diff options
author | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-11-18 08:36:55 +0000 |
---|---|---|
committer | hiro <hiro@ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d> | 2005-11-18 08:36:55 +0000 |
commit | 1c68891d906cd0cc014e311ff152ee1b49f3fd39 (patch) | |
tree | e99326ab69d1c0ba1dd43318ce391d63ed84c8d7 /po/it.po | |
parent | 2859370e31c4b1b70594a87040361e25acc5c7c4 (diff) |
made 2.1.7 release.
git-svn-id: svn://sylpheed.sraoss.jp/sylpheed/trunk@763 ee746299-78ed-0310-b773-934348b2243d
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 585 |
1 files changed, 292 insertions, 293 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-17 15:48+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:35+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-12 11:22+0100\n" "Last-Translator: Danilo Bodei <dbodei@lombardiacom.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "%.2fMB" msgid "%.2fGB" msgstr "%.2fGB" -#: libsylph/utils.c:2358 src/compose.c:2790 src/compose.c:3053 -#: src/compose.c:3116 src/compose.c:3236 +#: libsylph/utils.c:2373 src/compose.c:2789 src/compose.c:3052 +#: src/compose.c:3115 src/compose.c:3235 msgid "can't change file mode\n" msgstr "impossibile cambiare i permessi del file\n" -#: libsylph/utils.c:2365 libsylph/utils.c:2489 +#: libsylph/utils.c:2380 libsylph/utils.c:2504 #, c-format msgid "writing to %s failed.\n" msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "la scrittura su %s è fallita.\n" msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/about.c:220 +#: src/about.c:223 msgid "" "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" "GPGME è copyright 2001 di Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" "\n" -#: src/about.c:224 +#: src/about.c:227 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" "successiva.\n" "\n" -#: src/about.c:230 +#: src/about.c:233 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" "per ulteriori dettagli.\n" "\n" -#: src/about.c:236 +#: src/about.c:239 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "" "tutti»." #: src/account_dialog.c:365 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 -#: src/compose.c:4191 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 +#: src/compose.c:4190 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942 #: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 #: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 #: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:261 src/prefs_folder_item.c:174 @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Argomento dell'azione utente" msgid "Add Address to Book" msgstr "Aggiunta dell'indirizzo alla rubrica" -#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4675 src/editaddress.c:201 +#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4674 src/editaddress.c:201 #: src/select-keys.c:320 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "/Eli_mina" msgid "E-Mail address" msgstr "Indirizzo e-mail" -#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4676 src/prefs_common_dialog.c:2223 +#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4675 src/prefs_common_dialog.c:2267 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Errore di conversione della rubrica" msgid "Addressbook Conversion" msgstr "Conversione della rubrica" -#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:663 +#: src/addressbook.c:3072 src/prefs_common_dialog.c:670 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Indirizzo comune" msgid "Personal address" msgstr "Indirizzo personale" -#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5396 src/main.c:572 +#: src/alertpanel.c:141 src/compose.c:5395 src/main.c:572 msgid "Notice" msgstr "Avviso" @@ -1588,32 +1588,28 @@ msgstr "Impossibile ricevere parte del messaggio composto." msgid "(No Subject)" msgstr "(Nessun oggetto)" -#: src/compose.c:2432 -msgid " [Edited]" -msgstr " [Modificato]" - -#: src/compose.c:2434 +#: src/compose.c:2433 #, c-format msgid "%s - Compose%s" msgstr "%s - Componi%s" -#: src/compose.c:2547 +#: src/compose.c:2546 msgid "Recipient is not specified." msgstr "Il destinatario non è specificato." -#: src/compose.c:2555 +#: src/compose.c:2554 msgid "Empty subject" msgstr "Oggetto vuoto" -#: src/compose.c:2556 +#: src/compose.c:2555 msgid "Subject is empty. Send it anyway?" msgstr "L'oggetto è vuoto. Inviarlo comunque?" -#: src/compose.c:2618 +#: src/compose.c:2617 msgid "can't get recipient list." msgstr "impossibile ottenere la lista dei destinatari." -#: src/compose.c:2638 +#: src/compose.c:2637 msgid "" "Account for sending mail is not specified.\n" "Please select a mail account before sending." @@ -1621,23 +1617,23 @@ msgstr "" "Non è specificato l'account per l'invio della posta.\n" "Scegliere un account di posta prima dell'invio." -#: src/compose.c:2652 src/send_message.c:299 +#: src/compose.c:2651 src/send_message.c:299 #, c-format msgid "Error occurred while posting the message to %s ." msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del messaggio a %s ." -#: src/compose.c:2675 +#: src/compose.c:2674 msgid "Can't save the message to outbox." msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella cartella «Inviata»." -#: src/compose.c:2726 +#: src/compose.c:2725 #, c-format msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." msgstr "" "Impossibile trovare qualsiasi chiave associata con l'id chiave «%s» " "attualmente selezionato." -#: src/compose.c:2823 +#: src/compose.c:2822 #, c-format msgid "" "Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" @@ -1649,11 +1645,11 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo come %s comunque?" -#: src/compose.c:2829 +#: src/compose.c:2828 msgid "Code conversion error" msgstr "Errore di conversione del codice" -#: src/compose.c:2902 +#: src/compose.c:2901 #, c-format msgid "" "Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" @@ -1667,155 +1663,155 @@ msgstr "" "\n" "Spedirlo comunque?" -#: src/compose.c:2906 +#: src/compose.c:2905 msgid "Line length limit" msgstr "Limite lunghezza linea" -#: src/compose.c:3196 +#: src/compose.c:3195 msgid "can't remove the old message\n" msgstr "impossibile rimuovere il vecchio messaggio\n" -#: src/compose.c:3214 +#: src/compose.c:3213 msgid "queueing message...