aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-14 08:16:36 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-11-14 08:16:36 +0000
commit6de6dc90979b10311f9a43536a3b1566a2981b84 (patch)
tree3b61fb531709508373d928aa8454011b94b3b48b /po/et.po
parentf2493d0c45b0e2c12795a1f12ccd92f6f347f2f5 (diff)
updated it.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@743 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po488
1 files changed, 244 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index aaaafb33..78b66016 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-09 18:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-14 17:18+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-02 09:08+0300\n"
"Last-Translator: Peeter Vois <Peeter.Vois@mail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Leiti %s\n"
msgid "Configuration is saved.\n"
msgstr "Häälestus on salvestatud.\n"
-#: libsylph/prefs_common.c:472
+#: libsylph/prefs_common.c:476
#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Kaust"
@@ -630,8 +630,8 @@ msgstr ""
msgid "%.2fGB"
msgstr ""
-#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2748 src/compose.c:3007
-#: src/compose.c:3070 src/compose.c:3190
+#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2757 src/compose.c:3020
+#: src/compose.c:3083 src/compose.c:3203
msgid "can't change file mode\n"
msgstr "Ei suuda muuta faili omadusi\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"'G' tulbas lubamaks kirjade võtmist kasutades 'Võta kõik'."
#: src/account_dialog.c:362 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
-#: src/compose.c:4140 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/compose.c:4154 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Lisa aadress raamatusse"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4589 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4613 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
@@ -974,9 +974,9 @@ msgstr "/Uus Kaust"
#: src/folderview.c:238 src/folderview.c:240 src/folderview.c:244
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:257 src/folderview.c:259
#: src/folderview.c:263 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
-#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:386 src/summaryview.c:390
-#: src/summaryview.c:394 src/summaryview.c:404 src/summaryview.c:406
-#: src/summaryview.c:418 src/summaryview.c:424
+#: src/folderview.c:278 src/summaryview.c:387 src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:395 src/summaryview.c:405 src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:419 src/summaryview.c:425
msgid "/---"
msgstr "/---"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "/---"
msgid "/_Edit"
msgstr "/R_edaktor"
-#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:393
+#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/summaryview.c:394
msgid "/_Delete"
msgstr "/Kustuta"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "/Kustuta"
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-Posti aadress"
-#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4590 src/prefs_common_dialog.c:2201
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4614 src/prefs_common_dialog.c:2201
msgid "Address book"
msgstr "Aadressiraamat"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Nimi:"
#. Buttons
#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2306 src/prefs_actions.c:266
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2321 src/prefs_actions.c:266
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:233
msgid "Delete"
@@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr "Üldine aadress"
msgid "Personal address"
msgstr "Isiklik aadress"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5250 src/main.c:555
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5274 src/main.c:572
msgid "Notice"
msgstr "Märkus"
-#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:657
+#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:675
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Pruun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4254
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:315 src/summaryview.c:4259
msgid "None"
msgstr "Mittemiski"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/R_edaktor/_Kopeeri"
#: src/compose.c:528 src/mainwindow.c:506 src/messageview.c:151
-#: src/summaryview.c:419
+#: src/summaryview.c:420
msgid "/_View"
msgstr "/_Vaade"
@@ -1579,66 +1579,66 @@ msgstr "*Tsitaadimärgi formaadi viga."
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr "Kirja vasta/edasta formaadi viga."
-#: src/compose.c:1826
+#: src/compose.c:1833
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Faili %s ei leidu\n"
-#: src/compose.c:1830
+#: src/compose.c:1837
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Ei saanud failile %s suurust\n"
-#: src/compose.c:1834
+#: src/compose.c:1841
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Fail %s on tühi."
-#: src/compose.c:1838
+#: src/compose.c:1845
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "ei suuda lugeda %s-i"
-#: src/compose.c:1873
+#: src/compose.c:1880
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Kiri: %s"
-#: src/compose.c:1945 src/mimeview.c:565
+#: src/compose.c:1952 src/mimeview.c:565
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Ei saa mitmeosalise kirja osa kätte."
-#: src/compose.c:2390 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1925
+#: src/compose.c:2397 src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1930
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pole pealkirja)"
-#: src/compose.c:2392
+#: src/compose.c:2399
msgid " [Edited]"
msgstr " [Redigeeritud]"
-#: src/compose.c:2394
+#: src/compose.c:2401
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Compose%s"
msgstr "%s - Kirjuta kiri%s"
-#: src/compose.c:2505
+#: src/compose.c:2514
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Saaja pole määratud."
