aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-07-12 06:47:36 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-07-12 06:47:36 +0000
commit7a06ab831591b6cce9dda83e9343db373aad851e (patch)
tree10fe66618bf2b992b8c76461127eede444887fab /po/fr.po
parent4e029c26ee4bca999bf39dda0b1b2d2bfe5101bc (diff)
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@422 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po557
1 files changed, 153 insertions, 404 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d4d322ae..8426e156 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Updated 2002-01-07 by : Melvin Hadasht <melvin.hadasht@free.fr>
# Updated 2002-04-20 by : François Barrière <barriere.francois@libertyrsurf.fr>
# Updated by : P`tit Lu <ptitlu@ptitlu.org>
-# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003-2004.
+# Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>, 2003,2004,2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:22+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-11 19:18+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -131,14 +131,13 @@ msgid " _Set as default account "
msgstr " Définir comme compte par défaut "
#: src/account.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce compte ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte « %s » ?"
#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:763
-#, fuzzy
msgid "(Untitled)"
-msgstr "Sans titre"
+msgstr "(Sans titre)"
#: src/account.c:815
msgid "Delete account"
@@ -785,134 +784,109 @@ msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Affichage/_Pièce(s) jointe(s)"
#: src/compose.c:542 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:157
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding"
-msgstr "/_Affichage/_Trier/O_rdre décroissant"
+msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères"
#: src/compose.c:543
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/_Automatique"
#: src/compose.c:545 src/compose.c:551 src/compose.c:557 src/compose.c:561
#: src/compose.c:567 src/compose.c:571 src/compose.c:577 src/compose.c:581
#: src/compose.c:591 src/compose.c:595 src/compose.c:605 src/compose.c:609
#: src/mainwindow.c:585 src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:153
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/---"
-msgstr "/_Affichage/_Trier/O_rdre décroissant"
+msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/---"
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:161
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/ASCII 7 bits (US-ASC_II)"
#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:164
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Unicode (_UTF-8)"
#: src/compose.c:553 src/mainwindow.c:599 src/messageview.c:167
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-_1)"
#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:169
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-15)"
#: src/compose.c:559 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:172
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe centrale (ISO-8859-_2)"
#: src/compose.c:563 src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:175
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/_Baltique (ISO-8859-13)"
#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:177
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
#: src/compose.c:569 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:180
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
#: src/compose.c:573 src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:183
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
-msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
+msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Hébreu (ISO-8859-_8)"
#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:185
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
+msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
#: src/compose.c:579 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:188
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
#: src/compose.c:583 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:191
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:193
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:195
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-U)"
#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:197
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
#: src/compose.c:593 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:200
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
#: src/compose.c:597 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:209
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:211
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
+msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (GBK)"
#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:213
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:215
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
#: src/compose.c:607 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:220
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
#: src/compose.c:611 src/mainwindow.c:667 src/messageview.c:225
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (TIS-620)"
#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:227
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (Windows-874)"
@@ -1014,9 +988,8 @@ msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
#: src/compose.c:2475
-#, fuzzy
msgid "Empty subject"
-msgstr "Sujet"
+msgstr "Sujet absent"
#: src/compose.c:2476
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
@@ -1054,19 +1027,19 @@ msgid "can't change file mode\n"
msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
#: src/compose.c:2730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
"\n"
"Send it as %s anyway?"
msgstr ""
-"Impossible de convertir le jeu de caractères du message\n"
-"de %s vers %s. Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
+"Impossible de convertir le jeu de caractères du message de %s vers %s.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?"