\n" msgstr "accodamento messaggio...\n" -#: src/compose.c:3296 +#: src/compose.c:3295 msgid "can't find queue folder\n" msgstr "impossibile trovare la cartella «Coda»\n" -#: src/compose.c:3303 +#: src/compose.c:3302 msgid "can't queue the message\n" msgstr "impossibile accodare il messaggio\n" -#: src/compose.c:3896 +#: src/compose.c:3895 #, c-format msgid "generated Message-ID: %s\n" msgstr "generato l'ID-messaggio: %s\n" -#: src/compose.c:4009 +#: src/compose.c:4008 msgid "Creating compose window...\n" msgstr "Creazione della finestra di composizione...\n" -#: src/compose.c:4057 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 +#: src/compose.c:4056 src/headerview.c:54 src/summary_search.c:214 msgid "From:" msgstr "Da:" -#: src/compose.c:4131 +#: src/compose.c:4130 msgid "PGP Sign" msgstr "Firma PGP" -#: src/compose.c:4134 +#: src/compose.c:4133 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Cifratura PGP" -#: src/compose.c:4172 src/compose.c:5228 +#: src/compose.c:4171 src/compose.c:5227 msgid "MIME type" msgstr "Tipo MIME" #. S_COL_DATE -#: src/compose.c:4181 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 +#: src/compose.c:4180 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:585 #: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4457 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/compose.c:4596 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 -#: src/prefs_common_dialog.c:647 +#: src/compose.c:4595 src/mainwindow.c:2254 src/prefs_account_dialog.c:516 +#: src/prefs_common_dialog.c:650 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: src/compose.c:4597 +#: src/compose.c:4596 msgid "Send message" msgstr "Invia il messaggio" -#: src/compose.c:4605 +#: src/compose.c:4604 msgid "Send later" msgstr "Invia più tardi" -#: src/compose.c:4606 +#: src/compose.c:4605 msgid "Put into queue folder and send later" msgstr "Mette nella cartella «Coda» e invia più tardi" -#: src/compose.c:4614 +#: src/compose.c:4613 msgid "Draft" msgstr "Bozze" -#: src/compose.c:4615 +#: src/compose.c:4614 msgid "Save to draft folder" msgstr "Salva nella cartella «Bozze»" -#: src/compose.c:4625 +#: src/compose.c:4624 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: src/compose.c:4626 +#: src/compose.c:4625 msgid "Insert file" msgstr "Inserisce il file" -#: src/compose.c:4634 +#: src/compose.c:4633 msgid "Attach" msgstr "Allega" -#: src/compose.c:4635 +#: src/compose.c:4634 msgid "Attach file" msgstr "Allega il file" #. signature -#: src/compose.c:4645 src/prefs_account_dialog.c:1188 -#: src/prefs_common_dialog.c:1027 +#: src/compose.c:4644 src/prefs_account_dialog.c:1188 +#: src/prefs_common_dialog.c:1030 msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: src/compose.c:4646 +#: src/compose.c:4645 msgid "Insert signature" msgstr "Inserisce la firma" -#: src/compose.c:4655 src/prefs_common_dialog.c:1049 -#: src/prefs_common_dialog.c:2199 +#: src/compose.c:4654 src/prefs_common_dialog.c:1052 +#: src/prefs_common_dialog.c:2243 msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: src/compose.c:4656 +#: src/compose.c:4655 msgid "Edit with external editor" msgstr "Modifica con l'editor esterno" -#: src/compose.c:4664 +#: src/compose.c:4663 msgid "Linewrap" msgstr "A capo riga" -#: src/compose.c:4665 +#: src/compose.c:4664 msgid "Wrap all long lines" msgstr "Manda a capo tutte le righe lunghe" -#: src/compose.c:5124 +#: src/compose.c:5123 msgid "Invalid MIME type." msgstr "Tipo MIME non valido." -#: src/compose.c:5142 +#: src/compose.c:5141 msgid "File doesn't exist or is empty." msgstr "Il file non esiste o è vuoto." -#: src/compose.c:5210 +#: src/compose.c:5209 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/compose.c:5230 +#: src/compose.c:5229 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: src/compose.c:5253 src/prefs_folder_item.c:203 +#: src/compose.c:5252 src/prefs_folder_item.c:203 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: src/compose.c:5254 +#: src/compose.c:5253 msgid "File name" msgstr "Nome del file" -#: src/compose.c:5347 +#: src/compose.c:5346 #, c-format msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" msgstr "La riga di comando per l'editor esterno non è valida: «%s»\n" -#: src/compose.c:5393 +#: src/compose.c:5392 #, c-format msgid "" "The external editor is still working.\n" @@ -1824,44 +1820,44 @@ msgstr "" "L'editor esterno è ancora attivo.\n" "Forzare la conclusione del processo (pid:%d)?