aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-03 07:25:33 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-06-03 07:25:33 +0000
commita2dd397daaa12ba7eaf5ad44dba1d6e38d5fd529 (patch)
tree108a2eb569825890264b88c0f6ac60819e5ab315 /po/fr.po
parent2ff5e443e10893725aa0ffbb71d3104f1f196330 (diff)
modified the description of junk mail control.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@309 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po190
1 files changed, 97 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0b55a0b1..ed400a9d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-02 17:33+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-03 16:21+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "/_Supprimer"
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2347
+#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4370 src/prefs_common.c:2359
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3959
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:285 src/summaryview.c:3960
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
#: src/compose.c:3929 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4102
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4103
msgid "Size"
msgstr "Taille"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Signature"
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1332 src/prefs_common.c:2326
+#: src/compose.c:4349 src/prefs_common.c:1332 src/prefs_common.c:2338
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:322 src/editldap.c:347 src/editvcard.c:235
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1979
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1852 src/prefs_common.c:1993
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Pièces jointes"
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2315 src/summaryview.c:2912
+#: src/messageview.c:701 src/prefs_common.c:2327 src/summaryview.c:2912
msgid "Print"
msgstr "Impression"
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr ""
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common.c:1674 src/prefs_common.c:2604 src/prefs_common.c:2642
+#: src/prefs_common.c:1674 src/prefs_common.c:2616 src/prefs_common.c:2654
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
@@ -4657,289 +4657,293 @@ msgstr "Exécuter la commande"
msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1968
+msgid ""
+"Specify command line for learning junk mail. You must add a filter rule with "
+"'Result of command' as a condition to enable automatic filtering using the "
+"result of this learning."
+msgstr ""
+
+#: src/prefs_common.c:1985
#, fuzzy
msgid "Junk folder"
msgstr "dossier :"
-#: src/prefs_common.c:1989
-msgid ""
-"Specify command line for learning junk mail.\n"
-"You must add a filter rule to enable automatic filtering using the result of "
-"this learning."
+#: src/prefs_common.c:2002
+msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
-#: src/prefs_common.c:2032
+#: src/prefs_common.c:2044
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2035
+#: src/prefs_common.c:2047
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2038
+#: src/prefs_common.c:2050
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2065
msgid "Expired after"
msgstr "Expiration après"
-#: src/prefs_common.c:2066
+#: src/prefs_common.c:2078
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common.c:2079
+#: src/prefs_common.c:2091
#, fuzzy
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"(Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète\n"
" pendant toute la durée de la session)"
-#: src/prefs_common.c:2093
+#: src/prefs_common.c:2105
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2110
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common.c:2150
+#: src/prefs_common.c:2162
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé"
-#: src/prefs_common.c:2154
+#: src/prefs_common.c:2166
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2158
+#: src/prefs_common.c:2170
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2162
+#: src/prefs_common.c:2174
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2170
+#: src/prefs_common.c:2182
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2182
+#: src/prefs_common.c:2194
#, fuzzy
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "(sinon, les messages resteront marqués jusqu'à exécution)"
-#: src/prefs_common.c:2190
+#: src/prefs_common.c:2202
msgid "Receive dialog"
msgstr "Message de réception"
-#: src/prefs_common.c:2200
+#: src/prefs_common.c:2212
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :"
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2222
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2211
+#: src/prefs_common.c:2223
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier"
-#: src/prefs_common.c:2213
+#: src/prefs_common.c:2225
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2230
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common.c:2221
+#: src/prefs_common.c:2233
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin"
-#: src/prefs_common.c:2227
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2283
+#: src/prefs_common.c:2295
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2292
+#: src/prefs_common.c:2304
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur web"
-#: src/prefs_common.c:2356
+#: src/prefs_common.c:2368
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2358
+#: src/prefs_common.c:2370
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2366
+#: src/prefs_common.c:2378
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2373
+#: src/prefs_common.c:2385
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2375
+#: src/prefs_common.c:2387
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2379
+#: src/prefs_common.c:2391
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:2385
+#: src/prefs_common.c:2397
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :"
-#: src/prefs_common.c:2398
+#: src/prefs_common.c:2410
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(s)"
-#: src/prefs_common.c:2580
+#: src/prefs_common.c:2592
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)"
-#: src/prefs_common.c:2581
+#: src/prefs_common.c:2593
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2582
+#: src/prefs_common.c:2594
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois (abrégé)"
-#: src/prefs_common.c:2583
+#: src/prefs_common.c:2595
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:2584
+#: src/prefs_common.c:2596
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:2585
+#: src/prefs_common.c:2597
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:2586
+#: src/prefs_common.c:2598
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:2587
+#: src/prefs_common.c:2599
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:2588
+#: src/prefs_common.c:2600
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:2589
+#: src/prefs_common.c:2601
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2590
+#: src/prefs_common.c:2602
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2591
+#: src/prefs_common.c:2603
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2592
+#: src/prefs_common.c:2604
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:2593
+#: src/prefs_common.c:2605
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2594
+#: src/prefs_common.c:2606
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2595
+#: src/prefs_common.c:2607
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:2596
+#: src/prefs_common.c:2608
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:2597
+#: src/prefs_common.c:2609
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:2598
+#: src/prefs_common.c:2610
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:2619
+#: src/prefs_common.c:2631
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:2620
+#: src/prefs_common.c:2632
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:2660
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:2741
+#: src/prefs_common.c:2753
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:2749
+#: src/prefs_common.c:2761
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2783
+#: src/prefs_common.c:2795
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:2789
+#: src/prefs_common.c:2801
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2e niveau"
-#: src/prefs_common.c:2795
+#: src/prefs_common.c:2807
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3e niveau"
-#: src/prefs_common.c:2801
+#: src/prefs_common.c:2813
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:2808
+#: src/prefs_common.c:2820
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2868
+#: src/prefs_common.c:2880
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:2871
+#: src/prefs_common.c:2883
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:2874
+#: src/prefs_common.c:2886
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:2877
+#: src/prefs_common.c:2889
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3014
+#: src/prefs_common.c:3026
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:3070
+#: src/prefs_common.c:3082
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -4963,11 +4967,11 @@ msgstr ""
"Groupes de discussions\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3083
+#: src/prefs_common.c:3095
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x est défini, afficher expr"
-#: src/prefs_common.c:3087
+#: src/prefs_common.c:3099
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -4981,7 +4985,7 @@ msgstr ""
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common.c:3095
+#: src/prefs_common.c:3107
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -4993,15 +4997,15 @@ msgstr ""
"Caractère « { »\n"
"Caractère « } »"
-#: src/prefs_common.c:3132
+#: src/prefs_common.c:3144
msgid "Font selection"
msgstr "Sélection de la police"
-#: src/prefs_common.c:3196
+#: src/prefs_common.c:3213
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3210
+#: src/prefs_common.c:3227
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5013,11 +5017,11 @@ msgstr ""
"en le pointant avec la souris et en pressant une\n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common.c:3222 src/prefs_common.c:3546
+#: src/prefs_common.c:3239 src/prefs_common.c:3563
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/prefs_common.c:3225 src/prefs_common.c:3555
+#: src/prefs_common.c:3242 src/prefs_common.c:3572
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
@@ -5314,17 +5318,17 @@ msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4095
+#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:4096
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4098
+#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4099
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4100
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4101
msgid "Date"
msgstr "Date"
@@ -6100,7 +6104,7 @@ msgstr "Tri en cours..."
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:4104
+#: src/summaryview.c:4105
msgid "No."
msgstr "N°"