aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-08-31 07:19:36 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-08-31 07:19:36 +0000
commitad72787db3616726e7ee1b3d866b571101f0dd52 (patch)
tree386f262d3726a1afb10edc254863835ff04ef2b0 /po/fr.po
parent4ec44d07b6b6976bdc0024cac84db47c6af128c1 (diff)
updated po directory.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@531 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po2084
1 files changed, 1044 insertions, 1040 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 44ebcfe0..7fee03c6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-23 19:10+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-31 16:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:57+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -22,6 +22,105 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: libsylph/prefs.c:196 libsylph/prefs.c:224 libsylph/prefs.c:269
+#: src/filter.c:833 src/prefs_account.c:586 src/prefs_account.c:600
+#: src/prefs_customheader.c:383 src/prefs_customheader.c:429
+#: src/prefs_display_header.c:413 src/prefs_display_header.c:438
+msgid "failed to write configuration to file\n"
+msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
+
+#: libsylph/prefs.c:239
+#, c-format
+msgid "Found %s\n"
+msgstr "Trouvé : %s\n"
+
+#: libsylph/prefs.c:272
+msgid "Configuration is saved.\n"
+msgstr "La configuration est enregistrée.\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:54
+msgid "SSLv23 not available\n"
+msgstr "SSLv23 absent\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:56
+msgid "SSLv23 available\n"
+msgstr "SSLv23 disponible\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:65
+msgid "TLSv1 not available\n"
+msgstr "TLSv1 absent\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:67
+msgid "TLSv1 available\n"
+msgstr "TLSv1 disponible\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:101 libsylph/ssl.c:108
+msgid "SSL method not available\n"
+msgstr "Méthode SSL non disponible\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:114
+msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
+msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:120
+msgid "Error creating ssl context\n"
+msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:126
+#, c-format
+msgid "SSL connect failed (%s)\n"
+msgstr "Échec de la connexion SSL (%s)\n"
+
+#. Get the cipher
+#: libsylph/ssl.c:133
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s\n"
+msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:142
+msgid "Server certificate:\n"
+msgstr "Serveur de certificat :\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:145
+#, c-format
+msgid " Subject: %s\n"
+msgstr " Sujet : %s\n"
+
+#: libsylph/ssl.c:150
+#, c-format
+msgid " Issuer: %s\n"
+msgstr " Délivré par : %s\n"
+
+#: libsylph/utils.c:277
+#, c-format
+msgid "%dB"
+msgstr "%d o"
+
+#: libsylph/utils.c:279
+#, c-format
+msgid "%.1fKB"
+msgstr "%.1f Ko"
+
+#: libsylph/utils.c:281
+#, c-format
+msgid "%.2fMB"
+msgstr "%.2f Mo"
+
+#: libsylph/utils.c:283
+#, c-format
+msgid "%.2fGB"
+msgstr "%.2f Go"
+
+#: libsylph/utils.c:2377 src/compose.c:2708 src/compose.c:2964
+#: src/compose.c:3027 src/compose.c:3147
+msgid "can't change file mode\n"
+msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
+
+#: libsylph/utils.c:2384 libsylph/utils.c:2508
+#, c-format
+msgid "writing to %s failed.\n"
+msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n"
+
#: src/about.c:91
msgid "About"
msgstr "À propos"
@@ -104,16 +203,16 @@ msgstr ""
"case dans la colonne G pour relever le courrier du compte \n"
"correspondant lorsque « Tout relever » est activé"
-#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:490
-#: src/compose.c:4079 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
+#: src/account.c:691 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
+#: src/compose.c:4086 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
-#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:258 src/prefs_folder_item.c:170
+#: src/mimeview.c:201 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
#: src/select-keys.c:319
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:849
+#: src/account.c:696 src/prefs_account.c:858
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
@@ -121,7 +220,7 @@ msgstr "Protocole"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:323
+#: src/account.c:725 src/prefs_filter.c:324
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
@@ -134,7 +233,7 @@ msgstr "_Définir comme compte par défaut"
msgid "Do you really want to delete the account '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le compte « %s » ?"
-#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:763
+#: src/account.c:814 src/prefs_filter.c:764
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
@@ -241,12 +340,12 @@ msgstr "Argument de l'action"
msgid "Add Address to Book"
msgstr "Ajouter l'adresse au carnet"
-#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4521 src/editaddress.c:201
+#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4533 src/editaddress.c:201
#: src/select-keys.c:320
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:492 src/editaddress.c:202
+#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"
@@ -255,7 +354,7 @@ msgstr "Remarques"
msgid "Select Address Book Folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:493 src/mainwindow.c:466
+#: src/addressbook.c:336 src/compose.c:494 src/mainwindow.c:462
#: src/messageview.c:137
msgid "/_File"
msgstr "/_Fichier"
@@ -276,10 +375,10 @@ msgstr "/_Fichier/Nouveau carnet _JPilot"
msgid "/_File/New _Server"
msgstr "/_Fichier/Nouveau _serveur LDAP"
-#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:498
-#: src/compose.c:503 src/compose.c:507 src/mainwindow.c:484
-#: src/mainwindow.c:487 src/mainwindow.c:489 src/mainwindow.c:492
-#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:140
+#: src/addressbook.c:345 src/addressbook.c:348 src/compose.c:499
+#: src/compose.c:504 src/compose.c:508 src/mainwindow.c:480
+#: src/mainwindow.c:483 src/mainwindow.c:485 src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:140
msgid "/_File/---"
msgstr "/_Fichier/---"
@@ -295,7 +394,7 @@ msgstr "/_Fichier/_Supprimer"
msgid "/_File/_Save"
msgstr "/_Fichier/En_registrer"
-#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:508 src/messageview.c:141
+#: src/addressbook.c:350 src/compose.c:509 src/messageview.c:141
msgid "/_File/_Close"
msgstr "/_Fichier/_Fermer"
@@ -327,7 +426,7 @@ msgstr "/_Adresse/Édit_er"
msgid "/_Address/_Delete"
msgstr "/_Adresse/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:617 src/mainwindow.c:721
+#: src/addressbook.c:358 src/compose.c:618 src/mainwindow.c:717
#: src/messageview.c:256
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Outils"
@@ -336,12 +435,12 @@ msgstr "/_Outils"
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
msgstr "/_Outils/Importer un fichier _LDIF"
-#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:630 src/mainwindow.c:771
+#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:767
#: src/messageview.c:274
msgid "/_Help"
msgstr "/A_ide"
-#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:631 src/mainwindow.c:782
+#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:632 src/mainwindow.c:778
#: src/messageview.c:275
msgid "/_Help/_About"
msgstr "/A_ide/À _propos"
@@ -358,7 +457,7 @@ msgstr "/Nouveau _groupe"
msgid "/New _Folder"
msgstr "/Nouveau _dossier"
-#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:487
+#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/compose.c:488
#: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:241
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:254 src/folderview.c:256
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:270 src/folderview.c:272
@@ -368,8 +467,8 @@ msgstr "/Nouveau _dossier"
msgid "/---"
msgstr "/---"
-#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:510
-#: src/mainwindow.c:498 src/messageview.c:143
+#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:511
+#: src/mainwindow.c:494 src/messageview.c:143
msgid "/_Edit"
msgstr "/É_dition"
@@ -377,60 +476,60 @@ msgstr "/É_dition"
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Supprimer"
-#: src/addressbook.c:491
+#: src/addressbook.c:492
msgid "E-Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:495 src/compose.c:4522 src/prefs_common.c:2402
+#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4534 src/prefs_common.c:2396
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:595 src/prefs_filter_edit.c:362
+#: src/addressbook.c:596 src/prefs_filter_edit.c:362
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. Buttons
-#: src/addressbook.c:627 src/addressbook.c:1674 src/editaddress.c:884
-#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2303 src/prefs_actions.c:266
-#: src/prefs_display_header.c:278 src/prefs_display_header.c:333
+#: src/addressbook.c:628 src/addressbook.c:1680 src/editaddress.c:884
+#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2281 src/prefs_actions.c:266
+#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
#: src/prefs_template.c:231
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/addressbook.c:630 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
-#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:235
-#: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327
+#: src/addressbook.c:631 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
+#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:236
+#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
#: src/prefs_filter_edit.c:1572
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: src/addressbook.c:633
+#: src/addressbook.c:634
msgid "Lookup"
msgstr "Rechercher"
-#: src/addressbook.c:645 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:311
+#: src/addressbook.c:646 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:312
#: src/prefs_template.c:174 src/summary_search.c:221
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: src/addressbook.c:649 src/prefs_folder_item.c:328 src/prefs_template.c:176
+#: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:329 src/prefs_template.c:176
msgid "Cc:"
msgstr "Copie :"
-#: src/addressbook.c:653 src/prefs_folder_item.c:339
+#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:340
msgid "Bcc:"
msgstr "Copie discrète :"
#. Confirm deletion
-#: src/addressbook.c:840
+#: src/addressbook.c:841
msgid "Delete address(es)"
msgstr "Suppression d'adresse(s)"
-#: src/addressbook.c:841
+#: src/addressbook.c:842
msgid "Really delete the address(es)?"
msgstr "Voulez-vous supprimer la(les) adresse(s) sélectionnée(s) ?"
-#: src/addressbook.c:1665
+#: src/addressbook.c:1671
#, c-format
msgid ""
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
@@ -440,37 +539,37 @@ msgstr ""
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
"le dossier parent."
-#: src/addressbook.c:1668 src/folderview.c:2139
+#: src/addressbook.c:1674 src/folderview.c:2145
msgid "Delete folder"
msgstr "Suppression de dossier"
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1674
msgid "_Folder only"
msgstr "_Dossier uniquement"
-#: src/addressbook.c:1668
+#: src/addressbook.c:1674
msgid "Folder and _addresses"
msgstr "Dossier et _adresses"
-#: src/addressbook.c:1673
+#: src/addressbook.c:1679
#, c-format
msgid "Really delete `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer « %s » ?"
-#: src/addressbook.c:2353 src/addressbook.c:2486
+#: src/addressbook.c:2365 src/addressbook.c:2498
msgid "New user, could not save index file."
msgstr "Nouvel utilisateur. Impossible d'enregistrer le fichier index."
-#: src/addressbook.c:2357 src/addressbook.c:2490
+#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502
msgid "New user, could not save address book files."
msgstr ""
"Nouvel utilisateur, impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500
+#: src/addressbook.c:2379 src/addressbook.c:2512
msgid "Old address book converted successfully."
msgstr "Ancien carnet d'adresses converti avec succès."
-#: src/addressbook.c:2372
+#: src/addressbook.c:2384
msgid ""
"Old address book converted,\n"
"could not save new address index file"
@@ -478,7 +577,7 @@ msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti,\n"
"mais impossible d'enregistrer le nouveau fichier index."
-#: src/addressbook.c:2385
+#: src/addressbook.c:2397
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"but created empty new address book files."
@@ -486,7 +585,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion de l'ancien carnet d'adresses.\n"
"Création d'un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2391
+#: src/addressbook.c:2403
msgid ""
"Could not convert address book,\n"
"could not create new address book files."
@@ -494,7 +593,7 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses.\n"
"Impossible de créer un nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2396
+#: src/addressbook.c:2408
msgid ""
"Could not convert address book\n"
"and could not create new address book files."
@@ -502,91 +601,91 @@ msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses\n"
"et lors de la création d'un nouveau carnet d'adresses."
-#: src/addressbook.c:2403
+#: src/addressbook.c:2415
msgid "Addressbook conversion error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2407
+#: src/addressbook.c:2419
msgid "Addressbook conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2442
+#: src/addressbook.c:2454
msgid "Addressbook Error"
msgstr "Erreur dans le carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2443 src/addressbook.c:2543
+#: src/addressbook.c:2455 src/addressbook.c:2555
msgid "Could not read address index"
msgstr "Échec lors de la lecture de l'index des adresses"
-#: src/addressbook.c:2505
+#: src/addressbook.c:2517
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
msgstr ""
"Ancien carnet d'adresses converti, mais échec lors de l'écriture du fichier "
"index"
-#: src/addressbook.c:2519
+#: src/addressbook.c:2531
msgid ""
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses. Création d'un nouveau "
"carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2525
+#: src/addressbook.c:2537
msgid ""
"Could not convert address book, could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2531
+#: src/addressbook.c:2543
msgid ""
"Could not convert address book and could not create new address book files."
msgstr ""
"Échec lors de la conversion du carnet d'adresses et lors de la création d'un "
"nouveau carnet d'adresses vide."
-#: src/addressbook.c:2549
+#: src/addressbook.c:2561
msgid "Addressbook Conversion Error"
msgstr "Erreur de conversion du carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:2555
+#: src/addressbook.c:2567
msgid "Addressbook Conversion"
msgstr "Conversion de carnets d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3056 src/prefs_common.c:963
+#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common.c:966
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: src/addressbook.c:3072 src/importldif.c:514
+#: src/addressbook.c:3088 src/importldif.c:514
msgid "Address Book"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: src/addressbook.c:3088
+#: src/addressbook.c:3104
msgid "Person"
msgstr "Personne"
-#: src/addressbook.c:3104
+#: src/addressbook.c:3120
msgid "EMail Address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/addressbook.c:3120
+#: src/addressbook.c:3136
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
-#: src/addressbook.c:3136 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1866
+#: src/addressbook.c:3152 src/folderview.c:346 src/prefs_account.c:1875
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: src/addressbook.c:3152
+#: src/addressbook.c:3168
msgid "vCard"
msgstr "vCard"
-#: src/addressbook.c:3168 src/addressbook.c:3184
+#: src/addressbook.c:3184 src/addressbook.c:3200
msgid "JPilot"
msgstr "JPilot"
-#: src/addressbook.c:3200
+#: src/addressbook.c:3216
msgid "LDAP Server"
msgstr "Serveur LDAP"
@@ -598,15 +697,15 @@ msgstr "Adresse courante :"
msgid "Personal address"
msgstr "Adresse personnelle :"
-#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5208 src/main.c:515
+#: src/alertpanel.c:138 src/compose.c:5220 src/main.c:470
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:306
+#: src/alertpanel.c:151 src/main.c:560
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:563
+#: src/alertpanel.c:164 src/inc.c:574
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -649,353 +748,353 @@ msgstr "Brun"
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
-#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:288 src/summaryview.c:4072
+#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:289 src/summaryview.c:4073
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: src/compose.c:485
+#: src/compose.c:486
msgid "/_Add..."
msgstr "/_Ajouter..."
-#: src/compose.c:486
+#: src/compose.c:487
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Enlever"
-#: src/compose.c:488 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
+#: src/compose.c:489 src/folderview.c:243 src/folderview.c:262
#: src/folderview.c:277
msgid "/_Properties..."
msgstr "/_Propriétés..."
