aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-02 10:18:53 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-02 10:18:53 +0000
commitefb2528ff9a62784209a754de1cb183226d2f7be (patch)
treeee2199ef7ed3fa4020593675b02aab9ade8a2a2a /po/es.po
parent51951630e709bef4be1f74be57a4856bbd72c4ff (diff)
added an option to mark filtered junk mails as read.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@710 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po837
1 files changed, 419 insertions, 418 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3307f359..8a94d5e9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-01 16:53+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-02 19:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
"Language-Team: Ricardo Mones <mones@aic.uniovi.es>\n"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Encontrado %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Configuración guardada.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:455
+#: libsylph/prefs_common.c:461
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Filtro de correo basura"
@@ -718,12 +718,12 @@ msgstr ""
#: src/compose.c:4109 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
-#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:173
+#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:260 src/prefs_folder_item.c:174
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:646
+#: src/account_dialog.c:365 src/prefs_account_dialog.c:647
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "/_Borrar"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Dirección e-mail"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2053
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4557 src/prefs_common_dialog.c:2042
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direcciones"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Nombre:"
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
-#: src/prefs_template.c:232
+#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@@ -1018,16 +1018,16 @@ msgstr "Añadir"
msgid "Lookup"
msgstr "Buscar"
-#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:337
-#: src/prefs_template.c:175 src/summary_search.c:221
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:338
+#: src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:354 src/prefs_template.c:177
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:355 src/prefs_template.c:178
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:365
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:366
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Error en la conversión de la agenda"
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversión de la agenda"
-#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:624
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:628
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1663
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:348 src/prefs_account_dialog.c:1664
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Dirección común"
msgid "Personal address"
msgstr "Dirección personal"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5242 src/main.c:544
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5200 src/main.c:544
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Marrón"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:314 src/summaryview.c:4229
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4246
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1693,18 +1693,18 @@ msgstr "Firmar con PGP"
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Cifrar con PGP"
-#: src/compose.c:4090 src/compose.c:5029
+#: src/compose.c:4090 src/compose.c:5032
msgid "MIME type"
msgstr "Tipo MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:4099 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4376
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4393
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:516
-#: src/prefs_common_dialog.c:608
+#: src/compose.c:4477 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account_dialog.c:517
+#: src/prefs_common_dialog.c:612
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
@@ -1745,8 +1745,8 @@ msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar fichero"
#. signature
-#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1188
-#: src/prefs_common_dialog.c:970
+#: src/compose.c:4526 src/prefs_account_dialog.c:1189
+#: src/prefs_common_dialog.c:974
msgid "Signature"
msgstr "Firma"
@@ -1754,8 +1754,8 @@ msgstr "Firma"
msgid "Insert signature"
msgstr "Insertar firma"
-#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:992
-#: src/prefs_common_dialog.c:2029
+#: src/compose.c:4536 src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:2018
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
@@ -1771,111 +1771,83 @@ msgstr "Recortar"
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Cortar todas las líneas largas"
-#: src/compose.c:4925
+#: src/compose.c:4928
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Tipo MIME inválido."
-#: src/compose.c:4943
+#: src/compose.c:4946
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "El fichero no existe o está vacío."
-#: src/compose.c:5011
+#: src/compose.c:5014
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: src/compose.c:5031
+#: src/compose.c:5034
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
-#: src/compose.c:5054 src/prefs_folder_item.c:202
+#: src/compose.c:5057 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: src/compose.c:5055
+#: src/compose.c:5058
msgid "File name"
msgstr "Nombre de fichero"
-#: src/compose.c:5213
+#: src/compose.c:5151
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La orden del editor externo es inválida: «%s»\n"
-#: src/compose.c:5239
-#, c-format
+#: src/compose.c:5197
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
-"Force terminating the process?\n"
-"process group id: %d"
+"Force terminating the process (pid: %d)?\n"
msgstr ""
"El editor externo aún esta activo.\n"
"¿Desea terminar el proceso?\n"
"Id. de grupo de proceso: %d"
-#: src/compose.c:5256
-#, c-format
-msgid "Terminated process group id: %d"
-msgstr "Terminado grupo de proceso id.: %d"
-
-#: src/compose.c:5257
-#, c-format
-msgid "Temporary file: %s"
-msgstr "Fichero temporal: %s"
-
-#: src/compose.c:5281
-msgid "Compose: input from monitoring process\n"
-msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
-
-#. failed
-#: src/compose.c:5312
-msgid "Couldn't exec external editor\n"
-msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
-
-#: src/compose.c:5316
-msgid "Couldn't write to file\n"
-msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
-
-#: src/compose.c:5318
-msgid "Pipe read failed\n"
-msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
-
-#: src/compose.c:5624 src/compose.c:5632 src/compose.c:5638
+#: src/compose.c:5566 src/compose.c:5574 src/compose.c:5580
msgid "Can't queue the message."
msgstr "El mensaje no se puede poner en la cola."
-#: src/compose.c:5729
+#: src/compose.c:5671
msgid "Select files"
msgstr "Seleccionar ficheros"
-#: src/compose.c:5751
+#: src/compose.c:5693
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar fichero"
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5728
msgid "Save message"
msgstr "Guardar mensaje"
-#: src/compose.c:5789
+#: src/compose.c:5729
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Este mensaje ha sido modificado. ¿Guardarlo en la carpeta Borradores?"
-#: src/compose.c:5791
+#: src/compose.c:5731
msgid "Close _without saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5773
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "¿Quiere aplicar la plantilla «%s»?"