-#: src/compose.c:2513
+#: src/compose.c:2522
#, fuzzy
msgid "Empty subject"
msgstr "Pealkiri"
-#: src/compose.c:2514
+#: src/compose.c:2523
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Päälkiri on tühi. Kas saadame igal juhul?"
-#: src/compose.c:2576
+#: src/compose.c:2585
msgid "can't get recipient list."
msgstr "ei leia saajate nimistut."
-#: src/compose.c:2596
+#: src/compose.c:2605
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1646,22 +1646,22 @@ msgstr ""
"Kirja saatmiseks pole määratud kasutajtunnust.\n"
"Palun vali kirja konto enne saatmist."
-#: src/compose.c:2610 src/send_message.c:299
+#: src/compose.c:2619 src/send_message.c:299
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Tekkis viga kirja saatmisel %s-le."
-#: src/compose.c:2633
+#: src/compose.c:2642
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Kirja ei õnnestunud asetada väljunute kausta."
-#: src/compose.c:2684
+#: src/compose.c:2693
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr ""
"Ei suutnud leida ühtki võtit, mis oleks seotud valitud võtmega (id'%s')."
-#: src/compose.c:2781
+#: src/compose.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr ""
"Ei suuda transleerida kirja tekstikoodi.\n"
"Kas igatahes saata ?"
-#: src/compose.c:2787
+#: src/compose.c:2796
#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
msgstr "Aadressiraamatu uuendamise viga"
-#: src/compose.c:2858
+#: src/compose.c:2869
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1685,158 +1685,158 @@ msgid ""
"Send it anyway?"
msgstr ""
-#: src/compose.c:2862
+#: src/compose.c:2873
msgid "Line length limit"
msgstr ""
-#: src/compose.c:3150
+#: src/compose.c:3163
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Ei suuda eemaldada vana kirja\n"
-#: src/compose.c:3168
+#: src/compose.c:3181
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Asetan kirja järjekorda...\n"
-#: src/compose.c:3250
+#: src/compose.c:3263
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "järjekorra kausta ei leidunud\n"
-#: src/compose.c:3257
+#: src/compose.c:3270
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Ei suutnud kirja järjekorda asetada\n"
-#: src/compose.c:3849
+#: src/compose.c:3863
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Loodud Kirja-ID: %s\n"
-#: src/compose.c:3958
+#: src/compose.c:3972
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Loon kirjutamise akent...\n"
-#: src/compose.c:4006 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:4020 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"
-#: src/compose.c:4080
+#: src/compose.c:4094
#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
msgstr "/_Tööriist/Tegevused"
-#: src/compose.c:4083
+#: src/compose.c:4097
#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "/_Kiri/Krüpteeri"
-#: src/compose.c:4121 src/compose.c:5082
+#: src/compose.c:4135 src/compose.c:5106
msgid "MIME type"
msgstr "MIME tüüp"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4130 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4401
+#: src/compose.c:4144 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4406
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/compose.c:4510 src/mainwindow.c:2239 src/prefs_account_dialog.c:516
+#: src/compose.c:4534 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516
#: src/prefs_common_dialog.c:629
msgid "Send"
msgstr "Saada"
-#: src/compose.c:4511
+#: src/compose.c:4535
msgid "Send message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:4519
+#: src/compose.c:4543
msgid "Send later"
msgstr "Hiljem"
-#: src/compose.c:4520
+#: src/compose.c:4544
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Pane järjekorda ja saada hiljem"
-#: src/compose.c:4528
+#: src/compose.c:4552
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
-#: src/compose.c:4529
+#: src/compose.c:4553
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Salvesta mustandite kausta"
-#: src/compose.c:4539
+#: src/compose.c:4563
msgid "Insert"
msgstr "Lisa"
-#: src/compose.c:4540
+#: src/compose.c:4564
msgid "Insert file"
msgstr "Lisa fail"
-#: src/compose.c:4548
+#: src/compose.c:4572
msgid "Attach"
msgstr "Manusta"
-#: src/compose.c:4549
+#: src/compose.c:4573
msgid "Attach file"
msgstr "Manusta fail"
#. signature
-#: src/compose.c:4559 src/prefs_account_dialog.c:1188
+#: src/compose.c:4583 src/prefs_account_dialog.c:1188
#: src/prefs_common_dialog.c:1005
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"
-#: src/compose.c:4560
+#: src/compose.c:4584
msgid "Insert signature"
msgstr "Lisa allkiri"
-#: src/compose.c:4569 src/prefs_common_dialog.c:1027
+#: src/compose.c:4593 src/prefs_common_dialog.c:1027
#: src/prefs_common_dialog.c:2177
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
-#: src/compose.c:4570
+#: src/compose.c:4594
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Redigeeri välise redaktoriga"
-#: src/compose.c:4578
+#: src/compose.c:4602
msgid "Linewrap"
msgstr "Reaäär"
-#: src/compose.c:4579
+#: src/compose.c:4603
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Murra kõik pikad read"
-#: src/compose.c:4978
+#: src/compose.c:5002
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Vale MIME tüüp."