\n" -#: src/compose.c:5768 src/compose.c:5776 src/compose.c:5782 +#: src/compose.c:5767 src/compose.c:5775 src/compose.c:5781 msgid "Can't queue the message." msgstr "Impossibile accodare il messaggio." -#: src/compose.c:5873 +#: src/compose.c:5872 msgid "Select files" msgstr "Seleziona i file" -#: src/compose.c:5895 +#: src/compose.c:5894 msgid "Select file" msgstr "Selezione del file" -#: src/compose.c:5930 +#: src/compose.c:5929 msgid "Save message" msgstr "Salva il messaggio" -#: src/compose.c:5931 +#: src/compose.c:5930 msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" msgstr "Questo messaggio è stato modificato. Salvarlo nella cartella bozze?" -#: src/compose.c:5933 +#: src/compose.c:5932 msgid "Close _without saving" msgstr "Chiudi sen_za salvare" -#: src/compose.c:5975 +#: src/compose.c:5974 #, c-format msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" msgstr "Applicare il modello «%s» ?" -#: src/compose.c:5977 +#: src/compose.c:5976 msgid "Apply template" msgstr "Applica il modello" -#: src/compose.c:5978 +#: src/compose.c:5977 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/compose.c:5978 +#: src/compose.c:5977 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" @@ -2046,7 +2042,7 @@ msgstr "Modifica la voce JPilot" #: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 #: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1691 -#: src/prefs_common_dialog.c:1830 +#: src/prefs_common_dialog.c:1874 msgid " ... " msgstr " ... " @@ -3623,7 +3619,7 @@ msgid "Send queued message(s)" msgstr "Invia i messaggi accodati" #: src/mainwindow.c:2265 src/prefs_account_dialog.c:518 -#: src/prefs_common_dialog.c:649 src/prefs_folder_item.c:140 +#: src/prefs_common_dialog.c:652 src/prefs_folder_item.c:140 msgid "Compose" msgstr "Componi" @@ -3631,7 +3627,7 @@ msgstr "Componi" msgid "Compose new message" msgstr "Compone un nuovo messaggio" -#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1151 +#: src/mainwindow.c:2274 src/prefs_common_dialog.c:1154 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -3659,7 +3655,7 @@ msgstr "Inoltra il messaggio" msgid "Delete the message" msgstr "Elimina il messaggio" -#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1774 +#: src/mainwindow.c:2330 src/prefs_common_dialog.c:1818 msgid "Junk" msgstr "Spazzatura" @@ -3752,7 +3748,7 @@ msgstr "/S_trumenti/Aggiungi mittente alla ru_brica" msgid "Creating message view...\n" msgstr "Creazione della vista del messaggio...\n" -#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1352 +#: src/messageview.c:314 src/prefs_common_dialog.c:1396 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -3777,7 +3773,7 @@ msgstr "Il messaggio sarà stampato con il seguente comando:" msgid "(Default print command)" msgstr "(Comando di stampa predefinito)" -#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2188 src/summaryview.c:3070 +#: src/messageview.c:729 src/prefs_common_dialog.c:2232 src/summaryview.c:3070 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -3947,11 +3943,11 @@ msgstr "Preferenze dell'account" msgid "Creating account preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze degli account...\n" -#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:645 +#: src/prefs_account_dialog.c:514 src/prefs_common_dialog.c:648 msgid "Receive" msgstr "Ricevi" -#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:660 +#: src/prefs_account_dialog.c:521 src/prefs_common_dialog.c:667 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -3959,7 +3955,7 @@ msgstr "Privacy" msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:671 +#: src/prefs_account_dialog.c:528 src/prefs_common_dialog.c:674 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" @@ -4084,7 +4080,7 @@ msgid "Authentication method" msgstr "Metodo di autenticazione" #: src/prefs_account_dialog.c:937 src/prefs_account_dialog.c:1088 -#: src/prefs_common_dialog.c:956 src/prefs_common_dialog.c:2387 +#: src/prefs_common_dialog.c:959 src/prefs_common_dialog.c:2390 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -4120,8 +4116,8 @@ msgstr "Genera ID messaggio" msgid "Add user-defined header" msgstr "Aggiungi un'intestazione definita dall'utente" -#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1514 -#: src/prefs_common_dialog.c:1541 +#: src/prefs_account_dialog.c:1045 src/prefs_common_dialog.c:1558 +#: src/prefs_common_dialog.c:1585 msgid " Edit... " msgstr " Modifica... " @@ -4439,105 +4435,105 @@ msgstr "Elimina l'azione" msgid "Do you really want to delete this action?" msgstr "Eliminare questa azione?" -#: src/prefs_common_dialog.c:625 +#: src/prefs_common_dialog.c:628 msgid "Creating common preferences window...\n" msgstr "Creazione della finestra delle preferenze comuni...\n" -#: src/prefs_common_dialog.c:629 +#: src/prefs_common_dialog.c:632 msgid "Common Preferences" msgstr "Preferenze comuni" -#: src/prefs_common_dialog.c:651 +#: src/prefs_common_dialog.c:654 msgid "Quote" msgstr "Cita" -#: src/prefs_common_dialog.c:653 +#: src/prefs_common_dialog.c:657 +msgid "Spell" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:660 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:655 +#: src/prefs_common_dialog.c:662 msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:657 +#: src/prefs_common_dialog.c:664 msgid "Junk mail" msgstr "Mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:665 src/select-keys.c:344 +#: src/prefs_common_dialog.c:672 src/select-keys.c:344 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/prefs_common_dialog.c:668 -msgid "Spell" -msgstr "" - -#: src/prefs_common_dialog.c:717 +#: src/prefs_common_dialog.c:720 msgid "Use external program for incorporation" msgstr "Usa un programma esterno per incorporare la posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:819 -#: src/prefs_common_dialog.c:897 +#: src/prefs_common_dialog.c:732 src/prefs_common_dialog.c:822 +#: src/prefs_common_dialog.c:900 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/prefs_common_dialog.c:744 +#: src/prefs_common_dialog.c:747 msgid "Incorporate from local spool" msgstr "Incorpora dallo spool locale" -#: src/prefs_common_dialog.c:757 +#: src/prefs_common_dialog.c:760 msgid "Filter on incorporation" msgstr "Filtra quando incorpori" -#: src/prefs_common_dialog.c:763 +#: src/prefs_common_dialog.c:766 msgid "Spool path" msgstr "Percorso dello spool" -#: src/prefs_common_dialog.c:782 +#: src/prefs_common_dialog.c:785 msgid "Auto-check new mail" msgstr "Controllo automatico nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:784 src/prefs_common_dialog.c:1128 +#: src/prefs_common_dialog.c:787 src/prefs_common_dialog.c:1131 