aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2011-01-28 05:04:05 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2011-01-28 05:04:05 +0000
commit927ab13e706df731debb142226598ae6fb0254e9 (patch)
treea387c0cc11e261900c5240bf1d0c3292a4ea80b3 /po/fr.po
parente8910c24521d1b8b3b1b5f7988eae055feb0303f (diff)
updated po files and sylpheed.desktop.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2828 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po625
1 files changed, 298 insertions, 327 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9a9f12a2..56ce7933 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,15 +9,15 @@
# Updated by : P`tit Lu <ptitlu@ptitlu.org>
# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003,2004,2005,2006.
# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2006.
-# tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006,2007,2008 2010, 2010.
+# tvY <mr.somewhere@yahoo.fr> 2006-2011.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-24 15:55+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-19 02:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-25 11:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-28 00:22+0100\n"
"Last-Translator: tvY <mr.somewhere@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -936,19 +936,16 @@ msgid "/_Address/---"
msgstr "/_Adresse/---"
#: src/addressbook.c:423
-#, fuzzy
msgid "/_Address/Add _to recipient"
-msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
+msgstr "/_Adresse//Ajouter comme d_estinataire"
#: src/addressbook.c:425
-#, fuzzy
msgid "/_Address/Add to _Cc"
-msgstr "/_Adresse/Édit_er"
+msgstr "/_Adresse/Ajouter en c_opie"
#: src/addressbook.c:427
-#, fuzzy
msgid "/_Address/Add to _Bcc"
-msgstr "/_Adresse/Édit_er"
+msgstr "/_Adresse/Ajouter en copie disc_rète"
#: src/addressbook.c:430
msgid "/_Address/_Edit"
@@ -1012,15 +1009,15 @@ msgstr "/_Supprimer"
#: src/addressbook.c:471
msgid "/Add _to recipient"
-msgstr ""
+msgstr "/Ajouter comme d_estinataire"
#: src/addressbook.c:473
msgid "/Add t_o Cc"
-msgstr ""
+msgstr "/Ajouter en c_opie"
#: src/addressbook.c:475
msgid "/Add to _Bcc"
-msgstr ""
+msgstr "/Ajouter en copie disc_rète"
#: src/addressbook.c:481
msgid "/_Copy"
@@ -1030,7 +1027,7 @@ msgstr "/_Copier"
msgid "/_Paste"
msgstr "/Co_ller"
-#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2589 src/prefs_toolbar.c:90
+#: src/addressbook.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2588 src/prefs_toolbar.c:90
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -1229,7 +1226,7 @@ msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
msgid "Address Book Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2388
+#: src/addressbook.c:4122 src/prefs_common_dialog.c:2387
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
@@ -1847,9 +1844,8 @@ msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Chiffrement PGP"
#: src/compose.c:5310 src/mimeview.c:209
-#, fuzzy
msgid "Data type"
-msgstr "Date"
+msgstr "Type de données"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508
@@ -1875,8 +1871,8 @@ msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. Encoding
-#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1037
-#: src/prefs_common_dialog.c:1699
+#: src/compose.c:6515 src/prefs_common_dialog.c:1036
+#: src/prefs_common_dialog.c:1698
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
@@ -2147,7 +2143,7 @@ msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:289 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:202
#: src/importcsv.c:696 src/importldif.c:498 src/prefs_account_dialog.c:2017
-#: src/prefs_common_dialog.c:2185
+#: src/prefs_common_dialog.c:2184
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -2349,7 +2345,7 @@ msgstr "Corbeille"
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2129
+#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2128
#: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
@@ -2392,9 +2388,8 @@ msgid "/_Delete folder"
msgstr "/_Supprimer le dossier"
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:283
-#, fuzzy
msgid "/Empty _junk"
-msgstr "/_Vider la corbeille"
+msgstr "/Vider le dossier des _indésirables"
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:284
msgid "/Empty _trash"
@@ -2444,18 +2439,18 @@ msgstr "/_Supprimer le groupe de discussion"
msgid "Creating folder view...\n"
msgstr "Création de la vue des dossiers...\n"
-#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1613
+#: src/folderview.c:425 src/prefs_common_dialog.c:1612
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1614
+#: src/folderview.c:441 src/prefs_common_dialog.c:1613
#: src/prefs_filter_edit.c:512 src/prefs_summary_column.c:67
#: src/quick_search.c:110
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
-#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1615
+#: src/folderview.c:457 src/prefs_common_dialog.c:1614
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -2591,14 +2586,12 @@ msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?"
#: src/folderview.c:2773
-#, fuzzy
msgid "Empty junk"
-msgstr "Acceptable"
+msgstr "Vider le dossier des indésirables"
#: src/folderview.c:2774
-#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the junk folder?"
-msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?"
+msgstr "Effacer tous les messages dans le dossier des indésirables ?"
#: src/folderview.c:2816
#, c-format
@@ -2688,12 +2681,12 @@ msgstr "Erreur lors de l'importation."
#: src/import.c:509
msgid "Importing Outlook Express folders"
-msgstr ""
+msgstr "Importation des dossiers de Outlook Express"
#: src/import.c:544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create the folder '%s'."
-msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
+msgstr "Impossible de créer le dossier '%s'."
#: src/import.c:592
msgid "Import"
@@ -2717,7 +2710,7 @@ msgstr "eml (dossier)"
#: src/import.c:647
msgid "Outlook Express (dbx)"
-msgstr ""
+msgstr "Outlook Express (dbx)"
#: src/import.c:696
msgid "Specify source folder including eml files and destination folder."
@@ -2898,9 +2891,8 @@ msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
#: src/inc.c:528
-#, fuzzy
msgid "Cancel _all"
-msgstr "Annuler"
+msgstr "_Tout annuler"
#: src/inc.c:574
msgid "Standby"
@@ -3718,12 +3710,10 @@ msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer"
#: src/mainwindow.c:817
-#, fuzzy
msgid "/_Message/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
#: src/mainwindow.c:818
-#, fuzzy
msgid "/_Message/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
@@ -3808,9 +3798,8 @@ msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Outils/Supprimer les messages en _double"
#: src/mainwindow.c:864
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/C_oncatenate separated messages"
-msgstr "/_Outils/Supprimer les messages en _double"
+msgstr "/_Outils/Concaténer les messa_ges"
#: src/mainwindow.c:867
msgid "/_Tools/E_xecute marked process"
@@ -3913,9 +3902,8 @@ msgid "/_Help/_Update check..."
msgstr "/A_ide/_Rechercher des mises à jour..."
#: src/mainwindow.c:907
-#, fuzzy
msgid "/_Help/Update check of _plug-ins..."
-msgstr "/A_ide/_Rechercher des mises à jour..."
+msgstr "/A_ide/Mises à jour des _plug-ins..."
#: src/mainwindow.c:954
msgid "Creating main window...\n"
@@ -4061,7 +4049,7 @@ msgstr "Quitter Sylpheed ?"
#: src/mainwindow.c:3776
msgid "The selected messages could not be combined."
-msgstr ""
+msgstr "Les messages sélectionnés ne peuvent pas être combinés"
#: src/mainwindow.c:3886
msgid "Select folder to open"
@@ -4339,7 +4327,7 @@ msgstr "Gestion des plug-ins"
#: src/plugin_manager.c:140
msgid "Check for _update"
-msgstr ""
+msgstr "Mise à _jour"
#: src/plugin_manager.c:191
msgid "Plug-in information"
@@ -4406,9 +4394,9 @@ msgstr "SSL"
#: src/prefs_account_dialog.c:605
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
-#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2497
+#: src/prefs_account_dialog.c:607 src/prefs_common_dialog.c:2496
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
@@ -4534,8 +4522,8 @@ msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"
#: src/prefs_account_dialog.c:1028 src/prefs_account_dialog.c:1187
-#: src/prefs_common_dialog.c:1057 src/prefs_common_dialog.c:2615
-#: src/prefs_common_dialog.c:2981
+#: src/prefs_common_dialog.c:1056 src/prefs_common_dialog.c:2614
+#: src/prefs_common_dialog.c:2980
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
@@ -4579,8 +4567,8 @@ msgstr "Génération d'un Message-ID"
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1807
-#: src/prefs_common_dialog.c:1834
+#: src/prefs_account_dialog.c:1144 src/prefs_common_dialog.c:1806
+#: src/prefs_common_dialog.c:1833
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
@@ -4605,7 +4593,7 @@ msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
#. signature
-#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1175
+#: src/prefs_account_dialog.c:1290 src/prefs_common_dialog.c:1174
#: src/prefs_toolbar.c:117
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
@@ -4620,7 +4608,7 @@ msgstr "Sortie"
#: src/prefs_account_dialog.c:1344
msgid "Put signature before quote (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Placer la signature avant la citation (non recommandé)"
#: src/prefs_account_dialog.c:1356 src/prefs_folder_item.c:332
msgid "Automatically set the following addresses"
@@ -4721,24 +4709,20 @@ msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL."