-#: src/compose.c:4996
+#: src/compose.c:5020
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Faili ei eksisteeri või on see tühi."
-#: src/compose.c:5064
+#: src/compose.c:5088
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Omadus"
-#: src/compose.c:5084
+#: src/compose.c:5108
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeerimine"
-#: src/compose.c:5107 src/prefs_folder_item.c:203
+#: src/compose.c:5131 src/prefs_folder_item.c:203
msgid "Path"
msgstr "Tee"
-#: src/compose.c:5108
+#: src/compose.c:5132
msgid "File name"
msgstr "Failinimi"
-#: src/compose.c:5201
+#: src/compose.c:5225
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "Välise redaktori käsurida on vale: `%s'\n"
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5271
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1846,48 +1846,48 @@ msgstr ""
"Kas hävitame protsessi?\n"
"protsessi grupi id: %d"
-#: src/compose.c:5622 src/compose.c:5630 src/compose.c:5636
+#: src/compose.c:5646 src/compose.c:5654 src/compose.c:5660
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Kirja ei õnnestunud järjekorda asetada."
-#: src/compose.c:5728
+#: src/compose.c:5752
#, fuzzy
msgid "Select files"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:5750
+#: src/compose.c:5774
msgid "Select file"
msgstr "Määra fail"
-#: src/compose.c:5785
+#: src/compose.c:5809
#, fuzzy
msgid "Save message"
msgstr "Saada kiri"
-#: src/compose.c:5786
+#: src/compose.c:5810
#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr "Seda kirja on muudetud. kas kaotame selle?"
-#: src/compose.c:5788
+#: src/compose.c:5812
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
-#: src/compose.c:5830
+#: src/compose.c:5854
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Kas te tahate seda malli lisada '%s'-e ?"
-#: src/compose.c:5832
+#: src/compose.c:5856
msgid "Apply template"
msgstr "Lisa mall"
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5857
#, fuzzy
msgid "_Replace"
msgstr "Asenda"
-#: src/compose.c:5833
+#: src/compose.c:5857
#, fuzzy
msgid "_Insert"
msgstr "Lisa"
@@ -2334,12 +2334,12 @@ msgstr "Sean kausta info...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Sean kausta info..."
-#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3304 src/setup.c:80
+#: src/folderview.c:830 src/mainwindow.c:3319 src/setup.c:80
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3309 src/setup.c:85
+#: src/folderview.c:834 src/mainwindow.c:3324 src/setup.c:85
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Tuhnin kaustas %s ..."
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Pealkiri:"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Loon päise vaadet...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1928
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1933
msgid "(No From)"
msgstr "(Eikelleltki)"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Impordi LDIF fail aadressiraamatusse"
msgid "Prev"
msgstr "Eelm"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2335
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2350
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Sisesta parool %s-i jaoks %s-s:"
msgid "Input password"
msgstr "Sisesta parool"
-#: src/logwindow.c:67
+#: src/logwindow.c:68
msgid "Protocol log"
msgstr "Protokolli sündmustik"
@@ -2890,12 +2890,12 @@ msgstr " --help näita seda teadet ja välju"
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version näita versiooni informatsiooni ja välju"
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:517
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Väljuva kirja kooditabel"
-#: src/main.c:501
+#: src/main.c:518
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2909,19 +2909,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:573
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Kirjakirjutamine on pooleli. Tõesti lõpetame?"
