diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-21 08:27:35 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2011-01-21 08:27:35 +0000 |
commit | fb72b385cba5078d3c95e8bd210fd2b8de2e248d (patch) | |
tree | b77067690efa708e40f705689c5b2d93e3063679 /po/hu.po | |
parent | 465afbe2b10952f06dbf03f27b6899c288ed8a1c (diff) |
fixed double underline in menu label.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@2816 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 241 |
1 files changed, 121 insertions, 120 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed-3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-21 17:16+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-13 14:38+0100\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@uhuklub.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <NONE>\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" msgid "Reading all config for each account...\n" msgstr "Beállítások beolvasása az összes fiókhoz...\n" -#: libsylph/filter.c:1591 +#: libsylph/filter.c:1608 msgid "Junk mail filter (manual)" msgstr "Levélszemét szűrés (kézi)" -#: libsylph/filter.c:1594 +#: libsylph/filter.c:1611 msgid "Junk mail filter" msgstr "Levélszemét szűrés" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Megjegyzések" msgid "Select Address Book Folder" msgstr "Címjegyzék mappa választás" -#: src/addressadd.c:311 src/addressbook.c:1045 src/addressbook.c:3489 +#: src/addressadd.c:313 src/addressbook.c:1045 src/addressbook.c:3489 msgid "Auto-registered address" msgstr "Auto-regisztrált cím" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "/_Cím/_Szerkesztés" #: src/addressbook.c:427 #, fuzzy -msgid "/_Address/_Add to _Bcc" +msgid "/_Address/Add to _Bcc" msgstr "/_Cím/_Szerkesztés" #: src/addressbook.c:430 @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" "Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n" "Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába." -#: src/addressbook.c:2267 src/folderview.c:2687 +#: src/addressbook.c:2267 src/folderview.c:2695 msgid "Delete folder" msgstr "Mappa törlése" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:767 +#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:775 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Barna" #. create sub items. for the menu item activation callback we pass the #. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer #. * so we can always get back the SummaryView pointer. -#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5228 +#: src/colorlabel.c:300 src/prefs_folder_item.c:317 src/summaryview.c:5248 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Dátum" #. S_COL_DATE #: src/compose.c:5319 src/mimeview.c:217 src/prefs_filter_edit.c:508 #: src/prefs_summary_column.c:72 src/rpop3.c:425 src/select-keys.c:309 -#: src/summaryview.c:5377 +#: src/summaryview.c:5397 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -2107,12 +2107,12 @@ msgstr "Mappa szerkesztése" msgid "Input the new name of folder:" msgstr "A mappa új neve:" -#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2419 -#: src/folderview.c:2425 +#: src/editgroup.c:540 src/foldersel.c:601 src/folderview.c:2427 +#: src/folderview.c:2433 msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2426 +#: src/editgroup.c:541 src/foldersel.c:602 src/folderview.c:2434 msgid "Input the name of new folder:" msgstr "Az új mappa neve:" @@ -2312,48 +2312,48 @@ msgstr "A fájl már létezik. Biztos benne, hogy lecseréli?" msgid "Select folder" msgstr "Mappa választása" -#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1246 src/prefs_folder_item.c:235 +#: src/foldersel.c:402 src/folderview.c:1250 src/prefs_folder_item.c:235 msgid "Inbox" msgstr "Bejövő" -#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1252 src/prefs_folder_item.c:236 +#: src/foldersel.c:406 src/folderview.c:1256 src/prefs_folder_item.c:236 msgid "Sent" msgstr "Kimenő" -#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1258 src/prefs_folder_item.c:238 +#: src/foldersel.c:410 src/folderview.c:1262 src/prefs_folder_item.c:238 msgid "Queue" msgstr "Várakozó" -#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1264 