#: src/prefs_account_dialog.c:1778
-#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy"
-msgstr "Utiliser un proxy HTTP"
+msgstr "Utiliser un proxy SOCKS"
#: src/prefs_account_dialog.c:1802
-#, fuzzy
msgid "Hostname:"
-msgstr "Hôte"
+msgstr "Hôte:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1811
-#, fuzzy
msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1824
-#, fuzzy
msgid "Use authentication"
-msgstr "Utiliser l'authentification SMTP"
+msgstr "Utiliser une authentification"
#: src/prefs_account_dialog.c:1830 src/prefs_filter_edit.c:253
#: src/prefs_search_folder.c:187
@@ -4746,14 +4730,12 @@ msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#: src/prefs_account_dialog.c:1839
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe:"
#: src/prefs_account_dialog.c:1850
-#, fuzzy
msgid "Use SOCKS proxy on sending"
-msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
+msgstr "Utiliser un proxy SOCKS pour l'envoi"
#: src/prefs_account_dialog.c:1928
msgid "Specify SMTP port"
@@ -4977,11 +4959,11 @@ msgstr "Détails"
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1293
+#: src/prefs_common_dialog.c:837 src/prefs_common_dialog.c:1292
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1307
+#: src/prefs_common_dialog.c:849 src/prefs_common_dialog.c:1306
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
@@ -4997,8 +4979,8 @@ msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2788
-#: src/prefs_common_dialog.c:2810 src/prefs_common_dialog.c:2832
+#: src/prefs_common_dialog.c:877 src/prefs_common_dialog.c:2787
+#: src/prefs_common_dialog.c:2809 src/prefs_common_dialog.c:2831
msgid "Command"
msgstr "Commande"
@@ -5019,29 +5001,28 @@ msgstr "Filtrage à l'incorporation"
msgid "Spool path"
msgstr "Chemin du spool"
-#: src/prefs_common_dialog.c:974 src/prefs_common_dialog.c:1171
-#: src/prefs_common_dialog.c:1568 src/prefs_folder_item.c:139
+#: src/prefs_common_dialog.c:973 src/prefs_common_dialog.c:1170
+#: src/prefs_common_dialog.c:1567 src/prefs_folder_item.c:139
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/prefs_common_dialog.c:981
+#: src/prefs_common_dialog.c:980
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:983
+#: src/prefs_common_dialog.c:982
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés"
-#: src/prefs_common_dialog.c:986
+#: src/prefs_common_dialog.c:985
msgid "Automatically add recipients to address book"
msgstr "Ajouter automatiquement les destinataires au carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common_dialog.c:989
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:988
msgid "Display send dialog"
-msgstr "Éléments affichés"
+msgstr "Montrer la fenêtre de dialogue à l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:996
+#: src/prefs_common_dialog.c:995
msgid ""
"Notify for missing attachments when the following strings (comma-separated) "
"are found in the message body"
@@ -5049,23 +5030,23 @@ msgstr ""
"Avertir si pièces jointes absentes quand les chaînes de caractères suivantes "
"(séparées par des virgules) sont trouvées dans le texte du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1007
+#: src/prefs_common_dialog.c:1006
msgid "(Ex: attach)"
msgstr "(Ex : joindre)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1018
+#: src/prefs_common_dialog.c:1017
msgid "Confirm recipients before sending"
msgstr "Confirmer les destinataires avant envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1024
+#: src/prefs_common_dialog.c:1023
msgid "Excluded addresses/domains (comma-separated):"
msgstr "Exclure les adresses/domaines (séparés par des virgules)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1043
+#: src/prefs_common_dialog.c:1042
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Algorithme de transmission"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1066
+#: src/prefs_common_dialog.c:1065
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -5073,15 +5054,15 @@ msgstr ""
"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du "
"message contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1073
+#: src/prefs_common_dialog.c:1072
msgid "MIME filename encoding"
msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1084
+#: src/prefs_common_dialog.c:1083
msgid "MIME header"
msgstr "MIME de l'en-tête"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1094
+#: src/prefs_common_dialog.c:1093
msgid ""
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
@@ -5093,180 +5074,180 @@ msgstr ""
"RFC 2047\n"
"RFC 2231 : respecte les normes, mais peu utilisée"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1186
+#: src/prefs_common_dialog.c:1185
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1195
+#: src/prefs_common_dialog.c:1194
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insérer automatiquement"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1197 src/prefs_toolbar.c:56
+#: src/prefs_common_dialog.c:1196 src/prefs_toolbar.c:56
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1205
+#: src/prefs_common_dialog.c:1204
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1207
+#: src/prefs_common_dialog.c:1206
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citer le message en répondant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1209
+#: src/prefs_common_dialog.c:1208
msgid "Reply to mailing list by Reply button"
msgstr "Répondre à la liste avec le bouton Répondre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1211
+#: src/prefs_common_dialog.c:1210
msgid "Inherit recipients on reply to self messages"
msgstr ""
"Envoyer au destinataire original si vous répondez à un message dont vous "
"êtes l'auteur"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1213
+#: src/prefs_common_dialog.c:1212
msgid "Set only mail address of recipients when replying"
msgstr "Utiliser uniquement les adresses des destinataires en cas de réponse"
#. editor
-#: src/prefs_common_dialog.c:1217 src/prefs_common_dialog.c:2751
+#: src/prefs_common_dialog.c:1216 src/prefs_common_dialog.c:2750
#: src/prefs_toolbar.c:120
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1224
+#: src/prefs_common_dialog.c:1223
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1234
+#: src/prefs_common_dialog.c:1233
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1254