#: src/compose.c:2736
-#, fuzzy
msgid "Code conversion error"
-msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
+msgstr "Erreur de conversion de code"
#: src/compose.c:2805
#, c-format
@@ -1076,10 +1049,14 @@ msgid ""
"\n"
"Send it anyway?"
msgstr ""
+"La ligne %d est trop grande (998 octets maxi.).\n"
+"Le message sera probablement corrompu lors de son transport.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
#: src/compose.c:2809
msgid "Line length limit"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur de ligne maximale"
#: src/compose.c:3097
msgid "can't remove the old message\n"
@@ -1111,14 +1088,12 @@ msgid "From:"
msgstr "De :"
#: src/compose.c:4013
-#, fuzzy
msgid "PGP Sign"
-msgstr "/_Outils/_Signer"
+msgstr "Signature PGP"
#: src/compose.c:4016
-#, fuzzy
msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "/_Outils/_Chiffrer"
+msgstr "Chiffrement PGP"
#: src/compose.c:4054 src/compose.c:4993
msgid "MIME type"
@@ -1268,29 +1243,26 @@ msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
#: src/compose.c:5689
-#, fuzzy
msgid "Select files"
-msgstr "Choisissez un fichier"
+msgstr "Sélection de fichier"
#: src/compose.c:5711
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
#: src/compose.c:5746
-#, fuzzy
msgid "Save message"
-msgstr "Envoyer le message"
+msgstr "Enregistrer le message"
#: src/compose.c:5747
-#, fuzzy
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
-"Ce message a été modifié mais pas envoyé. Voulez-vous interrompre la "
-"composition ?"
+"Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des "
+"brouillons ?"
#: src/compose.c:5749
msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer _sans enregistrer"
#: src/compose.c:5791
#, c-format
@@ -1621,15 +1593,15 @@ msgstr " Choisir... "
msgid "Select exporting file"
msgstr "Sélection du fichier exporté"
-#: src/filesel.c:135
+#: src/filesel.c:136
msgid "Save as"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/filesel.c:141
+#: src/filesel.c:142
msgid "Overwrite"
msgstr "Remplacer"
-#: src/filesel.c:142
+#: src/filesel.c:143
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Remplacer le fichier existant ?"
@@ -1692,9 +1664,8 @@ msgid "/_Rename folder..."
msgstr "/_Renommer le dossier..."
#: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250
-#, fuzzy
msgid "/_Move folder..."
-msgstr "/_Renommer le dossier..."
+msgstr "/_Déplacer le dossier..."
#: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251
msgid "/_Delete folder"
@@ -1819,20 +1790,20 @@ msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
#: src/folderview.c:2068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »."
+msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
#: src/folderview.c:2122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
"Recovery will not be possible.\n"
"\n"
"Do you really want to delete?"
msgstr ""
-"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être supprimés.\n"
-"Voulez-vous vraiment les supprimer ?"
+"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être définitivement effacés.\n"
+"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
#: src/folderview.c:2150
#, c-format
@@ -1974,9 +1945,8 @@ msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n"
msgstr "La connexion IMAP4 vers %s a été interrompue. Reconnexion...\n"
#: src/imap.c:512 src/imap.c:518
-#, fuzzy
msgid "IMAP4 server disables LOGIN.\n"
-msgstr "Répertoire IMAP4"
+msgstr "Le serveur IMAP4 désactive LOGIN.\n"
#: src/imap.c:593
#, c-format
@@ -2455,9 +2425,8 @@ msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
#: src/main.c:224
-#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
-msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
+msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
#: src/main.c:225
msgid ""
@@ -2472,6 +2441,16 @@ msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"Le jeu de caractères local n'est pas UTF-8, mais la variable d'environnement "
+"G_FILENAME_ENCODING n'est pas définie.\n"
+"Si le jeu local est utilisé pour un nom de dossier ou de fichier, cela ne "
+"marchera pas correctement.\n"
+"Dans ce cas, vous devez définir la variable d'environnement suivante (voir "
+"le fichier README pour les détails) :\n"
+"\n"
+"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
+"\n"
+"Poursuivre ?"
#: src/main.c:281
msgid ""
@@ -2560,15 +2539,16 @@ msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
#: src/main.c:737
-#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
-msgstr "Actions"
+msgstr "Migration de la configuration"
#: src/main.c:738
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
msgstr ""
+"Une ancienne version de configuration a été trouvée.\n"
+"Voulez-vous migrer vers la nouvelle ?"
#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Folder"
@@ -2583,9 +2563,8 @@ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
#: src/mainwindow.c:475
-#, fuzzy
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
-msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
+msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Déplacer le dossier..."
