aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-10-25 08:48:50 +0000
committerhiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d>2005-10-25 08:48:50 +0000
commit236161675676a0caee74624982bc1dd5dda6d3b0 (patch)
tree47f1ae92b3e3959b4add630ba9dd987a98f918be /po/gl.po
parent97fe8bb5863e75e62afcb6c2b6cac10299920e9c (diff)
updated uk.po.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@681 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po106
1 files changed, 55 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b1888ff5..89553951 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-20 15:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-25 17:47+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-17 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Rivas\n"
"Language-Team: Jorge Rivas\n"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Copiando mensaxe %s%c%d a %s ...\n"
msgid "Last number in dir %s = %d\n"
msgstr "Último número en directorio %s = %d\n"
-#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:144
+#: libsylph/mh.c:826 libsylph/mh.c:839 src/main.c:145
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -528,11 +528,7 @@ msgstr "no se pode abrir o ficheiro de marcas\n"
msgid "can't fetch message %d\n"
msgstr "non se pode obter o mensaxe %d\n"
-#: libsylph/procmsg.c:1164 src/compose.c:953 src/compose.c:1024
-msgid "Can't get text part\n"
-msgstr "Non se pode obter o texto\n"
-
-#: libsylph/procmsg.c:1207
+#: libsylph/procmsg.c:1243
#, c-format
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
msgstr "o comando de impresión non é válido: `%s'\n"
@@ -1212,11 +1208,11 @@ msgstr "Enderezo común"
msgid "Personal address"
msgstr "Enderezo persoal"
-#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:533
+#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5236 src/main.c:534
msgid "Notice"
msgstr "Notificación"
-#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:628
+#: src/alertpanel.c:154 src/main.c:629
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -1569,6 +1565,10 @@ msgstr "/_Mensaxe/_Encriptar"
msgid "%s: file not exist\n"
msgstr "%s: o ficheiro non existe\n"
+#: src/compose.c:953 src/compose.c:1024
+msgid "Can't get text part\n"
+msgstr "Non se pode obter o texto\n"
+
#: src/compose.c:1421
#, fuzzy
msgid "Quote mark format error."
@@ -2836,12 +2836,12 @@ msgstr "Incorporación cancelada\n"
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
msgstr "Obtendo novos mensaxes dende %s en %s...\n"
-#: src/inputdialog.c:156
+#: src/inputdialog.c:146
#, c-format
msgid "Input password for %s on %s:"
msgstr "Contrasinal para %s en %s:"
-#: src/inputdialog.c:158
+#: src/inputdialog.c:148
msgid "Input password"
msgstr "Contrasinal"
@@ -2849,20 +2849,20 @@ msgstr "Contrasinal"
msgid "Protocol log"
msgstr "Rexistro do protocolo"
-#: src/main.c:192
+#: src/main.c:193
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
msgstr "g_thread non está soportado por glib.\n"
-#: src/main.c:347
+#: src/main.c:348
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPCIÓN]...\n"
-#: src/main.c:350
+#: src/main.c:351
msgid " --compose [address] open composition window"
msgstr " --compose [dirección] abre a fiestra de edición"
-#: src/main.c:351
+#: src/main.c:352
msgid ""
" --attach file1 [file2]...\n"
" open composition window with specified files\n"
@@ -2872,53 +2872,53 @@ msgstr ""
" abre a fiestra de composición con os ficheiros\n"
" especificados como adxuntos"
-#: src/main.c:354
+#: src/main.c:355
msgid " --receive receive new messages"
msgstr " --receive recibe as mensaxes novas"
-#: src/main.c:355
+#: src/main.c:356
msgid " --receive-all receive new messages of all accounts"
msgstr " --receive-all recibe novas mensaxes para todas as contas"
-#: src/main.c:356
+#: src/main.c:357
msgid " --send send all queued messages"
msgstr " --send enviar todas as mensaxes na cola"
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:358
#, fuzzy
msgid " --status [folder]... show the total number of messages"
msgstr " --status mostra o número total de mensaxes"
-#: src/main.c:358
+#: src/main.c:359
#, fuzzy
msgid ""
" --status-full [folder]...\n"
" show the status of each folder"
msgstr " --status mostra o número total de mensaxes"
-#: src/main.c:360
+#: src/main.c:361
msgid ""
" --configdir dirname specify directory which stores configuration files"
msgstr ""
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:362
msgid " --debug debug mode"
msgstr " --debug modo de depuración"
-#: src/main.c:362
+#: src/main.c:363
msgid " --help display this help and exit"
msgstr " --help presenta esta axuda e finaliza"
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:364
msgid " --version output version information and exit"
msgstr " --version da a información da versión e finaliza"
-#: src/main.c:485
+#: src/main.c:486
#, fuzzy
msgid "Filename encoding"
msgstr "Codificación para enviar"
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:487
msgid ""
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
@@ -2932,19 +2932,19 @@ msgid ""
"Continue?"
msgstr ""
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:535
msgid "Composing message exists. Really quit?"
msgstr "Está compoñendo unha mensaxe. ¿Quere sair?"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:543
msgid "Queued messages"
msgstr "Mensaxes en cola"
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:544
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
msgstr "Hai mensaxes sin enviar na cola. ¿Sair agora?"