-#: src/compose.c:5835
+#: src/compose.c:5775
msgid "Apply template"
msgstr "Aplicar plantilla"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5776
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/compose.c:5836
+#: src/compose.c:5776
msgid "_Insert"
msgstr "_Insertar"
@@ -1980,7 +1952,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Comprobar fichero "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
-#: src/prefs_account_dialog.c:1199
+#: src/prefs_account_dialog.c:1200
msgid "File"
msgstr "Fichero"
@@ -2058,8 +2030,8 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Editar entrada JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691
-#: src/prefs_common_dialog.c:1675
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1692
+#: src/prefs_common_dialog.c:1659
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2123,7 +2095,7 @@ msgstr "Tiempo límite (seg.)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nº entradas máximas"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:512
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account_dialog.c:513
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
@@ -2181,7 +2153,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichero de exportación:"
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
-#: src/prefs_account_dialog.c:903
+#: src/prefs_account_dialog.c:904
msgid " Select... "
msgstr "Seleccionar..."
@@ -2210,23 +2182,23 @@ msgstr "Seleccionar carpeta"
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:235
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1094 src/prefs_folder_item.c:236
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:236
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1100 src/prefs_folder_item.c:237
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:238
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1106 src/prefs_folder_item.c:239
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:239
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1112 src/prefs_folder_item.c:240
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:237
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1118 src/prefs_folder_item.c:238
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
@@ -2458,7 +2430,7 @@ msgstr "Borrar cuenta de noticias"
msgid "Newsgroups:"
msgstr "Grupos de noticias:"
-#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:179 src/summary_search.c:228
+#: src/headerview.c:57 src/prefs_template.c:180 src/summary_search.c:228
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
@@ -3510,7 +3482,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "MainWindow: fallo solicitando color %d\n"
#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
-#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3885
+#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3896
msgid "done.\n"
msgstr "hecho.\n"
@@ -3634,8 +3606,8 @@ msgstr "Incorporar correo nuevo de todas las cuentas"
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Enviar mensaje(s) en la cola"
-#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:518
-#: src/prefs_common_dialog.c:610 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account_dialog.c:519
+#: src/prefs_common_dialog.c:614 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Componer"
@@ -3643,7 +3615,7 @@ msgstr "Componer"
msgid "Compose new message"
msgstr "Componer mensaje nuevo"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1062
+#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common_dialog.c:1066
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -3671,7 +3643,7 @@ msgstr "Reenviar el mensaje"
msgid "Delete the message"
msgstr "Borrar el mensaje"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1626
+#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common_dialog.c:1603
msgid "Junk"
msgstr "Basura"
@@ -3699,8 +3671,8 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Common preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:287
-#: src/prefs_folder_item.c:298 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:288
+#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -3764,7 +3736,7 @@ msgstr "/_Herramientas/Añadir _remitente a la agenda"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Creando visor de mensaje...\n"
-#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1259
+#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1263
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3790,7 +3762,7 @@ msgstr ""
msgid "(Default print command)"
msgstr "Orden para aprender:"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2018 src/summaryview.c:3020
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2007 src/summaryview.c:3020
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -3954,196 +3926,196 @@ msgstr "Preferencias para una nueva cuenta"
msgid "Account preferences"
msgstr "Preferencias de la cuenta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:494
+#: src/prefs_account_dialog.c:495
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias de cuenta...\n"
-#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:606
+#: src/prefs_account_dialog.c:515 src/prefs_common_dialog.c:610
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:621
+#: src/prefs_account_dialog.c:522 src/prefs_common_dialog.c:625
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"
-#: src/prefs_account_dialog.c:525
+#: src/prefs_account_dialog.c:526
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:628
+#: src/prefs_account_dialog.c:529 src/prefs_common_dialog.c:632
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: src/prefs_account_dialog.c:577
+#: src/prefs_account_dialog.c:578
msgid "Name of this account"
msgstr "Nombre de esta cuenta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:586
+#: src/prefs_account_dialog.c:587
msgid "Set as default"
msgstr "Cuenta por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:590
+#: src/prefs_account_dialog.c:591
msgid "Personal information"
msgstr "Información personal"
-#: src/prefs_account_dialog.c:599
+#: src/prefs_account_dialog.c:600
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:605
+#: src/prefs_account_dialog.c:606
msgid "Mail address"
msgstr "Dirección de correo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:611
+#: src/prefs_account_dialog.c:612
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
-#: src/prefs_account_dialog.c:635
+#: src/prefs_account_dialog.c:636
msgid "Server information"
msgstr "Información del servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:656 src/prefs_account_dialog.c:811
-#: src/prefs_account_dialog.c:1447
+#: src/prefs_account_dialog.c:657 src/prefs_account_dialog.c:812
+#: src/prefs_account_dialog.c:1448
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:658 src/prefs_account_dialog.c:916
-#: src/prefs_account_dialog.c:1464 src/prefs_account_dialog.c:1639
+#: src/prefs_account_dialog.c:659 src/prefs_account_dialog.c:917
+#: src/prefs_account_dialog.c:1465 src/prefs_account_dialog.c:1640
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:660
+#: src/prefs_account_dialog.c:661
msgid "News (NNTP)"
msgstr "Noticias (NNTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:662
+#: src/prefs_account_dialog.c:663
msgid "None (local)"
msgstr "Ninguna (local)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:675
+#: src/prefs_account_dialog.c:676
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Este servidor requiere autentificación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:714
+#: src/prefs_account_dialog.c:715
msgid "News server"
msgstr "Servidor de news"
-#: src/prefs_account_dialog.c:720
+#: src/prefs_account_dialog.c:721
msgid "Server for receiving"
msgstr "Servidor de recepción"