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:584
msgid "Queued messages"
msgstr "kirjad järjekorras"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:585
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Mõned saatmata kirjad on järjekooras. Lõpetame?"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:676
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2930,16 +2930,16 @@ msgstr ""
"OpenPGP toetus keelustatud."
#. remote command mode
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:839
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "üks teine Sylpheed juba töötab.\n"
-#: src/main.c:1038
+#: src/main.c:1056
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Tegevuste konfiguratsiooni kirjutamine...\n"
-#: src/main.c:1039
+#: src/main.c:1057
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Hiina (ISO-2022-_CN)"
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Vaade/_Kooditabel/Korea (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:420
+#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:421
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/Vaade/Ava uues aknas"
@@ -3541,56 +3541,56 @@ msgstr "/_Abi/_KKK/_Itaalia"
msgid "/_Help/---"
msgstr "/_Abi/---"
-#: src/mainwindow.c:823
+#: src/mainwindow.c:824
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Loon peamise akna...\n"
-#: src/mainwindow.c:984
+#: src/mainwindow.c:990
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "PeaAken: värvi haldamine %d ebaõnnestus\n"
-#: src/mainwindow.c:1068 src/summaryview.c:2070 src/summaryview.c:2155
-#: src/summaryview.c:3450 src/summaryview.c:3571 src/summaryview.c:3896
+#: src/mainwindow.c:1074 src/summaryview.c:2075 src/summaryview.c:2160
+#: src/summaryview.c:3455 src/summaryview.c:3576 src/summaryview.c:3901
msgid "done.\n"
msgstr "tehtud.\n"
-#: src/mainwindow.c:1195 src/mainwindow.c:1236 src/mainwindow.c:1264
+#: src/mainwindow.c:1201 src/mainwindow.c:1242 src/mainwindow.c:1270
msgid "Untitled"
msgstr "Tiitlita"
-#: src/mainwindow.c:1265
+#: src/mainwindow.c:1271
msgid "none"
msgstr "mittemiski"
-#: src/mainwindow.c:1318
+#: src/mainwindow.c:1324
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Muudan akna eraldamise tüüpi %d-lt %d-le\n"
-#: src/mainwindow.c:1552
+#: src/mainwindow.c:1563
msgid "Offline"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1553
+#: src/mainwindow.c:1564
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:1567
+#: src/mainwindow.c:1578
#, fuzzy
msgid "Empty all trash"
msgstr "Tühjenda prügikast"
-#: src/mainwindow.c:1568
+#: src/mainwindow.c:1579
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Kas eemaldada kõik kirjad prügikastist?"
-#: src/mainwindow.c:1596
+#: src/mainwindow.c:1607
msgid "Add mailbox"
msgstr "Lisa kirjakast"
-#: src/mainwindow.c:1597
+#: src/mainwindow.c:1608
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the location of mailbox.\n"
@@ -3600,16 +3600,16 @@ msgstr ""
"Sisesta kirjakasti asukoht.\n"
"Kui määrate juba olemasoleva kirjakasti, siis seeskaneeritakse automaatselt."
-#: src/mainwindow.c:1603 src/setup.c:49
+#: src/mainwindow.c:1614 src/setup.c:49
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "Kirjakast %s on juba olemas."
-#: src/mainwindow.c:1608 src/setup.c:56
+#: src/mainwindow.c:1619 src/setup.c:56
msgid "Mailbox"
msgstr "Kirjakast"
-#: src/mainwindow.c:1614 src/setup.c:62
+#: src/mainwindow.c:1625 src/setup.c:62
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3618,153 +3618,153 @@ msgstr ""
"Kirjakasti loomine ebaõnnestus.\n"
"Võibolla mõned failid on olemas, või teil pole õigusi sinna kirjutamiseks."