#: src/mainwindow.c:476
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
@@ -2704,7 +2683,6 @@ msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Affichage/Séparer la fenêtre des _dossiers"
#: src/mainwindow.c:531
-#, fuzzy
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Affichage/Séparer la fenêtre des _messages"
@@ -2842,32 +2820,26 @@ msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Affichage/_Aller à/Autre _dossier..."
#: src/mainwindow.c:590 src/messageview.c:158
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Détection _automatique"
#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:202
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
#: src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:204
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
#: src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:206
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
#: src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:217
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
#: src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:222
-#, fuzzy
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
@@ -2999,22 +2971,20 @@ msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Message/_Marque/Marquer _tous comme lu"
#: src/mainwindow.c:720
-#, fuzzy
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
-msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
+msgstr "/_Message/_Marquer comme _indésirable"
#: src/mainwindow.c:721
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
-msgstr ""
+msgstr "/_Message/Marquer comme in_téressant"
#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Message/Réédit_er"
#: src/mainwindow.c:727
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
-msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
+msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses..."
#: src/mainwindow.c:730
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
@@ -3045,14 +3015,12 @@ msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet"
#: src/mainwindow.c:744
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
-msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages du dossier"
+msgstr "/_Outils/Filtrer les _indésirables du dossier"
#: src/mainwindow.c:746
-#, fuzzy
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
-msgstr "/_Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
+msgstr "/_Outils/Filtrer les indésirables dans les _messages sélectionnés"
#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
@@ -3316,12 +3284,11 @@ msgstr "Supprimer le message"
#: src/mainwindow.c:2301 src/prefs_common.c:1984
msgid "Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Indésirable"
#: src/mainwindow.c:2302
-#, fuzzy
msgid "Set as junk mail"
-msgstr "Définir comme compte par défaut"
+msgstr "Marquer comme indésirable"
#: src/mainwindow.c:2311
msgid "Execute"
@@ -3559,6 +3526,14 @@ msgid ""
"\n"
"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
msgstr ""
+"Le nom de dossier\n"
+"« %s » n'est pas une chaîne UTF-8 correcte.\n"
+"Peut-être que le jeu de caracères local est utilisé pour le nom de fichier.\n"
+"Dans ce cas de figure, vous devez définir la variable d'environnement "
+"suivante\n"
+"(voir le fichier README pour les détails) :\n"
+"\n"
+"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
#: src/mimeview.c:124
msgid "/_Open"
@@ -3594,34 +3569,31 @@ msgstr "Sélectionner « Vérifier la signature » pour vérifier"
#: src/mimeview.c:618
msgid "Select an action for the attached file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez une action pour le fichier joint suivant :\n"
#: src/mimeview.c:637
-#, fuzzy
msgid "Open _with..."
-msgstr "/Ouvrir _avec..."
+msgstr "Ouvrir _avec..."
#: src/mimeview.c:641
-#, fuzzy
msgid "_Display as text"
-msgstr "/Afficher comme du _texte"
+msgstr "Afficher comme du _texte"
#: src/mimeview.c:645
-#, fuzzy
msgid "_Save as..."
-msgstr "/Enregistrer so_us..."
+msgstr "Enregistrer so_us..."
#: src/mimeview.c:691
-#, fuzzy
msgid ""
"This signature has not been checked yet.\n"
"\n"
-msgstr "Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
+msgstr ""
+"Cette signature n'a pas encore été vérifiée.\n"
+"\n"
#: src/mimeview.c:696
-#, fuzzy
msgid "_Check signature"
-msgstr "/_Vérifier la signature"
+msgstr "_Vérifier la signature"
#: src/mimeview.c:953 src/mimeview.c:1020 src/mimeview.c:1040
#: src/mimeview.c:1063
@@ -3985,9 +3957,8 @@ msgid "Default inbox"
msgstr "Boîte de réception par défaut"
#: src/prefs_account.c:1116
-#, fuzzy
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
-msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
+msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier."
#: src/prefs_account.c:1129 src/prefs_account.c:1280
msgid "Authentication method"
@@ -4002,16 +3973,12 @@ msgid "News"
msgstr "Articles de groupes de discussion"
#: src/prefs_account.c:1157
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of articles to download"
-msgstr ""
-"Nombre maximum d'articles à récupérer\n"
-"(pas de limite si 0 est spécifié)"
+msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
#: src/prefs_account.c:1174
-#, fuzzy
msgid "No limit if 0 is specified."