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:630
msgid ""
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
"OpenPGP support disabled."
@@ -2953,16 +2953,16 @@ msgstr ""
"Soporte para OpenPGP deshabilitado."
#. remote command mode
-#: src/main.c:768 src/main.c:786
+#: src/main.c:769 src/main.c:787
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
msgstr "xa hai outro Sylpheed executándose.\n"
-#: src/main.c:987
+#: src/main.c:994
#, fuzzy
msgid "Migration of configuration"
msgstr "configuración das accions"
-#: src/main.c:988
+#: src/main.c:995
msgid ""
"The previous version of configuration found.\n"
"Do you want to migrate it?"
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr ""
msgid "Sylpheed - Folder View"
msgstr "Sylpheed - Arbre de carpetas"
-#: src/mainwindow.c:2024 src/messageview.c:369
+#: src/mainwindow.c:2024
msgid "Sylpheed - Message View"
msgstr "Sylpheed - Vista de mensaxe"
@@ -3840,16 +3840,20 @@ msgstr "Texto"
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
-#: src/messageview.c:659 src/summaryview.c:2994
+#: src/messageview.c:369
+msgid "Message View - Sylpheed"
+msgstr ""
+
+#: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2994
#, c-format
msgid "Can't save the file `%s'."
msgstr "Non podo gardar o ficheiro `%s'."
-#: src/messageview.c:714 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013
+#: src/messageview.c:722 src/prefs_common_dialog.c:2019 src/summaryview.c:3013
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/messageview.c:715 src/summaryview.c:3014
+#: src/messageview.c:723 src/summaryview.c:3014
#, c-format
msgid ""
"Enter the print command line:\n"
@@ -3858,7 +3862,7 @@ msgstr ""
"Teclee o comando para imprimir:\n"
"(`%s' será sustituido por o ficheiro)"
-#: src/messageview.c:721 src/summaryview.c:3020
+#: src/messageview.c:729 src/summaryview.c:3020
#, c-format
msgid ""
"Print command line is invalid:\n"
@@ -5953,7 +5957,7 @@ msgstr "Non se atopou sinatura"
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Sinatura válida de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:644
+#: src/sigstatus.c:237 src/textview.c:651
msgid "Good signature"
msgstr "Sinatura válida"
@@ -5962,7 +5966,7 @@ msgstr "Sinatura válida"
msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted"
msgstr ""
-#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:646
+#: src/sigstatus.c:242 src/textview.c:653
msgid "Valid signature (untrusted key)"
msgstr ""
@@ -5999,7 +6003,7 @@ msgstr ""
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "Sinatura INVÁLIDA de \"%s\""
-#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:648
+#: src/sigstatus.c:260 src/textview.c:655
msgid "BAD signature"
msgstr "Sinatura INVÁLIDA"
@@ -6435,45 +6439,45 @@ msgstr "Non."
msgid "file %s already exists\n"
msgstr "o ficheiro %s xa existe\n"
-#: src/textview.c:244
+#: src/textview.c:247
msgid "Creating text view...\n"
msgstr "Creando vista de texto...\n"
-#: src/textview.c:757
+#: src/textview.c:764
#, fuzzy
msgid "This message can't be displayed.\n"
msgstr "unha mensaxe non será recibido\n"
-#: src/textview.c:1922
+#: src/textview.c:1896
#, fuzzy
msgid "Sa_ve this image as..."
msgstr "/_Gardar como..."
-#: src/textview.c:1938
+#: src/textview.c:1912
#, fuzzy
msgid "Compose _new message"
msgstr "Compoñer mensaxe novo"
-#: src/textview.c:1940
+#: src/textview.c:1914
#, fuzzy
msgid "Add to address _book..."
msgstr "/Engadir _remitente á axenda"
-#: src/textview.c:1942
+#: src/textview.c:1916
#, fuzzy
msgid "Copy this add_ress"
msgstr "Enderezo común"
-#: src/textview.c:1945
+#: src/textview.c:1919
#, fuzzy
msgid "_Open with Web browser"
msgstr "Navegador web"
-#: src/textview.c:1947
+#: src/textview.c:1921
msgid "Copy this _link"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2079
+#: src/textview.c:2064
#, c-format
msgid ""
"The real URL (%s) is different from\n"
@@ -6482,7 +6486,7 @@ msgid ""
"Open it anyway?"
msgstr ""
-#: src/textview.c:2084
+#: src/textview.c:2069
msgid "Fake URL warning"
msgstr ""