+#: src/prefs_common_dialog.c:1253
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1266
+#: src/prefs_common_dialog.c:1265
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1276
+#: src/prefs_common_dialog.c:1275
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1282
+#: src/prefs_common_dialog.c:1281
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1291
+#: src/prefs_common_dialog.c:1290
msgid "Auto-save to draft"
msgstr "Enregistrer automatiquement dans le dossier des brouillons"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1316
+#: src/prefs_common_dialog.c:1315
msgid "Format"
msgstr "Citation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1321
+#: src/prefs_common_dialog.c:1320
msgid "Spell checking"
msgstr "Orthographe"
#. reply
-#: src/prefs_common_dialog.c:1374
+#: src/prefs_common_dialog.c:1373
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1389 src/prefs_common_dialog.c:1431
+#: src/prefs_common_dialog.c:1388 src/prefs_common_dialog.c:1430
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common_dialog.c:1416
+#: src/prefs_common_dialog.c:1415
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1463
+#: src/prefs_common_dialog.c:1462
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1492
+#: src/prefs_common_dialog.c:1491
msgid "Enable Spell checking"
msgstr "Activer le vérificateur d'orthographe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1504
+#: src/prefs_common_dialog.c:1503
msgid "Default language:"
msgstr "Langue par défaut :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1576
+#: src/prefs_common_dialog.c:1575
msgid "Text font"
msgstr "Police du texte"
#. ---- Folder View ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1588
+#: src/prefs_common_dialog.c:1587
msgid "Folder View"
msgstr "Fenêtre des dossiers"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1596
+#: src/prefs_common_dialog.c:1595
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1600
+#: src/prefs_common_dialog.c:1599
msgid "Displaying message number columns in the folder view:"
msgstr ""
"Afficher les statistiques sur les messages dans la fenêtre des dossiers:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1624
+#: src/prefs_common_dialog.c:1623
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1639
+#: src/prefs_common_dialog.c:1638
msgid "letters"
msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common_dialog.c:1645
+#: src/prefs_common_dialog.c:1644
msgid "Summary View"
msgstr "Résumé des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1654
+#: src/prefs_common_dialog.c:1653
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes "
"l'expéditeur du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1656
+#: src/prefs_common_dialog.c:1655
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1664 src/prefs_common_dialog.c:3224
-#: src/prefs_common_dialog.c:3262
+#: src/prefs_common_dialog.c:1663 src/prefs_common_dialog.c:3223
+#: src/prefs_common_dialog.c:3261
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1685
+#: src/prefs_common_dialog.c:1684
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le résumé... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:1691
+#: src/prefs_common_dialog.c:1690
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1695
+#: src/prefs_common_dialog.c:1694
msgid "Color label"
msgstr "Coloration personnalisée"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1705
+#: src/prefs_common_dialog.c:1704
msgid "Default character encoding"
msgstr "Jeu de caractères par défaut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1719
+#: src/prefs_common_dialog.c:1718
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
msgstr ""
"Ceci est utilisé pour l'affichage de messages sans jeu de caractères associé."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1725
+#: src/prefs_common_dialog.c:1724
msgid "Outgoing character encoding"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1739
+#: src/prefs_common_dialog.c:1738
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -5274,11 +5255,11 @@ msgstr ""
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la "
"langue utilisée sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common_dialog.c:1803
+#: src/prefs_common_dialog.c:1802
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1818
+#: src/prefs_common_dialog.c:1817
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -5286,87 +5267,87 @@ msgstr ""
"Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n"
"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1825
+#: src/prefs_common_dialog.c:1824
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1832
+#: src/prefs_common_dialog.c:1831
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1844
+#: src/prefs_common_dialog.c:1843
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1846
+#: src/prefs_common_dialog.c:1845
msgid "Treat HTML only messages as attachment"
msgstr "Considérer les messages en HTML pure comme une pièce jointe"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1850
+#: src/prefs_common_dialog.c:1849
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1863
+#: src/prefs_common_dialog.c:1862
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1877 src/prefs_common_dialog.c:1915
+#: src/prefs_common_dialog.c:1876 src/prefs_common_dialog.c:1914
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1882
+#: src/prefs_common_dialog.c:1881
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1889
+#: src/prefs_common_dialog.c:1888
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1895
+#: src/prefs_common_dialog.c:1894
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1901
+#: src/prefs_common_dialog.c:1900
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1921
+#: src/prefs_common_dialog.c:1920
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1929
+#: src/prefs_common_dialog.c:1928
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1931
+#: src/prefs_common_dialog.c:1930
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afficher les images directement dans le message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:1970
+#: src/prefs_common_dialog.c:1969
msgid "You can specify label names for each color (Work, TODO etc.)."