-msgstr "Destinataire non spécifié."
+msgstr "Aucune limite pour la valeur 0."
#: src/prefs_account.c:1178
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
@@ -4046,13 +4013,12 @@ msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
#: src/prefs_account.c:1341
-#, fuzzy
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
msgstr ""
-"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur \n"
-"et le mot de passe spécifiés pour la réception."
+"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le mot de "
+"passe spécifiés pour la réception."
#: src/prefs_account.c:1353
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
@@ -4088,7 +4054,7 @@ msgstr "Chiffrer le message par défaut"
#: src/prefs_account.c:1512
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
-msgstr ""
+msgstr "Chiffrer les réponses à un message chiffré"
#: src/prefs_account.c:1514
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
@@ -4156,9 +4122,8 @@ msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utiliser SSL non-bloquant"
#: src/prefs_account.c:1725
-#, fuzzy
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
-msgstr "(désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL)"
+msgstr "Désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL."
#: src/prefs_account.c:1811
msgid "Specify SMTP port"
@@ -4353,9 +4318,8 @@ msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
#: src/prefs_common.c:911
-#, fuzzy
msgid "Junk mail filter"
-msgstr "dossier :"
+msgstr "Dossier des messages indésirables"
#: src/prefs_common.c:921
msgid "Creating common preferences window...\n"
@@ -4379,7 +4343,7 @@ msgstr "Message"
#: src/prefs_common.c:953
msgid "Junk mail"
-msgstr ""
+msgstr "Courrier indésirable"
#: src/prefs_common.c:961 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
@@ -4394,9 +4358,8 @@ msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: src/prefs_common.c:1032
-#, fuzzy
msgid "Incorporate from local spool"
-msgstr "Incorporation à partir du spool"
+msgstr "Incorporation à partir du spool local"
#: src/prefs_common.c:1045
msgid "Filter on incorporation"
@@ -4427,14 +4390,13 @@ msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
#: src/prefs_common.c:1098
-#, fuzzy
msgid "Execute command when new messages arrived"
-msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
+msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages"
#: src/prefs_common.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
-msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
+msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages."
#: src/prefs_common.c:1170
msgid "Use external program for sending"
@@ -4446,10 +4408,9 @@ msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
#: src/prefs_common.c:1203
msgid "Apply filter rules to sent messages"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés"
#: src/prefs_common.c:1209
-#, fuzzy
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
@@ -4490,14 +4451,12 @@ msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
#: src/prefs_common.c:1240
-#, fuzzy
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
+msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
#: src/prefs_common.c:1241
-#, fuzzy
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
-msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
+msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
@@ -4536,9 +4495,8 @@ msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
#: src/prefs_common.c:1257
-#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
-msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
+msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
#: src/prefs_common.c:1258
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
@@ -4565,26 +4523,24 @@ msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaï (Windows-874)"
#: src/prefs_common.c:1273
-#, fuzzy
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
msgstr ""
-"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour le\n"
-"language utilisé sera choisi automatiquement."
+"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la "
+"langue utilisée sera choisi automatiquement."
#: src/prefs_common.c:1280
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Algo. de transmission"
#: src/prefs_common.c:1299
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand\n"
-"le corps du message contient des caractères non ASCII."
+"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du "
+"message contient des caractères non ASCII."