src/prefs_folder_item.c:239 +#: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1268 src/prefs_folder_item.c:239 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1270 src/prefs_folder_item.c:237 +#: src/foldersel.c:418 src/folderview.c:1274 src/prefs_folder_item.c:237 msgid "Drafts" msgstr "Vázlatok" -#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1276 src/prefs_common_dialog.c:2129 +#: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1280 src/prefs_common_dialog.c:2129 #: src/prefs_folder_item.c:240 src/prefs_toolbar.c:68 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" -#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2423 src/folderview.c:2427 +#: src/foldersel.c:603 src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2435 msgid "NewFolder" msgstr "Új mappa" -#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2437 src/folderview.c:2445 -#: src/folderview.c:2507 +#: src/foldersel.c:611 src/folderview.c:2445 src/folderview.c:2453 +#: src/folderview.c:2515 #, c-format msgid "`%c' can't be included in folder name." msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe." -#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2456 src/folderview.c:2515 +#: src/foldersel.c:621 src/folderview.c:2464 src/folderview.c:2523 #: src/query_search.c:1157 #, c-format msgid "The folder `%s' already exists." msgstr "`%s' mappa már létezik." -#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2463 +#: src/foldersel.c:629 src/folderview.c:2471 #, c-format msgid "Can't create the folder `%s'." msgstr "`%s' nem hozható létre." @@ -2476,35 +2476,35 @@ msgstr "Mappafa újraépítése..." msgid "Rebuilding of the folder tree failed." msgstr "Mappafa újraépítése sikertelen." -#: src/folderview.c:1110 +#: src/folderview.c:1114 msgid "Checking for new messages in all folders..." msgstr "Új levelek keresése minden mappában..." -#: src/folderview.c:2066 +#: src/folderview.c:2074 #, c-format msgid "Folder %s is selected\n" msgstr "%s mappa kiválasztva\n" -#: src/folderview.c:2235 +#: src/folderview.c:2243 #, c-format msgid "Downloading messages in %s ..." msgstr "Levelek letöltése a(z) %s mappába ..." -#: src/folderview.c:2263 +#: src/folderview.c:2271 #, c-format msgid "Download all messages under '%s' ?" msgstr "Összes levél letöltése a(z) %s mappába?" -#: src/folderview.c:2266 +#: src/folderview.c:2274 msgid "Download all messages" msgstr "Összes levél letöltése" -#: src/folderview.c:2315 +#: src/folderview.c:2323 #, c-format msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." msgstr "Hiba lépett fel a(z) %s mappába történő levelek letöltésekor." -#: src/folderview.c:2420 +#: src/folderview.c:2428 msgid "" "Input the name of new folder:\n" "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" @@ -2514,26 +2514,26 @@ msgstr "" "(Ha egy almappákat tartalmazó mappát szeretne létrehozni,\n" "akkor tegyen egy `/' jelet a név végére)" -#: src/folderview.c:2495 +#: src/folderview.c:2503 #, c-format msgid "Input new name for `%s':" msgstr "Adja meg `%s' új nevét:" -#: src/folderview.c:2496 +#: src/folderview.c:2504 msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" -#: src/folderview.c:2527 src/folderview.c:2535 +#: src/folderview.c:2535 src/folderview.c:2543 #, c-format msgid "Can't rename the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem nevezhető át." -#: src/folderview.c:2608 +#: src/folderview.c:2616 #, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át." -#: src/folderview.c:2677 +#: src/folderview.c:2685 #, c-format msgid "" "Delete the search folder '%s' ?\n" @@ -2542,11 +2542,11 @@ msgstr "" "A(z) `%s' keresési mappa törlése?