-#: src/prefs_account_dialog.c:726
+#: src/prefs_account_dialog.c:727
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Servidor SMTP (enviar)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:733 src/prefs_account_dialog.c:1108
+#: src/prefs_account_dialog.c:734 src/prefs_account_dialog.c:1109
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:739 src/prefs_account_dialog.c:1117
+#: src/prefs_account_dialog.c:740 src/prefs_account_dialog.c:1118
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/prefs_account_dialog.c:819
+#: src/prefs_account_dialog.c:820
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Usar autentificación segura (APOP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:822
+#: src/prefs_account_dialog.c:823
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Eliminar los mensajes del servidor al recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:833
+#: src/prefs_account_dialog.c:834
msgid "Remove after"
msgstr "Eliminar después de"
-#: src/prefs_account_dialog.c:842
+#: src/prefs_account_dialog.c:843
msgid "days"
msgstr "días"
-#: src/prefs_account_dialog.c:859
+#: src/prefs_account_dialog.c:860
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 días: eliminar inmediatamente)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:866
+#: src/prefs_account_dialog.c:867
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Descargar todos los mensajes del servidor"
-#: src/prefs_account_dialog.c:872
+#: src/prefs_account_dialog.c:873
msgid "Receive size limit"
msgstr "Tamaño límite para recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:879 src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_account_dialog.c:880 src/prefs_filter_edit.c:643
#: src/prefs_filter_edit.c:1047
msgid "KB"
msgstr "Kb"
-#: src/prefs_account_dialog.c:886
+#: src/prefs_account_dialog.c:887
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes al recibir"
-#: src/prefs_account_dialog.c:894
+#: src/prefs_account_dialog.c:895
msgid "Default inbox"
msgstr "Buzón por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:914
+#: src/prefs_account_dialog.c:915
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Los mensajes sin filtrar se guardarán en esta carpeta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:927 src/prefs_account_dialog.c:1078
+#: src/prefs_account_dialog.c:928 src/prefs_account_dialog.c:1079
msgid "Authentication method"
msgstr "Método de autentificación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088
-#: src/prefs_common_dialog.c:906 src/prefs_common_dialog.c:2172
+#: src/prefs_account_dialog.c:938 src/prefs_account_dialog.c:1089
+#: src/prefs_common_dialog.c:910 src/prefs_common_dialog.c:2189
msgid "Automatic"
msgstr "Automática"
-#: src/prefs_account_dialog.c:943
+#: src/prefs_account_dialog.c:944
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: src/prefs_account_dialog.c:955
+#: src/prefs_account_dialog.c:956
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Número máximo de artículos a descargar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:972
+#: src/prefs_account_dialog.c:973
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Sin límite si se especifica 0."
-#: src/prefs_account_dialog.c:976
+#: src/prefs_account_dialog.c:977
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "`Traer todo' comprueba si hay mensajes nuevos en esta cuenta"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_customheader.c:186
+#: src/prefs_account_dialog.c:1029 src/prefs_customheader.c:186
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1035
+#: src/prefs_account_dialog.c:1036
msgid "Add Date header field"
msgstr "Añadir campo Fecha"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1036
+#: src/prefs_account_dialog.c:1037
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Generar ID-Mensaje"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1043
+#: src/prefs_account_dialog.c:1044
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Añadir cabecera de usuario"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1421
-#: src/prefs_common_dialog.c:1448
+#: src/prefs_account_dialog.c:1046 src/prefs_common_dialog.c:1422
+#: src/prefs_common_dialog.c:1449
msgid " Edit... "
msgstr " Editar... "
-#: src/prefs_account_dialog.c:1055
+#: src/prefs_account_dialog.c:1056
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1063
+#: src/prefs_account_dialog.c:1064
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Autentificación SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1139
+#: src/prefs_account_dialog.c:1140
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4151,177 +4123,177 @@ msgstr ""
"Si deja estos campos vacíos, se utilizará el mismo ID de usuario y "
"contraseña usados para la recepción."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1151
+#: src/prefs_account_dialog.c:1152
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "Autentificación con POP3 antes de enviar"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1207
+#: src/prefs_account_dialog.c:1208
msgid "Command output"
msgstr "Salida de la orden"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1218 src/prefs_folder_item.c:329
+#: src/prefs_account_dialog.c:1219 src/prefs_folder_item.c:330
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Establecer las siguientes direcciones automáticamente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1227
+#: src/prefs_account_dialog.c:1228
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1240
+#: src/prefs_account_dialog.c:1241
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1253
+#: src/prefs_account_dialog.c:1254
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1306
+#: src/prefs_account_dialog.c:1307
msgid "Sign message by default"
msgstr "Firmar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1308
+#: src/prefs_account_dialog.c:1309
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Encriptar el mensaje por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1310
+#: src/prefs_account_dialog.c:1311
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Encriptar al responder a un mensaje cifrado"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1312
+#: src/prefs_account_dialog.c:1313
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Usar formato ASCII blindado para encriptación"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1314
+#: src/prefs_account_dialog.c:1315
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Usar firma de texto claro"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1319
+#: src/prefs_account_dialog.c:1320
msgid "Sign key"
msgstr "Firmar clave"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1327
+#: src/prefs_account_dialog.c:1328
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Usar clave GnuPG por defecto"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1336
+#: src/prefs_account_dialog.c:1337
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Seleccionar clave por dirección de correo"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1345
+#: src/prefs_account_dialog.c:1346
msgid "Specify key manually"
msgstr "Especificar clave manualmente"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1361
+#: src/prefs_account_dialog.c:1362
msgid "User or key ID:"
msgstr "Usuario o ID clave:"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1455 src/prefs_account_dialog.c:1472
-#: src/prefs_account_dialog.c:1488 src/prefs_account_dialog.c:1506
+#: src/prefs_account_dialog.c:1456 src/prefs_account_dialog.c:1473
+#: src/prefs_account_dialog.c:1489 src/prefs_account_dialog.c:1507
msgid "Don't use SSL"
msgstr "No usar SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1458
+#: src/prefs_account_dialog.c:1459