-#: src/compose.c:494
+#: src/compose.c:495
msgid "/_File/_Send"
msgstr "/_Fichier/_Envoyer"
-#: src/compose.c:496
+#: src/compose.c:497
msgid "/_File/Send _later"
msgstr "/_Fichier/Envoyer _plus tard"
-#: src/compose.c:499
+#: src/compose.c:500
msgid "/_File/Save to _draft folder"
msgstr "/_Fichier/Enregistrer parmi les _brouillons"
-#: src/compose.c:501
+#: src/compose.c:502
msgid "/_File/Save and _keep editing"
msgstr "/_Fichier/Enregistrer et _poursuivre la composition"
-#: src/compose.c:504
+#: src/compose.c:505
msgid "/_File/_Attach file"
msgstr "/_Fichier/_Joindre un fichier"
-#: src/compose.c:505
+#: src/compose.c:506
msgid "/_File/_Insert file"
msgstr "/_Fichier/_Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:506
+#: src/compose.c:507
msgid "/_File/Insert si_gnature"
msgstr "/_Fichier/Insérer la si_gnature"
-#: src/compose.c:511
+#: src/compose.c:512
msgid "/_Edit/_Undo"
msgstr "/É_dition/_Annuler"
-#: src/compose.c:512
+#: src/compose.c:513
msgid "/_Edit/_Redo"
msgstr "/É_dition/_Refaire"
-#: src/compose.c:513 src/compose.c:520 src/mainwindow.c:502
+#: src/compose.c:514 src/compose.c:521 src/mainwindow.c:498
#: src/messageview.c:146
msgid "/_Edit/---"
msgstr "/É_dition/---"
-#: src/compose.c:514
+#: src/compose.c:515
msgid "/_Edit/Cu_t"
msgstr "/É_dition/Co_uper"
-#: src/compose.c:515 src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:144
+#: src/compose.c:516 src/mainwindow.c:495 src/messageview.c:144
msgid "/_Edit/_Copy"
msgstr "/É_dition/_Copier"
-#: src/compose.c:516
+#: src/compose.c:517
msgid "/_Edit/_Paste"
msgstr "/É_dition/Co_ller"
-#: src/compose.c:517
+#: src/compose.c:518
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
msgstr "/É_dition/Coller comme ci_tation"
-#: src/compose.c:519 src/mainwindow.c:500 src/messageview.c:145
+#: src/compose.c:520 src/mainwindow.c:496 src/messageview.c:145
msgid "/_Edit/Select _all"
msgstr "/É_dition/Tout sélectio_nner"
-#: src/compose.c:521
+#: src/compose.c:522
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
msgstr "/É_dition/Justifier le _paragraphe actuel"
-#: src/compose.c:523
+#: src/compose.c:524
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
msgstr "/É_dition/Justifier tout le _message"
-#: src/compose.c:525
+#: src/compose.c:526
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
msgstr "/É_dition/Justification aut_omatique"
-#: src/compose.c:526 src/mainwindow.c:507 src/messageview.c:150
+#: src/compose.c:527 src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:150
#: src/summaryview.c:400
msgid "/_View"
msgstr "/_Affichage"
-#: src/compose.c:527
+#: src/compose.c:528
msgid "/_View/_To"
msgstr "/_Affichage/À"
-#: src/compose.c:528
+#: src/compose.c:529
msgid "/_View/_Cc"
msgstr "/_Affichage/_Copie"
-#: src/compose.c:529
+#: src/compose.c:530
msgid "/_View/_Bcc"
msgstr "/_Affichage/Copie _discrète"
-#: src/compose.c:530
+#: src/compose.c:531
msgid "/_View/_Reply to"
msgstr "/_Affichage/_Répondre à"
-#: src/compose.c:531 src/compose.c:533 src/compose.c:535 src/compose.c:537
-#: src/mainwindow.c:525 src/mainwindow.c:528 src/mainwindow.c:554
-#: src/mainwindow.c:578 src/mainwindow.c:671 src/mainwindow.c:675
+#: src/compose.c:532 src/compose.c:534 src/compose.c:536 src/compose.c:538
+#: src/mainwindow.c:521 src/mainwindow.c:524 src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:574 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:671
#: src/messageview.c:233
msgid "/_View/---"
msgstr "/_Affichage/---"
-#: src/compose.c:532
+#: src/compose.c:533
msgid "/_View/_Followup to"
msgstr "/_Affichage/_Faire suivre à"
-#: src/compose.c:534
+#: src/compose.c:535
msgid "/_View/R_uler"
msgstr "/_Affichage/_Afficher une règle"
-#: src/compose.c:536
+#: src/compose.c:537
msgid "/_View/_Attachment"
msgstr "/_Affichage/_Pièce(s) jointe(s)"
-#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:157
+#: src/compose.c:544 src/mainwindow.c:581 src/messageview.c:157
msgid "/_View/Character _encoding"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères"
-#: src/compose.c:544
+#: src/compose.c:545
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/_Automatique"
-#: src/compose.c:546 src/compose.c:552 src/compose.c:558 src/compose.c:562
-#: src/compose.c:568 src/compose.c:572 src/compose.c:578 src/compose.c:582
-#: src/compose.c:592 src/compose.c:596 src/compose.c:606 src/compose.c:610
-#: src/mainwindow.c:581 src/mainwindow.c:588 src/messageview.c:153
+#: src/compose.c:547 src/compose.c:553 src/compose.c:559 src/compose.c:563
+#: src/compose.c:569 src/compose.c:573 src/compose.c:579 src/compose.c:583
+#: src/compose.c:593 src/compose.c:597 src/compose.c:607 src/compose.c:611
+#: src/mainwindow.c:577 src/mainwindow.c:584 src/messageview.c:153
msgid "/_View/Character _encoding/---"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/---"
-#: src/compose.c:548 src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:161
+#: src/compose.c:549 src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:161
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/ASCII 7 bits (US-ASC_II)"
-#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:164
+#: src/compose.c:551 src/mainwindow.c:587 src/messageview.c:164
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Unicode (_UTF-8)"
-#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:595 src/messageview.c:167
+#: src/compose.c:555 src/mainwindow.c:591 src/messageview.c:167
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-_1)"
-#: src/compose.c:556 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:169
+#: src/compose.c:557 src/mainwindow.c:593 src/messageview.c:169
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/compose.c:560 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:172
+#: src/compose.c:561 src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:172
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe centrale (ISO-8859-_2)"
-#: src/compose.c:564 src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:175
+#: src/compose.c:565 src/mainwindow.c:601 src/messageview.c:175
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/_Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/compose.c:566 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:177
+#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:177
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Europe du Nord (ISO-8859-_4)"
-#: src/compose.c:570 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:180
+#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:180
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Grec (ISO-8859-_7)"
-#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:183
+#: src/compose.c:575 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:183
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Hébreu (ISO-8859-_8)"
-#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:185
+#: src/compose.c:577 src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:185
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:188
+#: src/compose.c:581 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:188
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Turc (ISO-8859-_9)"
-#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:191
+#: src/compose.c:585 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:191
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (ISO-8859-_5)"
-#: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:193
+#: src/compose.c:587 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:193
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-_R)"
-#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:195
+#: src/compose.c:589 src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:195
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:197
+#: src/compose.c:591 src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:197
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:200
+#: src/compose.c:595 src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:200
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-_JP)"
-#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:209
+#: src/compose.c:599 src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:209
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (_GB2312)"
-#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:211
+#: src/compose.c:601 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:211
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois simplifié (GBK)"
-#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:213
+#: src/compose.c:603 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:213
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (_Big5)"
-#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:215
+#: src/compose.c:605 src/mainwindow.c:647 src/messageview.c:215
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (EUC-_TW)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois traditionnel (EUC-_TW)"
-#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:657 src/messageview.c:220
+#: src/compose.c:609 src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:220
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (EUC-_KR)"
-#: src/compose.c:612 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:225
+#: src/compose.c:613 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:225
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (TIS-620)"
-#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:227
+#: src/compose.c:615 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:227
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Thaï (Windows-874)"
-#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:722 src/messageview.c:257
+#: src/compose.c:619 src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:257
msgid "/_Tools/_Address book"
msgstr "/_Outils/_Carnet d'adresses"
-#: src/compose.c:619
+#: src/compose.c:620
msgid "/_Tools/_Template"
msgstr "/_Outils/_Modèle"
-#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:745 src/messageview.c:272
+#: src/compose.c:621 src/mainwindow.c:741 src/messageview.c:272
msgid "/_Tools/Actio_ns"
msgstr "/_Outils/_Actions"
-#: src/compose.c:621 src/compose.c:625 src/mainwindow.c:725
-#: src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:744 src/mainwindow.c:746
-#: src/mainwindow.c:749 src/mainwindow.c:751 src/messageview.c:260
+#: src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/mainwindow.c:721
+#: src/mainwindow.c:735 src/mainwindow.c:740 src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:745 src/mainwindow.c:747 src/messageview.c:260
#: src/messageview.c:271
msgid "/_Tools/---"
msgstr "/_Outils/---"
-#: src/compose.c:622
+#: src/compose.c:623
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
msgstr "/_Outils/Modifier avec un éditeur e_xterne"
-#: src/compose.c:626
+#: src/compose.c:627
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
msgstr "/_Outils/_Signer"
-#: src/compose.c:627
+#: src/compose.c:628
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
msgstr "/_Outils/_Chiffrer"
-#: src/compose.c:853
+#: src/compose.c:854
#, c-format
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s : le fichier n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:952 src/compose.c:1022 src/procmsg.c:1353
+#: src/compose.c:953 src/compose.c:1023 src/procmsg.c:1353
msgid "Can't get text part\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la partie texte\n"
-#: src/compose.c:1418
+#: src/compose.c:1419
msgid "Quote mark format error."
msgstr "Erreur du format de citation."
-#: src/compose.c:1430
+#: src/compose.c:1431
msgid "Message reply/forward format error."
msgstr ""
"Erreur du format de citation d'un message lors d'une réponse ou d'un "
"transfert."
-#: src/compose.c:1799
+#: src/compose.c:1800
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist\n"
msgstr "Le fichier %s n'existe pas\n"
-#: src/compose.c:1803
+#: src/compose.c:1804
#, c-format
msgid "Can't get file size of %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s\n"
-#: src/compose.c:1807
+#: src/compose.c:1808
#, c-format
msgid "File %s is empty."
msgstr "Le fichier %s est vide."
-#: src/compose.c:1811
+#: src/compose.c:1812
#, c-format
msgid "Can't read %s."
msgstr "Impossible de lire %s."
-#: src/compose.c:1846
+#: src/compose.c:1847
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Message : %s"
-#: src/compose.c:1918 src/mimeview.c:560
+#: src/compose.c:1919 src/mimeview.c:560
msgid "Can't get the part of multipart message."
msgstr "Impossible de lire une partie d'un message multipart."
-#: src/compose.c:2360
+#: src/compose.c:2361
msgid " [Edited]"
msgstr " [modifié]"
-#: src/compose.c:2362
+#: src/compose.c:2363
#, c-format
msgid "%s - Compose message%s"
msgstr "%s - Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2365
+#: src/compose.c:2366
#, c-format
msgid "Compose message%s"
msgstr "Composition d'un message%s"
-#: src/compose.c:2476
+#: src/compose.c:2477
msgid "Recipient is not specified."
msgstr "Destinataire non spécifié."
-#: src/compose.c:2484
+#: src/compose.c:2485
msgid "Empty subject"
msgstr "Sujet absent"
-#: src/compose.c:2485
+#: src/compose.c:2486
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
msgstr "Le sujet est vide. Envoyer malgré cela ?"
-#: src/compose.c:2536
+#: src/compose.c:2537
msgid "can't get recipient list."
msgstr "liste de destinataires vide."
-#: src/compose.c:2556
+#: src/compose.c:2557
msgid ""
"Account for sending mail is not specified.\n"
"Please select a mail account before sending."
@@ -1003,26 +1102,21 @@ msgstr ""
"Aucun compte n'a été spécifié pour l'envoi.\n"
"Veuillez sélectionner un compte avant d'envoyer du courrier."
-#: src/compose.c:2570 src/send_message.c:297
+#: src/compose.c:2571 src/send_message.c:297
#, c-format
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du message à %s ."
-#: src/compose.c:2593
+#: src/compose.c:2594
msgid "Can't save the message to outbox."
msgstr "Impossible d'enregistrer de message dans la boîte de messages envoyés"
-#: src/compose.c:2643
+#: src/compose.c:2644
#, c-format
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
msgstr "Impossible de trouver une touche associée au code (de touche) « %s »."
-#: src/compose.c:2707 src/compose.c:2963 src/compose.c:3026 src/compose.c:3146
-#: src/utils.c:2379
-msgid "can't change file mode\n"
-msgstr "impossible de modifier les droits d'accès du fichier\n"
-
-#: src/compose.c:2739
+#: src/compose.c:2740
#, c-format
msgid ""
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
@@ -1033,11 +1127,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer avec %s ?"
-#: src/compose.c:2745
+#: src/compose.c:2746
msgid "Code conversion error"
msgstr "Erreur de conversion de code"
-#: src/compose.c:2814
+#: src/compose.c:2815
#, c-format
msgid ""
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
@@ -1050,153 +1144,153 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous néanmoins l'envoyer ?"
-#: src/compose.c:2818
+#: src/compose.c:2819
msgid "Line length limit"
msgstr "Longueur de ligne maximale"
-#: src/compose.c:3106
+#: src/compose.c:3107
msgid "can't remove the old message\n"
msgstr "Impossible d'enlever l'ancien message\n"
-#: src/compose.c:3124
+#: src/compose.c:3125
msgid "queueing message...\n"
msgstr "Mise en file d'attente des messages...\n"
-#: src/compose.c:3206
+#: src/compose.c:3207
msgid "can't find queue folder\n"
msgstr "Impossible de trouver le dossier de file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3213
+#: src/compose.c:3214
msgid "can't queue the message\n"
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente\n"
-#: src/compose.c:3790
+#: src/compose.c:3797
#, c-format
msgid "generated Message-ID: %s\n"
msgstr "Message-ID créé : %s\n"
-#: src/compose.c:3899
+#: src/compose.c:3906
msgid "Creating compose window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de composition...\n"
-#: src/compose.c:3947 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
+#: src/compose.c:3954 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214
msgid "From:"
msgstr "De :"
-#: src/compose.c:4019
+#: src/compose.c:4026
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signature PGP"
-#: src/compose.c:4022
+#: src/compose.c:4029
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Chiffrement PGP"
-#: src/compose.c:4060 src/compose.c:4995
+#: src/compose.c:4067 src/compose.c:5007
msgid "MIME type"
msgstr "Type MIME"
#. S_COL_DATE
-#: src/compose.c:4069 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
-#: src/prefs_summary_column.c:75 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4217
+#: src/compose.c:4076 src/mimeview.c:192 src/prefs_filter_edit.c:585
+#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4218
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/compose.c:4442 src/mainwindow.c:2236 src/prefs_account.c:719
-#: src/prefs_common.c:947
+#: src/compose.c:4454 src/mainwindow.c:2214 src/prefs_account.c:728
+#: src/prefs_common.c:950
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: src/compose.c:4443
+#: src/compose.c:4455
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: src/compose.c:4451
+#: src/compose.c:4463
msgid "Send later"
msgstr "Envoi différé"
-#: src/compose.c:4452
+#: src/compose.c:4464
msgid "Put into queue folder and send later"
msgstr "Mettre en file d'attente et envoyer plus tard"
-#: src/compose.c:4460
+#: src/compose.c:4472
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
-#: src/compose.c:4461
+#: src/compose.c:4473
msgid "Save to draft folder"
msgstr "Enregistrer dans le dossier brouillon"
-#: src/compose.c:4471
+#: src/compose.c:4483
msgid "Insert"
msgstr "Insertion"
-#: src/compose.c:4472
+#: src/compose.c:4484
msgid "Insert file"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: src/compose.c:4480
+#: src/compose.c:4492
msgid "Attach"
msgstr "Joindre"
-#: src/compose.c:4481
+#: src/compose.c:4493
msgid "Attach file"
msgstr "Joindre un fichier"
#. signature
-#: src/compose.c:4491 src/prefs_account.c:1391 src/prefs_common.c:1356
+#: src/compose.c:4503 src/prefs_account.c:1400 src/prefs_common.c:1359
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: src/compose.c:4492
+#: src/compose.c:4504
msgid "Insert signature"
msgstr "Insérer la signature"
-#: src/compose.c:4501 src/prefs_common.c:1378 src/prefs_common.c:2382
+#: src/compose.c:4513 src/prefs_common.c:1381 src/prefs_common.c:2376
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur de texte"
-#: src/compose.c:4502
+#: src/compose.c:4514
msgid "Edit with external editor"
msgstr "Éditer avec un éditeur externe"
-#: src/compose.c:4510
+#: src/compose.c:4522
msgid "Linewrap"
msgstr "Justifier"
-#: src/compose.c:4511
+#: src/compose.c:4523
msgid "Wrap all long lines"
msgstr "Justifier tout le message"
-#: src/compose.c:4891
+#: src/compose.c:4903
msgid "Invalid MIME type."
msgstr "Type MIME invalide."
-#: src/compose.c:4909
+#: src/compose.c:4921
msgid "File doesn't exist or is empty."
msgstr "Le fichier n'existe pas ou est vide."
-#: src/compose.c:4977
+#: src/compose.c:4989
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: src/compose.c:4997
+#: src/compose.c:5009
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: src/compose.c:5020 src/prefs_folder_item.c:183
+#: src/compose.c:5032 src/prefs_folder_item.c:184
msgid "Path"
msgstr "Chemin d'accès"
-#: src/compose.c:5021
+#: src/compose.c:5033
msgid "File name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/compose.c:5179
+#: src/compose.c:5191
#, c-format
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "La ligne de commande pour l'éditeur externe est invalide : « %s »\n"
-#: src/compose.c:5205
+#: src/compose.c:5217
#, c-format
msgid ""
"The external editor is still working.\n"
@@ -1207,73 +1301,73 @@ msgstr ""
"Forcer sa fermeture ?\n"
"id de traitement de groupe: %d"
-#: src/compose.c:5222
+#: src/compose.c:5234
#, c-format
msgid "Terminated process group id: %d"
msgstr "Id de traitement de groupe terminé : %d"
-#: src/compose.c:5223
+#: src/compose.c:5235
#, c-format
msgid "Temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire : %s"
-#: src/compose.c:5247
+#: src/compose.c:5259
msgid "Compose: input from monitoring process\n"
msgstr "Compose : entrée à partir d'une surveillance de traitement\n"
#. failed
-#: src/compose.c:5278
+#: src/compose.c:5290
msgid "Couldn't exec external editor\n"
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur externe\n"
-#: src/compose.c:5282
+#: src/compose.c:5294
msgid "Couldn't write to file\n"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier\n"
-#: src/compose.c:5284
+#: src/compose.c:5296
msgid "Pipe read failed\n"
msgstr "Échec de lecture de pipe\n"
-#: src/compose.c:5590 src/compose.c:5598 src/compose.c:5604
+#: src/compose.c:5602 src/compose.c:5610 src/compose.c:5616
msgid "Can't queue the message."
msgstr "Impossible de mettre ce message dans la file d'attente."
-#: src/compose.c:5695
+#: src/compose.c:5707
msgid "Select files"
msgstr "Sélection de fichier"
-#: src/compose.c:5717
+#: src/compose.c:5729
msgid "Select file"
msgstr "Choisissez un fichier"
-#: src/compose.c:5754
+#: src/compose.c:5766
msgid "Save message"
msgstr "Enregistrer le message"
-#: src/compose.c:5755
+#: src/compose.c:5767
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
msgstr ""
"Ce message a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer dans le dossier des "
"brouillons ?"
-#: src/compose.c:5757
+#: src/compose.c:5769
msgid "Close _without saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: src/compose.c:5799
+#: src/compose.c:5811
#, c-format
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le modèle « %s » ?"
-#: src/compose.c:5801
+#: src/compose.c:5813
msgid "Apply template"
msgstr "Appliquer un modèle"
-#: src/compose.c:5802
+#: src/compose.c:5814
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/compose.c:5802
+#: src/compose.c:5814
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
@@ -1345,7 +1439,7 @@ msgstr "Modifier"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:206
+#: src/editaddress.c:943 src/editaddress.c:999 src/prefs_customheader.c:207
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
@@ -1378,7 +1472,7 @@ msgid " Check File "
msgstr " Vérifier le fichier "
#: src/editbook.c:208 src/editjpilot.c:283 src/editvcard.c:196
-#: src/prefs_account.c:1402
+#: src/prefs_account.c:1411
msgid "File"
msgstr "Fichier"
@@ -1435,12 +1529,12 @@ msgstr "Édition du dossier"
msgid "Input the new name of folder:"
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
-#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1918
-#: src/folderview.c:1924
+#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:540 src/folderview.c:1924
+#: src/folderview.c:1930
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1925
+#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:1931
msgid "Input the name of new folder:"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
@@ -1457,7 +1551,7 @@ msgid "Edit JPilot Entry"
msgstr "Édition de données JPilot"
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
-#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1894 src/prefs_common.c:2037
+#: src/importldif.c:534 src/prefs_account.c:1903 src/prefs_common.c:2031
msgid " ... "
msgstr " ... "
@@ -1521,7 +1615,7 @@ msgstr "Délai d'attente (secs)"
msgid "Maximum Entries"
msgstr "Nombre maximal d'entrées"
-#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:715
+#: src/editldap.c:471 src/prefs_account.c:724
msgid "Basic"
msgstr "Général"
@@ -1579,7 +1673,7 @@ msgid "Exporting file:"
msgstr "Fichier mbox :"
#: src/export.c:185 src/export.c:191 src/import.c:191 src/import.c:197
-#: src/prefs_account.c:1106
+#: src/prefs_account.c:1115
msgid " Select... "
msgstr " Choisir... "
@@ -1599,52 +1693,45 @@ msgstr "Remplacer"
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Remplacer le fichier existant ?"
