diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-12 06:47:36 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-07-12 06:47:36 +0000 |
commit | 7a06ab831591b6cce9dda83e9343db373aad851e (patch) | |
tree | 10fe66618bf2b992b8c76461127eede444887fab /po/hu.po | |
parent | 4e029c26ee4bca999bf39dda0b1b2d2bfe5101bc (diff) |
updated po files.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@422 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 83 |
1 files changed, 49 insertions, 34 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ # Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Sylpheed-1.9.9\n" +"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:22+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-23 18:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-12 15:47+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-04 17:05+0200\n" "Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" "Language-Team: <NONE>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "A művelet felhasználói paramétere" #: src/addressadd.c:172 msgid "Add Address to Book" -msgstr "Cím hozzáadása a címlistához" +msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez" #: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4520 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 @@ -975,9 +975,8 @@ msgid "Recipient is not specified." msgstr "Nincs címzett megadva." #: src/compose.c:2475 -#, fuzzy msgid "Empty subject" -msgstr "Tárgy" +msgstr "Nincs tárgy" #: src/compose.c:2476 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" @@ -1016,19 +1015,19 @@ msgid "can't change file mode\n" msgstr "fájl módja nem változtatható\n" #: src/compose.c:2730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" "\n" "Send it as %s anyway?" msgstr "" "Nem lehet konvertálni az üzenet karakterkódolását %s-ról/ről %s-ra.\n" +"\n" "Ennek ellenére elküldi mint %s?" #: src/compose.c:2736 -#, fuzzy msgid "Code conversion error" -msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" +msgstr "Kód konvertálási hiba" #: src/compose.c:2805 #, c-format @@ -1038,10 +1037,14 @@ msgid "" "\n" "Send it anyway?" msgstr "" +"A(z) %d. sor meghaladja a sorhossz határát (998 bájt).\n" +"Az üzenet tartalma megtörhet a célbaérés során.\n" +"\n" +"Ennek ellenére elküldi?" #: src/compose.c:2809 msgid "Line length limit" -msgstr "" +msgstr "Sorhossz határ" #: src/compose.c:3097 msgid "can't remove the old message\n" @@ -1236,18 +1239,16 @@ msgid "Select file" msgstr "Fájl választás" #: src/compose.c:5746 -#, fuzzy msgid "Save message" -msgstr "Üzenet küldése" +msgstr "Üzenet mentése" #: src/compose.c:5747 -#, fuzzy msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" -msgstr "Az üzenet megváltozott. Eldobja?" +msgstr "Az üzenet megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?" #: src/compose.c:5749 msgid "Close _without saving" -msgstr "" +msgstr "Bezárás mentés _nélkül" #: src/compose.c:5791 #, c-format @@ -1576,15 +1577,15 @@ msgstr " Kiválaszt... " msgid "Select exporting file" msgstr "Exportálandó fájl választás" -#: src/filesel.c:135 +#: src/filesel.c:136 msgid "Save as" msgstr "Mentés másként" -#: src/filesel.c:141 +#: src/filesel.c:142 msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" -#: src/filesel.c:142 +#: src/filesel.c:143 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Létező fájl felülírása?" @@ -1647,9 +1648,8 @@ msgid "/_Rename folder..." msgstr "/Mappa át_nevezése..." #: src/folderview.c:233 src/folderview.c:250 -#, fuzzy msgid "/_Move folder..." -msgstr "/Mappa át_nevezése..." +msgstr "/Mappa át_helyezése..." #: src/folderview.c:234 src/folderview.c:251 msgid "/_Delete folder" @@ -1773,9 +1773,9 @@ msgid "Rename folder" msgstr "Mappa átnevezése" #: src/folderview.c:2068 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move the folder `%s'." -msgstr "`%s' nem távolítható el." +msgstr "`%s' mappa nem helyezhető át." #: src/folderview.c:2122 #, c-format @@ -2408,9 +2408,8 @@ msgid "g_thread is not supported by glib.