aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-09-03 07:51:56 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2009-09-03 07:51:56 +0000
commit5ca8acc55bfcd804401e885f863f0f88ddfacdcb (patch)
treed32cbd97d5cffa36141138ee459f93ce295d3b0d /po/et.po
parentd13865f1395d65bed655a800ccd6886a8e525951 (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2231 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po145
1 files changed, 75 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 581129b4..3e6a23b2 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-13 11:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 16:39+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Fail %s on juba olemas.\n"
"Ei saa kausta luua."
-#: libsylph/mh.c:1557
+#: libsylph/mh.c:1569
#, c-format
msgid ""
"Directory name\n"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4942
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4970
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
#: src/compose.c:2730 src/headerview.c:233 src/query_search.c:687
-#: src/rpop3.c:663 src/summaryview.c:2271
+#: src/rpop3.c:663 src/summaryview.c:2299
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5100 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:503
#: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:418 src/select-keys.c:309
-#: src/summaryview.c:5091
+#: src/summaryview.c:5119
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
#: src/headerview.c:212 src/query_search.c:688 src/rpop3.c:664
-#: src/summaryview.c:2274
+#: src/summaryview.c:2302
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Väljun"
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Võtan kirja (%d /%d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4503
+#: src/inc.c:1201 src/inc.c:1221 src/summaryview.c:4531
msgid ""
"Execution of the junk filter command failed.\n"
"Please check the junk mail control setting."
@@ -3901,8 +3901,8 @@ msgstr "Loon peamise akna...\n"
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2423 src/summaryview.c:2508
-#: src/summaryview.c:4068 src/summaryview.c:4197 src/summaryview.c:4574
+#: src/mainwindow.c:1201 src/summaryview.c:2451 src/summaryview.c:2536
+#: src/summaryview.c:4096 src/summaryview.c:4225 src/summaryview.c:4602
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Manused"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3626
+#: src/messageview.c:765 src/summaryview.c:3654
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
@@ -6294,19 +6294,19 @@ msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
#: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:401 src/rpop3.c:415
-#: src/summaryview.c:5084
+#: src/summaryview.c:5112
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
#: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:416
-#: src/summaryview.c:5087
+#: src/summaryview.c:5115
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:417
-#: src/summaryview.c:5089
+#: src/summaryview.c:5117
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -6316,7 +6316,7 @@ msgid "Number"
msgstr "Number"
#. S_COL_NUMBER
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5095
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5123
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Kellele:"
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
msgid "Searching %s (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:672 src/summaryview.c:2195
+#: src/query_search.c:696 src/rpop3.c:672 src/summaryview.c:2223
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
@@ -6722,7 +6722,7 @@ msgstr "Sellest"
msgid "%s - POP3 Remote mailbox"
msgstr "Eemalda kirjakst"
-#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5093
+#: src/rpop3.c:414 src/summaryview.c:5121
msgid "No."
msgstr "Ei."
@@ -7140,7 +7140,7 @@ msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
-#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:883
+#: src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:911
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -7253,235 +7253,240 @@ msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:671
+#: src/summaryview.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning folder (%s) (%d)..."
+msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
+
+#: src/summaryview.c:694
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi märk"
-#: src/summaryview.c:672
+#: src/summaryview.c:695
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:728
+#: src/summaryview.c:751
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1390
+#: src/summaryview.c:1418
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1411 src/summaryview.c:1420
+#: src/summaryview.c:1439 src/summaryview.c:1448
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1412
+#: src/summaryview.c:1440
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1414
+#: src/summaryview.c:1442
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1421
+#: src/summaryview.c:1449
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1429 src/summaryview.c:1438
+#: src/summaryview.c:1457 src/summaryview.c:1466
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1430
+#: src/summaryview.c:1458
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1432
+#: src/summaryview.c:1460
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1439
+#: src/summaryview.c:1467
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1447 src/summaryview.c:1456
+#: src/summaryview.c:1475 src/summaryview.c:1484
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1448
+#: src/summaryview.c:1476
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1450 src/summaryview.c:1459
+#: src/summaryview.c:1478 src/summaryview.c:1487
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1457
+#: src/summaryview.c:1485
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1465 src/summaryview.c:1474
+#: src/summaryview.c:1493 src/summaryview.c:1502
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1466
+#: src/summaryview.c:1494
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1468 src/summaryview.c:1477
+#: src/summaryview.c:1496 src/summaryview.c:1505
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1475
+#: src/summaryview.c:1503
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1822
+#: src/summaryview.c:1850
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:2016
+#: src/summaryview.c:2044
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:2020
+#: src/summaryview.c:2048
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2026
+#: src/summaryview.c:2049 src/summaryview.c:2054
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:2025
+#: src/summaryview.c:2053
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:2040
+#: src/summaryview.c:2068
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:2062
+#: src/summaryview.c:2090
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:2066
+#: src/summaryview.c:2094
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:2102
+#: src/summaryview.c:2130
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:2358
+#: src/summaryview.c:2386
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2360
+#: src/summaryview.c:2388
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2467
+#: src/summaryview.c:2495
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2827
+#: src/summaryview.c:2855
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2895
+#: src/summaryview.c:2923
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3096
+#: src/summaryview.c:3124
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:3157
+#: src/summaryview.c:3185
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:3185
+#: src/summaryview.c:3213
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:3186
+#: src/summaryview.c:3214
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:3260
+#: src/summaryview.c:3288
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:3298
+#: src/summaryview.c:3326
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:3358
+#: src/summaryview.c:3386
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3390
+#: src/summaryview.c:3418
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3427
+#: src/summaryview.c:3455
#, fuzzy
msgid "Select folder to move"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/summaryview.c:3457
+#: src/summaryview.c:3485
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:3488
+#: src/summaryview.c:3516
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3524
+#: src/summaryview.c:3552
#, fuzzy
msgid "Select folder to copy"
msgstr "Vali kaust"
-#: src/summaryview.c:3669
+#: src/summaryview.c:3697
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3975 src/summaryview.c:3976
+#: src/summaryview.c:4003 src/summaryview.c:4004
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:4126 src/summaryview.c:4127
+#: src/summaryview.c:4154 src/summaryview.c:4155
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:4420 src/summaryview.c:4481
+#: src/summaryview.c:4448 src/summaryview.c:4509
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering (%d / %d)..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4543
+#: src/summaryview.c:4571
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4544
+#: src/summaryview.c:4572
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:4581
+#: src/summaryview.c:4609
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"