msgid "every" msgstr "ogni" -#: src/prefs_common_dialog.c:796 src/prefs_common_dialog.c:1142 +#: src/prefs_common_dialog.c:799 src/prefs_common_dialog.c:1145 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:805 +#: src/prefs_common_dialog.c:808 msgid "Check new mail on startup" msgstr "Controlla se c'è nuova posta all'avvio" -#: src/prefs_common_dialog.c:807 +#: src/prefs_common_dialog.c:810 msgid "Update all local folders after incorporation" msgstr "Aggiorna tutte le cartelle locali dopo l'incorporazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:811 +#: src/prefs_common_dialog.c:814 msgid "Execute command when new messages arrived" msgstr "Esegui il comando quando arrivano nuovi messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:832 +#: src/prefs_common_dialog.c:835 #, c-format msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." msgstr "«%d» sarà sostituito con il numero dei nuovi messaggi." -#: src/prefs_common_dialog.c:885 +#: src/prefs_common_dialog.c:888 msgid "Use external program for sending" msgstr "Usa il programma esterno per l'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:916 +#: src/prefs_common_dialog.c:919 msgid "Save sent messages to outbox" msgstr "Salva i messaggi inviati nella cartella «Inviata»" -#: src/prefs_common_dialog.c:918 +#: src/prefs_common_dialog.c:921 msgid "Apply filter rules to sent messages" msgstr "Applica le regole del filtro nell'inviare i messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:924 +#: src/prefs_common_dialog.c:927 msgid "Outgoing encoding" msgstr "Codifica usata in uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:936 +#: src/prefs_common_dialog.c:939 msgid "" "If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " "be used." @@ -4545,11 +4541,11 @@ msgstr "" "Selezionando «Automatico» verrà usata la codifica ottimale per la località " "attuale." -#: src/prefs_common_dialog.c:943 +#: src/prefs_common_dialog.c:946 msgid "Transfer encoding" msgstr "Codifica di trasferimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:967 +#: src/prefs_common_dialog.c:970 msgid "" "Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " "characters." @@ -4557,128 +4553,137 @@ msgstr "" "Specificare il contenuto della codifica di trasferimento usata quando il " "corpo del messaggio contiene dei caratteri non-ASCII." -#: src/prefs_common_dialog.c:1038 +#: src/prefs_common_dialog.c:1041 msgid "Signature separator" msgstr "Separatore della firma" -#: src/prefs_common_dialog.c:1047 +#: src/prefs_common_dialog.c:1050 msgid "Insert automatically" msgstr "Inserisci automaticamente" -#: src/prefs_common_dialog.c:1057 +#: src/prefs_common_dialog.c:1060 msgid "Automatically launch the external editor" msgstr "Lancia automaticamente l'editor esterno" -#: src/prefs_common_dialog.c:1067 +#: src/prefs_common_dialog.c:1070 msgid "Undo level" msgstr "Livello di annulla" -#: src/prefs_common_dialog.c:1087 +#: src/prefs_common_dialog.c:1090 msgid "Wrap messages at" msgstr "Vai a capo nei messaggi dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1099 +#: src/prefs_common_dialog.c:1102 msgid "characters" msgstr "caratteri" -#: src/prefs_common_dialog.c:1109 +#: src/prefs_common_dialog.c:1112 msgid "Wrap quotation" msgstr "A capo nella citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1115 +#: src/prefs_common_dialog.c:1118 msgid "Wrap on input" msgstr "A capo durante l'input" -#: src/prefs_common_dialog.c:1117 +#: src/prefs_common_dialog.c:1120 msgid "Wrap before sending" msgstr "A capo prima dell'invio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1126 +#: src/prefs_common_dialog.c:1129 msgid "Auto-save to draft" msgstr "Salvataggio automatico nelle bozze" -#: src/prefs_common_dialog.c:1159 +#: src/prefs_common_dialog.c:1162 msgid "Automatically select account for replies" msgstr "Seleziona automaticamente l'account per le risposte" -#: src/prefs_common_dialog.c:1161 +#: src/prefs_common_dialog.c:1164 msgid "Quote message when replying" msgstr "Cita il messaggio quando rispondi" -#: src/prefs_common_dialog.c:1163 +#: src/prefs_common_dialog.c:1166 msgid "Reply button invokes mailing list reply" msgstr "Il pulsante di risposta attiva la risposta alla mailing list" #. reply -#: src/prefs_common_dialog.c:1213 +#: src/prefs_common_dialog.c:1216 msgid "Reply format" msgstr "Formato della risposta" -#: src/prefs_common_dialog.c:1228 src/prefs_common_dialog.c:1270 +#: src/prefs_common_dialog.c:1231 src/prefs_common_dialog.c:1273 msgid "Quotation mark" msgstr "Simbolo di citazione" #. forward -#: src/prefs_common_dialog.c:1255 +#: src/prefs_common_dialog.c:1258 msgid "Forward format" msgstr "Formato di inoltro" -#: src/prefs_common_dialog.c:1302 +#: src/prefs_common_dialog.c:1305 msgid " Description of symbols " msgstr " Descrizione dei simboli " -#: src/prefs_common_dialog.c:1343 +#: src/prefs_common_dialog.c:1333 +msgid "Enable Spell checking" +msgstr "" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1345 +#, fuzzy +msgid "Default language:" +msgstr "Inbox predefinita" + +#: src/prefs_common_dialog.c:1387 msgid "Font" msgstr "Carattere" #. ---- Folder View ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1364 +#: src/prefs_common_dialog.c:1408 msgid "Folder View" msgstr "Vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1372 +#: src/prefs_common_dialog.c:1416 msgid "Display unread number next to folder name" msgstr "Mostra il numero dei messaggi non letti vicino al nome della cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1374 +#: src/prefs_common_dialog.c:1418 msgid "Display message number columns in the folder view" msgstr "Mostra le colonne del numero dei messaggi nella vista cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:1383 +#: src/prefs_common_dialog.c:1427 