#: src/prefs_common.c:1363
msgid "Signature separator"
@@ -4717,12 +4673,11 @@ msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
#: src/prefs_common.c:1842
msgid "Render HTML messages as text"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte"
#: src/prefs_common.c:1845
-#, fuzzy
msgid "Display cursor in message view"
-msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
+msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages"
#: src/prefs_common.c:1857
msgid "Line space"
@@ -4750,55 +4705,52 @@ msgstr "par pas de"
#: src/prefs_common.c:1915
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Images"
#: src/prefs_common.c:1923
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages"
#: src/prefs_common.c:1925
-#, fuzzy
msgid "Display images as inline"
-msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
+msgstr "Afficher les images directement dans le message"
#: src/prefs_common.c:1967
msgid "Enable Junk mail control"
-msgstr ""
+msgstr "Activer la gestion des messages indésirables"
#: src/prefs_common.c:1975
-#, fuzzy
msgid "Learning command:"
-msgstr "Exécuter la commande"
+msgstr "Commande d'apprentissage :"
#: src/prefs_common.c:1996
msgid "Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: src/prefs_common.c:2011
-#, fuzzy
msgid "Classifying command"
-msgstr "Exécuter la commande"
+msgstr "Commande de détection"
#: src/prefs_common.c:2025
-#, fuzzy
msgid "Junk folder"
-msgstr "dossier :"
+msgstr "Dossier des indésirables"
#: src/prefs_common.c:2043
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
+"Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier."
#: src/prefs_common.c:2049
-#, fuzzy
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
-msgstr "Filtrage des messages à la réception"
+msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception"
#: src/prefs_common.c:2053
-#, fuzzy
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
-msgstr "(Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier)"
+msgstr ""
+"Les messages filtrés seront placés dans le dossier des indésirables et "
+"effacés du serveur."
#: src/prefs_common.c:2091
msgid "Automatically check signatures"
@@ -4821,11 +4773,10 @@ msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
#: src/prefs_common.c:2139
-#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
-"(Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète\n"
-" pendant toute la durée de la session)"
+"Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la "
+"session."
#: src/prefs_common.c:2148
msgid "Grab input while entering a passphrase"
@@ -4857,9 +4808,8 @@ msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
#: src/prefs_common.c:2238
-#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
-msgstr "(sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
+msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution."
#: src/prefs_common.c:2241
msgid "Receive dialog"
@@ -4891,7 +4841,7 @@ msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin"
#: src/prefs_common.c:2275
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME"
#: src/prefs_common.c:2281
msgid " Set key bindings... "
@@ -4931,9 +4881,8 @@ msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
#: src/prefs_common.c:2471
-#, fuzzy
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
-msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
+msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index"
#: src/prefs_common.c:2474
msgid ""
@@ -4941,6 +4890,9 @@ msgid ""
"by other applications.\n"
"This option will degrade the performance of displaying summary."
msgstr ""
+"Activez ceci si le contenu des dossiers peut-être modifié par d'autres "
+"programmes.\n"
+"Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages."
#: src/prefs_common.c:2481
msgid "Socket I/O timeout:"
@@ -5237,9 +5189,9 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: src/prefs_filter.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette règle ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la règle « %s » ?"
#: src/prefs_filter.c:764
msgid "Delete rule"
@@ -5374,9 +5326,8 @@ msgid "folder:"
msgstr "dossier :"
#: src/prefs_filter_edit.c:1056
-#, fuzzy
msgid "day(s)"
-msgstr "jours"
+msgstr "jour(s)"
#: src/prefs_filter_edit.c:1122
msgid "address:"
@@ -5602,7 +5553,7 @@ msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé"
#: src/rfc2015.c:148
#, c-format
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t\tdit « %s »\n"
#: src/rfc2015.c:175
#, c-format
@@ -5645,7 +5596,7 @@ msgstr "Saisissez le nom d'un autre utilisateur ou l'ID de la clé :"
#: src/select-keys.c:485
msgid "Trust key"
-msgstr ""
+msgstr "Clé sûre"
#: src/select-keys.c:486
msgid ""
@@ -5654,25 +5605,29 @@ msgid ""
"know for sure that it will go to the person you mean it to.\n"
"Do you trust it enough to use it anyway?"
msgstr ""
+"La clé sélectionnée est suspecte.\n"
+"Si vous décidez de chiffrer le message avec cette clé,\n"
+"vous ne pourrez pas savoir s'il ira ou non au bon destinataire.\n"
+"Avez-vous néanmoins assez confiance en celle-ci pour l'utiliser ?"