-#: src/filter.c:832 src/prefs.c:158 src/prefs.c:186 src/prefs.c:231
-#: src/prefs_account.c:577 src/prefs_account.c:591
-#: src/prefs_customheader.c:382 src/prefs_customheader.c:428
-#: src/prefs_display_header.c:412 src/prefs_display_header.c:437
-msgid "failed to write configuration to file\n"
-msgstr "Échec d'écriture de la configuration dans le fichier\n"
-
#: src/foldersel.c:230
msgid "Select folder"
msgstr "Choix d'un dossier"
-#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:215
+#: src/foldersel.c:359 src/folderview.c:1069 src/prefs_folder_item.c:216
msgid "Inbox"
msgstr "Réception"
-#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:216
+#: src/foldersel.c:363 src/folderview.c:1075 src/prefs_folder_item.c:217
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
-#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:218
+#: src/foldersel.c:367 src/folderview.c:1081 src/prefs_folder_item.c:219
msgid "Queue"
msgstr "File d'attente"
-#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:219
+#: src/foldersel.c:371 src/folderview.c:1087 src/prefs_folder_item.c:220
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:217
+#: src/foldersel.c:375 src/folderview.c:1093 src/prefs_folder_item.c:218
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1922 src/folderview.c:1926
+#: src/foldersel.c:542 src/folderview.c:1928 src/folderview.c:1932
msgid "NewFolder"
msgstr "NouveauDossier"
-#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1934 src/folderview.c:1990
+#: src/foldersel.c:550 src/folderview.c:1940 src/folderview.c:1996
#, c-format
msgid "`%c' can't be included in folder name."
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
-#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1944 src/folderview.c:1997
+#: src/foldersel.c:560 src/folderview.c:1950 src/folderview.c:2003
#, c-format
msgid "The folder `%s' already exists."
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
-#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1951
+#: src/foldersel.c:568 src/folderview.c:1957
#, c-format
msgid "Can't create the folder `%s'."
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
@@ -1702,7 +1789,7 @@ msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. S_COL_MARK
-#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:70
+#: src/folderview.c:391 src/prefs_summary_column.c:71
msgid "Unread"
msgstr "Non lu"
@@ -1718,12 +1805,12 @@ msgstr "Enregistrement des données des dossiers...\n"
msgid "Setting folder info..."
msgstr "Initialisation des données des dossiers..."
-#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3310 src/setup.c:81
+#: src/folderview.c:805 src/mainwindow.c:3279 src/setup.c:81
#, c-format
msgid "Scanning folder %s%c%s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s%c%s ..."
-#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3315 src/setup.c:86
+#: src/folderview.c:809 src/mainwindow.c:3284 src/setup.c:86
#, c-format
msgid "Scanning folder %s ..."
msgstr "Analyse du dossier %s ..."
@@ -1748,23 +1835,23 @@ msgstr "La reconstruction de l'arborescence a échoué."
msgid "Checking for new messages in all folders..."
msgstr "Recherche des nouveaux messages..."
-#: src/folderview.c:1679
+#: src/folderview.c:1685
#, c-format
msgid "Folder %s is selected\n"
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
-#: src/folderview.c:1834
+#: src/folderview.c:1840
#, c-format
msgid "Downloading messages in %s ..."
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
-#: src/folderview.c:1869
+#: src/folderview.c:1875
#, c-format
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
-#: src/folderview.c:1919
+#: src/folderview.c:1925
msgid ""
"Input the name of new folder:\n"
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
@@ -1774,21 +1861,21 @@ msgstr ""
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
" ajouter `/' à la fin du nom)"
-#: src/folderview.c:1981
+#: src/folderview.c:1987
#, c-format
msgid "Input new name for `%s':"
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
-#: src/folderview.c:1982
+#: src/folderview.c:1988
msgid "Rename folder"
msgstr "Changement de nom de dossier"
-#: src/folderview.c:2073
+#: src/folderview.c:2079
#, c-format
msgid "Can't move the folder `%s'."
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2136
+#: src/folderview.c:2142
#, c-format
msgid ""
"All folders and messages under `%s' will be permanently deleted.\n"
@@ -1799,21 +1886,21 @@ msgstr ""
"Tous les dossiers et messages sous « %s » vont être définitivement effacés.\n"
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
-#: src/folderview.c:2165
+#: src/folderview.c:2171
#, c-format
msgid "Can't remove the folder `%s'."
msgstr "Impossible de supprimer le dossier « %s »."
-#: src/folderview.c:2199
+#: src/folderview.c:2205
msgid "Empty trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/folderview.c:2200
+#: src/folderview.c:2206
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/folderview.c:2236
+#: src/folderview.c:2242
#, c-format
msgid ""
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
@@ -1822,34 +1909,34 @@ msgstr ""
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
-#: src/folderview.c:2238
+#: src/folderview.c:2244
msgid "Remove mailbox"
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
-#: src/folderview.c:2284
+#: src/folderview.c:2290
#, c-format
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2285
+#: src/folderview.c:2291
msgid "Delete IMAP4 account"
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
-#: src/folderview.c:2427
+#: src/folderview.c:2433
#, c-format
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
-#: src/folderview.c:2428
+#: src/folderview.c:2434
msgid "Delete newsgroup"
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
-#: src/folderview.c:2475
+#: src/folderview.c:2481
#, c-format
msgid "Really delete news account `%s'?"
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
-#: src/folderview.c:2476
+#: src/folderview.c:2482
msgid "Delete news account"
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
@@ -1877,7 +1964,7 @@ msgstr "Groupe de discussion"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:199
+#: src/grouplistdialog.c:221 src/prefs_folder_item.c:200
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -1897,7 +1984,7 @@ msgstr "inconnu"
msgid "Can't retrieve newsgroup list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de discussion."
-#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:730
+#: src/grouplistdialog.c:450 src/summaryview.c:731
msgid "Done."
msgstr "Terminé."
@@ -1918,11 +2005,11 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Creating header view...\n"
msgstr "Création de la vue des en-têtes...\n"
-#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1892
+#: src/headerview.c:180 src/summaryview.c:1893
msgid "(No From)"
msgstr "(Pas d'expéditeur)"
-#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1889
+#: src/headerview.c:195 src/summaryview.c:1890
msgid "(No Subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
@@ -2186,7 +2273,7 @@ msgstr "Importation d'un fichier LDIF dans un carnet d'adresses"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
-#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2332
+#: src/importldif.c:768 src/mainwindow.c:2310
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
@@ -2202,133 +2289,143 @@ msgstr "Attributs"
msgid "Finish"
msgstr "Terminé"
-#: src/inc.c:348
+#: src/inc.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sylpheed: %d new messages"
+msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)"
+
+#: src/inc.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Sylpheed"
+msgstr "Ancien Sylpheed"
+
+#: src/inc.c:359
msgid "Retrieving new messages"
msgstr "Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:391
+#: src/inc.c:402
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
-#: src/inc.c:520 src/inc.c:569
+#: src/inc.c:531 src/inc.c:580
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
-#: src/inc.c:531
+#: src/inc.c:542
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: src/inc.c:540
+#: src/inc.c:551
#, c-format
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Terminé - %d message(s) %s reçu(s)"
-#: src/inc.c:544
+#: src/inc.c:555
msgid "Done (no new messages)"
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:550
+#: src/inc.c:561
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
-#: src/inc.c:553
+#: src/inc.c:564
msgid "Auth failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
-#: src/inc.c:556
+#: src/inc.c:567
msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé"
-#: src/inc.c:566
+#: src/inc.c:577
msgid "Timeout"
msgstr "Délai d'attente"
-#: src/inc.c:616
+#: src/inc.c:627
#, c-format
msgid "Finished (%d new message(s))"
msgstr "Terminé - %d nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:619
+#: src/inc.c:630
msgid "Finished (no new messages)"
msgstr "Terminé - pas de nouveau(x) message(s)"
-#: src/inc.c:628
+#: src/inc.c:639
msgid "Some errors occurred while getting mail."
msgstr "Erreur lors de la récupération des messages."
-#: src/inc.c:664
+#: src/inc.c:675
#, c-format
msgid "getting new messages of account %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages du compte %s ...\n"
-#: src/inc.c:667
+#: src/inc.c:678
#, c-format
msgid "%s: Retrieving new messages"
msgstr "%s : Récupération des nouveaux messages"
-#: src/inc.c:686
+#: src/inc.c:697
#, c-format
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
msgstr "Connexion au serveur POP3 : %s..."
-#: src/inc.c:695
+#: src/inc.c:706
#, c-format
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP3 : %s:%d\n"
-#: src/inc.c:774 src/send_message.c:537
+#: src/inc.c:785 src/send_message.c:537
msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentification..."
-#: src/inc.c:775
+#: src/inc.c:786
#, c-format
msgid "Retrieving messages from %s..."
msgstr "Réception des messages de %s..."
-#: src/inc.c:780
+#: src/inc.c:791
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (STAT)..."
-#: src/inc.c:784
+#: src/inc.c:795
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (LAST)..."
-#: src/inc.c:788
+#: src/inc.c:799
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
msgstr "Récupération du nombre de nouveaux messages (UIDL)..."
-#: src/inc.c:792
+#: src/inc.c:803
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
msgstr "Récupération de la taille des messages"
-#: src/inc.c:802
+#: src/inc.c:813
#, c-format
msgid "Deleting message %d"
msgstr "Suppression du message %d"
-#: src/inc.c:809 src/send_message.c:555
+#: src/inc.c:820 src/send_message.c:555
msgid "Quitting"
msgstr "Fermeture"
-#: src/inc.c:834
+#: src/inc.c:845
#, c-format
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
msgstr "Récupération du message (%d / %d) (%s / %s)"
-#: src/inc.c:855
+#: src/inc.c:866
#, c-format
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
msgstr "Réception - %d message(s) %s reçu(s)"
-#: src/inc.c:1087
+#: src/inc.c:1098
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/inc.c:1093
+#: src/inc.c:1104
msgid "Error occurred while processing mail."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement du message."
-#: src/inc.c:1098
+#: src/inc.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Error occurred while processing mail:\n"
@@ -2337,28 +2434,28 @@ msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant le traitement du message :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1104
+#: src/inc.c:1115
msgid "No disk space left."
msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
-#: src/inc.c:1109
+#: src/inc.c:1120
msgid "Can't write file."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier."
-#: src/inc.c:1114
+#: src/inc.c:1125
msgid "Socket error."
msgstr "Erreur de protocole."
#. consider EOF right after QUIT successful
-#: src/inc.c:1120 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678
+#: src/inc.c:1131 src/send_message.c:490 src/send_message.c:678
msgid "Connection closed by the remote host."
msgstr "La connexion a été fermée par le serveur."
-#: src/inc.c:1126
+#: src/inc.c:1137
msgid "Mailbox is locked."
msgstr "Boîte verrouillée."
-#: src/inc.c:1130
+#: src/inc.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Mailbox is locked:\n"
@@ -2367,11 +2464,11 @@ msgstr ""
"Boîte verrouillée :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1136 src/send_message.c:663
+#: src/inc.c:1147 src/send_message.c:663
msgid "Authentication failed."
msgstr "L'authentification à échoué."
-#: src/inc.c:1141 src/send_message.c:666
+#: src/inc.c:1152 src/send_message.c:666
#, c-format
msgid ""
"Authentication failed:\n"
@@ -2380,15 +2477,15 @@ msgstr ""
"L'authentification a échoué :\n"
"%s"
-#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:682
+#: src/inc.c:1157 src/send_message.c:682
msgid "Session timed out."
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) de la session."
-#: src/inc.c:1182
+#: src/inc.c:1193
msgid "Incorporation cancelled\n"
msgstr "Relève du courrier annulée\n"
-#: src/inc.c:1265
+#: src/inc.c:1276
#, c-format
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Récupération des nouveaux messages de %s dans %s...\n"
@@ -2402,7 +2499,7 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe de %s pour %s :"
msgid "Input password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
-#: src/logwindow.c:62
+#: src/logwindow.c:67
msgid "Protocol log"
msgstr "Journal de connexion"
@@ -2415,56 +2512,20 @@ msgstr ""
"Le fichier « %s » existe déjà.\n"
"Impossible de créer le dossier."
-#: src/main.c:186
+#: src/main.c:183
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non supporté par glib.\n"
-#: src/main.c:230
-msgid "Filename encoding"
-msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
-
-#: src/main.c:231
-msgid ""
-"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
-"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
-"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not "
-"work correctly.\n"
-"In that case, you must set the following environmental variable (see README "
-"for detail):\n"
-"\n"
-"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
-"\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Le jeu de caractères local n'est pas UTF-8, mais la variable d'environnement "
-"G_FILENAME_ENCODING n'est pas définie.\n"
-"Si le jeu local est utilisé pour un nom de dossier ou de fichier, cela ne "
-"marchera pas correctement.\n"
-"Dans ce cas, vous devez définir la variable d'environnement suivante (voir "
-"le fichier README pour les détails) :\n"
-"\n"
-"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
-"\n"
-"Poursuivre ?"
-
-#: src/main.c:307
-msgid ""
-"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
-"OpenPGP support disabled."
-msgstr ""
-"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
-"Support OpenPGP désactivé."
-
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:319
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Utilisation : %s [OPTION]...\n"
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:322
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [adresse] ouvrir une fenêtre de composition de message"
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:323
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2475,24 +2536,24 @@ msgstr ""
"(s)\n"
" jointe(s) le(s) fichier(s) spécifié(s)"
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:326
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive récupérer les nouveaux messages"
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:327
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr ""
" --receive-all récupérer les nouveaux messages de tous les comptes"
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:328
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send envoyer les messages en attente"
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:329
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status [dossier]... afficher le nombre total de messages"
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:330
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
@@ -2500,44 +2561,80 @@ msgstr ""
" --status-full [dossier]...\n"
" afficher l'état de chaque dossier"
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:332
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug afficher les informations de mise au point"
-#: src/main.c:485
+#: src/main.c:333
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help afficher l'aide-mémoire"
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:334
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version afficher les informations de version"
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:422
+msgid "Filename encoding"
+msgstr "Jeu de caractères du nom de fichier"
+
+#: src/main.c:423
+msgid ""
+"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
+"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
+"If the locale encoding is used for file name or directory name, it will not "
+"work correctly.\n"
+"In that case, you must set the following environmental variable (see README "
+"for detail):\n"
+"\n"
+"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Le jeu de caractères local n'est pas UTF-8, mais la variable d'environnement "
+"G_FILENAME_ENCODING n'est pas définie.\n"
+"Si le jeu local est utilisé pour un nom de dossier ou de fichier, cela ne "
+"marchera pas correctement.\n"
+"Dans ce cas, vous devez définir la variable d'environnement suivante (voir "
+"le fichier README pour les détails) :\n"
+"\n"
+"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n"
+"\n"
+"Poursuivre ?"
+
+#: src/main.c:471
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr ""
"Une fenêtre de composition de message existe.\n"
"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:479
msgid "Queued messages"
msgstr "Messages en file d'attente"
-#: src/main.c:525
+#: src/main.c:480
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr ""
"Quelques messages non envoyés sont dans la file d'attente. Quitter "
"maintenant ?"
+#: src/main.c:561
+msgid ""
+"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
+"OpenPGP support disabled."
+msgstr ""
+"GnuPG n'est pas installé correctement.\n"
+"Support OpenPGP désactivé."
+
#. remote command mode
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:608
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "une autre session de Sylpheed existe.\n"
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:808
msgid "Migration of configuration"
msgstr "Migration de la configuration"
-#: src/main.c:778
+#: src/main.c:809
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -2545,624 +2642,619 @@ msgstr ""
"Une ancienne version de configuration a été trouvée.\n"
"Voulez-vous migrer vers la nouvelle ?"
-#: src/mainwindow.c:467
+#: src/mainwindow.c:463
msgid "/_File/_Folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier"
-#: src/mainwindow.c:468
+#: src/mainwindow.c:464
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/Créer un _nouveau dossier..."
-#: src/mainwindow.c:470
+#: src/mainwindow.c:466
msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Renommer le dossier..."
-#: src/mainwindow.c:471
+#: src/mainwindow.c:467
msgid "/_File/_Folder/_Move folder..."
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Déplacer le dossier..."
-#: src/mainwindow.c:472
+#: src/mainwindow.c:468
msgid "/_File/_Folder/_Delete folder"
msgstr "/_Fichier/_Dossier/_Supprimer le dossier"
-#: src/mainwindow.c:473
+#: src/mainwindow.c:469
msgid "/_File/_Mailbox"
msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:474
+#: src/mainwindow.c:470
msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..."
msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/Ajouter une _boîte aux lettres..."