-#: src/mainwindow.c:2007
+#: src/mainwindow.c:2018
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - kausta vaade"
-#: src/mainwindow.c:2027
+#: src/mainwindow.c:2037
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - kirja vaade"
-#: src/mainwindow.c:2174 src/summaryview.c:380
+#: src/mainwindow.c:2189 src/summaryview.c:381
msgid "/_Reply"
msgstr "/Vastan"
-#: src/mainwindow.c:2175
+#: src/mainwindow.c:2190
#, fuzzy
msgid "/Reply to _all"
msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja"
-#: src/mainwindow.c:2176
+#: src/mainwindow.c:2191
#, fuzzy
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/mainwindow.c:2177
+#: src/mainwindow.c:2192
#, fuzzy
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/mainwindow.c:2182 src/summaryview.c:387
+#: src/mainwindow.c:2197 src/summaryview.c:388
msgid "/_Forward"
msgstr "/Saadan edasi"
-#: src/mainwindow.c:2183 src/summaryview.c:388
+#: src/mainwindow.c:2198 src/summaryview.c:389
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Saada edasi manusena"
-#: src/mainwindow.c:2184 src/summaryview.c:389
+#: src/mainwindow.c:2199 src/summaryview.c:390
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Suuna ümber"
-#: src/mainwindow.c:2220
+#: src/mainwindow.c:2235
msgid "Get"
msgstr "Võta"
-#: src/mainwindow.c:2221
+#: src/mainwindow.c:2236
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Võta uued kirjad"
-#: src/mainwindow.c:2228
+#: src/mainwindow.c:2243
msgid "Get all"
msgstr "Võta kõik"
-#: src/mainwindow.c:2229
+#: src/mainwindow.c:2244
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Võta kõigilt kontodelt uued kirjad"
-#: src/mainwindow.c:2240
+#: src/mainwindow.c:2255
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Saada kirjad järjekorrast"
-#: src/mainwindow.c:2250 src/prefs_account_dialog.c:518
+#: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:518
#: src/prefs_common_dialog.c:631 src/prefs_folder_item.c:140
msgid "Compose"
msgstr "Kirjuta"
-#: src/mainwindow.c:2251
+#: src/mainwindow.c:2266
msgid "Compose new message"
msgstr "Kirjuta uus kiri"
-#: src/mainwindow.c:2259 src/prefs_common_dialog.c:1129
+#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1129
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
-#: src/mainwindow.c:2260 src/mainwindow.c:2273
+#: src/mainwindow.c:2275 src/mainwindow.c:2288
msgid "Reply to the message"
msgstr "Vasta kirjale"
-#: src/mainwindow.c:2277
+#: src/mainwindow.c:2292
msgid "Reply all"
msgstr "Vasta ja"
-#: src/mainwindow.c:2278
+#: src/mainwindow.c:2293
msgid "Reply to all"
msgstr "Vasta ja saada koopia kõigile, kes said selle kirja"
-#: src/mainwindow.c:2286 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Edasta"
-#: src/mainwindow.c:2287 src/mainwindow.c:2300
+#: src/mainwindow.c:2302 src/mainwindow.c:2315
msgid "Forward the message"
msgstr "Saada kiri edasi"
-#: src/mainwindow.c:2307
+#: src/mainwindow.c:2322
msgid "Delete the message"
msgstr "Kustuta kiri"
-#: src/mainwindow.c:2315 src/prefs_common_dialog.c:1752
+#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1752
msgid "Junk"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2316
+#: src/mainwindow.c:2331
#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
msgstr " Määra vaikimisi kontoks "
-#: src/mainwindow.c:2325
+#: src/mainwindow.c:2340
msgid "Execute"
msgstr "Käivita"
-#: src/mainwindow.c:2326
+#: src/mainwindow.c:2341
msgid "Execute marked process"
msgstr "Käivita märgitud protsess"
-#: src/mainwindow.c:2336
+#: src/mainwindow.c:2351
msgid "Next unread message"
msgstr "Järgmine kiri mida pole loetud"
-#: src/mainwindow.c:2348
+#: src/mainwindow.c:2363
msgid "Prefs"
msgstr "Seaded"
-#: src/mainwindow.c:2349
+#: src/mainwindow.c:2364
msgid "Common preferences"
msgstr "Üldised omaduse"
-#: src/mainwindow.c:2357 src/prefs_folder_item.c:288
+#: src/mainwindow.c:2372 src/prefs_folder_item.c:288
#: src/prefs_folder_item.c:299 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: src/mainwindow.c:2358
+#: src/mainwindow.c:2373
msgid "Account setting"
msgstr "Konto seaded"
-#: src/mainwindow.c:2530
+#: src/mainwindow.c:2545
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2541
+#: src/mainwindow.c:2556
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.c:2734
+#: src/mainwindow.c:2749
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
-#: src/mainwindow.c:2734
+#: src/mainwindow.c:2749
msgid "Exit this program?"
msgstr "Lõpetame programmi töö."