msgstr "Spécifier une catégorie (travail, amis, etc) pour chaque couleur."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2095
+#: src/prefs_common_dialog.c:2094
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activer la gestion des messages indésirables"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2107
+#: src/prefs_common_dialog.c:2106
msgid "Learning command:"
msgstr "Commande d'apprentissage :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2116
+#: src/prefs_common_dialog.c:2115
msgid "(Select preset)"
msgstr "(Sélectionnez le pré-réglage)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2141
+#: src/prefs_common_dialog.c:2140
msgid "Not Junk"
msgstr "Acceptable"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2156
+#: src/prefs_common_dialog.c:2155
msgid "Classifying command"
msgstr "Commande de détection"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2167
+#: src/prefs_common_dialog.c:2166
msgid ""
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
"learned manually to a certain extent."
@@ -5374,263 +5355,261 @@ msgstr ""
"Une certaine période de temps d'apprentissage est nécessaire pour pouvoir "
"faire automatiquement le tri entre courriers acceptables et indésirables."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2177
+#: src/prefs_common_dialog.c:2176
msgid "Junk folder"
msgstr "Dossier des indésirables"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2195
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2194
msgid ""
"The messages which are set as junk mail will be moved to this folder. If "
"empty, the default junk folder will be used."
msgstr ""
-"Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier."
+"Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier. Si "
+"cette case est vide, le dossier par défaut sera utilisé."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2207
+#: src/prefs_common_dialog.c:2206
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2210
+#: src/prefs_common_dialog.c:2209
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
msgstr "Tri des messages indésirables avant application des filtres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2213
+#: src/prefs_common_dialog.c:2212
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
msgstr "Effacer les courriers indésirables du serveur lors de la réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2218
+#: src/prefs_common_dialog.c:2217
msgid "Mark filtered junk mails as read"
msgstr "Marquer les courriers indésirables comme lus"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2260
+#: src/prefs_common_dialog.c:2259
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2263
+#: src/prefs_common_dialog.c:2262
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2266
+#: src/prefs_common_dialog.c:2265
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2281
+#: src/prefs_common_dialog.c:2280
msgid "Expired after"
msgstr "Expiration après"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2294
+#: src/prefs_common_dialog.c:2293
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2308
+#: src/prefs_common_dialog.c:2307
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la "
"session."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2317
+#: src/prefs_common_dialog.c:2316
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2322
+#: src/prefs_common_dialog.c:2321
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2396
+#: src/prefs_common_dialog.c:2395
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2400
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2399
msgid "Always mark as read when a message is opened"
-msgstr ""
-"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre"
+msgstr "Toujours marquer comme lu un message ouvert"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2406
+#: src/prefs_common_dialog.c:2405
msgid "Open first unread message when a folder is opened"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2412
+#: src/prefs_common_dialog.c:2411
msgid "Remember last selected message"
msgstr "Se souvenir du dernier message sélectionné"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2417
+#: src/prefs_common_dialog.c:2416
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2425
+#: src/prefs_common_dialog.c:2424
msgid "Open inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2427
+#: src/prefs_common_dialog.c:2426
msgid "Open inbox on startup"
msgstr "Aller dans la boîte de réception au démarrage"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2431
+#: src/prefs_common_dialog.c:2430
msgid "Change current account on folder open"
-msgstr ""
+msgstr "Changer de compte en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2439
+#: src/prefs_common_dialog.c:2438
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2451
+#: src/prefs_common_dialog.c:2450
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2460
+#: src/prefs_common_dialog.c:2459
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr ""
"Mettre les boutons en conformité avec le guide de l'interface humanisée de "
"Gnome (GNOME HIG)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2463