-#: src/mainwindow.c:475
+#: src/mainwindow.c:471
msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox"
msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/_Supprimer la boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:476 src/mainwindow.c:481
+#: src/mainwindow.c:472 src/mainwindow.c:477
msgid "/_File/_Mailbox/---"
msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/---"
-#: src/mainwindow.c:477
+#: src/mainwindow.c:473
msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages"
msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/Re_chercher les nouveaux messages"
-#: src/mainwindow.c:479
+#: src/mainwindow.c:475
msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes"
msgstr ""
"/_Fichier/_Boîte aux lettres/Rechercher les nouveaux messages dans _toutes "
"les boîtes"
-#: src/mainwindow.c:482
+#: src/mainwindow.c:478
msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree"
msgstr "/_Fichier/_Boîte aux lettres/Reconstruire l'_arborescence"
-#: src/mainwindow.c:485
+#: src/mainwindow.c:481
msgid "/_File/_Import mbox file..."
msgstr "/_Fichier/_Importer un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:486
+#: src/mainwindow.c:482
msgid "/_File/_Export to mbox file..."
msgstr "/_Fichier/_Exporter vers un fichier mbox..."
-#: src/mainwindow.c:488
+#: src/mainwindow.c:484
msgid "/_File/Empty all _trash"
msgstr "/_Fichier/_Vider les corbeilles"
-#: src/mainwindow.c:490 src/messageview.c:138
+#: src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138
msgid "/_File/_Save as..."
msgstr "/_Fichier/Enregistrer _sous..."
-#: src/mainwindow.c:491 src/messageview.c:139
+#: src/mainwindow.c:487 src/messageview.c:139
msgid "/_File/_Print..."
msgstr "/_Fichier/Im_primer..."
-#: src/mainwindow.c:493
+#: src/mainwindow.c:489
msgid "/_File/_Work offline"
msgstr "/_Fichier/_Travailler déconnecté"
#. {N_("/_File/_Close"), "<alt>W", app_exit_cb, 0, NULL},
-#: src/mainwindow.c:496
+#: src/mainwindow.c:492
msgid "/_File/E_xit"
msgstr "/_Fichier/_Quitter"
-#: src/mainwindow.c:501
+#: src/mainwindow.c:497
msgid "/_Edit/Select _thread"
msgstr "/É_dition/Sélectionner l'en_filade"
-#: src/mainwindow.c:503 src/messageview.c:147
+#: src/mainwindow.c:499 src/messageview.c:147
msgid "/_Edit/_Find in current message..."
msgstr "/É_dition/Rechercher dans le _message..."
-#: src/mainwindow.c:505
+#: src/mainwindow.c:501
msgid "/_Edit/_Search messages..."
msgstr "/É_dition/Rechercher dans le _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:508
+#: src/mainwindow.c:504
msgid "/_View/Show or hi_de"
msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer"
-#: src/mainwindow.c:509
+#: src/mainwindow.c:505
msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree"
msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Fenêtre des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:511
+#: src/mainwindow.c:507
msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view"
msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Fenêtre de _message"
-#: src/mainwindow.c:513
+#: src/mainwindow.c:509
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar"
msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils"
-#: src/mainwindow.c:515
+#: src/mainwindow.c:511
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text"
msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/Icônes _et textes"
-#: src/mainwindow.c:517
+#: src/mainwindow.c:513
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon"
msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/_Icônes seulement"
-#: src/mainwindow.c:519
+#: src/mainwindow.c:515
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text"
msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/_Textes seulement"
-#: src/mainwindow.c:521
+#: src/mainwindow.c:517
msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None"
msgstr ""
"/_Affichage/Affic_her ou masquer/Barre d'_outils/_Pas de barre d'outils"
-#: src/mainwindow.c:523
+#: src/mainwindow.c:519
msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar"
msgstr "/_Affichage/Affic_her ou masquer/_Barre d'état"
-#: src/mainwindow.c:526
+#: src/mainwindow.c:522
msgid "/_View/Separate f_older tree"
msgstr "/_Affichage/Séparer la fenêtre des _dossiers"
-#: src/mainwindow.c:527
+#: src/mainwindow.c:523
msgid "/_View/Separate _message view"
msgstr "/_Affichage/Séparer la fenêtre des _messages"
-#: src/mainwindow.c:529
+#: src/mainwindow.c:525
msgid "/_View/_Sort"
msgstr "/_Affichage/_Trier"
-#: src/mainwindow.c:530
+#: src/mainwindow.c:526
msgid "/_View/_Sort/by _number"
msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _numéro"
-#: src/mainwindow.c:531
+#: src/mainwindow.c:527
msgid "/_View/_Sort/by s_ize"
msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _taille"
-#: src/mainwindow.c:532
+#: src/mainwindow.c:528
msgid "/_View/_Sort/by _date"
msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _date"
-#: src/mainwindow.c:533
+#: src/mainwindow.c:529
msgid "/_View/_Sort/by _from"
msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par e_xpéditeur"
-#: src/mainwindow.c:534
+#: src/mainwindow.c:530
msgid "/_View/_Sort/by _recipient"
msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par d_estinataire"
-#: src/mainwindow.c:535
+#: src/mainwindow.c:531
msgid "/_View/_Sort/by _subject"
msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _sujet"
-#: src/mainwindow.c:536
+#: src/mainwindow.c:532
msgid "/_View/_Sort/by _color label"
msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _couleur"
-#: src/mainwindow.c:538
+#: src/mainwindow.c:534
msgid "/_View/_Sort/by _mark"
msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par _marque"
-#: src/mainwindow.c:539
+#: src/mainwindow.c:535
msgid "/_View/_Sort/by _unread"
msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par non _lu"
-#: src/mainwindow.c:540
+#: src/mainwindow.c:536
msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment"
msgstr "/_Affichage/_Trier/Trier par pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:542
+#: src/mainwindow.c:538
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
msgstr "/_Affichage/_Trier/Ne _pas trier"
-#: src/mainwindow.c:543 src/mainwindow.c:546
+#: src/mainwindow.c:539 src/mainwindow.c:542
msgid "/_View/_Sort/---"
msgstr "/_Affichage/_Trier/---"
-#: src/mainwindow.c:544
+#: src/mainwindow.c:540
msgid "/_View/_Sort/Ascending"
msgstr "/_Affichage/_Trier/_Ordre croissant"
-#: src/mainwindow.c:545
+#: src/mainwindow.c:541
msgid "/_View/_Sort/Descending"
msgstr "/_Affichage/_Trier/O_rdre décroissant"
-#: src/mainwindow.c:547
+#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject"
msgstr "/_Affichage/_Trier/_Attirer par sujet"
-#: src/mainwindow.c:549
+#: src/mainwindow.c:545
msgid "/_View/Th_read view"
msgstr "/_Affichage/Affichage par _fil de conversation"
-#: src/mainwindow.c:550
+#: src/mainwindow.c:546
msgid "/_View/E_xpand all threads"
msgstr "/_Affichage/Dé_ployer les fils de conversation"
-#: src/mainwindow.c:551
+#: src/mainwindow.c:547
msgid "/_View/Co_llapse all threads"
msgstr "/_Affichage/_Compacter les fils de conversation"
-#: src/mainwindow.c:552
+#: src/mainwindow.c:548
msgid "/_View/Set display _item..."
msgstr "/_Affichage/Sélect_ion des éléments affichés..."
-#: src/mainwindow.c:555
+#: src/mainwindow.c:551
msgid "/_View/_Go to"
msgstr "/_Affichage/_Aller à"
-#: src/mainwindow.c:556
+#: src/mainwindow.c:552
msgid "/_View/_Go to/_Prev message"
msgstr "/_Affichage/_Aller à/Message _précédent"
-#: src/mainwindow.c:557
+#: src/mainwindow.c:553
msgid "/_View/_Go to/_Next message"
msgstr "/_Affichage/_Aller à/Message suiva_nt"
-#: src/mainwindow.c:558 src/mainwindow.c:563 src/mainwindow.c:566
-#: src/mainwindow.c:571 src/mainwindow.c:576
+#: src/mainwindow.c:554 src/mainwindow.c:559 src/mainwindow.c:562
+#: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:572
msgid "/_View/_Go to/---"
msgstr "/_Affichage/_Aller à/---"
-#: src/mainwindow.c:559
+#: src/mainwindow.c:555
msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message"
msgstr "/_Affichage/_Aller à/Non l_u précédent"
-#: src/mainwindow.c:561
+#: src/mainwindow.c:557
msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message"
msgstr "/_Affichage/_Aller à/Non _lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:564
+#: src/mainwindow.c:560
msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message"
msgstr "/_Affichage/_Aller à/Message nouveau précédent"
-#: src/mainwindow.c:565
+#: src/mainwindow.c:561
msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message"
msgstr "/_Affichage/_Aller à/Message nouveau suivant"
-#: src/mainwindow.c:567
+#: src/mainwindow.c:563
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message"
msgstr "/_Affichage/_Aller à/M_arqué précédent"
-#: src/mainwindow.c:569
+#: src/mainwindow.c:565
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message"
msgstr "/_Affichage/_Aller à/_Marqué suivant"
-#: src/mainwindow.c:572
+#: src/mainwindow.c:568
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message"
msgstr "/_Affichage/_Aller à/C_oloré précédent"
-#: src/mainwindow.c:574
+#: src/mainwindow.c:570
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message"
msgstr "/_Affichage/_Aller à/_Coloré suivant"
-#: src/mainwindow.c:577
+#: src/mainwindow.c:573
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..."
msgstr "/_Affichage/_Aller à/Autre _dossier..."
-#: src/mainwindow.c:586 src/messageview.c:158
+#: src/mainwindow.c:582 src/messageview.c:158
msgid "/_View/Character _encoding/_Auto detect"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Détection _automatique"
-#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:202
+#: src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:202
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-JP-2)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (ISO-2022-JP-2)"
-#: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:204
+#: src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:204
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (_EUC-JP)"
-#: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:206
+#: src/mainwindow.c:637 src/messageview.c:206
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (_Shift__JIS)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Japonais (_Shift__JIS)"
-#: src/mainwindow.c:653 src/messageview.c:217
+#: src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:217
msgid "/_View/Character _encoding/Chinese (ISO-2022-_CN)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Chinois (ISO-2022-_CN)"
-#: src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:222
+#: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:222
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "/_Affichage/_Jeu de caractères/Coréen (ISO-2022-KR)"
-#: src/mainwindow.c:672 src/summaryview.c:401
+#: src/mainwindow.c:668 src/summaryview.c:401
msgid "/_View/Open in new _window"
msgstr "/_Affichage/_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/mainwindow.c:673 src/messageview.c:234
+#: src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:234
msgid "/_View/Mess_age source"
msgstr "/_Affichage/_Voir le message complet"
-#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:235
+#: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:235
msgid "/_View/Show all _header"
msgstr "/_Affichage/Afficher tous les e_n-têtes"
-#: src/mainwindow.c:676
+#: src/mainwindow.c:672
msgid "/_View/_Update summary"
msgstr "/_Affichage/Mettre à jo_ur le résumé des messages"
-#: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:237
+#: src/mainwindow.c:674 src/messageview.c:237
msgid "/_Message"
msgstr "/_Message"
-#: src/mainwindow.c:679
+#: src/mainwindow.c:675
msgid "/_Message/Recei_ve"
msgstr "/_Message/Réce_ptionner"
-#: src/mainwindow.c:680
+#: src/mainwindow.c:676
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account"
msgstr "/_Message/Réce_ptionner/le courrier du _compte courant"
-#: src/mainwindow.c:682
+#: src/mainwindow.c:678
msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts"
msgstr "/_Message/Réce_ptionner/le courrier de _tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:684
+#: src/mainwindow.c:680
msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g"
msgstr "/_Message/Réce_ptionner/_Annuler la réception"
-#: src/mainwindow.c:686
+#: src/mainwindow.c:682
msgid "/_Message/Recei_ve/---"
msgstr "/_Message/Réce_ptionner/---"
-#: src/mainwindow.c:687
+#: src/mainwindow.c:683
msgid "/_Message/_Send queued messages"
msgstr "/_Message/En_voyer les messages en file d'attente"
-#: src/mainwindow.c:688 src/mainwindow.c:690 src/mainwindow.c:697
-#: src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:706 src/mainwindow.c:715
-#: src/mainwindow.c:718 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248
+#: src/mainwindow.c:684 src/mainwindow.c:686 src/mainwindow.c:693
+#: src/mainwindow.c:698 src/mainwindow.c:702 src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:240 src/messageview.c:248
#: src/messageview.c:253
msgid "/_Message/---"
msgstr "/_Message/---"
-#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:238
+#: src/mainwindow.c:685 src/messageview.c:238
msgid "/_Message/Compose _new message"
msgstr "/_Message/Composer un _nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:241
+#: src/mainwindow.c:687 src/messageview.c:241
msgid "/_Message/_Reply"
msgstr "/_Message/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:692
+#: src/mainwindow.c:688
msgid "/_Message/Repl_y to"
msgstr "/_Message/Rép_ondre à"
-#: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:242
+#: src/mainwindow.c:689 src/messageview.c:242
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
msgstr "/_Message/Rép_ondre à/_tous"
-#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:244
+#: src/mainwindow.c:690 src/messageview.c:244
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
msgstr "/_Message/Rép_ondre à/l'_expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:246
+#: src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:246
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
msgstr "/_Message/Rép_ondre à/la _liste"
-#: src/mainwindow.c:698 src/messageview.c:249
+#: src/mainwindow.c:694 src/messageview.c:249
msgid "/_Message/_Forward"
msgstr "/_Message/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:250
+#: src/mainwindow.c:695 src/messageview.c:250
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
msgstr "/_Message/Transférer en tant que pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:701 src/messageview.c:252
+#: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252
msgid "/_Message/Redirec_t"
msgstr "/_Message/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:703
+#: src/mainwindow.c:699
msgid "/_Message/M_ove..."
msgstr "/_Message/_Déplacer..."
-#: src/mainwindow.c:704
+#: src/mainwindow.c:700
msgid "/_Message/_Copy..."
msgstr "/_Message/_Copier..."
-#: src/mainwindow.c:705
+#: src/mainwindow.c:701
msgid "/_Message/_Delete"
msgstr "/_Message/_Supprimer"
-#: src/mainwindow.c:707
+#: src/mainwindow.c:703
msgid "/_Message/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:708
+#: src/mainwindow.c:704
msgid "/_Message/_Mark/_Mark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Marquer"
-#: src/mainwindow.c:709
+#: src/mainwindow.c:705
msgid "/_Message/_Mark/_Unmark"
msgstr "/_Message/_Marquer/_Démarquer"
-#: src/mainwindow.c:710
+#: src/mainwindow.c:706
msgid "/_Message/_Mark/---"
msgstr "/_Message/_Marquer/---"
-#: src/mainwindow.c:711
+#: src/mainwindow.c:707
msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead"
msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _non lu"
-#: src/mainwindow.c:712
+#: src/mainwindow.c:708
msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d"
msgstr "/_Message/_Marque/Marquer comme _lu"
-#: src/mainwindow.c:714
+#: src/mainwindow.c:710
msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read"
msgstr "/_Message/_Marque/Marquer _tous comme lu"
-#: src/mainwindow.c:716
+#: src/mainwindow.c:712
msgid "/_Message/Set as _junk mail"
msgstr "/_Message/_Marquer comme _indésirable"
-#: src/mainwindow.c:717
+#: src/mainwindow.c:713
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
msgstr "/_Message/Marquer comme in_téressant"
-#: src/mainwindow.c:719 src/messageview.c:254
+#: src/mainwindow.c:715 src/messageview.c:254
msgid "/_Message/Re-_edit"
msgstr "/_Message/Réédit_er"
-#: src/mainwindow.c:723
+#: src/mainwindow.c:719
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..."
msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses..."
-#: src/mainwindow.c:726
+#: src/mainwindow.c:722
msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder"
msgstr "/_Outils/_Filtrer les messages du dossier"
-#: src/mainwindow.c:728
+#: src/mainwindow.c:724
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
msgstr "/_Outils/Filtrer les messages _sélectionnés"
-#: src/mainwindow.c:730 src/messageview.c:261
+#: src/mainwindow.c:726 src/messageview.c:261
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage"
-#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:263
+#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:263
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/automatiq_uement"
-#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:265
+#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:265
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur l'_expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:267
+#: src/mainwindow.c:731 src/messageview.c:267
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le(s) _destinataire(s)"
-#: src/mainwindow.c:737 src/messageview.c:269
+#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:269
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
msgstr "/_Outils/Créer une règle de f_iltrage/basée sur le _sujet"
-#: src/mainwindow.c:740
+#: src/mainwindow.c:736
msgid "/_Tools/Filter _junk mails in folder"
msgstr "/_Outils/Filtrer les _indésirables du dossier"
-#: src/mainwindow.c:742
+#: src/mainwindow.c:738
msgid "/_Tools/Filter junk _mails in selected messages"
msgstr "/_Outils/Filtrer les indésirables dans les _messages sélectionnés"
-#: src/mainwindow.c:747
+#: src/mainwindow.c:743
msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages"
msgstr "/_Message/Supprimer les messages en dou_ble"
-#: src/mainwindow.c:750
+#: src/mainwindow.c:746
msgid "/_Tools/E_xecute"
msgstr "/_Outils/E_xécuter"
-#: src/mainwindow.c:752
+#: src/mainwindow.c:748
msgid "/_Tools/_Log window"
msgstr "/Ou_tils/_Journal de connexion"
-#: src/mainwindow.c:754
+#: src/mainwindow.c:750
msgid "/_Configuration"
msgstr "/_Configuration"
-#: src/mainwindow.c:755
+#: src/mainwindow.c:751
msgid "/_Configuration/_Common preferences..."
msgstr "/_Configuration/Préférences _générales..."
-#: src/mainwindow.c:757
+#: src/mainwindow.c:753
msgid "/_Configuration/_Filter setting..."
msgstr "/_Configuration/_Filtres..."
-#: src/mainwindow.c:759
+#: src/mainwindow.c:755
msgid "/_Configuration/_Template..."
msgstr "/_Configuration/_Modèles..."