msgid "Abbreviate newsgroups longer than" msgstr "Accorcia i newsgroup più lunghi di" -#: src/prefs_common_dialog.c:1398 +#: src/prefs_common_dialog.c:1442 msgid "letters" msgstr "lettere" #. ---- Summary ---- -#: src/prefs_common_dialog.c:1404 +#: src/prefs_common_dialog.c:1448 msgid "Summary View" msgstr "Vista sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:1413 +#: src/prefs_common_dialog.c:1457 msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" msgstr "Mostra il destinatario nella colonna «Da» se il mittente sei tu stesso" -#: src/prefs_common_dialog.c:1415 +#: src/prefs_common_dialog.c:1459 msgid "Expand threads" msgstr "Espandi i thread" -#: src/prefs_common_dialog.c:1423 src/prefs_common_dialog.c:2622 -#: src/prefs_common_dialog.c:2660 +#: src/prefs_common_dialog.c:1467 src/prefs_common_dialog.c:2625 +#: src/prefs_common_dialog.c:2663 msgid "Date format" msgstr "Formato della data" -#: src/prefs_common_dialog.c:1444 +#: src/prefs_common_dialog.c:1488 msgid " Set display item of summary... " msgstr " Imposta le voci visibili nel sommario... " -#: src/prefs_common_dialog.c:1510 +#: src/prefs_common_dialog.c:1554 msgid "Enable coloration of message" msgstr "Abilita la colorazione del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1525 +#: src/prefs_common_dialog.c:1569 msgid "" "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" "ASCII character (Japanese only)" @@ -4686,87 +4691,87 @@ msgstr "" "Mostra l'alfabeto e il numero multy-byte come\n" "carattere ASCII (solo Giapponese)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1532 +#: src/prefs_common_dialog.c:1576 msgid "Display header pane above message view" msgstr "Mostra il riquadro intestazione sopra la vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1539 +#: src/prefs_common_dialog.c:1583 msgid "Display short headers on message view" msgstr "Mostra le intestazioni abbreviate nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1551 +#: src/prefs_common_dialog.c:1595 msgid "Render HTML messages as text" msgstr "Trasforma i messaggi HTML come testo." -#: src/prefs_common_dialog.c:1555 +#: src/prefs_common_dialog.c:1599 msgid "Display cursor in message view" msgstr "Mostra il cursore nella vista messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:1568 +#: src/prefs_common_dialog.c:1612 msgid "Line space" msgstr "Spazio tra le righe" -#: src/prefs_common_dialog.c:1582 src/prefs_common_dialog.c:1641 +#: src/prefs_common_dialog.c:1626 src/prefs_common_dialog.c:1685 msgid "pixel(s)" msgstr "pixel" -#: src/prefs_common_dialog.c:1593 +#: src/prefs_common_dialog.c:1637 msgid "Default character encoding" msgstr "Codifica caratteri predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:1606 +#: src/prefs_common_dialog.c:1650 msgid "This is used for messages with missing character encoding." msgstr "Viene usato per i messaggi con la codifica caratteri mancante." -#: src/prefs_common_dialog.c:1608 +#: src/prefs_common_dialog.c:1652 msgid "Scroll" msgstr "Scorrimento" -#: src/prefs_common_dialog.c:1615 +#: src/prefs_common_dialog.c:1659 msgid "Half page" msgstr "Mezza pagina" -#: src/prefs_common_dialog.c:1621 +#: src/prefs_common_dialog.c:1665 msgid "Smooth scroll" msgstr "Scorrimento uniforme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1627 +#: src/prefs_common_dialog.c:1671 msgid "Step" msgstr "Passo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1647 +#: src/prefs_common_dialog.c:1691 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: src/prefs_common_dialog.c:1655 +#: src/prefs_common_dialog.c:1699 msgid "Resize attached large images to fit in the window" msgstr "Ridimensiona le immagini allegate per adattarle nella finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:1657 +#: src/prefs_common_dialog.c:1701 msgid "Display images as inline" msgstr "Mostra immagini in linea" -#: src/prefs_common_dialog.c:1740 +#: src/prefs_common_dialog.c:1784 msgid "Enable Junk mail control" msgstr "Abilita il controllo della mail spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1752 +#: src/prefs_common_dialog.c:1796 msgid "Learning command:" msgstr "Comando di apprendimento:" -#: src/prefs_common_dialog.c:1761 +#: src/prefs_common_dialog.c:1805 msgid "(Select preset)" msgstr "(Seleziona predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1786 +#: src/prefs_common_dialog.c:1830 msgid "Not Junk" msgstr "Normale" -#: src/prefs_common_dialog.c:1801 +#: src/prefs_common_dialog.c:1845 msgid "Classifying command" msgstr "Comando di classificazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1812 +#: src/prefs_common_dialog.c:1856 msgid "" "To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " "learned manually to a certain extent." @@ -4775,175 +4780,166 @@ msgstr "" "spazzatura e le non spazzatura devono essere apprese manualmente entro un " "certo limite." -#: src/prefs_common_dialog.c:1822 +#: src/prefs_common_dialog.c:1866 msgid "Junk folder" msgstr "Cartella spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1840 +#: src/prefs_common_dialog.c:1884 msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder." msgstr "" "I messaggi impostati come mail spazzatura saranno spostati in questa " "cartella." -#: src/prefs_common_dialog.c:1851 +#: src/prefs_common_dialog.c:1895 msgid "Filter messages classified as junk on receiving" msgstr "Filtra in ricezione i messaggi classificati come spazzatura" -#: src/prefs_common_dialog.c:1854 +#: src/prefs_common_dialog.c:1898 msgid "Delete junk mails from server on receiving" msgstr "Elimina le mail spazzatura dal server in ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1858 +#: src/prefs_common_dialog.c:1902 msgid "Mark filtered junk mails as read" msgstr "Segna le mail spazzatura filtrate come lette" -#: src/prefs_common_dialog.c:1899 +#: src/prefs_common_dialog.c:1943 msgid "Automatically check signatures" msgstr "Controlla automaticamente le firme" -#: src/prefs_common_dialog.c:1902 +#: src/prefs_common_dialog.c:1946 msgid "Show signature check result in a popup window" msgstr "Mostra il risultato del controllo della firma in una finestra di popup" -#: src/prefs_common_dialog.c:1905 +#: src/prefs_common_dialog.c:1949 msgid "Store passphrase in memory temporarily" msgstr "Conserva temporaneamente in memoria la phassphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:1920 +#: src/prefs_common_dialog.c:1964 msgid "Expired after" msgstr "Scade dopo" -#: src/prefs_common_dialog.c:1933 +#: src/prefs_common_dialog.c:1977 msgid "minute(s) " msgstr "minuto(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:1947 +#: src/prefs_common_dialog.c:1991 msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session." msgstr "Impostando a «0» si conserverà la passphrase per l'intera sessione" -#: src/prefs_common_dialog.c:1956 +#: src/prefs_common_dialog.c:2000 msgid "Grab input while entering a passphrase" msgstr "Nascondi l'input durante l'inserimento della passphrase" -#: src/prefs_common_dialog.c:1961 +#: src/prefs_common_dialog.c:2005 msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" msgstr "Mostra un avvertimento alla partenza se GnuPG non è attivo" -#: src/prefs_common_dialog.c:2018 +#: src/prefs_common_dialog.c:2062 msgid "Always open messages in summary when selected" msgstr "Apri sempre i messaggi nel sommario quando selezionati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2022 +#: src/prefs_common_dialog.c:2066 msgid "Open first unread message when entering a folder" msgstr "Apri il primo messaggio non letto quando entri in una cartella" -#: src/prefs_common_dialog.c:2026 +#: src/prefs_common_dialog.c:2070 msgid "Only mark message as read when opened in new window" msgstr "" "Segna il messaggio come letto solo quando è aperto in una nuova finestra" -#: src/prefs_common_dialog.c:2030 +#: src/prefs_common_dialog.c:2074 msgid "Go to inbox after receiving new mail" msgstr "Vai a «In entrata» dopo la ricezione di nuova posta" -#: src/prefs_common_dialog.c:2038 +#: src/prefs_common_dialog.c:2082 msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" msgstr "Esegui immediatamente quando sposti o elimini dei messaggi" -#: src/prefs_common_dialog.c:2050 +#: src/prefs_common_dialog.c:2094 msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off." msgstr "" "I messaggi verranno solo segnati fino all'esecuzione se questa è inattiva." -#: src/prefs_common_dialog.c:2053 +#: src/prefs_common_dialog.c:2097 msgid "Receive dialog" msgstr "Finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2063 +#: src/prefs_common_dialog.c:2107 msgid "Show receive dialog" msgstr "Mostra la finestra di ricezione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2073 +#: src/prefs_common_dialog.c:2117 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: src/prefs_common_dialog.c:2074 +#: src/prefs_common_dialog.c:2118 msgid "Only on manual receiving" msgstr "Solo in ricezione manuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2076 +#: src/prefs_common_dialog.c:2120 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: src/prefs_common_dialog.c:2081 +#: src/prefs_common_dialog.c:2125 msgid "Don't popup error dialog on receive error" msgstr "Non mostrare la finestra di popup alla ricezione di un errore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2084 +#: src/prefs_common_dialog.c:2128 msgid "Close receive dialog when finished" msgstr "Chiudi la finestra di ricezione quando finito" -#: src/prefs_common_dialog.c:2088 +#: src/prefs_common_dialog.c:2132 msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG" msgstr "Disposizione dei pulsanti conforme con lo GNOME HIG" -#: src/prefs_common_dialog.c:2095 +#: src/prefs_common_dialog.c:2139 msgid " Set key bindings... " msgstr " Impostazione delle associazioni dei tasti... " -#: src/prefs_common_dialog.c:2151 +#: src/prefs_common_dialog.c:2195 #, c-format msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" msgstr "" "Comandi esterni (gli %s verranno sostituiti con il nome del file / URI)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2160 +#: src/prefs_common_dialog.c:2204 msgid "Web browser" msgstr "Browser web" -#: src/prefs_common_dialog.c:2172 src/prefs_common_dialog.c:3676 -#: src/prefs_common_dialog.c:3697 +#: src/prefs_common_dialog.c:2216 src/prefs_common_dialog.c:3687 +#: src/prefs_common_dialog.c:3708 msgid "(Default browser)" msgstr "(Browser predefinito)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2232 +#: src/prefs_common_dialog.c:2276 msgid "Add address to destination when double-clicked" msgstr "Aggiungi l'indirizzo di destinazione con un doppio click" -#: src/prefs_common_dialog.c:2234 +#: src/prefs_common_dialog.c:2278 msgid "On exit" msgstr "In uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2242 +#: src/prefs_common_dialog.c:2286 msgid "Confirm on exit" msgstr "Chiedi la conferma all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2249 +#: src/prefs_common_dialog.c:2293 msgid "Empty trash on exit" msgstr "Svuota il cestino all'uscita" -#: src/prefs_common_dialog.c:2251 +#: src/prefs_common_dialog.c:2295 msgid "Ask before emptying" msgstr "Chiedi prima di svuotare" -#: src/prefs_common_dialog.c:2255 +#: src/prefs_common_dialog.c:2299 msgid "Warn if there are queued messages" msgstr "Avverti se ci sono messaggi accodati" -#: src/prefs_common_dialog.c:2288 -msgid "Enable Spell checking" -msgstr "" - -#: src/prefs_common_dialog.c:2300 -#, fuzzy -msgid "Default language:" -msgstr "Inbox predefinita" - -#: src/prefs_common_dialog.c:2336 +#: src/prefs_common_dialog.c:2339 msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches" msgstr "Abilita il controllo stretto dell'integrità delle cache del sommario" -#: src/prefs_common_dialog.c:2339 +#: src/prefs_common_dialog.c:2342 msgid "" "Enable this if the contents of folders have the possibility of modification " "by other applications.