\n" msgstr "g_thread-et a glib nem támogatja.\n" #: src/main.c:224 -#, fuzzy msgid "Filename encoding" -msgstr "Kimenők karakterkódolása" +msgstr "Fájlnév karakterkódolása" #: src/main.c:225 msgid "" @@ -2425,6 +2424,16 @@ msgid "" "\n" "Continue?" msgstr "" +"A helyi karakterkódolás nem UTF-8, de a G_FILENAME_ENCODING környezeti " +"változó nincs beállítva.\n" +"Ha a helyi karakterkódolást használja a fájlnevekhez és könyvtárakhoz, akkor " +"ez nem fog rendesen működni.\n" +"Ezesetben Önnek be kell állítania a következő környezeti változót (lásd a " +"README-t a részletekhez):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" +"\n" +"Folytatja?" #: src/main.c:281 msgid "" @@ -2531,9 +2540,8 @@ msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa Át_nevezése..." #: src/mainwindow.c:475 -#, fuzzy msgid "/_File/_Folder/_Move folder..." -msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa Át_nevezése..." +msgstr "/_Fájl/_Mappa/Mappa át_helyezése..." #: src/mainwindow.c:476 msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" @@ -2950,7 +2958,7 @@ msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra" #: src/mainwindow.c:727 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/_Eszközök/Küldő hozzáadása a cím_listához..." +msgstr "/_Eszközök/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..." #: src/mainwindow.c:730 msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" @@ -3418,7 +3426,7 @@ msgstr "Keresés befejeződött" #: src/messageview.c:258 msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" -msgstr "/_Eszközök/Küldő hozzáadása a cím_listához" +msgstr "/_Eszközök/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez" #: src/messageview.c:288 msgid "Creating message view...\n" @@ -3493,6 +3501,13 @@ msgid "" "\n" "\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" msgstr "" +"Könyvtár neve\n" +"A(z) '%s' nem valós UTF-8 sztring.\n" +"Talán a helyi karakterkódolás van használatban a fájlnevekre.\n" +"Ha ez a helyzet, akkor be kell állítania a következő környezeti változót\n" +"(lásd a README-t a részletekhez):\n" +"\n" +"\tG_FILENAME_ENCODING=@locale\n" #: src/mimeview.c:124 msgid "/_Open" @@ -4796,7 +4811,7 @@ msgstr "Fogadó ablak bezárása ha végzett" #: src/prefs_common.c:2275 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" -msgstr "" +msgstr "A gombrendszer elkészítése a GNOME HIG szerint" #: src/prefs_common.c:2281 msgid " Set key bindings... " @@ -4837,7 +4852,7 @@ msgstr "Elküldetlen üzenetek esetén figyelmeztet" #: src/prefs_common.c:2471 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" -msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése engedélyezés" +msgstr "Összefoglaló gyorstár sértetlenségének pontos ellenőrzése" #: src/prefs_common.c:2474 msgid "" @@ -4846,8 +4861,8 @@ msgid "" "This option will degrade the performance of displaying summary." msgstr "" "Kapcsolja be, ha lehetőség van arra, hogy a mappák tartalmát egy másik " -"alkalmazás módosítja.\n" -"Ez az opció lassítja az összefoglaló megjelenítésének idejét." +"alkalmazás módosíthatja.\n" +"Ez az opció lassítja az összefoglalás megjelenésének idejét." #: src/prefs_common.c:2481 msgid "Socket I/O timeout:" @@ -5911,7 +5926,7 @@ msgstr "/Új_raszerkeszt" #: src/summaryview.c:397 msgid "/Add sender to address boo_k..." -msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_listához" +msgstr "/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez..." #: src/summaryview.c:403 msgid "/_View/_Source" @@ -6176,7 +6191,7 @@ msgstr "Ú_j üzenet szerkesztése" #: src/textview.c:1928 msgid "Add to address _book..." -msgstr "Hozzáadás a _címlistához..." +msgstr "Hozzáadás a _címjegyzékhez..." #: src/textview.c:1930 msgid "Copy this add_ress" |