-#: src/mainwindow.c:760
+#: src/mainwindow.c:756
msgid "/_Configuration/_Actions..."
msgstr "/_Configuration/_Actions..."
-#: src/mainwindow.c:761
+#: src/mainwindow.c:757
msgid "/_Configuration/---"
msgstr "/_Configuration/---"
-#: src/mainwindow.c:762
+#: src/mainwindow.c:758
msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..."
msgstr "/_Configuration/_Configuration du compte courant..."
-#: src/mainwindow.c:764
+#: src/mainwindow.c:760
msgid "/_Configuration/Create _new account..."
msgstr "/_Configuration/Création d'un _nouveau compte..."
-#: src/mainwindow.c:766
+#: src/mainwindow.c:762
msgid "/_Configuration/_Edit accounts..."
msgstr "/_Configuration/Édition des compt_es..."
-#: src/mainwindow.c:768
+#: src/mainwindow.c:764
msgid "/_Configuration/C_hange current account"
msgstr "/_Configuration/Choi_sir un autre compte"
-#: src/mainwindow.c:772
+#: src/mainwindow.c:768
msgid "/_Help/_Manual"
msgstr "/A_ide/_Manuel"
-#: src/mainwindow.c:773
+#: src/mainwindow.c:769
msgid "/_Help/_Manual/_English"
msgstr "/A_ide/_Manuel/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:774
+#: src/mainwindow.c:770
msgid "/_Help/_Manual/_Japanese"
msgstr "/A_ide/_Manuel/_Japonais"
-#: src/mainwindow.c:775
+#: src/mainwindow.c:771
msgid "/_Help/_FAQ"
msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)"
-#: src/mainwindow.c:776
+#: src/mainwindow.c:772
msgid "/_Help/_FAQ/_English"
msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Anglais"
-#: src/mainwindow.c:777
+#: src/mainwindow.c:773
msgid "/_Help/_FAQ/_German"
msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/A_llemand"
-#: src/mainwindow.c:778
+#: src/mainwindow.c:774
msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish"
msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Espagnol"
-#: src/mainwindow.c:779
+#: src/mainwindow.c:775
msgid "/_Help/_FAQ/_French"
msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Français"
-#: src/mainwindow.c:780
+#: src/mainwindow.c:776
msgid "/_Help/_FAQ/_Italian"
msgstr "/A_ide/_Foire Aux Questions (FAQ)/_Italien"
-#: src/mainwindow.c:781
+#: src/mainwindow.c:777
msgid "/_Help/---"
msgstr "/A_ide/---"
-#: src/mainwindow.c:826
+#: src/mainwindow.c:819
msgid "Creating main window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre principale...\n"
-#: src/mainwindow.c:928
-#, fuzzy
-msgid "Sylpheed"
-msgstr "Ancien Sylpheed"
-
-#: src/mainwindow.c:1002
+#: src/mainwindow.c:980
#, c-format
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n"
msgstr "Fenêtre principale : allocation de la couleur %d échouée\n"
-#: src/mainwindow.c:1086 src/summaryview.c:2020 src/summaryview.c:2105
-#: src/summaryview.c:3342 src/summaryview.c:3415 src/summaryview.c:3728
+#: src/mainwindow.c:1064 src/summaryview.c:2021 src/summaryview.c:2106
+#: src/summaryview.c:3343 src/summaryview.c:3416 src/summaryview.c:3729
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
-#: src/mainwindow.c:1211 src/mainwindow.c:1252 src/mainwindow.c:1280
+#: src/mainwindow.c:1189 src/mainwindow.c:1230 src/mainwindow.c:1258
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/mainwindow.c:1281
+#: src/mainwindow.c:1259
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: src/mainwindow.c:1331
+#: src/mainwindow.c:1309
#, c-format
msgid "Changing window separation type from %d to %d\n"
msgstr "Changement du type de séparation de fenêtre de %d vers %d\n"
-#: src/mainwindow.c:1551
+#: src/mainwindow.c:1529
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté"
-#: src/mainwindow.c:1552
+#: src/mainwindow.c:1530
msgid "You are offline. Go online?"
msgstr "Vous êtes déconnecté. Voulez-vous vous connecter ?"
-#: src/mainwindow.c:1566
+#: src/mainwindow.c:1544
msgid "Empty all trash"
msgstr "Vider toutes les corbeilles"
-#: src/mainwindow.c:1567
+#: src/mainwindow.c:1545
#, fuzzy
msgid "Delete all messages in trash folders?"
msgstr "Supprimer tous les messages dans la corbeille ?"
-#: src/mainwindow.c:1595
+#: src/mainwindow.c:1573
msgid "Add mailbox"
msgstr "Nouvelle boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1596
+#: src/mainwindow.c:1574
msgid ""
"Input the location of mailbox.\n"
"If the existing mailbox is specified, it will be\n"
@@ -3171,16 +3263,16 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom de la nouvelle boîte aux lettres. Si elle\n"
"existe déjà, elle sera automatiquement analysée."
-#: src/mainwindow.c:1602
+#: src/mainwindow.c:1580
#, c-format
msgid "The mailbox `%s' already exists."
msgstr "La boîte aux lettres « %s » existe déjà."
-#: src/mainwindow.c:1607 src/setup.c:57
+#: src/mainwindow.c:1585 src/setup.c:57
msgid "Mailbox"
msgstr "Boîte aux lettres"
-#: src/mainwindow.c:1613 src/setup.c:63
+#: src/mainwindow.c:1591 src/setup.c:63
msgid ""
"Creation of the mailbox failed.\n"
"Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write "
@@ -3190,149 +3282,149 @@ msgstr ""
"Il se peut que les fichiers existent déjà, ou que vous n'ayez pas les droits "
"en écriture."
-#: src/mainwindow.c:2004
+#: src/mainwindow.c:1982
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Dossiers"
-#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:368
+#: src/mainwindow.c:2002 src/messageview.c:368
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Message"
-#: src/mainwindow.c:2171 src/summaryview.c:370
+#: src/mainwindow.c:2149 src/summaryview.c:370
msgid "/_Reply"
msgstr "/_Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2172
+#: src/mainwindow.c:2150
msgid "/Reply to _all"
msgstr "/Répondre à _tous"
-#: src/mainwindow.c:2173
+#: src/mainwindow.c:2151
msgid "/Reply to _sender"
msgstr "/Répondre à l'_expéditeur"
-#: src/mainwindow.c:2174
+#: src/mainwindow.c:2152
msgid "/Reply to mailing _list"
msgstr "/Répondre à la _liste"
-#: src/mainwindow.c:2179 src/summaryview.c:377
+#: src/mainwindow.c:2157 src/summaryview.c:377
msgid "/_Forward"
msgstr "/_Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2180 src/summaryview.c:378
+#: src/mainwindow.c:2158 src/summaryview.c:378
msgid "/For_ward as attachment"
msgstr "/Transférer en pièce _jointe"
-#: src/mainwindow.c:2181 src/summaryview.c:379
+#: src/mainwindow.c:2159 src/summaryview.c:379
msgid "/Redirec_t"
msgstr "/Rediri_ger"
-#: src/mainwindow.c:2217
+#: src/mainwindow.c:2195
msgid "Get"
msgstr "Relever"
-#: src/mainwindow.c:2218
+#: src/mainwindow.c:2196
msgid "Incorporate new mail"
msgstr "Relever le courrier du compte courant"
-#: src/mainwindow.c:2225
+#: src/mainwindow.c:2203
msgid "Get all"
msgstr "Tout relever"
-#: src/mainwindow.c:2226
+#: src/mainwindow.c:2204
msgid "Incorporate new mail of all accounts"
msgstr "Relever le courrier de tous les comptes"
-#: src/mainwindow.c:2237
+#: src/mainwindow.c:2215
msgid "Send queued message(s)"
msgstr "Envoyer les messages en attente"
-#: src/mainwindow.c:2247 src/prefs_account.c:721 src/prefs_common.c:949
-#: src/prefs_folder_item.c:137
+#: src/mainwindow.c:2225 src/prefs_account.c:730 src/prefs_common.c:952
+#: src/prefs_folder_item.c:138
msgid "Compose"
msgstr "Composer"
-#: src/mainwindow.c:2248
+#: src/mainwindow.c:2226
msgid "Compose new message"
msgstr "Composer un nouveau message"
-#: src/mainwindow.c:2256 src/prefs_common.c:1448
+#: src/mainwindow.c:2234 src/prefs_common.c:1451
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: src/mainwindow.c:2257 src/mainwindow.c:2270
+#: src/mainwindow.c:2235 src/mainwindow.c:2248
msgid "Reply to the message"
msgstr "Répondre au message"
-#: src/mainwindow.c:2274
+#: src/mainwindow.c:2252
msgid "Reply all"
msgstr "À tous"
-#: src/mainwindow.c:2275
+#: src/mainwindow.c:2253
msgid "Reply to all"
msgstr "Répondre à tous"
-#: src/mainwindow.c:2283 src/prefs_filter_edit.c:741
+#: src/mainwindow.c:2261 src/prefs_filter_edit.c:741
msgid "Forward"
msgstr "Transférer"
-#: src/mainwindow.c:2284 src/mainwindow.c:2297
+#: src/mainwindow.c:2262 src/mainwindow.c:2275
msgid "Forward the message"
msgstr "Transférer le message"
-#: src/mainwindow.c:2304
+#: src/mainwindow.c:2282
msgid "Delete the message"
msgstr "Supprimer le message"
-#: src/mainwindow.c:2312 src/prefs_common.c:1988
+#: src/mainwindow.c:2290 src/prefs_common.c:1982
msgid "Junk"
msgstr "Indésirable"
-#: src/mainwindow.c:2313
+#: src/mainwindow.c:2291
msgid "Set as junk mail"
msgstr "Marquer comme indésirable"
-#: src/mainwindow.c:2322
+#: src/mainwindow.c:2300
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
-#: src/mainwindow.c:2323
+#: src/mainwindow.c:2301
msgid "Execute marked process"
msgstr "Exécuter les commandes marquées"
-#: src/mainwindow.c:2333
+#: src/mainwindow.c:2311
msgid "Next unread message"
msgstr "Message non lu suivant"
-#: src/mainwindow.c:2345
+#: src/mainwindow.c:2323
msgid "Prefs"
msgstr "Préférences"
-#: src/mainwindow.c:2346
+#: src/mainwindow.c:2324
msgid "Common preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/mainwindow.c:2354 src/prefs_folder_item.c:261
-#: src/prefs_folder_item.c:272 src/progressdialog.c:128
+#: src/mainwindow.c:2332 src/prefs_folder_item.c:262
+#: src/prefs_folder_item.c:273 src/progressdialog.c:128
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: src/mainwindow.c:2355
+#: src/mainwindow.c:2333
msgid "Account setting"
msgstr "Configuration du compte courant"
-#: src/mainwindow.c:2527
+#: src/mainwindow.c:2505
msgid "You are offline. Click the icon to go online."
msgstr "Vous êtes déconnecté. Cliquer sur l'icône pour vous connecter."
-#: src/mainwindow.c:2538
+#: src/mainwindow.c:2516
msgid "You are online. Click the icon to go offline."
msgstr "Vous êtes connecté. Cliquer sur l'icône pour vous déconnecter."
-#: src/mainwindow.c:2740
+#: src/mainwindow.c:2709
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/mainwindow.c:2740
+#: src/mainwindow.c:2709
msgid "Exit this program?"
msgstr "Quitter Sylpheed ?"
@@ -3458,7 +3550,7 @@ msgstr "/_Outils/Aj_outer l'expéditeur dans le carnet d'adresses"
msgid "Creating message view...\n"
msgstr "Création de la vue message...\n"
-#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1645
+#: src/messageview.c:313 src/prefs_common.c:1647
msgid "Text"
msgstr "Texte"
@@ -3466,16 +3558,16 @@ msgstr "Texte"
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
-#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2943
+#: src/messageview.c:658 src/summaryview.c:2944
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »."
-#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2371 src/summaryview.c:2962
+#: src/messageview.c:713 src/prefs_common.c:2365 src/summaryview.c:2963
msgid "Print"
msgstr "Impression"
-#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2963
+#: src/messageview.c:714 src/summaryview.c:2964
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3484,7 +3576,7 @@ msgstr ""
"Saisissez la ligne commande pour imprimer :\n"
"(« %s » sera remplacé par le nom du fichier)"
-#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2969
+#: src/messageview.c:720 src/summaryview.c:2970
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -3801,219 +3893,210 @@ msgstr "commande non supportée\n"
msgid "error occurred on POP3 session\n"
msgstr "Une erreur est survenue pendant la session POP3\n"
-#: src/prefs.c:201
-#, c-format
-msgid "Found %s\n"
-msgstr "Trouvé : %s\n"
-
-#: src/prefs.c:234
-msgid "Configuration is saved.\n"
-msgstr "La configuration est enregistrée.\n"
-
-#: src/prefs_account.c:622
+#: src/prefs_account.c:631
msgid "Opening account preferences window...\n"
msgstr "Ouverture de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:650
+#: src/prefs_account.c:659
#, c-format
msgid "Account%d"
msgstr "Compte%d"
-#: src/prefs_account.c:669
+#: src/prefs_account.c:678
msgid "Preferences for new account"
msgstr "Configuration du nouveau compte"
-#: src/prefs_account.c:674
+#: src/prefs_account.c:683
msgid "Account preferences"
msgstr "Configuration du compte"
-#: src/prefs_account.c:697
+#: src/prefs_account.c:706
msgid "Creating account preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de configuration du compte...\n"
-#: src/prefs_account.c:717 src/prefs_common.c:945
+#: src/prefs_account.c:726 src/prefs_common.c:948
msgid "Receive"
msgstr "Réception"
-#: src/prefs_account.c:724 src/prefs_common.c:960
+#: src/prefs_account.c:733 src/prefs_common.c:963
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
-#: src/prefs_account.c:728
+#: src/prefs_account.c:737
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/prefs_account.c:731 src/prefs_common.c:967
+#: src/prefs_account.c:740 src/prefs_common.c:970
msgid "Advanced"
msgstr "Avancée"
-#: src/prefs_account.c:780
+#: src/prefs_account.c:789
msgid "Name of this account"
msgstr "Nom du compte"
-#: src/prefs_account.c:789
+#: src/prefs_account.c:798
msgid "Set as default"
msgstr "Définir comme compte par défaut"
-#: src/prefs_account.c:793
+#: src/prefs_account.c:802
msgid "Personal information"
msgstr "Informations personnelles"
-#: src/prefs_account.c:802
+#: src/prefs_account.c:811
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
-#: src/prefs_account.c:808
+#: src/prefs_account.c:817
msgid "Mail address"
msgstr "Adresse électronique"
-#: src/prefs_account.c:814
+#: src/prefs_account.c:823
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
-#: src/prefs_account.c:838
+#: src/prefs_account.c:847
msgid "Server information"
msgstr "Configuration des serveurs"
-#: src/prefs_account.c:859 src/prefs_account.c:1014 src/prefs_account.c:1650
+#: src/prefs_account.c:868 src/prefs_account.c:1023 src/prefs_account.c:1659
msgid "POP3"
msgstr "POP3"
-#: src/prefs_account.c:861 src/prefs_account.c:1119 src/prefs_account.c:1667
-#: src/prefs_account.c:1842
+#: src/prefs_account.c:870 src/prefs_account.c:1128 src/prefs_account.c:1676
+#: src/prefs_account.c:1851
msgid "IMAP4"
msgstr "IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:863
+#: src/prefs_account.c:872
msgid "News (NNTP)"
msgstr "News (NNTP)"
-#: src/prefs_account.c:865
+#: src/prefs_account.c:874
msgid "None (local)"
msgstr "Aucun (local)"
-#: src/prefs_account.c:878
+#: src/prefs_account.c:887
msgid "This server requires authentication"
msgstr "Ce serveur nécessite une authentification"
-#: src/prefs_account.c:917
+#: src/prefs_account.c:926
msgid "News server"
msgstr "Serveur de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:923
+#: src/prefs_account.c:932
msgid "Server for receiving"
msgstr "Serveur de réception"
-#: src/prefs_account.c:929
+#: src/prefs_account.c:938
msgid "SMTP server (send)"
msgstr "Serveur SMTP (envoi)"
-#: src/prefs_account.c:936 src/prefs_account.c:1311
+#: src/prefs_account.c:945 src/prefs_account.c:1320
msgid "User ID"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: src/prefs_account.c:942 src/prefs_account.c:1320
+#: src/prefs_account.c:951 src/prefs_account.c:1329
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/prefs_account.c:1022
+#: src/prefs_account.c:1031
msgid "Use secure authentication (APOP)"
msgstr "Utiliser l'authentification sécurisée (APOP)"
-#: src/prefs_account.c:1025
+#: src/prefs_account.c:1034
msgid "Remove messages on server when received"
msgstr "Suppression des messages du serveur après réception"
-#: src/prefs_account.c:1036
+#: src/prefs_account.c:1045
msgid "Remove after"
msgstr "Supprimer après"
-#: src/prefs_account.c:1045
+#: src/prefs_account.c:1054
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: src/prefs_account.c:1062
+#: src/prefs_account.c:1071
msgid "(0 days: remove immediately)"
msgstr "(0 jours : supprimer immédiatement)"
-#: src/prefs_account.c:1069
+#: src/prefs_account.c:1078
msgid "Download all messages on server"
msgstr "Réception de tous les messages sur le serveur"
-#: src/prefs_account.c:1075
+#: src/prefs_account.c:1084
msgid "Receive size limit"
msgstr "Taille maximale pour la réception"
-#: src/prefs_account.c:1082 src/prefs_filter_edit.c:643
+#: src/prefs_account.c:1091 src/prefs_filter_edit.c:643
#: src/prefs_filter_edit.c:1047
msgid "KB"
msgstr "Ko"
-#: src/prefs_account.c:1089
+#: src/prefs_account.c:1098
msgid "Filter messages on receiving"
msgstr "Filtrage des messages à la réception"
-#: src/prefs_account.c:1097
+#: src/prefs_account.c:1106
msgid "Default inbox"
msgstr "Boîte de réception par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1117
+#: src/prefs_account.c:1126
msgid "Unfiltered messages will be stored in this folder."
msgstr "Les messages non filtrés seront placés dans ce dossier."