+#: src/prefs_common_dialog.c:2462
msgid "Display tray icon"
msgstr "Afficher une icône dans la zone de notification"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2465
+#: src/prefs_common_dialog.c:2464
msgid "Minimize to tray icon"
msgstr "Minimiser dans la zone de notification"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2467
+#: src/prefs_common_dialog.c:2466
msgid "Toggle window on trayicon click"
msgstr ""
"Afficher ou minimiser en cliquant sur l'icône dans la zone de notification"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2477
+#: src/prefs_common_dialog.c:2476
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common_dialog.c:2483 src/select-keys.c:337
+#: src/prefs_common_dialog.c:2482 src/select-keys.c:337
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2487
+#: src/prefs_common_dialog.c:2486
msgid "External commands"
msgstr "Commande externes"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2492
+#: src/prefs_common_dialog.c:2491
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2556
+#: src/prefs_common_dialog.c:2555
msgid "Receive dialog"
msgstr "Message de réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2566
+#: src/prefs_common_dialog.c:2565
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2576
+#: src/prefs_common_dialog.c:2575
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2577
+#: src/prefs_common_dialog.c:2576
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2579
+#: src/prefs_common_dialog.c:2578
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2584
+#: src/prefs_common_dialog.c:2583
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2587
+#: src/prefs_common_dialog.c:2586
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2598
+#: src/prefs_common_dialog.c:2597
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2602
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2601
msgid "Set only mail address when entering recipient from address book"
-msgstr "Ajouter automatiquement les destinataires au carnet d'adresses"
+msgstr ""
+"Montrer uniquement l'adresse mail si le destinataire est sélectionné depuis "
+"le carnet d'adresses"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2610
-#, fuzzy
+#: src/prefs_common_dialog.c:2609
msgid "Auto-completion:"
-msgstr "Auto-complétion des adresses"
+msgstr "Auto-complétion:"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2623
+#: src/prefs_common_dialog.c:2622
msgid "Start with Tab"
msgstr "En utilisant Tab"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2631
+#: src/prefs_common_dialog.c:2630
msgid "Disable"
msgstr "Désactivée"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2638
+#: src/prefs_common_dialog.c:2637
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2646
+#: src/prefs_common_dialog.c:2645
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2653
+#: src/prefs_common_dialog.c:2652
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2655
+#: src/prefs_common_dialog.c:2654
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2659
+#: src/prefs_common_dialog.c:2658
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2716
+#: src/prefs_common_dialog.c:2715
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier ou l'URI)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2725
+#: src/prefs_common_dialog.c:2724
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur web"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2737 src/prefs_common_dialog.c:4237
-#: src/prefs_common_dialog.c:4258
+#: src/prefs_common_dialog.c:2736 src/prefs_common_dialog.c:4236
+#: src/prefs_common_dialog.c:4257
msgid "(Default browser)"
msgstr "(Navigateur Web par défaut)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2776
+#: src/prefs_common_dialog.c:2775
msgid "Use external program for printing"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'impression"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2798
+#: src/prefs_common_dialog.c:2797
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2820
+#: src/prefs_common_dialog.c:2819
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2872
+#: src/prefs_common_dialog.c:2871
msgid "Update check requires 'curl' command."
msgstr "La commande 'curl' est nécessaire à la recherche de mises à jour."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2883
+#: src/prefs_common_dialog.c:2882
msgid "Enable auto update check"
msgstr "Rechercher automatiquement les mises à jour"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2885
+#: src/prefs_common_dialog.c:2884
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Utiliser un proxy HTTP"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2887
+#: src/prefs_common_dialog.c:2886
msgid "HTTP proxy host (hostname:port):"
msgstr "Proxy HTTP (hôte:port)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2928
+#: src/prefs_common_dialog.c:2927
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2931
+#: src/prefs_common_dialog.c:2930
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -5640,275 +5619,275 @@ msgstr ""
"programmes.\n"
"Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages."
