 src/prefs_filter_edit.c:1059 msgid "folder:" msgstr "carpeta:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1014 +#: src/prefs_filter_edit.c:1020 msgid "day(s)" msgstr "día(s)" -#: src/prefs_filter_edit.c:1093 +#: src/prefs_filter_edit.c:1099 msgid "address:" msgstr "dirección:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1510 +#: src/prefs_filter_edit.c:1516 msgid "Edit header list" msgstr "Editar lista de cabeceras" -#: src/prefs_filter_edit.c:1533 +#: src/prefs_filter_edit.c:1539 msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" -#: src/prefs_filter_edit.c:1545 +#: src/prefs_filter_edit.c:1551 msgid "Header:" msgstr "Cabecera:" -#: src/prefs_filter_edit.c:1732 src/prefs_filter_edit.c:1830 -#: src/prefs_filter_edit.c:1837 +#: src/prefs_filter_edit.c:1738 src/prefs_filter_edit.c:1836 +#: src/prefs_filter_edit.c:1843 msgid "Command is not specified." msgstr "No se especificó la orden." -#: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1817 +#: src/prefs_filter_edit.c:1816 src/prefs_filter_edit.c:1823 msgid "Destination folder is not specified." msgstr "No se especificó la carpeta de destino." -#: src/prefs_filter_edit.c:1887 +#: src/prefs_filter_edit.c:1893 msgid "Invalid condition exists." msgstr "Existe una condición inválida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1910 +#: src/prefs_filter_edit.c:1916 msgid "Rule name is not specified." msgstr "No se especificó el nombre de la regla." -#: src/prefs_filter_edit.c:1936 +#: src/prefs_filter_edit.c:1942 msgid "Invalid action exists." msgstr "Existe una orden inválida." -#: src/prefs_filter_edit.c:1945 +#: src/prefs_filter_edit.c:1951 msgid "Condition not exist." msgstr "No existe la condición." -#: src/prefs_filter_edit.c:1947 +#: src/prefs_filter_edit.c:1953 msgid "Action not exist." msgstr "No existe la acción." @@ -5888,7 +5889,7 @@ msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" msgstr "Borrar [...] o (...) al inicio del asunto al responder" #: src/prefs_folder_item.c:289 src/prefs_folder_item.c:300 -#: src/prefs_toolbar.c:95 src/progressdialog.c:128 +#: src/prefs_toolbar.c:95 src/progressdialog.c:129 msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -5935,19 +5936,19 @@ msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" #. S_COL_MIME -#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:318 +#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:330 #: src/summaryview.c:5082 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #. S_COL_SUBJECT -#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:319 +#: src/prefs_summary_column.c:76 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:331 #: src/summaryview.c:5085 msgid "From" msgstr "Desde" #. S_COL_FROM -#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:320 +#: src/prefs_summary_column.c:77 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:332 #: src/summaryview.c:5087 msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -6211,10 +6212,15 @@ msgstr "" msgid "Creating progress dialog...\n" msgstr "Creando diálogo de progreso...\n" -#: src/progressdialog.c:136 +#: src/progressdialog.c:137 msgid "Status" msgstr "Estado" +#: src/progressdialog.c:145 +#, fuzzy +msgid "Progress" +msgstr "Propiedades" + #: src/query_search.c:425 msgid "_Save as search folder" msgstr "_Guardar como carpeta de búsqueda" @@ -6242,7 +6248,7 @@ msgstr "Buscando %s ..." msgid "Searching %s (%d / %d)..." msgstr "Buscando %s (%d / %d)..." -#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:528 src/summaryview.c:2195 +#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:573 src/summaryview.c:2195 msgid "(No Date)" msgstr "(Sin fecha)" @@ -6304,88 +6310,93 @@ msgstr "Firma hecha en %s\n" msgid "Error verifying the signature" msgstr "Error al verificar la firma" -#: src/rpop3.c:267 +#: src/rpop3.c:277 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Remote POP3 mailbox" msgstr "Eliminar mailbox" -#: src/rpop3.c:317 src/summaryview.c:5091 +#: src/rpop3.c:329 src/summaryview.c:5091 msgid "No." msgstr "No." -#: src/rpop3.c:339 +#: src/rpop3.c:351 #, fuzzy msgid "_Get" msgstr "Recibir" -#: src/rpop3.c:388 +#: src/rpop3.