-#: src/prefs_account.c:1130 src/prefs_account.c:1281
+#: src/prefs_account.c:1139 src/prefs_account.c:1290
msgid "Authentication method"
msgstr "Méthode d'authentification"
-#: src/prefs_account.c:1140 src/prefs_account.c:1291 src/prefs_common.c:1294
+#: src/prefs_account.c:1149 src/prefs_account.c:1300 src/prefs_common.c:1297
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/prefs_account.c:1146
+#: src/prefs_account.c:1155
msgid "News"
msgstr "Articles de groupes de discussion"
-#: src/prefs_account.c:1158
+#: src/prefs_account.c:1167
msgid "Maximum number of articles to download"
msgstr "Nombre maximum d'articles à récupérer"
-#: src/prefs_account.c:1175
+#: src/prefs_account.c:1184
msgid "No limit if 0 is specified."
msgstr "Aucune limite pour la valeur 0."
-#: src/prefs_account.c:1179
+#: src/prefs_account.c:1188
msgid "`Get all' checks for new messages on this account"
msgstr "« Tout relever » relève le courrier pour ce compte"
-#: src/prefs_account.c:1231 src/prefs_customheader.c:189
+#: src/prefs_account.c:1240 src/prefs_customheader.c:190
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
-#: src/prefs_account.c:1238
+#: src/prefs_account.c:1247
msgid "Add Date header field"
msgstr "Ajouter un champ « Date » à l'en-tête"
-#: src/prefs_account.c:1239
+#: src/prefs_account.c:1248
msgid "Generate Message-ID"
msgstr "Génération d'un Message-ID"
-#: src/prefs_account.c:1246
+#: src/prefs_account.c:1255
msgid "Add user-defined header"
msgstr "Ajouter des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_account.c:1248 src/prefs_common.c:1810 src/prefs_common.c:1835
+#: src/prefs_account.c:1257 src/prefs_common.c:1804 src/prefs_common.c:1829
msgid " Edit... "
msgstr " Modifier... "
-#: src/prefs_account.c:1258
+#: src/prefs_account.c:1267
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
-#: src/prefs_account.c:1266
+#: src/prefs_account.c:1275
msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)"
msgstr "Authentification SMTP (SMTP AUTH)"
-#: src/prefs_account.c:1342
+#: src/prefs_account.c:1351
msgid ""
"If you leave these entries empty, the same user ID and password as receiving "
"will be used."
@@ -4021,176 +4104,176 @@ msgstr ""
"Laissez ces champs vides pour utiliser le nom d'utilisateur et le mot de "
"passe spécifiés pour la réception."
-#: src/prefs_account.c:1354
+#: src/prefs_account.c:1363
msgid "Authenticate with POP3 before sending"
msgstr "S'authentifier sur le POP3 avant l'envoi"
-#: src/prefs_account.c:1410
+#: src/prefs_account.c:1419
msgid "Command output"
msgstr "Sortie"
-#: src/prefs_account.c:1421 src/prefs_folder_item.c:303
+#: src/prefs_account.c:1430 src/prefs_folder_item.c:304
msgid "Automatically set the following addresses"
msgstr "Définition automatique des adresses suivantes"
-#: src/prefs_account.c:1430
+#: src/prefs_account.c:1439
msgid "Cc"
msgstr "Copie"
-#: src/prefs_account.c:1443
+#: src/prefs_account.c:1452
msgid "Bcc"
msgstr "Copie discrète"
-#: src/prefs_account.c:1456
+#: src/prefs_account.c:1465
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre à"
-#: src/prefs_account.c:1509
+#: src/prefs_account.c:1518
msgid "Sign message by default"
msgstr "Signer le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1511
+#: src/prefs_account.c:1520
msgid "Encrypt message by default"
msgstr "Chiffrer le message par défaut"
-#: src/prefs_account.c:1513
+#: src/prefs_account.c:1522
msgid "Encrypt when replying to encrypted message"
msgstr "Chiffrer les réponses à un message chiffré"
-#: src/prefs_account.c:1515
+#: src/prefs_account.c:1524
msgid "Use ASCII-armored format for encryption"
msgstr "Utiliser le format ASCII-armé pour le chiffrement"
-#: src/prefs_account.c:1517
+#: src/prefs_account.c:1526
msgid "Use clear text signature"
msgstr "Utiliser une signature non chiffrée"
-#: src/prefs_account.c:1522
+#: src/prefs_account.c:1531
msgid "Sign key"
msgstr "Clé de signature"
-#: src/prefs_account.c:1530
+#: src/prefs_account.c:1539
msgid "Use default GnuPG key"
msgstr "Utiliser la clé par défaut de GnuPG"
-#: src/prefs_account.c:1539
+#: src/prefs_account.c:1548
msgid "Select key by your email address"
msgstr "Sélectionner la clé en fonction de l'adresse électronique"
-#: src/prefs_account.c:1548
+#: src/prefs_account.c:1557
msgid "Specify key manually"
msgstr "Indiquer manuellement la clé"
-#: src/prefs_account.c:1564
+#: src/prefs_account.c:1573
msgid "User or key ID:"
msgstr "Utilisateur ou identificateur (ID) de clé :"
-#: src/prefs_account.c:1658 src/prefs_account.c:1675 src/prefs_account.c:1691
-#: src/prefs_account.c:1709
+#: src/prefs_account.c:1667 src/prefs_account.c:1684 src/prefs_account.c:1700
+#: src/prefs_account.c:1718
msgid "Don't use SSL"
msgstr "Ne pas utiliser SSL"
-#: src/prefs_account.c:1661
+#: src/prefs_account.c:1670
msgid "Use SSL for POP3 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions POP3"
-#: src/prefs_account.c:1664 src/prefs_account.c:1681 src/prefs_account.c:1715
+#: src/prefs_account.c:1673 src/prefs_account.c:1690 src/prefs_account.c:1724
msgid "Use STARTTLS command to start SSL session"
msgstr "Utiliser la commande STARTTLS pour commencer une session SSL"
-#: src/prefs_account.c:1678
+#: src/prefs_account.c:1687
msgid "Use SSL for IMAP4 connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1684
+#: src/prefs_account.c:1693
msgid "NNTP"
msgstr "NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1699
+#: src/prefs_account.c:1708
msgid "Use SSL for NNTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1701
+#: src/prefs_account.c:1710
msgid "Send (SMTP)"
msgstr "Envoi (SMTP)"
-#: src/prefs_account.c:1712
+#: src/prefs_account.c:1721
msgid "Use SSL for SMTP connection"
msgstr "Utiliser SSL pour les connexions SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1723
+#: src/prefs_account.c:1732
msgid "Use non-blocking SSL"
msgstr "Utiliser SSL non-bloquant"
-#: src/prefs_account.c:1726
+#: src/prefs_account.c:1735
msgid "Turn this off if you have problems in SSL connection."
msgstr "Désactivez ceci si vous rencontrez des problèmes de connexion SSL."
-#: src/prefs_account.c:1812
+#: src/prefs_account.c:1821
msgid "Specify SMTP port"
msgstr "Indiquer le port SMTP"
-#: src/prefs_account.c:1818
+#: src/prefs_account.c:1827
msgid "Specify POP3 port"
msgstr "Indiquer le port POP3"
-#: src/prefs_account.c:1824
+#: src/prefs_account.c:1833
msgid "Specify IMAP4 port"
msgstr "Indiquer le port IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1830
+#: src/prefs_account.c:1839
msgid "Specify NNTP port"
msgstr "Indiquer le port NNTP"
-#: src/prefs_account.c:1835
+#: src/prefs_account.c:1844
msgid "Specify domain name"
msgstr "Indiquer le nom de domaine"
-#: src/prefs_account.c:1853
+#: src/prefs_account.c:1862
msgid "IMAP server directory"
msgstr "Répertoire IMAP4"
-#: src/prefs_account.c:1907
+#: src/prefs_account.c:1916
msgid "Put sent messages in"
msgstr "Placer les messages envoyés dans"
-#: src/prefs_account.c:1909
+#: src/prefs_account.c:1918
msgid "Put draft messages in"
msgstr "Placer les brouillons dans"
-#: src/prefs_account.c:1911
+#: src/prefs_account.c:1920
msgid "Put deleted messages in"
msgstr "Placer les messages supprimés dans"
-#: src/prefs_account.c:1972
+#: src/prefs_account.c:1981
msgid "Account name is not entered."
msgstr "Nom du compte non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1976
+#: src/prefs_account.c:1985
msgid "Mail address is not entered."
msgstr "Adresse électronique non saisie."
-#: src/prefs_account.c:1981
+#: src/prefs_account.c:1990
msgid "SMTP server is not entered."
msgstr "Serveur SMTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1986
+#: src/prefs_account.c:1995
msgid "User ID is not entered."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
-#: src/prefs_account.c:1991
+#: src/prefs_account.c:2000
msgid "POP3 server is not entered."
msgstr "Serveur POP3 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:1996
+#: src/prefs_account.c:2005
msgid "IMAP4 server is not entered."
msgstr "Serveur IMAP4 non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2001
+#: src/prefs_account.c:2010
msgid "NNTP server is not entered."
msgstr "Serveur NNTP non indiqué."
-#: src/prefs_account.c:2083
+#: src/prefs_account.c:2092
msgid ""
"It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n"
"mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n"
@@ -4266,13 +4349,13 @@ msgstr " Aide "
msgid "Registered actions"
msgstr "Actions enregistrées"
-#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:281
-#: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_summary_column.c:283
+#: src/prefs_actions.c:309 src/prefs_customheader.c:282
+#: src/prefs_display_header.c:286 src/prefs_summary_column.c:284
msgid "Up"
msgstr "Plus haut"
-#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:287
-#: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_summary_column.c:287
+#: src/prefs_actions.c:315 src/prefs_customheader.c:288
+#: src/prefs_display_header.c:292 src/prefs_summary_column.c:288
msgid "Down"
msgstr "Plus bas"
@@ -4318,212 +4401,212 @@ msgstr "Supprimer l'action"
msgid "Do you really want to delete this action?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?"
-#: src/prefs_common.c:915
+#: src/prefs_common.c:918
msgid "Junk mail filter"
msgstr "Dossier des messages indésirables"
-#: src/prefs_common.c:925
+#: src/prefs_common.c:928
msgid "Creating common preferences window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre des préférences générales...\n"
-#: src/prefs_common.c:929
+#: src/prefs_common.c:932
msgid "Common Preferences"
msgstr "Préférences générales"
-#: src/prefs_common.c:951
+#: src/prefs_common.c:954
msgid "Quote"
msgstr "Citation"
-#: src/prefs_common.c:953
+#: src/prefs_common.c:956
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: src/prefs_common.c:955
+#: src/prefs_common.c:958
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/prefs_common.c:957
+#: src/prefs_common.c:960
msgid "Junk mail"
msgstr "Courrier indésirable"
-#: src/prefs_common.c:965 src/select-keys.c:344
+#: src/prefs_common.c:968 src/select-keys.c:344
msgid "Other"
msgstr "Autres"
-#: src/prefs_common.c:1009
+#: src/prefs_common.c:1012
msgid "Use external program for incorporation"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1021 src/prefs_common.c:1110 src/prefs_common.c:1186
+#: src/prefs_common.c:1024 src/prefs_common.c:1113 src/prefs_common.c:1189
msgid "Command"
msgstr "Commande"
-#: src/prefs_common.c:1036
+#: src/prefs_common.c:1039
msgid "Incorporate from local spool"
msgstr "Incorporation à partir du spool local"
-#: src/prefs_common.c:1049
+#: src/prefs_common.c:1052
msgid "Filter on incorporation"
msgstr "Filtrage à l'incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1055
+#: src/prefs_common.c:1058
msgid "Spool path"
msgstr "Chemin du spool"
-#: src/prefs_common.c:1073
+#: src/prefs_common.c:1076
msgid "Auto-check new mail"
msgstr "Relève automatique du courrier"
-#: src/prefs_common.c:1075
+#: src/prefs_common.c:1078
msgid "every"
msgstr "chaque"
-#: src/prefs_common.c:1087
+#: src/prefs_common.c:1090
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
-#: src/prefs_common.c:1096
+#: src/prefs_common.c:1099
msgid "Check new mail on startup"
msgstr "Relever le courrier au démarrage"
-#: src/prefs_common.c:1098
+#: src/prefs_common.c:1101
msgid "Update all local folders after incorporation"
msgstr "Mettre à jour tous les dossiers locaux après incorporation"
-#: src/prefs_common.c:1102
+#: src/prefs_common.c:1105
msgid "Execute command when new messages arrived"
msgstr "Exécuter la commande lors de l'arrivée de nouveaux messages"
-#: src/prefs_common.c:1123
+#: src/prefs_common.c:1126
#, c-format
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
msgstr "« %d » sera remplacé par le nombre de nouveaux messages."
-#: src/prefs_common.c:1174
+#: src/prefs_common.c:1177
msgid "Use external program for sending"
msgstr "Utiliser un programme externe pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1205
+#: src/prefs_common.c:1208
msgid "Save sent messages to outbox"
msgstr "Enregistrer les messages envoyés dans la boîte d'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1207
+#: src/prefs_common.c:1210
msgid "Apply filter rules to sent messages"
msgstr "Appliquer les règles de filtrage aux messages envoyés"
-#: src/prefs_common.c:1213
+#: src/prefs_common.c:1216
msgid "Outgoing encoding"
msgstr "Jeu de caractères pour l'envoi"
-#: src/prefs_common.c:1228
+#: src/prefs_common.c:1231
msgid "Automatic (Recommended)"
msgstr "Automatique (recommandé)"
-#: src/prefs_common.c:1230
+#: src/prefs_common.c:1233
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
msgstr "ASCII 7 bits (US-ASCII)"
-#: src/prefs_common.c:1232
+#: src/prefs_common.c:1235
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: src/prefs_common.c:1234
+#: src/prefs_common.c:1237
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-1)"
-#: src/prefs_common.c:1235
+#: src/prefs_common.c:1238
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
msgstr "Europe occidentale (ISO-8859-15)"
-#: src/prefs_common.c:1237
+#: src/prefs_common.c:1240
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
-#: src/prefs_common.c:1239
+#: src/prefs_common.c:1242
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: src/prefs_common.c:1240
+#: src/prefs_common.c:1243
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Europe du Nord (ISO-8859-4)"
-#: src/prefs_common.c:1242
+#: src/prefs_common.c:1245
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
-#: src/prefs_common.c:1244
+#: src/prefs_common.c:1247
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
-#: src/prefs_common.c:1245
+#: src/prefs_common.c:1248
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
-#: src/prefs_common.c:1247
+#: src/prefs_common.c:1250
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
-#: src/prefs_common.c:1249
+#: src/prefs_common.c:1252
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
-#: src/prefs_common.c:1250
+#: src/prefs_common.c:1253
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
-#: src/prefs_common.c:1251
+#: src/prefs_common.c:1254
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
-#: src/prefs_common.c:1252
+#: src/prefs_common.c:1255
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
-#: src/prefs_common.c:1254
+#: src/prefs_common.c:1257
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1256
+#: src/prefs_common.c:1259
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Japonais (EUC-JP)"
-#: src/prefs_common.c:1257
+#: src/prefs_common.c:1260
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
-#: src/prefs_common.c:1260
+#: src/prefs_common.c:1263
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
-#: src/prefs_common.c:1261
+#: src/prefs_common.c:1264
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
-#: src/prefs_common.c:1262
+#: src/prefs_common.c:1265
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
-#: src/prefs_common.c:1264
+#: src/prefs_common.c:1267
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
-#: src/prefs_common.c:1265
+#: src/prefs_common.c:1268
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinois (ISO-2022-CN)"
-#: src/prefs_common.c:1268
+#: src/prefs_common.c:1271
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coréen (EUC-KR)"
-#: src/prefs_common.c:1270
+#: src/prefs_common.c:1273
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Thaï (TIS-620)"
-#: src/prefs_common.c:1271
+#: src/prefs_common.c:1274
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Thaï (Windows-874)"
-#: src/prefs_common.c:1277
+#: src/prefs_common.c:1280
msgid ""
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
"be used."
@@ -4531,11 +4614,11 @@ msgstr ""
"Si « Automatique » est sélectionné, le jeu de caractères optimal pour la "
"langue utilisée sera choisi automatiquement."
-#: src/prefs_common.c:1284
+#: src/prefs_common.c:1287
msgid "Transfer encoding"
msgstr "Algo. de transmission"
-#: src/prefs_common.c:1303
+#: src/prefs_common.c:1306
msgid ""
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
"characters."
@@ -4543,120 +4626,120 @@ msgstr ""
"Précise le champ « Content-Transfer-Encoding » utilisé quand le corps du "
"message contient des caractères non ASCII."