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1461 src/prefs_account_dialog.c:1478
-#: src/prefs_account_dialog.c:1512
+#: src/prefs_account_dialog.c:1462 src/prefs_account_dialog.c:1479
+#: src/prefs_account_dialog.c:1513
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Usar el mandato STARTTLS para abrir la sesión SSL"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1475
+#: src/prefs_account_dialog.c:1476
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1481
+#: src/prefs_account_dialog.c:1482
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1496
+#: src/prefs_account_dialog.c:1497
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1498
+#: src/prefs_account_dialog.c:1499
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Enviar (SMTP)"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1509
+#: src/prefs_account_dialog.c:1510
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Usar SSL para la conexión SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1520
+#: src/prefs_account_dialog.c:1521
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utilizar SSL no bloqueante"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1523
+#: src/prefs_account_dialog.c:1524
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Deshabilítelo si tiene problemas con la conexión SSL."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1609
+#: src/prefs_account_dialog.c:1610
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Puerto SMTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1615
+#: src/prefs_account_dialog.c:1616
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Puerto POP3"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1621
+#: src/prefs_account_dialog.c:1622
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Puerto IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1627
+#: src/prefs_account_dialog.c:1628
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Puerto NNTP"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1632
+#: src/prefs_account_dialog.c:1633
msgid "Specify domain name"
msgstr "Nombre del dominio"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1650
+#: src/prefs_account_dialog.c:1651
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Directorio del servidor IMAP4"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1704
+#: src/prefs_account_dialog.c:1705
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Poner mensajes enviados en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1706
+#: src/prefs_account_dialog.c:1707
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Poner borradores de mensajes en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1708
+#: src/prefs_account_dialog.c:1709
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Poner mensajes borrados en"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1769
+#: src/prefs_account_dialog.c:1770
msgid "Account name is not entered."
msgstr "No se especificó el nombre de cuenta."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1773
+#: src/prefs_account_dialog.c:1774
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "No se especificó la dirección de correo."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1778
+#: src/prefs_account_dialog.c:1779
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor SMTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1783
+#: src/prefs_account_dialog.c:1784
msgid "User ID is not entered."
msgstr "No se especificó el usuario."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1788
+#: src/prefs_account_dialog.c:1789
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor POP3."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1793
+#: src/prefs_account_dialog.c:1794
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor IMAP4."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1798
+#: src/prefs_account_dialog.c:1799
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "No se especificó el servidor NNTP."
-#: src/prefs_account_dialog.c:1889
+#: src/prefs_account_dialog.c:1890
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4396,16 +4368,16 @@ msgid "Registered actions"
msgstr "Acciones registradas"
#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:278
-#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284
+#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:285
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:284
-#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288
+#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:289
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
-#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:316
+#: src/prefs_actions.c:422 src/prefs_template.c:317
msgid "(New)"
msgstr "(Nueva)"
@@ -4448,101 +4420,101 @@ msgstr "Borrar acción"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "¿Realmente quiere borrar esta acción?"
-#: src/prefs_common_dialog.c:586
+#: src/prefs_common_dialog.c:590
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Creando ventana de preferencias comunes...\n"
-#: src/prefs_common_dialog.c:590
+#: src/prefs_common_dialog.c:594
msgid "Common Preferences"
msgstr "Preferencias comunes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:612
+#: src/prefs_common_dialog.c:616
msgid "Quote"
msgstr "Citar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:614
+#: src/prefs_common_dialog.c:618
msgid "Display"
msgstr "Ver"
-#: src/prefs_common_dialog.c:616
+#: src/prefs_common_dialog.c:620
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:618
+#: src/prefs_common_dialog.c:622
msgid "Junk mail"
msgstr "Correo basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:626 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common_dialog.c:630 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: src/prefs_common_dialog.c:670
+#: src/prefs_common_dialog.c:674
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Usar un programa externo para incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:682 src/prefs_common_dialog.c:771
-#: src/prefs_common_dialog.c:847
+#: src/prefs_common_dialog.c:686 src/prefs_common_dialog.c:775
+#: src/prefs_common_dialog.c:851
msgid "Command"
msgstr "Orden"
-#: src/prefs_common_dialog.c:697
+#: src/prefs_common_dialog.c:701
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporar del almacén local"
-#: src/prefs_common_dialog.c:710
+#: src/prefs_common_dialog.c:714
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrar al incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:716
+#: src/prefs_common_dialog.c:720
msgid "Spool path"
msgstr "Ruta al almacén"
-#: src/prefs_common_dialog.c:734
+#: src/prefs_common_dialog.c:738
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Comprobar correo nuevo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:736
+#: src/prefs_common_dialog.c:740
msgid "every"
msgstr "cada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:748
+#: src/prefs_common_dialog.c:752
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:757
+#: src/prefs_common_dialog.c:761
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Comprueba correo nuevo al inicio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:759
+#: src/prefs_common_dialog.c:763
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Actualizar todos las carpetas locales después de incorporar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:763
+#: src/prefs_common_dialog.c:767
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Ejecutar orden cuando lleguen nuevos mensajes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:784
+#: src/prefs_common_dialog.c:788
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "`%d' será reemplazado con el número de nuevos mensajes."