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d ..." msgstr "Conectando con el servidor SMTP: %s ..." -#: src/rpop3.c:393 src/rpop3.c:447 src/rpop3.c:450 +#: src/rpop3.c:405 src/rpop3.c:459 src/rpop3.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar al servidor POP3: %s:%d\n" -#: src/rpop3.c:421 src/rpop3.c:427 src/rpop3.c:454 src/rpop3.c:456 +#: src/rpop3.c:433 src/rpop3.c:439 src/rpop3.c:466 src/rpop3.c:468 #, fuzzy msgid "Error occurred during POP3 session." msgstr "hubo algún error en la sesión POP3\n" -#: src/rpop3.c:424 +#: src/rpop3.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error occurred during POP3 session:\n" "%s" msgstr "hubo algún error en la sesión POP3\n" -#: src/rpop3.c:542 +#: src/rpop3.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message headers (%d / %d) ..." msgstr "Obteniendo las cabeceras de mensaje (%d / %d)" -#: src/rpop3.c:700 +#: src/rpop3.c:747 #, fuzzy msgid "Getting the number of messages..." msgstr "Obteniendo el número de nuevos mensajes (STAT)..." -#: src/rpop3.c:709 src/rpop3.c:722 +#: src/rpop3.c:756 src/rpop3.c:769 #, fuzzy msgid "No message" msgstr "No hay mensajes nuevos." -#: src/rpop3.c:755 +#: src/rpop3.c:802 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted %d messages" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/rpop3.c:832 +#: src/rpop3.c:840 src/rpop3.c:852 src/rpop3.c:900 src/rpop3.c:1087 +#: src/send_message.c:830 +msgid "Quitting..." +msgstr "Terminando..." + +#: src/rpop3.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d messages" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" -#: src/rpop3.c:839 +#: src/rpop3.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Opened message %d" msgstr "Enviar mensaje" -#: src/rpop3.c:854 +#: src/rpop3.c:908 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieved %d message headers" msgstr "Obteniendo nuevos mensajes" -#: src/rpop3.c:959 +#: src/rpop3.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %d ..." msgstr "Obteniendo mensajes desde %s..." -#: src/rpop3.c:985 +#: src/rpop3.c:1039 #, fuzzy msgid "Delete messages" msgstr "Borrar mensaje(s)" -#: src/rpop3.c:986 +#: src/rpop3.c:1040 msgid "" "Really delete selected messages from server?\n" "This operation cannot be reverted." @@ -6502,24 +6513,25 @@ msgstr "Enviando RCPT TO..." msgid "Sending DATA..." msgstr "Enviando DATA..." -#: src/send_message.c:830 -msgid "Quitting..." -msgstr "Terminando..." - #: src/send_message.c:858 #, c-format msgid "Sending message (%d / %d bytes)" msgstr "Enviando mensaje (%d / %d bytes)" -#: src/send_message.c:889 +#: src/send_message.c:863 +#, c-format +msgid "%d / %d bytes" +msgstr "" + +#: src/send_message.c:892 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" -#: src/send_message.c:934 src/send_message.c:958 +#: src/send_message.c:937 src/send_message.c:961 msgid "Error occurred while sending the message." msgstr "Hubo un error enviando el mensaje." -#: src/send_message.c:937 +#: src/send_message.c:940 #, c-format msgid "" "Error occurred while sending the message:\n" @@ -6528,11 +6540,11 @@ msgstr "" "Hubo un error enviando el mensaje:\n" "%s" -#: src/send_message.c:954 +#: src/send_message.c:957 msgid "Can't connect to SMTP server." msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP." -#: src/send_message.c:956 +#: src/send_message.c:959 #, c-format msgid "Can't connect to SMTP server: %s:%d" msgstr "No se puede conectar con el servidor SMTP: %s:%d" @@ -7140,3 +7152,9 @@ msgstr "_Salir" #: src/trayicon.c:198 src/trayicon.c:287 msgid "Sylpheed" msgstr "Sylpheed" + +#~ msgid "Done (no new messages)" +#~ msgstr "Hecho (no hay mensajes nuevos)" + +#~ msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" +#~ msgstr "Obteniendo (%d mensaje(s) (%s) recibido(s))" |