\n" "Az eredeti levelek nem törlődnek." -#: src/folderview.c:2679 +#: src/folderview.c:2687 msgid "Delete search folder" msgstr "Keresési mappa törlése" -#: src/folderview.c:2684 +#: src/folderview.c:2692 #, c-format msgid "" "All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" @@ -2559,30 +2559,30 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan törölni szeretné?" -#: src/folderview.c:2716 src/folderview.c:2722 +#: src/folderview.c:2724 src/folderview.c:2730 #, c-format msgid "Can't remove the folder '%s'." msgstr "`%s' mappa nem távolítható el." -#: src/folderview.c:2758 +#: src/folderview.c:2766 msgid "Empty trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/folderview.c:2759 +#: src/folderview.c:2767 msgid "Delete all messages in the trash folder?" msgstr "Minden levél törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2765 +#: src/folderview.c:2773 #, fuzzy msgid "Empty junk" msgstr "Nem levélszemét" -#: src/folderview.c:2766 +#: src/folderview.c:2774 #, fuzzy msgid "Delete all messages in the junk folder?" msgstr "Minden levél törlése a kukából?" -#: src/folderview.c:2808 +#: src/folderview.c:2816 #, c-format msgid "" "Really remove the mailbox `%s' ?\n" @@ -2591,34 +2591,34 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítja `%s' postaládát?\n" "(A levelek NEM törlődnek a meghajtóról)" -#: src/folderview.c:2810 +#: src/folderview.c:2818 msgid "Remove mailbox" msgstr "Postaláda eltávolítása" -#: src/folderview.c:2860 +#: src/folderview.c:2868 #, c-format msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" msgstr "Tényleg törli `%s' IMAP4 fiókot?" -#: src/folderview.c:2861 +#: src/folderview.c:2869 msgid "Delete IMAP4 account" msgstr "IMAP4 fiók törlése" -#: src/folderview.c:3014 +#: src/folderview.c:3022 #, c-format msgid "Really delete newsgroup `%s'?" msgstr "Tényleg törli `%s' hírcsoportot?" -#: src/folderview.c:3015 +#: src/folderview.c:3023 msgid "Delete newsgroup" msgstr "Hírcsoport törlése" -#: src/folderview.c:3065 +#: src/folderview.c:3073 #, c-format msgid "Really delete news account `%s'?" msgstr "Tényleg törli `%s' hírfiókot?" -#: src/folderview.c:3066 +#: src/folderview.c:3074 msgid "Delete news account" msgstr "Hírfiók törlése" @@ -2867,141 +2867,142 @@ msgstr "Tulajdonságok" msgid "Sylpheed: %d new messages" msgstr "Sylpheed: %d új levél" -#: src/inc.c:491 +#: src/inc.c:499 msgid "Authenticating with POP3" msgstr "POP3 azonosítás" -#: src/inc.c:518 +#: src/inc.c:526 msgid "Retrieving new messages" msgstr "Új levelek fogadása" -#: src/inc.c:520 +#: src/inc.c:528 #, fuzzy msgid "Cancel _all" msgstr "Mégse" -#: src/inc.c:566 +#: src/inc.c:574 msgid "Standby" msgstr "Készenlét" -#: src/inc.c:723 src/inc.c:773 +#: src/inc.c:731 src/inc.c:781 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: src/inc.c:734 +#: src/inc.c:742 msgid "Retrieving" msgstr "Fogadás" -#: src/inc.c:743 src/inc.c:1072 +#: src/inc.c:751 src/inc.c:1080 #, c-format msgid "%d message(s) (%s) received" msgstr "%d levél (%s) fogadva" -#: src/inc.c:747 +#: src/inc.c:755 #, c-format msgid "no new messages" msgstr "nincs új levél." -#: src/inc.c:748 +#: src/inc.c:756 msgid "Done" msgstr "Kész" -#: src/inc.c:753 +#: src/inc.c:761 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolat megszakadt" -#: src/inc.c:756 +#: src/inc.c:764 msgid "Auth failed" msgstr "Azonosítás nem sikerült" -#: src/inc.c:760 +#: src/inc.c:768 msgid "Locked" msgstr "Zárolt" -#: src/inc.c:770 +#: src/inc.c:778 msgid "Timeout" msgstr "Időtúllépés" -#: src/inc.c:817 +#: src/inc.c:825 #, c-format msgid "Finished (%d new message(s))" msgstr "Befejezve (%d új levél)" -#: src/inc.c:820 +#: src/inc.c:828 #, c-format msgid "Finished (no new messages)" msgstr "Befejezve (nincs új levél)" -#: src/inc.c:829 +#: src/inc.c:837 msgid "Some errors occurred while getting mail." msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor." -#: src/inc.c:865 +#: src/inc.c:873 #, c-format msgid "getting new messages of account %s...\n" msgstr "új levelek letöltése %s fióknál...\n" -#: src/inc.c:869 +#: src/inc.c:877 #, c-format msgid "%s: Authenticating with POP3" msgstr "%s: POP3 azonosítás" -#: src/inc.c:872 +#: src/inc.c:880 #, c-format msgid "%s: Retrieving new messages" msgstr "%s: Új levelek fogadása" -#: src/inc.c:877 +#: src/inc.c:885 #, c-format msgid "Connecting to POP3 server: %s..." msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..." -#: src/inc.c:895 +#: src/inc.c:903 #, c-format msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" -#: src/inc.c:977 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 +#: src/inc.c:985 src/rpop3.c:835 src/send_message.c:846 #, c-format msgid "Authenticating..." msgstr "Azonosítás..." -#: src/inc.c:978 +#: src/inc.c:986 #, c-format msgid "Retrieving messages from %s..." msgstr "Levelek fogadása innen: %s ..." -#: src/inc.c:983 +#: src/inc.c:991 msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (STAT)..." -#: src/inc.c:987 +#: src/inc.c:995 msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (LAST)..." -#: src/inc.c:991 +#: src/inc.c:999 msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." msgstr "Új levelek számának megszerzése (UIDL)..." -#: src/inc.c:995 +#: src/inc.c:1003 msgid "Getting the size of messages (LIST)..." msgstr "Új levelek méretének megszerzése (LIST)..." -#: src/inc.c:1005 +#: src/inc.c:1013 #, c-format msgid "Deleting message %d" msgstr "%d levél törlése" -#: src/inc.c:1012 src/send_message.c:864 +#: src/inc.c:1020 src/send_message.c:864 msgid "Quitting" msgstr "Kilépés" -#: src/inc.c:1047 +#: src/inc.c:1055 #, c-format msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" msgstr "Levél letöltése (%d / %d) (%s / %s)" -#: src/inc.c:1309 src/inc.c:1333 src/summaryview.c:4739 +#: src/inc.c:1321 src/inc.c:1348 src/summaryview.c:4741 src/summaryview.c:4931 +#: src/summaryview.c:4982 msgid "" "Execution of the junk filter command failed.\n" "Please check the junk mail control setting." @@ -3009,15 +3010,15 @@ msgstr "" "A levélszemét szűréshez használt parancs futtatása nem sikerült.\n" "Ellenőrizze a levélszemét szűrők beállításait." -#: src/inc.c:1392 +#: src/inc.c:1412 msgid "Connection failed." msgstr "Kapcsolat megszakadt." -#: src/inc.c:1398 +#: src/inc.c:1418 msgid "Error occurred while processing mail." msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." -#: src/inc.c:1403 +#: src/inc.c:1423 #, c-format msgid "" "Error occurred while processing mail:\n" @@ -3026,29 +3027,29 @@ msgstr "" "Hiba a levelek feldolgozása közben:\n" "%s" -#: src/inc.c:1409 +#: src/inc.c:1429 msgid "No disk space left." msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen." -#: src/inc.c:1414 +#: src/inc.c:1434 msgid "Can't write file." msgstr "Nem lehet a fájlba írni." -#: src/inc.c:1419 +#: src/inc.c:1439 msgid "Socket error." msgstr "Socket hiba." #. consider EOF right after QUIT successful -#: src/inc.c:1425 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 +#: src/inc.c:1445 src/rpop3.c:551 src/rpop3.c:552 src/send_message.c:786 #: src/send_message.c:1010 msgid "Connection closed by the remote host." msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot." -#: src/inc.c:1431 +#: src/inc.c:1451 msgid "Mailbox is locked." msgstr "A postaláda zárolt." -#: src/inc.c:1435 +#: src/inc.c:1455 #, c-format msgid "" "Mailbox is locked:\n" @@ -3057,11 +3058,11 @@ msgstr "" "A postaláda zárolt:\n" "%s" -#: src/inc.c:1441 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 +#: src/inc.c:1461 src/rpop3.c:526 src/rpop3.c:531 src/send_message.c:990 msgid "Authentication failed." msgstr "Az azonosítás nem sikerült." -#: src/inc.c:1446 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 +#: src/inc.c:1466 src/rpop3.c:528 src/send_message.c:993 #, c-format msgid "" "Authentication failed:\n" @@ -3070,15 +3071,15 @@ msgstr "" "Az azonosítás nem sikerült:\n" "%s" -#: src/inc.c:1451 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 +#: src/inc.c:1471 src/rpop3.c:556 src/rpop3.c:557 src/send_message.c:1014 msgid "Session timed out." msgstr "Menet időtúllépése." -#: src/inc.c:1492 +#: src/inc.c:1512 msgid "Incorporation cancelled\n" msgstr "Fogadás megszakítva\n" -#: src/inc.c:1601 +#: src/inc.c:1621 #, c-format msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" msgstr "%s új leveleinek letöltése a(z) %s mappába...\n" @@ -3890,7 +3891,7 @@ msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" #: src/mainwindow.c:1219 src/summaryview.c:2651 src/summaryview.c:2738 -#: src/summaryview.c:4305 src/summaryview.c:4434 src/summaryview.c:4821 +#: src/summaryview.c:4305 src/summaryview.c:4434 src/summaryview.c:4823 msgid "done.\n" msgstr "kész.