-#: src/prefs_common_dialog.c:835
+#: src/prefs_common_dialog.c:839
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Usar programa externo para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:866
+#: src/prefs_common_dialog.c:870
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Guardar mensajes enviados en Salida"
-#: src/prefs_common_dialog.c:868
+#: src/prefs_common_dialog.c:872
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Aplicar las reglas de filtrado a los mensajes enviados"
-#: src/prefs_common_dialog.c:874
+#: src/prefs_common_dialog.c:878
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:886
+#: src/prefs_common_dialog.c:890
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4550,11 +4522,11 @@ msgstr ""
"Si se selecciona `Automático' se utilizará la codificación óptima para la "
"localización actual."
-#: src/prefs_common_dialog.c:893
+#: src/prefs_common_dialog.c:897
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Codificación de transferencia"
-#: src/prefs_common_dialog.c:917
+#: src/prefs_common_dialog.c:921
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4562,126 +4534,126 @@ msgstr ""
"Especificar la codificación de transferencia (Content-Transfer-Encoding) "
"cuando el cuerpo del mensaje contiene caracteres no-ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:981
+#: src/prefs_common_dialog.c:985
msgid "Signature separator"
msgstr "Separador de firma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:990
+#: src/prefs_common_dialog.c:994
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insertar automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1000
+#: src/prefs_common_dialog.c:1004
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lanzar el editor externo automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1010
+#: src/prefs_common_dialog.c:1014
msgid "Undo level"
msgstr "Niveles de deshacer"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1030
+#: src/prefs_common_dialog.c:1034
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Recortar mensajes a los"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1042
+#: src/prefs_common_dialog.c:1046
msgid "characters"
msgstr "caracteres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1052
+#: src/prefs_common_dialog.c:1056
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Recortar citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1058
+#: src/prefs_common_dialog.c:1062
msgid "Wrap on input"
msgstr "Recortar al escribir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1060
+#: src/prefs_common_dialog.c:1064
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Recortar antes de enviar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1070
+#: src/prefs_common_dialog.c:1074
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Seleccionar automáticamente la cuenta para responder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1072
+#: src/prefs_common_dialog.c:1076
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citar el mensaje al responder"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1074
+#: src/prefs_common_dialog.c:1078
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "El botón Responder invoca responder a la lista de correo"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1120
+#: src/prefs_common_dialog.c:1124
msgid "Reply format"
msgstr "Formato de réplica"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1135 src/prefs_common_dialog.c:1177
+#: src/prefs_common_dialog.c:1139 src/prefs_common_dialog.c:1181
msgid "Quotation mark"
msgstr "Marca de citación"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1162
+#: src/prefs_common_dialog.c:1166
msgid "Forward format"
msgstr "Formato de reenvio"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1213
msgid " Description of symbols "
msgstr " Descripción de símbolos "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1250
+#: src/prefs_common_dialog.c:1254
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1271
+#: src/prefs_common_dialog.c:1275
#, fuzzy
msgid "Folder View"
msgstr "Carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1279
+#: src/prefs_common_dialog.c:1283
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1281
+#: src/prefs_common_dialog.c:1285
#, fuzzy
msgid "Display message number columns in the folder view"
msgstr "Ver el número de no leídos junto al nombre de la carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1290
+#: src/prefs_common_dialog.c:1294
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abreviar nombres de grupos con más de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1305
+#: src/prefs_common_dialog.c:1309
msgid "letters"
msgstr "letras"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1311
+#: src/prefs_common_dialog.c:1315
msgid "Summary View"
msgstr "Vista resumen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1320
+#: src/prefs_common_dialog.c:1324
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr "Ver destinatario en la columna `Desde' si el remitente es usted mismo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1322
+#: src/prefs_common_dialog.c:1326
msgid "Expand threads"
msgstr "Expandir hilos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1330 src/prefs_common_dialog.c:2407
-#: src/prefs_common_dialog.c:2445
+#: src/prefs_common_dialog.c:1334 src/prefs_common_dialog.c:2424
+#: src/prefs_common_dialog.c:2462
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1351
+#: src/prefs_common_dialog.c:1355
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Elementos visibles en cabecera... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1417
+#: src/prefs_common_dialog.c:1418
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Permitir colores en el mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1432
+#: src/prefs_common_dialog.c:1433
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4689,235 +4661,237 @@ msgstr ""
"Mostrar alfabéticos y numéricos multi-byte como\n"
"caracteres ASCII (sólo para Japonés)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1439
+#: src/prefs_common_dialog.c:1440
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Mostrar panel de cabeceras sobre el mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1446
+#: src/prefs_common_dialog.c:1447
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Cabeceras breves en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1458
+#: src/prefs_common_dialog.c:1459
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Mostrar los mensajes HTML como texto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1462
+#: src/prefs_common_dialog.c:1463
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Mostrar el cursor en la vista del mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1475
+#: src/prefs_common_dialog.c:1476
msgid "Line space"
msgstr "Interlineado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1489 src/prefs_common_dialog.c:1527
+#: src/prefs_common_dialog.c:1490 src/prefs_common_dialog.c:1528
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1494
+#: src/prefs_common_dialog.c:1495
msgid "Scroll"
msgstr "Desplazamiento"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1501
+#: src/prefs_common_dialog.c:1502
msgid "Half page"
msgstr "Media página"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1507
+#: src/prefs_common_dialog.c:1508
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desplazamiento suave"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1513
+#: src/prefs_common_dialog.c:1514
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1533
+#: src/prefs_common_dialog.c:1534
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1541
+#: src/prefs_common_dialog.c:1542
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Redimensionar las imágenes adjuntas para adecuarlas a la ventana"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1543
+#: src/prefs_common_dialog.c:1544
msgid "Display images as inline"
msgstr "Mostrar las imágenes en el texto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1553
-#, fuzzy
-msgid "Fallback encoding"
-msgstr "Codificación de los nombres de fichero"
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:1566
-msgid "This is used for messages with missing charset."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs_common_dialog.c:1609
+#: src/prefs_common_dialog.c:1586
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activar el control del correo basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1617
+#: src/prefs_common_dialog.c:1594
msgid "Learning command:"
msgstr "Orden para aprender:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1638
+#: src/prefs_common_dialog.c:1615
msgid "Not Junk"
msgstr "No basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1653
+#: src/prefs_common_dialog.c:1630
msgid "Classifying command"
msgstr "Orden de clasificación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1667
+#: src/prefs_common_dialog.c:1641
+msgid ""