-#: src/prefs_common_dialog.c:2938
+#: src/prefs_common_dialog.c:2937
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2951
+#: src/prefs_common_dialog.c:2950
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(s)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2979
+#: src/prefs_common_dialog.c:2978
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2984
+#: src/prefs_common_dialog.c:2983
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2986
+#: src/prefs_common_dialog.c:2985
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2988
+#: src/prefs_common_dialog.c:2987
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2989
+#: src/prefs_common_dialog.c:2988
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2991
+#: src/prefs_common_dialog.c:2990
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Europe occidentale (Windows-1252)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2995
+#: src/prefs_common_dialog.c:2994
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2997
+#: src/prefs_common_dialog.c:2996
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2998
+#: src/prefs_common_dialog.c:2997
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Balte (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:2999
+#: src/prefs_common_dialog.c:2998
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Balte (Windows-1257)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3001
+#: src/prefs_common_dialog.c:3000
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3003
+#: src/prefs_common_dialog.c:3002
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3004
+#: src/prefs_common_dialog.c:3003
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabe (Windows-1256)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3006
+#: src/prefs_common_dialog.c:3005
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3007
+#: src/prefs_common_dialog.c:3006
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3009
+#: src/prefs_common_dialog.c:3008
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3011
+#: src/prefs_common_dialog.c:3010
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3012
+#: src/prefs_common_dialog.c:3011
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3013
+#: src/prefs_common_dialog.c:3012
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3014
+#: src/prefs_common_dialog.c:3013
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3016
+#: src/prefs_common_dialog.c:3015
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3018
+#: src/prefs_common_dialog.c:3017
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3019
+#: src/prefs_common_dialog.c:3018
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3022
+#: src/prefs_common_dialog.c:3021
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3023
+#: src/prefs_common_dialog.c:3022
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3024
+#: src/prefs_common_dialog.c:3023
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3026
+#: src/prefs_common_dialog.c:3025
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3027
+#: src/prefs_common_dialog.c:3026
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3030
+#: src/prefs_common_dialog.c:3029
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3032
+#: src/prefs_common_dialog.c:3031
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaï (TIS-620)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3033
+#: src/prefs_common_dialog.c:3032
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaï (Windows-874)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3200
+#: src/prefs_common_dialog.c:3199
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3201
+#: src/prefs_common_dialog.c:3200
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3202
+#: src/prefs_common_dialog.c:3201
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois (abrégé)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3203
+#: src/prefs_common_dialog.c:3202
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3204
+#: src/prefs_common_dialog.c:3203
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3205
+#: src/prefs_common_dialog.c:3204
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3206
+#: src/prefs_common_dialog.c:3205
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3207
+#: src/prefs_common_dialog.c:3206
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3208
+#: src/prefs_common_dialog.c:3207
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3209
+#: src/prefs_common_dialog.c:3208
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3210
+#: src/prefs_common_dialog.c:3209
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3211
+#: src/prefs_common_dialog.c:3210
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3212
+#: src/prefs_common_dialog.c:3211
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3213
+#: src/prefs_common_dialog.c:3212
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3214
+#: src/prefs_common_dialog.c:3213
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3215
+#: src/prefs_common_dialog.c:3214
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3216
+#: src/prefs_common_dialog.c:3215
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3217
+#: src/prefs_common_dialog.c:3216
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3218
+#: src/prefs_common_dialog.c:3217
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3239
+#: src/prefs_common_dialog.c:3238
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3240
+#: src/prefs_common_dialog.c:3239
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3280
+#: src/prefs_common_dialog.c:3279
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3361
+#: src/prefs_common_dialog.c:3360
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3369
+#: src/prefs_common_dialog.c:3368
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3403
+#: src/prefs_common_dialog.c:3402
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3409
+#: src/prefs_common_dialog.c:3408
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2e niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3415
+#: src/prefs_common_dialog.c:3414
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3e niveau"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3421
+#: src/prefs_common_dialog.c:3420
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3428
+#: src/prefs_common_dialog.c:3427
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3495
+#: src/prefs_common_dialog.c:3494
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3498
+#: src/prefs_common_dialog.c:3497
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3501
+#: src/prefs_common_dialog.c:3500
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3504
+#: src/prefs_common_dialog.c:3503
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3644
+#: src/prefs_common_dialog.c:3643
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3700
+#: src/prefs_common_dialog.c:3699
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5932,11 +5911,11 @@ msgstr ""
"Groupes de discussions\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3713
+#: src/prefs_common_dialog.c:3712
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x est défini, afficher expr"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3717
+#: src/prefs_common_dialog.c:3716
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5950,7 +5929,7 @@ msgstr ""
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3725
+#: src/prefs_common_dialog.c:3724
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5962,19 +5941,19 @@ msgstr ""
"Caractère « { »\n"
"Caractère « } »"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3779
+#: src/prefs_common_dialog.c:3778
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3792
+#: src/prefs_common_dialog.c:3791
msgid "Select the preset of key bindings."
msgstr "Choisissez les raccourcis clavier."
-#: src/prefs_common_dialog.c:3802 src/prefs_common_dialog.c:4126
+#: src/prefs_common_dialog.c:3801 src/prefs_common_dialog.c:4125
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/prefs_common_dialog.c:3805 src/prefs_common_dialog.c:4135
+#: src/prefs_common_dialog.c:3804 src/prefs_common_dialog.c:4134
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
@@ -6421,22 +6400,20 @@ msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
#: src/prefs_template.c:433
-#, fuzzy
msgid "Template is modified"
-msgstr "Nom du modèle"
+msgstr "Le modèle est modifié"
#: src/prefs_template.c:434
msgid "Current modification is not applied. Finish without saving it?"