-#: src/prefs_common.c:1367
+#: src/prefs_common.c:1370
msgid "Signature separator"
msgstr "Séparateur de signature"
-#: src/prefs_common.c:1376
+#: src/prefs_common.c:1379
msgid "Insert automatically"
msgstr "Insérer automatiquement"
-#: src/prefs_common.c:1386
+#: src/prefs_common.c:1389
msgid "Automatically launch the external editor"
msgstr "Lancer automatiquement l'éditeur externe"
-#: src/prefs_common.c:1396
+#: src/prefs_common.c:1399
msgid "Undo level"
msgstr "Nombre maximal d'annulations"
-#: src/prefs_common.c:1416
+#: src/prefs_common.c:1419
msgid "Wrap messages at"
msgstr "Justifier les messages à"
-#: src/prefs_common.c:1428
+#: src/prefs_common.c:1431
msgid "characters"
msgstr "caractères"
-#: src/prefs_common.c:1438
+#: src/prefs_common.c:1441
msgid "Wrap quotation"
msgstr "Justifier la citation"
-#: src/prefs_common.c:1444
+#: src/prefs_common.c:1447
msgid "Wrap on input"
msgstr "Justification automatique"
-#: src/prefs_common.c:1446
+#: src/prefs_common.c:1449
msgid "Wrap before sending"
msgstr "Justifier avant d'envoyer"
-#: src/prefs_common.c:1456
+#: src/prefs_common.c:1459
msgid "Automatically select account for replies"
msgstr "Sélection automatique du compte lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1458
+#: src/prefs_common.c:1461
msgid "Quote message when replying"
msgstr "Citer le message en répondant"
-#: src/prefs_common.c:1460
+#: src/prefs_common.c:1463
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
msgstr "Le bouton répondre agit pour la liste de diffusion"
#. reply
-#: src/prefs_common.c:1506
+#: src/prefs_common.c:1509
msgid "Reply format"
msgstr "Citation lors d'une réponse"
-#: src/prefs_common.c:1521 src/prefs_common.c:1563
+#: src/prefs_common.c:1524 src/prefs_common.c:1566
msgid "Quotation mark"
msgstr "Caractère de citation"
#. forward
-#: src/prefs_common.c:1548
+#: src/prefs_common.c:1551
msgid "Forward format"
msgstr "Citation lors d'un transfert"
-#: src/prefs_common.c:1595
+#: src/prefs_common.c:1598
msgid " Description of symbols "
msgstr " Description des symboles "
-#: src/prefs_common.c:1636
+#: src/prefs_common.c:1638
msgid "Font"
msgstr "Police"
-#: src/prefs_common.c:1668
+#: src/prefs_common.c:1663
msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')"
msgstr "Traduire le nom des en-têtes « From: », « Subject: », etc."
-#: src/prefs_common.c:1671
+#: src/prefs_common.c:1666
msgid "Display unread number next to folder name"
msgstr "Afficher le nombre de messages non lus près du nom de dossier"
-#: src/prefs_common.c:1680
+#: src/prefs_common.c:1675
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
msgstr "Abréger les noms des groupes de discussion de plus de"
-#: src/prefs_common.c:1695
+#: src/prefs_common.c:1690
msgid "letters"
msgstr "lettres"
#. ---- Summary ----
-#: src/prefs_common.c:1701
+#: src/prefs_common.c:1696
msgid "Summary View"
msgstr "Résumé des messages"
-#: src/prefs_common.c:1710
+#: src/prefs_common.c:1705
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
msgstr ""
"Afficher le destinataire dans la colonne « Expéditeur » si vous êtes "
"l'expéditeur du message"
-#: src/prefs_common.c:1712
+#: src/prefs_common.c:1707
msgid "Expand threads"
msgstr "Déployer les fils de conversation"
-#: src/prefs_common.c:1720 src/prefs_common.c:2691 src/prefs_common.c:2729
+#: src/prefs_common.c:1715 src/prefs_common.c:2685 src/prefs_common.c:2723
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/prefs_common.c:1741
+#: src/prefs_common.c:1736
msgid " Set display item of summary... "
msgstr " Éléments affichés dans le résumé... "
-#: src/prefs_common.c:1806
+#: src/prefs_common.c:1800
msgid "Enable coloration of message"
msgstr "Coloration des messages"
-#: src/prefs_common.c:1820
+#: src/prefs_common.c:1814
msgid ""
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
"ASCII character (Japanese only)"
@@ -4664,88 +4747,88 @@ msgstr ""
"Afficher l'alphabet et les nombres multi-octets\n"
"comme des caractères ASCII (Japonais seulement)"
-#: src/prefs_common.c:1826
+#: src/prefs_common.c:1820
msgid "Display header pane above message view"
msgstr "Afficher un panneau d'en-têtes au dessus du message"
-#: src/prefs_common.c:1833
+#: src/prefs_common.c:1827
msgid "Display short headers on message view"
msgstr "Afficher des en-têtes courts dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1845
+#: src/prefs_common.c:1839
msgid "Render HTML messages as text"
msgstr "Afficher les messages HTML comme du texte"
-#: src/prefs_common.c:1849
+#: src/prefs_common.c:1843
msgid "Display cursor in message view"
msgstr "Afficher le curseur dans la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1862
+#: src/prefs_common.c:1856
msgid "Line space"
msgstr "Espacement des lignes"
-#: src/prefs_common.c:1876 src/prefs_common.c:1914
+#: src/prefs_common.c:1870 src/prefs_common.c:1908
msgid "pixel(s)"
msgstr "pixel(s)"
-#: src/prefs_common.c:1881
+#: src/prefs_common.c:1875
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
-#: src/prefs_common.c:1888
+#: src/prefs_common.c:1882
msgid "Half page"
msgstr "Demi-page"
-#: src/prefs_common.c:1894
+#: src/prefs_common.c:1888
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Défilement continu"
-#: src/prefs_common.c:1900
+#: src/prefs_common.c:1894
msgid "Step"
msgstr "par pas de"
-#: src/prefs_common.c:1920
+#: src/prefs_common.c:1914
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: src/prefs_common.c:1928
+#: src/prefs_common.c:1922
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
msgstr "Adapter les images aux dimensions de la fenêtre des messages"
-#: src/prefs_common.c:1930
+#: src/prefs_common.c:1924
msgid "Display images as inline"
msgstr "Afficher les images directement dans le message"
-#: src/prefs_common.c:1971
+#: src/prefs_common.c:1965
msgid "Enable Junk mail control"
msgstr "Activer la gestion des messages indésirables"
-#: src/prefs_common.c:1979
+#: src/prefs_common.c:1973
msgid "Learning command:"
msgstr "Commande d'apprentissage :"
-#: src/prefs_common.c:2000
+#: src/prefs_common.c:1994
msgid "Not Junk"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_common.c:2015
+#: src/prefs_common.c:2009
msgid "Classifying command"
msgstr "Commande de détection"
-#: src/prefs_common.c:2029
+#: src/prefs_common.c:2023
msgid "Junk folder"
msgstr "Dossier des indésirables"
-#: src/prefs_common.c:2047
+#: src/prefs_common.c:2041
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
msgstr ""
"Les messages marqués comme indésirables seront déplacés dans ce dossier."
-#: src/prefs_common.c:2053
+#: src/prefs_common.c:2047
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
msgstr "Tri des messages détectés comme indésirables à la réception"
-#: src/prefs_common.c:2057
+#: src/prefs_common.c:2051
msgid ""
"Filtered messages will be moved to the junk folder and deleted from the "
"server."
@@ -4753,139 +4836,139 @@ msgstr ""
"Les messages filtrés seront placés dans le dossier des indésirables et "
"effacés du serveur."
-#: src/prefs_common.c:2095
+#: src/prefs_common.c:2089
msgid "Automatically check signatures"
msgstr "Vérifier automatiquement les signatures"
-#: src/prefs_common.c:2098
+#: src/prefs_common.c:2092
msgid "Show signature check result in a popup window"
msgstr "Afficher le résultat de la vérification dans une fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2101
+#: src/prefs_common.c:2095
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
msgstr "Mémoriser temporairement la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2116
+#: src/prefs_common.c:2110
msgid "Expired after"
msgstr "Expiration après"
-#: src/prefs_common.c:2129
+#: src/prefs_common.c:2123
msgid "minute(s) "
msgstr "minute(s) "
-#: src/prefs_common.c:2143
+#: src/prefs_common.c:2137
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
msgstr ""
"Mettre 0 pour mémoriser la phrase secrète pendant toute la durée de la "
"session."
-#: src/prefs_common.c:2152
+#: src/prefs_common.c:2146
msgid "Grab input while entering a passphrase"
msgstr "Monopoliser le clavier pendant la saisie de la phrase secrète"
-#: src/prefs_common.c:2157
+#: src/prefs_common.c:2151
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
msgstr "Afficher un avertissement si GnuPG ne fonctionne pas"
-#: src/prefs_common.c:2210
+#: src/prefs_common.c:2204
msgid "Always open messages in summary when selected"
msgstr "Ouvrir automatiquement les messages sélectionnés dans le résumé"
-#: src/prefs_common.c:2214
+#: src/prefs_common.c:2208
msgid "Open first unread message when entering a folder"
msgstr "Ouvrir le premier message non lu en ouvrant un dossier"
-#: src/prefs_common.c:2218
+#: src/prefs_common.c:2212
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
msgstr ""
"Marquer un message comme lu uniquement si ouvert dans une nouvelle fenêtre"
-#: src/prefs_common.c:2222
+#: src/prefs_common.c:2216
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
msgstr "Aller dans la boîte de réception lors de l'arrivée de nouveau courrier"
-#: src/prefs_common.c:2230
+#: src/prefs_common.c:2224
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
msgstr "Exécuter immédiatement la suppression ou le déplacement de messages"
-#: src/prefs_common.c:2242
+#: src/prefs_common.c:2236
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
msgstr "Si désactivé, les messages resteront marqués jusqu'à exécution."
-#: src/prefs_common.c:2245
+#: src/prefs_common.c:2239
msgid "Receive dialog"
msgstr "Message de réception"
-#: src/prefs_common.c:2255
+#: src/prefs_common.c:2249
msgid "Show receive dialog"
msgstr "Afficher une fenêtre lors de la réception :"
-#: src/prefs_common.c:2265
+#: src/prefs_common.c:2259
msgid "Always"
msgstr " toujours"
-#: src/prefs_common.c:2266
+#: src/prefs_common.c:2260
msgid "Only on manual receiving"
msgstr "Seulement lors d'une relève manuelle du courrier"
-#: src/prefs_common.c:2268
+#: src/prefs_common.c:2262
msgid "Never"
msgstr " jamais"
-#: src/prefs_common.c:2273
+#: src/prefs_common.c:2267
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
msgstr "Ne pas afficher de fenêtre d'erreur lors d'une erreur de réception"
-#: src/prefs_common.c:2276
+#: src/prefs_common.c:2270
msgid "Close receive dialog when finished"
msgstr "Fermer la fenêtre de réception à la fin"
-#: src/prefs_common.c:2279
+#: src/prefs_common.c:2273
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
msgstr "Mettre les boutons en conformité avec les « HIG » GNOME"
-#: src/prefs_common.c:2285
+#: src/prefs_common.c:2279
msgid " Set key bindings... "
msgstr " Choisir les raccourcis clavier... "
-#: src/prefs_common.c:2339
+#: src/prefs_common.c:2333
#, c-format
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
msgstr "Commandes externes (%s sera remplacé par le nom du fichier/URI)"
-#: src/prefs_common.c:2348
+#: src/prefs_common.c:2342
msgid "Web browser"
msgstr "Navigateur web"
-#: src/prefs_common.c:2411
+#: src/prefs_common.c:2405
msgid "Add address to destination when double-clicked"
msgstr "Un double-clic sur une adresse l'ajoute à la liste des destinataires"
-#: src/prefs_common.c:2413
+#: src/prefs_common.c:2407
msgid "On exit"
msgstr "En quittant"
-#: src/prefs_common.c:2421
+#: src/prefs_common.c:2415
msgid "Confirm on exit"
msgstr "Confirmer en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2428
+#: src/prefs_common.c:2422
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Vider la corbeille en quittant"
-#: src/prefs_common.c:2430
+#: src/prefs_common.c:2424
msgid "Ask before emptying"
msgstr "Demander avant de vider"
-#: src/prefs_common.c:2434
+#: src/prefs_common.c:2428
msgid "Warn if there are queued messages"
msgstr "Avertir s'il y a des messages à envoyer en file d'attente"
-#: src/prefs_common.c:2474
+#: src/prefs_common.c:2468
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
msgstr "Activer la vérification stricte de l'intégrité des caches d'index"
-#: src/prefs_common.c:2477
+#: src/prefs_common.c:2471
msgid ""
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
"by other applications.\n"
@@ -4895,151 +4978,151 @@ msgstr ""
"programmes.\n"
"Cette option réduira les performances d'affichage du résumé des messages."
-#: src/prefs_common.c:2484
+#: src/prefs_common.c:2478
msgid "Socket I/O timeout:"
msgstr "Dépassement du délai de réponse (timeout) des E/S du socket :"
-#: src/prefs_common.c:2497
+#: src/prefs_common.c:2491
msgid "second(s)"
msgstr "seconde(s)"
-#: src/prefs_common.c:2667
+#: src/prefs_common.c:2661
msgid "the full abbreviated weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine (abrégé)"
-#: src/prefs_common.c:2668
+#: src/prefs_common.c:2662
msgid "the full weekday name"
msgstr "nom du jour de la semaine"
-#: src/prefs_common.c:2669
+#: src/prefs_common.c:2663
msgid "the abbreviated month name"
msgstr "nom du mois (abrégé)"
-#: src/prefs_common.c:2670
+#: src/prefs_common.c:2664
msgid "the full month name"
msgstr "nom du mois"
-#: src/prefs_common.c:2671
+#: src/prefs_common.c:2665
msgid "the preferred date and time for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date et de l'heure"
-#: src/prefs_common.c:2672
+#: src/prefs_common.c:2666
msgid "the century number (year/100)"
msgstr "le 'siècle' (année/100)"
-#: src/prefs_common.c:2673
+#: src/prefs_common.c:2667
msgid "the day of the month as a decimal number"
msgstr "le jour du mois"
-#: src/prefs_common.c:2674
+#: src/prefs_common.c:2668
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (0-23)"
-#: src/prefs_common.c:2675
+#: src/prefs_common.c:2669
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
msgstr "l'heure en tant que nombre (1-12)"
-#: src/prefs_common.c:2676
+#: src/prefs_common.c:2670
msgid "the day of the year as a decimal number"
msgstr "le jour de l'année en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2677
+#: src/prefs_common.c:2671
msgid "the month as a decimal number"
msgstr "le mois en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2678
+#: src/prefs_common.c:2672
msgid "the minute as a decimal number"
msgstr "les minutes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2679
+#: src/prefs_common.c:2673
msgid "either AM or PM"
msgstr "AM (matin) ou PM (après-midi)"
-#: src/prefs_common.c:2680
+#: src/prefs_common.c:2674
msgid "the second as a decimal number"
msgstr "les secondes en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2681
+#: src/prefs_common.c:2675
msgid "the day of the week as a decimal number"
msgstr "le jour de la semaine en tant que nombre"
-#: src/prefs_common.c:2682
+#: src/prefs_common.c:2676
msgid "the preferred date for the current locale"
msgstr "le format par défaut de la date"
-#: src/prefs_common.c:2683
+#: src/prefs_common.c:2677
msgid "the last two digits of a year"
msgstr "les deux derniers chiffres de l'année"
-#: src/prefs_common.c:2684
+#: src/prefs_common.c:2678
msgid "the year as a decimal number"
msgstr "l'année"
-#: src/prefs_common.c:2685
+#: src/prefs_common.c:2679
msgid "the time zone or name or abbreviation"
msgstr "le fuseau horaire, son nom ou abréviation"
-#: src/prefs_common.c:2706
+#: src/prefs_common.c:2700
msgid "Specifier"
msgstr "Code"
-#: src/prefs_common.c:2707
+#: src/prefs_common.c:2701
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/prefs_common.c:2747
+#: src/prefs_common.c:2741
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
-#: src/prefs_common.c:2827
+#: src/prefs_common.c:2821
msgid "Set message colors"
msgstr "Paramétrer les couleurs de message"
-#: src/prefs_common.c:2835
+#: src/prefs_common.c:2829
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2869
+#: src/prefs_common.c:2863
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Texte cité - 1er niveau"
-#: src/prefs_common.c:2875
+#: src/prefs_common.c:2869
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Texte cité - 2e niveau"
-#: src/prefs_common.c:2881
+#: src/prefs_common.c:2875
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Texte cité - 3e niveau"
-#: src/prefs_common.c:2887
+#: src/prefs_common.c:2881
msgid "URI link"
msgstr "Lien URI"
-#: src/prefs_common.c:2894
+#: src/prefs_common.c:2888
msgid "Recycle quote colors"
msgstr "Réutiliser les couleurs"
-#: src/prefs_common.c:2954
+#: src/prefs_common.c:2948
msgid "Pick color for quotation level 1"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 1"
-#: src/prefs_common.c:2957
+#: src/prefs_common.c:2951
msgid "Pick color for quotation level 2"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 2"
-#: src/prefs_common.c:2960
+#: src/prefs_common.c:2954
msgid "Pick color for quotation level 3"
msgstr "Choix de la couleur de la citation niveau 3"
-#: src/prefs_common.c:2963
+#: src/prefs_common.c:2957
msgid "Pick color for URI"
msgstr "Choix de la couleur pour les liens URI"
-#: src/prefs_common.c:3103
+#: src/prefs_common.c:3097
msgid "Description of symbols"
msgstr "Description des symboles"
-#: src/prefs_common.c:3159
+#: src/prefs_common.c:3153
msgid ""
"Date\n"
"From\n"
@@ -5063,11 +5146,11 @@ msgstr ""
"Groupes de discussions\n"
"Message-ID"
-#: src/prefs_common.c:3172
+#: src/prefs_common.c:3166
msgid "If x is set, displays expr"
msgstr "Si x est défini, afficher expr"
-#: src/prefs_common.c:3176
+#: src/prefs_common.c:3170
msgid ""
"Message body\n"
"Quoted message body\n"
@@ -5081,7 +5164,7 @@ msgstr ""
"Corps du message sans signature en tant que citation\n"
"Caractère pourcent « % »"
-#: src/prefs_common.c:3184
+#: src/prefs_common.c:3178
msgid ""
"Literal backslash\n"
"Literal question mark\n"
@@ -5093,15 +5176,11 @@ msgstr ""
"Caractère « { »\n"
"Caractère « } »"
-#: src/prefs_common.c:3221
-msgid "Font selection"
-msgstr "Sélection de la police"
-
-#: src/prefs_common.c:3290
+#: src/prefs_common.c:3224
msgid "Key bindings"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/prefs_common.c:3304
+#: src/prefs_common.c:3238
msgid ""
"Select the preset of key bindings.\n"
"You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n"
@@ -5113,88 +5192,88 @@ msgstr ""
"en le pointant avec la souris et en pressant une\n"
"combinaison de touches."