+"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
+"learned manually to a certain extent."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1651
msgid "Junk folder"
msgstr "Carpeta basura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1685
+#: src/prefs_common_dialog.c:1669
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr "Los mensajes que se marquen como basura se moverán a esta carpeta."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1695
+#: src/prefs_common_dialog.c:1680
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Filtrar mensajes clasificados como basura al recibir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1698
-msgid "Delete junk mails from server when filtered on receiving"
+#: src/prefs_common_dialog.c:1683
+#, fuzzy
+msgid "Delete junk mails from server on receiving"
+msgstr "Borrar del servidor"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:1687
+msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr ""
-#: src/prefs_common_dialog.c:1737
+#: src/prefs_common_dialog.c:1726
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Comprobar las firmas automáticamente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1740
+#: src/prefs_common_dialog.c:1729
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Mostrar diálogo de comprobación de firma"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1743
+#: src/prefs_common_dialog.c:1732
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mantener contraseña en memoria temporalmente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1758
+#: src/prefs_common_dialog.c:1747
msgid "Expired after"
msgstr "Expirar después de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1771
+#: src/prefs_common_dialog.c:1760
msgid "minute(s) "
msgstr "minuto(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1785
+#: src/prefs_common_dialog.c:1774
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr "Poniendo '0' mantendrá la contraseña durante toda la sesión."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1794
+#: src/prefs_common_dialog.c:1783
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Capturar la entrada mientras se introducen contraseñas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1799
+#: src/prefs_common_dialog.c:1788
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Mostrar aviso al arrancar si no funciona GnuPG"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1852
+#: src/prefs_common_dialog.c:1841
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Abrir siempre los mensajes del resumen al seleccionarlos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1856
+#: src/prefs_common_dialog.c:1845
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Abrir el primer mensaje no leído al abrir una carpeta"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1860
+#: src/prefs_common_dialog.c:1849
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr "Marcar mensaje como leído sólo al abrirlo en una ventana nueva"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1864
+#: src/prefs_common_dialog.c:1853
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Abrir entrada despues de recibir correo nuevo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1872
+#: src/prefs_common_dialog.c:1861
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Ejecutar inmediatamente movimientos o borrados de mensajes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1884
+#: src/prefs_common_dialog.c:1873
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Los mensajes se marcarán hasta la ejecución si está desactivado."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1887
+#: src/prefs_common_dialog.c:1876
msgid "Receive dialog"
msgstr "Diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1897
+#: src/prefs_common_dialog.c:1886
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1907
+#: src/prefs_common_dialog.c:1896
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1908
+#: src/prefs_common_dialog.c:1897
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Sólo al recibir manualmente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1910
+#: src/prefs_common_dialog.c:1899
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1904
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "No mostrar diálogo de error si hay errores de recepción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1918
+#: src/prefs_common_dialog.c:1907
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Mostrar diálogo de recepción al finalizar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1921
+#: src/prefs_common_dialog.c:1910
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Ordena los botones según la Guía de Interfaz de Usuario de GNOME"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1927
+#: src/prefs_common_dialog.c:1916
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Establecer atajos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1981
+#: src/prefs_common_dialog.c:1970
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Órdenes externas (%s se sustituirá con el nombre de fichero / URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1990
+#: src/prefs_common_dialog.c:1979
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2002 src/prefs_common_dialog.c:3461
-#: src/prefs_common_dialog.c:3482
+#: src/prefs_common_dialog.c:1991 src/prefs_common_dialog.c:3478
+#: src/prefs_common_dialog.c:3499
#, fuzzy
msgid "(Default browser)"
msgstr "Buzón por defecto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2062
+#: src/prefs_common_dialog.c:2051
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Añadir dirección al destino con doble click"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2064
+#: src/prefs_common_dialog.c:2053
msgid "On exit"
msgstr "Al salir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2072
+#: src/prefs_common_dialog.c:2061
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmar al salir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2079
+#: src/prefs_common_dialog.c:2068
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vaciar papelera al salir"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2081
+#: src/prefs_common_dialog.c:2070
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Preguntar antes de vaciar"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2085
+#: src/prefs_common_dialog.c:2074
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avisar si existen mensajes en cola"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2125
+#: src/prefs_common_dialog.c:2118
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activar la comprobación estricta de la integridad de la caché resumen"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2128
+#: src/prefs_common_dialog.c:2121
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -4927,259 +4901,268 @@ msgstr ""
"modificados por otras aplicaciones.\n"
"Esta opción degradará el rendimiento al mostrar el resumen."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2135
+#: src/prefs_common_dialog.c:2128
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Tiempo de espera agotado E/S socket:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2148
+#: src/prefs_common_dialog.c:2141
msgid "second(s)"
msgstr "segundo(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2170
+#: src/prefs_common_dialog.c:2153
+#, fuzzy
+msgid "Fallback encoding"
+msgstr "Codificación de los nombres de fichero"
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2165
+msgid "This is used for messages with missing charset."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common_dialog.c:2187
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automático (Recomendado)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2175
+#: src/prefs_common_dialog.c:2192
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII de 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2177
+#: src/prefs_common_dialog.c:2194
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2179
+#: src/prefs_common_dialog.c:2196
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2180
+#: src/prefs_common_dialog.c:2197
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europeo Occidental (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2182
+#: src/prefs_common_dialog.c:2199
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centroeuropeo (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2184
+#: src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2185
+#: src/prefs_common_dialog.c:2202
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2187
+#: src/prefs_common_dialog.c:2204
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Griego (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2189
+#: src/prefs_common_dialog.c:2206
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2190
+#: src/prefs_common_dialog.c:2207
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebreo (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2192