#: src/send_message.c:179
msgid "Queued message header is broken.\n"
msgstr "L'en-tête du message en attente est corrompu.\n"
#: src/send_message.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending message using command: %s\n"
-msgstr "Envoi du message (%d / %d octets)"
+msgstr "Envoi du message avec la commande : %s\n"
#: src/send_message.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't execute command: %s"
-msgstr "Exécuter la commande"
+msgstr "Impossible d'exécuter la commande : %s"
#: src/send_message.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error occurred while executing command: %s"
-msgstr "Une erreur est survenue pendant l'envoi de la commande\n"
+msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de la commande : %s"
#: src/send_message.c:454
msgid "Connecting"
@@ -5757,9 +5712,8 @@ msgstr ""
"Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur OK."
#: src/sigstatus.c:116
-#, fuzzy
msgid "Signature check result"
-msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
+msgstr "Résultat de la vérification de signature"
#: src/sigstatus.c:135
msgid "Checking signature"
@@ -5786,39 +5740,40 @@ msgstr "Signature correcte"
#: src/sigstatus.c:241
#, c-format
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Signature correcte mais la clé pour « %s » n'est pas de confiance"
#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:636
msgid "Valid signature (untrusted key)"
-msgstr ""
+msgstr "Signature correcte (clé suspecte)"
#: src/sigstatus.c:247
#, c-format
msgid "Signature valid but expired for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "La signature est correcte mais a expiré pour « %s »"
#: src/sigstatus.c:248
-#, fuzzy
msgid "Signature valid but expired"
-msgstr "Date de la signature : %s\n"
+msgstr "La signature est correcte mais a expiré"
#: src/sigstatus.c:251
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has expired"
msgstr ""
+"La signature est correcte mais la clé de signature pour « %s » a expiré"
#: src/sigstatus.c:252
msgid "Signature valid but the signing key has expired"
-msgstr ""
+msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a expiré"
#: src/sigstatus.c:255
#, c-format
msgid "Signature valid but the signing key for \"%s\" has been revoked"
msgstr ""
+"La signature est correcte mais la clé de signature pour « %s » a été révoquée"
#: src/sigstatus.c:256
msgid "Signature valid but the signing key has been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "La signature est correcte mais la clé de signature a été révoquée"
#: src/sigstatus.c:259
#, c-format
@@ -5935,7 +5890,7 @@ msgstr "Message :"
#: src/summary_search.c:263
msgid "Find all"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher tous"
#: src/summary_search.c:392
msgid "Beginning of list reached; continue from end?"
@@ -6006,9 +5961,8 @@ msgid "/Re-_edit"
msgstr "/Réédit_er"
#: src/summaryview.c:397
-#, fuzzy
msgid "/Add sender to address boo_k..."
-msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
+msgstr "_Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses..."
#: src/summaryview.c:403
msgid "/_View/_Source"
@@ -6266,33 +6220,28 @@ msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "Impossible d'afficher ce message.\n"
#: src/textview.c:1910
-#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
-msgstr "/Enregistrer so_us..."
+msgstr "Enregistrer cette _image sous..."
#: src/textview.c:1926
-#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
-msgstr "Composer un nouveau message"
+msgstr "Composer un _nouveau message"
#: src/textview.c:1928
-#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
-msgstr "/_Ajouter l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
+msgstr "_Ajouter au carnet d'adresses..."
#: src/textview.c:1930
-#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
-msgstr "Adresse courante :"
+msgstr "Copier cette ad_resse"
#: src/textview.c:1933
-#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
-msgstr "Navigateur web"
+msgstr "_Ouvrir dans le navigateur Web"
#: src/textview.c:1935
msgid "Copy this _link"
-msgstr ""
+msgstr "Copier ce _lien"
#: src/textview.c:2067
#, fuzzy, c-format
@@ -6334,203 +6283,3 @@ msgstr "%.2f Go"
#, c-format
msgid "writing to %s failed.\n"
msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Oui"
-
-#~ msgid "+No"
-#~ msgstr "+Non"
-
-#~ msgid "Discard message"
-#~ msgstr "Interruption de la composition du message"
-
-#~ msgid "Discard"
-#~ msgstr "Interrompre"
-
-#~ msgid "to Draft"
-#~ msgstr "vers brouillon"
-
-#~ msgid "can't write headers\n"
-#~ msgstr "impossible d'écrire les en-têtes\n"
-
-#~ msgid "External program"
-#~ msgstr "Programme externe"
-
-#~ msgid "Local spool"
-#~ msgstr "Spool local"
-
-#~ msgid "Sending queued message %d failed.\n"
-#~ msgstr "L'envoi du message %d de la file d'attente a échoué.\n"
-
-#~ msgid "Backward search"
-#~ msgstr "Recherche arrière"
-
-#~ msgid "Select all matched"
-#~ msgstr "Sélectionner"
-
-#~ msgid "M"
-#~ msgstr "M"
-
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "U"
-
-#~ msgid "Selecting all messages..."