\n" @@ -4953,259 +4949,259 @@ msgstr "" "modificati da altre applicazioni.\n" "Questa opzione degraderà le prestazioni della visualizzazione del sommario." -#: src/prefs_common_dialog.c:2346 +#: src/prefs_common_dialog.c:2349 msgid "Socket I/O timeout:" msgstr "Timeout del socket I/O:" -#: src/prefs_common_dialog.c:2359 +#: src/prefs_common_dialog.c:2362 msgid "second(s)" msgstr "secondo(i)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2385 +#: src/prefs_common_dialog.c:2388 msgid "Automatic (Recommended)" msgstr "Automatica (Raccomandata)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2390 +#: src/prefs_common_dialog.c:2393 msgid "7bit ascii (US-ASCII)" msgstr "ASCII a 7 bit (US-ASCII)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2392 +#: src/prefs_common_dialog.c:2395 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2394 +#: src/prefs_common_dialog.c:2397 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-1)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2395 +#: src/prefs_common_dialog.c:2398 msgid "Western European (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Occidentale (ISO-8859-15)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2397 +#: src/prefs_common_dialog.c:2400 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2399 +#: src/prefs_common_dialog.c:2402 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2400 +#: src/prefs_common_dialog.c:2403 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2402 +#: src/prefs_common_dialog.c:2405 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greco (ISO-8859-7)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2404 +#: src/prefs_common_dialog.c:2407 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreo (ISO-8859-8)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2405 +#: src/prefs_common_dialog.c:2408 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Ebreo (Windows-1255)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2407 +#: src/prefs_common_dialog.c:2410 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turco (ISO-8859-9)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2409 +#: src/prefs_common_dialog.c:2412 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirillico (ISO-8859-5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2410 +#: src/prefs_common_dialog.c:2413 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cirillico (KOI8-R)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2411 +#: src/prefs_common_dialog.c:2414 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cirillico (KOI8-U)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2412 +#: src/prefs_common_dialog.c:2415 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirillico (Windows-1251)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2414 +#: src/prefs_common_dialog.c:2417 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Giapponese (ISO-2022-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2416 +#: src/prefs_common_dialog.c:2419 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Giapponese (EUC-JP)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2417 +#: src/prefs_common_dialog.c:2420 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Giapponese (Shift_JIS)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2420 +#: src/prefs_common_dialog.c:2423 msgid "Simplified Chinese (GB2312)" msgstr "Cinese semplificato (GB2312)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2421 +#: src/prefs_common_dialog.c:2424 msgid "Simplified Chinese (GBK)" msgstr "Cinese semplificato (GBK)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2422 +#: src/prefs_common_dialog.c:2425 msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "Cinese tradizionale (Big5)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2424 +#: src/prefs_common_dialog.c:2427 msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" msgstr "Cinese tradizionale (EUC-TW)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2425 +#: src/prefs_common_dialog.c:2428 msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" msgstr "Cinese (ISO-2022-CN)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2428 +#: src/prefs_common_dialog.c:2431 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2430 +#: src/prefs_common_dialog.c:2433 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tailandese (TIS-620)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2431 +#: src/prefs_common_dialog.c:2434 msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "Tailandese (Windows-874)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2598 +#: src/prefs_common_dialog.c:2601 msgid "the full abbreviated weekday name" msgstr "il nome abbreviato del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2599 +#: src/prefs_common_dialog.c:2602 msgid "the full weekday name" msgstr "il nome completo del giorno della settimana" -#: src/prefs_common_dialog.c:2600 +#: src/prefs_common_dialog.c:2603 msgid "the abbreviated month name" msgstr "il nome abbreviato del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2601 +#: src/prefs_common_dialog.c:2604 msgid "the full month name" msgstr "il nome completo del mese" -#: src/prefs_common_dialog.c:2602 +#: src/prefs_common_dialog.c:2605 msgid "the preferred date and time for the current locale" msgstr "la data e l'ora preferite per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2603 +#: src/prefs_common_dialog.c:2606 msgid "the century number (year/100)" msgstr "il numero del secolo (anno/100)" -#: src/prefs_common_dialog.c:2604 +#: src/prefs_common_dialog.c:2607 msgid "the day of the month as a decimal number" msgstr "il giorno del mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2605 +#: src/prefs_common_dialog.c:2608 msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 24 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2606 +#: src/prefs_common_dialog.c:2609 msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" msgstr "l'ora come numero decimale con l'orologio di 12 ore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2607 +#: src/prefs_common_dialog.c:2610 msgid "the day of the year as a decimal number" msgstr "il giorno dell'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2608 +#: src/prefs_common_dialog.c:2611 msgid "the month as a decimal number" msgstr "il mese come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2609 +#: src/prefs_common_dialog.c:2612 msgid "the minute as a decimal number" msgstr "i minuti come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2610 +#: src/prefs_common_dialog.c:2613 msgid "either AM or PM" msgstr "AM o PM" -#: src/prefs_common_dialog.c:2611 +#: src/prefs_common_dialog.c:2614 msgid "the second as a decimal number" msgstr "i secondi come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2612 +#: src/prefs_common_dialog.c:2615 msgid "the day of the week as a decimal number" msgstr "il giorno della settimana come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2613 +#: src/prefs_common_dialog.c:2616 msgid "the preferred date for the current locale" msgstr "la data preferita per la località attuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2614 +#: src/prefs_common_dialog.c:2617 msgid "the last two digits of a year" msgstr "le ultime due cifre dell'anno" -#: src/prefs_common_dialog.c:2615 +#: src/prefs_common_dialog.c:2618 msgid "the year as a decimal number" msgstr "l'anno come numero decimale" -#: src/prefs_common_dialog.c:2616 +#: src/prefs_common_dialog.c:2619 msgid "the time zone or name or abbreviation" msgstr "il fuso orario o l'abbreviazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2637 +#: src/prefs_common_dialog.c:2640 msgid "Specifier" msgstr "Specificatore" -#: src/prefs_common_dialog.c:2638 +#: src/prefs_common_dialog.c:2641 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2678 +#: src/prefs_common_dialog.c:2681 msgid "Example" msgstr "Esempio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2758 +#: src/prefs_common_dialog.c:2762 msgid "Set message colors" msgstr "Impostazione dei colori del messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:2766 +#: src/prefs_common_dialog.c:2770 msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: src/prefs_common_dialog.c:2800 +#: src/prefs_common_dialog.c:2804 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - Primo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:2806 +#: src/prefs_common_dialog.c:2810 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - Secondo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:2812 +#: src/prefs_common_dialog.c:2816 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - Terzo livello" -#: src/prefs_common_dialog.c:2818 +#: src/prefs_common_dialog.c:2822 msgid "URI link" msgstr "Link URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:2825 +#: src/prefs_common_dialog.c:2829 msgid "Recycle quote colors" msgstr "Ricicla i colori di citazione" -#: src/prefs_common_dialog.c:2885 +#: src/prefs_common_dialog.c:2896 msgid "Pick color for quotation level 1" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 1" -#: src/prefs_common_dialog.c:2888 +#: src/prefs_common_dialog.c:2899 msgid "Pick color for quotation level 2" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 2" -#: src/prefs_common_dialog.c:2891 +#: src/prefs_common_dialog.c:2902 msgid "Pick color for quotation level 3" msgstr "Scelta del colore per la citazione di livello 3" -#: src/prefs_common_dialog.c:2894 +#: src/prefs_common_dialog.c:2905 msgid "Pick color for URI" msgstr "Scelta del colore per l'URI" -#: src/prefs_common_dialog.c:3034 +#: src/prefs_common_dialog.c:3045 msgid "Description of symbols" msgstr "Descrizione dei simboli" -#: src/prefs_common_dialog.c:3090 +#: src/prefs_common_dialog.c:3101 msgid "" "Date\n" "From\n" @@ -5229,11 +5225,11 @@ msgstr "" "Newsgroups\n" "ID-Messaggio" -#: src/prefs_common_dialog.c:3103 +#: src/prefs_common_dialog.c:3114 msgid "If x is set, displays expr" msgstr "Se è impostato x, mostra expr" -#: src/prefs_common_dialog.c:3107 +#: src/prefs_common_dialog.c:3118 msgid "" "Message body\n" "Quoted message body\n" @@ -5247,7 +5243,7 @@ msgstr "" "Corpo del messaggio citato senza firma\n" "Percentuale" -#: src/prefs_common_dialog.c:3115 +#: src/prefs_common_dialog.c:3126 msgid "" "Literal backslash\n" "Literal question mark\n" @@ -5259,19 +5255,19 @@ msgstr "" "Parentesi graffa aperta\n" "Parentesi graffa chiusa" -#: src/prefs_common_dialog.c:3161 +#: src/prefs_common_dialog.c:3172 msgid "Key bindings" msgstr "Associazioni dei tasti" -#: src/prefs_common_dialog.c:3174 +#: src/prefs_common_dialog.c:3185 msgid "Select the preset of key bindings." msgstr "Impostazione delle associazioni dei tasti." -#: src/prefs_common_dialog.c:3184 src/prefs_common_dialog.c:3508 +#: src/prefs_common_dialog.c:3195 src/prefs_common_dialog.c:3519 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: src/prefs_common_dialog.c:3187 src/prefs_common_dialog.c:3517 +#: src/prefs_common_dialog.c:3198 src/prefs_common_dialog.c:3528 msgid "Old Sylpheed" msgstr "Vecchio sylpheed" @@ -6393,3 +6389,6 @@ msgstr "" #: src/textview.c:2079 msgid "Fake URL warning" msgstr "Avvertimento falsificazione URL" + +#~ msgid " [Edited]" +#~ msgstr " [Modificato]" |