-msgstr ""
+msgstr "Modifications non appliquées. Terminer sans sauvegarder?"
#: src/prefs_template.c:452
-#, fuzzy
msgid "Templates are modified"
-msgstr "Nom du modèle"
+msgstr "Les modèles sont modifiés"
#: src/prefs_template.c:453
msgid "Really discard modification to templates?"
-msgstr ""
+msgstr "Vraiment annuler les modifications des modèles?"
#: src/prefs_template.c:473
msgid "Template"
@@ -6954,9 +6931,9 @@ msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
#: src/send_message.c:836 src/send_message.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending message via %s:%d..."
-msgstr "Envoi du message..."
+msgstr "Envoi du message par %s:%d..."
#: src/send_message.c:840
#, c-format
@@ -7152,9 +7129,8 @@ msgstr ""
"'Configuration - Édition des comptes' dans le menu principal"
#: src/setup.c:1135
-#, fuzzy
msgid "Importing mail data"
-msgstr "Fichier mbox :"
+msgstr "Importations des données mail"
#: src/setup.c:1135
msgid ""
@@ -7163,31 +7139,33 @@ msgid ""
"\n"
"(The folder structure will not be reproduced)"
msgstr ""
+"Le dossier mail de Outlook Express a été trouvé. Voulez-vous importer les "
+"données mail de Outlook Express?\n"
+"\n"
+"(La structure des dossiers ne sera pas reproduite)"
#: src/setup.c:1152 src/setup.c:1154 src/setup.c:1265
-#, fuzzy
msgid "Imported"
-msgstr "Importer"
+msgstr "Importé"
#: src/setup.c:1189
-#, fuzzy
msgid "Failed to import the mail data."
-msgstr "/_Fichier/_Importer du courrier..."
+msgstr "Échec de l'importation des données mail"
#: src/setup.c:1238
-#, fuzzy
msgid "Importing address book"
-msgstr "Dans le carnet d'adresses"
+msgstr "Importation du carnet d'adresses"
#: src/setup.c:1238
msgid ""
"The Windows address book was found. Do you want to import the address book?"
msgstr ""
+"Le carnet d'adresses de Windows a été trouvé. Voulez-vous importer le carnet "
+"d'adresses?"
#: src/setup.c:1275
-#, fuzzy
msgid "Failed to import the address book."
-msgstr "/_Fichier/_Importer du courrier..."
+msgstr "Échec de l'importation du carnet d'adresses."
#: src/sigstatus.c:116
msgid "Signature check result"
@@ -7422,12 +7400,10 @@ msgid "/_Mark"
msgstr "/_Marquer"
#: src/summaryview.c:446
-#, fuzzy
msgid "/_Mark/Set _flag"
msgstr "/_Marquer/_Marquer"
#: src/summaryview.c:447
-#, fuzzy
msgid "/_Mark/_Unset flag"
msgstr "/_Marquer/_Démarquer"
@@ -7514,9 +7490,8 @@ msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
#: src/summaryview.c:957
-#, fuzzy
msgid "Could not establish a connection to the server."
-msgstr "Impossible d'établir un session IMAP.\n"
+msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
#: src/summaryview.c:1609
msgid "_Search again"
@@ -7771,9 +7746,8 @@ msgid "Compose _new message"
msgstr "Composer un _nouveau message"
#: src/textview.c:2035
-#, fuzzy
msgid "R_eply to this address"
-msgstr "Copier cette ad_resse"
+msgstr "Ré_pondre à cette adresse"
#: src/textview.c:2038
msgid "Add to address _book..."
@@ -7856,23 +7830,20 @@ msgid "Couldn't get the version information."
msgstr "Impossible de trouver la version."
#: src/update_check.c:625
-#, fuzzy
msgid ""
"Newer version of plug-ins have been found.\n"
"Upgrade now?\n"
msgstr ""
-"Il y a une nouvelle version de Sylpheed\n"
-"Mettre à jour?"
+"Il y a des nouvelles versions de plug-ins.\n"
+"Mettre à jour?\n"
#: src/update_check.c:685
-#, fuzzy
msgid "All Sylpheed plug-ins are already the latest version."
-msgstr "Sylpheed est déjà à jour."
+msgstr "Tous les plug-ins sont à jour."
#: src/update_check.c:688
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get the version information of plug-ins."
-msgstr "Impossible de trouver la version."
+msgstr "Impossible de connaître les versions des plug-ins."
#~ msgid "MIME Type"
#~ msgstr "Type MIME"