+#: src/prefs_common_dialog.c:2209
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2194
+#: src/prefs_common_dialog.c:2211
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2195
+#: src/prefs_common_dialog.c:2212
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cirílico (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2196
+#: src/prefs_common_dialog.c:2213
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cirílico (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2197
+#: src/prefs_common_dialog.c:2214
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cirílico (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2199
+#: src/prefs_common_dialog.c:2216
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonés (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/prefs_common_dialog.c:2218
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonés (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2202
+#: src/prefs_common_dialog.c:2219
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonés (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2205
+#: src/prefs_common_dialog.c:2222
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chino simplificado (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2206
+#: src/prefs_common_dialog.c:2223
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chino simplificado (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2207
+#: src/prefs_common_dialog.c:2224
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chino tradicional (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2209
+#: src/prefs_common_dialog.c:2226
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chino tradicional (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2210
+#: src/prefs_common_dialog.c:2227
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chino (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2213
+#: src/prefs_common_dialog.c:2230
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2215
+#: src/prefs_common_dialog.c:2232
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Tailandés (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2216
+#: src/prefs_common_dialog.c:2233
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tailandés (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2383
+#: src/prefs_common_dialog.c:2400
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "el dia de la semana abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2384
+#: src/prefs_common_dialog.c:2401
msgid "the full weekday name"
msgstr "el dia de la semana completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2385
+#: src/prefs_common_dialog.c:2402
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "el nombre del mes abreviado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2386
+#: src/prefs_common_dialog.c:2403
msgid "the full month name"
msgstr "el nombre del mes completo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2387
+#: src/prefs_common_dialog.c:2404
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "la fecha y hora preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/prefs_common_dialog.c:2405
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "el número de siglo (año/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2389
+#: src/prefs_common_dialog.c:2406
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "el dia del mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2390
+#: src/prefs_common_dialog.c:2407
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 24 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2391
+#: src/prefs_common_dialog.c:2408
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "la hora como número usando el reloj de 12 horas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2392
+#: src/prefs_common_dialog.c:2409
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "el dia del año como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2393
+#: src/prefs_common_dialog.c:2410
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "el mes como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2394
+#: src/prefs_common_dialog.c:2411
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "el minuto como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2395
+#: src/prefs_common_dialog.c:2412
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM o PM"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2396
+#: src/prefs_common_dialog.c:2413
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "el segundo como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2397
+#: src/prefs_common_dialog.c:2414
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "el dia de la semana como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2398
+#: src/prefs_common_dialog.c:2415
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "la fecha preferida para la localización actual"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2399
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "los dos últimos dígitos del año"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
+#: src/prefs_common_dialog.c:2417
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "el año como número decimal"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2401
+#: src/prefs_common_dialog.c:2418
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "zona horaria o nombre o abreviatura"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2422
+#: src/prefs_common_dialog.c:2439
msgid "Specifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2423
+#: src/prefs_common_dialog.c:2440
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2463
+#: src/prefs_common_dialog.c:2480
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2543
+#: src/prefs_common_dialog.c:2560
msgid "Set message colors"
msgstr "Colores del mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2551
+#: src/prefs_common_dialog.c:2568
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2585
+#: src/prefs_common_dialog.c:2602
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texto citado - Primer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2591
+#: src/prefs_common_dialog.c:2608
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texto citado - Segundo nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2597
+#: src/prefs_common_dialog.c:2614
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2603
+#: src/prefs_common_dialog.c:2620
msgid "URI link"
msgstr "Enlace URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2610
+#: src/prefs_common_dialog.c:2627
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Reutilizar colores de citación"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2670
+#: src/prefs_common_dialog.c:2687
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2673
+#: src/prefs_common_dialog.c:2690
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2676
+#: src/prefs_common_dialog.c:2693
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Elejir color para el nivel de citado 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2679
+#: src/prefs_common_dialog.c:2696
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Elejir color para URIs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2819
+#: src/prefs_common_dialog.c:2836
msgid "Description of symbols"
msgstr "Descripción de símbolos"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2875
+#: src/prefs_common_dialog.c:2892
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5203,11 +5186,11 @@ msgstr ""
"Grupos de noticias\n"
"ID-Mensaje"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2888
+#: src/prefs_common_dialog.c:2905
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x está, muestra expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2892
+#: src/prefs_common_dialog.c:2909
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5221,7 +5204,7 @@ msgstr ""
"Cuerpo del mensaje citado sin firma\n"
"El carácter %"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2900
+#: src/prefs_common_dialog.c:2917
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5233,20 +5216,20 @@ msgstr ""
"Carácter llave abierta\n"
"Carácter llave cerrada"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2946
+#: src/prefs_common_dialog.c:2963
msgid "Key bindings"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2959
+#: src/prefs_common_dialog.c:2976
#, fuzzy
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr " Establecer atajos de teclado... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2969 src/prefs_common_dialog.c:3293
+#: src/prefs_common_dialog.c:2986 src/prefs_common_dialog.c:3310
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2972 src/prefs_common_dialog.c:3302
+#: src/prefs_common_dialog.c:2989 src/prefs_common_dialog.c:3319
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Antiguos de Sylpheed"
@@ -5504,44 +5487,44 @@ msgstr "No existe la condición."
msgid "Action not exist."
msgstr "No existe la acción."