@@ -3820,25 +3820,25 @@ msgstr "Manused"
msgid "Message View - Sylpheed"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2999
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Ei suuda faili '%s' salvestada."
-#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3017
+#: src/messageview.c:726 src/summaryview.c:3022
msgid "The message will be printed with the following command:"
msgstr ""
-#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3018
+#: src/messageview.c:727 src/summaryview.c:3023
#, fuzzy
msgid "(Default print command)"
msgstr "Käivita"
-#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2166 src/summaryview.c:3020
+#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2166 src/summaryview.c:3025
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3029
+#: src/messageview.c:738 src/summaryview.c:3034
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3955,15 +3955,15 @@ msgstr ""
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
msgstr "MIME vaataja käsurida pole õige: %s"
-#: src/passphrase.c:90
+#: src/passphrase.c:92
msgid "Passphrase"
msgstr "Paroolifraas"
-#: src/passphrase.c:241
+#: src/passphrase.c:243
msgid "[no user id]"
msgstr "[pole kasutaja id-t]"
-#: src/passphrase.c:249
+#: src/passphrase.c:251
#, c-format
msgid ""
"%sPlease enter the passphrase for:\n"
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr ""
" %.*s \n"
"(%.*s)\n"
-#: src/passphrase.c:253
+#: src/passphrase.c:255
msgid ""
"Bad passphrase! Try again...\n"
"\n"
@@ -5676,17 +5676,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4394
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4399
msgid "Subject"
msgstr "Pealkiri"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4397
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4402
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4399
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4404
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
@@ -5779,21 +5779,21 @@ msgstr "Loon progressi dialoogi...\n"
msgid "Status"
msgstr "Staatus"
-#: src/rfc2015.c:134
+#: src/rfc2015.c:140
msgid "Cannot find user ID for this key."
msgstr "Ei suuda leida selle võtme jaoks kasutaja ID-d."
-#: src/rfc2015.c:145
+#: src/rfc2015.c:151
#, c-format
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: src/rfc2015.c:170
+#: src/rfc2015.c:176
#, c-format
msgid "Signature made at %s\n"
msgstr "Allkiri %s\n"
-#: src/rfc2015.c:292 src/sigstatus.c:266
+#: src/rfc2015.c:298 src/sigstatus.c:266
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Viga allkirja kontrollimisel"
@@ -6075,7 +6075,7 @@ msgstr "tundmatu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Ei saanud uudistegrupi nimistut."
-#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:750
+#: src/subscribedialog.c:511 src/summaryview.c:755
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
@@ -6113,330 +6113,330 @@ msgstr "Jõudsin nimistu algusesse; Kas jätkan lõpust?"
msgid "End of list reached; continue from beginning?"
msgstr "Jõudsin nimistu lõppu; Kas jätkan algusest?"
-#: src/summaryview.c:381
+#: src/summaryview.c:382
msgid "/Repl_y to"
msgstr "/Vasta"
-#: src/summaryview.c:382
+#: src/summaryview.c:383
msgid "/Repl_y to/_all"
msgstr "/Vasta/_kõigile"
-#: src/summaryview.c:383
+#: src/summaryview.c:384
msgid "/Repl_y to/_sender"
msgstr "/Vasta/_saatjale"
-#: src/summaryview.c:384
+#: src/summaryview.c:385
msgid "/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/Vasta/kirja_listi"
-#: src/summaryview.c:391
+#: src/summaryview.c:392
msgid "/M_ove..."
msgstr "/Nihuta..."
-#: src/summaryview.c:392
+#: src/summaryview.c:393
msgid "/_Copy..."
msgstr "/Kopeeri..."