\n" @@ -6306,19 +6307,19 @@ msgstr "Csatolás" #. S_COL_MIME #: src/prefs_summary_column.c:69 src/query_search.c:402 src/rpop3.c:422 -#: src/summaryview.c:5370 +#: src/summaryview.c:5390 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #. S_COL_SUBJECT #: src/prefs_summary_column.c:70 src/query_search.c:403 src/rpop3.c:423 -#: src/summaryview.c:5373 +#: src/summaryview.c:5393 msgid "From" msgstr "Feladó" #. S_COL_FROM #: src/prefs_summary_column.c:71 src/query_search.c:404 src/rpop3.c:424 -#: src/summaryview.c:5375 +#: src/summaryview.c:5395 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -6328,7 +6329,7 @@ msgid "Number" msgstr "Sorszám" #. S_COL_NUMBER -#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5381 +#: src/prefs_summary_column.c:74 src/summaryview.c:5401 msgid "To" msgstr "Címzett" @@ -6733,7 +6734,7 @@ msgstr "_Névjegy" msgid "%s - POP3 Remote mailbox" msgstr "%s - POP3 Távoli postaláda" -#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5379 +#: src/rpop3.c:421 src/summaryview.c:5399 msgid "No." msgstr "Ssz." @@ -7160,7 +7161,7 @@ msgstr "Nem található digitális aláírás" msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "Jó digitális aláírás \"%s\"-tól/től" -#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:779 +#: src/sigstatus.c:244 src/textview.c:780 msgid "Good signature" msgstr "Jó digitális aláírás" @@ -7169,7 +7170,7 @@ msgstr "Jó digitális aláírás" msgid "Valid signature but the key for \"%s\" is not trusted" msgstr "Érvényes aláírás, de a(z) \"%s\" kulcs nem megbízható" -#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:781 +#: src/sigstatus.c:249 src/textview.c:782 msgid "Valid signature (untrusted key)" msgstr "Érvényes aláírás (megbízhatatlan kulcs)" @@ -7205,7 +7206,7 @@ msgstr "Érvényes aláírás, de az aláíró kulcs vissza lett vonva" msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\" digitális aláírás ROSSZ" -#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:783 +#: src/sigstatus.c:267 src/textview.c:784 msgid "BAD signature" msgstr "ROSSZ digitális aláírás" @@ -7668,15 +7669,15 @@ msgstr "Szál lebontása..." msgid "Filtering (%d / %d)..." msgstr "Szűrés (%d / %d)..." -#: src/summaryview.c:4782 +#: src/summaryview.c:4784 msgid "filtering..." msgstr "szűrés..." -#: src/summaryview.c:4783 +#: src/summaryview.c:4785 msgid "Filtering..." msgstr "Szűrés..." -#: src/summaryview.c:4828 +#: src/summaryview.c:4830 #, c-format msgid "%d message(s) have been filtered." msgstr "%d levél szűrése megtörtént." @@ -7686,19 +7687,19 @@ msgstr "%d levél szűrése megtörtént." msgid "file %s already exists\n" msgstr "%s fájl már létezik\n" -#: src/textview.c:252 +#: src/textview.c:253 msgid "Creating text view...\n" msgstr "Szövegnézet létrehozása...\n" -#: src/textview.c:501 +#: src/textview.c:502 msgid "This message is encrypted, but its decryption failed.\n" msgstr "A levél titkosított, és nem sikerült visszafejteni.\n" -#: src/textview.c:835 +#: src/textview.c:836 msgid "This message can't be displayed.\n" msgstr "Ez a levél nem jeleníthető meg.\n" -#: src/textview.c:859 +#: src/textview.c:860 msgid "" "The body text couldn't be displayed because writing to temporary file " "failed.\n" @@ -7706,36 +7707,36 @@ msgstr "" "A szövegtest nem jeleníthető meg, mert az ideiglenes fájl írása nem " "sikerült.\n" -#: src/textview.c:2011 +#: src/textview.c:2013 msgid "Sa_ve this image as..." msgstr "A kép me_ntése mint..." -#: src/textview.c:2027 src/trayicon.c:158 +#: src/textview.c:2033 src/trayicon.c:158 msgid "Compose _new message" msgstr "Ú_j levél írása" -#: src/textview.c:2029 +#: src/textview.c:2035 #, fuzzy msgid "R_eply to this address" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:2032 +#: src/textview.c:2038 msgid "Add to address _book..." msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..." -#: src/textview.c:2034 +#: src/textview.c:2040 msgid "Copy this add_ress" msgstr "A cí_m másolása" -#: src/textview.c:2037 +#: src/textview.c:2043 msgid "_Open with Web browser" msgstr "M_egnyitás webböngészővel" -#: src/textview.c:2039 +#: src/textview.c:2045 msgid "Copy this _link" msgstr "A _hivatkozás másolása" -#: src/textview.c:2235 +#: src/textview.c:2247 #, c-format msgid "" "The real URL (%s) is different from\n" @@ -7747,7 +7748,7 @@ msgstr "" "látható URL-től (%s).\n" "Ennek ellenére megnyitja?" -#: src/textview.c:2240 +#: src/textview.c:2252 msgid "Fake URL warning" msgstr "Hamis URL figyelmeztetés" |