-#: src/prefs_folder_item.c:117
+#: src/prefs_folder_item.c:118
msgid "Folder properties"
msgstr "Propiedades de la carpeta"
-#: src/prefs_folder_item.c:138
+#: src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Generales"
-#: src/prefs_folder_item.c:186
+#: src/prefs_folder_item.c:187
#, fuzzy
msgid "Identifier"
msgstr "Especificador"
-#: src/prefs_folder_item.c:218 src/subscribedialog.c:292
+#: src/prefs_folder_item.c:219 src/subscribedialog.c:292
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/prefs_folder_item.c:234
+#: src/prefs_folder_item.c:235
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:247
+#: src/prefs_folder_item.c:248
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "No mostrar [...] o (...) al inicio del asunto en el resumen"
-#: src/prefs_folder_item.c:249
+#: src/prefs_folder_item.c:250
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Borrar [...] o (...) al inicio del asunto al responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:327
+#: src/prefs_folder_item.c:328
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Aplicar en subcarpetas"
-#: src/prefs_folder_item.c:352
+#: src/prefs_folder_item.c:353
msgid "use also on reply"
msgstr "utilizar también al responder"
-#: src/prefs_folder_item.c:376
+#: src/prefs_folder_item.c:377
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder-A:"
@@ -5555,17 +5538,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4369
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4386
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4372
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4389
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4374
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4391
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -5574,15 +5557,15 @@ msgstr "Fecha"
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/prefs_summary_column.c:171
+#: src/prefs_summary_column.c:172
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Creando ventana de configuración de columnas en el resumen...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:179
+#: src/prefs_summary_column.c:180
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Configuración de elementos del resumen"
-#: src/prefs_summary_column.c:194
+#: src/prefs_summary_column.c:195
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
@@ -5590,63 +5573,63 @@ msgstr ""
"Seleccione los elementos a mostrar en el resumen. Se puede modificar\n"
"el orden utilizando los botones Arriba/Abajo o arrastrandolos."
-#: src/prefs_summary_column.c:221
+#: src/prefs_summary_column.c:222
msgid "Available items"
msgstr "Elementos disponibles"
-#: src/prefs_summary_column.c:239
+#: src/prefs_summary_column.c:240
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:243
+#: src/prefs_summary_column.c:244
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:264
+#: src/prefs_summary_column.c:265
msgid "Displayed items"
msgstr "Elementos visibles"
-#: src/prefs_summary_column.c:305
+#: src/prefs_summary_column.c:306
msgid " Revert to default "
msgstr " Valores por defecto "
-#: src/prefs_template.c:160
+#: src/prefs_template.c:161
msgid "Template name"
msgstr "Nombre de plantilla"
-#: src/prefs_template.c:220
+#: src/prefs_template.c:221
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: src/prefs_template.c:226
+#: src/prefs_template.c:227
msgid " Substitute "
msgstr " Sustituir "
-#: src/prefs_template.c:238
+#: src/prefs_template.c:239
msgid " Symbols "
msgstr " Símbolos "
-#: src/prefs_template.c:252
+#: src/prefs_template.c:253
msgid "Registered templates"
msgstr "Plantillas registradas"
-#: src/prefs_template.c:273
+#: src/prefs_template.c:274
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
-#: src/prefs_template.c:390
+#: src/prefs_template.c:393
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: src/prefs_template.c:459
+#: src/prefs_template.c:462
msgid "Template format error."
msgstr "Error de formato en la plantilla."
-#: src/prefs_template.c:535
+#: src/prefs_template.c:538
msgid "Delete template"
msgstr "Borrar plantilla"
-#: src/prefs_template.c:536
+#: src/prefs_template.c:539
msgid "Do you really want to delete this template?"
msgstr "¿Quiere borrar realmente esta plantilla?"
@@ -6303,20 +6286,20 @@ msgstr "Construyendo hilos..."
msgid "Unthreading..."
msgstr "Deshaciendo hilos..."
-#: src/summaryview.c:3861
+#: src/summaryview.c:3872
msgid "filtering..."
msgstr "filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3862
+#: src/summaryview.c:3873
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtrando..."
-#: src/summaryview.c:3892
+#: src/summaryview.c:3903
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "se ha(n) filtrado %d mensaje(s)."
-#: src/summaryview.c:4378
+#: src/summaryview.c:4395
msgid "No."
msgstr "No."
@@ -6373,6 +6356,24 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Aviso de URL falsa"
+#~ msgid "Terminated process group id: %d"
+#~ msgstr "Terminado grupo de proceso id.: %d"
+
+#~ msgid "Temporary file: %s"
+#~ msgstr "Fichero temporal: %s"
+
+#~ msgid "Compose: input from monitoring process\n"
+#~ msgstr "Componer: entrada desde proceso monitor\n"
+
+#~ msgid "Couldn't exec external editor\n"
+#~ msgstr "No se pudo ejecutar el editor externo\n"
+
+#~ msgid "Couldn't write to file\n"
+#~ msgstr "No se pudo escribir en el fichero\n"
+
+#~ msgid "Pipe read failed\n"
+#~ msgstr "Fallo leyendo tubería\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
#~ "server."