-#: src/summaryview.c:395
+#: src/summaryview.c:396
msgid "/_Mark"
msgstr "/Märk"
-#: src/summaryview.c:396
+#: src/summaryview.c:397
msgid "/_Mark/_Mark"
msgstr "/Märk/Märgi"
-#: src/summaryview.c:397
+#: src/summaryview.c:398
msgid "/_Mark/_Unmark"
msgstr "/Märk/Eemalda märk"
-#: src/summaryview.c:398
+#: src/summaryview.c:399
msgid "/_Mark/---"
msgstr "/Märk/---"
-#: src/summaryview.c:399
+#: src/summaryview.c:400
msgid "/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/Märk/Märgi kui mitteloetud"
-#: src/summaryview.c:400
+#: src/summaryview.c:401
msgid "/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/Märk/Märgi loetuks"
-#: src/summaryview.c:402
+#: src/summaryview.c:403
msgid "/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/Märk/Märgi kõik loetuks"
-#: src/summaryview.c:403
+#: src/summaryview.c:404
msgid "/Color la_bel"
msgstr "/Värviline silt"
-#: src/summaryview.c:405
+#: src/summaryview.c:406
msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Kirjutan uuesti"
-#: src/summaryview.c:407
+#: src/summaryview.c:408
#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/Lisa saatje aadressi raamatusse"
-#: src/summaryview.c:409
+#: src/summaryview.c:410
msgid "/Create f_ilter rule"
msgstr "/Loo filtri reeglistik"
-#: src/summaryview.c:410
+#: src/summaryview.c:411
msgid "/Create f_ilter rule/_Automatically"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/Automaatselt"
-#: src/summaryview.c:412
+#: src/summaryview.c:413
msgid "/Create f_ilter rule/by _From"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades Kellelt"
-#: src/summaryview.c:414
+#: src/summaryview.c:415
msgid "/Create f_ilter rule/by _To"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/kasutades Kellele"
-#: src/summaryview.c:416
+#: src/summaryview.c:417
msgid "/Create f_ilter rule/by _Subject"
msgstr "/Loo filtri reeglistik/ kasutades päälkirja"
-#: src/summaryview.c:422
+#: src/summaryview.c:423
msgid "/_View/_Source"
msgstr "/Vaade/Lähtekood"
-#: src/summaryview.c:423
+#: src/summaryview.c:424
msgid "/_View/All _header"
msgstr "/Vaade/Kõik päised"
-#: src/summaryview.c:425
+#: src/summaryview.c:426
msgid "/_Print..."
msgstr "Trüki..."
-#: src/summaryview.c:450
+#: src/summaryview.c:451
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Loon kokkuvõtte vaate...\n"
-#: src/summaryview.c:611
+#: src/summaryview.c:616
msgid "Process mark"
msgstr "Protsessi märk"
-#: src/summaryview.c:612
+#: src/summaryview.c:617
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Mõned märgid on jäänud. Protsessime selle?"
-#: src/summaryview.c:658
+#: src/summaryview.c:663
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Tuhnin kaustas (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1174
#, fuzzy
msgid "_Search again"
msgstr "Otsi uuesti"
-#: src/summaryview.c:1190 src/summaryview.c:1199
+#: src/summaryview.c:1195 src/summaryview.c:1204
msgid "No more unread messages"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud."
-#: src/summaryview.c:1191
+#: src/summaryview.c:1196
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem kirju, mida pole loetud. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1193
+#: src/summaryview.c:1198
msgid "No unread messages."
msgstr "Kirju mida pole loetud ei ole."
-#: src/summaryview.c:1200
+#: src/summaryview.c:1205
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Ei leidunud kirju mida pole loetud. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
+#: src/summaryview.c:1213 src/summaryview.c:1222
msgid "No more new messages"
msgstr "Pole rohkem kirju"
-#: src/summaryview.c:1209
+#: src/summaryview.c:1214
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Pole rohkem uusi kirju. Otsime alates lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1211
+#: src/summaryview.c:1216
msgid "No new messages."
msgstr "Uusi kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1218
+#: src/summaryview.c:1223
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Uusi kirju ei leidu. Otsime järgmisest kaustast?"
-#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
+#: src/summaryview.c:1231 src/summaryview.c:1240
msgid "No more marked messages"
msgstr "Pole Rohkem märgitud kirju"
-#: src/summaryview.c:1227
+#: src/summaryview.c:1232
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1229 src/summaryview.c:1238
+#: src/summaryview.c:1234 src/summaryview.c:1243
msgid "No marked messages."
msgstr "Märgitud kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1236
+#: src/summaryview.c:1241
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Märgitud kirju ei leidunud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1244 src/summaryview.c:1253
+#: src/summaryview.c:1249 src/summaryview.c:1258
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole"
-#: src/summaryview.c:1245
+#: src/summaryview.c:1250
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei leitud. Kas otsime lõpust?"