-#: src/prefs_common.c:3316 src/prefs_common.c:3640
+#: src/prefs_common.c:3250 src/prefs_common.c:3574
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: src/prefs_common.c:3319 src/prefs_common.c:3649
+#: src/prefs_common.c:3253 src/prefs_common.c:3583
msgid "Old Sylpheed"
msgstr "Ancien Sylpheed"
-#: src/prefs_customheader.c:164
+#: src/prefs_customheader.c:165
msgid "Custom header setting"
msgstr "Édition des en-têtes supplémentaires"
-#: src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter_edit.c:1575
+#: src/prefs_customheader.c:242 src/prefs_filter_edit.c:1575
msgid " Delete "
msgstr " Supprimer "
-#: src/prefs_customheader.c:260
+#: src/prefs_customheader.c:261
msgid "Custom headers"
msgstr "En-tête supplémentaires"
-#: src/prefs_customheader.c:481 src/prefs_display_header.c:528
+#: src/prefs_customheader.c:482 src/prefs_display_header.c:529
msgid "Header name is not set."
msgstr "Le nom de l'en-tête n'est pas défini."
-#: src/prefs_customheader.c:539
+#: src/prefs_customheader.c:540
msgid "Delete header"
msgstr "Supprimer l'en-tête"
-#: src/prefs_customheader.c:540
+#: src/prefs_customheader.c:541
msgid "Do you really want to delete this header?"
msgstr "Voulez-vous vraiment détruire cet en-tête ?"
-#: src/prefs_display_header.c:178
+#: src/prefs_display_header.c:179
msgid "Creating display header setting window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre configuration en-têtes supplémentaires...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:202
+#: src/prefs_display_header.c:203
msgid "Display header setting"
msgstr "Options d'affichage des en-têtes"
-#: src/prefs_display_header.c:222
+#: src/prefs_display_header.c:223
msgid "Header name"
msgstr "En-tête"
-#: src/prefs_display_header.c:254
+#: src/prefs_display_header.c:255
msgid "Displayed Headers"
msgstr "En-têtes affichés"
-#: src/prefs_display_header.c:312
+#: src/prefs_display_header.c:313
msgid "Hidden headers"
msgstr "En-têtes cachés"
-#: src/prefs_display_header.c:341
+#: src/prefs_display_header.c:342
msgid "Show all unspecified headers"
msgstr "Afficher tous les en-têtes non spécifiés"
-#: src/prefs_display_header.c:368
+#: src/prefs_display_header.c:369
msgid "Reading configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Lecture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:406
+#: src/prefs_display_header.c:407
msgid "Writing configuration for displaying headers...\n"
msgstr "Ecriture de la configuration de l'affichage des en-têtes...\n"
-#: src/prefs_display_header.c:538
+#: src/prefs_display_header.c:539
msgid "This header is already in the list."
msgstr "Cet en-tête est déjà dans la liste."
-#: src/prefs_filter.c:209
+#: src/prefs_filter.c:210
msgid "Filter setting"
msgstr "Règles de filtrage"
-#: src/prefs_filter.c:253
+#: src/prefs_filter.c:254
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: src/prefs_filter.c:762
+#: src/prefs_filter.c:763
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the rule '%s'?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la règle « %s » ?"
-#: src/prefs_filter.c:764
+#: src/prefs_filter.c:765
msgid "Delete rule"
msgstr "Supprimer une règle"
@@ -5375,76 +5454,76 @@ msgstr "La condition n'existe pas."
msgid "Action not exist."
msgstr "L'action n'existe pas."
-#: src/prefs_folder_item.c:115
+#: src/prefs_folder_item.c:116
msgid "Folder properties"
msgstr "Propriétés du dossier"
-#: src/prefs_folder_item.c:136
+#: src/prefs_folder_item.c:137
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/prefs_folder_item.c:214
+#: src/prefs_folder_item.c:215
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/prefs_folder_item.c:227
+#: src/prefs_folder_item.c:228
msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary"
msgstr "Ne pas afficher [...] ou (...) au début du sujet dans le résumé"
-#: src/prefs_folder_item.c:229
+#: src/prefs_folder_item.c:230
msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply"
msgstr "Supprimer [...] ou (...) au début du sujet lors d'une réponse"
-#: src/prefs_folder_item.c:301
+#: src/prefs_folder_item.c:302
msgid "Apply to subfolders"
msgstr "Appliquer aux sous-dossiers"
-#: src/prefs_folder_item.c:326
+#: src/prefs_folder_item.c:327
msgid "use also on reply"
msgstr "utiliser également pour les réponses"
-#: src/prefs_folder_item.c:350
+#: src/prefs_folder_item.c:351
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre à :"
-#: src/prefs_summary_column.c:69
+#: src/prefs_summary_column.c:70
msgid "Mark"
msgstr "Marque"
#. S_COL_UNREAD
-#: src/prefs_summary_column.c:71
+#: src/prefs_summary_column.c:72
msgid "Attachment"
msgstr "Pièces jointes"
#. S_COL_MIME
-#: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:4210
+#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4211
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. S_COL_SUBJECT
-#: src/prefs_summary_column.c:73 src/summaryview.c:4213
+#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4214
msgid "From"
msgstr "Expéditeur"
#. S_COL_FROM
-#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:4215
+#: src/prefs_summary_column.c:75 src/summaryview.c:4216
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. S_COL_SIZE
-#: src/prefs_summary_column.c:76
+#: src/prefs_summary_column.c:77
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
-#: src/prefs_summary_column.c:170
+#: src/prefs_summary_column.c:171
msgid "Creating summary column setting window...\n"
msgstr "Création de la fenêtre de sélection des éléments du résumé...\n"
-#: src/prefs_summary_column.c:178
+#: src/prefs_summary_column.c:179
msgid "Summary display item setting"
msgstr "Éléments affichés dans le résumé"
-#: src/prefs_summary_column.c:193
+#: src/prefs_summary_column.c:194
msgid ""
"Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n"
"the order by using the Up / Down button, or dragging the items."
@@ -5453,23 +5532,23 @@ msgstr ""
"modifier leur disposition, faîtes les glisser à l'aide de la souris\n"
"ou utilisez les boutons « Plus haut » et « Plus bas »."
-#: src/prefs_summary_column.c:220
+#: src/prefs_summary_column.c:221
msgid "Available items"
msgstr "Éléments disponibles"
-#: src/prefs_summary_column.c:238
+#: src/prefs_summary_column.c:239
msgid " -> "
msgstr " -> "
-#: src/prefs_summary_column.c:242
+#: src/prefs_summary_column.c:243
msgid " <- "
msgstr " <- "
-#: src/prefs_summary_column.c:263
+#: src/prefs_summary_column.c:264
msgid "Displayed items"
msgstr "Éléments affichés"
-#: src/prefs_summary_column.c:304
+#: src/prefs_summary_column.c:305
msgid " Revert to default "
msgstr " Revenir aux valeurs par défaut "
@@ -5820,59 +5899,6 @@ msgstr "Afficher le source de %s ...\n"
msgid "%s - Source"
msgstr "%s - Source"
-#: src/ssl.c:54
-msgid "SSLv23 not available\n"
-msgstr "SSLv23 absent\n"
-
-#: src/ssl.c:56
-msgid "SSLv23 available\n"
-msgstr "SSLv23 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:65
-msgid "TLSv1 not available\n"
-msgstr "TLSv1 absent\n"
-
-#: src/ssl.c:67
-msgid "TLSv1 available\n"
-msgstr "TLSv1 disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:101 src/ssl.c:108
-msgid "SSL method not available\n"
-msgstr "Méthode SSL non disponible\n"
-
-#: src/ssl.c:114
-msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n"
-msgstr "Méthode SSL inconnue *BUG DU PROGRAMME*\n"
-
-#: src/ssl.c:120
-msgid "Error creating ssl context\n"
-msgstr "Erreur lors de la création du contexte SSL\n"
-
-#: src/ssl.c:126
-#, c-format
-msgid "SSL connect failed (%s)\n"
-msgstr "Échec de la connexion SSL (%s)\n"
-
-#. Get the cipher
-#: src/ssl.c:133
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s\n"
-msgstr "Connexion SSL utilisant %s\n"
-
-#: src/ssl.c:142
-msgid "Server certificate:\n"
-msgstr "Serveur de certificat :\n"
-
-#: src/ssl.c:145
-#, c-format
-msgid " Subject: %s\n"
-msgstr " Sujet : %s\n"
-
-#: src/ssl.c:150
-#, c-format
-msgid " Issuer: %s\n"
-msgstr " Délivré par : %s\n"
-
#: src/summary_search.c:148
msgid "Search messages"
msgstr "Recherche dans le dossier"
@@ -5981,228 +6007,228 @@ msgstr "/Im_primer..."
msgid "Creating summary view...\n"
msgstr "Création de la vue de l'index...\n"
-#: src/summaryview.c:591
+#: src/summaryview.c:592
msgid "Process mark"
msgstr "Traitement des messages marqués"
-#: src/summaryview.c:592
+#: src/summaryview.c:593
msgid "Some marks are left. Process it?"
msgstr "Il reste des messages marqués, voulez-vous les traiter ?"
-#: src/summaryview.c:638
+#: src/summaryview.c:639
#, c-format
msgid "Scanning folder (%s)..."
msgstr "Analyse du dossier (%s)..."
-#: src/summaryview.c:1147
+#: src/summaryview.c:1148
msgid "_Search again"
msgstr "_Chercher encore"
-#: src/summaryview.c:1168 src/summaryview.c:1177
+#: src/summaryview.c:1169 src/summaryview.c:1178
msgid "No more unread messages"
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1169
+#: src/summaryview.c:1170
msgid "No unread message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de message non lu. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1171
+#: src/summaryview.c:1172
msgid "No unread messages."
msgstr "Plus de messages non lus"
-#: src/summaryview.c:1178
+#: src/summaryview.c:1179
msgid "No unread message found. Go to next folder?"
msgstr "Pas de message non lu. Passer au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1186 src/summaryview.c:1195
+#: src/summaryview.c:1187 src/summaryview.c:1196
msgid "No more new messages"
msgstr "Plus de nouveaux messages"
-#: src/summaryview.c:1187
+#: src/summaryview.c:1188
msgid "No new message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1189
+#: src/summaryview.c:1190
msgid "No new messages."
msgstr "Pas de nouveaux messages."
-#: src/summaryview.c:1196
+#: src/summaryview.c:1197
msgid "No new message found. Go to next folder?"
msgstr "Plus de nouveaux messages. Aller au dossier suivant ?"
-#: src/summaryview.c:1204 src/summaryview.c:1213
+#: src/summaryview.c:1205 src/summaryview.c:1214
msgid "No more marked messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1205
+#: src/summaryview.c:1206
msgid "No marked message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1207 src/summaryview.c:1216
+#: src/summaryview.c:1208 src/summaryview.c:1217
msgid "No marked messages."
msgstr "Pas de message marqué."
-#: src/summaryview.c:1214
+#: src/summaryview.c:1215
msgid "No marked message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1222 src/summaryview.c:1231
+#: src/summaryview.c:1223 src/summaryview.c:1232
msgid "No more labeled messages"
msgstr "Plus de messages marqués"
-#: src/summaryview.c:1223
+#: src/summaryview.c:1224
msgid "No labeled message found. Search from the end?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis la fin ?"
-#: src/summaryview.c:1225 src/summaryview.c:1234
+#: src/summaryview.c:1226 src/summaryview.c:1235
msgid "No labeled messages."
msgstr "Plus de messages marqués."
-#: src/summaryview.c:1232
+#: src/summaryview.c:1233
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?"
msgstr "Plus de messages marqués. Rechercher depuis le début ?"
-#: src/summaryview.c:1517
+#: src/summaryview.c:1518
msgid "Attracting messages by subject..."
msgstr "Tri des messages par sujet..."
-#: src/summaryview.c:1676
+#: src/summaryview.c:1677
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d effacé"
-#: src/summaryview.c:1680
+#: src/summaryview.c:1681
#, c-format
msgid "%s%d moved"
msgstr "%s%d déplacé"
-#: src/summaryview.c:1681 src/summaryview.c:1688
+#: src/summaryview.c:1682 src/summaryview.c:1689
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/summaryview.c:1686
+#: src/summaryview.c:1687
#, c-format
msgid "%s%d copied"
msgstr "%s%d copié"
-#: src/summaryview.c:1703
+#: src/summaryview.c:1704
msgid " item(s) selected"
msgstr " élément(s) sélectionné(s)"
-#: src/summaryview.c:1713
+#: src/summaryview.c:1714
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total (%s)"
-#: src/summaryview.c:1719
+#: src/summaryview.c:1720
#, c-format
msgid "%d new, %d unread, %d total"
msgstr "%d nouveau(x), %d non lu(s), %d au total"
-#: src/summaryview.c:1755
+#: src/summaryview.c:1756
msgid "Sorting summary..."
msgstr "Tri de l'index..."
-#: src/summaryview.c:1829
+#: src/summaryview.c:1830
msgid "(No Date)"
msgstr "(aucune date)"
-#: src/summaryview.c:1957
+#: src/summaryview.c:1958
msgid "\tSetting summary from message data..."
msgstr "\tDéfinition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:1959
+#: src/summaryview.c:1960
msgid "Setting summary from message data..."
msgstr "Définition de l'index à partir des données du message..."
-#: src/summaryview.c:2084
+#: src/summaryview.c:2085
#, c-format
msgid "Writing summary cache (%s)..."
msgstr "Écriture du cache index (%s)..."
-#: src/summaryview.c:2388
+#: src/summaryview.c:2389
#, c-format
msgid "Message %d is marked\n"
msgstr "Le message %d est marqué\n"
-#: src/summaryview.c:2430
+#: src/summaryview.c:2431
#, c-format
msgid "Message %d is marked as being read\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme lu\n"
-#: src/summaryview.c:2502
+#: src/summaryview.c:2503
#, c-format
msgid "Message %d is marked as unread\n"
msgstr "Le message %d est marqué comme non lu\n"
-#: src/summaryview.c:2555
+#: src/summaryview.c:2556
#, c-format
msgid "Message %s/%d is set to delete\n"
msgstr "Le message %s/%d sera effacé\n"
-#: src/summaryview.c:2573
+#: src/summaryview.c:2574
msgid "Delete message(s)"
msgstr "Suppression de message(s)"
-#: src/summaryview.c:2574
+#: src/summaryview.c:2575
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer définitivement ce(s) message(s) de la "
"corbeille ?"
-#: src/summaryview.c:2639
+#: src/summaryview.c:2640
msgid "Deleting duplicated messages..."
msgstr "Suppression des messages en double..."
-#: src/summaryview.c:2676
+#: src/summaryview.c:2677
#, c-format
msgid "Message %s/%d is unmarked\n"
msgstr "Le message %s/%d est démarqué\n"
-#: src/summaryview.c:2726
+#: src/summaryview.c:2727
#, c-format
msgid "Message %d is set to move to %s\n"
msgstr "Le message %d est marqué pour déplacement dans %s\n"
-#: src/summaryview.c:2743
+#: src/summaryview.c:2744
msgid "Destination is same as current folder."
msgstr "La destination est identique au dossier actuel."
-#: src/summaryview.c:2797
+#: src/summaryview.c:2798
#, c-format
msgid "Message %d is set to copy to %s\n"
msgstr "Le message %d est à copier vers %s\n"
-#: src/summaryview.c:2814
+#: src/summaryview.c:2815
msgid "Destination for copy is same as current folder."
msgstr "La destination et la source de la copie sont identiques."
-#: src/summaryview.c:3006
+#: src/summaryview.c:3007
msgid "Error occurred while processing messages."
msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement des messages."
-#: src/summaryview.c:3300 src/summaryview.c:3301
+#: src/summaryview.c:3301 src/summaryview.c:3302
msgid "Building threads..."
msgstr "Construction des threads..."
-#: src/summaryview.c:3398 src/summaryview.c:3399
+#: src/summaryview.c:3399 src/summaryview.c:3400
msgid "Unthreading..."
msgstr "Suppression des threads..."
-#: src/summaryview.c:3704
+#: src/summaryview.c:3705
msgid "filtering..."
msgstr "tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3705
+#: src/summaryview.c:3706
msgid "Filtering..."
msgstr "Tri en cours..."
-#: src/summaryview.c:3735
+#: src/summaryview.c:3736
#, c-format
msgid "%d message(s) have been filtered."
msgstr "%d message(s) ont été filtré(s)."
-#: src/summaryview.c:4219
+#: src/summaryview.c:4220
msgid "No."
msgstr "N°"
@@ -6259,30 +6285,8 @@ msgstr ""
msgid "Fake URL warning"
msgstr "Localisateur (URL) suspect"
-#: src/utils.c:279
-#, c-format
-msgid "%dB"
-msgstr "%d o"
-
-#: src/utils.c:281
-#, c-format
-msgid "%.1fKB"
-msgstr "%.1f Ko"
-
-#: src/utils.c:283
-#, c-format
-msgid "%.2fMB"
-msgstr "%.2f Mo"
-
-#: src/utils.c:285
-#, c-format
-msgid "%.2fGB"
-msgstr "%.2f Go"
-
-#: src/utils.c:2386 src/utils.c:2510
-#, c-format
-msgid "writing to %s failed.\n"
-msgstr "L'écriture dans %s a échoué.\n"
+#~ msgid "Font selection"
+#~ msgstr "Sélection de la police"
#~ msgid "Empty messages in all trash?"
#~ msgstr "Supprimer tous les messages dans les corbeilles ?"