-#~ msgstr "Sélection de tous les messages..."
-
-#~ msgid "Unthreading for execution..."
-#~ msgstr "Suppression des threads pour exécution..."
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un caractère"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un caractère"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Reculer d'un mot"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Avancer d'un mot"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en début de ligne"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller en fin de ligne"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne précédente"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Aller à la ligne suivante"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le caractère précédent"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le caractère suivant"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le mot précédent"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer le mot suivant"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Effacer la ligne"
-
-#~ msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line"
-#~ msgstr "/É_dition/A_vancée/Supprimer jusqu'à la fin de la ligne"
-
-#~ msgid "Rebuilding all folder trees..."
-#~ msgstr "Reconstruction de l'arborescence complète..."
-
-#~ msgid "/_View/_Code set/---"
-#~ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/---"
-
-#~ msgid "/_View/_Code set"
-#~ msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères"
-
-#~ msgid "To save this part, pop up the context menu with "
-#~ msgstr "Pour enregistrer cette pièce, activer le menu contextuel avec "
-
-#~ msgid "right click and select `Save as...', "
-#~ msgstr "un clic droit et sélectionner « Enregistrer sous... », "
-
-#~ msgid ""
-#~ "or press `y' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ou appuyer sur la touche « y ».\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To display this part as a text message, select "
-#~ msgstr "Pour afficher cette pièce comme du texte, sélectionner "
-
-#~ msgid ""
-#~ "`Display as text', or press `t' key.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "« Afficher comme du texte », ou appuyer sur la touche « t ».\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "To open this part with external program, select "
-#~ msgstr "Pour ouvrir cette pièce avec un programme externe, choisir "
-
-#~ msgid "`Open' or `Open with...', "
-#~ msgstr "« Ouvrir » ou « Ouvrir avec... », "
-
-#~ msgid "or double-click, or click the center button, "
-#~ msgstr "ou double-cliquer, ou cliquer avec le bouton du milieu, "
-
-#~ msgid "or press `l' key."
-#~ msgstr "ou encore appuyer sur la touche « l »."
-
-#~ msgid "To check it, pop up the context menu with\n"
-#~ msgstr "Pour la vérifier, ouvrir le menu contextuel avec\n"
-
-#~ msgid "right click and select `Check signature'.\n"
-#~ msgstr "un clic droit et sélectionner « Vérifier la signature ».\n"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "En haut"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "En bas"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copier"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Fermer"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annuler"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Non"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Rafraîchir"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Rechercher"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Appliquer"
-
-#~ msgid "Oops: Signature not verified"
-#~ msgstr "Oops : signature non vérifiée"
-
-#~ msgid "Different results for signatures"
-#~ msgstr "Résultats différents pour les signatures"
-
-#~ msgid "Error: Unknown status"
-#~ msgstr "Erreur : statut inconnu"
-
-#~ msgid " aka \"%s\"\n"
-#~ msgstr " alias \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Key fingerprint: %s\n"
-#~ msgstr "Empreinte de la clé : %s\n"
-
-#~ msgid "Found label: %s\n"
-#~ msgstr "Label trouvé : %s\n"
-
-#~ msgid "Reading configuration...\n"
-#~ msgstr "Lecture de la configuration...\n"
-
-#~ msgid "Finished reading configuration.\n"
-#~ msgstr "Fin de lecture de la configuration.\n"
-
-#~ msgid "Leave space on head"
-#~ msgstr "Petite marge"
-
-#~ msgid "Abcdef"
-#~ msgstr "Abcdef"