-#: src/summaryview.c:1247 src/summaryview.c:1256
+#: src/summaryview.c:1252 src/summaryview.c:1261
msgid "No labeled messages."
msgstr "Rohkem sildiga kirju ei ole."
-#: src/summaryview.c:1254
+#: src/summaryview.c:1259
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Rohkem seildiga kirju ei leitud. Kas otsime algusest?"
-#: src/summaryview.c:1553
+#: src/summaryview.c:1558
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "*Võtan kirju päälkirja järgi..."
-#: src/summaryview.c:1712
+#: src/summaryview.c:1717
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d on kustutatud"
-#: src/summaryview.c:1716
+#: src/summaryview.c:1721
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d on ülekantud"
-#: src/summaryview.c:1717 src/summaryview.c:1724
+#: src/summaryview.c:1722 src/summaryview.c:1729
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1722
+#: src/summaryview.c:1727
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d on kopeeritud"
-#: src/summaryview.c:1739
+#: src/summaryview.c:1744
msgid " item(s) selected"
msgstr " kirja märgitud"
-#: src/summaryview.c:1749
+#: src/summaryview.c:1754
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d (%s)"
-#: src/summaryview.c:1755
+#: src/summaryview.c:1760
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "uusi %d, mitteloetuid %d, kokku %d"
-#: src/summaryview.c:1791
+#: src/summaryview.c:1796
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Sorteerin kirjaloendi..."
-#: src/summaryview.c:1865
+#: src/summaryview.c:1870
msgid "(No Date)"
msgstr "(Kuupäeva pole)"
-#: src/summaryview.c:2007
+#: src/summaryview.c:2012
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\t sätin kokkuvõtte kirja andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2009
+#: src/summaryview.c:2014
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Teen kokkuvõtte teadete andmetest..."
-#: src/summaryview.c:2134
+#: src/summaryview.c:2139
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "*Kirjutan koondy puvrisse (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2439
+#: src/summaryview.c:2444
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2481
+#: src/summaryview.c:2486
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui läbiloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2553
+#: src/summaryview.c:2558
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Kiri %d on märgitud kui mitteloetu\n"
-#: src/summaryview.c:2606
+#: src/summaryview.c:2611
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Kiri %s/%d on määratud kustutamisele\n"
-#: src/summaryview.c:2624
+#: src/summaryview.c:2629
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Kustuta kirjad"
-#: src/summaryview.c:2625
+#: src/summaryview.c:2630
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr "Kas te tõesti soovite kirju eemaldada prügikastist?"
-#: src/summaryview.c:2690
+#: src/summaryview.c:2695
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Kustutan duplitseeritud kirju..."
-#: src/summaryview.c:2727
+#: src/summaryview.c:2732
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Kiri %s/%d pole märgitud\n"
-#: src/summaryview.c:2777
+#: src/summaryview.c:2782
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud ülekandmiseks %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2794
+#: src/summaryview.c:2799
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "Sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:2848
+#: src/summaryview.c:2853
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Kiri %d on määratud kopeerimisele %s-i\n"
-#: src/summaryview.c:2865
+#: src/summaryview.c:2870
#, fuzzy
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "Kopeerimise sihtpunkt on sama mis aktiivne kaust."
-#: src/summaryview.c:3064
+#: src/summaryview.c:3069
#, fuzzy
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Tekkis viga kirja protsessimisel."
-#: src/summaryview.c:3365 src/summaryview.c:3366
+#: src/summaryview.c:3370 src/summaryview.c:3371
msgid "Building threads..."
msgstr "Loon teemad..."
-#: src/summaryview.c:3508 src/summaryview.c:3509
+#: src/summaryview.c:3513 src/summaryview.c:3514
msgid "Unthreading..."
msgstr "Eemaldan teemad..."
-#: src/summaryview.c:3872
+#: src/summaryview.c:3877
msgid "filtering..."
msgstr "filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3873
+#: src/summaryview.c:3878
msgid "Filtering..."
msgstr "Filtreerin..."
-#: src/summaryview.c:3903
+#: src/summaryview.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "kiri %d on juba salvestatud.\n"
-#: src/summaryview.c:4403
+#: src/summaryview.c:4408
msgid "No."
msgstr "Ei."